All language subtitles for The Untouchables - S03E20 (The Maggie Storm Story)_000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,636 Are you gonna tell me about Ness or not? 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,638 He's a man. 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,086 That's something you wouldn't know much about. 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,710 Oh, I don't see where you're such an expert. 5 00:00:11,745 --> 00:00:14,079 The one you picked coughed himself to death 6 00:00:14,115 --> 00:00:16,781 in a fancy hospital. 7 00:00:16,817 --> 00:00:18,734 You! 8 00:00:20,554 --> 00:00:23,689 Just stay away from Ness... 9 00:00:28,178 --> 00:00:30,111 Countess. 10 00:00:45,228 --> 00:00:48,930 Tonight's episode... 11 00:00:48,965 --> 00:00:52,000 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 12 00:00:52,035 --> 00:00:56,171 Costarring Vic Morrow, John Kellogg 13 00:00:56,206 --> 00:00:58,206 and Joseph Ruskin. 14 00:00:58,241 --> 00:01:00,309 With special guest star Patricia Neal. 15 00:01:00,344 --> 00:01:02,277 And narrated by Walter Winchell. 16 00:02:00,487 --> 00:02:02,632 The other one's dead, but he's clean. 17 00:02:06,743 --> 00:02:09,411 Benny's still alive, but not so clean. 18 00:02:09,446 --> 00:02:11,380 Heroin. 19 00:02:12,482 --> 00:02:14,582 Where'd you get this? 20 00:02:16,069 --> 00:02:18,019 Get me a priest. 21 00:02:21,959 --> 00:02:23,191 One's on the way. 22 00:02:23,226 --> 00:02:24,359 Now tell me. 23 00:02:24,394 --> 00:02:25,610 Where'd you get this? 24 00:02:25,646 --> 00:02:27,446 I-I didn't. 25 00:02:28,649 --> 00:02:30,482 It was 808. 26 00:02:30,518 --> 00:02:34,085 I never... 27 00:02:39,827 --> 00:02:43,039 In his fight against the growing traffic in drugs, 28 00:02:43,063 --> 00:02:45,074 Eliot Ness and the Untouchables caught up 29 00:02:45,098 --> 00:02:47,010 with the largest dope pusher in Chicago, 30 00:02:47,034 --> 00:02:50,335 but Benny Rivas died en route to the hospital. 31 00:02:50,370 --> 00:02:52,337 His death left federal man Ness 32 00:02:52,372 --> 00:02:55,106 with one clue to his source of supply. 33 00:02:55,142 --> 00:02:58,009 The words "808." 34 00:03:12,226 --> 00:03:14,726 Uh, and so, ladies and gentlemen, 35 00:03:14,761 --> 00:03:17,345 on our six-month anniversary, 36 00:03:17,398 --> 00:03:20,298 I would like to thank the many public organizations 37 00:03:20,333 --> 00:03:22,133 that have been supporting us. 38 00:03:22,168 --> 00:03:25,298 The Chicago Civic Betterment League. 39 00:03:30,244 --> 00:03:32,009 Quite a layout. 40 00:03:32,045 --> 00:03:33,389 She had one during Prohibition 41 00:03:33,413 --> 00:03:34,891 that wasn't so bad, either. 42 00:03:36,216 --> 00:03:39,267 The Illinois Bird Watchers Society. 43 00:03:44,508 --> 00:03:48,410 Oh, it's just one big happy family tonight. 44 00:03:48,445 --> 00:03:50,412 I'll be back in 20 minutes. 45 00:03:50,447 --> 00:03:52,147 Meanwhile, have fun. 46 00:03:52,182 --> 00:03:55,616 And, as always, the drinks are on you. 47 00:04:01,075 --> 00:04:03,653 Welcome to the 808, Mr. Ness. 48 00:04:03,677 --> 00:04:05,755 I'm so glad you didn't bring your axe. 49 00:04:05,779 --> 00:04:07,312 Maggie, this is Lee Hobson. 50 00:04:07,347 --> 00:04:08,558 Hi! Hello. 51 00:04:08,582 --> 00:04:10,715 Miss Storm and I met a few years back. 52 00:04:10,751 --> 00:04:15,470 Uh-huh. It was my favorite arrest. 53 00:04:15,506 --> 00:04:16,716 Better check into the office. 54 00:04:16,740 --> 00:04:18,435 Let 'em know where we are, huh? 55 00:04:18,459 --> 00:04:20,437 Well, if the office isn't in Washington, 56 00:04:20,461 --> 00:04:22,644 you can use the extension at the hat-check. 57 00:04:24,882 --> 00:04:26,614 Come with me. 58 00:04:26,649 --> 00:04:28,350 I'll find you a table 59 00:04:28,385 --> 00:04:30,196 if you promise not to smash anything 60 00:04:30,220 --> 00:04:31,603 just from force of habit. 61 00:04:34,441 --> 00:04:36,758 โ™ช โ™ช 62 00:04:47,037 --> 00:04:49,115 That's, uh, Eliot Ness. 63 00:04:49,139 --> 00:04:51,184 Spread the word to hold the action. 64 00:04:51,208 --> 00:04:52,741 Right. 65 00:04:54,828 --> 00:04:56,594 And now, Mr. Ness, 66 00:04:56,630 --> 00:04:59,008 to what do I owe the pleasure? 67 00:04:59,032 --> 00:05:01,098 Last night, Benny Rivas was killed. 68 00:05:01,134 --> 00:05:03,067 He was carrying heroin. 69 00:05:04,270 --> 00:05:06,237 He said he got it here. 70 00:05:06,272 --> 00:05:08,234 Oh, how unflattering. 71 00:05:08,258 --> 00:05:09,457 And all the while, 72 00:05:09,492 --> 00:05:11,571 I was thinking it was my irresistible charm. 73 00:05:11,595 --> 00:05:14,229 Well, you operate the club. 74 00:05:14,264 --> 00:05:15,742 You should know what goes on here. 75 00:05:15,766 --> 00:05:20,001 Now, just so you get your facts all tidy and clean, 76 00:05:20,036 --> 00:05:23,537 I manage the 808 for Mr. Charles Banner. 77 00:05:23,573 --> 00:05:26,307 On a busy night, like tonight, 78 00:05:26,342 --> 00:05:28,910 we serve hundreds of people. 79 00:05:28,945 --> 00:05:31,846 If once in a while a customer wants 80 00:05:31,882 --> 00:05:33,860 to mix a little business with pleasure, 81 00:05:33,884 --> 00:05:37,252 what can America's favorite personality do about it? 82 00:05:37,287 --> 00:05:38,419 Well, for a beginning, 83 00:05:38,454 --> 00:05:40,483 you could stop catering to the gangster trade. 84 00:05:40,507 --> 00:05:42,423 Oh. 85 00:05:43,544 --> 00:05:45,760 Where's Banner? 86 00:05:45,796 --> 00:05:48,329 Well, when I talked to him 87 00:05:48,364 --> 00:05:51,199 about an hour ago, he was in Paris. 88 00:05:51,234 --> 00:05:53,317 He's out of the country a great deal. 89 00:05:53,354 --> 00:05:55,086 Well, he must trust you a lot 90 00:05:55,121 --> 00:05:57,605 to leave you in charge of an operation this big. 91 00:05:58,726 --> 00:06:00,558 Yeah. 92 00:06:00,594 --> 00:06:02,493 And I trust him. 93 00:06:02,529 --> 00:06:05,396 Listen, I realize this is going to break your heart, lover, 94 00:06:05,432 --> 00:06:08,416 but very shortly, I'm going to be Mrs. Banner. 95 00:06:08,452 --> 00:06:10,797 Here comes your cute friend. 96 00:06:10,821 --> 00:06:13,198 Well, now that you have companionship, 97 00:06:13,222 --> 00:06:15,601 I better go get ready for my next number. 98 00:06:15,625 --> 00:06:17,270 And remember, Mr. Ness, 99 00:06:17,294 --> 00:06:21,213 as they say in Hoboken, honi soit qui mal y pense. 100 00:06:21,248 --> 00:06:25,917 That's, "Evil to him who thinks evil." 101 00:06:25,953 --> 00:06:28,820 Et plus honi soit qui mal y fait. 102 00:06:28,856 --> 00:06:31,957 More evil to him who does evil. 103 00:06:31,992 --> 00:06:34,593 Au revoir, gendarme. 104 00:06:42,936 --> 00:06:45,837 Notice anything a little strange about this crowd, Lee? 105 00:06:45,872 --> 00:06:47,483 I don't know. It looks normal. 106 00:06:47,507 --> 00:06:48,973 A lot of familiar faces 107 00:06:49,008 --> 00:06:51,454 with bulges under their coats to match. 108 00:06:51,478 --> 00:06:54,078 Some of the society crowd out to catch a glimpse 109 00:06:54,113 --> 00:06:56,325 of the glamorous underworld. 110 00:06:56,349 --> 00:06:58,060 Is there something I'm missing? 111 00:06:58,084 --> 00:06:59,584 Must be 50% 112 00:06:59,619 --> 00:07:01,686 of the biggest operators in town here tonight. 113 00:07:01,721 --> 00:07:04,422 Out-of-town big shots, too. 114 00:07:04,458 --> 00:07:06,235 Would you care to order now? 115 00:07:06,259 --> 00:07:08,192 No, thanks. We were just leaving. 116 00:07:10,464 --> 00:07:12,664 Yeah. They're here on business, Lee. 117 00:07:12,699 --> 00:07:14,632 Let's keep an eye on this place. 118 00:07:28,148 --> 00:07:30,115 What did he want? 119 00:07:30,150 --> 00:07:31,583 What did who want? 120 00:07:31,618 --> 00:07:33,184 He. Ness. 121 00:07:33,220 --> 00:07:35,686 Well, he's just one of my fans, Lucky. 122 00:07:35,722 --> 00:07:37,733 I don't like fans with badges. 123 00:07:37,757 --> 00:07:39,790 Well, a flame can't select its moths. 124 00:07:39,826 --> 00:07:41,087 Come on, baby. 125 00:07:41,111 --> 00:07:42,422 You save that kind of talk for the customers. 126 00:07:42,446 --> 00:07:43,578 What did he want? 127 00:07:43,613 --> 00:07:45,547 Just browsing. 128 00:07:47,184 --> 00:07:49,551 Benny Rivas gave us as a reference. 129 00:07:49,586 --> 00:07:51,419 How much does Ness know? 130 00:07:51,454 --> 00:07:53,521 He doesn't know anything. 131 00:07:53,556 --> 00:07:55,974 But he probably suspects a great deal. 132 00:07:56,009 --> 00:07:57,976 That squealing punk Rivas! 133 00:07:58,011 --> 00:08:00,095 Don't speak ill of the dead, Lucky. 134 00:08:00,130 --> 00:08:01,996 Alive or dead, he was a punk. 135 00:08:07,537 --> 00:08:11,483 Anyhow... what do you say, Maggie? 136 00:08:11,507 --> 00:08:14,742 We... Well, after we close the place, 137 00:08:14,778 --> 00:08:17,338 we take in a couple of after-hours joints? 138 00:08:19,215 --> 00:08:21,382 Oh, you know better than that, lover. 139 00:08:25,288 --> 00:08:28,289 I'm like that office there. 140 00:08:28,325 --> 00:08:30,959 Just read the sign on the door. 141 00:08:30,994 --> 00:08:33,211 When's he coming back? 142 00:08:33,246 --> 00:08:35,806 He mentioned the end of next week. 143 00:08:37,150 --> 00:08:39,134 Now let's go downstairs. 144 00:09:02,776 --> 00:09:05,009 Two filets... one medium rare, one blood rare. 145 00:09:05,045 --> 00:09:08,213 Potatoes au gratin, coffee later. 146 00:09:09,816 --> 00:09:11,327 Ten kilos of pure heroin. 147 00:09:11,351 --> 00:09:13,584 40,000 already bid. 148 00:09:13,620 --> 00:09:15,053 Where is the stuff? 149 00:09:15,088 --> 00:09:16,521 New York. 150 00:09:16,557 --> 00:09:17,722 A bus station locker. 151 00:09:17,757 --> 00:09:20,891 50 grand. That's my top bid. 152 00:09:20,927 --> 00:09:22,894 Anything else? 153 00:09:22,929 --> 00:09:26,564 110,000 in counterfeit fives. 154 00:09:26,600 --> 00:09:28,483 25,000's been bid. 155 00:09:28,518 --> 00:09:30,235 What kind of quality? 156 00:09:30,270 --> 00:09:31,502 Plates... excellent. 157 00:09:31,538 --> 00:09:32,670 Paper... fair. 158 00:09:37,143 --> 00:09:38,509 I pass. 159 00:09:41,147 --> 00:09:44,782 We should turn over half a million tonight, Lucky. 160 00:09:44,818 --> 00:09:47,551 Ten percent of that is 50,000 bucks. 161 00:09:47,587 --> 00:09:49,799 We should have thought about this racket 162 00:09:49,823 --> 00:09:52,223 a couple of years ago. 163 00:09:52,258 --> 00:09:53,557 Yeah, somewhere along the line, 164 00:09:53,593 --> 00:09:56,427 I picked up a few years and dropped a few scruples. 165 00:09:56,462 --> 00:09:58,562 Anyway, it's not bad for a night's work. 166 00:10:00,033 --> 00:10:01,733 As long as it lasts. 167 00:10:01,768 --> 00:10:03,001 Oh, always the worrier. 168 00:10:03,036 --> 00:10:04,552 What's to stop it? 169 00:10:04,587 --> 00:10:06,265 In New York City, 170 00:10:06,289 --> 00:10:07,900 a top-level meeting was being held 171 00:10:07,924 --> 00:10:10,391 in the office of the notorious Louis Lepke Buchalter. 172 00:10:10,427 --> 00:10:12,038 The subject: the 808 Club. 173 00:10:12,062 --> 00:10:14,629 Look, I know you want to start operating in Chicago, 174 00:10:14,664 --> 00:10:16,131 but from a nightclub? 175 00:10:16,166 --> 00:10:19,267 Why not from the middle of Soldiers Field at high noon? 176 00:10:19,302 --> 00:10:21,236 You think it's a joke. 177 00:10:21,271 --> 00:10:22,954 Maybe the Feds will, too. 178 00:10:22,989 --> 00:10:24,355 But in this one, 179 00:10:24,390 --> 00:10:27,659 the punks can do business without the organization okay. 180 00:10:27,694 --> 00:10:31,663 And that's an idea that might be catching... 181 00:10:31,698 --> 00:10:33,698 like a disease. 182 00:10:33,733 --> 00:10:37,469 They find out they can operate without the organization, 183 00:10:37,504 --> 00:10:41,056 then pretty soon, there is no organization. 184 00:10:41,091 --> 00:10:43,174 Then why not just knock it over? 185 00:10:43,209 --> 00:10:46,544 Lepke, you're on your way 186 00:10:46,579 --> 00:10:48,612 to being a big man. 187 00:10:48,648 --> 00:10:50,782 Maybe the biggest. 188 00:10:50,817 --> 00:10:52,984 But you can still learn. 189 00:10:53,019 --> 00:10:54,986 You don't cut off a nose 190 00:10:55,021 --> 00:10:57,855 if it's sitting right in the middle of your own face. 191 00:10:59,125 --> 00:11:01,609 Now how are you gonna handle it? 192 00:11:01,644 --> 00:11:03,611 That's my department. 193 00:11:03,646 --> 00:11:05,246 I'll handle it. 194 00:11:05,281 --> 00:11:07,098 We know you will. 195 00:11:17,560 --> 00:11:20,120 I'd like to place a call to Chicago. 196 00:11:30,891 --> 00:11:31,934 Outside the 808, 197 00:11:31,958 --> 00:11:33,769 the comings and goings of the patrons 198 00:11:33,793 --> 00:11:35,621 had been observed by the Untouchables. 199 00:11:35,645 --> 00:11:39,080 All hoodlums seen in the swank nightspot were interrogated. 200 00:11:39,116 --> 00:11:41,382 As a result, Eliot Ness was convinced 201 00:11:41,418 --> 00:11:43,884 that the club was acting as a brokerage 202 00:11:43,920 --> 00:11:46,905 in the buying and selling of illegal merchandise. 203 00:11:46,940 --> 00:11:48,706 A wiretap proved it. 204 00:11:48,741 --> 00:11:50,608 The Untouchables picked up one 205 00:11:50,643 --> 00:11:52,654 of Lucky Quinn's business conversations. 206 00:11:52,678 --> 00:11:55,947 Ness was determined to invade the 808. 207 00:11:55,982 --> 00:11:59,483 His first step... A visit to Joliet Prison. 208 00:11:59,519 --> 00:12:01,452 That's not much of a deal. 209 00:12:04,190 --> 00:12:06,750 You don't have to take it, Harker. 210 00:12:07,760 --> 00:12:09,593 I know. 211 00:12:09,629 --> 00:12:11,846 I don't have to breathe. 212 00:12:11,881 --> 00:12:13,214 But I don't think 213 00:12:13,249 --> 00:12:15,316 you're in a position to turn it down. 214 00:12:15,351 --> 00:12:17,819 Five years is a long time, 215 00:12:17,854 --> 00:12:21,322 but I'm sure the boys still know how to deal with a stoolie. 216 00:12:21,357 --> 00:12:22,534 Call yourself whatever you want. 217 00:12:22,558 --> 00:12:23,958 It'll get you out of here. 218 00:12:23,993 --> 00:12:26,077 After that, it's up to you to stay out. 219 00:12:26,112 --> 00:12:28,830 If I stay alive. 220 00:12:28,865 --> 00:12:31,366 You'll have plenty of protection. 221 00:12:32,485 --> 00:12:34,202 You may be taking a big chance. 222 00:12:34,237 --> 00:12:35,587 I know I am. 223 00:12:35,622 --> 00:12:38,590 You said you figure, uh, it's a 50-50 chance 224 00:12:38,625 --> 00:12:41,259 the board will give me parole without your recommendation. 225 00:12:41,294 --> 00:12:44,679 50-50 without, 100% with. 226 00:12:44,714 --> 00:12:46,164 Mr. Ness... 227 00:12:52,755 --> 00:12:55,423 You just bought yourself an ex-con. 228 00:13:13,360 --> 00:13:15,438 You sure you don't want that drink? 229 00:13:16,696 --> 00:13:19,297 That's your most charming feature, Lucky. 230 00:13:19,332 --> 00:13:20,664 You never give up. 231 00:13:20,700 --> 00:13:22,333 Sure, I want that drink. 232 00:13:22,369 --> 00:13:24,168 I always want that drink. 233 00:13:24,204 --> 00:13:25,736 And I'll have it, too. 234 00:13:25,771 --> 00:13:28,106 But alone, in my own little room. 235 00:13:30,076 --> 00:13:32,076 Good night, Lucky. 236 00:13:51,214 --> 00:13:53,414 Can you drop me anywhere? 237 00:13:53,449 --> 00:13:55,160 I know your face from around the club, 238 00:13:55,184 --> 00:13:56,796 and I've known your type all my life. 239 00:13:56,820 --> 00:13:57,785 Now, get out. 240 00:13:57,821 --> 00:13:58,853 My name is Vince Shyre, 241 00:13:58,888 --> 00:14:00,321 and you don't know me at all. 242 00:14:00,356 --> 00:14:01,555 Come on, don't be like that. 243 00:14:01,591 --> 00:14:03,235 Let's get acquainted. Get out, mister. 244 00:14:03,259 --> 00:14:05,844 I got a voice that every cop in the city can hear. 245 00:14:05,879 --> 00:14:07,245 I know, I know. 246 00:14:07,280 --> 00:14:08,479 You belong to your boss. 247 00:14:08,514 --> 00:14:11,648 His name is, uh, Banner, right? 248 00:14:11,684 --> 00:14:13,562 Yeah, but let's not talk about me. 249 00:14:13,586 --> 00:14:15,197 That's who I do want to talk about. 250 00:14:15,221 --> 00:14:17,355 I want to talk about you and me. 251 00:14:17,390 --> 00:14:20,124 Oh, look, Romeo, I've had a long night, 252 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 and you're making it longer. 253 00:14:21,394 --> 00:14:22,560 Now, what do you want? 254 00:14:23,646 --> 00:14:24,696 You know Lepke? 255 00:14:24,731 --> 00:14:26,030 Lepke who? 256 00:14:27,433 --> 00:14:29,317 That's good, that's very good. 257 00:14:29,352 --> 00:14:32,620 Well... 258 00:14:32,656 --> 00:14:34,767 Lepke's got a little, uh... you know, a little business 259 00:14:34,791 --> 00:14:38,026 going for him in New York, and, uh, I kind of thought 260 00:14:38,061 --> 00:14:40,495 we can open our own branch office here. 261 00:14:40,530 --> 00:14:42,780 What kind of business you talking about? 262 00:14:43,866 --> 00:14:45,333 Murder, Incorporated. 263 00:14:47,753 --> 00:14:50,421 That's what I figured. 264 00:14:50,456 --> 00:14:53,291 Oh, that's some idea, Shyre. 265 00:14:53,326 --> 00:14:54,792 Who gave it to you? 266 00:14:55,878 --> 00:14:58,178 Nobody has to give me anything. 267 00:14:58,214 --> 00:15:00,765 And believe me, I've got the contacts. 268 00:15:00,800 --> 00:15:02,333 I believe you. 269 00:15:02,369 --> 00:15:03,601 Get out. 270 00:15:03,636 --> 00:15:05,987 Now, listen, this is big money. 271 00:15:06,022 --> 00:15:08,439 I said get... get out! 272 00:15:10,410 --> 00:15:12,476 All right. 273 00:15:14,463 --> 00:15:17,031 Maybe next time, I'll talk to Banner. 274 00:15:18,535 --> 00:15:20,535 You do that. 275 00:15:21,854 --> 00:15:24,955 He's got to have more sense than you... Countess. 276 00:15:24,991 --> 00:15:27,636 Oh, he does... a lot more. 277 00:15:27,660 --> 00:15:29,505 He wouldn't have talked to a thing like you 278 00:15:29,529 --> 00:15:31,629 in the first place. 279 00:15:47,713 --> 00:15:49,197 Hello... Ness. 280 00:15:49,232 --> 00:15:51,482 I'm meeting Lucky Quinn tonight. 281 00:15:51,517 --> 00:15:53,451 Good... what time? 282 00:15:53,486 --> 00:15:55,453 Uh, after the club closes. 283 00:15:55,488 --> 00:15:56,921 Right. 284 00:15:56,957 --> 00:15:58,489 Harker... 285 00:15:58,524 --> 00:16:00,825 don't start believing your own story. 286 00:16:00,860 --> 00:16:03,294 Don't worry about me, huh? 287 00:16:03,329 --> 00:16:05,179 There a reason why I should? 288 00:16:12,822 --> 00:16:14,888 What's wrong? 289 00:16:14,924 --> 00:16:16,657 Probably nothing. 290 00:16:21,764 --> 00:16:23,297 Lucky? 291 00:16:26,869 --> 00:16:28,836 You Lucky Quinn? 292 00:16:28,871 --> 00:16:30,771 You're Harker. 293 00:16:30,806 --> 00:16:33,107 I remember you from the old days. 294 00:16:34,610 --> 00:16:36,544 Now, uh... you tell me 295 00:16:36,579 --> 00:16:39,397 why we have to talk after business hours. 296 00:16:40,483 --> 00:16:42,182 I'm on parole. 297 00:16:42,217 --> 00:16:45,786 Get spotted in a place like this, they'd pick me up. 298 00:16:45,822 --> 00:16:48,122 Associating with criminal types, you know. 299 00:16:48,157 --> 00:16:49,957 What have you got? 300 00:16:51,944 --> 00:16:53,977 Tax stamps. 301 00:16:54,013 --> 00:16:56,014 $85,000 worth. 302 00:16:56,049 --> 00:16:57,698 Tax stamps? 303 00:16:58,801 --> 00:17:00,501 For booze. 304 00:17:00,536 --> 00:17:02,803 And I got to get rid of them. 305 00:17:02,838 --> 00:17:04,204 When you get out of stir, 306 00:17:04,240 --> 00:17:06,307 they give you 20 bucks and an old suit. 307 00:17:06,342 --> 00:17:08,359 That's not much to get started back on. 308 00:17:08,394 --> 00:17:10,427 What do you want for them? 309 00:17:11,881 --> 00:17:15,316 I'll sell for 25,000 bucks, but I'd like more. 310 00:17:16,436 --> 00:17:18,119 Ten percent of it goes to us. 311 00:17:19,622 --> 00:17:20,788 That's all right. 312 00:17:20,823 --> 00:17:23,291 Tomorrow will be the next sales night. 313 00:17:23,326 --> 00:17:24,825 I'll, uh, spread the word. 314 00:17:24,860 --> 00:17:27,461 We should be able to get rid of them then. 315 00:17:27,497 --> 00:17:28,779 Where are they? 316 00:17:33,152 --> 00:17:35,586 You'll find the information on there. 317 00:17:35,622 --> 00:17:36,971 How do I get paid? 318 00:17:37,006 --> 00:17:39,406 Anywhere outside the club. 319 00:17:40,510 --> 00:17:42,510 Have them leave it at the drop. 320 00:17:44,146 --> 00:17:45,580 All right. 321 00:17:45,615 --> 00:17:47,815 I'll check with you later. 322 00:17:51,153 --> 00:17:53,231 On the following evening, the 808 Club 323 00:17:53,255 --> 00:17:56,357 was again open for business... of any kind. 324 00:17:56,392 --> 00:17:57,636 I want to talk to Banner. 325 00:17:57,660 --> 00:17:59,638 You told me I had an appointment. 326 00:17:59,662 --> 00:18:00,828 Funny. 327 00:18:00,864 --> 00:18:03,164 He told me he wanted to talk to you tonight. 328 00:18:03,199 --> 00:18:06,300 In fact, he made quite a point of it. 329 00:18:06,336 --> 00:18:08,769 I told him what you had to say. 330 00:18:10,123 --> 00:18:12,390 He wasn't impressed. 331 00:18:12,425 --> 00:18:14,392 Aw. 332 00:18:16,929 --> 00:18:19,930 Mr. Banner, Vincent Shyre is... oh. 333 00:18:19,966 --> 00:18:22,032 I'm afraid he's gone. 334 00:18:34,764 --> 00:18:36,730 If it's that important, 335 00:18:36,766 --> 00:18:39,144 I imagine you'll have to talk to me. 336 00:18:39,168 --> 00:18:40,367 Where is he? 337 00:18:40,402 --> 00:18:41,835 I don't know. 338 00:18:41,871 --> 00:18:44,249 He was here when I went out on the floor. 339 00:18:44,273 --> 00:18:46,518 Guess he went out the back way. 340 00:18:46,542 --> 00:18:48,542 He knew I was coming, huh? 341 00:18:48,578 --> 00:18:50,355 Sure did... not only did I tell him, 342 00:18:50,379 --> 00:18:52,658 I left a note on his desk as a reminder. 343 00:18:52,682 --> 00:18:54,448 All right, all right. 344 00:18:56,018 --> 00:18:58,318 I guess you'll have to do, huh? 345 00:18:58,353 --> 00:18:59,853 How gallant. 346 00:19:02,091 --> 00:19:04,691 You doing business with Ed Harker? 347 00:19:04,727 --> 00:19:08,195 You were going to tell me something, handsome, 348 00:19:08,231 --> 00:19:10,348 not ask questions. 349 00:19:10,383 --> 00:19:12,282 You don't have to answer, 350 00:19:12,318 --> 00:19:15,553 but you might be interested in a little fact. 351 00:19:15,588 --> 00:19:17,888 Three days before the parole board met on Harker, 352 00:19:17,923 --> 00:19:19,657 he had a visitor at the prison. 353 00:19:19,692 --> 00:19:23,110 It was, um... Eliot Ness. 354 00:19:24,230 --> 00:19:25,729 How do you know? 355 00:19:27,549 --> 00:19:31,385 I told you... Countess. 356 00:19:31,420 --> 00:19:33,538 I got contacts all over. 357 00:19:33,573 --> 00:19:35,706 You think there's a frame-up? 358 00:19:35,741 --> 00:19:38,442 You seem to be doing all the thinking around here. 359 00:19:38,477 --> 00:19:40,711 Me, I just like to gossip. 360 00:19:40,747 --> 00:19:43,307 What do you expect to get out of all this? 361 00:19:47,486 --> 00:19:49,453 Just the satisfaction of knowing 362 00:19:49,488 --> 00:19:53,524 that I'm doing my good deed for the day. 363 00:19:58,398 --> 00:20:03,166 So long... Countess. 364 00:20:18,868 --> 00:20:20,400 What's up? 365 00:20:22,338 --> 00:20:24,771 Did you close the deal for Ed Harker? 366 00:20:24,807 --> 00:20:26,907 Yeah. 367 00:20:26,943 --> 00:20:28,876 Got him 27-five. 368 00:20:30,479 --> 00:20:32,046 Why? 369 00:20:32,081 --> 00:20:33,513 Who did the buying? 370 00:20:33,549 --> 00:20:35,216 Arnie Malek. 371 00:20:35,251 --> 00:20:37,017 Is he still here? 372 00:20:37,053 --> 00:20:38,130 No. 373 00:20:38,154 --> 00:20:40,365 He and a couple of his boys left about, uh, 374 00:20:40,389 --> 00:20:42,234 five minutes ago to pick up the stamps. 375 00:20:42,258 --> 00:20:43,357 Oh. 376 00:20:43,392 --> 00:20:45,025 What's the matter? 377 00:20:45,061 --> 00:20:47,527 Eliot Ness. 378 00:20:47,563 --> 00:20:51,232 He and Harker may be playing games with us. 379 00:20:51,267 --> 00:20:53,968 Do you remember the address of the drop? 380 00:20:54,003 --> 00:20:55,147 Yeah. 381 00:20:55,171 --> 00:20:56,470 Think so. 382 00:20:56,505 --> 00:20:59,373 Well, try and head Malek off 383 00:20:59,408 --> 00:21:01,508 before he walks into a trap. 384 00:21:03,579 --> 00:21:08,007 And Lucky... you look out for yourself. 385 00:21:23,532 --> 00:21:24,698 Another half hour like this, 386 00:21:24,733 --> 00:21:26,500 and I won't be able to straighten up. 387 00:21:26,535 --> 00:21:29,095 It shouldn't be too much longer. 388 00:21:37,079 --> 00:21:39,213 Get out of here... it's a trap. 389 00:22:22,091 --> 00:22:24,825 And now back to... 390 00:22:26,596 --> 00:22:29,174 The death of Lucky Quinn ended Eliot Ness's plan 391 00:22:29,198 --> 00:22:30,497 to set up an ex-con 392 00:22:30,532 --> 00:22:33,184 as his private key to the 808. 393 00:22:33,219 --> 00:22:34,718 The ex-con, Ed Harker, 394 00:22:34,753 --> 00:22:36,365 was placed under police protection. 395 00:22:36,389 --> 00:22:39,857 At the same time, the news of Lucky's death traveled fast. 396 00:22:39,892 --> 00:22:41,141 Lucky? 397 00:22:43,262 --> 00:22:45,196 Got himself killed? 398 00:22:48,067 --> 00:22:50,034 Who did it? 399 00:22:50,069 --> 00:22:52,103 Ness or one of the feds. 400 00:22:54,173 --> 00:22:55,973 Oh, then it was a trap. 401 00:22:56,008 --> 00:22:58,008 Of course it was a trap. 402 00:22:58,044 --> 00:23:00,144 They caught the wrong rat. 403 00:23:00,179 --> 00:23:02,847 Thanks to me, you played it real smart. 404 00:23:02,882 --> 00:23:05,116 Yeah, I played it smart. 405 00:23:08,354 --> 00:23:11,088 Now that you've delivered your glad tidings, 406 00:23:11,124 --> 00:23:13,557 why don't you leave? 407 00:23:13,592 --> 00:23:17,494 I figure we got things to talk about. 408 00:23:18,597 --> 00:23:20,997 Such as? 409 00:23:21,033 --> 00:23:24,101 Such as my taking over Lucky's spot in the operation. 410 00:23:24,136 --> 00:23:25,936 We've been through all this before. 411 00:23:25,971 --> 00:23:28,116 I know, but last time when we talked, 412 00:23:28,140 --> 00:23:30,700 there wasn't a job open. 413 00:23:31,610 --> 00:23:34,244 I wonder if the rest of 'em got away. 414 00:23:34,280 --> 00:23:35,780 Oh, yeah, they made it. 415 00:23:35,815 --> 00:23:37,882 Malek... 416 00:23:37,917 --> 00:23:40,884 He ran from that warehouse like it was poison. 417 00:23:43,956 --> 00:23:45,889 How do you know? 418 00:23:47,793 --> 00:23:50,360 I told you a long time ago, Countess. 419 00:23:50,395 --> 00:23:52,496 I got good contacts. 420 00:23:54,133 --> 00:23:56,833 How do you know it was Arnie Malek? 421 00:23:59,438 --> 00:24:02,038 How do you know he ran? 422 00:24:02,074 --> 00:24:05,008 How do you know it was the warehouse? 423 00:24:05,043 --> 00:24:08,678 How do you know all that unless you were there? 424 00:24:08,714 --> 00:24:10,914 All right, I was there! 425 00:24:10,949 --> 00:24:14,929 And I killed him because he was a punk! 426 00:24:14,953 --> 00:24:17,521 And only a dumb punk could have got mixed up 427 00:24:17,556 --> 00:24:20,224 in a simple frame like that, like that Harker set up. 428 00:24:20,259 --> 00:24:21,958 And I'm gonna tell you something else. 429 00:24:21,994 --> 00:24:23,193 I'm not finished yet, 430 00:24:23,229 --> 00:24:25,329 because you're forgetting something important. 431 00:24:25,364 --> 00:24:28,732 Something by the name of Ed Harker. 432 00:24:28,767 --> 00:24:30,812 What's that got to do with you? 433 00:24:30,836 --> 00:24:33,137 I'm gonna get rid of him for you. 434 00:24:33,172 --> 00:24:36,406 Don't you think you've filled your quota of killings? 435 00:24:36,442 --> 00:24:37,807 Well, you remember, Countess. 436 00:24:37,843 --> 00:24:39,643 He knows the specialty of the house. 437 00:24:39,678 --> 00:24:41,145 No! 438 00:24:41,180 --> 00:24:44,682 All right, all right, all right... 439 00:24:44,717 --> 00:24:46,784 Maybe there's another way. 440 00:24:46,819 --> 00:24:49,953 I'll pay him off, get him out of town. 441 00:24:49,989 --> 00:24:52,890 What's in it for you? 442 00:24:52,925 --> 00:24:55,926 Just the Boy Scout in me. 443 00:24:55,961 --> 00:25:00,664 All right, pay him off with money. 444 00:25:00,700 --> 00:25:01,900 You think he'll take 15 bucks? 445 00:25:01,934 --> 00:25:03,333 That's all I got on me. 446 00:25:03,368 --> 00:25:05,535 I've got enough. 447 00:25:08,373 --> 00:25:10,340 How much? 448 00:25:10,375 --> 00:25:13,443 25,000. 449 00:25:13,478 --> 00:25:16,446 And no guns. 450 00:25:16,481 --> 00:25:18,949 Guns? 451 00:25:18,984 --> 00:25:22,452 I never touch the stuff. 452 00:25:22,487 --> 00:25:25,556 Room 307, please. 453 00:25:32,565 --> 00:25:33,697 Hello. 454 00:25:33,732 --> 00:25:35,076 Harker? 455 00:25:35,100 --> 00:25:36,150 Yeah, who's this? 456 00:25:36,185 --> 00:25:38,318 Now, look, you don't know me, 457 00:25:38,354 --> 00:25:40,920 but I want you to listen carefully. 458 00:25:40,956 --> 00:25:41,956 You alone? 459 00:25:46,478 --> 00:25:48,712 I got a buddy sitting outside. 460 00:25:48,747 --> 00:25:52,666 Well, it's worth 25 grand to you if you can shake him. 461 00:25:53,869 --> 00:25:56,387 Come on, what is this? 462 00:25:56,422 --> 00:25:59,956 It's worth that to a certain party for you to skip town. 463 00:25:59,992 --> 00:26:02,259 Now, we know Ness pressured you into this spot. 464 00:26:02,294 --> 00:26:04,528 All we want to do is get you out of town 465 00:26:04,563 --> 00:26:05,741 and maybe even out of the country. 466 00:26:05,765 --> 00:26:06,897 That's up to you. 467 00:26:06,932 --> 00:26:10,184 Maybe you just want a clean shot at the target. 468 00:26:10,219 --> 00:26:12,586 No, no, none of that stuff. 469 00:26:12,621 --> 00:26:14,754 No dark corners. 470 00:26:14,790 --> 00:26:18,158 Look, there's an El station about a block from your hotel. 471 00:26:18,194 --> 00:26:22,829 Get on the first, uh, northbound local after 3:30. 472 00:26:22,864 --> 00:26:25,798 Sit in the back of the next-to-the-last car. 473 00:26:30,773 --> 00:26:32,756 First local after 3:30, huh? 474 00:26:32,791 --> 00:26:34,357 See you on board. 475 00:26:45,887 --> 00:26:48,822 Okay, Countess? 476 00:26:52,494 --> 00:26:55,054 You want your head patted? 477 00:27:06,959 --> 00:27:09,025 Get out. 478 00:27:14,800 --> 00:27:17,868 You're good. 479 00:27:17,903 --> 00:27:19,670 You're very good. 480 00:27:19,705 --> 00:27:21,939 Get out, please. 481 00:28:04,883 --> 00:28:06,862 You the one that called me? 482 00:28:06,886 --> 00:28:08,852 Yeah, that's right. 483 00:28:11,423 --> 00:28:13,656 Okay, I'm here. 484 00:28:13,692 --> 00:28:16,252 Where's the dough? 485 00:28:18,898 --> 00:28:20,998 Got it right here. 486 00:28:58,104 --> 00:29:00,888 Mind if I take a look? 487 00:29:18,541 --> 00:29:22,576 โ™ช โ™ช 488 00:29:22,611 --> 00:29:24,578 Ladies and gentlemen, 489 00:29:24,613 --> 00:29:26,980 may I have your attention, please? 490 00:29:27,016 --> 00:29:29,149 Tonight we are privileged 491 00:29:29,184 --> 00:29:32,019 to bring you a surprise added attraction. 492 00:29:32,054 --> 00:29:33,320 You're about to be treated 493 00:29:33,355 --> 00:29:36,089 to one of the greatest acts in nightclub history, 494 00:29:36,125 --> 00:29:38,825 an act that made Chicago famous. 495 00:29:38,860 --> 00:29:39,826 Ladies and gentlemen, 496 00:29:39,861 --> 00:29:42,996 may I present Eliot Ness and his Raiders. 497 00:29:47,403 --> 00:29:51,538 I'm afraid I'll have to humor 'em, folks. 498 00:29:51,573 --> 00:29:53,518 I guess nobody told them about repeal. 499 00:29:54,543 --> 00:29:56,943 So, everybody dance. 500 00:30:00,432 --> 00:30:03,233 โ™ช โ™ช 501 00:30:03,268 --> 00:30:06,769 Maggie. 502 00:30:06,805 --> 00:30:08,900 And I thought you'd never come back. 503 00:30:08,924 --> 00:30:11,825 Are you here to arrest me for something, Mr. Ness? 504 00:30:11,860 --> 00:30:13,293 I have done nothing. 505 00:30:13,345 --> 00:30:15,629 Nothing, like having Ed Harker killed? 506 00:30:15,681 --> 00:30:17,013 Nothing. 507 00:30:17,049 --> 00:30:19,816 You happen to have a warrant in your pocket, Mr. Ness? 508 00:30:19,852 --> 00:30:22,585 Not tonight, Maggie, 509 00:30:22,620 --> 00:30:26,456 but tomorrow or the day after or the day after that. 510 00:30:26,491 --> 00:30:28,102 We'll close you down for good, Maggie. 511 00:30:28,126 --> 00:30:30,611 Then you can charm the judge out of a life sentence. 512 00:30:30,663 --> 00:30:33,391 Don't underestimate those charms. 513 00:30:33,415 --> 00:30:36,749 I've got reason not to... but it's too late for charm. 514 00:30:36,785 --> 00:30:37,817 You've hit bottom. 515 00:30:37,852 --> 00:30:39,052 Two men killed in the 516 00:30:39,088 --> 00:30:41,054 past two days. Is that the way you run this club? 517 00:30:41,090 --> 00:30:42,317 Is that what Banner's taught you? 518 00:30:42,341 --> 00:30:44,875 He never... 519 00:30:44,910 --> 00:30:47,744 You know, Mr. Ness, you had much better manners 520 00:30:47,779 --> 00:30:50,229 when you were smashing down doors. 521 00:30:50,266 --> 00:30:51,798 Don't get smart with me, Maggie. 522 00:30:51,833 --> 00:30:53,612 Two men are dead. I want to know who killed them. 523 00:30:53,636 --> 00:30:55,168 Sorry. 524 00:30:55,203 --> 00:30:57,104 Fresh out of Ouija boards. 525 00:30:57,139 --> 00:30:59,873 Lover. 526 00:30:59,908 --> 00:31:01,975 Come on, Lee. 527 00:31:02,011 --> 00:31:05,011 I used to know a lady here, but she doesn't seem to be in. 528 00:31:12,721 --> 00:31:15,655 โ™ช โ™ช 529 00:31:20,362 --> 00:31:21,961 What are you doing here? 530 00:31:23,031 --> 00:31:25,232 Hi, Countess. 531 00:31:25,267 --> 00:31:28,435 Oh, you handled him, um... real nice. 532 00:31:28,470 --> 00:31:30,348 But I wouldn't have had to handle him 533 00:31:30,372 --> 00:31:32,305 if you weren't such a... 534 00:31:33,875 --> 00:31:36,343 Where's the 25,000? 535 00:31:36,378 --> 00:31:38,311 Expenses. 536 00:31:39,548 --> 00:31:41,681 So you're a thief, too? 537 00:31:41,716 --> 00:31:43,583 Come on, now, is that any way 538 00:31:43,619 --> 00:31:46,620 to talk to your... partner? 539 00:31:46,655 --> 00:31:48,699 I wouldn't wait up for those papers to be signed 540 00:31:48,723 --> 00:31:50,606 if I were you, lover boy. 541 00:31:56,231 --> 00:31:57,864 I don't have to. 542 00:31:57,900 --> 00:31:59,833 I'm already in. 543 00:32:02,771 --> 00:32:05,138 Who are you calling, partner? A man. 544 00:32:05,174 --> 00:32:07,273 Why? You got one right here. 545 00:32:08,343 --> 00:32:09,743 Mr. Charles Banner, please. 546 00:32:09,778 --> 00:32:11,489 Tell him it's Miss Storm calling. 547 00:32:11,513 --> 00:32:13,146 Oh, I see. 548 00:32:13,182 --> 00:32:15,515 We're calling in the first team, huh? 549 00:32:15,550 --> 00:32:17,050 It's Maggie, Charles. 550 00:32:17,086 --> 00:32:20,020 I have a problem you'll have to take care of. 551 00:32:20,055 --> 00:32:22,789 A gentleman named Vincent Shyre. 552 00:32:22,825 --> 00:32:24,257 Yes, the same one. 553 00:32:29,114 --> 00:32:32,315 You just got a little too clever, princess. 554 00:32:32,350 --> 00:32:34,618 Oh, it was pretty while it lasted. 555 00:32:34,653 --> 00:32:36,586 The poor, helpless dame 556 00:32:36,622 --> 00:32:39,355 with her white knight ready to rescue her. 557 00:32:39,390 --> 00:32:41,357 It was good while it lasted. 558 00:32:41,392 --> 00:32:42,926 All the boys kept their distance. 559 00:32:42,961 --> 00:32:44,371 I don't know what you're talking about... 560 00:32:44,395 --> 00:32:45,629 Now, you just shut up now! 561 00:32:45,664 --> 00:32:46,891 And you listen to me. 562 00:32:46,915 --> 00:32:50,717 You see, one day I started asking myself questions. 563 00:32:50,752 --> 00:32:52,385 And I couldn't find any answers. 564 00:32:52,421 --> 00:32:54,888 Questions like, how come this big shot owner 565 00:32:54,923 --> 00:32:56,856 never came around here? 566 00:32:56,892 --> 00:32:59,926 And those cigarettes in his ashtray... 567 00:32:59,961 --> 00:33:02,945 How come they had lipstick on them? 568 00:33:02,982 --> 00:33:06,616 And why did he let a dame do his dirty work? 569 00:33:07,853 --> 00:33:09,302 So I started checking. 570 00:33:09,355 --> 00:33:12,823 All right. All right! 571 00:33:12,858 --> 00:33:15,608 There is no Charles Banner. 572 00:33:15,661 --> 00:33:17,661 There was one once. 573 00:33:17,696 --> 00:33:19,328 Oh, yeah. 574 00:33:19,364 --> 00:33:22,582 But he died in a Swiss sanitarium in 1928. 575 00:33:22,618 --> 00:33:25,430 Yeah. That was my husband. 576 00:33:25,454 --> 00:33:28,054 Yeah. Yeah, I got that, too. 577 00:33:28,090 --> 00:33:31,291 Look, this-this isn't going to do you any good. 578 00:33:31,326 --> 00:33:34,761 This is still my place, and I'm still the boss. 579 00:33:36,482 --> 00:33:39,683 What, are you still living in that fairy tale, Countess?! 580 00:33:39,718 --> 00:33:42,151 What do you mean?! 581 00:33:48,226 --> 00:33:51,327 I mean it's time for you to meet your boss. 582 00:34:00,072 --> 00:34:02,638 Good evening, Miss Storm. 583 00:34:02,674 --> 00:34:04,607 My name is Buchalter. 584 00:34:06,345 --> 00:34:08,278 Lepke Buchalter. 585 00:34:17,623 --> 00:34:19,556 Sit down, Miss Storm. 586 00:34:19,591 --> 00:34:22,151 Make yourself right at home. 587 00:34:31,202 --> 00:34:33,548 I think first we'd better settle the deal. 588 00:34:33,572 --> 00:34:36,339 It'll be 50% for the organization, 589 00:34:36,375 --> 00:34:39,759 25 for Vince here, 25 for you. 590 00:34:41,196 --> 00:34:42,695 I don't need any partners. 591 00:34:42,731 --> 00:34:44,442 It isn't a question of what you need. 592 00:34:44,466 --> 00:34:46,044 It's a question of what I want 593 00:34:46,068 --> 00:34:48,646 and what you can do about it. Oh, there's a lot I can do about it. 594 00:34:48,670 --> 00:34:50,248 There's nothing you can do about it! 595 00:34:50,272 --> 00:34:52,183 You can't go to the police. 596 00:34:52,207 --> 00:34:53,784 And it seems now you can't even 597 00:34:53,808 --> 00:34:56,368 call in the late Mr. Banner. 598 00:34:57,712 --> 00:34:59,478 Well, why leave me anything? 599 00:34:59,515 --> 00:35:01,381 You're the cover. 600 00:35:03,318 --> 00:35:05,619 You're the one that brings the society crowd in 601 00:35:05,654 --> 00:35:07,370 to make the place look good. 602 00:35:09,475 --> 00:35:11,035 Where does he fit in? 603 00:35:11,059 --> 00:35:13,526 Vince has been working for me. 604 00:35:13,562 --> 00:35:14,894 He's a good boy. 605 00:35:14,930 --> 00:35:16,897 Has some good ideas. 606 00:35:16,949 --> 00:35:19,127 Oh, I've heard some of them. 607 00:35:19,151 --> 00:35:21,484 And you don't approve? 608 00:35:21,520 --> 00:35:22,718 And that's too bad. 609 00:35:22,754 --> 00:35:24,594 We'll just have to struggle on. 610 00:35:26,575 --> 00:35:28,908 I'm going to tell you something, Lepke. 611 00:35:28,944 --> 00:35:30,643 You need me. 612 00:35:30,679 --> 00:35:33,079 'Cause without me, there isn't any 808 Club. 613 00:35:33,114 --> 00:35:34,480 And without the club, 614 00:35:34,515 --> 00:35:37,450 your percentages aren't worth a bottle of cheap wine. 615 00:35:38,754 --> 00:35:40,686 So here's my deal. 616 00:35:42,257 --> 00:35:44,435 And if you don't like it, you'll just have to go ahead 617 00:35:44,459 --> 00:35:46,404 and burn down the club and me along with it. 618 00:35:46,428 --> 00:35:50,208 If I don't like it, that'll be just about it. 619 00:35:50,232 --> 00:35:53,165 All right, then. 620 00:35:53,201 --> 00:35:55,835 You take over. 621 00:35:55,870 --> 00:35:58,338 And if you want this poor excuse for a man hanging around, 622 00:35:58,373 --> 00:36:00,840 that's your business. 623 00:36:00,875 --> 00:36:02,308 I'll do my job. 624 00:36:02,344 --> 00:36:05,245 And you call all the shots. 625 00:36:05,280 --> 00:36:10,449 But... No killings. 626 00:36:10,502 --> 00:36:12,319 You're not dumb. 627 00:36:14,256 --> 00:36:16,222 You're right. 628 00:36:16,258 --> 00:36:19,158 We do need you, so you got yourself a deal. 629 00:36:25,350 --> 00:36:26,611 Aren't you going to have 630 00:36:26,635 --> 00:36:29,195 a drink to our new partnership? 631 00:36:33,842 --> 00:36:35,908 Yeah. I guess it's the only thing 632 00:36:35,944 --> 00:36:37,409 in the world I wouldn't drink to. 633 00:36:50,375 --> 00:36:51,924 Lepke. Are you sure? 634 00:36:51,960 --> 00:36:54,093 That's what our contact in New York says. 635 00:36:54,128 --> 00:36:55,273 He got in this morning. 636 00:36:55,297 --> 00:36:56,729 Good work, Rico. 637 00:36:56,765 --> 00:36:58,364 I'll take it from there. 638 00:36:59,701 --> 00:37:01,312 Looks like Lepke and Vince Shyre 639 00:37:01,336 --> 00:37:02,946 might be taking over the 808. 640 00:37:02,970 --> 00:37:05,538 Where does that leave Maggie Storm? 641 00:37:05,573 --> 00:37:08,133 Looks like we'll have to find out. 642 00:37:17,236 --> 00:37:18,535 Wait for me, Lee. 643 00:37:18,570 --> 00:37:20,481 It's after closing, but her car is still there. 644 00:37:20,505 --> 00:37:21,955 I'll be back. 645 00:37:45,013 --> 00:37:46,479 Hello, Maggie. 646 00:37:46,514 --> 00:37:50,600 Ah, the voice of Uncle Sam. 647 00:37:50,636 --> 00:37:54,004 Pull up a chair and watch me practice my new magic act. 648 00:37:55,040 --> 00:37:57,273 I can make this whole bottle disappear. 649 00:37:58,860 --> 00:38:00,922 You won't be in very good shape for the encore. 650 00:38:00,946 --> 00:38:02,578 They won't ask for one. 651 00:38:02,613 --> 00:38:03,863 It's not a very good act. 652 00:38:05,484 --> 00:38:07,116 I'd like to talk to you, Maggie. 653 00:38:07,152 --> 00:38:09,318 Talk away. 654 00:38:09,354 --> 00:38:12,122 I'll provide the background music. 655 00:38:12,157 --> 00:38:13,623 What's the subject? 656 00:38:13,659 --> 00:38:15,720 The sins of Maggie Storm? 657 00:38:15,744 --> 00:38:17,376 Virtue gone astray? 658 00:38:18,747 --> 00:38:20,525 Something like that. 659 00:38:20,549 --> 00:38:22,481 Forget it. 660 00:38:25,987 --> 00:38:28,120 Me and my trusty bottle of old self-pity here 661 00:38:28,156 --> 00:38:30,723 have been through all that. 662 00:38:34,111 --> 00:38:36,031 I hear you have some new partners. 663 00:38:36,998 --> 00:38:39,131 Uh-huh, that's right. 664 00:38:39,167 --> 00:38:41,133 Two eminent businessmen. 665 00:38:41,169 --> 00:38:43,769 It could be worse, could be worse. 666 00:38:43,822 --> 00:38:46,088 Lepke's involved, so it will be worse. 667 00:38:47,592 --> 00:38:49,420 Why don't you get out while you're still alive? 668 00:38:49,444 --> 00:38:52,145 I haven't anyplace to go. 669 00:38:52,180 --> 00:38:54,981 And besides, I'm a partner. 670 00:38:55,033 --> 00:38:56,911 To them, you're a piece of furniture. 671 00:38:56,935 --> 00:38:58,975 When you wear out, they find a new one. 672 00:39:01,640 --> 00:39:02,755 What do you want? 673 00:39:04,976 --> 00:39:06,892 I want your business records. 674 00:39:09,297 --> 00:39:11,457 And what makes you think I'll give 'em to you? 675 00:39:12,967 --> 00:39:14,901 I don't know. 676 00:39:16,304 --> 00:39:18,504 But it's quite a jump from running a speakeasy 677 00:39:18,540 --> 00:39:19,822 to narcotics and murder. 678 00:39:19,858 --> 00:39:22,418 Takes a special kind of conscience. 679 00:39:23,028 --> 00:39:25,511 Maybe I think yours is still pretty decent. 680 00:39:26,615 --> 00:39:29,782 When all else fails, try charm. 681 00:39:29,818 --> 00:39:34,336 Look, Eliot, this is it. 682 00:39:34,373 --> 00:39:36,105 This is Maggie Storm: 683 00:39:36,140 --> 00:39:40,142 the phony smile, the appropriate wisecrack, 684 00:39:40,178 --> 00:39:43,145 the burning desire to be in the spotlight... 685 00:39:43,181 --> 00:39:45,025 And that's all there is, there isn't any more. 686 00:39:45,049 --> 00:39:47,216 And here is where it fits in, see, 687 00:39:47,252 --> 00:39:48,951 me and Mr. Charles Banner. 688 00:39:50,055 --> 00:39:51,954 Mr. Charles Banner's dead. 689 00:39:59,364 --> 00:40:01,297 All right. 690 00:40:03,701 --> 00:40:05,968 Once in my life, 691 00:40:06,003 --> 00:40:09,605 I stumbled on something that was honest and good. 692 00:40:12,043 --> 00:40:13,976 I lost it. 693 00:40:18,049 --> 00:40:20,516 Now, you want my records. 694 00:40:20,552 --> 00:40:23,018 What do I get? 695 00:40:23,054 --> 00:40:24,798 Government sets me up in a new life? 696 00:40:27,042 --> 00:40:29,408 You know I can't make any promises. 697 00:40:29,461 --> 00:40:32,356 How about a guarantee I won't go to jail? 698 00:40:32,380 --> 00:40:33,679 Not even that. 699 00:40:35,233 --> 00:40:37,700 Oh, you know... 700 00:40:37,735 --> 00:40:41,337 Your price for a clean conscience is pretty high. 701 00:40:43,408 --> 00:40:48,511 Besides... Gray's not my color. 702 00:40:50,748 --> 00:40:52,065 Sorry. 703 00:40:52,117 --> 00:40:55,501 I'm sorry, too, Maggie. 704 00:40:57,572 --> 00:40:59,538 I think you are. 705 00:41:03,695 --> 00:41:05,628 Listen, thanks. 706 00:41:06,765 --> 00:41:08,364 Anyway... 707 00:41:19,511 --> 00:41:21,010 Okay, let's have it. 708 00:41:21,045 --> 00:41:23,646 Let go of me, you pig. 709 00:41:25,884 --> 00:41:27,316 Okay, Countess, let's have it. 710 00:41:27,351 --> 00:41:29,418 What's with you and Ness? 711 00:41:29,453 --> 00:41:31,765 Who do you think you're pushing around? 712 00:41:31,789 --> 00:41:34,356 A dime a dozen nightclub singer, that's who. 713 00:41:34,392 --> 00:41:36,325 Now what about Ness? 714 00:41:38,396 --> 00:41:41,030 That's my business. 715 00:41:41,065 --> 00:41:43,332 It's Lepke's business, all of it. 716 00:41:44,903 --> 00:41:46,969 I got a deal. 717 00:41:47,005 --> 00:41:48,971 You got nothing. 718 00:41:49,007 --> 00:41:50,640 Where do you think I've been all night? 719 00:41:50,675 --> 00:41:52,207 I don't care. 720 00:41:52,243 --> 00:41:54,544 Well, look, you'd better start caring, 721 00:41:54,579 --> 00:41:57,013 because I just set up our first contract. 722 00:42:00,919 --> 00:42:04,386 Uh, my deal was no... no killing. 723 00:42:04,422 --> 00:42:06,022 Now, look, you ain't got a deal. 724 00:42:06,057 --> 00:42:08,024 All you got is a job. 725 00:42:08,059 --> 00:42:10,325 Are you going to tell me about Ness or not? 726 00:42:11,529 --> 00:42:13,128 He's a man. 727 00:42:13,164 --> 00:42:15,731 That's something you wouldn't know much about. 728 00:42:15,767 --> 00:42:18,500 Oh, I don't see where you're such an expert. 729 00:42:18,536 --> 00:42:20,636 The one you picked coughed himself to death 730 00:42:20,672 --> 00:42:22,605 in a fancy hospital. 731 00:42:23,808 --> 00:42:25,224 You! 732 00:42:28,046 --> 00:42:30,145 Just stay away from Ness... 733 00:42:34,886 --> 00:42:36,819 Countess. 734 00:43:12,123 --> 00:43:14,056 โ™ช โ™ช 735 00:43:22,299 --> 00:43:24,144 Yeah, I'm sure it was Ness. 736 00:43:24,168 --> 00:43:25,679 What did she say? 737 00:43:25,703 --> 00:43:27,514 I don't know. I don't know what she said. 738 00:43:27,538 --> 00:43:29,083 Did you talk to her? 739 00:43:29,107 --> 00:43:30,501 Sure, I talked to her. 740 00:43:31,859 --> 00:43:33,004 I'd better get down there. 741 00:43:33,028 --> 00:43:34,159 Is she still around? 742 00:43:36,547 --> 00:43:37,829 Yeah, she's still here. 743 00:43:37,866 --> 00:43:39,509 All right, I'll be right over. 744 00:43:39,533 --> 00:43:40,966 She'll talk. 745 00:43:53,581 --> 00:43:55,047 Okay, I'll be here. 746 00:43:55,083 --> 00:43:56,682 I'll be waiting. 747 00:44:17,572 --> 00:44:18,871 Hello? 748 00:44:18,906 --> 00:44:20,384 Eliot? 749 00:44:20,408 --> 00:44:21,585 Hello, Maggie. 750 00:44:21,609 --> 00:44:24,043 I've got those books you wanted. 751 00:44:24,079 --> 00:44:25,495 Where are you? 752 00:44:25,530 --> 00:44:28,831 I'm at the club, but meet me at my apartment. 753 00:44:28,866 --> 00:44:30,382 Lepke's on his way here. 754 00:44:30,418 --> 00:44:32,335 I'll be right down. 755 00:44:32,370 --> 00:44:34,303 Maggie? 756 00:44:34,339 --> 00:44:36,100 Be careful, huh? 757 00:44:36,124 --> 00:44:38,190 Yeah. 758 00:44:53,707 --> 00:44:55,519 She must've skipped out the back door. 759 00:44:55,543 --> 00:44:57,009 Never mind. 760 00:44:57,045 --> 00:44:59,005 Now, where do you keep your records? 761 00:45:08,489 --> 00:45:10,957 Oh, you're good, Vince. 762 00:45:10,992 --> 00:45:12,524 You're very good. 763 00:45:12,560 --> 00:45:14,555 Lepke, how was I supposed to know? Forget it! 764 00:45:14,579 --> 00:45:17,480 You'll get a chance to even it. 765 00:45:17,515 --> 00:45:19,160 Come on, let's get out of here. 766 00:45:19,184 --> 00:45:20,249 Where are we going? 767 00:45:20,285 --> 00:45:21,884 On a house call. 768 00:45:24,722 --> 00:45:27,168 Sorry to get you out again, but I think this is it. 769 00:45:27,192 --> 00:45:28,624 I guess your little talk paid off. 770 00:45:28,659 --> 00:45:30,259 Something did. 771 00:45:46,661 --> 00:45:49,221 All right, Vince, get it over with. 772 00:45:50,231 --> 00:45:52,751 Look, Lep, isn't there somebody... Vince! 773 00:45:54,769 --> 00:45:56,435 And remember: 774 00:45:56,471 --> 00:45:59,031 nobody makes two mistakes in one night. 775 00:46:26,951 --> 00:46:28,884 That was Lepke. 776 00:46:35,176 --> 00:46:38,811 For a bright dame, you don't learn very fast. 777 00:46:38,846 --> 00:46:42,448 That's the story of my life, lover. 778 00:46:53,027 --> 00:46:54,326 It's on the third floor. 779 00:46:54,362 --> 00:46:55,794 Come on, the stairs. 780 00:47:04,322 --> 00:47:05,322 Shyre! 781 00:47:11,996 --> 00:47:13,974 I can beat him down. Never mind. 782 00:47:13,998 --> 00:47:15,931 He's not going anywhere. 783 00:47:35,169 --> 00:47:37,103 Maggie? 784 00:47:43,344 --> 00:47:46,512 Shall I think of some famous last words? 785 00:47:48,182 --> 00:47:50,282 Easy, take it easy. 786 00:47:52,353 --> 00:47:55,954 Oh... I must look a fright. 787 00:47:57,191 --> 00:48:00,459 Right now, Maggie, you look pretty good. 788 00:48:02,130 --> 00:48:04,274 After six weeks in a prison hospital, 789 00:48:04,298 --> 00:48:06,965 Maggie Storm served the remainder of a ten-year term. 790 00:48:07,001 --> 00:48:10,603 In June, 1952, she was reported living in Switzerland, 791 00:48:10,638 --> 00:48:14,072 some 18 kilometers from a Zurich sanitarium. 792 00:50:06,037 --> 00:50:07,837 The Untouchables. 54678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.