Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,296
Do you ever dream
about me, Ginnie?
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,653
No.
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,471
You're lying.
4
00:00:06,507 --> 00:00:10,209
I've seen those dreams
run off in your eyes like...
5
00:00:10,244 --> 00:00:11,426
like moving pictures.
6
00:00:11,462 --> 00:00:13,929
Better not look too close.
7
00:00:13,964 --> 00:00:16,331
If you could see how they end...
8
00:00:16,384 --> 00:00:18,617
How do they end, Ginnie? Huh?
9
00:00:21,222 --> 00:00:22,465
How do they end?
10
00:00:22,489 --> 00:00:23,455
Like this?
11
00:00:23,490 --> 00:00:25,457
They end with a dead man!
12
00:00:25,492 --> 00:00:27,175
You, shot full of holes!
13
00:00:46,430 --> 00:00:49,698
Tonight's episode...
14
00:00:49,733 --> 00:00:52,935
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
15
00:00:52,970 --> 00:00:57,238
Co-starring Don
Gordon and Brook Byron.
16
00:00:57,274 --> 00:01:00,208
With special guest
star Phyllis Love.
17
00:01:00,243 --> 00:01:02,210
And narrated by Walter Winchell.
18
00:01:18,578 --> 00:01:19,956
May 17, 1932,
19
00:01:19,980 --> 00:01:23,009
free soup kitchens
were a common sight
20
00:01:23,033 --> 00:01:24,811
on the streets of the
depression-ridden country.
21
00:01:24,835 --> 00:01:27,936
But this one, located in
Chicago's skid row area,
22
00:01:27,971 --> 00:01:29,504
was not the usual kind.
23
00:01:41,785 --> 00:01:43,963
Wait'll you see what's upstairs.
24
00:01:48,558 --> 00:01:50,636
This soup kitchen
was the false front
25
00:01:50,660 --> 00:01:52,572
of a luxurious
illicit establishment
26
00:01:52,596 --> 00:01:56,147
run by twice convicted
white slaver Chiz Goshen.
27
00:01:57,868 --> 00:01:59,179
Where's my niece?
Where's Ginnie?
28
00:01:59,203 --> 00:02:01,047
I was supposed to
take over for her relief.
29
00:02:01,071 --> 00:02:02,348
I didn't mean all night.
30
00:02:02,372 --> 00:02:04,117
Here, you shovel out this slop.
31
00:02:04,141 --> 00:02:06,686
Goshen's partners, a
powerful nationwide vice ring
32
00:02:06,710 --> 00:02:09,022
known as The Group, were
represented at Goshen's place
33
00:02:09,046 --> 00:02:10,612
by Bick Cassandrus.
34
00:02:10,647 --> 00:02:13,448
Bick's record of arrests began
with penny-ante misdemeanors
35
00:02:13,483 --> 00:02:15,467
and ended with big-time crime.
36
00:02:17,588 --> 00:02:20,522
You think it's appropriate
for a wedding, Fay?
37
00:02:20,558 --> 00:02:22,702
I always scored with that dress.
38
00:02:22,726 --> 00:02:25,661
Look, the sequins are genuine.
39
00:02:25,696 --> 00:02:28,241
They're a special kind
called Devil's Eyes.
40
00:02:28,265 --> 00:02:31,633
They sparkle so wicked,
no man can resist.
41
00:02:33,821 --> 00:02:36,654
Hey, careful.
42
00:02:40,660 --> 00:02:42,338
All right, Ginnie,
fingers back in the soup.
43
00:02:42,362 --> 00:02:43,594
You, get back upstairs.
44
00:02:43,630 --> 00:02:45,964
Okay, okay.
45
00:02:45,999 --> 00:02:49,317
Honey... you wear my
dress to the wedding,
46
00:02:49,352 --> 00:02:52,187
and I personally will
guarantee it'll change your luck.
47
00:02:56,326 --> 00:02:57,676
Ginnie...
48
00:02:57,711 --> 00:03:00,312
you're better off skipping
the wedding altogether.
49
00:03:00,347 --> 00:03:02,267
Save yourself some
heartache, huh?
50
00:03:05,268 --> 00:03:06,913
Laura's my sister.
51
00:03:06,937 --> 00:03:08,754
Ginnie, you're a born loser.
52
00:03:11,391 --> 00:03:15,260
You think I'm
looking forward to it?
53
00:03:15,295 --> 00:03:18,496
The sound of an organ
playing "The Wedding March"
54
00:03:18,531 --> 00:03:20,265
makes me want to scream.
55
00:03:22,369 --> 00:03:24,302
I wish...
56
00:03:40,771 --> 00:03:43,015
You know, I wouldn't be in
President Hoover's shoes for anything.
57
00:03:43,039 --> 00:03:44,739
Why?
58
00:03:44,775 --> 00:03:46,452
'Cause they're making
him the scapegoat.
59
00:03:46,476 --> 00:03:49,210
How do you know he's
going to get the nomination
60
00:03:49,245 --> 00:03:50,511
for a second term?
61
00:03:50,564 --> 00:03:52,442
He'll get the
nomination, all right,
62
00:03:52,466 --> 00:03:54,599
but he won't make
the White House again.
63
00:03:54,634 --> 00:03:55,878
Too many people
are looking through
64
00:03:55,902 --> 00:03:57,202
the holes in their socks.
65
00:03:57,237 --> 00:04:01,384
Now my money
is on... Hello. Ness.
66
00:04:01,408 --> 00:04:03,575
How are things at home?
67
00:04:03,611 --> 00:04:05,956
Warming up. See you at 12:45.
68
00:04:05,980 --> 00:04:07,779
That's the new time.
69
00:04:07,815 --> 00:04:10,582
Check.
70
00:04:10,618 --> 00:04:13,551
Let's have another
look at that layout.
71
00:04:13,587 --> 00:04:15,231
Now, here's the soup kitchen,
72
00:04:15,255 --> 00:04:16,766
door to the joint upstairs,
73
00:04:16,790 --> 00:04:17,934
back here's the office.
74
00:04:17,958 --> 00:04:19,091
Where the pay dirt is.
75
00:04:19,126 --> 00:04:20,406
Right.
76
00:04:40,898 --> 00:04:42,830
I'm sorry!
77
00:04:44,702 --> 00:04:47,335
Telephone, Bick.
78
00:04:52,192 --> 00:04:54,125
Excuse me.
79
00:05:10,760 --> 00:05:11,871
Yeah?
80
00:05:11,895 --> 00:05:13,828
It's a raid.
81
00:05:13,864 --> 00:05:15,329
Ness.
82
00:05:15,365 --> 00:05:17,365
I just got the word
from downtown.
83
00:05:17,401 --> 00:05:19,734
You move as planned.
84
00:05:19,770 --> 00:05:21,753
Now. And quick!
85
00:05:29,462 --> 00:05:30,573
Hey.
86
00:05:30,597 --> 00:05:32,363
Ness is on the way with a party.
87
00:05:32,399 --> 00:05:33,777
Ness! Where are your books?
88
00:05:33,801 --> 00:05:36,434
I got to see you burn them.
It's my orders from The Group!
89
00:05:36,469 --> 00:05:38,603
First the books! The books!
90
00:05:38,638 --> 00:05:39,599
Look, this leads to the sewer.
91
00:05:39,623 --> 00:05:40,955
Now, you better get going.
92
00:05:40,991 --> 00:05:42,902
The Group ain't gonna
like it if Ness finds you here.
93
00:05:42,926 --> 00:05:44,559
The books.
94
00:05:44,595 --> 00:05:46,077
You'll never get 'em, punk!
95
00:06:13,656 --> 00:06:15,523
Where are they, you louse?
96
00:06:29,539 --> 00:06:30,783
Chiz?
97
00:06:32,643 --> 00:06:35,393
Chiz?
98
00:06:35,429 --> 00:06:36,728
Get Ginnie.
99
00:06:36,763 --> 00:06:37,829
Send her in here.
100
00:06:46,005 --> 00:06:48,273
What happened?
101
00:06:48,308 --> 00:06:50,868
Ginnie, Ginnie, listen to me...
102
00:06:53,012 --> 00:06:54,145
You need a doctor.
103
00:06:54,181 --> 00:06:55,324
All right, Ginnie, listen to me.
104
00:06:55,348 --> 00:06:56,992
I'm giving you a
chance. Now, take it.
105
00:06:57,016 --> 00:06:58,383
What do you want me to do?
106
00:06:58,418 --> 00:07:00,351
The business ledgers.
107
00:07:00,387 --> 00:07:02,565
They're worth
$100,000, maybe more.
108
00:07:02,589 --> 00:07:03,933
To whom? The Group.
109
00:07:03,957 --> 00:07:05,501
Now, Ginnie, play it smart.
110
00:07:05,525 --> 00:07:07,136
Don't be a loser
all your life, Ginnie.
111
00:07:07,160 --> 00:07:08,371
This may be your last chance.
112
00:07:08,395 --> 00:07:09,994
I can't... I can't
leave you like this.
113
00:07:10,029 --> 00:07:11,207
Ginnie, Ginnie,
you must, Ginnie.
114
00:07:11,231 --> 00:07:13,915
You gotta save yourself, Gi...
115
00:07:33,153 --> 00:07:35,437
Go on up.
116
00:07:35,489 --> 00:07:37,667
Although Chiz
Goshen's establishment
117
00:07:37,691 --> 00:07:39,669
had been destroyed
in the May 17 raid,
118
00:07:39,693 --> 00:07:42,009
it was only a minor
victory for Eliot Ness.
119
00:07:42,045 --> 00:07:45,112
A major defeat was his
failure to capture the ledgers
120
00:07:45,148 --> 00:07:48,049
that contained evidence
against the group.
121
00:07:48,084 --> 00:07:50,652
Round-the-clock grillings
of those picked up in the raid
122
00:07:50,687 --> 00:07:53,688
produced no further information
about Goshen's books.
123
00:07:53,723 --> 00:07:55,023
But Ness persisted.
124
00:07:55,058 --> 00:07:57,124
After midnight
on the third day...
125
00:07:57,160 --> 00:08:00,094
Fay, do you recognize this?
126
00:08:00,129 --> 00:08:02,063
Never saw it before.
127
00:08:02,098 --> 00:08:03,943
Was this the type of
ledger Goshen used?
128
00:08:03,967 --> 00:08:06,768
I wouldn't remember.
129
00:08:06,803 --> 00:08:08,236
Fay...
130
00:08:11,608 --> 00:08:13,040
It was one like this.
131
00:08:13,076 --> 00:08:15,376
No.
132
00:08:15,411 --> 00:08:17,545
I don't know for sure.
133
00:08:17,581 --> 00:08:18,596
You recognized it.
134
00:08:20,667 --> 00:08:22,395
Did he give you the
books to hide, Fay?
135
00:08:22,419 --> 00:08:24,119
No!
136
00:08:24,154 --> 00:08:27,767
He never trusted
anyone, but... But whom?
137
00:08:27,791 --> 00:08:31,509
His niece Ginnie Littlesmith.
138
00:08:33,063 --> 00:08:34,491
Where can I find
Miss Littlesmith?
139
00:08:34,515 --> 00:08:35,714
I don't know.
140
00:08:35,749 --> 00:08:37,744
Nobody knows where she lives.
141
00:08:37,768 --> 00:08:40,113
Thank you, Fay.
142
00:08:40,137 --> 00:08:43,371
You can go now.
143
00:08:43,406 --> 00:08:46,907
Thank you.
144
00:08:46,943 --> 00:08:48,243
Bye.
145
00:08:48,278 --> 00:08:50,044
Bye.
146
00:08:55,903 --> 00:08:57,869
If Goshen's niece
has those books,
147
00:08:57,905 --> 00:09:00,250
that makes her as popular with
The Group as it does with us.
148
00:09:00,274 --> 00:09:03,441
That means we've got to
talk to her before they do.
149
00:09:03,476 --> 00:09:06,527
But first, we've got
to find Miss Littlesmith.
150
00:09:07,631 --> 00:09:10,098
This is Chiz Goshen's niece.
151
00:09:10,133 --> 00:09:13,067
Tell your friends I've
have some books for sale.
152
00:09:13,103 --> 00:09:17,672
They can contact
me at Superior 0635.
153
00:09:34,774 --> 00:09:36,619
Working against time,
knowing that The Group
154
00:09:36,643 --> 00:09:38,843
would be as hot after
Goshen's books as he was,
155
00:09:38,878 --> 00:09:41,646
Ness assigned his men
to spend the next days
156
00:09:41,681 --> 00:09:44,349
in a feverish hunt
for Ginnie Littlesmith.
157
00:09:44,384 --> 00:09:47,018
There's no record of a
Ginnie or Virginia Littlesmith
158
00:09:47,054 --> 00:09:48,619
at any of the public utilities.
159
00:09:48,655 --> 00:09:50,499
Could mean she's
living in a hotel
160
00:09:50,523 --> 00:09:52,101
or has a rental that
includes utilities.
161
00:09:52,125 --> 00:09:53,858
What about churches?
162
00:09:53,893 --> 00:09:56,227
I've checked half the
churches in Chicago.
163
00:09:56,263 --> 00:09:57,929
So far no bells to ring.
164
00:09:57,965 --> 00:09:59,242
I'm still looking
for a cab driver
165
00:09:59,266 --> 00:10:01,433
that might've picked
up a girl during the raid.
166
00:10:01,468 --> 00:10:03,501
So far, nothing.
167
00:10:03,537 --> 00:10:05,703
Well, here's one
note of optimism:
168
00:10:05,739 --> 00:10:07,750
The talkers we picked
up in the Goshen raid
169
00:10:07,774 --> 00:10:09,752
dropped enough bits and
pieces to paint a clear picture
170
00:10:09,776 --> 00:10:12,310
of The Group and
their board of directors.
171
00:10:12,345 --> 00:10:14,446
We start with Mr. Ben Poe.
172
00:10:14,481 --> 00:10:17,126
Ben Poe, owner of a string
of laundries and restaurants,
173
00:10:17,150 --> 00:10:18,349
made most of his money
174
00:10:18,384 --> 00:10:20,329
from the international
white slave market.
175
00:10:20,353 --> 00:10:21,553
"Little Augie" Tolen,
176
00:10:21,588 --> 00:10:23,582
narcotics czar of
the southern states.
177
00:10:23,606 --> 00:10:25,851
Out of Chicago, head of
the European drug combine,
178
00:10:25,875 --> 00:10:27,375
Smitty Kopek.
179
00:10:27,410 --> 00:10:29,510
And their spokesman
Marie LaRose,
180
00:10:29,545 --> 00:10:30,979
daughter of a gangland chief,
181
00:10:31,014 --> 00:10:33,882
who extorted from the
fashion and cosmetic industries
182
00:10:33,917 --> 00:10:36,701
an annual grab of $20 million.
183
00:10:54,871 --> 00:10:57,555
What's the price
on the books, love?
184
00:11:00,977 --> 00:11:02,760
$100,000.
185
00:11:06,082 --> 00:11:09,834
$100,000... that's
a lot of presidents.
186
00:11:09,869 --> 00:11:12,170
That's the price.
187
00:11:12,205 --> 00:11:16,424
How do we know that you've
got the books at all, love?
188
00:11:16,459 --> 00:11:19,928
I brought proof.
189
00:11:19,963 --> 00:11:22,523
I took this out of
one of the ledgers.
190
00:11:30,740 --> 00:11:32,785
How'd you like a
couple of icy fingers
191
00:11:32,809 --> 00:11:35,369
up and down your spine, Augie?
192
00:11:38,298 --> 00:11:39,931
This is no business entry.
193
00:11:39,966 --> 00:11:42,784
This is detail.
194
00:11:42,819 --> 00:11:44,230
Goshen must've been figuring on
195
00:11:44,254 --> 00:11:45,487
selling us out himself.
196
00:11:45,522 --> 00:11:47,489
You give Augie two and two
197
00:11:47,524 --> 00:11:50,157
and before you
know it, he'll add it up.
198
00:11:50,193 --> 00:11:53,795
But, uh, you're not interested
in simple digits, love.
199
00:11:53,830 --> 00:11:56,397
You're talking round and, uh...
200
00:11:56,432 --> 00:11:58,060
We have to answer you round.
201
00:11:58,084 --> 00:12:00,385
Isn't that so, love?
202
00:12:00,420 --> 00:12:04,822
$100,000.
203
00:12:04,858 --> 00:12:08,826
You can take a luxurious
ride on those wheels.
204
00:12:08,862 --> 00:12:13,831
The only thing is, we'll
have to come rolling after you
205
00:12:13,867 --> 00:12:15,494
once the books are delivered.
206
00:12:15,518 --> 00:12:18,436
Ever considered that, love?
207
00:12:18,471 --> 00:12:21,922
This kind of enterprise
you have to think round, too.
208
00:12:30,784 --> 00:12:34,001
Maybe we'd better
talk some other time.
209
00:12:42,712 --> 00:12:45,213
Business ain't over yet.
210
00:12:45,248 --> 00:12:48,933
Let me clarify your
position, Miss Littlesmith.
211
00:12:48,968 --> 00:12:52,036
You take those
books to Eliot Ness
212
00:12:52,071 --> 00:12:54,200
and you've turned in
your telephone number.
213
00:12:54,224 --> 00:12:55,990
Now play nice,
214
00:12:56,025 --> 00:13:00,111
and we'll lay a nice bonus
on you, say, uh, $500?
215
00:13:00,146 --> 00:13:03,281
And you'll be around
for your next birthday.
216
00:13:03,316 --> 00:13:06,918
I have another piece
of advice for you, love...
217
00:13:09,906 --> 00:13:12,340
You shouldn't wear
this shade of violet.
218
00:13:12,375 --> 00:13:15,426
It, uh, makes you
look like an old maid.
219
00:13:25,371 --> 00:13:27,538
You know, it might
be a good idea
220
00:13:27,573 --> 00:13:30,474
if we were to rough her up a bit
221
00:13:30,509 --> 00:13:31,642
just to be sure
222
00:13:31,677 --> 00:13:34,745
that the points we made
settle in the right place.
223
00:13:53,733 --> 00:13:58,369
I want the police
department, please.
224
00:14:04,010 --> 00:14:09,046
I've got to get in
touch with Eliot Ness.
225
00:14:09,082 --> 00:14:10,381
I have...
226
00:14:11,467 --> 00:14:12,767
Yes?
227
00:14:12,802 --> 00:14:15,102
It's the manager.
228
00:14:15,138 --> 00:14:17,066
Can I see you a
minute, Miss Littlesmith?
229
00:14:17,090 --> 00:14:19,535
It's important.
230
00:14:19,559 --> 00:14:21,159
I'll call you back.
231
00:14:28,634 --> 00:14:29,734
Oh!
232
00:14:29,769 --> 00:14:30,969
Easy, Owen.
233
00:14:31,004 --> 00:14:32,837
Don't you know you
got a little bird there?
234
00:14:35,408 --> 00:14:36,774
Mind if I look around?
235
00:14:45,318 --> 00:14:47,162
You can make it
easier by telling me
236
00:14:47,186 --> 00:14:48,386
where you hid them books.
237
00:14:48,421 --> 00:14:50,421
They're not here.
238
00:14:50,456 --> 00:14:52,223
Oh! Cut it!
239
00:14:52,258 --> 00:14:53,657
She bought it!
240
00:14:56,412 --> 00:14:58,457
When the time
comes, I'll deliver.
241
00:14:58,481 --> 00:15:00,481
I'm gonna ask you again.
242
00:15:03,219 --> 00:15:05,519
They're not here.
243
00:15:05,555 --> 00:15:08,556
Okay, but if I find them...
244
00:15:11,126 --> 00:15:12,793
look out little bird.
245
00:15:36,469 --> 00:15:38,769
In the name of the
Father and of the Son
246
00:15:38,805 --> 00:15:40,438
and of the Holy Ghost. Amen.
247
00:16:05,681 --> 00:16:06,980
You and me have got
248
00:16:07,016 --> 00:16:08,693
to have a little
tête-à-tête, love.
249
00:16:08,717 --> 00:16:11,252
I told you they weren't here.
250
00:16:11,287 --> 00:16:12,631
They're someplace
you'll never find them.
251
00:16:12,655 --> 00:16:14,688
Mm-hmm.
252
00:16:14,723 --> 00:16:16,185
Owen, you can go
home for supper.
253
00:16:16,209 --> 00:16:20,178
LaRose says we play it double.
254
00:16:20,213 --> 00:16:22,991
Well, we developed a
change of tactic, that's all.
255
00:16:23,015 --> 00:16:24,482
Now go on home, Owen.
256
00:16:24,517 --> 00:16:25,600
Whaddaya...!
257
00:16:25,635 --> 00:16:26,667
Now!
258
00:16:38,615 --> 00:16:43,584
I, um, I brought you back
some personal property.
259
00:16:47,857 --> 00:16:51,259
Smells, uh...
smells disinfected.
260
00:16:51,294 --> 00:16:56,196
Like, uh, like institutions,
261
00:16:56,232 --> 00:16:59,099
or a jailhouse.
262
00:17:01,271 --> 00:17:03,220
What are you gonna do with that?
263
00:17:18,438 --> 00:17:21,939
Come on, little bird,
let's clean this place up.
264
00:17:28,047 --> 00:17:29,547
Together.
265
00:17:42,394 --> 00:17:44,773
Sorry to keep you waiting.
266
00:17:44,797 --> 00:17:45,958
May I help you?
267
00:17:45,982 --> 00:17:47,281
I hope so, Father.
268
00:17:47,316 --> 00:17:49,294
I've been making the rounds
of the churches, Father.
269
00:17:49,318 --> 00:17:50,963
I'm looking for a girl
named Virginia Littlesmith.
270
00:17:50,987 --> 00:17:52,748
Does she happen
to be in this parish?
271
00:17:52,772 --> 00:17:57,808
Virginia Littlesmith...
Oh, Ginnie.
272
00:17:57,843 --> 00:17:59,388
She lives right
across the street.
273
00:17:59,412 --> 00:18:02,496
Do you have a phone
I can use, Father?
274
00:18:02,532 --> 00:18:04,131
In the rectory.
275
00:18:13,009 --> 00:18:16,577
Aw, what's the matter, baby?
276
00:18:16,612 --> 00:18:19,179
Your little heart beating
hard under its feathers, hmm?
277
00:18:19,214 --> 00:18:21,448
I'm supposed to catch
a train home tonight.
278
00:18:21,483 --> 00:18:23,918
My sister's wedding...
Don't touch me.
279
00:18:23,953 --> 00:18:25,986
What is that?
280
00:18:26,022 --> 00:18:27,900
I always thought you liked me.
281
00:18:27,924 --> 00:18:29,701
The way you used to look at me
282
00:18:29,725 --> 00:18:32,593
at the soup kitchen, out
of the corner of your eye.
283
00:18:32,628 --> 00:18:34,261
I never looked at you.
284
00:18:34,296 --> 00:18:36,174
You always had your eyes on me.
285
00:18:36,198 --> 00:18:37,843
I could feel 'em touching me.
286
00:18:37,867 --> 00:18:39,099
That's a lie!
287
00:18:39,134 --> 00:18:44,705
I'm... I'm... not like that.
288
00:18:44,740 --> 00:18:45,817
Yes, you are.
289
00:18:45,841 --> 00:18:47,541
You are like that.
290
00:18:47,577 --> 00:18:50,243
You're a little dirty, Ginnie,
just like I'm a little clean.
291
00:18:51,747 --> 00:18:56,349
Well, that's more than most
people have in common, hmm?
292
00:18:56,385 --> 00:19:00,688
Why do you always get so
much fun out of teasing me?
293
00:19:00,723 --> 00:19:02,222
Who's teasing you?
294
00:19:02,257 --> 00:19:04,169
How many nights I haven't slept
295
00:19:04,193 --> 00:19:05,626
thinking about you.
296
00:19:05,661 --> 00:19:09,029
Oh, please stop, Bick.
297
00:19:09,065 --> 00:19:11,465
You ever dream about me, Ginnie?
298
00:19:11,518 --> 00:19:13,951
No.
299
00:19:13,987 --> 00:19:15,819
You're lying.
300
00:19:15,855 --> 00:19:18,922
I've seen those dreams
run off in your eyes like...
301
00:19:18,958 --> 00:19:20,958
like moving pictures.
302
00:19:20,994 --> 00:19:24,628
Better not look too close.
303
00:19:24,663 --> 00:19:26,964
If you could see how they end...
304
00:19:27,000 --> 00:19:29,533
How do they end, Ginnie, hmm?
305
00:19:31,838 --> 00:19:34,438
How do they end?! Like this?
306
00:19:34,473 --> 00:19:35,772
They end with a dead man!
307
00:19:35,808 --> 00:19:37,641
You, shot full of holes!
308
00:19:37,676 --> 00:19:40,811
It's always the same dream.
309
00:19:40,847 --> 00:19:43,247
Always the same ending.
310
00:19:43,282 --> 00:19:44,793
I got a better ending, baby.
311
00:19:44,817 --> 00:19:46,328
It goes something like this:
312
00:19:46,352 --> 00:19:49,464
I hope you get your hundred
grand for those lousy books
313
00:19:49,488 --> 00:19:51,766
and then you split right
down the middle with me.
314
00:19:51,790 --> 00:19:52,923
It won't work.
315
00:19:52,959 --> 00:19:54,424
They'll kill me.
316
00:19:54,460 --> 00:19:56,126
You heard her.
317
00:20:07,389 --> 00:20:09,123
After we get the dough,
318
00:20:09,158 --> 00:20:11,025
you and me, we'll go someplace
319
00:20:11,060 --> 00:20:12,838
where we can
take our shoes off...
320
00:20:12,862 --> 00:20:14,462
like, like Mexico.
321
00:20:14,497 --> 00:20:18,298
I got a place I know
down there where...
322
00:20:18,334 --> 00:20:20,395
where it's summer all the time
323
00:20:20,419 --> 00:20:21,952
and where God is the ocean,
324
00:20:21,988 --> 00:20:28,392
a big blue sea that beats out
hot jazz on the beach all day
325
00:20:28,427 --> 00:20:32,462
and whispers sweet
absolutions all night.
326
00:20:32,498 --> 00:20:35,132
How about that dream, baby?
327
00:20:35,167 --> 00:20:37,701
It taste good?
328
00:20:49,882 --> 00:20:52,883
See you tomorrow... partner.
329
00:20:52,918 --> 00:20:55,119
Same time, like today.
330
00:21:14,640 --> 00:21:16,507
Train information, please.
331
00:21:36,044 --> 00:21:39,279
Oh, I would like some
information, please.
332
00:22:11,030 --> 00:22:14,164
Bick Cassandrus
just left her hotel.
333
00:22:14,200 --> 00:22:15,966
Did he have the books?
334
00:22:16,002 --> 00:22:18,369
No, he was empty-handed.
335
00:22:18,404 --> 00:22:19,669
Maybe it's not too late.
336
00:22:23,042 --> 00:22:24,208
No, no, no.
337
00:22:24,243 --> 00:22:26,676
This guy Roosevelt is
an aristocrat, I tell you.
338
00:22:26,712 --> 00:22:29,146
He doesn't think for the people.
339
00:22:29,181 --> 00:22:31,115
No. Just a minute.
340
00:22:31,150 --> 00:22:32,249
Yes?
341
00:22:32,284 --> 00:22:33,895
Miss Littlesmith's room, please.
342
00:22:33,919 --> 00:22:35,019
301.
343
00:22:35,054 --> 00:22:36,164
Thank you.
344
00:22:36,188 --> 00:22:38,055
I'm telling you something.
345
00:22:38,090 --> 00:22:39,890
You can't fool the
people all the time,
346
00:22:39,925 --> 00:22:41,525
and that smile
doesn't fool me either.
347
00:23:10,840 --> 00:23:12,606
♪ ♪
348
00:23:25,888 --> 00:23:27,665
If Cassandrus
searched this place,
349
00:23:27,689 --> 00:23:30,249
he was sure neat about it.
350
00:23:30,926 --> 00:23:33,694
You got something?
351
00:23:33,729 --> 00:23:36,564
The imprint of a
page that was torn off.
352
00:23:36,599 --> 00:23:38,599
See if I can make it out.
353
00:23:38,634 --> 00:23:44,538
"9:30, 10:35, 11:14."
354
00:23:44,573 --> 00:23:46,006
Sounds like a schedule.
355
00:23:46,041 --> 00:23:48,042
Bus or train.
356
00:23:48,077 --> 00:23:49,621
Not much help with
all the transportation
357
00:23:49,645 --> 00:23:51,212
moving in and out of Chicago.
358
00:23:51,247 --> 00:23:54,014
Be a lot quicker to look
up Bick Cassandrus.
359
00:24:00,873 --> 00:24:04,809
I want to talk to you... alone.
360
00:24:04,844 --> 00:24:07,244
Bick works for me, Mr. Ness.
361
00:24:07,280 --> 00:24:10,347
And he's on duty.
362
00:24:10,382 --> 00:24:11,860
Unless, of course,
this is official.
363
00:24:11,884 --> 00:24:15,736
In which case, kindly
state the charge, love.
364
00:24:15,771 --> 00:24:17,816
When the time comes for charges,
365
00:24:17,840 --> 00:24:20,018
I promise you'll be
among the first to know.
366
00:24:20,042 --> 00:24:22,660
Tonight I'm interested
in your friend.
367
00:24:22,695 --> 00:24:25,479
He refuses to talk to
you unless I'm present.
368
00:24:27,950 --> 00:24:30,384
All right, let's see how
audible he is under your thumb.
369
00:24:30,419 --> 00:24:33,554
Where did Ginnie
Littlesmith go tonight?
370
00:24:33,589 --> 00:24:35,840
He doesn't know
anyone of that name.
371
00:24:37,510 --> 00:24:38,758
I can't hear you.
372
00:24:40,346 --> 00:24:44,948
Miss LaRose said it,
Mr. Ness, and that's it.
373
00:24:46,785 --> 00:24:49,319
Now look, we're a little tired
374
00:24:49,354 --> 00:24:50,821
of playing cops
and robbers today,
375
00:24:50,856 --> 00:24:52,940
so why don't you
go get your little ax
376
00:24:52,975 --> 00:24:55,620
and chop down some speakeasies
like you're supposed to, huh?
377
00:24:55,644 --> 00:24:57,344
Now come on, get out of here.
378
00:25:02,451 --> 00:25:04,284
Tell your boss to wait inside.
379
00:25:04,320 --> 00:25:06,203
Do what he says!
380
00:25:06,238 --> 00:25:07,171
Let go of him!
381
00:25:07,206 --> 00:25:08,589
Do what he says!
382
00:25:08,624 --> 00:25:10,174
Coercion is against the law!
383
00:25:10,209 --> 00:25:11,489
Get out!
384
00:25:12,912 --> 00:25:14,345
Please.
385
00:25:27,142 --> 00:25:29,676
You were seen leaving Ginnie
Littlesmith's building tonight.
386
00:25:29,712 --> 00:25:30,906
What was your business there?
387
00:25:30,930 --> 00:25:34,148
We were friends
from the soup kitchen.
388
00:25:34,183 --> 00:25:35,793
You came looking
for Goshen's books.
389
00:25:35,817 --> 00:25:37,584
They weren't there, so you left.
390
00:25:37,620 --> 00:25:38,963
Minutes later, the
girl disappeared.
391
00:25:38,987 --> 00:25:41,572
I'll ask you once
more, where is she?
392
00:25:41,607 --> 00:25:44,441
She said something
about a wedding.
393
00:25:44,476 --> 00:25:46,109
Her sister's wedding back home.
394
00:25:46,144 --> 00:25:47,795
That's all I can tell you.
395
00:25:47,830 --> 00:25:49,046
Back home where?
396
00:25:49,081 --> 00:25:50,147
I don't know.
397
00:25:50,182 --> 00:25:52,983
Look, that's the truth!
398
00:25:54,703 --> 00:25:57,504
She didn't say!
399
00:26:02,327 --> 00:26:04,887
All right, you can
pick him up now.
400
00:26:26,052 --> 00:26:28,201
The first week of May, 1932,
401
00:26:28,254 --> 00:26:31,589
gang war erupted
on the North Side.
402
00:26:31,624 --> 00:26:33,685
The new crime syndicate,
known as The Group,
403
00:26:33,709 --> 00:26:36,560
smashed four competing
mobs to become as powerful
404
00:26:36,595 --> 00:26:39,529
as its forerunner, the
historic Bugs Moran gang.
405
00:26:39,565 --> 00:26:43,600
Eliot Ness had only one
weapon: Ginnie Littlesmith.
406
00:26:43,635 --> 00:26:45,602
Checking the railway timetables
407
00:26:45,637 --> 00:26:47,515
against the message
found in Ginnie's apartment,
408
00:26:47,539 --> 00:26:50,740
he pinpointed the town
to which she had fled.
409
00:26:50,776 --> 00:26:54,945
I was talking to Mrs.
Bundy today about her son...
410
00:26:54,981 --> 00:26:57,381
You know, the one
I wrote you about.
411
00:26:57,416 --> 00:26:58,548
He's single.
412
00:26:58,584 --> 00:27:00,050
He's got a good job now, too.
413
00:27:00,086 --> 00:27:02,819
Well, Gert met him. Tell
her what you said, Gert.
414
00:27:02,855 --> 00:27:04,455
Not bad.
415
00:27:05,491 --> 00:27:07,436
Well, anyway, I told Mrs. Bundy
416
00:27:07,460 --> 00:27:09,938
you had plenty of
fellows in Chicago.
417
00:27:09,962 --> 00:27:14,131
They're not so particular
about a girl's age in Chicago.
418
00:27:14,166 --> 00:27:16,750
Anyway, 32 isn't old.
419
00:27:16,802 --> 00:27:19,197
It's no crime to be single.
420
00:27:19,221 --> 00:27:20,721
What's the matter, Ginnie?
421
00:27:20,756 --> 00:27:21,822
You got a headache?
422
00:27:21,857 --> 00:27:22,889
No, I feel fine.
423
00:27:24,126 --> 00:27:26,259
Oh, see who's at the
door, will ya, Gert?
424
00:27:26,294 --> 00:27:27,494
And if it's that bootlegger,
425
00:27:27,529 --> 00:27:29,941
tell him I got a bone
to pick with him.
426
00:27:29,965 --> 00:27:31,642
I mean, nobody minds young gin,
427
00:27:31,666 --> 00:27:33,466
but whiskey, you know,
428
00:27:33,501 --> 00:27:36,002
it should have a
few weeks to age.
429
00:27:36,038 --> 00:27:39,339
Gosh, there's that
heartburn again.
430
00:27:39,374 --> 00:27:42,042
You know, no kidding, I'm
more nervous than Laura.
431
00:27:42,077 --> 00:27:44,044
You'd think I was
getting married today.
432
00:27:45,748 --> 00:27:48,226
It's a man for you, Ginnie.
433
00:27:48,250 --> 00:27:49,394
A Mr. Ness, and wow!
434
00:27:49,418 --> 00:27:50,817
Mr. Ness?
435
00:27:53,322 --> 00:27:57,157
Well, hello, it's nice
of you to drop in.
436
00:27:57,192 --> 00:27:59,326
Ma, this is Mr. Ness
from Chicago.
437
00:27:59,361 --> 00:28:00,961
A friend of mine.
438
00:28:00,996 --> 00:28:04,276
Well, any friend of
Ginnie's is a friend of mine!
439
00:28:04,300 --> 00:28:06,833
We're gonna have some
imported stuff, right off the boat,
440
00:28:06,868 --> 00:28:08,018
later, at the reception.
441
00:28:08,054 --> 00:28:09,614
Hope you can stick around.
442
00:28:09,638 --> 00:28:11,171
Ma, please.
443
00:28:11,223 --> 00:28:14,086
It was real nice of you
to come. You know,
444
00:28:14,110 --> 00:28:16,505
Ginnie didn't have anyone
to escort her to the wedding.
445
00:28:16,529 --> 00:28:18,778
What's your first name?
446
00:28:18,814 --> 00:28:20,926
Ma, for heaven's
sakes, will you please...?!
447
00:28:20,950 --> 00:28:22,549
That's a fair question.
448
00:28:22,584 --> 00:28:24,684
My name's Eliot.
449
00:28:24,719 --> 00:28:26,336
Eliot. That's a nice name.
450
00:28:26,372 --> 00:28:28,621
Ma, please?
451
00:28:28,657 --> 00:28:31,324
Oh, all right, I
can take a hint.
452
00:28:31,360 --> 00:28:33,593
Come on, girls,
let's get dressed.
453
00:28:33,629 --> 00:28:35,629
I'll finish pressing
your dress, Gin.
454
00:28:48,394 --> 00:28:51,444
Thank you for playing along.
455
00:28:51,480 --> 00:28:53,113
Just picked up the cues.
456
00:28:53,149 --> 00:28:55,115
It was nice of you.
457
00:28:55,151 --> 00:28:59,164
I'm sorry to come barging
in at a time like this.
458
00:28:59,188 --> 00:29:01,822
Why did you come? What
do you want, Mr. Ness?
459
00:29:01,857 --> 00:29:03,890
Just answer a few questions,
460
00:29:03,925 --> 00:29:06,393
we can get this over
with quickly and quietly.
461
00:29:06,428 --> 00:29:08,595
Miss Littlesmith, were
you working the night
462
00:29:08,630 --> 00:29:09,646
your Uncle died?
463
00:29:12,034 --> 00:29:14,183
You left through the
trapdoor in his office.
464
00:29:18,223 --> 00:29:20,540
I was... scared.
465
00:29:20,593 --> 00:29:22,673
Did you take his
business ledgers with you?
466
00:29:24,913 --> 00:29:26,513
No.
467
00:29:26,548 --> 00:29:30,517
They weren't in his
office when I looked,
468
00:29:30,552 --> 00:29:33,487
probably minutes after you
went through that trapdoor.
469
00:29:33,522 --> 00:29:35,655
Ginnie, your dress is ready!
470
00:29:35,690 --> 00:29:37,157
Oh, all right, Ma!
471
00:29:37,192 --> 00:29:38,836
What do you know
about those books?
472
00:29:38,860 --> 00:29:41,061
What makes you think I
know anything about them?
473
00:29:41,096 --> 00:29:43,656
The Group obviously thinks so.
474
00:29:43,865 --> 00:29:45,465
They do?
475
00:29:45,501 --> 00:29:48,179
That's why they sent Bick
Cassandrus to see you, isn't it?
476
00:29:48,203 --> 00:29:49,869
Here's your dress, Ginnie.
477
00:29:49,905 --> 00:29:51,238
Now excuse yourself.
478
00:29:51,273 --> 00:29:52,705
I know Eliot will understand.
479
00:29:57,913 --> 00:30:01,081
Do you believe a dress
can be sent by the Devil
480
00:30:01,116 --> 00:30:02,949
to curse you, Mr. Ness?
481
00:30:02,985 --> 00:30:06,720
Ginnie, you take the cake.
482
00:30:06,755 --> 00:30:09,756
She always did have
some imagination, Eliot.
483
00:30:09,791 --> 00:30:12,509
I think I'll stick around and
take you to the wedding, hmm?
484
00:30:12,544 --> 00:30:16,112
Yes, thank you.
485
00:30:20,686 --> 00:30:22,452
Eliot.
486
00:30:27,392 --> 00:30:31,027
Would you like to see
Virginia's baby pictures?
487
00:30:31,063 --> 00:30:34,397
She was a real cutie.
488
00:30:45,594 --> 00:30:48,227
I was in the middle of a deal
when I got your message.
489
00:30:48,263 --> 00:30:49,930
What's so important?
490
00:30:49,965 --> 00:30:52,398
I found Ginnie Littlesmith.
491
00:30:52,434 --> 00:30:53,445
Good boy!
492
00:30:53,469 --> 00:30:55,234
Did Ness get to her yet?
493
00:30:55,270 --> 00:30:57,303
Nope. Where is she?
494
00:30:57,339 --> 00:30:59,940
Well, I must've
bruised her pretty bad.
495
00:30:59,975 --> 00:31:01,775
She's, uh, she's
in the hospital.
496
00:31:01,810 --> 00:31:03,777
Which hospital?
497
00:31:03,812 --> 00:31:05,144
Ooh, I forgot.
498
00:31:05,180 --> 00:31:07,481
Which hospital?
499
00:31:09,985 --> 00:31:11,128
County Hospital.
500
00:31:11,152 --> 00:31:12,597
I figured with Ness on her tail,
501
00:31:12,621 --> 00:31:15,355
I better nail her quick;
so I walks up to her,
502
00:31:15,390 --> 00:31:17,101
I say, uh, "I come
about the books."
503
00:31:17,125 --> 00:31:19,637
You know, I figured she'd wanna
grab that deal you offered her.
504
00:31:19,661 --> 00:31:21,995
Well, what'd she say?
505
00:31:22,030 --> 00:31:25,932
She said... uh...
506
00:31:25,968 --> 00:31:28,218
$100,000... She'd
take her chances.
507
00:31:28,253 --> 00:31:30,620
So she wants her money.
508
00:31:30,655 --> 00:31:31,955
Well, why not?
509
00:31:31,990 --> 00:31:33,957
We'll have it back from her
510
00:31:33,992 --> 00:31:37,243
before the first faint
flush of rigor mortis sets in.
511
00:32:03,355 --> 00:32:06,123
Ginnie, Gert, Laura! Hurry up!
512
00:32:06,158 --> 00:32:08,336
We've only got five
minutes to make the church!
513
00:32:08,360 --> 00:32:11,361
Oh, if my husband had
only lived to see this day.
514
00:32:11,396 --> 00:32:12,407
Where're the girls?
515
00:32:12,431 --> 00:32:13,692
Gert's all ready.
516
00:32:13,716 --> 00:32:15,026
I thought Ginnie was with you.
517
00:32:16,051 --> 00:32:17,261
Um, she was all dressed.
518
00:32:17,285 --> 00:32:18,830
I saw her go downstairs.
519
00:32:18,854 --> 00:32:20,086
Where's the garage?
520
00:32:20,139 --> 00:32:22,699
Right out back, that way.
521
00:32:24,943 --> 00:32:26,854
Ginnie just pulled
out of the garage
522
00:32:26,878 --> 00:32:28,423
and tore off toward the highway.
523
00:32:28,447 --> 00:32:29,991
Which way she turn? Right.
524
00:32:30,015 --> 00:32:31,826
Towards Chicago. And The Group.
525
00:32:31,850 --> 00:32:34,584
I'd like to think she hasn't
made up her mind yet.
526
00:33:04,182 --> 00:33:05,449
Hi, baby.
527
00:33:05,484 --> 00:33:08,352
I been workin' for you
while you was gone.
528
00:33:10,389 --> 00:33:12,801
Got the tickets to Mexico, Bick?
529
00:33:12,825 --> 00:33:15,625
Well, no, that's later.
530
00:33:15,660 --> 00:33:18,295
I mean, when the
final transaction is final.
531
00:33:18,330 --> 00:33:20,297
But I set the deal,
532
00:33:20,332 --> 00:33:22,299
and we're gettin'
a hundred grand.
533
00:33:22,334 --> 00:33:25,814
You mean you're
getting it after I get killed.
534
00:33:25,838 --> 00:33:29,439
Well, yeah.
535
00:33:29,474 --> 00:33:31,407
Yeah, it could go that way.
536
00:33:31,443 --> 00:33:34,377
You admit it?!
537
00:33:34,412 --> 00:33:36,880
Well, I admit it could
go that way! What...?
538
00:33:39,218 --> 00:33:42,953
Uncle Chiz said I was a loser.
539
00:33:42,988 --> 00:33:45,555
The books were
supposed to be my chance,
540
00:33:45,590 --> 00:33:48,825
my last chance.
541
00:33:48,861 --> 00:33:50,504
But I still come out the same.
542
00:33:50,528 --> 00:33:54,430
Well, maybe not, baby.
543
00:33:54,466 --> 00:33:56,099
If I'm gonna lose,
544
00:33:56,134 --> 00:33:57,767
might as well do it clean.
545
00:33:57,802 --> 00:34:00,003
Eliot Ness can make
546
00:34:00,038 --> 00:34:01,716
those books work for the good.
547
00:34:01,740 --> 00:34:03,184
They'd be accomplishing
something...
548
00:34:03,208 --> 00:34:06,076
No... no, no, no, you're
not gonna do that.
549
00:34:08,247 --> 00:34:10,491
Oh, why did I run away from him?
550
00:34:10,515 --> 00:34:13,350
Why did I come back here?
551
00:34:13,385 --> 00:34:15,568
Because we had a date.
552
00:34:18,473 --> 00:34:21,675
No, I never believed you!
553
00:34:21,710 --> 00:34:25,444
Mexico?
554
00:34:25,480 --> 00:34:27,747
I knew what you were up to.
555
00:34:27,783 --> 00:34:29,048
You didn't fool me.
556
00:34:29,101 --> 00:34:30,583
So why'd you come back?
557
00:34:32,287 --> 00:34:34,220
I don't know.
558
00:34:35,723 --> 00:34:37,923
I went upstairs to get dressed.
559
00:34:45,534 --> 00:34:51,137
This dress... it does
something to me...
560
00:34:51,173 --> 00:34:52,838
makes me do things.
561
00:34:55,343 --> 00:34:57,277
It's not me.
562
00:34:59,548 --> 00:35:02,815
It's not me, it's not
me, it's not me...
563
00:35:06,454 --> 00:35:08,521
Who's there?
564
00:35:08,557 --> 00:35:10,190
Open up, Ginnie.
565
00:35:11,326 --> 00:35:13,359
Mr. Ness...
566
00:35:23,322 --> 00:35:28,191
Okay, baby... you've
got your chance.
567
00:35:28,227 --> 00:35:31,161
Let's see what you're
gonna do with it, hmm?
568
00:35:45,593 --> 00:35:47,360
Ginnie, open up.
569
00:35:56,104 --> 00:35:57,870
Why'd you run away?
570
00:35:57,906 --> 00:36:01,574
I'm sorry.
571
00:36:01,610 --> 00:36:04,255
I... I didn't want
to be questioned.
572
00:36:04,279 --> 00:36:07,146
Where are the books, Ginnie?
573
00:36:09,868 --> 00:36:11,346
If you're afraid of
The Group, Ginnie,
574
00:36:11,370 --> 00:36:12,530
I can offer you protection.
575
00:36:16,107 --> 00:36:18,307
I don't have the
books, Mr. Ness.
576
00:36:18,343 --> 00:36:19,904
I don't know where they are.
577
00:36:19,928 --> 00:36:21,911
Are you prepared
to swear to that?
578
00:36:26,951 --> 00:36:28,268
Yes.
579
00:36:58,850 --> 00:37:00,917
I was wrong.
580
00:37:00,952 --> 00:37:03,686
It wasn't the dress.
581
00:37:03,721 --> 00:37:06,923
It was me. It was me.
582
00:37:06,958 --> 00:37:10,426
Oh, Ginnie...
I'll fix everything.
583
00:37:10,461 --> 00:37:12,561
No one will get you.
584
00:37:12,597 --> 00:37:15,398
I won't let them; I
won't let them, baby.
585
00:37:15,433 --> 00:37:17,267
Oh, God, help me.
586
00:37:27,612 --> 00:37:30,479
Bless me, Father,
for I have sinned.
587
00:37:30,515 --> 00:37:33,049
I...
588
00:37:33,084 --> 00:37:38,154
I've never done anything
so bad in all my life, Father.
589
00:37:38,189 --> 00:37:43,726
I-I can't... I can't
even talk about it.
590
00:37:43,761 --> 00:37:45,094
Please try.
591
00:37:45,130 --> 00:37:51,334
It's just that...
I'm so ashamed.
592
00:37:51,369 --> 00:37:54,137
Love is bad for me,
I always knew that.
593
00:37:54,172 --> 00:37:56,739
I was always afraid.
594
00:37:56,775 --> 00:37:59,359
Is love the sin you speak of?
595
00:37:59,394 --> 00:38:02,828
Not God's love.
596
00:38:02,864 --> 00:38:06,678
Some other...
terrible kind of love.
597
00:38:06,702 --> 00:38:08,985
Perhaps you can
tell me about it.
598
00:38:10,638 --> 00:38:13,373
It's a man.
599
00:38:13,408 --> 00:38:18,811
He has no god, and when he's
with me, I have no god either.
600
00:38:18,846 --> 00:38:24,350
At first the sin was only
in my mind, but... now...
601
00:38:28,623 --> 00:38:30,323
Father, it gets worse and worse,
602
00:38:30,358 --> 00:38:33,193
and I know it
and I can't help it.
603
00:38:33,228 --> 00:38:35,228
I'm helpless.
604
00:38:38,833 --> 00:38:40,433
Perhaps I can help you.
605
00:39:06,177 --> 00:39:08,010
May 30, 1932,
606
00:39:08,045 --> 00:39:11,414
Eliot Ness returned to
Ginnie's street to check out a tip.
607
00:39:11,449 --> 00:39:14,717
A cab driver reported that
he had picked up a passenger
608
00:39:14,753 --> 00:39:16,864
outside the soup kitchen
the night of the raid
609
00:39:16,888 --> 00:39:20,557
and taken her to a church
across from her apartment.
610
00:39:35,540 --> 00:39:37,206
Father Donovan?
611
00:39:37,241 --> 00:39:38,708
This is Eliot Ness, Father.
612
00:39:38,743 --> 00:39:40,554
Oh, how are you? Father.
613
00:39:40,578 --> 00:39:42,645
What has Ginnie done?
614
00:39:42,680 --> 00:39:45,581
As far as we know, Father,
Ginnie's done nothing criminal.
615
00:39:45,617 --> 00:39:46,849
Not yet.
616
00:39:46,885 --> 00:39:48,851
Then why are you here?
617
00:39:48,887 --> 00:39:51,164
Just here checking a lead
that Ginnie was here that night,
618
00:39:51,188 --> 00:39:54,223
carrying a package
about... so big.
619
00:39:55,760 --> 00:39:59,295
Yeah, she was here that night.
620
00:39:59,330 --> 00:40:01,731
With a package?
621
00:40:01,766 --> 00:40:03,999
She had a package.
622
00:40:04,035 --> 00:40:06,302
Did she leave it
with you, Father?
623
00:40:06,337 --> 00:40:09,305
No, she did not.
624
00:41:01,309 --> 00:41:03,042
Look, I can handle her alone.
625
00:41:03,078 --> 00:41:04,977
I don't want any slip-ups.
626
00:41:05,012 --> 00:41:07,613
Owen will act as a safe
guard the way I planned.
627
00:41:07,648 --> 00:41:09,415
Owen will get in the way.
628
00:41:09,451 --> 00:41:11,228
Look, I just want
to keep things neat,
629
00:41:11,252 --> 00:41:13,812
like you've always taught me.
630
00:41:15,756 --> 00:41:18,324
Well...
631
00:41:18,359 --> 00:41:20,271
Hey, you're beautiful,
you know that?
632
00:41:20,295 --> 00:41:22,761
Yeah? No kidding. Mm-hmm.
633
00:41:24,466 --> 00:41:26,566
I tell you what I'll do, baby...
634
00:41:26,601 --> 00:41:29,535
I'll use a silencer. Hmm?
635
00:41:29,571 --> 00:41:32,205
Come on, one shot to drop her,
636
00:41:32,240 --> 00:41:34,640
one to make sure.
637
00:41:34,675 --> 00:41:36,609
Trust me, Rosie.
638
00:41:38,313 --> 00:41:40,913
Everybody's got to
have some weakness,
639
00:41:40,948 --> 00:41:43,282
and I guess you're mine.
640
00:41:48,756 --> 00:41:50,689
It's her.
641
00:41:52,227 --> 00:41:54,594
Good, Ginnie.
642
00:41:54,629 --> 00:41:56,129
Good.
643
00:41:56,164 --> 00:41:57,497
I'll be waiting, love.
644
00:42:00,502 --> 00:42:04,937
Well, you don't even
have to go and look for her.
645
00:42:04,972 --> 00:42:07,532
Little pigeon's
coming home to roost.
646
00:42:33,751 --> 00:42:35,751
It's just a formality.
647
00:42:35,786 --> 00:42:37,186
We turn over the money to her,
648
00:42:37,222 --> 00:42:38,965
receive Goshen's
books and let her go.
649
00:42:38,989 --> 00:42:40,656
Bick is waiting to do the rest.
650
00:42:40,692 --> 00:42:41,990
She's here.
651
00:42:42,026 --> 00:42:43,959
We're ready.
652
00:42:49,851 --> 00:42:52,852
There's no reason to
prolong this, Miss Littlesmith.
653
00:42:52,887 --> 00:42:54,698
Here's your money.
We'll take the books.
654
00:42:54,722 --> 00:42:56,750
There's something
you ought to know first.
655
00:42:56,774 --> 00:42:58,691
Well, speak up.
656
00:42:58,726 --> 00:43:01,828
You told me to think round.
657
00:43:01,863 --> 00:43:04,030
Thinking time is over, love.
658
00:43:04,065 --> 00:43:07,200
I'm just trying to tell you...
659
00:43:07,235 --> 00:43:09,168
Well, what is it?
660
00:43:09,203 --> 00:43:12,204
I took your advice.
661
00:43:12,239 --> 00:43:14,006
I thought round.
662
00:43:14,042 --> 00:43:16,542
That's why I took the
books to be photographed
663
00:43:16,577 --> 00:43:17,876
before I came here.
664
00:43:17,912 --> 00:43:20,380
LaROSE: You...
You had them copied?
665
00:43:20,415 --> 00:43:23,583
The negatives are in an
envelope addressed to Eliot Ness,
666
00:43:23,618 --> 00:43:25,385
to be sent in case of my death.
667
00:43:25,420 --> 00:43:27,197
You can't pull that on us!
668
00:43:27,221 --> 00:43:31,591
The man who took it said
they photographed like a million.
669
00:43:31,626 --> 00:43:34,978
But I'm only asking $200,000.
670
00:43:35,013 --> 00:43:39,115
$100,000. You made your deal.
671
00:43:39,150 --> 00:43:43,453
Yes, but I've got a partner now.
672
00:43:43,488 --> 00:43:44,787
A partner?
673
00:43:44,822 --> 00:43:47,156
What are you talking about?
674
00:43:47,191 --> 00:43:49,458
One of your own people.
675
00:43:49,493 --> 00:43:52,128
You've been double-crossed
by one of your own men.
676
00:43:52,163 --> 00:43:54,580
Name him.
677
00:44:05,259 --> 00:44:07,593
How do you know he
ain't gonna cross you
678
00:44:07,628 --> 00:44:09,512
when he gets his
hands on the dough?
679
00:44:09,547 --> 00:44:11,014
She's bluffing!
680
00:44:11,049 --> 00:44:13,433
It's Bick Cassandrus.
681
00:44:13,468 --> 00:44:14,767
But that's a lie.
682
00:44:14,802 --> 00:44:17,153
I don't think so.
683
00:44:17,188 --> 00:44:18,938
It adds up.
684
00:44:18,973 --> 00:44:20,823
Photographing the books.
685
00:44:20,858 --> 00:44:22,858
Bick wouldn't cross me.
686
00:44:22,893 --> 00:44:24,494
I'd bet my life on it.
687
00:44:24,529 --> 00:44:26,261
Just got a report
from the street.
688
00:44:26,297 --> 00:44:28,081
Police cars are headed this way.
689
00:44:28,116 --> 00:44:30,416
Books! The books...
690
00:44:30,452 --> 00:44:31,884
We gotta burn the books.
691
00:44:31,919 --> 00:44:34,479
Kerosene... there,
on the counter.
692
00:44:38,759 --> 00:44:40,693
Stand back.
693
00:45:05,203 --> 00:45:06,203
Watch it!
694
00:45:30,611 --> 00:45:31,728
Where's your lady friend?
695
00:45:31,763 --> 00:45:34,514
You want information,
see our lawyer.
696
00:45:34,549 --> 00:45:36,399
Mr. Ness?
697
00:45:36,434 --> 00:45:38,351
You shut up!
698
00:45:38,386 --> 00:45:39,852
All right, talk!
699
00:45:43,090 --> 00:45:46,559
I'm practical, Mr. Ness.
700
00:45:46,594 --> 00:45:48,861
You remember me when
the charges start to fly...
701
00:45:51,899 --> 00:45:54,967
I'll try and guess
where the lady went.
702
00:46:02,910 --> 00:46:06,479
Did it work?
703
00:46:06,514 --> 00:46:08,914
Did you tell 'em about
the photographs?
704
00:46:08,949 --> 00:46:10,883
I told them.
705
00:46:27,568 --> 00:46:33,806
Ginnie, I... come
here to kill you.
706
00:46:33,841 --> 00:46:35,775
It's my job.
707
00:46:41,516 --> 00:46:44,217
Open 'em up.
708
00:46:44,252 --> 00:46:45,532
Go ahead.
709
00:46:48,055 --> 00:46:51,657
Baby, it's transportation
for two to Mexico.
710
00:46:53,394 --> 00:46:56,495
I don't know, it must be
that disinfectant you smell of.
711
00:46:56,531 --> 00:47:00,266
You know, the one... the
one that smells like a jail.
712
00:47:00,301 --> 00:47:04,370
You make me feel...
713
00:47:04,405 --> 00:47:06,965
What I'm trying to say is...
714
00:47:10,478 --> 00:47:13,212
Thanks for coming into my life.
715
00:47:13,248 --> 00:47:14,813
Stop it! Stop it!
716
00:47:14,849 --> 00:47:16,710
No, no, Ginnie, Ginnie,
it's the truth! Ginnie!
717
00:47:16,734 --> 00:47:18,467
I can't believe you.
718
00:47:18,503 --> 00:47:22,004
Ginnie... I can't...
719
00:47:22,039 --> 00:47:25,675
Oh, Bick, I mustn't leave you.
720
00:47:25,710 --> 00:47:29,612
Oh, baby... Oh, baby.
721
00:47:29,647 --> 00:47:31,308
You're not gonna be
a loser no more, see.
722
00:47:31,332 --> 00:47:34,132
You and me, we're getting
out of here right now, see?
723
00:47:34,168 --> 00:47:35,634
We won't even pack no clothes.
724
00:47:35,670 --> 00:47:39,055
We'll buy everything
new, even toothbrushes.
725
00:47:39,090 --> 00:47:42,991
Oh, baby, it's gonna be a
whole new time for both of us.
726
00:47:46,097 --> 00:47:49,031
It's going to be a whole new
time for all of us, Bickie Boy.
727
00:47:49,066 --> 00:47:51,433
Don't. Don't kill him.
728
00:47:51,468 --> 00:47:52,880
LaROSE: Too late.
729
00:47:52,904 --> 00:47:55,287
You've already
signed the tab, love.
730
00:47:55,323 --> 00:47:56,789
No, please don't.
731
00:47:56,824 --> 00:47:58,691
Now.
732
00:48:02,580 --> 00:48:04,513
Drop it!
733
00:48:17,261 --> 00:48:19,539
I'm not really a
loser, Mr. Ness.
734
00:48:28,489 --> 00:48:29,866
The remains of the
half-burned books
735
00:48:29,890 --> 00:48:31,468
were enough to
insure stiff prison terms
736
00:48:31,492 --> 00:48:32,758
for the leaders of The Group,
737
00:48:32,793 --> 00:48:34,638
marking the end
of their syndicate.
738
00:48:34,662 --> 00:48:36,094
As for Ginnie Littlesmith,
739
00:48:36,130 --> 00:48:37,574
she received a
suspended sentence
740
00:48:37,598 --> 00:48:38,997
for withholding evidence,
741
00:48:39,033 --> 00:48:41,133
and she led a
suspended life thereafter,
742
00:48:41,169 --> 00:48:42,968
as a model spinster.
743
00:48:43,003 --> 00:48:44,981
Except that, on
certain lonely nights,
744
00:48:45,005 --> 00:48:47,305
she'd pull out a dress
with sequins on it
745
00:48:47,341 --> 00:48:50,776
that shone like Devil's eyes,
and she would remember.
746
00:50:07,905 --> 00:50:09,705
The Untouchables.
52509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.