All language subtitles for The Untouchables - S03E24 (The Ginnie Littlesmith Story)_000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,296 Do you ever dream about me, Ginnie? 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,653 No. 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,471 You're lying. 4 00:00:06,507 --> 00:00:10,209 I've seen those dreams run off in your eyes like... 5 00:00:10,244 --> 00:00:11,426 like moving pictures. 6 00:00:11,462 --> 00:00:13,929 Better not look too close. 7 00:00:13,964 --> 00:00:16,331 If you could see how they end... 8 00:00:16,384 --> 00:00:18,617 How do they end, Ginnie? Huh? 9 00:00:21,222 --> 00:00:22,465 How do they end? 10 00:00:22,489 --> 00:00:23,455 Like this? 11 00:00:23,490 --> 00:00:25,457 They end with a dead man! 12 00:00:25,492 --> 00:00:27,175 You, shot full of holes! 13 00:00:46,430 --> 00:00:49,698 Tonight's episode... 14 00:00:49,733 --> 00:00:52,935 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 15 00:00:52,970 --> 00:00:57,238 Co-starring Don Gordon and Brook Byron. 16 00:00:57,274 --> 00:01:00,208 With special guest star Phyllis Love. 17 00:01:00,243 --> 00:01:02,210 And narrated by Walter Winchell. 18 00:01:18,578 --> 00:01:19,956 May 17, 1932, 19 00:01:19,980 --> 00:01:23,009 free soup kitchens were a common sight 20 00:01:23,033 --> 00:01:24,811 on the streets of the depression-ridden country. 21 00:01:24,835 --> 00:01:27,936 But this one, located in Chicago's skid row area, 22 00:01:27,971 --> 00:01:29,504 was not the usual kind. 23 00:01:41,785 --> 00:01:43,963 Wait'll you see what's upstairs. 24 00:01:48,558 --> 00:01:50,636 This soup kitchen was the false front 25 00:01:50,660 --> 00:01:52,572 of a luxurious illicit establishment 26 00:01:52,596 --> 00:01:56,147 run by twice convicted white slaver Chiz Goshen. 27 00:01:57,868 --> 00:01:59,179 Where's my niece? Where's Ginnie? 28 00:01:59,203 --> 00:02:01,047 I was supposed to take over for her relief. 29 00:02:01,071 --> 00:02:02,348 I didn't mean all night. 30 00:02:02,372 --> 00:02:04,117 Here, you shovel out this slop. 31 00:02:04,141 --> 00:02:06,686 Goshen's partners, a powerful nationwide vice ring 32 00:02:06,710 --> 00:02:09,022 known as The Group, were represented at Goshen's place 33 00:02:09,046 --> 00:02:10,612 by Bick Cassandrus. 34 00:02:10,647 --> 00:02:13,448 Bick's record of arrests began with penny-ante misdemeanors 35 00:02:13,483 --> 00:02:15,467 and ended with big-time crime. 36 00:02:17,588 --> 00:02:20,522 You think it's appropriate for a wedding, Fay? 37 00:02:20,558 --> 00:02:22,702 I always scored with that dress. 38 00:02:22,726 --> 00:02:25,661 Look, the sequins are genuine. 39 00:02:25,696 --> 00:02:28,241 They're a special kind called Devil's Eyes. 40 00:02:28,265 --> 00:02:31,633 They sparkle so wicked, no man can resist. 41 00:02:33,821 --> 00:02:36,654 Hey, careful. 42 00:02:40,660 --> 00:02:42,338 All right, Ginnie, fingers back in the soup. 43 00:02:42,362 --> 00:02:43,594 You, get back upstairs. 44 00:02:43,630 --> 00:02:45,964 Okay, okay. 45 00:02:45,999 --> 00:02:49,317 Honey... you wear my dress to the wedding, 46 00:02:49,352 --> 00:02:52,187 and I personally will guarantee it'll change your luck. 47 00:02:56,326 --> 00:02:57,676 Ginnie... 48 00:02:57,711 --> 00:03:00,312 you're better off skipping the wedding altogether. 49 00:03:00,347 --> 00:03:02,267 Save yourself some heartache, huh? 50 00:03:05,268 --> 00:03:06,913 Laura's my sister. 51 00:03:06,937 --> 00:03:08,754 Ginnie, you're a born loser. 52 00:03:11,391 --> 00:03:15,260 You think I'm looking forward to it? 53 00:03:15,295 --> 00:03:18,496 The sound of an organ playing "The Wedding March" 54 00:03:18,531 --> 00:03:20,265 makes me want to scream. 55 00:03:22,369 --> 00:03:24,302 I wish... 56 00:03:40,771 --> 00:03:43,015 You know, I wouldn't be in President Hoover's shoes for anything. 57 00:03:43,039 --> 00:03:44,739 Why? 58 00:03:44,775 --> 00:03:46,452 'Cause they're making him the scapegoat. 59 00:03:46,476 --> 00:03:49,210 How do you know he's going to get the nomination 60 00:03:49,245 --> 00:03:50,511 for a second term? 61 00:03:50,564 --> 00:03:52,442 He'll get the nomination, all right, 62 00:03:52,466 --> 00:03:54,599 but he won't make the White House again. 63 00:03:54,634 --> 00:03:55,878 Too many people are looking through 64 00:03:55,902 --> 00:03:57,202 the holes in their socks. 65 00:03:57,237 --> 00:04:01,384 Now my money is on... Hello. Ness. 66 00:04:01,408 --> 00:04:03,575 How are things at home? 67 00:04:03,611 --> 00:04:05,956 Warming up. See you at 12:45. 68 00:04:05,980 --> 00:04:07,779 That's the new time. 69 00:04:07,815 --> 00:04:10,582 Check. 70 00:04:10,618 --> 00:04:13,551 Let's have another look at that layout. 71 00:04:13,587 --> 00:04:15,231 Now, here's the soup kitchen, 72 00:04:15,255 --> 00:04:16,766 door to the joint upstairs, 73 00:04:16,790 --> 00:04:17,934 back here's the office. 74 00:04:17,958 --> 00:04:19,091 Where the pay dirt is. 75 00:04:19,126 --> 00:04:20,406 Right. 76 00:04:40,898 --> 00:04:42,830 I'm sorry! 77 00:04:44,702 --> 00:04:47,335 Telephone, Bick. 78 00:04:52,192 --> 00:04:54,125 Excuse me. 79 00:05:10,760 --> 00:05:11,871 Yeah? 80 00:05:11,895 --> 00:05:13,828 It's a raid. 81 00:05:13,864 --> 00:05:15,329 Ness. 82 00:05:15,365 --> 00:05:17,365 I just got the word from downtown. 83 00:05:17,401 --> 00:05:19,734 You move as planned. 84 00:05:19,770 --> 00:05:21,753 Now. And quick! 85 00:05:29,462 --> 00:05:30,573 Hey. 86 00:05:30,597 --> 00:05:32,363 Ness is on the way with a party. 87 00:05:32,399 --> 00:05:33,777 Ness! Where are your books? 88 00:05:33,801 --> 00:05:36,434 I got to see you burn them. It's my orders from The Group! 89 00:05:36,469 --> 00:05:38,603 First the books! The books! 90 00:05:38,638 --> 00:05:39,599 Look, this leads to the sewer. 91 00:05:39,623 --> 00:05:40,955 Now, you better get going. 92 00:05:40,991 --> 00:05:42,902 The Group ain't gonna like it if Ness finds you here. 93 00:05:42,926 --> 00:05:44,559 The books. 94 00:05:44,595 --> 00:05:46,077 You'll never get 'em, punk! 95 00:06:13,656 --> 00:06:15,523 Where are they, you louse? 96 00:06:29,539 --> 00:06:30,783 Chiz? 97 00:06:32,643 --> 00:06:35,393 Chiz? 98 00:06:35,429 --> 00:06:36,728 Get Ginnie. 99 00:06:36,763 --> 00:06:37,829 Send her in here. 100 00:06:46,005 --> 00:06:48,273 What happened? 101 00:06:48,308 --> 00:06:50,868 Ginnie, Ginnie, listen to me... 102 00:06:53,012 --> 00:06:54,145 You need a doctor. 103 00:06:54,181 --> 00:06:55,324 All right, Ginnie, listen to me. 104 00:06:55,348 --> 00:06:56,992 I'm giving you a chance. Now, take it. 105 00:06:57,016 --> 00:06:58,383 What do you want me to do? 106 00:06:58,418 --> 00:07:00,351 The business ledgers. 107 00:07:00,387 --> 00:07:02,565 They're worth $100,000, maybe more. 108 00:07:02,589 --> 00:07:03,933 To whom? The Group. 109 00:07:03,957 --> 00:07:05,501 Now, Ginnie, play it smart. 110 00:07:05,525 --> 00:07:07,136 Don't be a loser all your life, Ginnie. 111 00:07:07,160 --> 00:07:08,371 This may be your last chance. 112 00:07:08,395 --> 00:07:09,994 I can't... I can't leave you like this. 113 00:07:10,029 --> 00:07:11,207 Ginnie, Ginnie, you must, Ginnie. 114 00:07:11,231 --> 00:07:13,915 You gotta save yourself, Gi... 115 00:07:33,153 --> 00:07:35,437 Go on up. 116 00:07:35,489 --> 00:07:37,667 Although Chiz Goshen's establishment 117 00:07:37,691 --> 00:07:39,669 had been destroyed in the May 17 raid, 118 00:07:39,693 --> 00:07:42,009 it was only a minor victory for Eliot Ness. 119 00:07:42,045 --> 00:07:45,112 A major defeat was his failure to capture the ledgers 120 00:07:45,148 --> 00:07:48,049 that contained evidence against the group. 121 00:07:48,084 --> 00:07:50,652 Round-the-clock grillings of those picked up in the raid 122 00:07:50,687 --> 00:07:53,688 produced no further information about Goshen's books. 123 00:07:53,723 --> 00:07:55,023 But Ness persisted. 124 00:07:55,058 --> 00:07:57,124 After midnight on the third day... 125 00:07:57,160 --> 00:08:00,094 Fay, do you recognize this? 126 00:08:00,129 --> 00:08:02,063 Never saw it before. 127 00:08:02,098 --> 00:08:03,943 Was this the type of ledger Goshen used? 128 00:08:03,967 --> 00:08:06,768 I wouldn't remember. 129 00:08:06,803 --> 00:08:08,236 Fay... 130 00:08:11,608 --> 00:08:13,040 It was one like this. 131 00:08:13,076 --> 00:08:15,376 No. 132 00:08:15,411 --> 00:08:17,545 I don't know for sure. 133 00:08:17,581 --> 00:08:18,596 You recognized it. 134 00:08:20,667 --> 00:08:22,395 Did he give you the books to hide, Fay? 135 00:08:22,419 --> 00:08:24,119 No! 136 00:08:24,154 --> 00:08:27,767 He never trusted anyone, but... But whom? 137 00:08:27,791 --> 00:08:31,509 His niece Ginnie Littlesmith. 138 00:08:33,063 --> 00:08:34,491 Where can I find Miss Littlesmith? 139 00:08:34,515 --> 00:08:35,714 I don't know. 140 00:08:35,749 --> 00:08:37,744 Nobody knows where she lives. 141 00:08:37,768 --> 00:08:40,113 Thank you, Fay. 142 00:08:40,137 --> 00:08:43,371 You can go now. 143 00:08:43,406 --> 00:08:46,907 Thank you. 144 00:08:46,943 --> 00:08:48,243 Bye. 145 00:08:48,278 --> 00:08:50,044 Bye. 146 00:08:55,903 --> 00:08:57,869 If Goshen's niece has those books, 147 00:08:57,905 --> 00:09:00,250 that makes her as popular with The Group as it does with us. 148 00:09:00,274 --> 00:09:03,441 That means we've got to talk to her before they do. 149 00:09:03,476 --> 00:09:06,527 But first, we've got to find Miss Littlesmith. 150 00:09:07,631 --> 00:09:10,098 This is Chiz Goshen's niece. 151 00:09:10,133 --> 00:09:13,067 Tell your friends I've have some books for sale. 152 00:09:13,103 --> 00:09:17,672 They can contact me at Superior 0635. 153 00:09:34,774 --> 00:09:36,619 Working against time, knowing that The Group 154 00:09:36,643 --> 00:09:38,843 would be as hot after Goshen's books as he was, 155 00:09:38,878 --> 00:09:41,646 Ness assigned his men to spend the next days 156 00:09:41,681 --> 00:09:44,349 in a feverish hunt for Ginnie Littlesmith. 157 00:09:44,384 --> 00:09:47,018 There's no record of a Ginnie or Virginia Littlesmith 158 00:09:47,054 --> 00:09:48,619 at any of the public utilities. 159 00:09:48,655 --> 00:09:50,499 Could mean she's living in a hotel 160 00:09:50,523 --> 00:09:52,101 or has a rental that includes utilities. 161 00:09:52,125 --> 00:09:53,858 What about churches? 162 00:09:53,893 --> 00:09:56,227 I've checked half the churches in Chicago. 163 00:09:56,263 --> 00:09:57,929 So far no bells to ring. 164 00:09:57,965 --> 00:09:59,242 I'm still looking for a cab driver 165 00:09:59,266 --> 00:10:01,433 that might've picked up a girl during the raid. 166 00:10:01,468 --> 00:10:03,501 So far, nothing. 167 00:10:03,537 --> 00:10:05,703 Well, here's one note of optimism: 168 00:10:05,739 --> 00:10:07,750 The talkers we picked up in the Goshen raid 169 00:10:07,774 --> 00:10:09,752 dropped enough bits and pieces to paint a clear picture 170 00:10:09,776 --> 00:10:12,310 of The Group and their board of directors. 171 00:10:12,345 --> 00:10:14,446 We start with Mr. Ben Poe. 172 00:10:14,481 --> 00:10:17,126 Ben Poe, owner of a string of laundries and restaurants, 173 00:10:17,150 --> 00:10:18,349 made most of his money 174 00:10:18,384 --> 00:10:20,329 from the international white slave market. 175 00:10:20,353 --> 00:10:21,553 "Little Augie" Tolen, 176 00:10:21,588 --> 00:10:23,582 narcotics czar of the southern states. 177 00:10:23,606 --> 00:10:25,851 Out of Chicago, head of the European drug combine, 178 00:10:25,875 --> 00:10:27,375 Smitty Kopek. 179 00:10:27,410 --> 00:10:29,510 And their spokesman Marie LaRose, 180 00:10:29,545 --> 00:10:30,979 daughter of a gangland chief, 181 00:10:31,014 --> 00:10:33,882 who extorted from the fashion and cosmetic industries 182 00:10:33,917 --> 00:10:36,701 an annual grab of $20 million. 183 00:10:54,871 --> 00:10:57,555 What's the price on the books, love? 184 00:11:00,977 --> 00:11:02,760 $100,000. 185 00:11:06,082 --> 00:11:09,834 $100,000... that's a lot of presidents. 186 00:11:09,869 --> 00:11:12,170 That's the price. 187 00:11:12,205 --> 00:11:16,424 How do we know that you've got the books at all, love? 188 00:11:16,459 --> 00:11:19,928 I brought proof. 189 00:11:19,963 --> 00:11:22,523 I took this out of one of the ledgers. 190 00:11:30,740 --> 00:11:32,785 How'd you like a couple of icy fingers 191 00:11:32,809 --> 00:11:35,369 up and down your spine, Augie? 192 00:11:38,298 --> 00:11:39,931 This is no business entry. 193 00:11:39,966 --> 00:11:42,784 This is detail. 194 00:11:42,819 --> 00:11:44,230 Goshen must've been figuring on 195 00:11:44,254 --> 00:11:45,487 selling us out himself. 196 00:11:45,522 --> 00:11:47,489 You give Augie two and two 197 00:11:47,524 --> 00:11:50,157 and before you know it, he'll add it up. 198 00:11:50,193 --> 00:11:53,795 But, uh, you're not interested in simple digits, love. 199 00:11:53,830 --> 00:11:56,397 You're talking round and, uh... 200 00:11:56,432 --> 00:11:58,060 We have to answer you round. 201 00:11:58,084 --> 00:12:00,385 Isn't that so, love? 202 00:12:00,420 --> 00:12:04,822 $100,000. 203 00:12:04,858 --> 00:12:08,826 You can take a luxurious ride on those wheels. 204 00:12:08,862 --> 00:12:13,831 The only thing is, we'll have to come rolling after you 205 00:12:13,867 --> 00:12:15,494 once the books are delivered. 206 00:12:15,518 --> 00:12:18,436 Ever considered that, love? 207 00:12:18,471 --> 00:12:21,922 This kind of enterprise you have to think round, too. 208 00:12:30,784 --> 00:12:34,001 Maybe we'd better talk some other time. 209 00:12:42,712 --> 00:12:45,213 Business ain't over yet. 210 00:12:45,248 --> 00:12:48,933 Let me clarify your position, Miss Littlesmith. 211 00:12:48,968 --> 00:12:52,036 You take those books to Eliot Ness 212 00:12:52,071 --> 00:12:54,200 and you've turned in your telephone number. 213 00:12:54,224 --> 00:12:55,990 Now play nice, 214 00:12:56,025 --> 00:13:00,111 and we'll lay a nice bonus on you, say, uh, $500? 215 00:13:00,146 --> 00:13:03,281 And you'll be around for your next birthday. 216 00:13:03,316 --> 00:13:06,918 I have another piece of advice for you, love... 217 00:13:09,906 --> 00:13:12,340 You shouldn't wear this shade of violet. 218 00:13:12,375 --> 00:13:15,426 It, uh, makes you look like an old maid. 219 00:13:25,371 --> 00:13:27,538 You know, it might be a good idea 220 00:13:27,573 --> 00:13:30,474 if we were to rough her up a bit 221 00:13:30,509 --> 00:13:31,642 just to be sure 222 00:13:31,677 --> 00:13:34,745 that the points we made settle in the right place. 223 00:13:53,733 --> 00:13:58,369 I want the police department, please. 224 00:14:04,010 --> 00:14:09,046 I've got to get in touch with Eliot Ness. 225 00:14:09,082 --> 00:14:10,381 I have... 226 00:14:11,467 --> 00:14:12,767 Yes? 227 00:14:12,802 --> 00:14:15,102 It's the manager. 228 00:14:15,138 --> 00:14:17,066 Can I see you a minute, Miss Littlesmith? 229 00:14:17,090 --> 00:14:19,535 It's important. 230 00:14:19,559 --> 00:14:21,159 I'll call you back. 231 00:14:28,634 --> 00:14:29,734 Oh! 232 00:14:29,769 --> 00:14:30,969 Easy, Owen. 233 00:14:31,004 --> 00:14:32,837 Don't you know you got a little bird there? 234 00:14:35,408 --> 00:14:36,774 Mind if I look around? 235 00:14:45,318 --> 00:14:47,162 You can make it easier by telling me 236 00:14:47,186 --> 00:14:48,386 where you hid them books. 237 00:14:48,421 --> 00:14:50,421 They're not here. 238 00:14:50,456 --> 00:14:52,223 Oh! Cut it! 239 00:14:52,258 --> 00:14:53,657 She bought it! 240 00:14:56,412 --> 00:14:58,457 When the time comes, I'll deliver. 241 00:14:58,481 --> 00:15:00,481 I'm gonna ask you again. 242 00:15:03,219 --> 00:15:05,519 They're not here. 243 00:15:05,555 --> 00:15:08,556 Okay, but if I find them... 244 00:15:11,126 --> 00:15:12,793 look out little bird. 245 00:15:36,469 --> 00:15:38,769 In the name of the Father and of the Son 246 00:15:38,805 --> 00:15:40,438 and of the Holy Ghost. Amen. 247 00:16:05,681 --> 00:16:06,980 You and me have got 248 00:16:07,016 --> 00:16:08,693 to have a little tête-à-tête, love. 249 00:16:08,717 --> 00:16:11,252 I told you they weren't here. 250 00:16:11,287 --> 00:16:12,631 They're someplace you'll never find them. 251 00:16:12,655 --> 00:16:14,688 Mm-hmm. 252 00:16:14,723 --> 00:16:16,185 Owen, you can go home for supper. 253 00:16:16,209 --> 00:16:20,178 LaRose says we play it double. 254 00:16:20,213 --> 00:16:22,991 Well, we developed a change of tactic, that's all. 255 00:16:23,015 --> 00:16:24,482 Now go on home, Owen. 256 00:16:24,517 --> 00:16:25,600 Whaddaya...! 257 00:16:25,635 --> 00:16:26,667 Now! 258 00:16:38,615 --> 00:16:43,584 I, um, I brought you back some personal property. 259 00:16:47,857 --> 00:16:51,259 Smells, uh... smells disinfected. 260 00:16:51,294 --> 00:16:56,196 Like, uh, like institutions, 261 00:16:56,232 --> 00:16:59,099 or a jailhouse. 262 00:17:01,271 --> 00:17:03,220 What are you gonna do with that? 263 00:17:18,438 --> 00:17:21,939 Come on, little bird, let's clean this place up. 264 00:17:28,047 --> 00:17:29,547 Together. 265 00:17:42,394 --> 00:17:44,773 Sorry to keep you waiting. 266 00:17:44,797 --> 00:17:45,958 May I help you? 267 00:17:45,982 --> 00:17:47,281 I hope so, Father. 268 00:17:47,316 --> 00:17:49,294 I've been making the rounds of the churches, Father. 269 00:17:49,318 --> 00:17:50,963 I'm looking for a girl named Virginia Littlesmith. 270 00:17:50,987 --> 00:17:52,748 Does she happen to be in this parish? 271 00:17:52,772 --> 00:17:57,808 Virginia Littlesmith... Oh, Ginnie. 272 00:17:57,843 --> 00:17:59,388 She lives right across the street. 273 00:17:59,412 --> 00:18:02,496 Do you have a phone I can use, Father? 274 00:18:02,532 --> 00:18:04,131 In the rectory. 275 00:18:13,009 --> 00:18:16,577 Aw, what's the matter, baby? 276 00:18:16,612 --> 00:18:19,179 Your little heart beating hard under its feathers, hmm? 277 00:18:19,214 --> 00:18:21,448 I'm supposed to catch a train home tonight. 278 00:18:21,483 --> 00:18:23,918 My sister's wedding... Don't touch me. 279 00:18:23,953 --> 00:18:25,986 What is that? 280 00:18:26,022 --> 00:18:27,900 I always thought you liked me. 281 00:18:27,924 --> 00:18:29,701 The way you used to look at me 282 00:18:29,725 --> 00:18:32,593 at the soup kitchen, out of the corner of your eye. 283 00:18:32,628 --> 00:18:34,261 I never looked at you. 284 00:18:34,296 --> 00:18:36,174 You always had your eyes on me. 285 00:18:36,198 --> 00:18:37,843 I could feel 'em touching me. 286 00:18:37,867 --> 00:18:39,099 That's a lie! 287 00:18:39,134 --> 00:18:44,705 I'm... I'm... not like that. 288 00:18:44,740 --> 00:18:45,817 Yes, you are. 289 00:18:45,841 --> 00:18:47,541 You are like that. 290 00:18:47,577 --> 00:18:50,243 You're a little dirty, Ginnie, just like I'm a little clean. 291 00:18:51,747 --> 00:18:56,349 Well, that's more than most people have in common, hmm? 292 00:18:56,385 --> 00:19:00,688 Why do you always get so much fun out of teasing me? 293 00:19:00,723 --> 00:19:02,222 Who's teasing you? 294 00:19:02,257 --> 00:19:04,169 How many nights I haven't slept 295 00:19:04,193 --> 00:19:05,626 thinking about you. 296 00:19:05,661 --> 00:19:09,029 Oh, please stop, Bick. 297 00:19:09,065 --> 00:19:11,465 You ever dream about me, Ginnie? 298 00:19:11,518 --> 00:19:13,951 No. 299 00:19:13,987 --> 00:19:15,819 You're lying. 300 00:19:15,855 --> 00:19:18,922 I've seen those dreams run off in your eyes like... 301 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 like moving pictures. 302 00:19:20,994 --> 00:19:24,628 Better not look too close. 303 00:19:24,663 --> 00:19:26,964 If you could see how they end... 304 00:19:27,000 --> 00:19:29,533 How do they end, Ginnie, hmm? 305 00:19:31,838 --> 00:19:34,438 How do they end?! Like this? 306 00:19:34,473 --> 00:19:35,772 They end with a dead man! 307 00:19:35,808 --> 00:19:37,641 You, shot full of holes! 308 00:19:37,676 --> 00:19:40,811 It's always the same dream. 309 00:19:40,847 --> 00:19:43,247 Always the same ending. 310 00:19:43,282 --> 00:19:44,793 I got a better ending, baby. 311 00:19:44,817 --> 00:19:46,328 It goes something like this: 312 00:19:46,352 --> 00:19:49,464 I hope you get your hundred grand for those lousy books 313 00:19:49,488 --> 00:19:51,766 and then you split right down the middle with me. 314 00:19:51,790 --> 00:19:52,923 It won't work. 315 00:19:52,959 --> 00:19:54,424 They'll kill me. 316 00:19:54,460 --> 00:19:56,126 You heard her. 317 00:20:07,389 --> 00:20:09,123 After we get the dough, 318 00:20:09,158 --> 00:20:11,025 you and me, we'll go someplace 319 00:20:11,060 --> 00:20:12,838 where we can take our shoes off... 320 00:20:12,862 --> 00:20:14,462 like, like Mexico. 321 00:20:14,497 --> 00:20:18,298 I got a place I know down there where... 322 00:20:18,334 --> 00:20:20,395 where it's summer all the time 323 00:20:20,419 --> 00:20:21,952 and where God is the ocean, 324 00:20:21,988 --> 00:20:28,392 a big blue sea that beats out hot jazz on the beach all day 325 00:20:28,427 --> 00:20:32,462 and whispers sweet absolutions all night. 326 00:20:32,498 --> 00:20:35,132 How about that dream, baby? 327 00:20:35,167 --> 00:20:37,701 It taste good? 328 00:20:49,882 --> 00:20:52,883 See you tomorrow... partner. 329 00:20:52,918 --> 00:20:55,119 Same time, like today. 330 00:21:14,640 --> 00:21:16,507 Train information, please. 331 00:21:36,044 --> 00:21:39,279 Oh, I would like some information, please. 332 00:22:11,030 --> 00:22:14,164 Bick Cassandrus just left her hotel. 333 00:22:14,200 --> 00:22:15,966 Did he have the books? 334 00:22:16,002 --> 00:22:18,369 No, he was empty-handed. 335 00:22:18,404 --> 00:22:19,669 Maybe it's not too late. 336 00:22:23,042 --> 00:22:24,208 No, no, no. 337 00:22:24,243 --> 00:22:26,676 This guy Roosevelt is an aristocrat, I tell you. 338 00:22:26,712 --> 00:22:29,146 He doesn't think for the people. 339 00:22:29,181 --> 00:22:31,115 No. Just a minute. 340 00:22:31,150 --> 00:22:32,249 Yes? 341 00:22:32,284 --> 00:22:33,895 Miss Littlesmith's room, please. 342 00:22:33,919 --> 00:22:35,019 301. 343 00:22:35,054 --> 00:22:36,164 Thank you. 344 00:22:36,188 --> 00:22:38,055 I'm telling you something. 345 00:22:38,090 --> 00:22:39,890 You can't fool the people all the time, 346 00:22:39,925 --> 00:22:41,525 and that smile doesn't fool me either. 347 00:23:10,840 --> 00:23:12,606 ♪ ♪ 348 00:23:25,888 --> 00:23:27,665 If Cassandrus searched this place, 349 00:23:27,689 --> 00:23:30,249 he was sure neat about it. 350 00:23:30,926 --> 00:23:33,694 You got something? 351 00:23:33,729 --> 00:23:36,564 The imprint of a page that was torn off. 352 00:23:36,599 --> 00:23:38,599 See if I can make it out. 353 00:23:38,634 --> 00:23:44,538 "9:30, 10:35, 11:14." 354 00:23:44,573 --> 00:23:46,006 Sounds like a schedule. 355 00:23:46,041 --> 00:23:48,042 Bus or train. 356 00:23:48,077 --> 00:23:49,621 Not much help with all the transportation 357 00:23:49,645 --> 00:23:51,212 moving in and out of Chicago. 358 00:23:51,247 --> 00:23:54,014 Be a lot quicker to look up Bick Cassandrus. 359 00:24:00,873 --> 00:24:04,809 I want to talk to you... alone. 360 00:24:04,844 --> 00:24:07,244 Bick works for me, Mr. Ness. 361 00:24:07,280 --> 00:24:10,347 And he's on duty. 362 00:24:10,382 --> 00:24:11,860 Unless, of course, this is official. 363 00:24:11,884 --> 00:24:15,736 In which case, kindly state the charge, love. 364 00:24:15,771 --> 00:24:17,816 When the time comes for charges, 365 00:24:17,840 --> 00:24:20,018 I promise you'll be among the first to know. 366 00:24:20,042 --> 00:24:22,660 Tonight I'm interested in your friend. 367 00:24:22,695 --> 00:24:25,479 He refuses to talk to you unless I'm present. 368 00:24:27,950 --> 00:24:30,384 All right, let's see how audible he is under your thumb. 369 00:24:30,419 --> 00:24:33,554 Where did Ginnie Littlesmith go tonight? 370 00:24:33,589 --> 00:24:35,840 He doesn't know anyone of that name. 371 00:24:37,510 --> 00:24:38,758 I can't hear you. 372 00:24:40,346 --> 00:24:44,948 Miss LaRose said it, Mr. Ness, and that's it. 373 00:24:46,785 --> 00:24:49,319 Now look, we're a little tired 374 00:24:49,354 --> 00:24:50,821 of playing cops and robbers today, 375 00:24:50,856 --> 00:24:52,940 so why don't you go get your little ax 376 00:24:52,975 --> 00:24:55,620 and chop down some speakeasies like you're supposed to, huh? 377 00:24:55,644 --> 00:24:57,344 Now come on, get out of here. 378 00:25:02,451 --> 00:25:04,284 Tell your boss to wait inside. 379 00:25:04,320 --> 00:25:06,203 Do what he says! 380 00:25:06,238 --> 00:25:07,171 Let go of him! 381 00:25:07,206 --> 00:25:08,589 Do what he says! 382 00:25:08,624 --> 00:25:10,174 Coercion is against the law! 383 00:25:10,209 --> 00:25:11,489 Get out! 384 00:25:12,912 --> 00:25:14,345 Please. 385 00:25:27,142 --> 00:25:29,676 You were seen leaving Ginnie Littlesmith's building tonight. 386 00:25:29,712 --> 00:25:30,906 What was your business there? 387 00:25:30,930 --> 00:25:34,148 We were friends from the soup kitchen. 388 00:25:34,183 --> 00:25:35,793 You came looking for Goshen's books. 389 00:25:35,817 --> 00:25:37,584 They weren't there, so you left. 390 00:25:37,620 --> 00:25:38,963 Minutes later, the girl disappeared. 391 00:25:38,987 --> 00:25:41,572 I'll ask you once more, where is she? 392 00:25:41,607 --> 00:25:44,441 She said something about a wedding. 393 00:25:44,476 --> 00:25:46,109 Her sister's wedding back home. 394 00:25:46,144 --> 00:25:47,795 That's all I can tell you. 395 00:25:47,830 --> 00:25:49,046 Back home where? 396 00:25:49,081 --> 00:25:50,147 I don't know. 397 00:25:50,182 --> 00:25:52,983 Look, that's the truth! 398 00:25:54,703 --> 00:25:57,504 She didn't say! 399 00:26:02,327 --> 00:26:04,887 All right, you can pick him up now. 400 00:26:26,052 --> 00:26:28,201 The first week of May, 1932, 401 00:26:28,254 --> 00:26:31,589 gang war erupted on the North Side. 402 00:26:31,624 --> 00:26:33,685 The new crime syndicate, known as The Group, 403 00:26:33,709 --> 00:26:36,560 smashed four competing mobs to become as powerful 404 00:26:36,595 --> 00:26:39,529 as its forerunner, the historic Bugs Moran gang. 405 00:26:39,565 --> 00:26:43,600 Eliot Ness had only one weapon: Ginnie Littlesmith. 406 00:26:43,635 --> 00:26:45,602 Checking the railway timetables 407 00:26:45,637 --> 00:26:47,515 against the message found in Ginnie's apartment, 408 00:26:47,539 --> 00:26:50,740 he pinpointed the town to which she had fled. 409 00:26:50,776 --> 00:26:54,945 I was talking to Mrs. Bundy today about her son... 410 00:26:54,981 --> 00:26:57,381 You know, the one I wrote you about. 411 00:26:57,416 --> 00:26:58,548 He's single. 412 00:26:58,584 --> 00:27:00,050 He's got a good job now, too. 413 00:27:00,086 --> 00:27:02,819 Well, Gert met him. Tell her what you said, Gert. 414 00:27:02,855 --> 00:27:04,455 Not bad. 415 00:27:05,491 --> 00:27:07,436 Well, anyway, I told Mrs. Bundy 416 00:27:07,460 --> 00:27:09,938 you had plenty of fellows in Chicago. 417 00:27:09,962 --> 00:27:14,131 They're not so particular about a girl's age in Chicago. 418 00:27:14,166 --> 00:27:16,750 Anyway, 32 isn't old. 419 00:27:16,802 --> 00:27:19,197 It's no crime to be single. 420 00:27:19,221 --> 00:27:20,721 What's the matter, Ginnie? 421 00:27:20,756 --> 00:27:21,822 You got a headache? 422 00:27:21,857 --> 00:27:22,889 No, I feel fine. 423 00:27:24,126 --> 00:27:26,259 Oh, see who's at the door, will ya, Gert? 424 00:27:26,294 --> 00:27:27,494 And if it's that bootlegger, 425 00:27:27,529 --> 00:27:29,941 tell him I got a bone to pick with him. 426 00:27:29,965 --> 00:27:31,642 I mean, nobody minds young gin, 427 00:27:31,666 --> 00:27:33,466 but whiskey, you know, 428 00:27:33,501 --> 00:27:36,002 it should have a few weeks to age. 429 00:27:36,038 --> 00:27:39,339 Gosh, there's that heartburn again. 430 00:27:39,374 --> 00:27:42,042 You know, no kidding, I'm more nervous than Laura. 431 00:27:42,077 --> 00:27:44,044 You'd think I was getting married today. 432 00:27:45,748 --> 00:27:48,226 It's a man for you, Ginnie. 433 00:27:48,250 --> 00:27:49,394 A Mr. Ness, and wow! 434 00:27:49,418 --> 00:27:50,817 Mr. Ness? 435 00:27:53,322 --> 00:27:57,157 Well, hello, it's nice of you to drop in. 436 00:27:57,192 --> 00:27:59,326 Ma, this is Mr. Ness from Chicago. 437 00:27:59,361 --> 00:28:00,961 A friend of mine. 438 00:28:00,996 --> 00:28:04,276 Well, any friend of Ginnie's is a friend of mine! 439 00:28:04,300 --> 00:28:06,833 We're gonna have some imported stuff, right off the boat, 440 00:28:06,868 --> 00:28:08,018 later, at the reception. 441 00:28:08,054 --> 00:28:09,614 Hope you can stick around. 442 00:28:09,638 --> 00:28:11,171 Ma, please. 443 00:28:11,223 --> 00:28:14,086 It was real nice of you to come. You know, 444 00:28:14,110 --> 00:28:16,505 Ginnie didn't have anyone to escort her to the wedding. 445 00:28:16,529 --> 00:28:18,778 What's your first name? 446 00:28:18,814 --> 00:28:20,926 Ma, for heaven's sakes, will you please...?! 447 00:28:20,950 --> 00:28:22,549 That's a fair question. 448 00:28:22,584 --> 00:28:24,684 My name's Eliot. 449 00:28:24,719 --> 00:28:26,336 Eliot. That's a nice name. 450 00:28:26,372 --> 00:28:28,621 Ma, please? 451 00:28:28,657 --> 00:28:31,324 Oh, all right, I can take a hint. 452 00:28:31,360 --> 00:28:33,593 Come on, girls, let's get dressed. 453 00:28:33,629 --> 00:28:35,629 I'll finish pressing your dress, Gin. 454 00:28:48,394 --> 00:28:51,444 Thank you for playing along. 455 00:28:51,480 --> 00:28:53,113 Just picked up the cues. 456 00:28:53,149 --> 00:28:55,115 It was nice of you. 457 00:28:55,151 --> 00:28:59,164 I'm sorry to come barging in at a time like this. 458 00:28:59,188 --> 00:29:01,822 Why did you come? What do you want, Mr. Ness? 459 00:29:01,857 --> 00:29:03,890 Just answer a few questions, 460 00:29:03,925 --> 00:29:06,393 we can get this over with quickly and quietly. 461 00:29:06,428 --> 00:29:08,595 Miss Littlesmith, were you working the night 462 00:29:08,630 --> 00:29:09,646 your Uncle died? 463 00:29:12,034 --> 00:29:14,183 You left through the trapdoor in his office. 464 00:29:18,223 --> 00:29:20,540 I was... scared. 465 00:29:20,593 --> 00:29:22,673 Did you take his business ledgers with you? 466 00:29:24,913 --> 00:29:26,513 No. 467 00:29:26,548 --> 00:29:30,517 They weren't in his office when I looked, 468 00:29:30,552 --> 00:29:33,487 probably minutes after you went through that trapdoor. 469 00:29:33,522 --> 00:29:35,655 Ginnie, your dress is ready! 470 00:29:35,690 --> 00:29:37,157 Oh, all right, Ma! 471 00:29:37,192 --> 00:29:38,836 What do you know about those books? 472 00:29:38,860 --> 00:29:41,061 What makes you think I know anything about them? 473 00:29:41,096 --> 00:29:43,656 The Group obviously thinks so. 474 00:29:43,865 --> 00:29:45,465 They do? 475 00:29:45,501 --> 00:29:48,179 That's why they sent Bick Cassandrus to see you, isn't it? 476 00:29:48,203 --> 00:29:49,869 Here's your dress, Ginnie. 477 00:29:49,905 --> 00:29:51,238 Now excuse yourself. 478 00:29:51,273 --> 00:29:52,705 I know Eliot will understand. 479 00:29:57,913 --> 00:30:01,081 Do you believe a dress can be sent by the Devil 480 00:30:01,116 --> 00:30:02,949 to curse you, Mr. Ness? 481 00:30:02,985 --> 00:30:06,720 Ginnie, you take the cake. 482 00:30:06,755 --> 00:30:09,756 She always did have some imagination, Eliot. 483 00:30:09,791 --> 00:30:12,509 I think I'll stick around and take you to the wedding, hmm? 484 00:30:12,544 --> 00:30:16,112 Yes, thank you. 485 00:30:20,686 --> 00:30:22,452 Eliot. 486 00:30:27,392 --> 00:30:31,027 Would you like to see Virginia's baby pictures? 487 00:30:31,063 --> 00:30:34,397 She was a real cutie. 488 00:30:45,594 --> 00:30:48,227 I was in the middle of a deal when I got your message. 489 00:30:48,263 --> 00:30:49,930 What's so important? 490 00:30:49,965 --> 00:30:52,398 I found Ginnie Littlesmith. 491 00:30:52,434 --> 00:30:53,445 Good boy! 492 00:30:53,469 --> 00:30:55,234 Did Ness get to her yet? 493 00:30:55,270 --> 00:30:57,303 Nope. Where is she? 494 00:30:57,339 --> 00:30:59,940 Well, I must've bruised her pretty bad. 495 00:30:59,975 --> 00:31:01,775 She's, uh, she's in the hospital. 496 00:31:01,810 --> 00:31:03,777 Which hospital? 497 00:31:03,812 --> 00:31:05,144 Ooh, I forgot. 498 00:31:05,180 --> 00:31:07,481 Which hospital? 499 00:31:09,985 --> 00:31:11,128 County Hospital. 500 00:31:11,152 --> 00:31:12,597 I figured with Ness on her tail, 501 00:31:12,621 --> 00:31:15,355 I better nail her quick; so I walks up to her, 502 00:31:15,390 --> 00:31:17,101 I say, uh, "I come about the books." 503 00:31:17,125 --> 00:31:19,637 You know, I figured she'd wanna grab that deal you offered her. 504 00:31:19,661 --> 00:31:21,995 Well, what'd she say? 505 00:31:22,030 --> 00:31:25,932 She said... uh... 506 00:31:25,968 --> 00:31:28,218 $100,000... She'd take her chances. 507 00:31:28,253 --> 00:31:30,620 So she wants her money. 508 00:31:30,655 --> 00:31:31,955 Well, why not? 509 00:31:31,990 --> 00:31:33,957 We'll have it back from her 510 00:31:33,992 --> 00:31:37,243 before the first faint flush of rigor mortis sets in. 511 00:32:03,355 --> 00:32:06,123 Ginnie, Gert, Laura! Hurry up! 512 00:32:06,158 --> 00:32:08,336 We've only got five minutes to make the church! 513 00:32:08,360 --> 00:32:11,361 Oh, if my husband had only lived to see this day. 514 00:32:11,396 --> 00:32:12,407 Where're the girls? 515 00:32:12,431 --> 00:32:13,692 Gert's all ready. 516 00:32:13,716 --> 00:32:15,026 I thought Ginnie was with you. 517 00:32:16,051 --> 00:32:17,261 Um, she was all dressed. 518 00:32:17,285 --> 00:32:18,830 I saw her go downstairs. 519 00:32:18,854 --> 00:32:20,086 Where's the garage? 520 00:32:20,139 --> 00:32:22,699 Right out back, that way. 521 00:32:24,943 --> 00:32:26,854 Ginnie just pulled out of the garage 522 00:32:26,878 --> 00:32:28,423 and tore off toward the highway. 523 00:32:28,447 --> 00:32:29,991 Which way she turn? Right. 524 00:32:30,015 --> 00:32:31,826 Towards Chicago. And The Group. 525 00:32:31,850 --> 00:32:34,584 I'd like to think she hasn't made up her mind yet. 526 00:33:04,182 --> 00:33:05,449 Hi, baby. 527 00:33:05,484 --> 00:33:08,352 I been workin' for you while you was gone. 528 00:33:10,389 --> 00:33:12,801 Got the tickets to Mexico, Bick? 529 00:33:12,825 --> 00:33:15,625 Well, no, that's later. 530 00:33:15,660 --> 00:33:18,295 I mean, when the final transaction is final. 531 00:33:18,330 --> 00:33:20,297 But I set the deal, 532 00:33:20,332 --> 00:33:22,299 and we're gettin' a hundred grand. 533 00:33:22,334 --> 00:33:25,814 You mean you're getting it after I get killed. 534 00:33:25,838 --> 00:33:29,439 Well, yeah. 535 00:33:29,474 --> 00:33:31,407 Yeah, it could go that way. 536 00:33:31,443 --> 00:33:34,377 You admit it?! 537 00:33:34,412 --> 00:33:36,880 Well, I admit it could go that way! What...? 538 00:33:39,218 --> 00:33:42,953 Uncle Chiz said I was a loser. 539 00:33:42,988 --> 00:33:45,555 The books were supposed to be my chance, 540 00:33:45,590 --> 00:33:48,825 my last chance. 541 00:33:48,861 --> 00:33:50,504 But I still come out the same. 542 00:33:50,528 --> 00:33:54,430 Well, maybe not, baby. 543 00:33:54,466 --> 00:33:56,099 If I'm gonna lose, 544 00:33:56,134 --> 00:33:57,767 might as well do it clean. 545 00:33:57,802 --> 00:34:00,003 Eliot Ness can make 546 00:34:00,038 --> 00:34:01,716 those books work for the good. 547 00:34:01,740 --> 00:34:03,184 They'd be accomplishing something... 548 00:34:03,208 --> 00:34:06,076 No... no, no, no, you're not gonna do that. 549 00:34:08,247 --> 00:34:10,491 Oh, why did I run away from him? 550 00:34:10,515 --> 00:34:13,350 Why did I come back here? 551 00:34:13,385 --> 00:34:15,568 Because we had a date. 552 00:34:18,473 --> 00:34:21,675 No, I never believed you! 553 00:34:21,710 --> 00:34:25,444 Mexico? 554 00:34:25,480 --> 00:34:27,747 I knew what you were up to. 555 00:34:27,783 --> 00:34:29,048 You didn't fool me. 556 00:34:29,101 --> 00:34:30,583 So why'd you come back? 557 00:34:32,287 --> 00:34:34,220 I don't know. 558 00:34:35,723 --> 00:34:37,923 I went upstairs to get dressed. 559 00:34:45,534 --> 00:34:51,137 This dress... it does something to me... 560 00:34:51,173 --> 00:34:52,838 makes me do things. 561 00:34:55,343 --> 00:34:57,277 It's not me. 562 00:34:59,548 --> 00:35:02,815 It's not me, it's not me, it's not me... 563 00:35:06,454 --> 00:35:08,521 Who's there? 564 00:35:08,557 --> 00:35:10,190 Open up, Ginnie. 565 00:35:11,326 --> 00:35:13,359 Mr. Ness... 566 00:35:23,322 --> 00:35:28,191 Okay, baby... you've got your chance. 567 00:35:28,227 --> 00:35:31,161 Let's see what you're gonna do with it, hmm? 568 00:35:45,593 --> 00:35:47,360 Ginnie, open up. 569 00:35:56,104 --> 00:35:57,870 Why'd you run away? 570 00:35:57,906 --> 00:36:01,574 I'm sorry. 571 00:36:01,610 --> 00:36:04,255 I... I didn't want to be questioned. 572 00:36:04,279 --> 00:36:07,146 Where are the books, Ginnie? 573 00:36:09,868 --> 00:36:11,346 If you're afraid of The Group, Ginnie, 574 00:36:11,370 --> 00:36:12,530 I can offer you protection. 575 00:36:16,107 --> 00:36:18,307 I don't have the books, Mr. Ness. 576 00:36:18,343 --> 00:36:19,904 I don't know where they are. 577 00:36:19,928 --> 00:36:21,911 Are you prepared to swear to that? 578 00:36:26,951 --> 00:36:28,268 Yes. 579 00:36:58,850 --> 00:37:00,917 I was wrong. 580 00:37:00,952 --> 00:37:03,686 It wasn't the dress. 581 00:37:03,721 --> 00:37:06,923 It was me. It was me. 582 00:37:06,958 --> 00:37:10,426 Oh, Ginnie... I'll fix everything. 583 00:37:10,461 --> 00:37:12,561 No one will get you. 584 00:37:12,597 --> 00:37:15,398 I won't let them; I won't let them, baby. 585 00:37:15,433 --> 00:37:17,267 Oh, God, help me. 586 00:37:27,612 --> 00:37:30,479 Bless me, Father, for I have sinned. 587 00:37:30,515 --> 00:37:33,049 I... 588 00:37:33,084 --> 00:37:38,154 I've never done anything so bad in all my life, Father. 589 00:37:38,189 --> 00:37:43,726 I-I can't... I can't even talk about it. 590 00:37:43,761 --> 00:37:45,094 Please try. 591 00:37:45,130 --> 00:37:51,334 It's just that... I'm so ashamed. 592 00:37:51,369 --> 00:37:54,137 Love is bad for me, I always knew that. 593 00:37:54,172 --> 00:37:56,739 I was always afraid. 594 00:37:56,775 --> 00:37:59,359 Is love the sin you speak of? 595 00:37:59,394 --> 00:38:02,828 Not God's love. 596 00:38:02,864 --> 00:38:06,678 Some other... terrible kind of love. 597 00:38:06,702 --> 00:38:08,985 Perhaps you can tell me about it. 598 00:38:10,638 --> 00:38:13,373 It's a man. 599 00:38:13,408 --> 00:38:18,811 He has no god, and when he's with me, I have no god either. 600 00:38:18,846 --> 00:38:24,350 At first the sin was only in my mind, but... now... 601 00:38:28,623 --> 00:38:30,323 Father, it gets worse and worse, 602 00:38:30,358 --> 00:38:33,193 and I know it and I can't help it. 603 00:38:33,228 --> 00:38:35,228 I'm helpless. 604 00:38:38,833 --> 00:38:40,433 Perhaps I can help you. 605 00:39:06,177 --> 00:39:08,010 May 30, 1932, 606 00:39:08,045 --> 00:39:11,414 Eliot Ness returned to Ginnie's street to check out a tip. 607 00:39:11,449 --> 00:39:14,717 A cab driver reported that he had picked up a passenger 608 00:39:14,753 --> 00:39:16,864 outside the soup kitchen the night of the raid 609 00:39:16,888 --> 00:39:20,557 and taken her to a church across from her apartment. 610 00:39:35,540 --> 00:39:37,206 Father Donovan? 611 00:39:37,241 --> 00:39:38,708 This is Eliot Ness, Father. 612 00:39:38,743 --> 00:39:40,554 Oh, how are you? Father. 613 00:39:40,578 --> 00:39:42,645 What has Ginnie done? 614 00:39:42,680 --> 00:39:45,581 As far as we know, Father, Ginnie's done nothing criminal. 615 00:39:45,617 --> 00:39:46,849 Not yet. 616 00:39:46,885 --> 00:39:48,851 Then why are you here? 617 00:39:48,887 --> 00:39:51,164 Just here checking a lead that Ginnie was here that night, 618 00:39:51,188 --> 00:39:54,223 carrying a package about... so big. 619 00:39:55,760 --> 00:39:59,295 Yeah, she was here that night. 620 00:39:59,330 --> 00:40:01,731 With a package? 621 00:40:01,766 --> 00:40:03,999 She had a package. 622 00:40:04,035 --> 00:40:06,302 Did she leave it with you, Father? 623 00:40:06,337 --> 00:40:09,305 No, she did not. 624 00:41:01,309 --> 00:41:03,042 Look, I can handle her alone. 625 00:41:03,078 --> 00:41:04,977 I don't want any slip-ups. 626 00:41:05,012 --> 00:41:07,613 Owen will act as a safe guard the way I planned. 627 00:41:07,648 --> 00:41:09,415 Owen will get in the way. 628 00:41:09,451 --> 00:41:11,228 Look, I just want to keep things neat, 629 00:41:11,252 --> 00:41:13,812 like you've always taught me. 630 00:41:15,756 --> 00:41:18,324 Well... 631 00:41:18,359 --> 00:41:20,271 Hey, you're beautiful, you know that? 632 00:41:20,295 --> 00:41:22,761 Yeah? No kidding. Mm-hmm. 633 00:41:24,466 --> 00:41:26,566 I tell you what I'll do, baby... 634 00:41:26,601 --> 00:41:29,535 I'll use a silencer. Hmm? 635 00:41:29,571 --> 00:41:32,205 Come on, one shot to drop her, 636 00:41:32,240 --> 00:41:34,640 one to make sure. 637 00:41:34,675 --> 00:41:36,609 Trust me, Rosie. 638 00:41:38,313 --> 00:41:40,913 Everybody's got to have some weakness, 639 00:41:40,948 --> 00:41:43,282 and I guess you're mine. 640 00:41:48,756 --> 00:41:50,689 It's her. 641 00:41:52,227 --> 00:41:54,594 Good, Ginnie. 642 00:41:54,629 --> 00:41:56,129 Good. 643 00:41:56,164 --> 00:41:57,497 I'll be waiting, love. 644 00:42:00,502 --> 00:42:04,937 Well, you don't even have to go and look for her. 645 00:42:04,972 --> 00:42:07,532 Little pigeon's coming home to roost. 646 00:42:33,751 --> 00:42:35,751 It's just a formality. 647 00:42:35,786 --> 00:42:37,186 We turn over the money to her, 648 00:42:37,222 --> 00:42:38,965 receive Goshen's books and let her go. 649 00:42:38,989 --> 00:42:40,656 Bick is waiting to do the rest. 650 00:42:40,692 --> 00:42:41,990 She's here. 651 00:42:42,026 --> 00:42:43,959 We're ready. 652 00:42:49,851 --> 00:42:52,852 There's no reason to prolong this, Miss Littlesmith. 653 00:42:52,887 --> 00:42:54,698 Here's your money. We'll take the books. 654 00:42:54,722 --> 00:42:56,750 There's something you ought to know first. 655 00:42:56,774 --> 00:42:58,691 Well, speak up. 656 00:42:58,726 --> 00:43:01,828 You told me to think round. 657 00:43:01,863 --> 00:43:04,030 Thinking time is over, love. 658 00:43:04,065 --> 00:43:07,200 I'm just trying to tell you... 659 00:43:07,235 --> 00:43:09,168 Well, what is it? 660 00:43:09,203 --> 00:43:12,204 I took your advice. 661 00:43:12,239 --> 00:43:14,006 I thought round. 662 00:43:14,042 --> 00:43:16,542 That's why I took the books to be photographed 663 00:43:16,577 --> 00:43:17,876 before I came here. 664 00:43:17,912 --> 00:43:20,380 LaROSE: You... You had them copied? 665 00:43:20,415 --> 00:43:23,583 The negatives are in an envelope addressed to Eliot Ness, 666 00:43:23,618 --> 00:43:25,385 to be sent in case of my death. 667 00:43:25,420 --> 00:43:27,197 You can't pull that on us! 668 00:43:27,221 --> 00:43:31,591 The man who took it said they photographed like a million. 669 00:43:31,626 --> 00:43:34,978 But I'm only asking $200,000. 670 00:43:35,013 --> 00:43:39,115 $100,000. You made your deal. 671 00:43:39,150 --> 00:43:43,453 Yes, but I've got a partner now. 672 00:43:43,488 --> 00:43:44,787 A partner? 673 00:43:44,822 --> 00:43:47,156 What are you talking about? 674 00:43:47,191 --> 00:43:49,458 One of your own people. 675 00:43:49,493 --> 00:43:52,128 You've been double-crossed by one of your own men. 676 00:43:52,163 --> 00:43:54,580 Name him. 677 00:44:05,259 --> 00:44:07,593 How do you know he ain't gonna cross you 678 00:44:07,628 --> 00:44:09,512 when he gets his hands on the dough? 679 00:44:09,547 --> 00:44:11,014 She's bluffing! 680 00:44:11,049 --> 00:44:13,433 It's Bick Cassandrus. 681 00:44:13,468 --> 00:44:14,767 But that's a lie. 682 00:44:14,802 --> 00:44:17,153 I don't think so. 683 00:44:17,188 --> 00:44:18,938 It adds up. 684 00:44:18,973 --> 00:44:20,823 Photographing the books. 685 00:44:20,858 --> 00:44:22,858 Bick wouldn't cross me. 686 00:44:22,893 --> 00:44:24,494 I'd bet my life on it. 687 00:44:24,529 --> 00:44:26,261 Just got a report from the street. 688 00:44:26,297 --> 00:44:28,081 Police cars are headed this way. 689 00:44:28,116 --> 00:44:30,416 Books! The books... 690 00:44:30,452 --> 00:44:31,884 We gotta burn the books. 691 00:44:31,919 --> 00:44:34,479 Kerosene... there, on the counter. 692 00:44:38,759 --> 00:44:40,693 Stand back. 693 00:45:05,203 --> 00:45:06,203 Watch it! 694 00:45:30,611 --> 00:45:31,728 Where's your lady friend? 695 00:45:31,763 --> 00:45:34,514 You want information, see our lawyer. 696 00:45:34,549 --> 00:45:36,399 Mr. Ness? 697 00:45:36,434 --> 00:45:38,351 You shut up! 698 00:45:38,386 --> 00:45:39,852 All right, talk! 699 00:45:43,090 --> 00:45:46,559 I'm practical, Mr. Ness. 700 00:45:46,594 --> 00:45:48,861 You remember me when the charges start to fly... 701 00:45:51,899 --> 00:45:54,967 I'll try and guess where the lady went. 702 00:46:02,910 --> 00:46:06,479 Did it work? 703 00:46:06,514 --> 00:46:08,914 Did you tell 'em about the photographs? 704 00:46:08,949 --> 00:46:10,883 I told them. 705 00:46:27,568 --> 00:46:33,806 Ginnie, I... come here to kill you. 706 00:46:33,841 --> 00:46:35,775 It's my job. 707 00:46:41,516 --> 00:46:44,217 Open 'em up. 708 00:46:44,252 --> 00:46:45,532 Go ahead. 709 00:46:48,055 --> 00:46:51,657 Baby, it's transportation for two to Mexico. 710 00:46:53,394 --> 00:46:56,495 I don't know, it must be that disinfectant you smell of. 711 00:46:56,531 --> 00:47:00,266 You know, the one... the one that smells like a jail. 712 00:47:00,301 --> 00:47:04,370 You make me feel... 713 00:47:04,405 --> 00:47:06,965 What I'm trying to say is... 714 00:47:10,478 --> 00:47:13,212 Thanks for coming into my life. 715 00:47:13,248 --> 00:47:14,813 Stop it! Stop it! 716 00:47:14,849 --> 00:47:16,710 No, no, Ginnie, Ginnie, it's the truth! Ginnie! 717 00:47:16,734 --> 00:47:18,467 I can't believe you. 718 00:47:18,503 --> 00:47:22,004 Ginnie... I can't... 719 00:47:22,039 --> 00:47:25,675 Oh, Bick, I mustn't leave you. 720 00:47:25,710 --> 00:47:29,612 Oh, baby... Oh, baby. 721 00:47:29,647 --> 00:47:31,308 You're not gonna be a loser no more, see. 722 00:47:31,332 --> 00:47:34,132 You and me, we're getting out of here right now, see? 723 00:47:34,168 --> 00:47:35,634 We won't even pack no clothes. 724 00:47:35,670 --> 00:47:39,055 We'll buy everything new, even toothbrushes. 725 00:47:39,090 --> 00:47:42,991 Oh, baby, it's gonna be a whole new time for both of us. 726 00:47:46,097 --> 00:47:49,031 It's going to be a whole new time for all of us, Bickie Boy. 727 00:47:49,066 --> 00:47:51,433 Don't. Don't kill him. 728 00:47:51,468 --> 00:47:52,880 LaROSE: Too late. 729 00:47:52,904 --> 00:47:55,287 You've already signed the tab, love. 730 00:47:55,323 --> 00:47:56,789 No, please don't. 731 00:47:56,824 --> 00:47:58,691 Now. 732 00:48:02,580 --> 00:48:04,513 Drop it! 733 00:48:17,261 --> 00:48:19,539 I'm not really a loser, Mr. Ness. 734 00:48:28,489 --> 00:48:29,866 The remains of the half-burned books 735 00:48:29,890 --> 00:48:31,468 were enough to insure stiff prison terms 736 00:48:31,492 --> 00:48:32,758 for the leaders of The Group, 737 00:48:32,793 --> 00:48:34,638 marking the end of their syndicate. 738 00:48:34,662 --> 00:48:36,094 As for Ginnie Littlesmith, 739 00:48:36,130 --> 00:48:37,574 she received a suspended sentence 740 00:48:37,598 --> 00:48:38,997 for withholding evidence, 741 00:48:39,033 --> 00:48:41,133 and she led a suspended life thereafter, 742 00:48:41,169 --> 00:48:42,968 as a model spinster. 743 00:48:43,003 --> 00:48:44,981 Except that, on certain lonely nights, 744 00:48:45,005 --> 00:48:47,305 she'd pull out a dress with sequins on it 745 00:48:47,341 --> 00:48:50,776 that shone like Devil's eyes, and she would remember. 746 00:50:07,905 --> 00:50:09,705 The Untouchables. 52509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.