All language subtitles for The Untouchables - S03E22 (Downfall)_000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,569 The letter... The one you sent Capone. 2 00:00:04,604 --> 00:00:06,538 Where is it? 3 00:00:10,110 --> 00:00:13,045 You'd hardly expect me to tell you that. 4 00:00:15,115 --> 00:00:17,916 Get it. 5 00:00:17,951 --> 00:00:20,919 I'm afraid not, Pete; that wouldn't be safe. 6 00:00:20,954 --> 00:00:23,888 You don't, you're dead! 7 00:00:24,958 --> 00:00:27,892 And if I do? 8 00:00:46,263 --> 00:00:49,264 Tonight's episode... 9 00:00:49,300 --> 00:00:51,800 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 10 00:00:51,835 --> 00:00:54,303 Co-starring Simon Oakland, 11 00:00:54,338 --> 00:00:57,639 Stefan Schnabel and Milton Selzer. 12 00:00:57,675 --> 00:01:00,475 With special guest star Steven Hill. 13 00:01:00,511 --> 00:01:02,431 And narrated by Walter Winchell. 14 00:01:17,344 --> 00:01:18,821 Oh, yowzer, yowzer, yowzer! 15 00:01:18,845 --> 00:01:20,823 Greetings and salutations, my friends 16 00:01:20,847 --> 00:01:22,825 and a happy heavyweight Wednesday to you all. 17 00:01:22,849 --> 00:01:25,517 This is Sidestep Bernie the Bold Bomber. 18 00:01:32,293 --> 00:01:33,293 Mr. Ness? 19 00:01:33,327 --> 00:01:35,294 That's right. Special delivery. 20 00:01:35,329 --> 00:01:37,262 Thanks. 21 00:02:13,834 --> 00:02:15,794 Step out of there with your hands up! 22 00:02:22,092 --> 00:02:23,391 All right, come on, come on. 23 00:02:23,427 --> 00:02:25,360 Get over there. 24 00:02:30,884 --> 00:02:32,851 That's the fourth time since Christmas. 25 00:02:32,886 --> 00:02:34,853 Kalmisky really must be hurting. 26 00:02:34,888 --> 00:02:36,855 I'd sure like to know who's tipping us. 27 00:02:36,890 --> 00:02:39,858 So would I. 28 00:02:39,893 --> 00:02:41,827 Who and Why? 29 00:02:43,997 --> 00:02:45,975 The next day, high above Chicago's loop, 30 00:02:45,999 --> 00:02:48,000 a former bodyguard for Al Capone 31 00:02:48,035 --> 00:02:50,135 invaded strange territory. 32 00:02:50,170 --> 00:02:53,138 His name Pete, "The Persuader", Kalmisky. 33 00:02:53,173 --> 00:02:55,140 With him Alan Sitkin, 34 00:02:55,175 --> 00:02:56,886 business manager for the Syndicate. 35 00:02:56,910 --> 00:02:59,711 Confronted by 80 years of tradition, 36 00:02:59,747 --> 00:03:01,045 they awaited an appointment 37 00:03:01,081 --> 00:03:03,214 with the president of December Enterprises, 38 00:03:03,250 --> 00:03:05,450 the heir to a great railroad dynasty, 39 00:03:05,486 --> 00:03:08,470 Joseph December, Jr. 40 00:03:08,505 --> 00:03:09,871 At the age of 23, 41 00:03:09,906 --> 00:03:11,884 Joey December had inherited control 42 00:03:11,908 --> 00:03:13,208 of the Great Lakes Pacific. 43 00:03:13,243 --> 00:03:15,377 At 42, he was still in control... 44 00:03:15,412 --> 00:03:17,545 Of a rusting, debt-ridden railroad 45 00:03:17,581 --> 00:03:19,881 that the experts declared to be on a one-way trip 46 00:03:19,916 --> 00:03:21,883 to the junkyard. 47 00:03:21,918 --> 00:03:24,719 I just talked to the bank, Joey. 48 00:03:24,754 --> 00:03:26,321 They're gonna turn us down. 49 00:03:26,357 --> 00:03:28,168 Yes, well, then we go somewhere else. 50 00:03:28,192 --> 00:03:29,657 There is nowhere else. 51 00:03:29,693 --> 00:03:32,027 In the name of humanity, Joey, let's get out! 52 00:03:32,062 --> 00:03:34,079 I can file a petition for bankruptcy court today. 53 00:03:34,114 --> 00:03:36,748 That's right, Henry, you get on the phone 54 00:03:36,784 --> 00:03:38,349 while I jump out the window, 55 00:03:38,385 --> 00:03:40,030 since it seems to be the fashionable thing 56 00:03:40,054 --> 00:03:41,054 to do these days. 57 00:03:41,088 --> 00:03:42,887 Joey, Joey. 58 00:03:42,923 --> 00:03:44,256 I'm serious. 59 00:03:44,291 --> 00:03:47,024 Yes, Henry, of course you are. 60 00:03:47,060 --> 00:03:49,061 We've got stockholders, employees... 61 00:03:49,096 --> 00:03:52,064 Hundreds of people to think about. 62 00:03:53,934 --> 00:03:55,567 Yes? 63 00:03:55,602 --> 00:03:58,581 - A - Mr. Sitkin and Mr. Kalmisky to see you. 64 00:03:58,605 --> 00:04:00,250 Fine. 65 00:04:00,274 --> 00:04:03,241 Now, Henry, I've got just two people to think about. 66 00:04:03,277 --> 00:04:06,211 They're on their way in. 67 00:04:13,787 --> 00:04:17,581 Joey... Now, later, Henry, later. 68 00:04:28,618 --> 00:04:30,552 Henry Grunther, Comptroller. 69 00:04:35,676 --> 00:04:37,643 Mr. December, Mr. Kalmisky. 70 00:04:37,678 --> 00:04:39,645 Your servant, sir. 71 00:04:39,680 --> 00:04:41,647 Sure. 72 00:04:41,682 --> 00:04:43,615 Sit down, gentlemen, please. 73 00:04:46,854 --> 00:04:48,820 You've come in regard to the proposition 74 00:04:48,856 --> 00:04:52,323 that, uh, Mr. Sitkin and I discussed. 75 00:04:52,359 --> 00:04:55,326 Yeah, that's right. 76 00:04:55,362 --> 00:04:58,296 I must say, it's a tempting offer. 77 00:05:05,205 --> 00:05:08,073 We've made a check on the car loadings of the Red Lake Route, 78 00:05:08,108 --> 00:05:10,092 and, uh, you were right. 79 00:05:10,127 --> 00:05:12,772 Cargo between Canada and Chicago simply isn't sufficient 80 00:05:12,796 --> 00:05:14,762 to cover expenses. 81 00:05:14,798 --> 00:05:17,765 There'll be plenty of cargo when we get rolling. 82 00:05:17,801 --> 00:05:20,768 Our operation covers five states now, 83 00:05:20,804 --> 00:05:23,771 all the way from the border to Cairo. 84 00:05:23,807 --> 00:05:25,740 Fine. 85 00:05:27,811 --> 00:05:30,745 Now, we come to the painful part. 86 00:05:33,316 --> 00:05:34,750 What's on your mind? 87 00:05:34,785 --> 00:05:36,718 Say, 20% off the top? 88 00:05:38,822 --> 00:05:41,840 I figure that's too unreasonable, is it? 89 00:05:41,875 --> 00:05:44,843 What do you say, Al? 90 00:05:44,878 --> 00:05:46,845 We in business? 91 00:05:46,880 --> 00:05:49,264 Mr. December? 92 00:05:49,299 --> 00:05:52,267 We are indeed. 93 00:05:52,302 --> 00:05:54,770 The Red Lake Route is yours... 94 00:05:54,805 --> 00:05:57,839 Lock, rolling stock and barrel, 95 00:05:57,875 --> 00:05:59,891 and any GLP facilities you may need. 96 00:05:59,926 --> 00:06:02,894 Uh, one thing, Mr. December. 97 00:06:02,929 --> 00:06:05,897 When we deal with our own kind, 98 00:06:05,932 --> 00:06:07,899 we know where we stand. 99 00:06:07,934 --> 00:06:09,567 They stay in line. 100 00:06:09,603 --> 00:06:11,235 They've got to. 101 00:06:11,271 --> 00:06:12,654 You get my point? 102 00:06:12,689 --> 00:06:15,657 It's quite sharp enough, Mr. Kalmisky. 103 00:06:15,692 --> 00:06:17,659 As a business man, I'd be a fool 104 00:06:17,694 --> 00:06:21,496 to annoy a goose that lays such extremely large golden eggs. 105 00:06:21,531 --> 00:06:22,998 Okay. 106 00:06:23,033 --> 00:06:24,560 Just so we understand each other. 107 00:06:24,584 --> 00:06:29,754 I think we do... partner. 108 00:06:31,842 --> 00:06:33,809 When do we start? 109 00:06:33,844 --> 00:06:35,155 The sooner, the better. 110 00:06:35,179 --> 00:06:37,312 I like you, Joey. 111 00:06:37,347 --> 00:06:38,814 You talk my language. 112 00:06:38,849 --> 00:06:40,326 Money talks everybody's language. 113 00:06:40,350 --> 00:06:41,983 Yeah! 114 00:06:42,019 --> 00:06:43,819 You won't regret this, Mr. December. 115 00:06:43,854 --> 00:06:45,787 Yes, I know. 116 00:07:04,908 --> 00:07:06,875 Oh. 117 00:07:06,910 --> 00:07:08,888 This what you had in mind? 118 00:07:08,912 --> 00:07:10,378 I told you I'd bring him in. 119 00:07:10,413 --> 00:07:11,891 Any trouble? Some. 120 00:07:11,915 --> 00:07:13,214 But I can handle him. 121 00:07:13,250 --> 00:07:15,216 Sure about that? 122 00:07:15,252 --> 00:07:17,218 He's under control. 123 00:07:17,254 --> 00:07:19,220 Will he stay that way? 124 00:07:19,256 --> 00:07:21,222 He does what I tell him to do. 125 00:07:21,258 --> 00:07:23,191 He'll keep on doing it. 126 00:07:24,727 --> 00:07:26,728 He has to. 127 00:07:26,763 --> 00:07:30,064 You have some interesting methods 128 00:07:30,100 --> 00:07:32,066 of persuasion, Mr. Sitkin. 129 00:07:32,102 --> 00:07:35,120 Uh, what's your secret? 130 00:07:35,155 --> 00:07:38,123 Well, you might say 131 00:07:38,158 --> 00:07:40,257 I've got him under lock and key. 132 00:07:45,932 --> 00:07:47,899 A hundred thousand dollars. 133 00:07:47,934 --> 00:07:49,918 That's right, isn't it? 134 00:07:49,953 --> 00:07:51,886 It's right. 135 00:07:57,043 --> 00:08:00,712 And 10,000 shares of Canada Central 136 00:08:00,747 --> 00:08:02,731 at ten dollars a share. 137 00:08:02,766 --> 00:08:05,767 Three weeks the market will hit 50 and no reason to hesitate. 138 00:08:05,802 --> 00:08:07,769 No. 139 00:08:07,804 --> 00:08:10,155 No, I guess not. 140 00:08:10,190 --> 00:08:12,606 And this is only the beginning, Mr. Sitkin. 141 00:08:18,565 --> 00:08:21,833 I won't be needing these anymore. 142 00:08:22,969 --> 00:08:24,903 Neither will I. 143 00:08:30,711 --> 00:08:33,189 The manipulations of Joey December paid off fast. 144 00:08:33,213 --> 00:08:35,847 Within two weeks, the "Booze Express" was running 145 00:08:35,883 --> 00:08:38,850 with the regularity of the 5:10 commuters special. 146 00:08:38,886 --> 00:08:41,853 Liquor loaded in Manitoba into boxcars were shunted 147 00:08:41,889 --> 00:08:44,033 onto the main row by the shore of Lake Superior, 148 00:08:44,057 --> 00:08:46,457 stored in sealed boxcars scattered 149 00:08:46,492 --> 00:08:49,243 through the great railroad yards of Chicago. 150 00:09:01,742 --> 00:09:03,708 Whiskey. 151 00:09:05,245 --> 00:09:07,223 Hey! 152 00:09:09,950 --> 00:09:11,932 What are you doing here? 153 00:09:11,969 --> 00:09:14,168 Dog and me are taking a walk. 154 00:09:14,221 --> 00:09:17,104 Well, dog and you'd better keep on walking. 155 00:09:17,140 --> 00:09:19,107 Sure. 156 00:09:19,142 --> 00:09:21,109 I didn't mean to be any trouble. 157 00:09:21,144 --> 00:09:25,029 Uh, dog thinks this hunk of track belongs to him. 158 00:09:25,065 --> 00:09:26,292 Look, Pop... 159 00:09:26,316 --> 00:09:30,285 you take this mutt and keep going! 160 00:09:30,320 --> 00:09:31,820 Sure. 161 00:09:31,855 --> 00:09:34,789 You don't have to tell me more than once. 162 00:09:35,892 --> 00:09:37,826 'Night. 163 00:10:14,081 --> 00:10:16,047 It's locked. 164 00:10:16,083 --> 00:10:18,449 We'll get it, Tiger. 165 00:10:18,485 --> 00:10:20,585 Ah, what'd I tell ya, Tiger? 166 00:10:30,263 --> 00:10:31,896 Central? 167 00:10:31,931 --> 00:10:35,011 I want to talk to the Prohibition people. 168 00:10:42,592 --> 00:10:43,903 Federal Building. 169 00:10:43,927 --> 00:10:45,393 Good evening. 170 00:10:45,429 --> 00:10:47,395 Hello? Hello? 171 00:10:47,431 --> 00:10:49,064 Federal Building. 172 00:10:49,099 --> 00:10:50,099 Hello? 173 00:10:58,959 --> 00:11:01,926 At 11:45 on the night of February 16, 174 00:11:01,962 --> 00:11:04,428 Eliot Ness and the Untouchables were called 175 00:11:04,464 --> 00:11:06,442 to a Great Lakes Pacific railroad spur 176 00:11:06,466 --> 00:11:07,999 on the outskirts of Chicago. 177 00:11:08,034 --> 00:11:10,334 Reason: Police authorities were convinced 178 00:11:10,370 --> 00:11:12,837 that the killing of the railroad man was connected 179 00:11:12,873 --> 00:11:15,172 with a badly concealed case of bootleg booze. 180 00:11:15,208 --> 00:11:17,008 That look familiar? 181 00:11:17,043 --> 00:11:20,011 Yeah, Kalmisky's brand. 182 00:11:20,046 --> 00:11:21,679 We smashed his trucking operation. 183 00:11:21,715 --> 00:11:22,847 Maybe he switched. 184 00:11:22,883 --> 00:11:24,849 To the railroad? 185 00:11:24,885 --> 00:11:26,696 Companies wouldn't stand for it. 186 00:11:26,720 --> 00:11:28,653 If they knew about it. 187 00:11:31,024 --> 00:11:32,156 Fresh oil. 188 00:11:32,191 --> 00:11:34,158 Can't have been here more than a few hours. 189 00:11:34,193 --> 00:11:36,160 Eliot. 190 00:11:36,195 --> 00:11:38,162 Finally got the district manager. 191 00:11:38,197 --> 00:11:40,164 Had to drag him out of bed. What'd he say? 192 00:11:40,199 --> 00:11:41,827 What time did that last train get through here? 193 00:11:41,851 --> 00:11:43,651 It didn't. According to him, 194 00:11:43,687 --> 00:11:45,331 there hasn't been a train through his crossing 195 00:11:45,355 --> 00:11:46,954 in about 12 years. 196 00:11:52,329 --> 00:11:54,807 Faced with the task of tracing shipments of bootleg booze 197 00:11:54,831 --> 00:11:56,475 through thousands of miles of track, 198 00:11:56,499 --> 00:11:58,143 the Untouchables spent the next week 199 00:11:58,167 --> 00:12:00,635 contacting minor officials of the GLP. 200 00:12:00,670 --> 00:12:02,303 In each case, they were told 201 00:12:02,339 --> 00:12:04,305 that no train had been scheduled 202 00:12:04,341 --> 00:12:06,140 through the Ivor Street siding. 203 00:12:06,175 --> 00:12:09,276 Each official assured them that the claim was impossible. 204 00:12:11,548 --> 00:12:13,526 Finally, at the demand of Eliot Ness, 205 00:12:13,550 --> 00:12:16,684 manager Dell Regan took him to the office of GLP President, 206 00:12:16,720 --> 00:12:18,653 Joseph December, Jr. 207 00:12:25,178 --> 00:12:26,756 Mr. Ness, Mr. Hobson. 208 00:12:26,780 --> 00:12:28,423 They told me you were coming up. 209 00:12:28,447 --> 00:12:29,881 Thank you, Dell. 210 00:12:29,916 --> 00:12:32,461 Any help that you can give Mr. Ness will be appreciated. 211 00:12:32,485 --> 00:12:33,629 I'll be in touch. 212 00:12:33,653 --> 00:12:35,831 Make yourselves comfortable, gentlemen, please. 213 00:12:35,855 --> 00:12:37,288 Thank you. 214 00:12:37,323 --> 00:12:39,735 Now, Mr. Ness, what's on your mind? 215 00:12:39,759 --> 00:12:41,603 We believe that one of your trains stopped 216 00:12:41,627 --> 00:12:43,705 at the Ivor Street Siding about a week ago 217 00:12:43,729 --> 00:12:45,107 and unloaded some bootleg whiskey. 218 00:12:45,131 --> 00:12:47,965 One of your former employees apparently saw what was going on 219 00:12:48,001 --> 00:12:49,267 and was killed. 220 00:12:49,302 --> 00:12:51,213 Yes, I read about it in the papers. 221 00:12:51,237 --> 00:12:52,369 I was shocked. 222 00:12:52,405 --> 00:12:54,283 Mr. Ness, if any bootleggers are making use 223 00:12:54,307 --> 00:12:56,657 of the facilities of this railroad, I assure you that 224 00:12:56,693 --> 00:12:59,243 I will see to it that it's rooted out and stopped. 225 00:13:06,703 --> 00:13:07,868 Oh, excuse me, gentlemen. 226 00:13:07,904 --> 00:13:09,048 Come in, Henry. 227 00:13:09,072 --> 00:13:11,016 I think you ought to hear about this. 228 00:13:11,040 --> 00:13:12,473 Mr. Ness, Mr. Hobson, 229 00:13:12,509 --> 00:13:13,970 my right arm, Henry Grunther. 230 00:13:13,994 --> 00:13:15,438 How do you do? 231 00:13:15,462 --> 00:13:17,205 These gentlemen are from the federal government, Henry. 232 00:13:17,229 --> 00:13:18,774 They suspect that our road's been involved 233 00:13:18,798 --> 00:13:21,766 in shipments of bootleg whiskey. 234 00:13:21,801 --> 00:13:25,703 Well, gentlemen, that's... that's next to impossible. 235 00:13:25,738 --> 00:13:27,171 I'll go on record. 236 00:13:27,206 --> 00:13:30,741 Our employees are top caliber, entirely reputable. 237 00:13:30,777 --> 00:13:34,345 Many of them have been with us since the time of Joey's... 238 00:13:34,380 --> 00:13:35,613 uh, Mr. December's father. 239 00:13:35,649 --> 00:13:38,582 I'm afraid you misunderstand, Mr. Grunther. 240 00:13:38,618 --> 00:13:41,069 We never claimed that railroad employees were involved. 241 00:13:41,104 --> 00:13:43,337 Either way, Mr. Ness, I repeat. 242 00:13:43,372 --> 00:13:47,124 If any bootlegging is taking place on our road, I assure you 243 00:13:47,160 --> 00:13:48,303 it will be stopped. 244 00:13:48,327 --> 00:13:49,460 Then you won't object 245 00:13:49,495 --> 00:13:51,373 if we spot-check a few of your sidings, 246 00:13:51,397 --> 00:13:52,758 say for the next few weeks. 247 00:13:52,782 --> 00:13:54,114 No objection at all. 248 00:13:54,150 --> 00:13:55,616 My railroad is yours. 249 00:13:55,652 --> 00:13:59,520 Better yet, since I know how busy you people must be, 250 00:13:59,555 --> 00:14:02,556 what if I put some of my own men to work on it? 251 00:14:02,592 --> 00:14:05,760 We've quite a staff of railroad police detectives. 252 00:14:05,795 --> 00:14:07,539 Thanks, but I'd sooner use my own men. 253 00:14:07,563 --> 00:14:09,275 They've been trained for this sort of work. 254 00:14:09,299 --> 00:14:10,576 Of course. 255 00:14:10,600 --> 00:14:13,834 I appreciate you letting me know about this, Mr. Ness. 256 00:14:13,869 --> 00:14:16,270 Anything we can do to help, anything at all, 257 00:14:16,306 --> 00:14:18,989 please feel free to call on us. 258 00:14:19,025 --> 00:14:20,758 Thank you, Mr. December. 259 00:14:20,793 --> 00:14:23,027 We don't often get such willing cooperation. 260 00:14:23,062 --> 00:14:24,328 Mr. Grunther. 261 00:14:24,363 --> 00:14:26,923 Mr. Ness. 262 00:14:38,378 --> 00:14:40,111 The red carpet treatment, huh? 263 00:14:40,146 --> 00:14:41,745 He's a nice guy. 264 00:14:41,781 --> 00:14:44,648 Yeah, but he drinks strong coffee. 265 00:14:51,341 --> 00:14:53,341 I wish you'd cleared it with me, Eliot. 266 00:14:53,376 --> 00:14:54,575 December's top level, 267 00:14:54,610 --> 00:14:56,410 not some hood you can roust around. 268 00:14:56,446 --> 00:14:57,589 We didn't roust him, Beecher. 269 00:14:57,613 --> 00:14:58,746 We talked to him. 270 00:14:58,781 --> 00:15:00,659 For maybe five minutes with kid gloves on. 271 00:15:00,683 --> 00:15:01,927 Look, Eliot, I've been friendly 272 00:15:01,951 --> 00:15:04,029 with the December family for almost 20 years. 273 00:15:04,053 --> 00:15:05,263 Your pressuring Joey puts me 274 00:15:05,287 --> 00:15:06,965 in a kind of an embarrassing position. 275 00:15:06,989 --> 00:15:10,136 I told you, Beecher, I didn't pressure him. 276 00:15:10,160 --> 00:15:12,471 How'd you know I was there? 277 00:15:12,495 --> 00:15:15,529 He called me. He explained... Called you?! 278 00:15:15,564 --> 00:15:16,763 Yes, he called me. 279 00:15:16,799 --> 00:15:19,200 He explained his road is in a precarious position. 280 00:15:19,235 --> 00:15:20,679 The depression hit GLP pretty hard. 281 00:15:20,703 --> 00:15:22,036 If it folds, 282 00:15:22,071 --> 00:15:24,472 thousands of its employees will be on the bread lines. 283 00:15:24,507 --> 00:15:25,684 He's under a terrific strain. 284 00:15:25,708 --> 00:15:26,885 He'd like to avoid more. 285 00:15:26,909 --> 00:15:29,076 So he asked you to call off the dogs. 286 00:15:29,112 --> 00:15:30,511 Not at all. 287 00:15:30,546 --> 00:15:33,414 But Joey has a responsibility to the community, and so do we. 288 00:15:33,449 --> 00:15:35,260 He's fighting to keep from going under. 289 00:15:35,284 --> 00:15:37,129 Now, I'm suggesting that we don't put 290 00:15:37,153 --> 00:15:39,031 any further pressures on him without proof. 291 00:15:39,055 --> 00:15:40,287 Not right now. 292 00:15:40,323 --> 00:15:41,867 His job's tough enough. 293 00:15:41,891 --> 00:15:43,034 Look, I need your help. 294 00:15:43,058 --> 00:15:44,670 You're the only one I can turn to. 295 00:15:44,694 --> 00:15:45,826 That bad, hmm? 296 00:15:45,862 --> 00:15:47,005 That stock you sold me... 297 00:15:47,029 --> 00:15:48,707 That Canada Central, 10,000 shares at ten. 298 00:15:48,731 --> 00:15:50,776 You said it would hit 50 in three weeks. 299 00:15:50,800 --> 00:15:52,244 Did I? It's over two months. 300 00:15:52,268 --> 00:15:54,635 Well, perhaps I was being a little optimistic. 301 00:15:54,670 --> 00:15:56,582 It closed at three and an eighth. 302 00:15:56,606 --> 00:15:58,406 I wouldn't worry about it, Alan. 303 00:15:58,441 --> 00:15:59,573 These things happen. 304 00:15:59,609 --> 00:16:01,308 Just hang on. You'll be all right. 305 00:16:01,343 --> 00:16:03,903 I can't hang on, not anymore! 306 00:16:04,680 --> 00:16:06,680 Well, I suppose you'll have to sell. 307 00:16:06,716 --> 00:16:07,926 That won't help! 308 00:16:07,950 --> 00:16:09,283 It's not enough. 309 00:16:09,318 --> 00:16:11,985 I've got to have the full hundred thousand. 310 00:16:12,021 --> 00:16:14,233 Right away! 311 00:16:14,257 --> 00:16:16,924 Man shouldn't take risks he can't afford, Sitkin, 312 00:16:16,960 --> 00:16:18,571 not in business, not anywhere. 313 00:16:18,595 --> 00:16:23,230 Oh, look, it wasn't my money. 314 00:16:23,265 --> 00:16:25,316 It belonged to the organization. 315 00:16:25,352 --> 00:16:27,413 I see. 316 00:16:27,437 --> 00:16:30,237 I covered every way I could, but they're suspicious. 317 00:16:32,174 --> 00:16:34,107 If... 318 00:16:35,377 --> 00:16:40,247 If I don't come up with the money, 319 00:16:40,282 --> 00:16:45,453 all of it, by tomorrow night... 320 00:16:45,505 --> 00:16:47,822 I thought you had Kalmisky under lock and key. 321 00:16:47,874 --> 00:16:51,008 Yes, I do, but it... it's just one vote! 322 00:16:51,044 --> 00:16:52,176 Isn't he the boss? 323 00:16:52,212 --> 00:16:54,178 Not on a thing like this. 324 00:16:55,381 --> 00:16:57,815 The others would go over his head 325 00:16:57,850 --> 00:17:00,984 if he tried to stop 'em. 326 00:17:01,020 --> 00:17:02,615 Straight to Capone. 327 00:17:02,639 --> 00:17:05,606 You are in trouble, Alan, aren't you? 328 00:17:05,642 --> 00:17:08,087 Well, I suppose there's nothing for me to do 329 00:17:08,111 --> 00:17:10,671 except... lend you the money. 330 00:17:11,480 --> 00:17:13,247 You would? 331 00:17:13,282 --> 00:17:15,016 You would do that? 332 00:17:15,051 --> 00:17:16,962 I swear to you I-I'd never forget. 333 00:17:16,986 --> 00:17:19,086 Oh, I'd do it all right. 334 00:17:19,121 --> 00:17:21,655 Of course, one good turn deserves another. 335 00:17:21,708 --> 00:17:23,524 Anything. Anything at all. 336 00:17:23,576 --> 00:17:25,476 Say a lock and a key. 337 00:17:27,513 --> 00:17:29,447 Huh? 338 00:17:31,684 --> 00:17:34,601 You've got something on Kalmisky, Alan. 339 00:17:34,637 --> 00:17:37,048 Since you're alive and in reasonably good health, 340 00:17:37,072 --> 00:17:40,870 I'd assume it's something tangible and in a safe place. 341 00:17:40,894 --> 00:17:43,811 You hand it to me, it'll still be safe. 342 00:17:48,267 --> 00:17:50,701 He'd kill me. 343 00:17:50,737 --> 00:17:53,103 If he found out I didn't have it. 344 00:17:56,876 --> 00:17:58,810 And you'd tell him. 345 00:18:00,330 --> 00:18:02,396 No. 346 00:18:02,432 --> 00:18:04,992 Not if I don't have to. 347 00:18:11,674 --> 00:18:13,607 He'd kill me. 348 00:18:14,910 --> 00:18:17,911 He'd be thrilled to kill me after all these years. 349 00:18:20,015 --> 00:18:22,450 Like stepping on a cockroach. 350 00:18:22,485 --> 00:18:24,463 And tomorrow night, when the Syndicate meets, 351 00:18:24,487 --> 00:18:26,454 what happens, then? 352 00:18:26,489 --> 00:18:27,888 No, I'm afraid, Alan, 353 00:18:27,923 --> 00:18:31,124 you're not a very good insurance risk, either way. 354 00:18:37,433 --> 00:18:39,367 Mr. December? 355 00:18:44,707 --> 00:18:46,373 Yes, Alan? 356 00:18:48,260 --> 00:18:50,210 You figured this from the start, 357 00:18:50,246 --> 00:18:53,114 didn't you? 358 00:18:55,017 --> 00:18:57,585 Well, thanks for the ride on the Ferris wheel. 359 00:18:57,620 --> 00:18:59,553 The view was great. 360 00:19:03,393 --> 00:19:05,893 So long, Mr. December. 361 00:19:07,229 --> 00:19:09,208 Alan? 362 00:19:09,232 --> 00:19:11,331 I'm sorry. 363 00:19:33,673 --> 00:19:35,751 What's the matter with your friend? 364 00:19:35,775 --> 00:19:37,052 Ain't he feeling well? 365 00:19:37,076 --> 00:19:39,043 He'll be all right. 366 00:19:48,087 --> 00:19:51,556 Hey, mister, you forgot your book. 367 00:19:56,512 --> 00:19:58,157 Let me through, please. I'm a friend. 368 00:19:58,181 --> 00:20:00,114 Let me through, please. 369 00:20:19,035 --> 00:20:21,134 Too late. 370 00:20:22,255 --> 00:20:24,288 Nothing we can do for him now. 371 00:20:25,725 --> 00:20:27,891 Nothing at all. 372 00:20:37,603 --> 00:20:39,970 And now back to... 373 00:20:41,841 --> 00:20:44,319 The death of Alan Sitkin, a known associate 374 00:20:44,343 --> 00:20:45,921 of Pete "The Persuader" Kalmisky, 375 00:20:45,945 --> 00:20:47,945 brought Eliot Ness to the El platform 376 00:20:47,980 --> 00:20:49,313 on Lake Street. 377 00:20:49,348 --> 00:20:52,266 Sitkin's effects produced a personal memo. 378 00:21:00,309 --> 00:21:02,409 You can use this room, Mr. Sitkin. 379 00:21:28,754 --> 00:21:31,021 I missed the name. 380 00:21:31,057 --> 00:21:32,522 Ness. 381 00:21:32,558 --> 00:21:35,392 No, the man who died, the one you called me about. 382 00:21:35,428 --> 00:21:37,361 My hearing on the phone. 383 00:21:39,398 --> 00:21:41,966 Alan Sitkin, a known associate of Kalmisky's. 384 00:21:42,001 --> 00:21:43,567 You ever met him? 385 00:21:43,602 --> 00:21:45,635 No. 386 00:21:45,671 --> 00:21:48,016 We go to different clubs. 387 00:21:48,040 --> 00:21:51,174 I thought you might have run into him. 388 00:21:51,210 --> 00:21:53,410 He's so close to Mr. December. 389 00:21:53,445 --> 00:21:55,112 Is he? 390 00:21:55,147 --> 00:21:57,414 Sitkin met December just before the accident. 391 00:22:00,452 --> 00:22:02,103 There are eyewitnesses. 392 00:22:02,138 --> 00:22:05,406 Bookshop owner, a newsboy on the El platform. 393 00:22:05,441 --> 00:22:07,841 Circumstantial nonsense. 394 00:22:09,044 --> 00:22:11,028 Mr. Ness, 395 00:22:11,063 --> 00:22:16,366 a man in Mr. December's position meets lots of people, 396 00:22:16,402 --> 00:22:18,335 lots of places. 397 00:22:18,370 --> 00:22:19,615 I wouldn't be surprised 398 00:22:19,639 --> 00:22:22,017 if Joey met Al Capone once or twice, 399 00:22:22,041 --> 00:22:23,473 but that doesn't mean 400 00:22:23,509 --> 00:22:26,544 they're planning a new crime wave, does it now? 401 00:22:26,579 --> 00:22:28,478 Is it possible you don't know everything 402 00:22:28,514 --> 00:22:30,480 about the December operations? 403 00:22:30,516 --> 00:22:33,150 Maybe whiskey moving over a spur line wouldn't come 404 00:22:33,185 --> 00:22:35,152 to your attention. 405 00:22:35,187 --> 00:22:37,747 No, that is not possible. 406 00:22:38,557 --> 00:22:40,491 I see. 407 00:22:41,693 --> 00:22:43,671 I thought you might want to cooperate. 408 00:22:43,695 --> 00:22:44,895 If you change your mind, 409 00:22:44,930 --> 00:22:46,908 you can reach me at the Federal Building. 410 00:22:46,932 --> 00:22:49,116 Uh, Mr. Ness? 411 00:22:49,151 --> 00:22:51,652 You're in another world now. 412 00:22:51,687 --> 00:22:54,655 A world where men are familiar with police harassment. 413 00:22:54,690 --> 00:22:56,423 With libel and slander laws. 414 00:22:56,459 --> 00:22:58,292 With innuendo. 415 00:22:58,327 --> 00:23:00,627 You're not in the jungle anymore, Mr. Ness. 416 00:23:00,663 --> 00:23:02,613 You are in the clearing. 417 00:23:04,767 --> 00:23:06,984 The Federal Building, Mr. Grunther. 418 00:23:51,931 --> 00:23:54,698 Mr. Kalmisky, 419 00:23:54,734 --> 00:23:57,078 I thought it best we arrive at different times. 420 00:23:57,102 --> 00:23:58,669 No offense. 421 00:23:58,704 --> 00:24:00,070 What do you want? 422 00:24:00,105 --> 00:24:01,249 You look naked. 423 00:24:01,273 --> 00:24:03,351 I don't think I've ever seen you before 424 00:24:03,375 --> 00:24:04,742 without Alan Sitkin. 425 00:24:04,777 --> 00:24:06,677 Oh, lots of bright boys around Chicago. 426 00:24:06,712 --> 00:24:08,746 I'll get me another one. 427 00:24:08,781 --> 00:24:10,881 But Sitkin isn't the only thing I lost. 428 00:24:10,917 --> 00:24:12,349 The boys checked his books. 429 00:24:12,384 --> 00:24:13,651 No, thanks. 430 00:24:13,686 --> 00:24:16,836 They're short... a hundred grand. 431 00:24:16,873 --> 00:24:18,973 I don't understand. 432 00:24:19,008 --> 00:24:20,791 Sitkin was a rich man. 433 00:24:20,827 --> 00:24:22,793 What do you mean, rich? 434 00:24:22,829 --> 00:24:26,012 A fortune in a box... A safe deposit box. 435 00:24:27,133 --> 00:24:29,699 Yeah. 436 00:24:29,735 --> 00:24:32,803 You got into, uh, Sitkin's safe deposit box? 437 00:24:32,839 --> 00:24:35,122 As I said, a fortune. 438 00:24:36,225 --> 00:24:38,358 Cash? 439 00:24:39,595 --> 00:24:41,061 Just an envelope 440 00:24:41,097 --> 00:24:43,097 addressed to some place in Florida. 441 00:24:43,132 --> 00:24:45,799 Palm Island, Florida, if I remember. 442 00:24:50,789 --> 00:24:52,723 You read it? 443 00:24:54,810 --> 00:24:56,777 Not much of a letter. 444 00:24:56,812 --> 00:24:58,779 More like a story. 445 00:24:58,814 --> 00:25:00,781 A true story. 446 00:25:00,816 --> 00:25:03,000 An eyewitness account of a betrayal. 447 00:25:03,035 --> 00:25:06,003 "Fingering" is the term used, I think, 448 00:25:06,038 --> 00:25:09,006 for one Johnny Torrio. 449 00:25:09,041 --> 00:25:10,041 As I understand it, 450 00:25:10,075 --> 00:25:12,543 this Torrio was a friend of Mr. Al Capone, 451 00:25:12,578 --> 00:25:13,928 his best friend. 452 00:25:13,963 --> 00:25:14,963 Patron. Mentor. 453 00:25:14,997 --> 00:25:16,964 Almost like a father. 454 00:25:16,999 --> 00:25:18,465 True? 455 00:25:18,500 --> 00:25:21,201 Yeah, sure. 456 00:25:21,236 --> 00:25:24,537 It seems that this Torrio didn't care much 457 00:25:24,573 --> 00:25:27,374 for some of Capone's associates. 458 00:25:27,409 --> 00:25:29,343 One of his bodyguards, especially. 459 00:25:31,380 --> 00:25:33,397 Apparently, the feeling was mutual. 460 00:25:33,432 --> 00:25:35,900 ♪ I can be happy... ♪ 461 00:25:35,935 --> 00:25:38,903 Mr. Capone would pay a great deal for that letter. 462 00:25:38,938 --> 00:25:40,905 But I have a feeling 463 00:25:40,940 --> 00:25:43,100 that it'd be worth even more to someone else. 464 00:25:44,193 --> 00:25:45,876 How much?! 465 00:25:45,911 --> 00:25:48,278 Say 51%. 466 00:25:52,201 --> 00:25:53,334 I get the letter? 467 00:25:53,369 --> 00:25:56,337 No, no, I couldn't do that. 468 00:25:56,372 --> 00:25:59,272 Still, neither will Mr. Capone. 469 00:25:59,308 --> 00:26:01,308 I think that's fair value. 470 00:26:01,343 --> 00:26:06,113 ♪ It all depends on you ♪ 471 00:26:07,216 --> 00:26:10,017 ♪ I can save money ♪ 472 00:26:10,052 --> 00:26:12,019 ♪ Or spend it ♪ 473 00:26:12,054 --> 00:26:14,071 ♪ Go right on living ♪ 474 00:26:14,106 --> 00:26:15,940 ♪ Or end it ♪ 475 00:26:15,975 --> 00:26:18,675 ♪ You're to blame, honey ♪ 476 00:26:18,710 --> 00:26:22,696 ♪ For what I do ♪ 477 00:26:22,731 --> 00:26:24,531 ♪ Believe me... ♪ 478 00:26:24,567 --> 00:26:26,584 Lovely girl. 479 00:26:26,619 --> 00:26:28,586 Perhaps you could introduce me. 480 00:26:28,621 --> 00:26:30,754 ♪ I can be humble ♪ 481 00:26:30,790 --> 00:26:32,756 ♪ Any old thing... ♪ 482 00:26:32,792 --> 00:26:34,858 Yeah, sure. 483 00:26:34,894 --> 00:26:40,692 ♪ It all depends on you ♪ 484 00:26:40,716 --> 00:26:42,683 ♪ I can save money ♪ 485 00:26:42,718 --> 00:26:44,685 ♪ Or spend it ♪ 486 00:26:44,720 --> 00:26:46,687 ♪ Go right on living ♪ 487 00:26:46,722 --> 00:26:48,722 ♪ Or end it ♪ 488 00:26:48,774 --> 00:26:51,575 ♪ You're to blame, honey ♪ 489 00:26:51,611 --> 00:26:53,877 ♪ For what I do... ♪ 490 00:26:53,913 --> 00:26:56,213 Joey, you are crawling in the gutter 491 00:26:56,248 --> 00:26:58,215 and taking your father's name with you! 492 00:26:58,250 --> 00:27:01,218 Henry, am I getting a lecture on morality? 493 00:27:01,253 --> 00:27:02,753 51% is ours. 494 00:27:02,788 --> 00:27:03,799 I've saved the company. 495 00:27:03,823 --> 00:27:05,550 By making a deal with a gangster? 496 00:27:05,574 --> 00:27:07,941 By making a deal with fresh capital. 497 00:27:13,799 --> 00:27:16,767 Henry, it's gonna be like the old days... 498 00:27:16,802 --> 00:27:19,786 like I used to operate, full control. 499 00:27:19,839 --> 00:27:22,405 You are not in control, Joey. 500 00:27:22,441 --> 00:27:23,451 You're on a runaway. 501 00:27:23,475 --> 00:27:24,475 Can't you see that? 502 00:27:24,510 --> 00:27:26,977 You got to get off now, 503 00:27:27,013 --> 00:27:29,346 while you still can. 504 00:27:29,382 --> 00:27:31,915 Henry, we've got a ticket to the end of the line... first-class. 505 00:27:34,904 --> 00:27:37,871 Here. 506 00:27:37,907 --> 00:27:39,373 A little indiscretion 507 00:27:39,408 --> 00:27:42,342 on the part of our minority partner, Mr. Kalmisky. 508 00:27:50,752 --> 00:27:53,754 Stop a train at this speed, 509 00:27:53,789 --> 00:27:56,757 somebody'll get hurt. 510 00:27:56,792 --> 00:27:58,725 You wouldn't want that. 511 00:28:01,730 --> 00:28:04,665 And neither should I, old friend. 512 00:28:05,734 --> 00:28:07,668 Neither should I. 513 00:28:31,827 --> 00:28:33,794 Mr. Grunther. 514 00:28:33,829 --> 00:28:35,796 Mr. Ness. 515 00:28:35,831 --> 00:28:37,798 Good of you to come. 516 00:28:37,833 --> 00:28:40,801 You sounded urgent on the phone. 517 00:28:40,836 --> 00:28:46,340 Mr. Ness, suppose I were to... 518 00:28:46,375 --> 00:28:48,403 hand over certain information to you. 519 00:28:48,427 --> 00:28:51,494 Would it be possible for you to... 520 00:28:51,530 --> 00:28:54,531 give a degree of... 521 00:28:54,567 --> 00:28:57,500 well, immunity in exchange? 522 00:28:58,571 --> 00:29:00,537 Depends on the information. 523 00:29:00,573 --> 00:29:02,372 It's not impossible. 524 00:29:02,407 --> 00:29:03,552 No, no, Mr. Ness. 525 00:29:03,576 --> 00:29:05,787 You-you don't quite understand. 526 00:29:05,811 --> 00:29:08,745 This immunity would not be for myself. 527 00:29:09,915 --> 00:29:13,049 Suppose... 528 00:29:13,084 --> 00:29:17,654 Suppose a man picks up a runaway kid 529 00:29:17,689 --> 00:29:19,672 out of an orphanage. 530 00:29:19,708 --> 00:29:22,676 Say he sends him to school, 531 00:29:22,711 --> 00:29:28,848 to-to college... gives him a job, 532 00:29:28,883 --> 00:29:32,235 a position, a career. 533 00:29:32,271 --> 00:29:37,474 If somehow he could help that man... 534 00:29:37,509 --> 00:29:40,093 he'd do it, wouldn't he? 535 00:29:43,098 --> 00:29:45,048 Depends on the kid. 536 00:29:47,152 --> 00:29:53,040 Well... I'm the kid. 537 00:29:53,075 --> 00:29:56,009 The other man? 538 00:29:57,079 --> 00:30:00,047 Joseph December. 539 00:30:00,082 --> 00:30:03,050 Joseph December, Sr. 540 00:30:03,085 --> 00:30:06,053 He'd never let me pay him back. 541 00:30:06,088 --> 00:30:09,056 Not a cent. 542 00:30:09,091 --> 00:30:14,528 Now, maybe... I can help to save his son. 543 00:30:17,599 --> 00:30:19,566 From the law? 544 00:30:19,601 --> 00:30:21,568 No. 545 00:30:21,603 --> 00:30:23,537 From himself. 546 00:30:27,076 --> 00:30:28,575 Sorry, Mr. Grunther, 547 00:30:28,610 --> 00:30:32,912 I can't make that kind of a deal. 548 00:30:32,948 --> 00:30:34,948 I understand. 549 00:30:34,983 --> 00:30:38,284 If you really want to help Joey December, 550 00:30:38,320 --> 00:30:41,287 you'll give us what you've got without any strings. 551 00:30:41,323 --> 00:30:43,890 A federal penitentiary's no picnic, 552 00:30:43,926 --> 00:30:45,570 but it's better than a sack of cement 553 00:30:45,594 --> 00:30:46,804 at the bottom of Lake Michigan. 554 00:30:46,828 --> 00:30:50,764 Yes... maybe you're right. 555 00:30:52,668 --> 00:30:54,601 I have to think it over. 556 00:30:55,721 --> 00:30:58,288 Sure, I can wait. 557 00:30:58,323 --> 00:31:00,256 Can Joey?! 558 00:31:02,978 --> 00:31:07,914 Mr. Ness... thank you. 559 00:31:34,176 --> 00:31:36,654 Elaine, would you ask Mr. Grunther to come in here, please? 560 00:31:36,678 --> 00:31:38,311 He isn't here, Mr. December. 561 00:31:38,347 --> 00:31:39,846 He left late this afternoon. 562 00:31:41,967 --> 00:31:44,162 Did he say where he was going, when he was coming back? 563 00:31:44,186 --> 00:31:46,486 He didn't tell me, Mr. December. 564 00:31:46,522 --> 00:31:50,157 He said, uh, something about having to stop a train. 565 00:31:50,192 --> 00:31:52,272 I guess he meant he had to catch a train. 566 00:31:54,363 --> 00:31:56,697 Yes, I guess so. 567 00:31:56,732 --> 00:32:00,200 Would you like some more coffee, 568 00:32:00,235 --> 00:32:03,203 Mr. December? 569 00:32:03,238 --> 00:32:05,172 No, thank you. 570 00:33:01,096 --> 00:33:03,063 Good evening. 571 00:33:03,098 --> 00:33:05,065 Federal Building. 572 00:33:05,100 --> 00:33:06,532 Hello? 573 00:33:39,401 --> 00:33:41,033 Sorry to be late. 574 00:33:41,069 --> 00:33:42,080 That's all right, Joey. 575 00:33:42,104 --> 00:33:45,071 I-I just got here. 576 00:33:45,107 --> 00:33:47,073 Forgive me for bringing you down 577 00:33:47,109 --> 00:33:49,075 this time of night. 578 00:33:49,111 --> 00:33:50,910 It's all right, Joey. 579 00:33:50,945 --> 00:33:54,914 But I wanted to make a study of the report 580 00:33:54,949 --> 00:33:57,917 before the London Exchange opens. 581 00:33:57,952 --> 00:33:59,919 That's all right. 582 00:33:59,954 --> 00:34:02,422 Many thanks, old friend. 583 00:34:02,457 --> 00:34:05,409 Did you, uh, make your train on time? 584 00:34:11,867 --> 00:34:13,834 Train? 585 00:34:13,869 --> 00:34:15,836 Elaine mentioned something about one. 586 00:34:15,871 --> 00:34:18,839 Perhaps she misunderstood. 587 00:34:18,874 --> 00:34:21,507 Come on, Henry, I'll take you to a speakeasy 588 00:34:21,543 --> 00:34:24,510 where even a respectable corporation comptroller 589 00:34:24,546 --> 00:34:27,347 can have a nightcap for auld lang syne. 590 00:34:27,382 --> 00:34:30,350 All right, if... if you'd like me to. 591 00:34:30,385 --> 00:34:33,320 Yes, I would, Henry. 592 00:34:34,389 --> 00:34:36,323 I would. 593 00:34:40,495 --> 00:34:45,499 For auld lang syne, my lad ♪ 594 00:34:45,534 --> 00:34:48,502 ♪ For auld lang syne ♪ 595 00:34:48,537 --> 00:34:51,471 ♪ We'll take a cup... ♪ 596 00:34:53,241 --> 00:34:55,876 You know, Henry, 597 00:34:55,911 --> 00:34:58,929 not always so hot being a boy genius. 598 00:34:58,964 --> 00:35:01,398 At first, everything comes easy, 599 00:35:01,433 --> 00:35:03,366 perhaps too easy. 600 00:35:05,086 --> 00:35:08,187 You're at the top of the tower, the world's at your feet. 601 00:35:08,222 --> 00:35:10,156 Your friends call it genius... 602 00:35:11,259 --> 00:35:15,061 your enemies say it's just luck. 603 00:35:18,583 --> 00:35:20,517 You're not sure. 604 00:35:32,280 --> 00:35:35,248 Afterward, it gets harder. 605 00:35:35,283 --> 00:35:38,251 You're still a big gun, but you're out of ammunition. 606 00:35:38,286 --> 00:35:39,786 No luck. 607 00:35:39,821 --> 00:35:41,454 No genius. No friends. 608 00:35:41,489 --> 00:35:43,456 Almost none. 609 00:35:43,491 --> 00:35:46,459 But the world is still there, 610 00:35:46,494 --> 00:35:48,962 looking up waiting for you to topple off the tower 611 00:35:48,997 --> 00:35:51,931 and smash into a million pieces. 612 00:35:53,401 --> 00:35:55,869 Well, it's not going to... 613 00:35:55,904 --> 00:35:58,872 happen to me, Henry. 614 00:35:58,907 --> 00:36:01,540 Not to me. 615 00:36:01,576 --> 00:36:05,344 Joey, what are you afraid of? 616 00:36:08,416 --> 00:36:10,049 Self-preservation. 617 00:36:10,085 --> 00:36:12,551 That's the first law of nature, isn't it, old friend? 618 00:36:12,587 --> 00:36:14,720 For animals, it is. 619 00:36:14,756 --> 00:36:17,556 No, we're all just animals, Henry. 620 00:36:17,592 --> 00:36:20,559 Poor hairless apes with overdeveloped craniums. 621 00:36:20,595 --> 00:36:22,573 Nothing more. None of us. 622 00:36:22,597 --> 00:36:25,531 There is something else, Joey. 623 00:36:30,505 --> 00:36:33,473 Maybe, occasionally, 624 00:36:33,508 --> 00:36:36,476 some of these "poor apes"... 625 00:36:36,511 --> 00:36:39,446 have a soul, Joey. 626 00:36:43,051 --> 00:36:45,029 Oh, good Lord, I forgot the Paris cables. 627 00:36:45,053 --> 00:36:46,853 Left it on my desk. 628 00:36:46,888 --> 00:36:48,699 You go on ahead, Henry. Grab a taxi. 629 00:36:48,723 --> 00:36:51,283 I'll meet you in front of the building. 630 00:37:02,787 --> 00:37:05,755 Maybe occasionally, some of these poor apes... 631 00:37:10,027 --> 00:37:12,962 But not many, old friend... 632 00:37:14,733 --> 00:37:16,932 not many. 633 00:37:25,510 --> 00:37:27,655 The police report of the elevator crash 634 00:37:27,679 --> 00:37:29,957 brought Eliot Ness and his superior, Beecher Asbury, 635 00:37:29,981 --> 00:37:31,648 to a midtown skyscraper. 636 00:37:31,683 --> 00:37:34,083 Ness had insisted on Asbury's presence, 637 00:37:34,119 --> 00:37:36,197 knowing he would again confront the president 638 00:37:36,221 --> 00:37:38,421 of December Enterprises. 639 00:37:38,456 --> 00:37:40,589 Examination of the elevator 640 00:37:40,625 --> 00:37:42,736 in which Henry Grunther plunged to his death 641 00:37:42,760 --> 00:37:44,738 quickly determined the cause of the crash. 642 00:37:44,762 --> 00:37:47,430 A malfunction of the electrical shunt field. 643 00:37:47,465 --> 00:37:49,399 It could have been an accident. 644 00:37:58,944 --> 00:38:00,876 Inside coat pocket. 645 00:38:24,753 --> 00:38:26,586 Poor Henry. 646 00:38:26,621 --> 00:38:28,154 I don't believe it, Beecher. 647 00:38:28,190 --> 00:38:31,024 I saw it happen, heard it, but I don't believe it. 648 00:38:31,059 --> 00:38:32,859 If it hadn't been for those cablegrams, 649 00:38:32,894 --> 00:38:35,128 there'd be two stretchers for the morgue. 650 00:38:35,163 --> 00:38:36,629 Ought to feel something. 651 00:38:36,664 --> 00:38:38,998 Relief, gratitude, something. 652 00:38:39,034 --> 00:38:40,878 You were lucky, Joey. 653 00:38:40,902 --> 00:38:42,168 Was I? 654 00:38:42,204 --> 00:38:43,837 Maybe it's the other way around. 655 00:38:43,872 --> 00:38:46,272 Maybe Henry's the lucky one. 656 00:38:46,307 --> 00:38:49,209 Boy geniuses don't need luck, do they, Joey? 657 00:38:49,244 --> 00:38:51,878 They make their own. 658 00:38:51,913 --> 00:38:53,379 That's right, Mr. Ness. 659 00:38:53,414 --> 00:38:54,664 That's what people say. 660 00:38:54,699 --> 00:38:55,865 What do you say? 661 00:38:58,453 --> 00:39:00,319 Eliot, I don't understand what you... 662 00:39:00,354 --> 00:39:02,767 I suspect, Beecher, that what Mr. Ness is trying 663 00:39:02,791 --> 00:39:05,759 to say is that he thinks that I killed Henry. 664 00:39:05,794 --> 00:39:06,760 Did you? 665 00:39:06,795 --> 00:39:08,611 Yes, I'm afraid I did. 666 00:39:10,248 --> 00:39:13,449 I think it's time that I... 667 00:39:13,484 --> 00:39:16,219 What's the phrase in your business, Mr. Ness? 668 00:39:16,254 --> 00:39:17,854 Come clean? 669 00:39:17,889 --> 00:39:19,555 That'll do. Let's hear it. 670 00:39:23,211 --> 00:39:26,613 Recently, I had some dealings with some unsavory characters. 671 00:39:26,648 --> 00:39:28,865 Dealings? 672 00:39:28,900 --> 00:39:33,036 I handled some stock transactions for them. 673 00:39:33,071 --> 00:39:36,039 Are these unsavory characters happened to be named Kalmisky? 674 00:39:36,074 --> 00:39:38,174 No names, if you don't mind. 675 00:39:38,209 --> 00:39:39,342 It's not safe. 676 00:39:39,377 --> 00:39:41,337 I learned that the hard way tonight. 677 00:39:43,548 --> 00:39:47,183 These people wanted some additional services. 678 00:39:48,653 --> 00:39:50,019 I refused. 679 00:39:51,906 --> 00:39:55,975 Obviously, that elevator ride wasn't meant for Henry at all. 680 00:39:56,010 --> 00:39:57,944 It was meant for me. 681 00:39:59,964 --> 00:40:01,898 He died my death. 682 00:40:03,134 --> 00:40:05,185 So, in a way, I killed him. 683 00:40:08,589 --> 00:40:10,589 So you see, Beecher, 684 00:40:10,625 --> 00:40:12,624 Mr. Ness is quite correct. 685 00:40:15,179 --> 00:40:17,847 I am the real murderer 686 00:40:17,882 --> 00:40:21,751 of my old friend, Henry... Grunther. 687 00:40:23,988 --> 00:40:25,922 I'm tired, gentlemen. 688 00:40:29,093 --> 00:40:31,060 I think I'd better go home. 689 00:40:31,095 --> 00:40:33,029 That is... 690 00:40:34,733 --> 00:40:36,716 if I'm still free. 691 00:40:36,751 --> 00:40:38,651 You're free. 692 00:40:53,050 --> 00:40:55,718 It's not such a bad story at that. 693 00:40:57,288 --> 00:41:00,422 If we work at it, we can make it come true. 694 00:41:02,961 --> 00:41:05,528 Come on, what does the car cost? 695 00:41:05,563 --> 00:41:08,931 An entire Pierce-Arrow? 696 00:41:08,967 --> 00:41:11,534 Strings and all. 697 00:41:16,941 --> 00:41:18,857 Having fun, Kalmisky? 698 00:41:22,197 --> 00:41:23,596 I was. 699 00:41:23,631 --> 00:41:25,464 Save it for later. 700 00:41:25,500 --> 00:41:26,933 I want to talk. 701 00:41:26,968 --> 00:41:29,135 Beat it, Ness. 702 00:41:29,170 --> 00:41:32,005 Maybe you'd rather have me write you a letter... 703 00:41:32,040 --> 00:41:34,073 like Alan Sitkin. 704 00:41:38,313 --> 00:41:40,279 Um, leave us alone, baby. 705 00:41:40,314 --> 00:41:43,333 But, mister... Get lost! 706 00:41:48,105 --> 00:41:49,972 You got anything to tell me, Ness? 707 00:41:50,007 --> 00:41:51,585 Just a little friendly advice. 708 00:41:51,609 --> 00:41:53,008 Oh, that's a funny thing. 709 00:41:53,044 --> 00:41:54,844 I never knew you was my friend. 710 00:41:54,879 --> 00:41:56,791 Sometimes it's hard to tell. 711 00:41:56,815 --> 00:41:59,081 Take Joey December. 712 00:41:59,116 --> 00:42:01,562 I thought he was a friend of yours. 713 00:42:01,586 --> 00:42:03,052 Who says so? 714 00:42:03,087 --> 00:42:04,954 Well, I guess I was wrong. 715 00:42:04,990 --> 00:42:07,289 A friend wouldn't have sent that letter 716 00:42:07,325 --> 00:42:08,841 to Big Al, now, would he? 717 00:42:08,876 --> 00:42:11,894 What letter? 718 00:42:11,929 --> 00:42:15,030 Something about... 719 00:42:15,066 --> 00:42:17,283 Johnny Torrio, wasn't it? 720 00:42:19,086 --> 00:42:21,114 I don't know what you're talking about. 721 00:42:21,138 --> 00:42:22,138 Yes, you do. 722 00:42:24,141 --> 00:42:26,108 Who told you? 723 00:42:26,143 --> 00:42:27,426 We get around. 724 00:42:29,530 --> 00:42:31,030 You're lying. 725 00:42:31,066 --> 00:42:32,598 He wouldn't. 726 00:42:32,633 --> 00:42:34,450 He wouldn't do that. 727 00:42:34,485 --> 00:42:36,552 Joe wouldn't do a thing like that! 728 00:42:40,758 --> 00:42:42,691 Wouldn't he? 729 00:43:41,202 --> 00:43:43,536 Hello, Pete. 730 00:43:43,571 --> 00:43:45,505 Got your call. 731 00:43:46,608 --> 00:43:48,908 What seems to be...? 732 00:43:51,028 --> 00:43:53,596 Funny how frightening a gun can look, 733 00:43:53,631 --> 00:43:54,831 even though I know 734 00:43:54,866 --> 00:43:56,833 you've no intention of using it. 735 00:43:58,202 --> 00:43:59,869 Don't bet on it. 736 00:44:00,955 --> 00:44:02,554 I don't think 737 00:44:02,590 --> 00:44:04,634 you'd be that foolish, Pete, not even you. 738 00:44:04,658 --> 00:44:06,358 What's the matter? 739 00:44:06,394 --> 00:44:08,193 Wasn't 51% enough for you? 740 00:44:12,133 --> 00:44:14,227 I'm afraid you're not getting through to me. 741 00:44:14,251 --> 00:44:17,437 The letter... The one you sent Capone. 742 00:44:18,556 --> 00:44:21,057 Why would I do a thing like that? 743 00:44:21,092 --> 00:44:22,758 Yeah. 744 00:44:22,793 --> 00:44:23,993 Why? 745 00:44:26,263 --> 00:44:27,330 Get up! 746 00:44:35,072 --> 00:44:36,939 It's not true, Pete. 747 00:44:36,975 --> 00:44:39,008 I promise you, it's not true. 748 00:44:39,043 --> 00:44:40,654 That's not what Ness tells me. 749 00:44:40,678 --> 00:44:42,277 Very clever man, Ness. 750 00:44:42,313 --> 00:44:44,647 Quite an active imagination, but it's not true. 751 00:44:46,150 --> 00:44:48,061 You didn't mail that letter? 752 00:44:48,085 --> 00:44:50,486 I did not. 753 00:44:50,522 --> 00:44:51,732 Where is it? 754 00:44:51,756 --> 00:44:52,922 In a safe place. 755 00:44:52,957 --> 00:44:54,891 Here? 756 00:44:57,328 --> 00:44:59,361 You'd hardly expect me to tell you that. 757 00:45:02,033 --> 00:45:04,199 Get it. 758 00:45:04,235 --> 00:45:05,635 I'm afraid not, Pete. 759 00:45:05,670 --> 00:45:08,270 That wouldn't be safe. 760 00:45:08,305 --> 00:45:10,806 You don't, you're dead! 761 00:45:12,176 --> 00:45:14,109 And if I do? 762 00:45:16,564 --> 00:45:18,798 Get the letter! 763 00:45:18,833 --> 00:45:21,367 Now, Pete, don't be... Get it! 764 00:45:24,522 --> 00:45:27,323 All right, we'll... play it your way. 765 00:45:51,399 --> 00:45:53,399 Henry. 766 00:45:53,434 --> 00:45:55,201 Come on, quit stalling! 767 00:45:57,472 --> 00:46:00,239 Here it is, Pete. 768 00:46:43,951 --> 00:46:45,885 Joey? 769 00:47:09,393 --> 00:47:11,911 The service elevator. 770 00:47:44,878 --> 00:47:46,190 Put the gun down, Joey! 771 00:47:46,214 --> 00:47:47,490 Mr. Ness. Put it down! 772 00:47:47,514 --> 00:47:49,514 Sorry, Mr. Ness, I'm going to use it. 773 00:47:50,718 --> 00:47:52,601 On myself. 774 00:47:52,636 --> 00:47:53,819 It's too late, Joey. 775 00:47:55,105 --> 00:47:56,822 You've been dead for years. 776 00:48:14,259 --> 00:48:16,225 Joseph December, Jr... 777 00:48:16,261 --> 00:48:19,695 Boy genius, financial wizard, railroad czar. 778 00:48:19,731 --> 00:48:22,565 Born July 7, 1888. 779 00:48:22,600 --> 00:48:25,668 Executed May 30, 1930. 780 00:48:25,703 --> 00:48:28,704 Date of death: some years before. 781 00:50:05,570 --> 00:50:07,370 The Untouchables. 53593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.