All language subtitles for The Untouchables - S03E19 (Element of Danger)_000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,502 You can always claim 2 00:00:03,537 --> 00:00:07,355 that you smashed organized narcotics in Chicago. 3 00:00:09,427 --> 00:00:11,393 How long does it stay smashed? 4 00:00:11,429 --> 00:00:13,162 Four months. 5 00:00:13,214 --> 00:00:15,464 Where am I during these four months? 6 00:00:15,499 --> 00:00:19,901 You're a retired hero with $250,000 a year, 7 00:00:19,937 --> 00:00:23,338 every 12 months for the next five years. 8 00:00:24,442 --> 00:00:26,608 Fair enough. 9 00:00:26,644 --> 00:00:28,710 You'll like doing business with us, Mr. Ness. 10 00:00:28,746 --> 00:00:30,178 We're reliable. 11 00:00:45,562 --> 00:00:49,131 Tonight's episode: 12 00:00:50,400 --> 00:00:54,102 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 13 00:00:54,138 --> 00:00:58,006 With special guest stars Lee Marvin 14 00:00:58,042 --> 00:01:00,542 and Victor Jory. 15 00:01:00,577 --> 00:01:02,577 Narrated by Walter Winchell. 16 00:01:16,610 --> 00:01:19,460 Chicago, August 29, 1934. 17 00:01:19,497 --> 00:01:22,698 The roof of a rotting tenement in the area known as Haymarket, 18 00:01:22,733 --> 00:01:26,267 a grimy setting for the portrait of a man about to die. 19 00:01:26,303 --> 00:01:29,037 His name: Special Agent Daniel Gosden, 20 00:01:29,072 --> 00:01:31,673 one of 11 handpicked men from the Chicago Police 21 00:01:31,709 --> 00:01:33,976 on temporary loan to the Untouchables. 22 00:01:34,011 --> 00:01:35,978 His job: to find out the reason 23 00:01:36,013 --> 00:01:38,313 behind a persistent underworld rumor 24 00:01:38,348 --> 00:01:40,949 that Chicago's dormant narcotic traffic was about 25 00:01:40,985 --> 00:01:42,918 to become big business. 26 00:03:45,776 --> 00:03:48,176 Okay, Sully, get the rest of the stuff, huh? 27 00:04:11,067 --> 00:04:12,350 Mace? 28 00:04:34,141 --> 00:04:37,042 Why don't you go downstairs, mister, take a good look? 29 00:05:15,015 --> 00:05:16,715 The alley. 30 00:05:16,750 --> 00:05:17,883 Right. Come on! 31 00:05:17,918 --> 00:05:19,128 Trapp, call the garage. 32 00:05:19,152 --> 00:05:21,712 Tell them to get a truck over here fast! 33 00:06:21,932 --> 00:06:23,465 Hello. Mr. Ness? 34 00:06:23,500 --> 00:06:25,433 This is Danny Gosden. I... 35 00:06:32,810 --> 00:06:34,575 Who are you working for, punk? 36 00:06:34,611 --> 00:06:36,544 You go to the devil! 37 00:06:39,066 --> 00:06:40,809 Come on. The truck's on its way. 38 00:06:40,833 --> 00:06:42,845 Let's get out of here! What's your hurry? 39 00:06:42,869 --> 00:06:44,013 Well? He's clean. 40 00:06:44,037 --> 00:06:45,181 Not even a wallet. 41 00:06:45,205 --> 00:06:46,337 That figures. 42 00:06:46,373 --> 00:06:47,517 Rate, the people are coming! 43 00:06:47,541 --> 00:06:49,474 Come on! The alley! 44 00:07:02,873 --> 00:07:05,506 Okay, Gus, you stick around and mingle with the crowd, huh? 45 00:07:05,542 --> 00:07:06,819 Stick around? What for? 46 00:07:06,843 --> 00:07:09,155 I want to see if I can get that stuff out of the storeroom. 47 00:07:09,179 --> 00:07:11,490 Yeah, but the whole block's gonna be lousy with cops. 48 00:07:11,514 --> 00:07:13,782 Where there's no risk, there's no fun, huh, Gus? 49 00:07:13,817 --> 00:07:16,796 Fun? Working with you is like bleeding in front of a shark. 50 00:07:29,833 --> 00:07:30,999 Smitty? 51 00:07:31,034 --> 00:07:32,366 Yeah? 52 00:07:32,402 --> 00:07:34,202 A gummy stuff on this receiver. 53 00:07:34,237 --> 00:07:35,369 Know what it is? 54 00:07:35,405 --> 00:07:36,916 I can tell you without looking. 55 00:07:36,940 --> 00:07:38,617 He had it on his fingers, too. 56 00:07:38,641 --> 00:07:39,774 Opium? 57 00:07:39,810 --> 00:07:42,043 That's right. 58 00:07:42,079 --> 00:07:44,545 There's not enough opium in this whole country 59 00:07:44,581 --> 00:07:46,014 to lose a life over. 60 00:07:46,049 --> 00:07:47,415 What about fingerprints? 61 00:07:47,450 --> 00:07:48,583 Hundreds. 62 00:07:48,618 --> 00:07:50,196 This is a back entrance to a hotel. 63 00:07:50,220 --> 00:07:51,998 It'd take us days to check them all out, 64 00:07:52,022 --> 00:07:53,199 and even then, there's no guarantee 65 00:07:53,223 --> 00:07:54,567 the killer's prints will be among them. 66 00:07:54,591 --> 00:07:55,868 Anybody check out the block? 67 00:07:55,892 --> 00:07:57,859 They're starting now. 68 00:07:59,763 --> 00:08:02,864 All right, now, break it up the rest of you. 69 00:08:02,899 --> 00:08:04,098 It's all over. 70 00:08:04,134 --> 00:08:05,433 There's nothing more to see. 71 00:08:05,469 --> 00:08:07,535 Move along. 72 00:08:07,571 --> 00:08:09,337 Move on. Keep moving. 73 00:08:09,373 --> 00:08:11,238 Move along. 74 00:08:18,031 --> 00:08:19,976 Rate, they're checking all over the place. 75 00:08:20,000 --> 00:08:21,266 Well, keep your shirt on. 76 00:08:21,301 --> 00:08:22,941 There ain't no law against loading trucks. 77 00:08:22,970 --> 00:08:25,530 You know, you're out of your mind! 78 00:08:42,189 --> 00:08:44,189 Rate. 79 00:08:49,530 --> 00:08:52,280 You boys are working pretty late, aren't you? 80 00:08:52,316 --> 00:08:54,126 Well, you know how it is, Officer. 81 00:08:54,150 --> 00:08:55,483 No rest for the wicked. 82 00:08:55,536 --> 00:08:56,963 How long you been here? 83 00:08:56,987 --> 00:08:59,265 About a half hour or so. 84 00:08:59,289 --> 00:09:00,967 Then you must have heard the shooting. 85 00:09:00,991 --> 00:09:02,468 Oh, yeah, sure, we heard the shooting. 86 00:09:02,492 --> 00:09:04,192 Yeah, we thought it was a truck backfiring. 87 00:09:04,227 --> 00:09:06,389 Yeah, but we seen the police cars, we figured trouble. 88 00:09:06,413 --> 00:09:08,057 But you didn't go to investigate? 89 00:09:08,081 --> 00:09:10,626 Well, I'll tell you, Officer, I'm the kind of a guy 90 00:09:10,650 --> 00:09:12,061 that can't stand morbid curiosity seekers. 91 00:09:12,085 --> 00:09:14,614 I figure they just get in the way of the police. 92 00:09:14,638 --> 00:09:16,270 Mister, you don't know the half of it. 93 00:09:16,305 --> 00:09:17,650 How many more crates up there? 94 00:09:17,674 --> 00:09:19,351 This is the last one, but, uh... But what? 95 00:09:19,375 --> 00:09:20,519 There was some other merchandise 96 00:09:20,543 --> 00:09:21,943 up there ought to be taken care of. 97 00:09:21,978 --> 00:09:23,155 Okay, I'll take care of that. 98 00:09:23,179 --> 00:09:24,790 Uh, pack that stuff good and tight, huh? 99 00:09:24,814 --> 00:09:26,525 Well, Officer, if we see anything suspicious, 100 00:09:26,549 --> 00:09:28,460 we'll be sure to let you know, huh? 101 00:09:28,484 --> 00:09:30,914 All right, get this load on the road, boys. 102 00:09:38,829 --> 00:09:40,640 Get Mace! 103 00:09:40,664 --> 00:09:42,630 Come on, move! 104 00:09:42,666 --> 00:09:44,265 Be careful! 105 00:09:45,334 --> 00:09:47,101 Go on, take off! 106 00:09:48,304 --> 00:09:50,237 Now! 107 00:10:04,021 --> 00:10:05,764 Hey, hey, I seen the whole thing! 108 00:10:05,788 --> 00:10:08,934 I seen them shoot this officer, but I think I hit the truck! 109 00:10:08,958 --> 00:10:10,436 Where did they come from? Hmm? 110 00:10:10,460 --> 00:10:11,592 Oh. Oh, the alley. 111 00:10:11,628 --> 00:10:13,039 Did you get the license number? 112 00:10:13,063 --> 00:10:14,640 Oh, no. I was too excited. I got it. 113 00:10:14,664 --> 00:10:15,796 Lucky thing I'm still alive 114 00:10:15,831 --> 00:10:17,209 the way this idiot was firing that gun. 115 00:10:17,233 --> 00:10:19,128 Well, I'm sorry, but I was so excited when I seen 116 00:10:19,152 --> 00:10:22,103 this officer get it, I... Rico, hold 'em. 117 00:10:25,809 --> 00:10:26,952 Dead, huh? 118 00:10:26,976 --> 00:10:28,142 Yeah. Yeah. 119 00:10:28,178 --> 00:10:30,098 All right, let's have the license number. 120 00:10:35,568 --> 00:10:37,035 What's that smell? 121 00:10:37,070 --> 00:10:39,414 Well, if you were in Chinatown, you'd recognize it. 122 00:10:39,438 --> 00:10:41,172 Opium. 123 00:10:41,207 --> 00:10:43,285 Gosden had it smeared all over his fingers. 124 00:10:43,309 --> 00:10:45,109 They must have caught him in here. 125 00:10:45,145 --> 00:10:48,024 There hasn't been a market for opium in this country in years. 126 00:10:48,048 --> 00:10:50,414 So why would anybody want to kill two police officers 127 00:10:50,449 --> 00:10:53,384 to protect something that's practically worthless? 128 00:10:53,419 --> 00:10:56,154 Let's go talk to those witnesses. 129 00:10:59,526 --> 00:11:01,371 You're certain you didn't get a look at anyone? 130 00:11:01,395 --> 00:11:03,428 Well, like I told you, it all happened so fast, 131 00:11:03,463 --> 00:11:05,063 and besides, I was a long way away. 132 00:11:05,098 --> 00:11:06,231 And you? 133 00:11:06,266 --> 00:11:07,410 I told you before. 134 00:11:07,434 --> 00:11:08,811 I heard the shots. 135 00:11:08,835 --> 00:11:11,214 I ran around the corner, almost got killed by a truck, 136 00:11:11,238 --> 00:11:12,815 and then trigger finger Harry here starts 137 00:11:12,839 --> 00:11:14,250 blazing away, I hit the deck. 138 00:11:14,274 --> 00:11:15,584 Not too much, Eliot. 139 00:11:15,608 --> 00:11:16,952 Sailor got the license number. 140 00:11:16,976 --> 00:11:19,122 Mr. Carson here was too busy shooting at the truck. 141 00:11:19,146 --> 00:11:21,257 Did either of you see what was in the truck? 142 00:11:21,281 --> 00:11:22,425 Some boxes, I think. 143 00:11:22,449 --> 00:11:23,814 Yeah, something like that. 144 00:11:23,850 --> 00:11:26,195 All right. Mr. Rossi will take you down to the office. 145 00:11:26,219 --> 00:11:27,430 We'll want detailed statements 146 00:11:27,454 --> 00:11:29,065 from both of you covering everything you saw. 147 00:11:29,089 --> 00:11:30,366 How long is that gonna take? 148 00:11:30,390 --> 00:11:31,700 About an hour or so. Why? 149 00:11:31,724 --> 00:11:33,202 Oh, I'd like to phone my family. 150 00:11:33,226 --> 00:11:34,504 They might be worried about me. 151 00:11:34,528 --> 00:11:35,871 Help yourself. Thank you. 152 00:11:35,895 --> 00:11:37,028 Right this way. 153 00:11:37,064 --> 00:11:38,207 There's a phone right down here. 154 00:11:38,231 --> 00:11:40,098 Do you want the lab boys to check in here 155 00:11:40,133 --> 00:11:41,277 when they're finished in the alley? 156 00:11:41,301 --> 00:11:43,351 No, they can hold off till tomorrow. 157 00:11:59,386 --> 00:12:00,585 Yeah. This is Rate. 158 00:12:00,620 --> 00:12:02,698 Look, I had a little trouble down here tonight, 159 00:12:02,722 --> 00:12:03,988 but I got the stuff out. 160 00:12:04,023 --> 00:12:06,168 Now a truck will be arriving there in a few minutes. 161 00:12:06,192 --> 00:12:08,371 I want you to unload it quick, and then ditch it. 162 00:12:08,395 --> 00:12:09,705 Look, I don't have time to explain. 163 00:12:09,729 --> 00:12:11,396 Now, just do like I tell you. 164 00:12:11,431 --> 00:12:12,563 Who? Me? 165 00:12:12,599 --> 00:12:14,309 Well, I'm at the scene of the crime. 166 00:12:14,333 --> 00:12:16,934 Yeah, I got to go downtown and give the feds a statement. 167 00:12:16,969 --> 00:12:18,219 How's that for a twist? 168 00:12:22,525 --> 00:12:24,670 Oh, I'm all set if you are, Mr. Rossi. 169 00:12:24,694 --> 00:12:26,627 All right, let's go. 170 00:12:36,490 --> 00:12:37,900 At 10:00 in the morning, 171 00:12:37,924 --> 00:12:39,569 after the killing of Agent Daniel Gosden, 172 00:12:39,593 --> 00:12:41,559 a check out of the truck observed 173 00:12:41,595 --> 00:12:44,261 leaving the scene of the crime led Eliot Ness and Hobson 174 00:12:44,297 --> 00:12:46,798 to the offices of the Marsac Gas Company, 175 00:12:46,833 --> 00:12:48,299 a reputable firm 176 00:12:48,334 --> 00:12:51,603 engaged in the manufacture of industrial gases. 177 00:12:55,909 --> 00:12:57,119 Mr. Stegler? Mr. Ness, 178 00:12:57,143 --> 00:12:58,543 your call caught me just in time. 179 00:12:58,578 --> 00:12:59,761 I was on my way out. 180 00:12:59,813 --> 00:13:02,497 I gather you've come about my truck. 181 00:13:05,652 --> 00:13:07,547 How would you know that, Mr. Stegler? 182 00:13:07,571 --> 00:13:09,549 Since it was stolen, I naturally thought... 183 00:13:09,573 --> 00:13:11,739 Stolen? When? 184 00:13:11,792 --> 00:13:13,992 Last night, about 10:00, 185 00:13:14,027 --> 00:13:16,261 from our Market Street Garage. 186 00:13:16,296 --> 00:13:18,163 We have three units, Mr. Ness. 187 00:13:18,198 --> 00:13:20,598 There's this office, there's the garage, 188 00:13:20,633 --> 00:13:23,034 the butane plant here on Radcliff Road. 189 00:13:23,069 --> 00:13:24,402 Did you report the theft? 190 00:13:24,437 --> 00:13:25,603 As soon as I heard. 191 00:13:25,638 --> 00:13:27,471 As a matter of fact, a policeman came around 192 00:13:27,507 --> 00:13:28,673 this morning with some forms. 193 00:13:28,708 --> 00:13:32,310 My secretary is filling them out now. 194 00:13:32,345 --> 00:13:33,522 Well, I guess that's that. 195 00:13:33,546 --> 00:13:35,266 Thanks, Mr. Stegler. Not at all. 196 00:13:37,050 --> 00:13:38,850 Mr. Ness, if you've recovered the truck... 197 00:13:38,885 --> 00:13:39,984 We haven't. 198 00:13:41,488 --> 00:13:43,466 All we know is it was seen leaving an area 199 00:13:43,490 --> 00:13:44,634 where two police officers were killed. 200 00:13:44,658 --> 00:13:46,886 Two police officers killed? 201 00:13:46,910 --> 00:13:48,642 And you thought... 202 00:13:48,677 --> 00:13:51,579 In our business, Mr. Stegler, anything's possible. 203 00:13:51,615 --> 00:13:53,380 Thank you. 204 00:14:00,289 --> 00:14:01,589 Sounds all right. 205 00:14:01,625 --> 00:14:02,835 What do you think? 206 00:14:02,859 --> 00:14:04,458 I don't know, let's check out the time 207 00:14:04,494 --> 00:14:06,360 he reported the truck theft. 208 00:14:09,716 --> 00:14:12,228 You never told me you killed two policemen. 209 00:14:12,252 --> 00:14:13,418 You never asked. 210 00:14:13,453 --> 00:14:14,852 I suppose you had to kill them. 211 00:14:14,887 --> 00:14:16,532 It seemed like the right thing to do at the time. 212 00:14:16,556 --> 00:14:17,922 The violent thing always seems 213 00:14:17,957 --> 00:14:19,357 the best thing to you, doesn't it? 214 00:14:19,392 --> 00:14:21,404 Look, I risked my neck getting that opium out! 215 00:14:21,428 --> 00:14:23,561 You risked your neck because you like it! 216 00:14:23,596 --> 00:14:24,957 Because you get some weird kick 217 00:14:24,981 --> 00:14:26,391 out of these near misses! Watch your mouth! 218 00:14:26,415 --> 00:14:27,693 You think I care about that opium? 219 00:14:27,717 --> 00:14:29,194 I've got a whole warehouse full of it! 220 00:14:29,218 --> 00:14:31,296 All I care about is you put my whole operation in danger! 221 00:14:31,320 --> 00:14:33,287 Your operation?! 222 00:14:33,322 --> 00:14:35,233 When are you gonna quit kidding yourself, Stegler? 223 00:14:35,257 --> 00:14:37,603 It hasn't been your operation since I unloaded 50,000 pounds 224 00:14:37,627 --> 00:14:39,672 of that junk on the docks of San Francisco! 225 00:14:39,696 --> 00:14:41,273 And it hasn't been your operation 226 00:14:41,297 --> 00:14:43,642 since I ramrodded those trucks clean across the country! 227 00:14:43,666 --> 00:14:45,533 And you're gonna sit behind this fat desk 228 00:14:45,568 --> 00:14:47,802 and tell me about risks?! 229 00:14:47,837 --> 00:14:49,436 Stegler! 230 00:14:53,843 --> 00:14:56,594 I ought to push a bullet right through your fat mouth. 231 00:15:06,088 --> 00:15:08,589 I should know better than to get mad at you, Victor. 232 00:15:10,493 --> 00:15:12,960 Mainly because you're right. 233 00:15:12,996 --> 00:15:16,063 Without you, we wouldn't have anything. 234 00:15:19,802 --> 00:15:21,769 But you're not easy to understand. 235 00:15:23,540 --> 00:15:25,973 If you were to shoot me right now, 236 00:15:26,009 --> 00:15:28,049 it'd cost you close to a million dollars. 237 00:15:30,213 --> 00:15:32,429 You might do it just the same. 238 00:15:32,465 --> 00:15:35,066 Don't you forget it! 239 00:15:35,101 --> 00:15:37,084 I won't. 240 00:15:47,863 --> 00:15:50,130 I get a kick out of you, Stegler. 241 00:15:52,034 --> 00:15:55,469 You know, you talk about me taking risks. 242 00:15:55,505 --> 00:15:57,955 You know how close you almost came? 243 00:15:57,991 --> 00:16:01,275 Close only counts in horseshoes, Vic. 244 00:16:06,383 --> 00:16:07,982 I'll be in touch. 245 00:16:19,980 --> 00:16:21,395 Kill him. 246 00:16:29,606 --> 00:16:31,238 Eliot? 247 00:16:34,694 --> 00:16:35,709 Part of a poppy leaf. 248 00:16:35,745 --> 00:16:38,128 Raw opium? 249 00:16:38,164 --> 00:16:40,631 Just the way it left the fields. 250 00:16:40,667 --> 00:16:41,910 Who'd buy raw opium? 251 00:16:41,934 --> 00:16:43,216 It doesn't make sense. 252 00:16:43,253 --> 00:16:45,497 Raw opium can be reduced to heroin, and that's money. 253 00:16:45,521 --> 00:16:46,766 Millions. 254 00:16:46,790 --> 00:16:49,490 With all these stoves in here, you're probably right. 255 00:16:49,525 --> 00:16:51,659 But it really doesn't make much sense. 256 00:16:51,694 --> 00:16:54,128 Do you know that it takes more than 12 hours to get 257 00:16:54,164 --> 00:16:56,230 one single ounce of heroin from ten ounces of opium? 258 00:16:56,266 --> 00:16:59,833 But if you had 20 stoves, a hundred, two hundred? 259 00:16:59,869 --> 00:17:02,270 Gosden wasn't killed because he uncovered a few stoves. 260 00:17:02,305 --> 00:17:03,588 He uncovered a whole operation. 261 00:18:03,265 --> 00:18:05,933 Don't turn around! 262 00:18:05,969 --> 00:18:07,134 Rate! 263 00:18:07,169 --> 00:18:09,971 I could shoot you both in the back, 264 00:18:10,006 --> 00:18:11,650 but I'm gonna give you a sporting chance. 265 00:18:11,674 --> 00:18:13,352 Oh, you got... Shut up!! 266 00:18:13,376 --> 00:18:17,211 I'm standing behind you right in the middle of the alley 267 00:18:17,247 --> 00:18:19,380 about 15 or 20 feet. 268 00:18:19,415 --> 00:18:22,984 Now, I figure if you both turn around at the same time, 269 00:18:23,019 --> 00:18:26,453 one of you might get lucky and get me. 270 00:18:26,489 --> 00:18:27,755 I'm gonna count to three. 271 00:18:27,807 --> 00:18:29,117 Vic, wait a minute. One. 272 00:18:29,141 --> 00:18:30,241 Wait a minute! 273 00:18:30,276 --> 00:18:31,742 Two! 274 00:18:31,778 --> 00:18:33,744 Three, the crystals which we got 275 00:18:33,780 --> 00:18:36,914 from the first evaporation chain are put into this. 276 00:18:36,949 --> 00:18:39,183 Reflux condenser, huh? 277 00:18:39,218 --> 00:18:40,350 The biggest size made, 278 00:18:40,386 --> 00:18:42,820 which is why you can only make an ounce at a time. 279 00:18:42,855 --> 00:18:44,521 Now, to the morphine crystals 280 00:18:44,556 --> 00:18:46,456 we add acetyl chloride. 281 00:18:46,492 --> 00:18:47,658 This is extremely volatile, 282 00:18:47,693 --> 00:18:49,726 which is why we have to use a reflux condenser. 283 00:18:49,762 --> 00:18:51,262 Clear? 284 00:18:51,297 --> 00:18:53,708 Smitty, you lost me back with the lime water. 285 00:18:53,732 --> 00:18:55,343 What else? That's it. 286 00:18:55,367 --> 00:18:56,767 The solution is filtered, 287 00:18:56,803 --> 00:18:59,770 the crystals that remain on the filter paper are heroin. 288 00:18:59,806 --> 00:19:02,673 Acetyl chloride. 289 00:19:02,708 --> 00:19:04,386 All we have to do is find somebody 290 00:19:04,410 --> 00:19:05,821 that's ordered that stuff in large quantities. 291 00:19:05,845 --> 00:19:06,977 It's worth a try. 292 00:19:07,013 --> 00:19:08,378 Thanks, Smitty. 293 00:19:08,414 --> 00:19:10,259 You should've been a school teacher. Oh, I am. 294 00:19:10,283 --> 00:19:12,316 Sunday School. 295 00:19:14,220 --> 00:19:15,463 Later that night, 296 00:19:15,487 --> 00:19:17,365 two key members of the narcotics syndicate 297 00:19:17,389 --> 00:19:19,469 met with their partner, Arnold Stegler. 298 00:19:21,561 --> 00:19:23,761 By now, Ness knows there was opium in that room. 299 00:19:23,796 --> 00:19:25,541 He'll discover the factories. 300 00:19:25,565 --> 00:19:27,498 Let him. 301 00:19:31,921 --> 00:19:34,622 Let him find one, five, ten. 302 00:19:34,657 --> 00:19:37,892 We can build them faster than he can find them. 303 00:19:37,927 --> 00:19:40,294 It's like a floating crap game. 304 00:19:40,329 --> 00:19:42,029 Here today, gone tomorrow. 305 00:19:42,064 --> 00:19:43,475 But every time he hits a factory, 306 00:19:43,499 --> 00:19:45,010 we lose opium and equipment. 307 00:19:45,034 --> 00:19:46,667 Look, at a profit of 3,000 percent, 308 00:19:46,702 --> 00:19:48,736 we can lose half of it and still come out 309 00:19:48,771 --> 00:19:50,070 with over a million apiece. 310 00:19:50,105 --> 00:19:52,540 Provided Rate doesn't take any more stupid chances. 311 00:19:52,575 --> 00:19:54,141 We can forget about Rate. 312 00:19:54,176 --> 00:19:55,337 What do you mean? 313 00:19:55,361 --> 00:19:56,593 Rate's the kind of man 314 00:19:56,628 --> 00:19:58,040 we had to have at the beginning. 315 00:19:58,064 --> 00:20:00,331 You know, we couldn't have done this without him. 316 00:20:00,366 --> 00:20:02,595 But he's becoming a liability. 317 00:20:02,619 --> 00:20:05,219 Meaning he's about to be removed? 318 00:20:06,322 --> 00:20:09,056 Meaning he has been removed. 319 00:20:09,091 --> 00:20:12,159 Kralik and Trapp have taken care of him. 320 00:20:12,195 --> 00:20:13,360 Any objections? 321 00:20:15,465 --> 00:20:19,299 Okay, let's get down to business. 322 00:20:19,335 --> 00:20:21,313 As far as I'm concerned, there's only one place 323 00:20:21,337 --> 00:20:23,297 where we might be vul... 324 00:20:31,814 --> 00:20:35,115 Cozy little group. 325 00:20:35,150 --> 00:20:37,083 And quiet, too. 326 00:20:38,754 --> 00:20:42,356 What's the matter? Aren't you glad to see me? 327 00:20:45,428 --> 00:20:47,272 You won't believe this, but Kralik and Trapp 328 00:20:47,296 --> 00:20:48,929 tried to kill me tonight. 329 00:20:50,750 --> 00:20:53,517 They almost made it, too. 330 00:20:53,553 --> 00:20:57,321 But like you say, "close only counts in horseshoes." 331 00:20:59,092 --> 00:21:01,012 What are you shaking for, Stegler? 332 00:21:05,265 --> 00:21:06,897 Sit down, Vic. 333 00:21:06,932 --> 00:21:08,399 Let's talk things over. 334 00:21:08,434 --> 00:21:11,568 Sorry, I don't have the time right now. 335 00:21:11,603 --> 00:21:13,637 I gotta go home and get my rest. 336 00:21:13,672 --> 00:21:15,334 I have an appointment in the morning. 337 00:21:15,358 --> 00:21:16,991 Appointment? 338 00:21:17,026 --> 00:21:20,339 Yeah, the Federal Building, with Eliot Ness. 339 00:21:20,363 --> 00:21:21,762 Ness? 340 00:21:21,814 --> 00:21:24,014 I gotta sign that statement I made him 341 00:21:24,049 --> 00:21:25,650 about the cop killing. 342 00:21:34,494 --> 00:21:37,194 Just a matter of routine. 343 00:21:52,945 --> 00:21:54,978 And now, back to... 344 00:21:57,683 --> 00:21:59,160 At 11:00 in the morning, 345 00:21:59,184 --> 00:22:00,595 following the attempt on his life, 346 00:22:00,619 --> 00:22:02,631 Victor Rate, known to the Untouchables 347 00:22:02,655 --> 00:22:04,788 as Howard Carson, was in Ness's office. 348 00:22:04,824 --> 00:22:07,224 He was brazenly reviewing a transcribed copy 349 00:22:07,259 --> 00:22:09,326 of the statement he had given Rossi 350 00:22:09,362 --> 00:22:11,428 on the night of the double murder. 351 00:22:12,865 --> 00:22:14,498 Yeah, that's about it. 352 00:22:14,533 --> 00:22:15,910 Anything you'd like to add? 353 00:22:15,934 --> 00:22:17,768 Oh, no, no, no, it's all right down there. 354 00:22:17,803 --> 00:22:20,363 Then if you'll sign it, please? 355 00:22:26,379 --> 00:22:28,144 Well, is that all? 356 00:22:28,180 --> 00:22:29,624 We may have to call you back 357 00:22:29,648 --> 00:22:31,259 if we find the truck you fired at. 358 00:22:31,283 --> 00:22:32,816 Oh, Mr. Ness, just one other thing. 359 00:22:32,852 --> 00:22:34,918 Do you think you'll find the guy that did this? 360 00:22:34,953 --> 00:22:36,820 We'll find him. 361 00:22:41,326 --> 00:22:42,760 Mr. Rossi. 362 00:22:42,795 --> 00:22:44,261 Hello, Mr. Carson. 363 00:22:44,296 --> 00:22:45,696 Well, here it is. 364 00:22:45,731 --> 00:22:47,163 65 gallons of acetyl chloride 365 00:22:47,199 --> 00:22:49,165 shipped to a tanning factory near the stockyards. 366 00:22:49,201 --> 00:22:51,101 New customer. 367 00:22:53,206 --> 00:22:54,967 Was there something else, Mr. Carson? 368 00:22:54,991 --> 00:22:56,835 Well, there's just one thing that still puzzles me. 369 00:22:56,859 --> 00:22:59,026 You know that was a one-and-a-half ton truck. 370 00:22:59,078 --> 00:23:00,711 Yes. 371 00:23:00,747 --> 00:23:02,446 Well, in the newspapers, 372 00:23:02,481 --> 00:23:04,514 it said you were looking for heroin, 373 00:23:04,550 --> 00:23:05,649 and I always thought 374 00:23:05,684 --> 00:23:07,495 that heroin kind of came in small packages, 375 00:23:07,519 --> 00:23:09,853 and what would they be doing with a truck like that? 376 00:23:09,889 --> 00:23:13,424 That's a very good question, Mr. Carson. 377 00:23:15,777 --> 00:23:17,177 Sorry. 378 00:23:17,213 --> 00:23:19,413 Well, if there's anything else just let me know. 379 00:23:25,220 --> 00:23:26,620 Lee, get us a warrant. 380 00:23:26,656 --> 00:23:28,066 We'll hit that tanning factory tonight. 381 00:23:28,090 --> 00:23:29,356 Tonight? 382 00:23:29,391 --> 00:23:30,936 Don't you think we should check it out first? 383 00:23:30,960 --> 00:23:32,270 We should, but I've got a funny feeling 384 00:23:32,294 --> 00:23:33,538 that if we don't get there tonight, 385 00:23:33,562 --> 00:23:36,122 it won't be there tomorrow. 386 00:23:37,299 --> 00:23:39,166 โ™ช โ™ช 387 00:23:54,766 --> 00:23:57,468 Let's have another, huh? 388 00:23:58,904 --> 00:24:00,882 You might have told me before we came out 389 00:24:00,906 --> 00:24:02,206 what you had in mind. 390 00:24:02,241 --> 00:24:03,440 What? 391 00:24:03,476 --> 00:24:05,720 Why do we have to come to a place like this? 392 00:24:05,744 --> 00:24:07,344 Ah, the joint's got atmosphere. 393 00:24:07,379 --> 00:24:09,746 It's a dump! 394 00:24:09,781 --> 00:24:12,094 If we got any closer to the stockyards, 395 00:24:12,118 --> 00:24:14,685 we'd get trampled to death. 396 00:24:22,211 --> 00:24:24,411 What's so interesting out there? 397 00:24:24,464 --> 00:24:26,692 I'm sort of expecting a friend. 398 00:24:26,716 --> 00:24:29,383 Oh? What time is he coming? 399 00:24:29,418 --> 00:24:31,718 I don't know. 400 00:24:31,753 --> 00:24:34,221 But if he does show, I'd sort of like 401 00:24:34,256 --> 00:24:36,790 to give him a little, uh, surprise. 402 00:24:36,843 --> 00:24:38,876 Oh, surprise. 403 00:24:38,911 --> 00:24:40,144 Oh, I like surprises. 404 00:24:40,179 --> 00:24:41,478 What kind of a surprise? 405 00:24:41,514 --> 00:24:44,798 Drink your drink. 406 00:24:55,060 --> 00:24:57,744 Say, honey, how long do we have to wait for this friend? 407 00:24:57,780 --> 00:24:59,313 I don't know. 408 00:25:17,282 --> 00:25:19,127 If I'm not back in about half an hour, 409 00:25:19,151 --> 00:25:21,084 you grab a cab, huh? 410 00:25:22,221 --> 00:25:23,501 Hey! 411 00:25:57,306 --> 00:25:58,789 Federal officers... open up! 412 00:26:04,329 --> 00:26:06,009 Open up in there! 413 00:27:39,641 --> 00:27:41,108 Gone... another dead end. 414 00:27:41,143 --> 00:27:42,225 What does that say? 415 00:27:43,562 --> 00:27:44,906 "When you come to a tannery, Ness, 416 00:27:44,930 --> 00:27:46,810 you got to expect to get tanned." 417 00:27:48,233 --> 00:27:49,911 See if you can find the office. 418 00:27:49,935 --> 00:27:52,169 Pick up any books, records, everything you can find. 419 00:27:52,204 --> 00:27:54,270 Right. 420 00:28:11,640 --> 00:28:13,084 Oh, glad to see you made it back. 421 00:28:13,108 --> 00:28:14,619 Yeah, did you see the skirt I was with? 422 00:28:14,643 --> 00:28:15,653 Yeah, she took off. 423 00:28:15,677 --> 00:28:17,188 You owe me four bucks. Are you kidding? 424 00:28:17,212 --> 00:28:18,812 I left her ten for the tab. 425 00:28:18,847 --> 00:28:20,591 That's your hard luck, sucker. 426 00:28:20,615 --> 00:28:22,794 Four bucks is what you owe. 427 00:28:22,818 --> 00:28:23,984 Good luck. 428 00:28:24,019 --> 00:28:25,752 Wait a minute. 429 00:28:27,773 --> 00:28:30,333 Hold it. 430 00:28:31,393 --> 00:28:33,459 Mr. Carson. 431 00:28:36,131 --> 00:28:38,265 Now, what would you be doing here? 432 00:28:42,654 --> 00:28:45,438 Yeah, yeah, I know. 433 00:28:45,474 --> 00:28:46,951 Look, Hank, play it my way, 434 00:28:46,975 --> 00:28:50,076 and I'll give you the whole story when it breaks. 435 00:28:50,111 --> 00:28:51,856 No, no, just say that the raid 436 00:28:51,880 --> 00:28:53,291 was triggered by information given 437 00:28:53,315 --> 00:28:55,360 by a friendly witness named Howard Carson. 438 00:28:55,384 --> 00:28:57,828 He's being held for further questioning. 439 00:28:57,852 --> 00:28:59,597 Dress it up any way you like, 440 00:28:59,621 --> 00:29:02,355 as long as it makes the front page, huh? 441 00:29:02,391 --> 00:29:04,724 Good, Hank, thanks. 442 00:29:04,759 --> 00:29:05,992 Do you think it will work? 443 00:29:06,027 --> 00:29:07,238 If he's part of the syndicate, 444 00:29:07,262 --> 00:29:08,673 that should build a fire under somebody. 445 00:29:08,697 --> 00:29:09,697 What about Carson? 446 00:29:09,731 --> 00:29:12,165 Shall I bring him in? 447 00:29:12,201 --> 00:29:15,134 No, let's wait for the report on his fingerprints. 448 00:29:15,170 --> 00:29:18,137 Got a feeling we may be holding more cards than we think. 449 00:29:19,908 --> 00:29:21,841 I tell you it's got to be Rate. 450 00:29:21,876 --> 00:29:23,577 Carson is the name he gave the feds. 451 00:29:23,612 --> 00:29:24,855 Sure, he's making us sweat. 452 00:29:24,879 --> 00:29:27,314 He's going to give us to Ness a piece at a time. 453 00:29:27,349 --> 00:29:28,315 He'd enjoy that. 454 00:29:28,350 --> 00:29:29,616 Death by inches. 455 00:29:29,651 --> 00:29:32,063 I still say there's something phony about it. 456 00:29:32,087 --> 00:29:33,964 Rate couldn't give information to Ness 457 00:29:33,988 --> 00:29:35,733 without involving himself. 458 00:29:35,757 --> 00:29:37,702 Even he's not crazy enough to do that. 459 00:29:37,726 --> 00:29:39,904 But you tried to have him killed night before last. 460 00:29:39,928 --> 00:29:42,229 He's liable to do anything. 461 00:29:42,264 --> 00:29:43,896 He may be right, Arnie. 462 00:29:43,932 --> 00:29:45,164 This man's a crackpot. 463 00:29:45,200 --> 00:29:46,400 He could blow the whole setup. 464 00:29:46,435 --> 00:29:48,235 I'm with him. 465 00:29:57,646 --> 00:30:00,179 They call them the Untouchables. 466 00:30:01,717 --> 00:30:04,484 Well, I've always felt that anything could be worked out... 467 00:30:04,519 --> 00:30:05,918 if the approach is right. 468 00:30:05,954 --> 00:30:07,420 So? 469 00:30:08,823 --> 00:30:11,858 Maybe we can reach an understanding with Ness. 470 00:30:11,893 --> 00:30:13,059 It's been tried. 471 00:30:13,094 --> 00:30:14,505 Maybe if we offered him a million. 472 00:30:14,529 --> 00:30:15,973 No, no, you could offer him five million. 473 00:30:15,997 --> 00:30:17,308 He'd still probably refuse. 474 00:30:17,332 --> 00:30:18,931 Then what do we offer him? 475 00:30:26,174 --> 00:30:28,525 Let me think about it. 476 00:30:29,612 --> 00:30:33,847 Sing Sing, Joliet, Folsom, Leavenworth. 477 00:30:33,882 --> 00:30:36,750 You name it, he's been there. 478 00:30:36,785 --> 00:30:38,619 Assault with a deadly weapon, 479 00:30:38,654 --> 00:30:40,721 manslaughter, suspicion of murder. 480 00:30:40,756 --> 00:30:42,388 Okay, so you got lucky, copper. 481 00:30:42,424 --> 00:30:43,824 But it ain't going to help you 482 00:30:43,859 --> 00:30:45,725 one little bit, 'cause I'm clean now. 483 00:30:47,179 --> 00:30:50,280 You haven't been clean since the day you were born. 484 00:30:50,316 --> 00:30:51,681 Who killed that policeman, Rate? 485 00:30:51,717 --> 00:30:53,111 The men in the truck or you? 486 00:30:53,135 --> 00:30:55,068 Don't make me laugh. 487 00:30:55,104 --> 00:30:57,348 That sailor doesn't know how lucky he was, does he, Rate? 488 00:30:57,372 --> 00:30:59,835 The light had been any better, you could have gotten him, too. 489 00:30:59,859 --> 00:31:01,803 Look, copper, you're going too fast for me. 490 00:31:01,827 --> 00:31:03,538 I'm what they call a slow thinker. 491 00:31:03,562 --> 00:31:05,207 What were you doing at the tannery? 492 00:31:05,231 --> 00:31:07,275 Oh, I heard you guys talk about it in the office, 493 00:31:07,299 --> 00:31:09,344 so I figured I'd go down there for a little excitement. 494 00:31:09,368 --> 00:31:10,651 How did you know the address? 495 00:31:10,703 --> 00:31:13,453 I, um... looked it up in the phone book. 496 00:31:13,489 --> 00:31:15,088 We didn't name the tannery. 497 00:31:15,123 --> 00:31:16,601 There are three or four down there. 498 00:31:16,625 --> 00:31:17,665 Well, I checked them. 499 00:31:17,692 --> 00:31:19,772 L-Look, you guys ain't got nothing on me. 500 00:31:20,895 --> 00:31:23,129 Attempting to evade payment of a lawful debt. 501 00:31:24,683 --> 00:31:26,149 Oh, come on. 502 00:31:26,184 --> 00:31:27,229 You got to be kidding. 503 00:31:27,253 --> 00:31:28,552 A lousy four-dollar bar tab? 504 00:31:28,587 --> 00:31:30,120 That ain't a federal offense. 505 00:31:33,075 --> 00:31:34,452 Look, I want a lawyer. 506 00:31:37,612 --> 00:31:38,644 Hello. 507 00:31:38,680 --> 00:31:39,790 Mr. Ness, please. 508 00:31:39,814 --> 00:31:41,081 This is Ness. 509 00:31:41,116 --> 00:31:42,726 I have a message for you, Mr. Ness. 510 00:31:42,750 --> 00:31:44,829 A friend of mine would like to know if you 511 00:31:44,853 --> 00:31:47,887 would be interested in making a business proposition. 512 00:31:47,922 --> 00:31:50,323 Bill, put a tracer on the line. 513 00:31:50,359 --> 00:31:52,809 I think Mr. Rate's friends have read the morning paper. 514 00:32:17,469 --> 00:32:19,269 Mr. Ness. 515 00:32:20,872 --> 00:32:22,705 Didn't expect you. 516 00:32:26,244 --> 00:32:28,311 Very simple, Mr. Ness. 517 00:32:28,347 --> 00:32:29,545 I'm a businessman. 518 00:32:29,581 --> 00:32:32,082 I'm sure that everything can be negotiated. 519 00:32:32,117 --> 00:32:33,127 That's an opinion. 520 00:32:33,151 --> 00:32:34,528 Let's talk about facts. 521 00:32:34,552 --> 00:32:36,252 All right. 522 00:32:38,457 --> 00:32:40,623 We'd like to buy you, but... 523 00:32:40,658 --> 00:32:42,758 even if we could, we aren't stupid. 524 00:32:42,794 --> 00:32:45,128 We know you can't just drop this investigation 525 00:32:45,163 --> 00:32:47,497 without a lot of questions being asked. 526 00:32:47,532 --> 00:32:48,999 They'd only indict you 527 00:32:49,034 --> 00:32:50,933 and put somebody else in your place. 528 00:32:50,969 --> 00:32:52,802 So? 529 00:32:52,837 --> 00:32:56,606 So, we... we decided to let you be a hero. 530 00:32:59,344 --> 00:33:01,444 We'll set up a phony headquarters. 531 00:33:01,480 --> 00:33:04,530 We'll staff it with men who are wanted by the police, 532 00:33:04,566 --> 00:33:06,666 and we'll throw in enough opium and heroin 533 00:33:06,701 --> 00:33:09,386 to make it the biggest single raid in history. 534 00:33:11,556 --> 00:33:13,256 You'll be able to claim 535 00:33:13,292 --> 00:33:15,909 that you smashed organized narcotics in Chicago. 536 00:33:18,430 --> 00:33:19,879 How long does it stay smashed? 537 00:33:19,915 --> 00:33:21,247 Four months. 538 00:33:21,283 --> 00:33:23,316 After that, when we start to rebuild, 539 00:33:23,351 --> 00:33:26,386 you can always claim it's a new organization. 540 00:33:26,422 --> 00:33:27,838 Now, who can blame you 541 00:33:27,873 --> 00:33:31,641 if the local police can't hold the ground you won? 542 00:33:31,677 --> 00:33:33,710 Where am I during these four months? 543 00:33:34,797 --> 00:33:38,932 Well, let's say, um... Switzerland. 544 00:33:38,967 --> 00:33:43,854 You're a retired hero with $250,000 a year 545 00:33:43,889 --> 00:33:48,158 every 12 months for the next five years. 546 00:33:48,193 --> 00:33:49,893 Well? 547 00:33:52,497 --> 00:33:54,831 I'll level with you, Stegler. 548 00:33:54,867 --> 00:33:56,777 If it was anything but dope, I'd negotiate. 549 00:33:56,801 --> 00:33:58,001 Booze or numbers... 550 00:33:58,037 --> 00:34:01,838 Oh, now, Mr. Ness, the Samarians had a dope problem 551 00:34:01,873 --> 00:34:04,107 3,000 years before the birth of Christ. 552 00:34:04,143 --> 00:34:08,378 So did the ancient Greeks and the Assyrians. 553 00:34:08,414 --> 00:34:10,680 As long as the opium poppy is grown 554 00:34:10,716 --> 00:34:12,148 anywhere in the world, 555 00:34:12,184 --> 00:34:14,684 there are going to be addicts. 556 00:34:14,720 --> 00:34:17,286 If I don't supply them, someone else will. 557 00:34:18,724 --> 00:34:23,492 Now, we didn't exactly make you a paltry offer... 558 00:34:23,528 --> 00:34:26,262 but if there's anything else in the world you'd like, 559 00:34:26,297 --> 00:34:27,714 I'll be glad to talk about it. 560 00:34:32,688 --> 00:34:34,621 Yes, there would be. 561 00:34:34,656 --> 00:34:37,357 And what's that? 562 00:34:37,392 --> 00:34:40,293 The agent who was killed was on loan to me. 563 00:34:40,329 --> 00:34:41,844 I want the man who shot him. 564 00:34:45,016 --> 00:34:46,233 I can't do that. 565 00:34:47,736 --> 00:34:48,901 Then, it's no deal. 566 00:34:52,107 --> 00:34:54,819 You drive a hard bargain, Mr. Ness. 567 00:34:54,843 --> 00:34:56,125 I'm in a position to. 568 00:34:59,681 --> 00:35:02,148 Okay. 569 00:35:02,184 --> 00:35:04,734 You've got the man who did it. 570 00:35:04,770 --> 00:35:07,070 Victor Rate. 571 00:35:07,105 --> 00:35:09,605 He also killed the policeman. 572 00:35:12,410 --> 00:35:13,505 Fair enough. 573 00:35:13,529 --> 00:35:14,995 Thanks. 574 00:35:15,030 --> 00:35:17,531 Just give us ten days. 575 00:35:21,570 --> 00:35:24,203 You'll like doing business with us, Mr. Ness. 576 00:35:24,239 --> 00:35:26,139 We're reliable. 577 00:35:30,311 --> 00:35:31,990 I'll say one thing for you, Rate. 578 00:35:32,014 --> 00:35:33,157 You're no stool pigeon. 579 00:35:33,181 --> 00:35:34,814 What is this, the soft lights, 580 00:35:34,850 --> 00:35:36,416 the velvet nightie technique? 581 00:35:36,451 --> 00:35:37,762 You think the syndicate's going 582 00:35:37,786 --> 00:35:39,864 to bat for you, don't you? What syndicate? 583 00:35:39,888 --> 00:35:41,298 You'd better pray they come through for you, 584 00:35:41,322 --> 00:35:43,200 because you're going to need all the help you can get: 585 00:35:43,224 --> 00:35:44,602 top lawyers, bribed jurors, the works. 586 00:35:44,626 --> 00:35:46,560 For what? For murder. 587 00:35:46,595 --> 00:35:47,994 Don't make me laugh. 588 00:35:48,030 --> 00:35:49,763 It makes my stitches hurt. 589 00:35:49,798 --> 00:35:52,358 You got a great sense of humor, Rate. 590 00:35:53,769 --> 00:35:55,379 Here's something else that will make you laugh 591 00:35:55,403 --> 00:35:57,348 all the way to the chair. 592 00:35:57,372 --> 00:36:00,273 Stegler just sold you out. 593 00:36:00,308 --> 00:36:01,385 What's the matter? 594 00:36:01,409 --> 00:36:03,120 Don't you think that's funny? 595 00:36:03,144 --> 00:36:04,110 Where're the violins? 596 00:36:04,145 --> 00:36:05,344 Don't I get music with this? 597 00:36:05,380 --> 00:36:06,424 We'll do better than music. 598 00:36:06,448 --> 00:36:08,059 We'll give it to you with pictures. 599 00:36:08,083 --> 00:36:09,649 Bill. 600 00:36:11,152 --> 00:36:13,186 Sit down. 601 00:36:31,056 --> 00:36:32,822 This is Miss MacLean. 602 00:36:41,800 --> 00:36:43,080 Okay, Rico. 603 00:37:02,387 --> 00:37:03,853 Interesting? 604 00:37:03,888 --> 00:37:04,965 What's that supposed to mean? 605 00:37:04,989 --> 00:37:06,734 It means you're on the hook, Rate. 606 00:37:06,758 --> 00:37:08,168 Stegler says you killed Gosden. 607 00:37:08,192 --> 00:37:10,826 You show me a picture of some guy I never even seen before 608 00:37:10,862 --> 00:37:12,061 and you want me to believe 609 00:37:12,096 --> 00:37:13,708 that he's fingering me for a murder rap? 610 00:37:13,732 --> 00:37:15,409 I thought you were supposed to be smart, Ness. 611 00:37:15,433 --> 00:37:16,810 We got enough evidence to hang you. 612 00:37:16,834 --> 00:37:19,034 With that? With that. 613 00:37:19,070 --> 00:37:21,115 Miss MacLean here is from a school for the deaf. 614 00:37:21,139 --> 00:37:22,950 She reads lips, Rate. 615 00:37:22,974 --> 00:37:24,818 She's going to put the words in Stegler's mouth 616 00:37:24,842 --> 00:37:26,554 while I fill in my lines. 617 00:37:26,578 --> 00:37:27,622 Ready, Miss MacLean? 618 00:37:27,646 --> 00:37:28,611 Yes, sir. 619 00:37:28,647 --> 00:37:31,314 Rico. 620 00:37:33,335 --> 00:37:35,635 MISS MacLEAN: What is it? 621 00:37:35,670 --> 00:37:38,081 The agent who was shot was on loan to me. 622 00:37:38,105 --> 00:37:39,517 I want the man who killed him. 623 00:37:39,541 --> 00:37:42,008 I can't do that. 624 00:37:42,044 --> 00:37:45,645 Then it's no deal. 625 00:37:45,680 --> 00:37:47,914 You drive a hard bargain, Mr. Ness. 626 00:37:47,966 --> 00:37:50,299 I'm in a position to. 627 00:37:53,237 --> 00:37:55,321 MISS MacLEAN: Okay. 628 00:37:55,357 --> 00:37:58,123 You've got the man who did it... 629 00:37:58,159 --> 00:38:00,092 Victor Rate. 630 00:38:00,127 --> 00:38:03,295 He also killed the policeman. 631 00:38:03,331 --> 00:38:05,732 That's enough. 632 00:38:08,920 --> 00:38:10,030 Hobson. 633 00:38:10,054 --> 00:38:11,020 Hold on. 634 00:38:11,055 --> 00:38:13,856 Eliot. 635 00:38:16,244 --> 00:38:19,057 Don't move or I'll tear her throat out! 636 00:38:19,081 --> 00:38:20,525 Okay, smart boy, you convinced me. 637 00:38:20,549 --> 00:38:21,747 Now, let me convince you. 638 00:38:21,783 --> 00:38:23,432 I'm a three-time loser. 639 00:38:23,468 --> 00:38:25,246 You're inside the Federal Building, Rate. 640 00:38:25,270 --> 00:38:26,636 You'll never get out alive. 641 00:38:26,672 --> 00:38:29,172 If I don't get out, she don't get out. 642 00:38:29,207 --> 00:38:30,356 You know I'll do it. 643 00:38:32,728 --> 00:38:35,573 Now, put a gun on that table. 644 00:38:35,597 --> 00:38:38,030 Move! 645 00:38:39,101 --> 00:38:41,934 Watch it... watch it. 646 00:38:47,109 --> 00:38:50,577 Put the butt towards me. 647 00:38:50,612 --> 00:38:52,545 The other way around. 648 00:38:56,751 --> 00:38:59,919 Get back... all the way. 649 00:39:06,177 --> 00:39:08,745 Okay, we're going out of here. 650 00:39:12,617 --> 00:39:17,420 Anybody tries to follow me... she's dead. 651 00:39:18,523 --> 00:39:19,633 Stay where you are! 652 00:39:19,657 --> 00:39:20,785 He'll get away. 653 00:39:20,809 --> 00:39:22,909 There's nothing we can do to stop him. 654 00:39:26,380 --> 00:39:28,414 He'll be over the border in a matter of hours. 655 00:39:28,449 --> 00:39:29,415 I don't think so. 656 00:39:29,450 --> 00:39:30,661 Anyone else in the world would run, 657 00:39:30,685 --> 00:39:31,796 but I don't think Rate will. 658 00:39:31,820 --> 00:39:33,252 Stegler? 659 00:39:33,288 --> 00:39:35,221 Stegler. 660 00:39:42,197 --> 00:39:43,463 Hello. 661 00:39:43,498 --> 00:39:46,282 I'm getting a little fed up with you, Stegler. 662 00:39:47,386 --> 00:39:49,669 Rate? 663 00:39:49,721 --> 00:39:51,854 Surprised? 664 00:39:51,889 --> 00:39:53,501 Well, this ain't nothing compared to the surprises 665 00:39:53,525 --> 00:39:54,986 you're going to be getting from now on. 666 00:39:55,010 --> 00:39:56,109 What is it? 667 00:39:56,144 --> 00:39:57,477 W-What do you mean, Vic? 668 00:39:57,512 --> 00:40:00,046 Just shut up and listen. 669 00:40:00,081 --> 00:40:02,515 You're up the creek, Stegler, and I got all the paddles. 670 00:40:02,550 --> 00:40:04,362 Now, if you want to get back down, 671 00:40:04,386 --> 00:40:06,247 you're going to have to do like you're told. 672 00:40:06,271 --> 00:40:09,021 What do you want? 673 00:40:09,074 --> 00:40:11,640 Money, to begin with, and lots of it. 674 00:40:11,676 --> 00:40:13,587 About a million and a half and in cash, 675 00:40:13,611 --> 00:40:15,545 and I want it in 45 minutes. 676 00:40:15,580 --> 00:40:17,508 Where would I get that kind of money? 677 00:40:17,532 --> 00:40:20,299 The safe at the butane plant. 678 00:40:20,335 --> 00:40:21,800 I know all about it, Stegler. 679 00:40:21,836 --> 00:40:23,580 Now, you be down there in 45 minutes 680 00:40:23,604 --> 00:40:26,239 or you're going to spend the rest of your life in the clink. 681 00:40:26,274 --> 00:40:27,257 Well? 682 00:40:27,292 --> 00:40:29,709 I'll be there. 683 00:40:29,744 --> 00:40:32,378 And bring your friends, Stegler, 684 00:40:32,414 --> 00:40:35,582 'cause I want to see the looks on their face when I... 685 00:40:35,617 --> 00:40:37,550 take off with their dough. 686 00:40:46,544 --> 00:40:49,479 He wants us to come down to the plant. 687 00:40:49,514 --> 00:40:52,014 Well, I'm not going down there. 688 00:40:52,049 --> 00:40:53,527 He's right, Stegler. 689 00:40:53,551 --> 00:40:55,196 Rate doesn't care about money. 690 00:40:55,220 --> 00:40:58,354 He just wants to see us dead. 691 00:40:58,389 --> 00:41:00,590 I hope he tries. 692 00:41:00,625 --> 00:41:02,891 We won't be there alone. 693 00:41:37,695 --> 00:41:39,362 Good evening, Mr. Stegler. 694 00:41:39,397 --> 00:41:40,774 Evening. Mr. Rate come in yet? 695 00:41:40,798 --> 00:41:42,365 Yes, sir, he's inside waiting for you. 696 00:41:42,400 --> 00:41:44,016 Open up. 697 00:42:08,142 --> 00:42:09,575 Sully! 698 00:42:13,915 --> 00:42:15,848 Wait there. 699 00:43:01,396 --> 00:43:03,195 11:10 p.m. 700 00:43:03,231 --> 00:43:05,142 The Untouchables search for Arnold Stegler. 701 00:43:05,166 --> 00:43:06,699 A quick check of his garage 702 00:43:06,734 --> 00:43:10,836 and his offices sped them on to the Marsac Gas Company plant. 703 00:44:13,551 --> 00:44:15,768 Here, friends! 704 00:44:31,569 --> 00:44:33,552 Federal officers, open up. 705 00:44:41,862 --> 00:44:46,198 Don't even think about it. 706 00:44:46,234 --> 00:44:48,634 We've got the money, Victor. 707 00:44:58,980 --> 00:45:01,580 I see, Mr. Ness, but do you have a warrant? 708 00:45:01,615 --> 00:45:03,849 Get that gate open. 709 00:45:44,692 --> 00:45:45,769 Well, here's my proposition. 710 00:45:45,793 --> 00:45:48,210 You get all the money, the whole operation. 711 00:45:50,231 --> 00:45:53,399 And... what is more important... 712 00:45:53,434 --> 00:45:56,635 I'll see you get immunity from the law. 713 00:45:56,671 --> 00:46:00,105 I'll arrange it so that, uh... 714 00:46:02,326 --> 00:46:06,129 Greer gets convicted for the killings. 715 00:46:06,164 --> 00:46:08,175 Bill, get her out of here by the main gate and back fast. 716 00:46:08,199 --> 00:46:10,119 We may need you. Right. 717 00:46:11,836 --> 00:46:13,619 All you give me is my life. 718 00:46:15,840 --> 00:46:19,775 Huh? 719 00:46:19,811 --> 00:46:21,126 Think about it. 720 00:47:05,556 --> 00:47:06,855 Rico, Rico! 721 00:47:06,891 --> 00:47:08,824 Get him out of here. 722 00:47:28,512 --> 00:47:30,872 Go. 723 00:47:40,057 --> 00:47:43,693 I got Stegler, copper, I got him. 724 00:47:43,728 --> 00:47:47,096 Yeah, you got him all right. 725 00:47:47,131 --> 00:47:48,131 Where's the opium? 726 00:47:50,184 --> 00:47:51,901 Rate, where's the opium?! 727 00:47:51,936 --> 00:47:55,104 It's burning. 728 00:47:55,139 --> 00:47:57,707 Burning. 729 00:47:57,742 --> 00:48:00,543 At 11:55 p.m. on September 6, 730 00:48:00,578 --> 00:48:02,845 the Marsac Company was totally destroyed 731 00:48:02,880 --> 00:48:04,446 by explosion and fire. 732 00:48:04,481 --> 00:48:07,082 In the ruins were three men who had engineered 733 00:48:07,117 --> 00:48:10,218 the greatest narcotic threat in the history of Chicago. 734 00:48:10,254 --> 00:48:12,232 Close by lay the body of Victor Rate, 735 00:48:12,256 --> 00:48:15,558 a man who had fed on his own particular brand of narcotic 736 00:48:15,593 --> 00:48:17,526 once too often. 737 00:50:07,071 --> 00:50:09,004 The Untouchables. 52318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.