Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,636
Are you gonna tell
me about Ness or not?
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,638
He's a man.
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,086
That's something you
wouldn't know much about.
4
00:00:09,110 --> 00:00:11,710
Oh, I don't see where
you're such an expert.
5
00:00:11,745 --> 00:00:14,079
The one you picked
coughed himself to death
6
00:00:14,115 --> 00:00:16,781
in a fancy hospital.
7
00:00:16,817 --> 00:00:18,734
You!
8
00:00:20,554 --> 00:00:23,689
Just stay away from Ness...
9
00:00:28,178 --> 00:00:30,111
Countess.
10
00:00:45,228 --> 00:00:48,930
Tonight's episode...
11
00:00:48,965 --> 00:00:52,000
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
12
00:00:52,035 --> 00:00:56,171
Costarring Vic
Morrow, John Kellogg
13
00:00:56,206 --> 00:00:58,206
and Joseph Ruskin.
14
00:00:58,241 --> 00:01:00,309
With special guest
star Patricia Neal.
15
00:01:00,344 --> 00:01:02,277
And narrated by Walter Winchell.
16
00:02:00,487 --> 00:02:02,632
The other one's
dead, but he's clean.
17
00:02:06,743 --> 00:02:09,411
Benny's still alive,
but not so clean.
18
00:02:09,446 --> 00:02:11,380
Heroin.
19
00:02:12,482 --> 00:02:14,582
Where'd you get this?
20
00:02:16,069 --> 00:02:18,019
Get me a priest.
21
00:02:21,959 --> 00:02:23,191
One's on the way.
22
00:02:23,226 --> 00:02:24,359
Now tell me.
23
00:02:24,394 --> 00:02:25,610
Where'd you get this?
24
00:02:25,646 --> 00:02:27,446
I-I didn't.
25
00:02:28,649 --> 00:02:30,482
It was 808.
26
00:02:30,518 --> 00:02:34,085
I never...
27
00:02:39,827 --> 00:02:43,039
In his fight against the
growing traffic in drugs,
28
00:02:43,063 --> 00:02:45,074
Eliot Ness and the
Untouchables caught up
29
00:02:45,098 --> 00:02:47,010
with the largest dope
pusher in Chicago,
30
00:02:47,034 --> 00:02:50,335
but Benny Rivas died
en route to the hospital.
31
00:02:50,370 --> 00:02:52,337
His death left federal man Ness
32
00:02:52,372 --> 00:02:55,106
with one clue to
his source of supply.
33
00:02:55,142 --> 00:02:58,009
The words "808."
34
00:03:12,226 --> 00:03:14,726
Uh, and so, ladies
and gentlemen,
35
00:03:14,761 --> 00:03:17,345
on our six-month anniversary,
36
00:03:17,398 --> 00:03:20,298
I would like to thank the
many public organizations
37
00:03:20,333 --> 00:03:22,133
that have been supporting us.
38
00:03:22,168 --> 00:03:25,298
The Chicago Civic
Betterment League.
39
00:03:30,244 --> 00:03:32,009
Quite a layout.
40
00:03:32,045 --> 00:03:33,389
She had one during Prohibition
41
00:03:33,413 --> 00:03:34,891
that wasn't so bad, either.
42
00:03:36,216 --> 00:03:39,267
The Illinois Bird
Watchers Society.
43
00:03:44,508 --> 00:03:48,410
Oh, it's just one big
happy family tonight.
44
00:03:48,445 --> 00:03:50,412
I'll be back in 20 minutes.
45
00:03:50,447 --> 00:03:52,147
Meanwhile, have fun.
46
00:03:52,182 --> 00:03:55,616
And, as always, the
drinks are on you.
47
00:04:01,075 --> 00:04:03,653
Welcome to the 808, Mr. Ness.
48
00:04:03,677 --> 00:04:05,755
I'm so glad you
didn't bring your axe.
49
00:04:05,779 --> 00:04:07,312
Maggie, this is Lee Hobson.
50
00:04:07,347 --> 00:04:08,558
Hi! Hello.
51
00:04:08,582 --> 00:04:10,715
Miss Storm and I
met a few years back.
52
00:04:10,751 --> 00:04:15,470
Uh-huh. It was
my favorite arrest.
53
00:04:15,506 --> 00:04:16,716
Better check into the office.
54
00:04:16,740 --> 00:04:18,435
Let 'em know where we are, huh?
55
00:04:18,459 --> 00:04:20,437
Well, if the office
isn't in Washington,
56
00:04:20,461 --> 00:04:22,644
you can use the
extension at the hat-check.
57
00:04:24,882 --> 00:04:26,614
Come with me.
58
00:04:26,649 --> 00:04:28,350
I'll find you a table
59
00:04:28,385 --> 00:04:30,196
if you promise not
to smash anything
60
00:04:30,220 --> 00:04:31,603
just from force of habit.
61
00:04:34,441 --> 00:04:36,758
โช โช
62
00:04:47,037 --> 00:04:49,115
That's, uh, Eliot Ness.
63
00:04:49,139 --> 00:04:51,184
Spread the word
to hold the action.
64
00:04:51,208 --> 00:04:52,741
Right.
65
00:04:54,828 --> 00:04:56,594
And now, Mr. Ness,
66
00:04:56,630 --> 00:04:59,008
to what do I owe the pleasure?
67
00:04:59,032 --> 00:05:01,098
Last night, Benny
Rivas was killed.
68
00:05:01,134 --> 00:05:03,067
He was carrying heroin.
69
00:05:04,270 --> 00:05:06,237
He said he got it here.
70
00:05:06,272 --> 00:05:08,234
Oh, how unflattering.
71
00:05:08,258 --> 00:05:09,457
And all the while,
72
00:05:09,492 --> 00:05:11,571
I was thinking it was
my irresistible charm.
73
00:05:11,595 --> 00:05:14,229
Well, you operate the club.
74
00:05:14,264 --> 00:05:15,742
You should know
what goes on here.
75
00:05:15,766 --> 00:05:20,001
Now, just so you get your
facts all tidy and clean,
76
00:05:20,036 --> 00:05:23,537
I manage the 808 for
Mr. Charles Banner.
77
00:05:23,573 --> 00:05:26,307
On a busy night, like tonight,
78
00:05:26,342 --> 00:05:28,910
we serve hundreds of people.
79
00:05:28,945 --> 00:05:31,846
If once in a while
a customer wants
80
00:05:31,882 --> 00:05:33,860
to mix a little
business with pleasure,
81
00:05:33,884 --> 00:05:37,252
what can America's favorite
personality do about it?
82
00:05:37,287 --> 00:05:38,419
Well, for a beginning,
83
00:05:38,454 --> 00:05:40,483
you could stop catering
to the gangster trade.
84
00:05:40,507 --> 00:05:42,423
Oh.
85
00:05:43,544 --> 00:05:45,760
Where's Banner?
86
00:05:45,796 --> 00:05:48,329
Well, when I talked to him
87
00:05:48,364 --> 00:05:51,199
about an hour ago,
he was in Paris.
88
00:05:51,234 --> 00:05:53,317
He's out of the
country a great deal.
89
00:05:53,354 --> 00:05:55,086
Well, he must trust you a lot
90
00:05:55,121 --> 00:05:57,605
to leave you in charge
of an operation this big.
91
00:05:58,726 --> 00:06:00,558
Yeah.
92
00:06:00,594 --> 00:06:02,493
And I trust him.
93
00:06:02,529 --> 00:06:05,396
Listen, I realize this is going
to break your heart, lover,
94
00:06:05,432 --> 00:06:08,416
but very shortly, I'm
going to be Mrs. Banner.
95
00:06:08,452 --> 00:06:10,797
Here comes your cute friend.
96
00:06:10,821 --> 00:06:13,198
Well, now that you
have companionship,
97
00:06:13,222 --> 00:06:15,601
I better go get ready
for my next number.
98
00:06:15,625 --> 00:06:17,270
And remember, Mr. Ness,
99
00:06:17,294 --> 00:06:21,213
as they say in Hoboken,
honi soit qui mal y pense.
100
00:06:21,248 --> 00:06:25,917
That's, "Evil to him
who thinks evil."
101
00:06:25,953 --> 00:06:28,820
Et plus honi
soit qui mal y fait.
102
00:06:28,856 --> 00:06:31,957
More evil to him who does evil.
103
00:06:31,992 --> 00:06:34,593
Au revoir, gendarme.
104
00:06:42,936 --> 00:06:45,837
Notice anything a little
strange about this crowd, Lee?
105
00:06:45,872 --> 00:06:47,483
I don't know. It looks normal.
106
00:06:47,507 --> 00:06:48,973
A lot of familiar faces
107
00:06:49,008 --> 00:06:51,454
with bulges under
their coats to match.
108
00:06:51,478 --> 00:06:54,078
Some of the society
crowd out to catch a glimpse
109
00:06:54,113 --> 00:06:56,325
of the glamorous underworld.
110
00:06:56,349 --> 00:06:58,060
Is there something I'm missing?
111
00:06:58,084 --> 00:06:59,584
Must be 50%
112
00:06:59,619 --> 00:07:01,686
of the biggest operators
in town here tonight.
113
00:07:01,721 --> 00:07:04,422
Out-of-town big shots, too.
114
00:07:04,458 --> 00:07:06,235
Would you care to order now?
115
00:07:06,259 --> 00:07:08,192
No, thanks. We
were just leaving.
116
00:07:10,464 --> 00:07:12,664
Yeah. They're here
on business, Lee.
117
00:07:12,699 --> 00:07:14,632
Let's keep an eye on this place.
118
00:07:28,148 --> 00:07:30,115
What did he want?
119
00:07:30,150 --> 00:07:31,583
What did who want?
120
00:07:31,618 --> 00:07:33,184
He. Ness.
121
00:07:33,220 --> 00:07:35,686
Well, he's just one
of my fans, Lucky.
122
00:07:35,722 --> 00:07:37,733
I don't like fans with badges.
123
00:07:37,757 --> 00:07:39,790
Well, a flame can't
select its moths.
124
00:07:39,826 --> 00:07:41,087
Come on, baby.
125
00:07:41,111 --> 00:07:42,422
You save that kind of
talk for the customers.
126
00:07:42,446 --> 00:07:43,578
What did he want?
127
00:07:43,613 --> 00:07:45,547
Just browsing.
128
00:07:47,184 --> 00:07:49,551
Benny Rivas gave
us as a reference.
129
00:07:49,586 --> 00:07:51,419
How much does Ness know?
130
00:07:51,454 --> 00:07:53,521
He doesn't know anything.
131
00:07:53,556 --> 00:07:55,974
But he probably
suspects a great deal.
132
00:07:56,009 --> 00:07:57,976
That squealing punk Rivas!
133
00:07:58,011 --> 00:08:00,095
Don't speak ill of
the dead, Lucky.
134
00:08:00,130 --> 00:08:01,996
Alive or dead, he was a punk.
135
00:08:07,537 --> 00:08:11,483
Anyhow... what do
you say, Maggie?
136
00:08:11,507 --> 00:08:14,742
We... Well, after
we close the place,
137
00:08:14,778 --> 00:08:17,338
we take in a couple
of after-hours joints?
138
00:08:19,215 --> 00:08:21,382
Oh, you know
better than that, lover.
139
00:08:25,288 --> 00:08:28,289
I'm like that office there.
140
00:08:28,325 --> 00:08:30,959
Just read the sign on the door.
141
00:08:30,994 --> 00:08:33,211
When's he coming back?
142
00:08:33,246 --> 00:08:35,806
He mentioned the
end of next week.
143
00:08:37,150 --> 00:08:39,134
Now let's go downstairs.
144
00:09:02,776 --> 00:09:05,009
Two filets... one medium
rare, one blood rare.
145
00:09:05,045 --> 00:09:08,213
Potatoes au
gratin, coffee later.
146
00:09:09,816 --> 00:09:11,327
Ten kilos of pure heroin.
147
00:09:11,351 --> 00:09:13,584
40,000 already bid.
148
00:09:13,620 --> 00:09:15,053
Where is the stuff?
149
00:09:15,088 --> 00:09:16,521
New York.
150
00:09:16,557 --> 00:09:17,722
A bus station locker.
151
00:09:17,757 --> 00:09:20,891
50 grand. That's my top bid.
152
00:09:20,927 --> 00:09:22,894
Anything else?
153
00:09:22,929 --> 00:09:26,564
110,000 in counterfeit fives.
154
00:09:26,600 --> 00:09:28,483
25,000's been bid.
155
00:09:28,518 --> 00:09:30,235
What kind of quality?
156
00:09:30,270 --> 00:09:31,502
Plates... excellent.
157
00:09:31,538 --> 00:09:32,670
Paper... fair.
158
00:09:37,143 --> 00:09:38,509
I pass.
159
00:09:41,147 --> 00:09:44,782
We should turn over half
a million tonight, Lucky.
160
00:09:44,818 --> 00:09:47,551
Ten percent of
that is 50,000 bucks.
161
00:09:47,587 --> 00:09:49,799
We should have
thought about this racket
162
00:09:49,823 --> 00:09:52,223
a couple of years ago.
163
00:09:52,258 --> 00:09:53,557
Yeah, somewhere along the line,
164
00:09:53,593 --> 00:09:56,427
I picked up a few years
and dropped a few scruples.
165
00:09:56,462 --> 00:09:58,562
Anyway, it's not bad
for a night's work.
166
00:10:00,033 --> 00:10:01,733
As long as it lasts.
167
00:10:01,768 --> 00:10:03,001
Oh, always the worrier.
168
00:10:03,036 --> 00:10:04,552
What's to stop it?
169
00:10:04,587 --> 00:10:06,265
In New York City,
170
00:10:06,289 --> 00:10:07,900
a top-level meeting
was being held
171
00:10:07,924 --> 00:10:10,391
in the office of the notorious
Louis Lepke Buchalter.
172
00:10:10,427 --> 00:10:12,038
The subject: the 808 Club.
173
00:10:12,062 --> 00:10:14,629
Look, I know you want to
start operating in Chicago,
174
00:10:14,664 --> 00:10:16,131
but from a nightclub?
175
00:10:16,166 --> 00:10:19,267
Why not from the middle of
Soldiers Field at high noon?
176
00:10:19,302 --> 00:10:21,236
You think it's a joke.
177
00:10:21,271 --> 00:10:22,954
Maybe the Feds will, too.
178
00:10:22,989 --> 00:10:24,355
But in this one,
179
00:10:24,390 --> 00:10:27,659
the punks can do business
without the organization okay.
180
00:10:27,694 --> 00:10:31,663
And that's an idea
that might be catching...
181
00:10:31,698 --> 00:10:33,698
like a disease.
182
00:10:33,733 --> 00:10:37,469
They find out they can
operate without the organization,
183
00:10:37,504 --> 00:10:41,056
then pretty soon,
there is no organization.
184
00:10:41,091 --> 00:10:43,174
Then why not just knock it over?
185
00:10:43,209 --> 00:10:46,544
Lepke, you're on your way
186
00:10:46,579 --> 00:10:48,612
to being a big man.
187
00:10:48,648 --> 00:10:50,782
Maybe the biggest.
188
00:10:50,817 --> 00:10:52,984
But you can still learn.
189
00:10:53,019 --> 00:10:54,986
You don't cut off a nose
190
00:10:55,021 --> 00:10:57,855
if it's sitting right in the
middle of your own face.
191
00:10:59,125 --> 00:11:01,609
Now how are you gonna handle it?
192
00:11:01,644 --> 00:11:03,611
That's my department.
193
00:11:03,646 --> 00:11:05,246
I'll handle it.
194
00:11:05,281 --> 00:11:07,098
We know you will.
195
00:11:17,560 --> 00:11:20,120
I'd like to place
a call to Chicago.
196
00:11:30,891 --> 00:11:31,934
Outside the 808,
197
00:11:31,958 --> 00:11:33,769
the comings and
goings of the patrons
198
00:11:33,793 --> 00:11:35,621
had been observed
by the Untouchables.
199
00:11:35,645 --> 00:11:39,080
All hoodlums seen in the swank
nightspot were interrogated.
200
00:11:39,116 --> 00:11:41,382
As a result, Eliot
Ness was convinced
201
00:11:41,418 --> 00:11:43,884
that the club was
acting as a brokerage
202
00:11:43,920 --> 00:11:46,905
in the buying and selling
of illegal merchandise.
203
00:11:46,940 --> 00:11:48,706
A wiretap proved it.
204
00:11:48,741 --> 00:11:50,608
The Untouchables picked up one
205
00:11:50,643 --> 00:11:52,654
of Lucky Quinn's
business conversations.
206
00:11:52,678 --> 00:11:55,947
Ness was determined
to invade the 808.
207
00:11:55,982 --> 00:11:59,483
His first step... A
visit to Joliet Prison.
208
00:11:59,519 --> 00:12:01,452
That's not much of a deal.
209
00:12:04,190 --> 00:12:06,750
You don't have
to take it, Harker.
210
00:12:07,760 --> 00:12:09,593
I know.
211
00:12:09,629 --> 00:12:11,846
I don't have to breathe.
212
00:12:11,881 --> 00:12:13,214
But I don't think
213
00:12:13,249 --> 00:12:15,316
you're in a position
to turn it down.
214
00:12:15,351 --> 00:12:17,819
Five years is a long time,
215
00:12:17,854 --> 00:12:21,322
but I'm sure the boys still
know how to deal with a stoolie.
216
00:12:21,357 --> 00:12:22,534
Call yourself whatever you want.
217
00:12:22,558 --> 00:12:23,958
It'll get you out of here.
218
00:12:23,993 --> 00:12:26,077
After that, it's up
to you to stay out.
219
00:12:26,112 --> 00:12:28,830
If I stay alive.
220
00:12:28,865 --> 00:12:31,366
You'll have plenty
of protection.
221
00:12:32,485 --> 00:12:34,202
You may be taking a big chance.
222
00:12:34,237 --> 00:12:35,587
I know I am.
223
00:12:35,622 --> 00:12:38,590
You said you figure,
uh, it's a 50-50 chance
224
00:12:38,625 --> 00:12:41,259
the board will give me parole
without your recommendation.
225
00:12:41,294 --> 00:12:44,679
50-50 without, 100% with.
226
00:12:44,714 --> 00:12:46,164
Mr. Ness...
227
00:12:52,755 --> 00:12:55,423
You just bought
yourself an ex-con.
228
00:13:13,360 --> 00:13:15,438
You sure you don't
want that drink?
229
00:13:16,696 --> 00:13:19,297
That's your most
charming feature, Lucky.
230
00:13:19,332 --> 00:13:20,664
You never give up.
231
00:13:20,700 --> 00:13:22,333
Sure, I want that drink.
232
00:13:22,369 --> 00:13:24,168
I always want that drink.
233
00:13:24,204 --> 00:13:25,736
And I'll have it, too.
234
00:13:25,771 --> 00:13:28,106
But alone, in my
own little room.
235
00:13:30,076 --> 00:13:32,076
Good night, Lucky.
236
00:13:51,214 --> 00:13:53,414
Can you drop me anywhere?
237
00:13:53,449 --> 00:13:55,160
I know your face
from around the club,
238
00:13:55,184 --> 00:13:56,796
and I've known
your type all my life.
239
00:13:56,820 --> 00:13:57,785
Now, get out.
240
00:13:57,821 --> 00:13:58,853
My name is Vince Shyre,
241
00:13:58,888 --> 00:14:00,321
and you don't know me at all.
242
00:14:00,356 --> 00:14:01,555
Come on, don't be like that.
243
00:14:01,591 --> 00:14:03,235
Let's get acquainted.
Get out, mister.
244
00:14:03,259 --> 00:14:05,844
I got a voice that every
cop in the city can hear.
245
00:14:05,879 --> 00:14:07,245
I know, I know.
246
00:14:07,280 --> 00:14:08,479
You belong to your boss.
247
00:14:08,514 --> 00:14:11,648
His name is, uh, Banner, right?
248
00:14:11,684 --> 00:14:13,562
Yeah, but let's
not talk about me.
249
00:14:13,586 --> 00:14:15,197
That's who I do
want to talk about.
250
00:14:15,221 --> 00:14:17,355
I want to talk about you and me.
251
00:14:17,390 --> 00:14:20,124
Oh, look, Romeo,
I've had a long night,
252
00:14:20,160 --> 00:14:21,360
and you're making it longer.
253
00:14:21,394 --> 00:14:22,560
Now, what do you want?
254
00:14:23,646 --> 00:14:24,696
You know Lepke?
255
00:14:24,731 --> 00:14:26,030
Lepke who?
256
00:14:27,433 --> 00:14:29,317
That's good, that's very good.
257
00:14:29,352 --> 00:14:32,620
Well...
258
00:14:32,656 --> 00:14:34,767
Lepke's got a little, uh...
you know, a little business
259
00:14:34,791 --> 00:14:38,026
going for him in New York,
and, uh, I kind of thought
260
00:14:38,061 --> 00:14:40,495
we can open our own
branch office here.
261
00:14:40,530 --> 00:14:42,780
What kind of business
you talking about?
262
00:14:43,866 --> 00:14:45,333
Murder, Incorporated.
263
00:14:47,753 --> 00:14:50,421
That's what I figured.
264
00:14:50,456 --> 00:14:53,291
Oh, that's some idea, Shyre.
265
00:14:53,326 --> 00:14:54,792
Who gave it to you?
266
00:14:55,878 --> 00:14:58,178
Nobody has to give me anything.
267
00:14:58,214 --> 00:15:00,765
And believe me,
I've got the contacts.
268
00:15:00,800 --> 00:15:02,333
I believe you.
269
00:15:02,369 --> 00:15:03,601
Get out.
270
00:15:03,636 --> 00:15:05,987
Now, listen, this is big money.
271
00:15:06,022 --> 00:15:08,439
I said get... get out!
272
00:15:10,410 --> 00:15:12,476
All right.
273
00:15:14,463 --> 00:15:17,031
Maybe next time,
I'll talk to Banner.
274
00:15:18,535 --> 00:15:20,535
You do that.
275
00:15:21,854 --> 00:15:24,955
He's got to have more
sense than you... Countess.
276
00:15:24,991 --> 00:15:27,636
Oh, he does... a lot more.
277
00:15:27,660 --> 00:15:29,505
He wouldn't have
talked to a thing like you
278
00:15:29,529 --> 00:15:31,629
in the first place.
279
00:15:47,713 --> 00:15:49,197
Hello... Ness.
280
00:15:49,232 --> 00:15:51,482
I'm meeting Lucky Quinn tonight.
281
00:15:51,517 --> 00:15:53,451
Good... what time?
282
00:15:53,486 --> 00:15:55,453
Uh, after the club closes.
283
00:15:55,488 --> 00:15:56,921
Right.
284
00:15:56,957 --> 00:15:58,489
Harker...
285
00:15:58,524 --> 00:16:00,825
don't start believing
your own story.
286
00:16:00,860 --> 00:16:03,294
Don't worry about me, huh?
287
00:16:03,329 --> 00:16:05,179
There a reason why I should?
288
00:16:12,822 --> 00:16:14,888
What's wrong?
289
00:16:14,924 --> 00:16:16,657
Probably nothing.
290
00:16:21,764 --> 00:16:23,297
Lucky?
291
00:16:26,869 --> 00:16:28,836
You Lucky Quinn?
292
00:16:28,871 --> 00:16:30,771
You're Harker.
293
00:16:30,806 --> 00:16:33,107
I remember you
from the old days.
294
00:16:34,610 --> 00:16:36,544
Now, uh... you tell me
295
00:16:36,579 --> 00:16:39,397
why we have to talk
after business hours.
296
00:16:40,483 --> 00:16:42,182
I'm on parole.
297
00:16:42,217 --> 00:16:45,786
Get spotted in a place
like this, they'd pick me up.
298
00:16:45,822 --> 00:16:48,122
Associating with
criminal types, you know.
299
00:16:48,157 --> 00:16:49,957
What have you got?
300
00:16:51,944 --> 00:16:53,977
Tax stamps.
301
00:16:54,013 --> 00:16:56,014
$85,000 worth.
302
00:16:56,049 --> 00:16:57,698
Tax stamps?
303
00:16:58,801 --> 00:17:00,501
For booze.
304
00:17:00,536 --> 00:17:02,803
And I got to get rid of them.
305
00:17:02,838 --> 00:17:04,204
When you get out of stir,
306
00:17:04,240 --> 00:17:06,307
they give you 20
bucks and an old suit.
307
00:17:06,342 --> 00:17:08,359
That's not much to
get started back on.
308
00:17:08,394 --> 00:17:10,427
What do you want for them?
309
00:17:11,881 --> 00:17:15,316
I'll sell for 25,000
bucks, but I'd like more.
310
00:17:16,436 --> 00:17:18,119
Ten percent of it goes to us.
311
00:17:19,622 --> 00:17:20,788
That's all right.
312
00:17:20,823 --> 00:17:23,291
Tomorrow will be
the next sales night.
313
00:17:23,326 --> 00:17:24,825
I'll, uh, spread the word.
314
00:17:24,860 --> 00:17:27,461
We should be able
to get rid of them then.
315
00:17:27,497 --> 00:17:28,779
Where are they?
316
00:17:33,152 --> 00:17:35,586
You'll find the
information on there.
317
00:17:35,622 --> 00:17:36,971
How do I get paid?
318
00:17:37,006 --> 00:17:39,406
Anywhere outside the club.
319
00:17:40,510 --> 00:17:42,510
Have them leave it at the drop.
320
00:17:44,146 --> 00:17:45,580
All right.
321
00:17:45,615 --> 00:17:47,815
I'll check with you later.
322
00:17:51,153 --> 00:17:53,231
On the following
evening, the 808 Club
323
00:17:53,255 --> 00:17:56,357
was again open for
business... of any kind.
324
00:17:56,392 --> 00:17:57,636
I want to talk to Banner.
325
00:17:57,660 --> 00:17:59,638
You told me I had
an appointment.
326
00:17:59,662 --> 00:18:00,828
Funny.
327
00:18:00,864 --> 00:18:03,164
He told me he wanted
to talk to you tonight.
328
00:18:03,199 --> 00:18:06,300
In fact, he made
quite a point of it.
329
00:18:06,336 --> 00:18:08,769
I told him what you had to say.
330
00:18:10,123 --> 00:18:12,390
He wasn't impressed.
331
00:18:12,425 --> 00:18:14,392
Aw.
332
00:18:16,929 --> 00:18:19,930
Mr. Banner, Vincent
Shyre is... oh.
333
00:18:19,966 --> 00:18:22,032
I'm afraid he's gone.
334
00:18:34,764 --> 00:18:36,730
If it's that important,
335
00:18:36,766 --> 00:18:39,144
I imagine you'll
have to talk to me.
336
00:18:39,168 --> 00:18:40,367
Where is he?
337
00:18:40,402 --> 00:18:41,835
I don't know.
338
00:18:41,871 --> 00:18:44,249
He was here when I
went out on the floor.
339
00:18:44,273 --> 00:18:46,518
Guess he went out the back way.
340
00:18:46,542 --> 00:18:48,542
He knew I was coming, huh?
341
00:18:48,578 --> 00:18:50,355
Sure did... not
only did I tell him,
342
00:18:50,379 --> 00:18:52,658
I left a note on his
desk as a reminder.
343
00:18:52,682 --> 00:18:54,448
All right, all right.
344
00:18:56,018 --> 00:18:58,318
I guess you'll have to do, huh?
345
00:18:58,353 --> 00:18:59,853
How gallant.
346
00:19:02,091 --> 00:19:04,691
You doing business
with Ed Harker?
347
00:19:04,727 --> 00:19:08,195
You were going to tell
me something, handsome,
348
00:19:08,231 --> 00:19:10,348
not ask questions.
349
00:19:10,383 --> 00:19:12,282
You don't have to answer,
350
00:19:12,318 --> 00:19:15,553
but you might be
interested in a little fact.
351
00:19:15,588 --> 00:19:17,888
Three days before the
parole board met on Harker,
352
00:19:17,923 --> 00:19:19,657
he had a visitor at the prison.
353
00:19:19,692 --> 00:19:23,110
It was, um... Eliot Ness.
354
00:19:24,230 --> 00:19:25,729
How do you know?
355
00:19:27,549 --> 00:19:31,385
I told you... Countess.
356
00:19:31,420 --> 00:19:33,538
I got contacts all over.
357
00:19:33,573 --> 00:19:35,706
You think there's a frame-up?
358
00:19:35,741 --> 00:19:38,442
You seem to be doing all
the thinking around here.
359
00:19:38,477 --> 00:19:40,711
Me, I just like to gossip.
360
00:19:40,747 --> 00:19:43,307
What do you expect
to get out of all this?
361
00:19:47,486 --> 00:19:49,453
Just the satisfaction of knowing
362
00:19:49,488 --> 00:19:53,524
that I'm doing my
good deed for the day.
363
00:19:58,398 --> 00:20:03,166
So long... Countess.
364
00:20:18,868 --> 00:20:20,400
What's up?
365
00:20:22,338 --> 00:20:24,771
Did you close the
deal for Ed Harker?
366
00:20:24,807 --> 00:20:26,907
Yeah.
367
00:20:26,943 --> 00:20:28,876
Got him 27-five.
368
00:20:30,479 --> 00:20:32,046
Why?
369
00:20:32,081 --> 00:20:33,513
Who did the buying?
370
00:20:33,549 --> 00:20:35,216
Arnie Malek.
371
00:20:35,251 --> 00:20:37,017
Is he still here?
372
00:20:37,053 --> 00:20:38,130
No.
373
00:20:38,154 --> 00:20:40,365
He and a couple of
his boys left about, uh,
374
00:20:40,389 --> 00:20:42,234
five minutes ago to
pick up the stamps.
375
00:20:42,258 --> 00:20:43,357
Oh.
376
00:20:43,392 --> 00:20:45,025
What's the matter?
377
00:20:45,061 --> 00:20:47,527
Eliot Ness.
378
00:20:47,563 --> 00:20:51,232
He and Harker may be
playing games with us.
379
00:20:51,267 --> 00:20:53,968
Do you remember the
address of the drop?
380
00:20:54,003 --> 00:20:55,147
Yeah.
381
00:20:55,171 --> 00:20:56,470
Think so.
382
00:20:56,505 --> 00:20:59,373
Well, try and head Malek off
383
00:20:59,408 --> 00:21:01,508
before he walks into a trap.
384
00:21:03,579 --> 00:21:08,007
And Lucky... you
look out for yourself.
385
00:21:23,532 --> 00:21:24,698
Another half hour like this,
386
00:21:24,733 --> 00:21:26,500
and I won't be able
to straighten up.
387
00:21:26,535 --> 00:21:29,095
It shouldn't be too much longer.
388
00:21:37,079 --> 00:21:39,213
Get out of here... it's a trap.
389
00:22:22,091 --> 00:22:24,825
And now back to...
390
00:22:26,596 --> 00:22:29,174
The death of Lucky Quinn
ended Eliot Ness's plan
391
00:22:29,198 --> 00:22:30,497
to set up an ex-con
392
00:22:30,532 --> 00:22:33,184
as his private key to the 808.
393
00:22:33,219 --> 00:22:34,718
The ex-con, Ed Harker,
394
00:22:34,753 --> 00:22:36,365
was placed under
police protection.
395
00:22:36,389 --> 00:22:39,857
At the same time, the news
of Lucky's death traveled fast.
396
00:22:39,892 --> 00:22:41,141
Lucky?
397
00:22:43,262 --> 00:22:45,196
Got himself killed?
398
00:22:48,067 --> 00:22:50,034
Who did it?
399
00:22:50,069 --> 00:22:52,103
Ness or one of the feds.
400
00:22:54,173 --> 00:22:55,973
Oh, then it was a trap.
401
00:22:56,008 --> 00:22:58,008
Of course it was a trap.
402
00:22:58,044 --> 00:23:00,144
They caught the wrong rat.
403
00:23:00,179 --> 00:23:02,847
Thanks to me, you
played it real smart.
404
00:23:02,882 --> 00:23:05,116
Yeah, I played it smart.
405
00:23:08,354 --> 00:23:11,088
Now that you've
delivered your glad tidings,
406
00:23:11,124 --> 00:23:13,557
why don't you leave?
407
00:23:13,592 --> 00:23:17,494
I figure we got
things to talk about.
408
00:23:18,597 --> 00:23:20,997
Such as?
409
00:23:21,033 --> 00:23:24,101
Such as my taking over
Lucky's spot in the operation.
410
00:23:24,136 --> 00:23:25,936
We've been through
all this before.
411
00:23:25,971 --> 00:23:28,116
I know, but last
time when we talked,
412
00:23:28,140 --> 00:23:30,700
there wasn't a job open.
413
00:23:31,610 --> 00:23:34,244
I wonder if the rest
of 'em got away.
414
00:23:34,280 --> 00:23:35,780
Oh, yeah, they made it.
415
00:23:35,815 --> 00:23:37,882
Malek...
416
00:23:37,917 --> 00:23:40,884
He ran from that
warehouse like it was poison.
417
00:23:43,956 --> 00:23:45,889
How do you know?
418
00:23:47,793 --> 00:23:50,360
I told you a long
time ago, Countess.
419
00:23:50,395 --> 00:23:52,496
I got good contacts.
420
00:23:54,133 --> 00:23:56,833
How do you know
it was Arnie Malek?
421
00:23:59,438 --> 00:24:02,038
How do you know he ran?
422
00:24:02,074 --> 00:24:05,008
How do you know it
was the warehouse?
423
00:24:05,043 --> 00:24:08,678
How do you know all that
unless you were there?
424
00:24:08,714 --> 00:24:10,914
All right, I was there!
425
00:24:10,949 --> 00:24:14,929
And I killed him
because he was a punk!
426
00:24:14,953 --> 00:24:17,521
And only a dumb punk
could have got mixed up
427
00:24:17,556 --> 00:24:20,224
in a simple frame like
that, like that Harker set up.
428
00:24:20,259 --> 00:24:21,958
And I'm gonna tell
you something else.
429
00:24:21,994 --> 00:24:23,193
I'm not finished yet,
430
00:24:23,229 --> 00:24:25,329
because you're forgetting
something important.
431
00:24:25,364 --> 00:24:28,732
Something by the
name of Ed Harker.
432
00:24:28,767 --> 00:24:30,812
What's that got to do with you?
433
00:24:30,836 --> 00:24:33,137
I'm gonna get
rid of him for you.
434
00:24:33,172 --> 00:24:36,406
Don't you think you've
filled your quota of killings?
435
00:24:36,442 --> 00:24:37,807
Well, you remember, Countess.
436
00:24:37,843 --> 00:24:39,643
He knows the
specialty of the house.
437
00:24:39,678 --> 00:24:41,145
No!
438
00:24:41,180 --> 00:24:44,682
All right, all
right, all right...
439
00:24:44,717 --> 00:24:46,784
Maybe there's another way.
440
00:24:46,819 --> 00:24:49,953
I'll pay him off,
get him out of town.
441
00:24:49,989 --> 00:24:52,890
What's in it for you?
442
00:24:52,925 --> 00:24:55,926
Just the Boy Scout in me.
443
00:24:55,961 --> 00:25:00,664
All right, pay him
off with money.
444
00:25:00,700 --> 00:25:01,900
You think he'll take 15 bucks?
445
00:25:01,934 --> 00:25:03,333
That's all I got on me.
446
00:25:03,368 --> 00:25:05,535
I've got enough.
447
00:25:08,373 --> 00:25:10,340
How much?
448
00:25:10,375 --> 00:25:13,443
25,000.
449
00:25:13,478 --> 00:25:16,446
And no guns.
450
00:25:16,481 --> 00:25:18,949
Guns?
451
00:25:18,984 --> 00:25:22,452
I never touch the stuff.
452
00:25:22,487 --> 00:25:25,556
Room 307, please.
453
00:25:32,565 --> 00:25:33,697
Hello.
454
00:25:33,732 --> 00:25:35,076
Harker?
455
00:25:35,100 --> 00:25:36,150
Yeah, who's this?
456
00:25:36,185 --> 00:25:38,318
Now, look, you don't know me,
457
00:25:38,354 --> 00:25:40,920
but I want you
to listen carefully.
458
00:25:40,956 --> 00:25:41,956
You alone?
459
00:25:46,478 --> 00:25:48,712
I got a buddy sitting outside.
460
00:25:48,747 --> 00:25:52,666
Well, it's worth 25 grand
to you if you can shake him.
461
00:25:53,869 --> 00:25:56,387
Come on, what is this?
462
00:25:56,422 --> 00:25:59,956
It's worth that to a certain
party for you to skip town.
463
00:25:59,992 --> 00:26:02,259
Now, we know Ness
pressured you into this spot.
464
00:26:02,294 --> 00:26:04,528
All we want to do is
get you out of town
465
00:26:04,563 --> 00:26:05,741
and maybe even
out of the country.
466
00:26:05,765 --> 00:26:06,897
That's up to you.
467
00:26:06,932 --> 00:26:10,184
Maybe you just want a
clean shot at the target.
468
00:26:10,219 --> 00:26:12,586
No, no, none of that stuff.
469
00:26:12,621 --> 00:26:14,754
No dark corners.
470
00:26:14,790 --> 00:26:18,158
Look, there's an El station
about a block from your hotel.
471
00:26:18,194 --> 00:26:22,829
Get on the first, uh,
northbound local after 3:30.
472
00:26:22,864 --> 00:26:25,798
Sit in the back of the
next-to-the-last car.
473
00:26:30,773 --> 00:26:32,756
First local after 3:30, huh?
474
00:26:32,791 --> 00:26:34,357
See you on board.
475
00:26:45,887 --> 00:26:48,822
Okay, Countess?
476
00:26:52,494 --> 00:26:55,054
You want your head patted?
477
00:27:06,959 --> 00:27:09,025
Get out.
478
00:27:14,800 --> 00:27:17,868
You're good.
479
00:27:17,903 --> 00:27:19,670
You're very good.
480
00:27:19,705 --> 00:27:21,939
Get out, please.
481
00:28:04,883 --> 00:28:06,862
You the one that called me?
482
00:28:06,886 --> 00:28:08,852
Yeah, that's right.
483
00:28:11,423 --> 00:28:13,656
Okay, I'm here.
484
00:28:13,692 --> 00:28:16,252
Where's the dough?
485
00:28:18,898 --> 00:28:20,998
Got it right here.
486
00:28:58,104 --> 00:29:00,888
Mind if I take a look?
487
00:29:18,541 --> 00:29:22,576
โช โช
488
00:29:22,611 --> 00:29:24,578
Ladies and gentlemen,
489
00:29:24,613 --> 00:29:26,980
may I have your
attention, please?
490
00:29:27,016 --> 00:29:29,149
Tonight we are privileged
491
00:29:29,184 --> 00:29:32,019
to bring you a surprise
added attraction.
492
00:29:32,054 --> 00:29:33,320
You're about to be treated
493
00:29:33,355 --> 00:29:36,089
to one of the greatest
acts in nightclub history,
494
00:29:36,125 --> 00:29:38,825
an act that made Chicago famous.
495
00:29:38,860 --> 00:29:39,826
Ladies and gentlemen,
496
00:29:39,861 --> 00:29:42,996
may I present Eliot
Ness and his Raiders.
497
00:29:47,403 --> 00:29:51,538
I'm afraid I'll have
to humor 'em, folks.
498
00:29:51,573 --> 00:29:53,518
I guess nobody told
them about repeal.
499
00:29:54,543 --> 00:29:56,943
So, everybody dance.
500
00:30:00,432 --> 00:30:03,233
โช โช
501
00:30:03,268 --> 00:30:06,769
Maggie.
502
00:30:06,805 --> 00:30:08,900
And I thought you'd
never come back.
503
00:30:08,924 --> 00:30:11,825
Are you here to arrest me
for something, Mr. Ness?
504
00:30:11,860 --> 00:30:13,293
I have done nothing.
505
00:30:13,345 --> 00:30:15,629
Nothing, like having
Ed Harker killed?
506
00:30:15,681 --> 00:30:17,013
Nothing.
507
00:30:17,049 --> 00:30:19,816
You happen to have a warrant
in your pocket, Mr. Ness?
508
00:30:19,852 --> 00:30:22,585
Not tonight, Maggie,
509
00:30:22,620 --> 00:30:26,456
but tomorrow or the day
after or the day after that.
510
00:30:26,491 --> 00:30:28,102
We'll close you down
for good, Maggie.
511
00:30:28,126 --> 00:30:30,611
Then you can charm the
judge out of a life sentence.
512
00:30:30,663 --> 00:30:33,391
Don't underestimate
those charms.
513
00:30:33,415 --> 00:30:36,749
I've got reason not to...
but it's too late for charm.
514
00:30:36,785 --> 00:30:37,817
You've hit bottom.
515
00:30:37,852 --> 00:30:39,052
Two men killed in the
516
00:30:39,088 --> 00:30:41,054
past two days. Is that
the way you run this club?
517
00:30:41,090 --> 00:30:42,317
Is that what
Banner's taught you?
518
00:30:42,341 --> 00:30:44,875
He never...
519
00:30:44,910 --> 00:30:47,744
You know, Mr. Ness, you
had much better manners
520
00:30:47,779 --> 00:30:50,229
when you were
smashing down doors.
521
00:30:50,266 --> 00:30:51,798
Don't get smart with me, Maggie.
522
00:30:51,833 --> 00:30:53,612
Two men are dead. I want
to know who killed them.
523
00:30:53,636 --> 00:30:55,168
Sorry.
524
00:30:55,203 --> 00:30:57,104
Fresh out of Ouija boards.
525
00:30:57,139 --> 00:30:59,873
Lover.
526
00:30:59,908 --> 00:31:01,975
Come on, Lee.
527
00:31:02,011 --> 00:31:05,011
I used to know a lady here,
but she doesn't seem to be in.
528
00:31:12,721 --> 00:31:15,655
โช โช
529
00:31:20,362 --> 00:31:21,961
What are you doing here?
530
00:31:23,031 --> 00:31:25,232
Hi, Countess.
531
00:31:25,267 --> 00:31:28,435
Oh, you handled
him, um... real nice.
532
00:31:28,470 --> 00:31:30,348
But I wouldn't have
had to handle him
533
00:31:30,372 --> 00:31:32,305
if you weren't such a...
534
00:31:33,875 --> 00:31:36,343
Where's the 25,000?
535
00:31:36,378 --> 00:31:38,311
Expenses.
536
00:31:39,548 --> 00:31:41,681
So you're a thief, too?
537
00:31:41,716 --> 00:31:43,583
Come on, now, is that any way
538
00:31:43,619 --> 00:31:46,620
to talk to your... partner?
539
00:31:46,655 --> 00:31:48,699
I wouldn't wait up for
those papers to be signed
540
00:31:48,723 --> 00:31:50,606
if I were you, lover boy.
541
00:31:56,231 --> 00:31:57,864
I don't have to.
542
00:31:57,900 --> 00:31:59,833
I'm already in.
543
00:32:02,771 --> 00:32:05,138
Who are you calling,
partner? A man.
544
00:32:05,174 --> 00:32:07,273
Why? You got one right here.
545
00:32:08,343 --> 00:32:09,743
Mr. Charles Banner, please.
546
00:32:09,778 --> 00:32:11,489
Tell him it's Miss
Storm calling.
547
00:32:11,513 --> 00:32:13,146
Oh, I see.
548
00:32:13,182 --> 00:32:15,515
We're calling in
the first team, huh?
549
00:32:15,550 --> 00:32:17,050
It's Maggie, Charles.
550
00:32:17,086 --> 00:32:20,020
I have a problem you'll
have to take care of.
551
00:32:20,055 --> 00:32:22,789
A gentleman named Vincent Shyre.
552
00:32:22,825 --> 00:32:24,257
Yes, the same one.
553
00:32:29,114 --> 00:32:32,315
You just got a little
too clever, princess.
554
00:32:32,350 --> 00:32:34,618
Oh, it was pretty
while it lasted.
555
00:32:34,653 --> 00:32:36,586
The poor, helpless dame
556
00:32:36,622 --> 00:32:39,355
with her white knight
ready to rescue her.
557
00:32:39,390 --> 00:32:41,357
It was good while it lasted.
558
00:32:41,392 --> 00:32:42,926
All the boys kept
their distance.
559
00:32:42,961 --> 00:32:44,371
I don't know what
you're talking about...
560
00:32:44,395 --> 00:32:45,629
Now, you just shut up now!
561
00:32:45,664 --> 00:32:46,891
And you listen to me.
562
00:32:46,915 --> 00:32:50,717
You see, one day I started
asking myself questions.
563
00:32:50,752 --> 00:32:52,385
And I couldn't find any answers.
564
00:32:52,421 --> 00:32:54,888
Questions like, how
come this big shot owner
565
00:32:54,923 --> 00:32:56,856
never came around here?
566
00:32:56,892 --> 00:32:59,926
And those cigarettes
in his ashtray...
567
00:32:59,961 --> 00:33:02,945
How come they
had lipstick on them?
568
00:33:02,982 --> 00:33:06,616
And why did he let a
dame do his dirty work?
569
00:33:07,853 --> 00:33:09,302
So I started checking.
570
00:33:09,355 --> 00:33:12,823
All right. All right!
571
00:33:12,858 --> 00:33:15,608
There is no Charles Banner.
572
00:33:15,661 --> 00:33:17,661
There was one once.
573
00:33:17,696 --> 00:33:19,328
Oh, yeah.
574
00:33:19,364 --> 00:33:22,582
But he died in a Swiss
sanitarium in 1928.
575
00:33:22,618 --> 00:33:25,430
Yeah. That was my husband.
576
00:33:25,454 --> 00:33:28,054
Yeah. Yeah, I got that, too.
577
00:33:28,090 --> 00:33:31,291
Look, this-this isn't
going to do you any good.
578
00:33:31,326 --> 00:33:34,761
This is still my place,
and I'm still the boss.
579
00:33:36,482 --> 00:33:39,683
What, are you still living
in that fairy tale, Countess?!
580
00:33:39,718 --> 00:33:42,151
What do you mean?!
581
00:33:48,226 --> 00:33:51,327
I mean it's time for
you to meet your boss.
582
00:34:00,072 --> 00:34:02,638
Good evening, Miss Storm.
583
00:34:02,674 --> 00:34:04,607
My name is Buchalter.
584
00:34:06,345 --> 00:34:08,278
Lepke Buchalter.
585
00:34:17,623 --> 00:34:19,556
Sit down, Miss Storm.
586
00:34:19,591 --> 00:34:22,151
Make yourself right at home.
587
00:34:31,202 --> 00:34:33,548
I think first we'd
better settle the deal.
588
00:34:33,572 --> 00:34:36,339
It'll be 50% for
the organization,
589
00:34:36,375 --> 00:34:39,759
25 for Vince here, 25 for you.
590
00:34:41,196 --> 00:34:42,695
I don't need any partners.
591
00:34:42,731 --> 00:34:44,442
It isn't a question
of what you need.
592
00:34:44,466 --> 00:34:46,044
It's a question of what I want
593
00:34:46,068 --> 00:34:48,646
and what you can do about it.
Oh, there's a lot I can do about it.
594
00:34:48,670 --> 00:34:50,248
There's nothing
you can do about it!
595
00:34:50,272 --> 00:34:52,183
You can't go to the police.
596
00:34:52,207 --> 00:34:53,784
And it seems now you can't even
597
00:34:53,808 --> 00:34:56,368
call in the late Mr. Banner.
598
00:34:57,712 --> 00:34:59,478
Well, why leave me anything?
599
00:34:59,515 --> 00:35:01,381
You're the cover.
600
00:35:03,318 --> 00:35:05,619
You're the one that
brings the society crowd in
601
00:35:05,654 --> 00:35:07,370
to make the place look good.
602
00:35:09,475 --> 00:35:11,035
Where does he fit in?
603
00:35:11,059 --> 00:35:13,526
Vince has been working for me.
604
00:35:13,562 --> 00:35:14,894
He's a good boy.
605
00:35:14,930 --> 00:35:16,897
Has some good ideas.
606
00:35:16,949 --> 00:35:19,127
Oh, I've heard some of them.
607
00:35:19,151 --> 00:35:21,484
And you don't approve?
608
00:35:21,520 --> 00:35:22,718
And that's too bad.
609
00:35:22,754 --> 00:35:24,594
We'll just have to struggle on.
610
00:35:26,575 --> 00:35:28,908
I'm going to tell you
something, Lepke.
611
00:35:28,944 --> 00:35:30,643
You need me.
612
00:35:30,679 --> 00:35:33,079
'Cause without me,
there isn't any 808 Club.
613
00:35:33,114 --> 00:35:34,480
And without the club,
614
00:35:34,515 --> 00:35:37,450
your percentages aren't
worth a bottle of cheap wine.
615
00:35:38,754 --> 00:35:40,686
So here's my deal.
616
00:35:42,257 --> 00:35:44,435
And if you don't like it,
you'll just have to go ahead
617
00:35:44,459 --> 00:35:46,404
and burn down the
club and me along with it.
618
00:35:46,428 --> 00:35:50,208
If I don't like it,
that'll be just about it.
619
00:35:50,232 --> 00:35:53,165
All right, then.
620
00:35:53,201 --> 00:35:55,835
You take over.
621
00:35:55,870 --> 00:35:58,338
And if you want this poor
excuse for a man hanging around,
622
00:35:58,373 --> 00:36:00,840
that's your business.
623
00:36:00,875 --> 00:36:02,308
I'll do my job.
624
00:36:02,344 --> 00:36:05,245
And you call all the shots.
625
00:36:05,280 --> 00:36:10,449
But... No killings.
626
00:36:10,502 --> 00:36:12,319
You're not dumb.
627
00:36:14,256 --> 00:36:16,222
You're right.
628
00:36:16,258 --> 00:36:19,158
We do need you, so
you got yourself a deal.
629
00:36:25,350 --> 00:36:26,611
Aren't you going to have
630
00:36:26,635 --> 00:36:29,195
a drink to our new partnership?
631
00:36:33,842 --> 00:36:35,908
Yeah. I guess
it's the only thing
632
00:36:35,944 --> 00:36:37,409
in the world I
wouldn't drink to.
633
00:36:50,375 --> 00:36:51,924
Lepke. Are you sure?
634
00:36:51,960 --> 00:36:54,093
That's what our contact
in New York says.
635
00:36:54,128 --> 00:36:55,273
He got in this morning.
636
00:36:55,297 --> 00:36:56,729
Good work, Rico.
637
00:36:56,765 --> 00:36:58,364
I'll take it from there.
638
00:36:59,701 --> 00:37:01,312
Looks like Lepke and Vince Shyre
639
00:37:01,336 --> 00:37:02,946
might be taking over the 808.
640
00:37:02,970 --> 00:37:05,538
Where does that
leave Maggie Storm?
641
00:37:05,573 --> 00:37:08,133
Looks like we'll
have to find out.
642
00:37:17,236 --> 00:37:18,535
Wait for me, Lee.
643
00:37:18,570 --> 00:37:20,481
It's after closing, but
her car is still there.
644
00:37:20,505 --> 00:37:21,955
I'll be back.
645
00:37:45,013 --> 00:37:46,479
Hello, Maggie.
646
00:37:46,514 --> 00:37:50,600
Ah, the voice of Uncle Sam.
647
00:37:50,636 --> 00:37:54,004
Pull up a chair and watch
me practice my new magic act.
648
00:37:55,040 --> 00:37:57,273
I can make this
whole bottle disappear.
649
00:37:58,860 --> 00:38:00,922
You won't be in very
good shape for the encore.
650
00:38:00,946 --> 00:38:02,578
They won't ask for one.
651
00:38:02,613 --> 00:38:03,863
It's not a very good act.
652
00:38:05,484 --> 00:38:07,116
I'd like to talk to you, Maggie.
653
00:38:07,152 --> 00:38:09,318
Talk away.
654
00:38:09,354 --> 00:38:12,122
I'll provide the
background music.
655
00:38:12,157 --> 00:38:13,623
What's the subject?
656
00:38:13,659 --> 00:38:15,720
The sins of Maggie Storm?
657
00:38:15,744 --> 00:38:17,376
Virtue gone astray?
658
00:38:18,747 --> 00:38:20,525
Something like that.
659
00:38:20,549 --> 00:38:22,481
Forget it.
660
00:38:25,987 --> 00:38:28,120
Me and my trusty
bottle of old self-pity here
661
00:38:28,156 --> 00:38:30,723
have been through all that.
662
00:38:34,111 --> 00:38:36,031
I hear you have
some new partners.
663
00:38:36,998 --> 00:38:39,131
Uh-huh, that's right.
664
00:38:39,167 --> 00:38:41,133
Two eminent businessmen.
665
00:38:41,169 --> 00:38:43,769
It could be worse,
could be worse.
666
00:38:43,822 --> 00:38:46,088
Lepke's involved,
so it will be worse.
667
00:38:47,592 --> 00:38:49,420
Why don't you get out
while you're still alive?
668
00:38:49,444 --> 00:38:52,145
I haven't anyplace to go.
669
00:38:52,180 --> 00:38:54,981
And besides, I'm a partner.
670
00:38:55,033 --> 00:38:56,911
To them, you're a
piece of furniture.
671
00:38:56,935 --> 00:38:58,975
When you wear out,
they find a new one.
672
00:39:01,640 --> 00:39:02,755
What do you want?
673
00:39:04,976 --> 00:39:06,892
I want your business records.
674
00:39:09,297 --> 00:39:11,457
And what makes you
think I'll give 'em to you?
675
00:39:12,967 --> 00:39:14,901
I don't know.
676
00:39:16,304 --> 00:39:18,504
But it's quite a jump
from running a speakeasy
677
00:39:18,540 --> 00:39:19,822
to narcotics and murder.
678
00:39:19,858 --> 00:39:22,418
Takes a special
kind of conscience.
679
00:39:23,028 --> 00:39:25,511
Maybe I think yours
is still pretty decent.
680
00:39:26,615 --> 00:39:29,782
When all else fails, try charm.
681
00:39:29,818 --> 00:39:34,336
Look, Eliot, this is it.
682
00:39:34,373 --> 00:39:36,105
This is Maggie Storm:
683
00:39:36,140 --> 00:39:40,142
the phony smile, the
appropriate wisecrack,
684
00:39:40,178 --> 00:39:43,145
the burning desire
to be in the spotlight...
685
00:39:43,181 --> 00:39:45,025
And that's all there
is, there isn't any more.
686
00:39:45,049 --> 00:39:47,216
And here is
where it fits in, see,
687
00:39:47,252 --> 00:39:48,951
me and Mr. Charles Banner.
688
00:39:50,055 --> 00:39:51,954
Mr. Charles Banner's dead.
689
00:39:59,364 --> 00:40:01,297
All right.
690
00:40:03,701 --> 00:40:05,968
Once in my life,
691
00:40:06,003 --> 00:40:09,605
I stumbled on something
that was honest and good.
692
00:40:12,043 --> 00:40:13,976
I lost it.
693
00:40:18,049 --> 00:40:20,516
Now, you want my records.
694
00:40:20,552 --> 00:40:23,018
What do I get?
695
00:40:23,054 --> 00:40:24,798
Government sets
me up in a new life?
696
00:40:27,042 --> 00:40:29,408
You know I can't
make any promises.
697
00:40:29,461 --> 00:40:32,356
How about a guarantee
I won't go to jail?
698
00:40:32,380 --> 00:40:33,679
Not even that.
699
00:40:35,233 --> 00:40:37,700
Oh, you know...
700
00:40:37,735 --> 00:40:41,337
Your price for a clean
conscience is pretty high.
701
00:40:43,408 --> 00:40:48,511
Besides... Gray's not my color.
702
00:40:50,748 --> 00:40:52,065
Sorry.
703
00:40:52,117 --> 00:40:55,501
I'm sorry, too, Maggie.
704
00:40:57,572 --> 00:40:59,538
I think you are.
705
00:41:03,695 --> 00:41:05,628
Listen, thanks.
706
00:41:06,765 --> 00:41:08,364
Anyway...
707
00:41:19,511 --> 00:41:21,010
Okay, let's have it.
708
00:41:21,045 --> 00:41:23,646
Let go of me, you pig.
709
00:41:25,884 --> 00:41:27,316
Okay, Countess, let's have it.
710
00:41:27,351 --> 00:41:29,418
What's with you and Ness?
711
00:41:29,453 --> 00:41:31,765
Who do you think
you're pushing around?
712
00:41:31,789 --> 00:41:34,356
A dime a dozen nightclub
singer, that's who.
713
00:41:34,392 --> 00:41:36,325
Now what about Ness?
714
00:41:38,396 --> 00:41:41,030
That's my business.
715
00:41:41,065 --> 00:41:43,332
It's Lepke's
business, all of it.
716
00:41:44,903 --> 00:41:46,969
I got a deal.
717
00:41:47,005 --> 00:41:48,971
You got nothing.
718
00:41:49,007 --> 00:41:50,640
Where do you think
I've been all night?
719
00:41:50,675 --> 00:41:52,207
I don't care.
720
00:41:52,243 --> 00:41:54,544
Well, look, you'd
better start caring,
721
00:41:54,579 --> 00:41:57,013
because I just set
up our first contract.
722
00:42:00,919 --> 00:42:04,386
Uh, my deal was
no... no killing.
723
00:42:04,422 --> 00:42:06,022
Now, look, you ain't got a deal.
724
00:42:06,057 --> 00:42:08,024
All you got is a job.
725
00:42:08,059 --> 00:42:10,325
Are you going to tell
me about Ness or not?
726
00:42:11,529 --> 00:42:13,128
He's a man.
727
00:42:13,164 --> 00:42:15,731
That's something you
wouldn't know much about.
728
00:42:15,767 --> 00:42:18,500
Oh, I don't see where
you're such an expert.
729
00:42:18,536 --> 00:42:20,636
The one you picked
coughed himself to death
730
00:42:20,672 --> 00:42:22,605
in a fancy hospital.
731
00:42:23,808 --> 00:42:25,224
You!
732
00:42:28,046 --> 00:42:30,145
Just stay away from Ness...
733
00:42:34,886 --> 00:42:36,819
Countess.
734
00:43:12,123 --> 00:43:14,056
โช โช
735
00:43:22,299 --> 00:43:24,144
Yeah, I'm sure it was Ness.
736
00:43:24,168 --> 00:43:25,679
What did she say?
737
00:43:25,703 --> 00:43:27,514
I don't know. I don't
know what she said.
738
00:43:27,538 --> 00:43:29,083
Did you talk to her?
739
00:43:29,107 --> 00:43:30,501
Sure, I talked to her.
740
00:43:31,859 --> 00:43:33,004
I'd better get down there.
741
00:43:33,028 --> 00:43:34,159
Is she still around?
742
00:43:36,547 --> 00:43:37,829
Yeah, she's still here.
743
00:43:37,866 --> 00:43:39,509
All right, I'll be right over.
744
00:43:39,533 --> 00:43:40,966
She'll talk.
745
00:43:53,581 --> 00:43:55,047
Okay, I'll be here.
746
00:43:55,083 --> 00:43:56,682
I'll be waiting.
747
00:44:17,572 --> 00:44:18,871
Hello?
748
00:44:18,906 --> 00:44:20,384
Eliot?
749
00:44:20,408 --> 00:44:21,585
Hello, Maggie.
750
00:44:21,609 --> 00:44:24,043
I've got those books you wanted.
751
00:44:24,079 --> 00:44:25,495
Where are you?
752
00:44:25,530 --> 00:44:28,831
I'm at the club, but meet
me at my apartment.
753
00:44:28,866 --> 00:44:30,382
Lepke's on his way here.
754
00:44:30,418 --> 00:44:32,335
I'll be right down.
755
00:44:32,370 --> 00:44:34,303
Maggie?
756
00:44:34,339 --> 00:44:36,100
Be careful, huh?
757
00:44:36,124 --> 00:44:38,190
Yeah.
758
00:44:53,707 --> 00:44:55,519
She must've skipped
out the back door.
759
00:44:55,543 --> 00:44:57,009
Never mind.
760
00:44:57,045 --> 00:44:59,005
Now, where do you
keep your records?
761
00:45:08,489 --> 00:45:10,957
Oh, you're good, Vince.
762
00:45:10,992 --> 00:45:12,524
You're very good.
763
00:45:12,560 --> 00:45:14,555
Lepke, how was I
supposed to know? Forget it!
764
00:45:14,579 --> 00:45:17,480
You'll get a chance to even it.
765
00:45:17,515 --> 00:45:19,160
Come on, let's get out of here.
766
00:45:19,184 --> 00:45:20,249
Where are we going?
767
00:45:20,285 --> 00:45:21,884
On a house call.
768
00:45:24,722 --> 00:45:27,168
Sorry to get you out
again, but I think this is it.
769
00:45:27,192 --> 00:45:28,624
I guess your
little talk paid off.
770
00:45:28,659 --> 00:45:30,259
Something did.
771
00:45:46,661 --> 00:45:49,221
All right, Vince,
get it over with.
772
00:45:50,231 --> 00:45:52,751
Look, Lep, isn't there
somebody... Vince!
773
00:45:54,769 --> 00:45:56,435
And remember:
774
00:45:56,471 --> 00:45:59,031
nobody makes two
mistakes in one night.
775
00:46:26,951 --> 00:46:28,884
That was Lepke.
776
00:46:35,176 --> 00:46:38,811
For a bright dame,
you don't learn very fast.
777
00:46:38,846 --> 00:46:42,448
That's the story
of my life, lover.
778
00:46:53,027 --> 00:46:54,326
It's on the third floor.
779
00:46:54,362 --> 00:46:55,794
Come on, the stairs.
780
00:47:04,322 --> 00:47:05,322
Shyre!
781
00:47:11,996 --> 00:47:13,974
I can beat him down. Never mind.
782
00:47:13,998 --> 00:47:15,931
He's not going anywhere.
783
00:47:35,169 --> 00:47:37,103
Maggie?
784
00:47:43,344 --> 00:47:46,512
Shall I think of some
famous last words?
785
00:47:48,182 --> 00:47:50,282
Easy, take it easy.
786
00:47:52,353 --> 00:47:55,954
Oh... I must look a fright.
787
00:47:57,191 --> 00:48:00,459
Right now, Maggie,
you look pretty good.
788
00:48:02,130 --> 00:48:04,274
After six weeks in
a prison hospital,
789
00:48:04,298 --> 00:48:06,965
Maggie Storm served the
remainder of a ten-year term.
790
00:48:07,001 --> 00:48:10,603
In June, 1952, she was
reported living in Switzerland,
791
00:48:10,638 --> 00:48:14,072
some 18 kilometers
from a Zurich sanitarium.
792
00:50:06,037 --> 00:50:07,837
The Untouchables.
54678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.