All language subtitles for The Untouchables - S03E11 (The Canada Run)_000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,637 How much proof do you want, Father? 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,586 Just one more question, Mr. Pal. 3 00:00:07,625 --> 00:00:09,819 I want the answer more than anything you've given us. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,560 Well, sure. 5 00:00:11,629 --> 00:00:14,379 Did you have anything to do with that man being shot? 6 00:00:14,448 --> 00:00:18,734 Father, I swear, on my mother's life. 7 00:00:47,614 --> 00:00:50,848 Tonight's episode... 8 00:00:50,917 --> 00:00:53,785 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 9 00:00:53,853 --> 00:00:58,690 Co-starring Arthur Hill and Bruce Gordon 10 00:00:58,758 --> 00:01:01,126 with special guest star Simon Oakland. 11 00:01:01,195 --> 00:01:03,795 And narrated by Walter Winchell. 12 00:01:23,701 --> 00:01:26,579 On a cold November afternoon in 1932, 13 00:01:26,603 --> 00:01:28,231 the Chicago Bears ran the opposition dizzy, 14 00:01:28,255 --> 00:01:29,688 bringing to the Windy City 15 00:01:29,757 --> 00:01:33,358 the professional football championship of the world. 16 00:01:33,427 --> 00:01:36,595 Beneath the stands, a different kind of game was being played 17 00:01:36,664 --> 00:01:38,464 and for much higher stakes. 18 00:01:38,532 --> 00:01:41,099 The contestants: Joe Palakopolus... offense. 19 00:01:41,168 --> 00:01:43,185 Danny Coogan... defense. 20 00:01:43,253 --> 00:01:45,187 Coogan was a cautious man, 21 00:01:45,255 --> 00:01:47,167 always accompanied by his bodyguard, 22 00:01:47,191 --> 00:01:50,075 but today he did not hear the opening whistle. 23 00:02:43,580 --> 00:02:46,447 Also present in the Chicago Stadium that afternoon 24 00:02:46,516 --> 00:02:48,360 were Untouchables Hobson and Rossi. 25 00:02:48,384 --> 00:02:50,619 They had kept Danny Coogan under surveillance 26 00:02:50,687 --> 00:02:52,154 for the past six weeks. 27 00:03:02,416 --> 00:03:04,332 I thought Coogan was in there. 28 00:03:17,748 --> 00:03:19,828 Keep everybody out, Rico. 29 00:03:36,700 --> 00:03:37,899 Hello. Ness. 30 00:03:37,968 --> 00:03:38,968 Bad news, Eliot. 31 00:03:39,003 --> 00:03:40,535 Somebody just hit Danny Coogan. 32 00:03:40,604 --> 00:03:41,870 Who? 33 00:03:41,939 --> 00:03:43,238 We were 20 rows behind him. 34 00:03:43,306 --> 00:03:44,640 We couldn't get here in time. 35 00:03:44,708 --> 00:03:46,152 See anybody who could have done it? 36 00:03:46,176 --> 00:03:47,176 Nobody. 37 00:03:51,465 --> 00:03:53,265 Is the game almost over? 38 00:03:53,333 --> 00:03:54,466 It's all over. 39 00:04:00,340 --> 00:04:02,958 Right. We'll come in as soon as he gets here. 40 00:04:06,330 --> 00:04:07,896 Eliot's calling Captain Dorsett. 41 00:04:07,965 --> 00:04:10,009 I put a stadium cop outside. 42 00:04:10,033 --> 00:04:11,699 Good. 43 00:04:11,768 --> 00:04:13,201 Well, it looks like he's run in 44 00:04:13,270 --> 00:04:15,170 in his last case of Canadian whiskey. 45 00:04:15,239 --> 00:04:16,838 You're not complaining? 46 00:04:16,907 --> 00:04:18,639 Not me. Frank Nitti. 47 00:04:20,310 --> 00:04:22,093 Outside? You're outside, 48 00:04:22,162 --> 00:04:23,662 and inside I'm losing the only guy 49 00:04:23,730 --> 00:04:25,163 that can bring me Canadian Gold. 50 00:04:25,232 --> 00:04:27,043 You got Canadian Gold, Frank. 51 00:04:27,067 --> 00:04:28,800 What, this phony stuff? 52 00:04:28,869 --> 00:04:31,086 You think I can push this off on my class customers? 53 00:04:31,154 --> 00:04:33,588 It peels off the labels from the inside. 54 00:04:33,657 --> 00:04:35,991 Frenchy LeBlanc was close to Coogan. 55 00:04:36,060 --> 00:04:37,792 Maybe he can take over the operation. 56 00:04:37,861 --> 00:04:39,961 Frenchy just handled the Canadian side. 57 00:04:40,030 --> 00:04:42,463 Bringing it across the Lake, shipping it, unloading it, 58 00:04:42,532 --> 00:04:44,833 making deliveries, that was all Coogan. 59 00:04:48,288 --> 00:04:50,504 You order the flowers for the funeral? 60 00:04:50,573 --> 00:04:52,368 Yeah, boss, just like you asked. 61 00:04:52,392 --> 00:04:54,337 A big horseshow, all white carnations 62 00:04:54,361 --> 00:04:55,955 with the letters in red roses. 63 00:04:55,979 --> 00:04:58,913 "To Danny, a real pal. Frank." 64 00:04:58,982 --> 00:05:00,448 Lousy rotgut. 65 00:05:00,517 --> 00:05:01,633 Hair tonic. 66 00:05:01,702 --> 00:05:04,352 Frank, ever think of Mr. Pal? 67 00:05:04,421 --> 00:05:06,487 Him and Coogan was acey-deucy. 68 00:05:06,556 --> 00:05:08,473 Can't Mr. Pal maybe bring the stuff in? 69 00:05:08,542 --> 00:05:11,008 He told me he was retiring about a month ago. 70 00:05:11,077 --> 00:05:12,105 He must've meant it. 71 00:05:12,129 --> 00:05:13,672 I ain't seen him around in a month. 72 00:05:13,696 --> 00:05:17,265 Now, now when I need him... Now he decides to go and retire. 73 00:05:46,914 --> 00:05:49,848 ♪ ♪ 74 00:06:21,848 --> 00:06:23,615 Father? 75 00:06:29,255 --> 00:06:31,815 Not much more I can do for that beast. 76 00:06:31,858 --> 00:06:34,236 Except maybe give it last rites. 77 00:06:34,260 --> 00:06:36,961 The postmaster says you got a letter from the bishop. 78 00:06:37,030 --> 00:06:40,264 The postmaster is a blabbermouth. 79 00:06:40,333 --> 00:06:42,600 The bishop can't help. 80 00:06:42,669 --> 00:06:44,085 His funds are all gone. 81 00:06:48,825 --> 00:06:50,624 I know what you're gonna say have faith, 82 00:06:50,693 --> 00:06:52,660 but faith don't put food in a man's belly, Father. 83 00:06:52,729 --> 00:06:54,506 It can put a little starch in his spine. 84 00:06:54,530 --> 00:06:57,090 Stand up straight and your belly won't feel so empty. 85 00:06:59,602 --> 00:07:04,639 If I could change his letter into bread and meat. 86 00:07:04,707 --> 00:07:07,308 If I could wave you up a miracle. 87 00:07:07,377 --> 00:07:08,876 Father? 88 00:07:10,563 --> 00:07:15,600 Excuse me, gentlemen, I don't mean to butt in. 89 00:07:15,668 --> 00:07:16,601 You're not. 90 00:07:16,669 --> 00:07:18,536 What can I do for you? 91 00:07:18,605 --> 00:07:20,505 Plenty, I'm sure. 92 00:07:20,574 --> 00:07:22,373 Nobody's perfect. 93 00:07:22,442 --> 00:07:25,243 But what I came for is... 94 00:07:25,312 --> 00:07:27,345 well, I mean, it's the other way. 95 00:07:27,414 --> 00:07:29,447 I was thinking what I could do for you. 96 00:07:29,516 --> 00:07:30,659 I know you. 97 00:07:30,683 --> 00:07:32,728 You're staying at the hotel. Yes. 98 00:07:32,752 --> 00:07:35,720 Yes, I'm staying there and I couldn't help hearing the talk. 99 00:07:35,788 --> 00:07:38,289 You need a soup kitchen, Father. 100 00:07:38,358 --> 00:07:42,944 Okay, how much to get it going? 101 00:07:43,012 --> 00:07:46,247 Uh, $300? 102 00:07:46,315 --> 00:07:47,582 You got it, Father. 103 00:07:49,953 --> 00:07:53,371 How much to keep it rolling? 104 00:07:53,439 --> 00:07:54,956 A hundred a week? 105 00:07:55,024 --> 00:07:59,844 You got that too, as long as you want it. 106 00:08:02,649 --> 00:08:04,961 Mr. Jethroe, if I hear one word about miracles, 107 00:08:04,985 --> 00:08:07,196 I'll have you excommunicated. 108 00:08:07,220 --> 00:08:08,500 Get what you need. 109 00:08:08,555 --> 00:08:09,866 Roy Seller can run you into Chicago. 110 00:08:09,890 --> 00:08:12,034 It's only 35 miles. You can be back by 3:00. 111 00:08:12,058 --> 00:08:14,403 We can be set up and ready to serve by 7:00. 112 00:08:14,427 --> 00:08:16,339 And don't let Roy Seller speed. 113 00:08:16,363 --> 00:08:18,923 The Lord's got trouble enough without traffic judges. 114 00:08:21,535 --> 00:08:23,947 I don't believe you mentioned your name. 115 00:08:23,971 --> 00:08:25,904 Oh, I don't very often. 116 00:08:25,973 --> 00:08:27,205 It's a jawbreaker. 117 00:08:27,273 --> 00:08:28,406 Palakopulos. 118 00:08:28,475 --> 00:08:32,176 Joe Palakopulos, but I make it easy for you, Father. 119 00:08:32,245 --> 00:08:33,411 Call me Mr. Pal. 120 00:08:33,480 --> 00:08:34,624 My name is Francis Gregory. 121 00:08:34,648 --> 00:08:36,114 Very glad to meet you, Father. 122 00:08:36,182 --> 00:08:37,516 Forgive me, Mr. Pal, 123 00:08:37,584 --> 00:08:41,219 if I seemed overeager, but as you know, our need is great. 124 00:08:41,287 --> 00:08:42,086 But why? 125 00:08:42,155 --> 00:08:44,689 I'm curious. 126 00:08:44,757 --> 00:08:49,026 Well, yes, I guess I kind of hit you sudden. 127 00:08:49,095 --> 00:08:53,998 I... I lost somebody last week, Father, 128 00:08:54,067 --> 00:08:57,101 somebody who meant a lot to me. 129 00:08:57,170 --> 00:09:00,805 And... there's nothing I can do for him no more, 130 00:09:00,873 --> 00:09:03,541 so I figure I do it for somebody else... 131 00:09:03,610 --> 00:09:05,943 Kind of in his name. 132 00:09:06,012 --> 00:09:08,963 Like in remembrance. 133 00:09:09,032 --> 00:09:10,615 Oh, how do you say it? 134 00:09:10,684 --> 00:09:12,450 A memorial. 135 00:09:12,518 --> 00:09:14,302 That's right, a memorial. 136 00:09:14,371 --> 00:09:16,604 To Danny Coogan, the best friend 137 00:09:16,673 --> 00:09:18,472 a man ever had in this world. 138 00:09:18,541 --> 00:09:20,308 But why us, Mr. Pal? 139 00:09:20,377 --> 00:09:25,496 Look, Father, I work like a dog my whole life... 140 00:09:25,565 --> 00:09:27,932 see, and, uh, you know, promoting. 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,884 Promoting? 142 00:09:29,952 --> 00:09:33,555 Okay, yes, I done a few things I'm not so proud of. 143 00:09:33,623 --> 00:09:36,624 I run up against the law a couple of times, 144 00:09:36,693 --> 00:09:38,392 but that's all finished now. 145 00:09:38,461 --> 00:09:40,411 I have enough to be comfortable. 146 00:09:40,480 --> 00:09:42,097 And I'm retiring. 147 00:09:42,165 --> 00:09:43,247 Here? 148 00:09:43,316 --> 00:09:44,999 Well, sure. 149 00:09:45,068 --> 00:09:47,168 It's real peaceful here, Father. 150 00:09:47,237 --> 00:09:49,170 Just what I need. 151 00:09:49,239 --> 00:09:51,806 And so I spread my dough out around here. 152 00:09:51,875 --> 00:09:53,308 This is my home now. 153 00:09:53,376 --> 00:09:54,975 This is my town. 154 00:09:55,044 --> 00:09:57,662 It's pretty quiet for a man like you. 155 00:09:57,731 --> 00:09:59,931 It was different once. 156 00:10:00,000 --> 00:10:02,701 Used to take me two days just to hear confession. 157 00:10:02,769 --> 00:10:04,447 The fish were still here then. 158 00:10:04,471 --> 00:10:05,751 The town was alive. 159 00:10:05,806 --> 00:10:08,073 It could be again. 160 00:10:08,141 --> 00:10:10,575 A summer resort maybe. 161 00:10:10,644 --> 00:10:12,477 I have a few notions, Father. 162 00:10:12,545 --> 00:10:13,878 The town will be grateful. 163 00:10:15,649 --> 00:10:18,149 I have a few notions for you, too. 164 00:10:18,218 --> 00:10:19,829 I'm afraid if they're going to cost anything... 165 00:10:19,853 --> 00:10:22,687 Did you hear me say anything about cost? 166 00:10:42,158 --> 00:10:44,659 How'd you like to have your day spoiled, Eliot? 167 00:10:44,728 --> 00:10:47,094 I just talked to our contact at the Caravan Club. 168 00:10:47,163 --> 00:10:48,307 The waiter? 169 00:10:48,331 --> 00:10:49,597 Yeah. 170 00:10:49,666 --> 00:10:51,947 He said his boss ordered ten cases of Canadian Gold. 171 00:10:53,786 --> 00:10:56,854 Canadian Gold? 172 00:10:56,923 --> 00:10:58,751 Where's he going to get Canadian Gold? 173 00:10:58,775 --> 00:11:00,202 I don't know, but he's been promised delivery 174 00:11:00,226 --> 00:11:01,392 for tomorrow night. 175 00:11:01,461 --> 00:11:03,405 Coogan was the only one bringing in Canadian Gold. 176 00:11:03,429 --> 00:11:04,345 Coogan's dead. 177 00:11:04,414 --> 00:11:05,991 Palakopulos was working with him. 178 00:11:06,015 --> 00:11:07,015 He's alive. 179 00:11:07,083 --> 00:11:08,682 He's retired. 180 00:11:11,588 --> 00:11:13,454 Or is he? 181 00:11:24,100 --> 00:11:25,333 Father? 182 00:11:25,401 --> 00:11:26,234 Now. 183 00:11:26,302 --> 00:11:27,980 He wants you to come out now. 184 00:11:28,004 --> 00:11:29,036 Excuse me. 185 00:11:37,214 --> 00:11:38,824 Just getting ready to check it out, Father. 186 00:11:38,848 --> 00:11:40,560 We were going to hook it up 187 00:11:40,584 --> 00:11:42,261 and run it for a couple of hours, 188 00:11:42,285 --> 00:11:44,764 but I knew that you would want to see it for the first time. 189 00:11:44,788 --> 00:11:47,855 Okay, Carl. 190 00:11:55,849 --> 00:11:57,715 I told you, Father. 191 00:11:57,784 --> 00:11:58,994 You gotta advertise. 192 00:11:59,018 --> 00:12:00,785 They gotta know. 193 00:12:00,854 --> 00:12:03,521 When that light shines, they're gonna eat. 194 00:12:03,590 --> 00:12:04,923 You know what I mean? 195 00:12:04,991 --> 00:12:07,107 It can be like a sign. 196 00:12:07,176 --> 00:12:09,794 It's been one for quite a long time, Mr. Pal. 197 00:12:11,998 --> 00:12:13,815 It's no good. 198 00:12:13,884 --> 00:12:15,416 To use the cross is no good. 199 00:12:15,485 --> 00:12:18,085 You know of a better way to get us past them rocks? 200 00:12:18,154 --> 00:12:21,222 Come on, Frenchy, don't waste that light. 201 00:12:21,291 --> 00:12:23,991 Pal says it cost him over a grand. 202 00:12:24,060 --> 00:12:26,672 It was a thousand dollars well spent. 203 00:12:26,696 --> 00:12:29,330 Hundreds of cases of Canadian Gold found their way 204 00:12:29,399 --> 00:12:32,266 through suburban arteries to the heart of the city. 205 00:12:32,335 --> 00:12:35,469 Chicago's back alleys became almost as busy 206 00:12:35,538 --> 00:12:37,004 as the main streets. 207 00:12:55,324 --> 00:12:56,357 Yeah, what is it? 208 00:12:56,426 --> 00:12:57,636 Canadian Laundry. 209 00:12:57,660 --> 00:13:00,220 Ten bundles of wet wash. Come on! 210 00:13:06,603 --> 00:13:09,370 $140 a case. Cash. 211 00:13:09,439 --> 00:13:10,549 He's not in the market. 212 00:13:10,573 --> 00:13:11,873 Don't try it! 213 00:13:11,941 --> 00:13:13,853 You lousy rat! Lettin' me walk right into this! 214 00:13:13,877 --> 00:13:16,043 He's been waitin' here since 12:00. 215 00:13:16,112 --> 00:13:17,423 You want I should give him an argument? 216 00:13:17,447 --> 00:13:18,646 You give him an argument. 217 00:13:18,715 --> 00:13:20,314 Eliot... 218 00:13:20,383 --> 00:13:23,885 Canadian Gold, bonded and beautiful. 219 00:13:23,953 --> 00:13:26,186 All right, let's have a few answers. 220 00:13:26,255 --> 00:13:27,755 Where's it coming from? 221 00:13:27,824 --> 00:13:30,558 I'm just a driver, Mr. Ness. 222 00:13:31,928 --> 00:13:33,227 Who pays you? 223 00:13:33,296 --> 00:13:34,762 I don't know. 224 00:13:34,831 --> 00:13:36,709 Somebody leaves an envelope in my post office box. 225 00:13:36,733 --> 00:13:38,013 Who? 226 00:13:38,067 --> 00:13:40,250 I just told you. I don't know. Somebody. 227 00:13:40,319 --> 00:13:41,530 You think he'll leave an envelope for you 228 00:13:41,554 --> 00:13:42,554 at the Federal pen? 229 00:13:42,605 --> 00:13:45,023 I'm leveling with you, Mr. Ness. 230 00:13:45,091 --> 00:13:46,636 Me and Jerry here pick up the car 231 00:13:46,660 --> 00:13:47,591 from another pair of drivers. 232 00:13:47,661 --> 00:13:48,921 They bring it. We drive it down. 233 00:13:48,945 --> 00:13:51,529 Where do you take over? 234 00:13:53,533 --> 00:13:55,132 Where?! 235 00:13:55,201 --> 00:13:57,446 Two miles from the county line on the Bennington Road. 236 00:13:57,470 --> 00:13:59,136 That's a dirt road. 237 00:13:59,205 --> 00:14:00,805 Runs up along the lake. 238 00:14:00,874 --> 00:14:02,640 When's the next delivery? 239 00:14:02,709 --> 00:14:04,341 I don't know. 240 00:14:06,646 --> 00:14:08,023 You wanna play games with me, 241 00:14:08,047 --> 00:14:10,325 you'll have two years behind bars to regret it. 242 00:14:10,349 --> 00:14:11,715 Honest, I don't know. 243 00:14:11,784 --> 00:14:13,301 But I figured it out for myself. 244 00:14:13,369 --> 00:14:15,836 I only get a call to stand by when the moon ain't shinin'. 245 00:14:15,905 --> 00:14:17,088 That's all I got. 246 00:14:18,457 --> 00:14:19,790 Lee, check the Weather Bureau. 247 00:14:19,859 --> 00:14:21,504 Get all the tables, huh? Right. 248 00:14:21,528 --> 00:14:24,779 Okay, Flip, you can go. 249 00:14:24,848 --> 00:14:26,297 Go? 250 00:14:26,366 --> 00:14:27,366 One condition: 251 00:14:27,433 --> 00:14:28,844 Send word back you made the delivery. 252 00:14:28,868 --> 00:14:30,518 Without gettin' my dough? 253 00:14:32,522 --> 00:14:33,454 Pay him. 254 00:14:33,523 --> 00:14:34,755 What? 255 00:14:34,824 --> 00:14:36,156 Pay him! 256 00:14:38,161 --> 00:14:41,245 Paying for liquor I ain't even gonna use. 257 00:14:41,314 --> 00:14:45,065 We'll deduct it from your fine. 258 00:14:49,439 --> 00:14:52,940 I thought there wasn't none around. 259 00:14:53,008 --> 00:14:54,575 Are you sure this is the good stuff? 260 00:14:54,644 --> 00:14:56,210 Sure. 261 00:14:56,278 --> 00:14:57,562 Where did you get it? 262 00:14:57,631 --> 00:14:59,347 Bunkie's Place. 263 00:14:59,415 --> 00:15:00,826 Dubow's got some and a dozen other places. 264 00:15:00,850 --> 00:15:02,511 All of a sudden it's all over town. 265 00:15:02,535 --> 00:15:04,385 How? Who's bringin' it in? 266 00:15:04,453 --> 00:15:05,803 Nobody wants to say. 267 00:15:05,871 --> 00:15:08,472 A fish ain't bringin' it in in its belly! 268 00:15:08,541 --> 00:15:10,452 It's shipped, it's unloaded and it's delivered. 269 00:15:10,476 --> 00:15:11,476 You make 'em say! 270 00:15:13,396 --> 00:15:16,247 This came for you, Frank. 271 00:15:22,788 --> 00:15:29,827 "Frank, there's more where this came from. Mr. Pal." 272 00:15:29,895 --> 00:15:32,896 Mr. Pal. 273 00:15:32,966 --> 00:15:35,599 Send two of the boys. 274 00:15:35,668 --> 00:15:37,335 I want him. 275 00:16:04,480 --> 00:16:07,226 The next day, the town's dwindling population 276 00:16:07,250 --> 00:16:10,351 was temporarily increased by two. 277 00:16:12,721 --> 00:16:14,299 For those who knew where to ask, 278 00:16:14,323 --> 00:16:16,657 Mr. Pal was not hard to find. 279 00:16:16,726 --> 00:16:18,559 Kinda heavy. 280 00:16:18,628 --> 00:16:20,194 Wears a lotta flashy jewelry. 281 00:16:20,263 --> 00:16:22,363 His name is Pal. 282 00:16:24,868 --> 00:16:26,200 Might pay you to listen 283 00:16:26,269 --> 00:16:27,701 when you hear somebody talkin'. 284 00:16:27,771 --> 00:16:31,839 You can try the church. 285 00:16:49,125 --> 00:16:51,459 I don't know what half the stops are for. 286 00:16:51,527 --> 00:16:53,638 It sounded real good to me, Father. 287 00:16:53,662 --> 00:16:55,362 You stick with it, 288 00:16:55,431 --> 00:16:57,676 and you'll pull more customers than Jesse Crawford 289 00:16:57,700 --> 00:16:59,032 at the State Lake. 290 00:16:59,102 --> 00:17:03,921 But, Father, if we're going to advertise... 291 00:17:03,989 --> 00:17:06,369 Well, if you're asking why the cross wasn't lit last night, 292 00:17:06,393 --> 00:17:08,320 I was over the other side of Collinsburg. 293 00:17:08,344 --> 00:17:09,427 Collinsburg? 294 00:17:09,496 --> 00:17:10,895 Mrs. Purvey was having a baby. 295 00:17:10,963 --> 00:17:12,764 I didn't get back until after 2:00. 296 00:17:12,832 --> 00:17:16,067 A boy. A fullback if I ever saw one. 297 00:17:16,135 --> 00:17:18,552 I signed him for St. Mary's right there and then. 298 00:17:18,621 --> 00:17:21,221 Oh, that's very nice, Father. 299 00:17:21,290 --> 00:17:24,825 But about the cross... Oh, don't worry. 300 00:17:24,894 --> 00:17:27,027 The cross won't be out again. 301 00:17:27,096 --> 00:17:29,664 I've told Tom Jethroe to turn it on every night. 302 00:17:29,732 --> 00:17:32,249 I'm away so often, and he likes little things to do. 303 00:17:32,318 --> 00:17:33,434 Good idea. 304 00:17:33,502 --> 00:17:35,622 I'll slip him a little something every week. 305 00:17:38,324 --> 00:17:39,540 Hey, Pal! 306 00:17:44,246 --> 00:17:45,646 Excuse me, Father. 307 00:18:09,104 --> 00:18:10,916 On the following second moonless night, 308 00:18:10,940 --> 00:18:12,785 Eliot Ness and the Untouchables awaited 309 00:18:12,809 --> 00:18:15,909 a hoped-for rendezvous on the Old Bennington Road. 310 00:18:19,214 --> 00:18:21,415 Do you suppose there's been a change of plans? 311 00:18:21,483 --> 00:18:24,043 Why? They think they have a winner. 312 00:18:30,577 --> 00:18:32,176 This may be it, Lee. 313 00:18:56,686 --> 00:18:57,884 Hold it! 314 00:18:57,953 --> 00:19:00,513 Step out with your hands up! 315 00:19:20,376 --> 00:19:22,421 Well, we didn't want any bodies, 316 00:19:22,445 --> 00:19:23,722 and that's all we got. 317 00:19:23,746 --> 00:19:25,880 We've got the truck. 318 00:19:25,949 --> 00:19:28,849 Somebody bought it, paid for it and had it registered. 319 00:19:46,869 --> 00:19:48,301 You're late. 320 00:19:48,370 --> 00:19:51,105 I don't like for punks to be late. 321 00:19:51,173 --> 00:19:54,307 Well, they stop me, they frisk me, 322 00:19:54,376 --> 00:19:55,643 they rough me up. 323 00:19:55,711 --> 00:19:58,012 That all takes time, Frank. 324 00:19:58,080 --> 00:19:59,947 "Mr. Nitti," you slob. 325 00:20:00,016 --> 00:20:04,501 I see you started without me. 326 00:20:04,571 --> 00:20:07,137 That's right. 327 00:20:07,206 --> 00:20:08,439 Good manners... 328 00:20:08,507 --> 00:20:11,576 they only louse up good food. 329 00:20:14,080 --> 00:20:16,280 Your health! 330 00:20:21,888 --> 00:20:25,155 You... you drink this horse liniment? 331 00:20:27,326 --> 00:20:29,409 Didn't you get my present? 332 00:20:31,647 --> 00:20:33,747 That was the real stuff. 333 00:20:33,816 --> 00:20:36,500 No foolin'. I bring it in myself. 334 00:20:36,569 --> 00:20:38,869 I got to. 335 00:20:38,938 --> 00:20:40,504 Can't trust the mail these days. 336 00:20:40,573 --> 00:20:43,641 Now listen, smart boy. 337 00:20:43,710 --> 00:20:44,642 You wanna talk, talk. 338 00:20:44,711 --> 00:20:46,293 You tell me where you got it. 339 00:20:46,362 --> 00:20:48,712 I just did. I just told you. 340 00:20:48,781 --> 00:20:50,631 I bring it in myself. 341 00:20:50,700 --> 00:20:52,099 You're a liar. 342 00:20:52,168 --> 00:20:58,906 There are 30 speaks in town sellin' it. 343 00:20:58,974 --> 00:21:01,408 You sellin' it, Mr. Nitti? 344 00:21:04,046 --> 00:21:05,223 I'm telling you... 345 00:21:05,247 --> 00:21:08,633 you watch your mouth, I give you another one. 346 00:21:08,701 --> 00:21:11,018 Another mouth... 347 00:21:11,087 --> 00:21:13,854 ain't much use for talking business, 348 00:21:13,923 --> 00:21:18,725 providing you feel like talking business. 349 00:21:23,399 --> 00:21:25,782 Okay, I don't care where you bring it in or how, 350 00:21:25,851 --> 00:21:27,434 just so it's here. 351 00:21:27,502 --> 00:21:29,848 I take half your action. $75 a case. 352 00:21:31,240 --> 00:21:33,373 No... Hey, look, Frank, 353 00:21:33,442 --> 00:21:36,243 I worked with Danny Coogan. 354 00:21:36,311 --> 00:21:38,295 I know what you paid him. 355 00:21:38,364 --> 00:21:39,730 Coogan's dead. 356 00:21:39,799 --> 00:21:45,319 It costs me $80 a case in Canada, and the freight, 357 00:21:45,388 --> 00:21:48,521 and running the boats and the trucks. 358 00:21:48,590 --> 00:21:50,707 And don't I get nothin' for the risk? 359 00:21:50,776 --> 00:21:52,293 Make it $90. That's my top. 360 00:21:52,361 --> 00:21:55,161 Then I gotta go out of business. 361 00:21:55,230 --> 00:21:57,297 I got half of that town on my payroll. 362 00:21:57,366 --> 00:21:58,932 I gotta get $120 to break even. 363 00:21:59,001 --> 00:22:00,211 $100. $110. 364 00:22:00,235 --> 00:22:01,847 I'll split it. Deal! 365 00:22:03,472 --> 00:22:06,691 All right, now we have dinner, hmm? 366 00:22:06,759 --> 00:22:07,841 Some other time. 367 00:22:11,964 --> 00:22:13,213 Sure. 368 00:22:16,385 --> 00:22:21,171 Sure, some other time. 369 00:22:25,795 --> 00:22:28,662 Good night... partner. 370 00:22:37,739 --> 00:22:39,384 Checking out the smashed truck, 371 00:22:39,408 --> 00:22:41,909 the Untouchables found themselves stymied again. 372 00:22:41,977 --> 00:22:44,678 The truck had been purchased with two others. 373 00:22:44,746 --> 00:22:46,313 It had been paid for in cash. 374 00:22:46,381 --> 00:22:50,050 The name and address of the buyer had proved to be phony. 375 00:22:50,119 --> 00:22:52,652 They had, however, picked up one lead. 376 00:22:52,721 --> 00:22:55,000 The trucks had been delivered to a barn on the edge 377 00:22:55,024 --> 00:22:56,290 of a small lakeside town. 378 00:22:56,358 --> 00:22:58,558 The town was on the Bennington Road 379 00:22:58,627 --> 00:23:01,361 less than two hours drive from Chicago. 380 00:23:01,430 --> 00:23:04,397 The same town in which Joe Palakopulos was said 381 00:23:04,466 --> 00:23:05,732 to have retired. 382 00:23:05,801 --> 00:23:07,701 Keep your eyes open. 383 00:23:31,176 --> 00:23:32,593 Mr. Eliot Ness, 384 00:23:32,662 --> 00:23:36,830 imagine to find you in a place like this! 385 00:23:38,401 --> 00:23:40,534 Hello, Palakopulos. 386 00:23:40,603 --> 00:23:41,883 Uh, wait a minute. 387 00:23:41,937 --> 00:23:43,682 Don't tell me that you're retiring, too. 388 00:23:43,706 --> 00:23:45,639 Why? Are you? 389 00:23:45,708 --> 00:23:48,153 Didn't you hear? I'm through. 390 00:23:48,177 --> 00:23:49,109 All finished. Done. 391 00:23:49,178 --> 00:23:50,188 See? I'm clean. 392 00:23:50,212 --> 00:23:51,295 No gun, no nothing. 393 00:23:51,364 --> 00:23:52,824 As clean as that breeze coming in off the lake. 394 00:23:52,848 --> 00:23:54,915 How about your hoods? They retired, too? 395 00:23:54,984 --> 00:23:56,583 Hoods? 396 00:23:56,652 --> 00:24:00,470 Scratch the tan off a hood, he's still a hood. 397 00:24:00,539 --> 00:24:02,189 Well, what am I gonna do? 398 00:24:02,258 --> 00:24:03,723 I still got enemies. 399 00:24:03,792 --> 00:24:07,011 Who's going to give me protection, you? 400 00:24:07,079 --> 00:24:09,963 But that don't mean that I ain't legit. 401 00:24:10,032 --> 00:24:11,565 I'm not a foolish man, Mr. Ness. 402 00:24:11,633 --> 00:24:14,268 One thing I learned about business, 403 00:24:14,336 --> 00:24:18,371 you stay in it too long, you gotta lose. 404 00:24:18,440 --> 00:24:21,000 Like Billy Bower, Sooie the Fat Boy, 405 00:24:21,059 --> 00:24:24,127 Sammy the Sticker, Botchek, Danny Coogan... 406 00:24:24,196 --> 00:24:26,396 Oh, hello, Father. 407 00:24:26,465 --> 00:24:27,542 You lookin' for me? 408 00:24:27,566 --> 00:24:28,665 Well, if you're busy... 409 00:24:28,734 --> 00:24:30,946 No, not too busy. Never for you. 410 00:24:30,970 --> 00:24:33,537 Oh, I want you to meet a friend of mine. 411 00:24:33,605 --> 00:24:35,972 Mr. Eliot Ness, Father Gregory. 412 00:24:36,525 --> 00:24:37,525 Hello, Father. 413 00:24:37,560 --> 00:24:38,636 Mr. Ness. 414 00:24:38,660 --> 00:24:40,094 Mr. Pal, I'm sorry to intrude, 415 00:24:40,162 --> 00:24:42,390 but I promised the vegetable man we'd pay him today. 416 00:24:42,414 --> 00:24:45,132 We've had so many more to feed than I figured on. 417 00:24:45,200 --> 00:24:46,928 That's all right, Father. Let them come. 418 00:24:46,952 --> 00:24:49,203 We'll take care of them. 419 00:24:49,272 --> 00:24:50,721 Here. 420 00:24:50,790 --> 00:24:54,424 And if you need any more, just ask. 421 00:24:54,493 --> 00:24:57,360 The town's never had anybody like him. 422 00:24:57,429 --> 00:24:58,429 I'm sure. 423 00:25:00,199 --> 00:25:01,932 Glad to meet you, Mr. Ness. 424 00:25:02,001 --> 00:25:03,934 Father. 425 00:25:07,940 --> 00:25:10,100 So, now you've got the key to the Golden Gate. 426 00:25:11,043 --> 00:25:13,110 Right in my pocket. 427 00:25:28,743 --> 00:25:32,245 Father Gregory, if you'll excuse me. 428 00:25:32,314 --> 00:25:35,415 I like to think you don't need an excuse to come in here. 429 00:25:35,484 --> 00:25:37,985 Mr. Pal told you my name. 430 00:25:38,053 --> 00:25:39,353 He didn't mention my job. 431 00:25:40,489 --> 00:25:42,100 We get the Chicago papers, Mr. Ness. 432 00:25:42,124 --> 00:25:43,240 I know about you. 433 00:25:43,292 --> 00:25:44,591 You know about Mr. Pal? 434 00:25:44,660 --> 00:25:45,842 All I need to know. 435 00:25:45,912 --> 00:25:47,756 I know that he's a kind and generous man. 436 00:25:47,780 --> 00:25:49,107 I know how much he's done for us. 437 00:25:49,131 --> 00:25:51,297 And how much he's done for himself. 438 00:25:51,366 --> 00:25:53,867 Bootlegging, gambling, prostitution. 439 00:25:53,936 --> 00:25:55,480 Involved in at least a dozen murders, 440 00:25:55,504 --> 00:25:57,199 too smart to be nailed for even one. 441 00:25:57,223 --> 00:25:58,555 "There shall be joy in heaven 442 00:25:58,624 --> 00:25:59,967 "upon one sinner that does penance 443 00:25:59,991 --> 00:26:02,543 more than upon 99 just who do not need penance." 444 00:26:04,279 --> 00:26:05,512 Father, it's an act. 445 00:26:05,580 --> 00:26:06,964 It's 10-to-one he's using you. 446 00:26:07,016 --> 00:26:08,281 Nonsense. 447 00:26:08,350 --> 00:26:09,516 What could he use me for? 448 00:26:09,602 --> 00:26:11,296 He's running in whiskey from Canada. 449 00:26:11,320 --> 00:26:12,836 Under our eyes? How? 450 00:26:12,905 --> 00:26:14,872 I don't know how. 451 00:26:14,940 --> 00:26:16,835 I thought maybe you might help us find out. 452 00:26:16,859 --> 00:26:18,392 You want me to spy on him? 453 00:26:19,495 --> 00:26:21,395 No, Father, I want you 454 00:26:21,464 --> 00:26:23,397 to help me enforce the law. 455 00:26:23,466 --> 00:26:26,033 A man that's done so much for us. 456 00:26:26,102 --> 00:26:27,517 You'd ask me to turn on him? 457 00:26:27,586 --> 00:26:29,514 I only want you to look at the facts, Father. 458 00:26:29,538 --> 00:26:31,871 You want the facts, I'll tell you the facts. 459 00:26:31,940 --> 00:26:34,874 The people here were hungry and he came and fed them. 460 00:26:34,943 --> 00:26:37,844 They were in rags and he put decent clothes on them. 461 00:26:37,913 --> 00:26:40,397 And now, on your word, I'm to turn him out. 462 00:26:40,466 --> 00:26:41,659 Take the food from their mouths 463 00:26:41,683 --> 00:26:43,094 and the clothes from their backs. 464 00:26:43,118 --> 00:26:44,796 Mr. Ness, do you have one shred of proof? 465 00:26:44,820 --> 00:26:46,186 It's on the record, Father. 466 00:26:46,255 --> 00:26:47,521 He's a felon and a murderer. 467 00:26:47,590 --> 00:26:49,473 A man changes, Mr. Ness! 468 00:26:49,541 --> 00:26:51,625 Every cell in the body changes. 469 00:26:51,694 --> 00:26:54,014 Why can't you believe that the heart will change too? 470 00:27:04,256 --> 00:27:06,523 At St. Mary's, they used to call me "the Hothead." 471 00:27:09,761 --> 00:27:11,828 I guess I could still work on it. 472 00:27:15,267 --> 00:27:17,368 Is there anything else? 473 00:27:17,436 --> 00:27:21,505 Not right now. 474 00:27:21,573 --> 00:27:25,376 Maybe one thing, Father. 475 00:27:25,444 --> 00:27:28,762 Remember the story of the Trojan Horse? 476 00:27:30,599 --> 00:27:33,283 Beware of Greeks bearing gifts. 477 00:27:50,169 --> 00:27:52,249 Now, back to The Untouchables. 478 00:28:04,900 --> 00:28:07,112 In the early days of December 1932, 479 00:28:07,136 --> 00:28:08,735 Eliot Ness and the Untouchables 480 00:28:08,804 --> 00:28:11,288 put into operation a master plan 481 00:28:11,357 --> 00:28:14,641 designed to dam a river of gold... Canadian Gold. 482 00:28:14,710 --> 00:28:17,410 First step: Hit back, hit hard. 483 00:28:17,480 --> 00:28:19,291 Frequent raids, frequent arrests. 484 00:28:19,315 --> 00:28:21,547 Keep after the distributors. 485 00:28:21,616 --> 00:28:23,250 Next: Attack the source itself. 486 00:28:23,318 --> 00:28:25,652 The operation of Joe Palakopulos. 487 00:28:25,720 --> 00:28:28,021 To accomplish this, Ness brought in a federal agent 488 00:28:28,089 --> 00:28:30,223 who was unknown in the Chicago area. 489 00:28:30,292 --> 00:28:33,092 Ned Ferber: Tough, clever and seasoned. 490 00:28:33,162 --> 00:28:35,728 With a brilliant record in the Kansas City office. 491 00:28:35,797 --> 00:28:36,797 Hello, Ned, how are you? 492 00:28:36,865 --> 00:28:39,432 Fine, Eliot, how are you? 493 00:28:39,501 --> 00:28:40,981 Well, here's his record, his mug shot, 494 00:28:41,036 --> 00:28:42,369 all his background stuff. 495 00:28:42,437 --> 00:28:45,138 The boys gave me most of it driving up from the station. 496 00:28:46,741 --> 00:28:48,586 If he is using a town as a background, 497 00:28:48,610 --> 00:28:50,455 he's got to be running the stuff in somewhere 498 00:28:50,479 --> 00:28:51,944 in this general area. 499 00:28:52,013 --> 00:28:53,380 No Coast Guard patrol? 500 00:28:53,448 --> 00:28:55,059 They've got 800 miles of shore to watch. 501 00:28:55,083 --> 00:28:56,661 I guess they count on nature along this stretch. 502 00:28:56,685 --> 00:28:57,828 It's pretty rugged. 503 00:28:57,852 --> 00:28:59,364 Then why would Pal wanna take the chance? 504 00:28:59,388 --> 00:29:01,071 I don't know. 505 00:29:01,140 --> 00:29:03,974 With the lighthouse dark and the cannery closed, 506 00:29:04,043 --> 00:29:05,887 coast takes some sharp navigation at night. 507 00:29:05,911 --> 00:29:07,889 Even Danny Coogan had his problems with it. 508 00:29:07,913 --> 00:29:09,679 Smashed 600 cases. 509 00:29:09,748 --> 00:29:11,315 Canadian Gold on the rocks. 510 00:29:11,383 --> 00:29:13,428 And now you think Pal is bringing it in? 511 00:29:13,452 --> 00:29:14,818 We're counting on you to prove it. 512 00:29:14,886 --> 00:29:16,497 Well, I'll give it the old school try. 513 00:29:16,521 --> 00:29:18,499 I'll change at the hotel I'll be up there by dark. 514 00:29:18,523 --> 00:29:19,572 Got your cover story? 515 00:29:19,641 --> 00:29:20,940 And the papers to prove it. 516 00:29:21,009 --> 00:29:22,920 I'm an old-time fisherman that gimped his leg 517 00:29:22,944 --> 00:29:24,311 when the Mary Jo went down. 518 00:29:24,380 --> 00:29:26,446 I do odd jobs, any kind for a meal, 519 00:29:26,515 --> 00:29:28,131 handout, price of a drink. 520 00:29:28,200 --> 00:29:31,001 Check in every night around 7:00, huh? 521 00:29:31,069 --> 00:29:33,169 There's a pay phone at the soup kitchen. 522 00:29:33,238 --> 00:29:34,471 There's a private line. 523 00:29:34,539 --> 00:29:35,739 I'll keep it open. 524 00:29:38,543 --> 00:29:40,427 Ned? 525 00:29:40,495 --> 00:29:42,312 Good fishing. 526 00:29:48,720 --> 00:29:50,765 Through the next week, Ferber drifted casually 527 00:29:50,789 --> 00:29:52,355 into the life of the village. 528 00:29:52,424 --> 00:29:55,058 An injured fisherman on the beach, living on the handouts 529 00:29:55,126 --> 00:29:57,226 and the few odd jobs he could pick up. 530 00:29:57,295 --> 00:29:58,728 Playing out the part, 531 00:29:58,797 --> 00:30:01,130 he took over an abandoned shelter under the pier. 532 00:30:01,199 --> 00:30:04,167 His performance had been careful and realistic. 533 00:30:04,235 --> 00:30:06,804 It should have been convincing. 534 00:30:16,048 --> 00:30:17,147 So, what? 535 00:30:17,215 --> 00:30:18,682 So, he's a stranger. 536 00:30:18,751 --> 00:30:20,294 And I do not like strangers. 537 00:30:20,318 --> 00:30:21,930 Most of all when they drift into town 538 00:30:21,954 --> 00:30:23,586 right after Ness was here. 539 00:30:23,656 --> 00:30:25,522 Hmm, could just happen like that. 540 00:30:25,590 --> 00:30:26,690 A fisherman. 541 00:30:26,759 --> 00:30:28,391 Is no fishing here now. 542 00:30:28,460 --> 00:30:31,261 Is very easy. No. 543 00:30:31,329 --> 00:30:35,165 They find him, it's gonna bring in the State Police. 544 00:30:35,233 --> 00:30:38,168 Tell Grote. 545 00:30:38,236 --> 00:30:39,836 We'll keep an eye on him. 546 00:30:46,779 --> 00:30:48,378 No, nothing definite. 547 00:30:48,446 --> 00:30:50,480 It's just a feeling, Eliot. 548 00:30:50,549 --> 00:30:51,948 Four of them piled into a car 549 00:30:52,017 --> 00:30:53,427 this afternoon and drove out of town. 550 00:30:53,451 --> 00:30:55,046 They just got back a few minutes ago. 551 00:30:55,070 --> 00:30:56,553 Any idea where they went? 552 00:30:56,621 --> 00:30:57,701 Maybe up North of here. 553 00:30:57,740 --> 00:30:59,006 I'll check it out tomorrow. 554 00:30:59,074 --> 00:31:00,184 I'll call you the regular time. 555 00:31:00,208 --> 00:31:03,209 I'll call you... tomorrow. 556 00:31:06,115 --> 00:31:08,048 Hung up in a hurry. 557 00:31:08,117 --> 00:31:09,616 You think he saw something? 558 00:31:09,685 --> 00:31:11,217 He must've. 559 00:31:11,286 --> 00:31:12,719 Good evening, Father. 560 00:31:12,788 --> 00:31:14,120 Good evening, Mr. Pal. 561 00:31:14,189 --> 00:31:16,029 Don't tell me you're going to honor us tonight? 562 00:31:16,057 --> 00:31:17,335 Oh, three more mouths to feed. 563 00:31:17,359 --> 00:31:18,958 I'm not so sure I can afford it. 564 00:31:19,027 --> 00:31:20,560 I can. 565 00:31:20,629 --> 00:31:21,861 I've got a generous friend. 566 00:31:21,930 --> 00:31:26,399 Oh... Mmm, that smells good. 567 00:31:26,468 --> 00:31:30,203 Oh, marvelous, black bread. 568 00:31:30,271 --> 00:31:31,871 Coffee. 569 00:31:31,940 --> 00:31:33,140 That table right over there. 570 00:31:33,208 --> 00:31:34,541 It's reserved for patron saints. 571 00:31:34,609 --> 00:31:35,675 Thank you, Father. 572 00:31:55,497 --> 00:31:57,442 What's he doing in the hall, eh? 573 00:31:57,466 --> 00:32:00,066 Got no money to eat, but he got money to phone. 574 00:32:03,372 --> 00:32:05,839 Maybe he didn't use the phone. 575 00:32:05,907 --> 00:32:07,974 Maybe the washroom. 576 00:32:08,043 --> 00:32:09,943 Everybody uses the washroom. 577 00:32:10,011 --> 00:32:12,746 You know that, Frenchy. 578 00:32:12,815 --> 00:32:14,848 I got it set up good here. 579 00:32:14,916 --> 00:32:17,584 I don't want no rough stuff spoiling it. 580 00:32:17,653 --> 00:32:20,887 I don't like strangers. 581 00:32:20,956 --> 00:32:24,725 So, we get real close to him, hmm? 582 00:32:24,793 --> 00:32:27,861 So he ain't no stranger no more. 583 00:32:27,929 --> 00:32:29,195 How is it? Good? 584 00:32:29,264 --> 00:32:30,831 Oh, you're gonna put the hotel 585 00:32:30,899 --> 00:32:32,432 out of business, Father. 586 00:33:03,782 --> 00:33:07,083 Looking for something? 587 00:33:07,152 --> 00:33:09,952 I said, are you looking for something? 588 00:33:10,021 --> 00:33:13,122 Folks lose things along the Lake. 589 00:33:13,192 --> 00:33:15,758 I look, sometimes I find things. 590 00:33:15,827 --> 00:33:17,071 You looked a long way. 591 00:33:17,095 --> 00:33:18,995 You're three miles from town. 592 00:33:19,064 --> 00:33:20,297 Guess I lost track. 593 00:33:20,365 --> 00:33:22,365 I just kept coming along. 594 00:33:22,434 --> 00:33:26,102 Oh, but you could've gone easier. 595 00:33:26,171 --> 00:33:29,138 You got a light. 596 00:33:29,208 --> 00:33:30,607 I dropped my matches. 597 00:33:30,676 --> 00:33:31,952 They got wet. 598 00:33:31,976 --> 00:33:33,710 Better be. 599 00:33:38,450 --> 00:33:41,050 Sorry, I can't hold nothing no more. 600 00:33:41,119 --> 00:33:45,822 Same way as it was before... Light it. 601 00:33:52,598 --> 00:33:54,397 You came into town this week, huh? 602 00:33:54,466 --> 00:33:56,106 Yeah. Why? 603 00:33:56,134 --> 00:33:58,735 Ain't much of a place to pick. 604 00:33:58,803 --> 00:34:02,138 Well, there's food and word kinda gets around. 605 00:34:02,207 --> 00:34:03,487 Just till my leg mends, 606 00:34:03,542 --> 00:34:06,102 of course, till I'm back on a fishing boat again. 607 00:34:07,479 --> 00:34:10,313 Don't look like no fishing hand to me. 608 00:34:10,382 --> 00:34:12,649 I haven't worked in two years. 609 00:34:12,718 --> 00:34:14,762 You see, my leg never did mend right. 610 00:34:14,786 --> 00:34:17,332 It got broke when the Mary Jo piled into the rocks. 611 00:34:17,356 --> 00:34:20,056 This one? Yeah. 612 00:34:20,125 --> 00:34:22,292 Or this one? 613 00:34:23,395 --> 00:34:27,080 Mister, please, don't... You're a cop! 614 00:34:28,200 --> 00:34:30,683 Cop, cop, cop! 615 00:34:35,023 --> 00:34:36,423 It's past 9:00. 616 00:34:36,491 --> 00:34:37,890 He always calls by 7:30. 617 00:34:37,959 --> 00:34:39,170 Maybe there was nothing new tonight. 618 00:34:39,194 --> 00:34:41,005 You check in anyway, it's the first rule. 619 00:34:42,931 --> 00:34:44,731 Yeah? 620 00:34:44,800 --> 00:34:47,278 Ask Captain Dorsett to call back later. 621 00:34:47,302 --> 00:34:51,204 We're waiting for Ferber to check in. 622 00:34:51,272 --> 00:34:53,050 What's the fastest you can drive up there? 623 00:34:53,074 --> 00:34:54,841 Little over an hour, if I had to. 624 00:34:54,909 --> 00:34:57,176 We have to. 625 00:35:21,937 --> 00:35:24,588 I'm telling you, he never once put up his hands 626 00:35:24,656 --> 00:35:26,222 and that ain't like a cop. 627 00:35:26,291 --> 00:35:29,092 There's no cop would've took the beating I dished out. 628 00:35:29,160 --> 00:35:31,695 I never worried about him. 629 00:35:31,763 --> 00:35:34,798 How much time? 630 00:35:34,867 --> 00:35:36,644 Two hours before the ship from Canada. 631 00:35:36,668 --> 00:35:39,302 Three hours before we unload on the beach. 632 00:35:39,371 --> 00:35:40,804 Well, the boys with the trucks 633 00:35:40,873 --> 00:35:42,255 must be down there by now. 634 00:35:44,359 --> 00:35:46,626 Are you sure that bum didn't see anything? 635 00:35:46,695 --> 00:35:49,562 Nah, we was half a mile away. 636 00:35:49,631 --> 00:35:51,464 That's fine. 637 00:35:51,533 --> 00:35:53,883 Looks like things are gonna be nice and peaceful. 638 00:36:18,226 --> 00:36:20,826 Take a look out the window. 639 00:36:52,744 --> 00:36:54,477 Operator, I want Chicago. 640 00:36:59,050 --> 00:37:00,761 Number, please? 641 00:37:00,785 --> 00:37:02,785 Hello? 642 00:37:12,497 --> 00:37:15,042 Eliot Ness and Agents Hobson, Rossi, and Youngfellow 643 00:37:15,066 --> 00:37:17,800 arrived in the village as arrangements were being made 644 00:37:17,869 --> 00:37:20,903 for the wounded Agent Ferber to be taken to Chicago. 645 00:37:31,716 --> 00:37:34,317 Bill, stay with him. 646 00:38:13,158 --> 00:38:16,926 How much proof do you want, Father? 647 00:38:16,995 --> 00:38:18,694 Just one more question, Mr. Pal. 648 00:38:18,763 --> 00:38:21,130 I want the answer more than anything you've given us. 649 00:38:21,199 --> 00:38:22,615 I want the truth. 650 00:38:22,683 --> 00:38:24,784 Well, sure. 651 00:38:24,853 --> 00:38:27,787 Did you have anything to do with that man being shot? 652 00:38:27,856 --> 00:38:29,389 Me? 653 00:38:29,457 --> 00:38:31,958 How can you ask a thing like that? 654 00:38:34,195 --> 00:38:39,049 Father, I swear... on my mother's life. 655 00:38:52,930 --> 00:38:54,697 Eliot! 656 00:38:58,703 --> 00:39:00,170 Let's get back to town. 657 00:39:01,923 --> 00:39:03,923 Is no good. 658 00:39:03,992 --> 00:39:06,304 I say we don't run no stuff in tonight. 659 00:39:06,328 --> 00:39:08,594 What are you talking about? 660 00:39:12,200 --> 00:39:13,833 Tonight is the big one. 661 00:39:13,901 --> 00:39:18,004 Besides, Ness is going back. 662 00:39:18,073 --> 00:39:19,250 It's gonna be a cinch. 663 00:39:19,274 --> 00:39:21,834 Come on. Out the back way. 664 00:39:27,265 --> 00:39:28,782 All right, just go home now, 665 00:39:28,850 --> 00:39:31,384 and we'll talk about it in the morning. 666 00:39:33,955 --> 00:39:36,923 Still can't make yourself believe it. 667 00:39:36,992 --> 00:39:38,469 You still can't give me any proof. 668 00:39:38,493 --> 00:39:40,927 "Eyes they have, and they see not." 669 00:39:43,014 --> 00:39:44,496 Good night, Father. 670 00:39:52,924 --> 00:39:55,891 I guess that cross is so bright he can't see anything else. 671 00:39:55,960 --> 00:39:57,543 Yeah. 672 00:40:06,871 --> 00:40:08,687 Father Gregory! 673 00:40:12,227 --> 00:40:14,027 Father, you wanted proof. 674 00:40:14,095 --> 00:40:16,813 You've had it all along. 675 00:40:18,450 --> 00:40:19,482 Our cross? 676 00:40:19,551 --> 00:40:20,683 Mr. Pal's cross. 677 00:40:20,751 --> 00:40:22,118 The one he gave you, 678 00:40:22,186 --> 00:40:24,281 complete with lights to guide his boat in past the rocks. 679 00:40:24,305 --> 00:40:25,438 Good night, Mr. Ness. 680 00:40:25,506 --> 00:40:27,134 All right, Father, prove it to yourself. 681 00:40:27,158 --> 00:40:29,286 There's no moon tonight. He'll be running the stuff in. 682 00:40:29,310 --> 00:40:31,022 Mr. Ness, whatever that cross means to you, 683 00:40:31,046 --> 00:40:33,512 it's come to mean a great deal to the people here. 684 00:40:33,581 --> 00:40:35,459 It's come to mean food and hope and help. 685 00:40:35,483 --> 00:40:37,211 Are you suggesting that I turn it off? 686 00:40:37,235 --> 00:40:38,912 I'm suggesting you leave it on and come down 687 00:40:38,936 --> 00:40:40,281 and watch him bring his cargo in. 688 00:40:40,305 --> 00:40:42,383 It'll have to be one of the coves below the point. 689 00:40:42,407 --> 00:40:43,785 Come down and watch, Father. 690 00:40:43,809 --> 00:40:46,108 We'll be watching, too. 691 00:40:59,307 --> 00:41:01,007 The cross still on? 692 00:41:04,045 --> 00:41:06,879 Yeah. 693 00:41:06,948 --> 00:41:08,547 You think he'll leave it on? 694 00:41:08,616 --> 00:41:10,032 I wouldn't count on it. 695 00:41:12,336 --> 00:41:14,804 We backed him into a pretty tight corner. 696 00:41:14,873 --> 00:41:17,740 If he leaves it on, knowing we're waiting for Pal... 697 00:41:17,809 --> 00:41:19,553 He turns it off, he's an accessory. 698 00:41:19,577 --> 00:41:20,526 He's breaking the law. 699 00:41:20,595 --> 00:41:23,429 Yeah, but not for himself. 700 00:41:23,497 --> 00:41:25,642 For all those people who need food and clothes. 701 00:41:25,666 --> 00:41:29,435 Talk about wrestling with the devil. 702 00:41:29,503 --> 00:41:31,571 You've really got to feel sorry for him. 703 00:41:31,640 --> 00:41:33,990 You've got to feel something for Ferber. 704 00:41:34,059 --> 00:41:35,224 He could die. 705 00:42:00,402 --> 00:42:03,469 No wonder Ferber couldn't find any tire tracks. 706 00:42:03,538 --> 00:42:05,171 Yeah, they must drive the trucks 707 00:42:05,240 --> 00:42:06,656 right down to the boat. 708 00:42:20,321 --> 00:42:22,666 Looks like they're going to bring 'em down tonight. 709 00:42:22,690 --> 00:42:23,856 If we're lucky. 710 00:42:32,467 --> 00:42:33,832 Beautiful, huh? 711 00:42:36,570 --> 00:42:39,121 20 minutes, we're in. 712 00:42:50,868 --> 00:42:51,967 He turned it off! 713 00:42:52,036 --> 00:42:55,738 Is out! The cross is out! 714 00:42:55,807 --> 00:42:57,201 Must be a short or something. 715 00:42:57,225 --> 00:42:58,891 Is a sign. 716 00:42:58,960 --> 00:43:01,227 I tell you to use the cross is no good! 717 00:43:01,296 --> 00:43:02,578 Shut your mouth! 718 00:43:02,647 --> 00:43:05,965 Mr. Jethroe... 719 00:43:06,034 --> 00:43:07,895 I thought your job was to turn it on. 720 00:43:07,919 --> 00:43:09,652 Leave it be, Father. 721 00:43:09,720 --> 00:43:12,588 It'd be a sin against heaven to let him be trapped. 722 00:43:12,657 --> 00:43:16,208 You couldn't help us, the bishop, nobody. 723 00:43:16,277 --> 00:43:17,343 Only him. 724 00:43:17,412 --> 00:43:19,329 Only Mr. Pal. 725 00:43:19,397 --> 00:43:22,465 Now you're thinking to toss it away, 726 00:43:22,533 --> 00:43:25,468 to make our bellies empty again, 727 00:43:25,536 --> 00:43:28,187 to push our noses back in the dirt! 728 00:43:28,256 --> 00:43:29,621 Before you do somethin', 729 00:43:29,690 --> 00:43:31,023 you think about that, Father. 730 00:43:31,092 --> 00:43:33,392 You think about it good and hard! 731 00:43:35,230 --> 00:43:36,512 I have thought about it. 732 00:43:42,019 --> 00:43:43,085 It's come on again! 733 00:43:43,154 --> 00:43:45,855 Sure. They got the wires fixed now. 734 00:43:49,393 --> 00:43:51,143 Is something wrong. 735 00:43:51,212 --> 00:43:53,212 Is bad we go in tonight. 736 00:43:53,281 --> 00:43:54,558 We got to. 737 00:43:54,582 --> 00:43:56,594 The tanker's heading back for Canada. 738 00:43:56,618 --> 00:43:58,712 No chance to find her and unload again. 739 00:43:58,736 --> 00:44:00,197 Something. I got a feeling. 740 00:44:00,221 --> 00:44:01,387 So what are we gonna do? 741 00:44:01,456 --> 00:44:03,656 Sit out here with 300 cases and wait for the light, 742 00:44:03,725 --> 00:44:05,524 so the Coast Guard comes to ask questions? 743 00:44:05,593 --> 00:44:08,527 Is no good. I don't go in tonight. 744 00:44:10,030 --> 00:44:12,198 You're going in tonight. 745 00:44:50,588 --> 00:44:52,521 I think I can hear 'em. 746 00:45:17,181 --> 00:45:19,115 They're in. 747 00:45:19,184 --> 00:45:21,744 Not yet. 748 00:45:24,956 --> 00:45:26,236 Come on! 749 00:45:39,286 --> 00:45:40,330 We're heavy. 750 00:45:40,354 --> 00:45:43,039 You hit the beach nice and easy, huh? 751 00:45:49,547 --> 00:45:51,091 You know something, Frenchy? 752 00:45:51,115 --> 00:45:53,783 You worry too much. 753 00:46:06,697 --> 00:46:08,597 Grote? 754 00:46:13,471 --> 00:46:14,937 Ben? 755 00:46:18,042 --> 00:46:19,322 Swede? 756 00:46:25,983 --> 00:46:27,149 He's got orders. 757 00:46:27,218 --> 00:46:30,152 You make the slightest move, he'll shoot. 758 00:46:41,065 --> 00:46:42,397 Nobody here! 759 00:46:42,467 --> 00:46:44,032 You're wrong! 760 00:46:46,637 --> 00:46:49,121 Look, Father... 761 00:46:49,189 --> 00:46:51,357 It's of little matter that you used me... 762 00:46:51,426 --> 00:46:53,225 but the cross! 763 00:46:53,294 --> 00:46:55,289 There'll be no more of it, Mr. Pal! 764 00:46:55,313 --> 00:46:57,574 You don't listen to me, huh? Now he tells the cops! 765 00:46:57,598 --> 00:46:59,558 Shut up! He ain't gonna tell nobody! 766 00:47:01,702 --> 00:47:03,452 Father? 767 00:47:05,306 --> 00:47:07,356 I'm sorry. 768 00:47:10,812 --> 00:47:11,812 Drop it! Drop it! 769 00:47:36,671 --> 00:47:37,748 He's dead. 770 00:47:37,772 --> 00:47:38,838 Father... 771 00:47:40,758 --> 00:47:42,407 you dropped this. 772 00:47:57,158 --> 00:47:58,535 With Palakopulos dead 773 00:47:58,559 --> 00:48:00,437 and the others sentenced to long prison terms, 774 00:48:00,461 --> 00:48:02,640 no more Canadian Gold flowed through the area. 775 00:48:02,664 --> 00:48:05,581 But Pal's words, ironically, came true. 776 00:48:05,649 --> 00:48:08,134 Years later, the fishing village returned to life 777 00:48:08,202 --> 00:48:09,669 as a summer resort. 778 00:48:09,737 --> 00:48:13,039 As for Father Gregory's church, it still stands, 779 00:48:13,107 --> 00:48:15,374 and the light still shines. 780 00:50:07,404 --> 00:50:09,321 The Untouchables. 54920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.