All language subtitles for The Untouchables - S02E31 (The Nick Acropolis Story)_000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,171 Can I help you? 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,617 We're looking for Frank Nitti. 3 00:00:07,641 --> 00:00:09,507 In the last chair. 4 00:00:10,977 --> 00:00:12,611 Thanks. 5 00:00:16,082 --> 00:00:19,184 Mr. Nitti? 6 00:00:19,253 --> 00:00:22,020 We got something for you from Nick Acropolis. 7 00:00:44,445 --> 00:00:47,912 Tonight's episode... 8 00:00:47,981 --> 00:00:49,981 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 9 00:00:50,016 --> 00:00:52,417 Co-starring Bruce Gordon, 10 00:00:52,486 --> 00:00:56,588 Constance Ford, and Johnny Seven. 11 00:00:56,657 --> 00:00:59,324 With special guest star Lee Marvin. 12 00:00:59,393 --> 00:01:02,461 And narrated by Walter Winchell. 13 00:01:08,135 --> 00:01:10,335 In the late summer of 1931, 14 00:01:10,404 --> 00:01:13,104 while the Capone organization reaped a golden harvest 15 00:01:13,174 --> 00:01:14,951 through the sale of illegal beer and booze 16 00:01:14,975 --> 00:01:16,419 in a hundred Chicago speakeasies, 17 00:01:16,443 --> 00:01:17,742 an obscure bookmaker, 18 00:01:17,811 --> 00:01:19,556 whose headquarters was a small flower shop 19 00:01:19,580 --> 00:01:21,079 on the west side of the city, 20 00:01:21,148 --> 00:01:24,015 was quietly developing into a new underworld titan. 21 00:01:24,084 --> 00:01:27,185 In 18 months he had organized the bookmakers of Illinois, 22 00:01:27,254 --> 00:01:30,388 and half a dozen surrounding states, into a mammoth combine, 23 00:01:30,457 --> 00:01:31,835 which brought him a gross business 24 00:01:31,859 --> 00:01:33,524 of over $2 million a month. 25 00:01:33,593 --> 00:01:35,994 It also brought his interstate organization 26 00:01:36,063 --> 00:01:40,632 into the jurisdiction of Eliot Ness and the Untouchables. 27 00:01:40,701 --> 00:01:42,367 By the end of August, 28 00:01:42,435 --> 00:01:44,147 in an attempt to discover the identity 29 00:01:44,171 --> 00:01:45,570 of this new underworld power, 30 00:01:45,638 --> 00:01:48,173 Eliot Ness had two of the largest bookmaking parlors 31 00:01:48,241 --> 00:01:50,008 under surveillance 32 00:01:50,077 --> 00:01:54,112 and Ness succeeded in tapping the phone lines of a third. 33 00:01:57,918 --> 00:01:59,851 How's business? 34 00:01:59,920 --> 00:02:03,221 Listen to this. 35 00:02:03,290 --> 00:02:06,458 Now you tell Charlie I'll take 50,000 of his action, 36 00:02:06,527 --> 00:02:08,059 but that's all I can handle 37 00:02:08,128 --> 00:02:10,373 'cause I'm already carrying 200 Gs out of Wisconsin. 38 00:02:10,397 --> 00:02:13,031 And, listen, if you want to lay off any more, 39 00:02:13,100 --> 00:02:15,566 I think you'd better call the boss. 40 00:02:15,635 --> 00:02:18,736 Not exactly penny ante, is it? 41 00:02:18,805 --> 00:02:20,516 And it's like this all the time. 42 00:02:20,540 --> 00:02:22,185 They must be covering five or six states. 43 00:02:22,209 --> 00:02:23,719 And it's not just horses. 44 00:02:23,743 --> 00:02:25,788 It's fights, ball games, dogs. 45 00:02:25,812 --> 00:02:27,423 They're even taking money on the cockfights 46 00:02:27,447 --> 00:02:28,724 out of Tennessee. 47 00:02:28,748 --> 00:02:30,115 Anything on who the big man is? 48 00:02:30,184 --> 00:02:31,483 No, nothing yet. 49 00:02:31,551 --> 00:02:33,851 Stick with it. 50 00:02:42,763 --> 00:02:44,808 - How's business? - Great. 51 00:02:44,832 --> 00:02:47,031 47 people have gone in there since 2:00. 52 00:02:47,100 --> 00:02:48,600 Just 29 have came out. 53 00:02:48,669 --> 00:02:51,703 Well, they can't all be winners. 54 00:02:53,106 --> 00:02:55,039 Well, what have we here? 55 00:02:58,978 --> 00:03:00,756 They've got a wealthy clientele. 56 00:03:00,780 --> 00:03:02,214 Recognize anybody? 57 00:03:02,282 --> 00:03:03,481 Not yet. 58 00:03:05,753 --> 00:03:07,018 Stay put. 59 00:03:07,087 --> 00:03:09,020 I'll see how Hobson's doing. 60 00:03:19,599 --> 00:03:21,533 Louis! 61 00:03:32,345 --> 00:03:34,079 Mr. Acropolis. 62 00:03:34,148 --> 00:03:35,713 Where's my brother-in-law? 63 00:03:35,783 --> 00:03:39,050 Wh-Why, he's in the office, Mister... 64 00:03:45,225 --> 00:03:47,626 Nick. 65 00:03:56,736 --> 00:04:02,240 Nick, I, uh... I don't understand, Nick. 66 00:04:03,310 --> 00:04:07,312 N... Nick? 67 00:04:07,380 --> 00:04:09,547 F-Frankie? 68 00:04:12,318 --> 00:04:13,818 Frankie...? 69 00:04:22,862 --> 00:04:25,897 Frankie... Please, please, Frankie. 70 00:04:25,966 --> 00:04:28,566 Nick! Nick! Nick 71 00:04:38,445 --> 00:04:40,111 Frankie. 72 00:04:40,180 --> 00:04:42,380 Frankie, please. 73 00:04:42,449 --> 00:04:44,182 Please, Frankie. 74 00:04:44,250 --> 00:04:47,486 Fr... Fr... Frankie! 75 00:04:59,867 --> 00:05:03,801 What-What'd you have to hit me for? 76 00:05:03,871 --> 00:05:06,070 Nick, what have I done? 77 00:05:06,139 --> 00:05:07,906 I'll tell you what you done. 78 00:05:07,975 --> 00:05:10,075 You lost 200 Gs of my money. 79 00:05:10,144 --> 00:05:13,044 Wha... huh... no...! 80 00:05:13,113 --> 00:05:14,779 Where are your books? 81 00:05:14,848 --> 00:05:16,914 Stella checked the books, last month. 82 00:05:16,983 --> 00:05:18,461 It's this month I'm interested in. 83 00:05:18,485 --> 00:05:19,629 Where are the books? 84 00:05:19,653 --> 00:05:21,953 They're right here, Mr. Acropolis. 85 00:05:27,794 --> 00:05:30,261 Put them on the desk. 86 00:05:35,702 --> 00:05:37,714 You lost it on the fights, didn't you? 87 00:05:37,738 --> 00:05:40,738 Well-Well, Nick, 88 00:05:40,807 --> 00:05:43,608 who-who'd have thought that Lox would lose a decision to Max Baer. 89 00:05:44,978 --> 00:05:46,389 I'm gonna tell you something, Louis. 90 00:05:46,413 --> 00:05:47,613 Smart bartenders don't drink 91 00:05:47,647 --> 00:05:49,392 and smart pushers don't carry no monkeys. 92 00:05:49,416 --> 00:05:52,417 And smart bookies don't make no side bets with my money. 93 00:05:52,486 --> 00:05:55,353 All right, it was... it was all a mistake. 94 00:05:55,422 --> 00:05:57,133 Mr. Acropolis? Yeah? 95 00:05:57,157 --> 00:05:59,757 You were right, these books have been tampered with. 96 00:05:59,827 --> 00:06:01,192 For how much? 97 00:06:01,261 --> 00:06:03,821 I'm not sure yet, but it runs to big figures. 98 00:06:03,864 --> 00:06:05,730 When did it start? 99 00:06:05,799 --> 00:06:09,266 Right after your wife's last audit. 100 00:06:12,439 --> 00:06:15,073 You stole that money, Louis, 101 00:06:15,142 --> 00:06:17,408 now you're gonna pay it back. 102 00:06:17,478 --> 00:06:19,644 Sure, Nick, sure. 103 00:06:19,713 --> 00:06:22,280 I-I never meant to keep it. 104 00:06:22,348 --> 00:06:24,916 I... I was just playing for time. 105 00:06:24,985 --> 00:06:27,919 You got time. One month from today... 200 Gs. 106 00:06:27,988 --> 00:06:29,453 One month. 107 00:06:29,522 --> 00:06:31,442 And 48 hours for the other 50,000. 108 00:06:31,492 --> 00:06:32,890 What 50? 109 00:06:32,960 --> 00:06:35,327 The interest rates, Louis, you know the interest rates. 110 00:06:35,395 --> 00:06:38,829 $200,000... one month. 50,000 buck... 48 hours. 111 00:06:38,898 --> 00:06:40,565 Nick... 112 00:06:40,634 --> 00:06:44,369 I... I'm you own brother-in-law, Nick. 113 00:06:48,175 --> 00:06:49,441 Hello? 114 00:06:49,509 --> 00:06:50,920 Stella. 115 00:06:50,944 --> 00:06:52,009 Oh, hello, Louis. 116 00:06:52,078 --> 00:06:53,645 Stella, I'm in trouble. 117 00:06:53,714 --> 00:06:56,013 What is it this time? 118 00:06:56,082 --> 00:06:57,282 N-Nick was just here. 119 00:06:57,350 --> 00:06:59,329 He had Harry Krafton go over my books. 120 00:06:59,353 --> 00:07:02,019 How much, Lou? 121 00:07:02,088 --> 00:07:06,925 I gotta get 50 grand in 48 hours. 122 00:07:06,993 --> 00:07:09,960 Stella, if I don't get it, Nick's gonna kill me. 123 00:07:10,030 --> 00:07:14,366 I can't raise that kind of money in 48 hours, you know that. 124 00:07:14,434 --> 00:07:16,078 Stella, you-you can talk to Nick. 125 00:07:16,102 --> 00:07:17,936 You can get around him. 126 00:07:18,005 --> 00:07:20,171 It's too late for that now. 127 00:07:20,240 --> 00:07:23,441 Look, maybe I can raise some of the money, 128 00:07:23,510 --> 00:07:25,776 like 20, 25,000, but you gotta find the rest. 129 00:07:25,845 --> 00:07:27,645 When? 130 00:07:27,714 --> 00:07:30,115 Well, I can't get it to you before tomorrow night... 131 00:07:30,183 --> 00:07:31,649 if I can get it. 132 00:07:31,718 --> 00:07:32,929 I'll meet you at my apartment. 133 00:07:32,953 --> 00:07:35,086 All right. 134 00:07:57,544 --> 00:08:00,011 All I did is rough him up a little, Stella. 135 00:08:00,079 --> 00:08:01,624 That is all. That's all? 136 00:08:01,648 --> 00:08:03,247 What do you mean that's all? 137 00:08:03,316 --> 00:08:04,694 I'll tell you what I should've done... 138 00:08:04,718 --> 00:08:06,228 I should've killed him and I may yet. 139 00:08:06,252 --> 00:08:07,463 Now you listen to me, Nick. 140 00:08:07,487 --> 00:08:09,098 Maybe you had a right to scare him... 141 00:08:09,122 --> 00:08:11,856 Stella, 200,000 bucks he stole! 142 00:08:11,925 --> 00:08:14,058 200,000? 143 00:08:14,127 --> 00:08:15,393 That's right. 144 00:08:15,462 --> 00:08:18,496 And that don't add up to no "maybe" in my book. 145 00:08:18,565 --> 00:08:20,365 All right, Nick, 146 00:08:20,433 --> 00:08:22,145 you had a right to work him over 147 00:08:22,169 --> 00:08:23,580 but he's still my brother, 148 00:08:23,604 --> 00:08:27,572 and if you kill him, you and I are through for good. 149 00:08:28,575 --> 00:08:30,174 Okay, so I don't kill him. 150 00:08:30,243 --> 00:08:32,321 But if he don't come up with that 50 Gs in 48 hours, 151 00:08:32,345 --> 00:08:33,990 he ain't going to be very pretty to look at, 152 00:08:34,014 --> 00:08:35,591 and you better get used to livin' with that, baby. 153 00:08:35,615 --> 00:08:37,748 Or else you can get your hat right now. 154 00:08:45,158 --> 00:08:47,458 All right, Nick. 155 00:08:56,537 --> 00:08:58,737 You still my girl? 156 00:09:01,441 --> 00:09:04,242 I'm still your girl. 157 00:09:04,310 --> 00:09:08,012 That's the way it's gotta be, Stella. 158 00:09:12,085 --> 00:09:14,052 It's open. 159 00:09:16,823 --> 00:09:19,858 What is it, Louis? 160 00:09:23,730 --> 00:09:28,733 I, uh... come to ask you a favor, Sully. 161 00:09:28,802 --> 00:09:31,335 Anything within reason, Louis. 162 00:09:31,404 --> 00:09:34,105 Just so long as it ain't money. 163 00:09:34,174 --> 00:09:37,608 What do you mean, so long as it ain't money? 164 00:09:37,678 --> 00:09:40,192 Louis, you don't seem to understand me. 165 00:09:40,246 --> 00:09:42,191 I'm a gambler, I'm not a money lender. 166 00:09:42,215 --> 00:09:44,782 Where there's no risk, there's no fun. 167 00:09:44,851 --> 00:09:48,820 P-Please, Sully... I need 25 grand. 168 00:09:48,888 --> 00:09:51,322 I need it! 169 00:09:51,390 --> 00:09:55,527 Bad, Sully, please. 170 00:09:55,595 --> 00:10:00,798 Well, Louis... why don't you go to Nick? 171 00:10:00,867 --> 00:10:02,934 He's your brother-in-law. 172 00:10:09,776 --> 00:10:11,809 I want that money, Sully. 173 00:10:11,878 --> 00:10:17,415 Louis... there's $42,000 on this desk. 174 00:10:17,484 --> 00:10:19,851 That's more than you asked for. 175 00:10:24,191 --> 00:10:27,458 Don't touch it! 176 00:10:27,527 --> 00:10:29,593 You lousy little worm. 177 00:10:29,662 --> 00:10:32,030 Did you really think I was gonna let you 178 00:10:32,098 --> 00:10:33,898 walk in here and hold me up? 179 00:10:33,967 --> 00:10:35,667 I'll kill you, Sully! 180 00:10:35,736 --> 00:10:37,635 You? 181 00:10:37,704 --> 00:10:42,039 Louis, you couldn't kill a fly. 182 00:10:42,108 --> 00:10:44,608 He's gonna kill me. 183 00:10:46,613 --> 00:10:49,413 What are you doing? 184 00:10:49,482 --> 00:10:51,649 What do you think I'm doing, pretty boy. 185 00:10:51,718 --> 00:10:54,151 I'm calling Nick. 186 00:10:54,221 --> 00:10:55,221 Hang up. 187 00:10:56,289 --> 00:10:58,022 Hang up, I tell ya! 188 00:11:01,895 --> 00:11:03,895 I... I told you. 189 00:11:03,963 --> 00:11:06,563 I told you! 190 00:12:15,935 --> 00:12:17,447 Hello. Ness. 191 00:12:17,471 --> 00:12:18,636 Hello, Eliot? 192 00:12:18,705 --> 00:12:21,039 You better get down here right away. 193 00:12:21,107 --> 00:12:26,844 Yeah, my pigeon has just been pumped full of holes. 194 00:12:34,854 --> 00:12:37,400 Less than 15 minutes after Rossi's phone call 195 00:12:37,424 --> 00:12:39,424 from the office of Sully Hinds, 196 00:12:39,493 --> 00:12:40,903 Eliot Ness and the Chicago police 197 00:12:40,927 --> 00:12:43,528 were on the scene of the murder. 198 00:12:43,596 --> 00:12:46,008 The motive's clear enough: robbery. 199 00:12:46,032 --> 00:12:47,298 Looks that way. 200 00:12:47,367 --> 00:12:48,944 Anything? No. 201 00:12:48,968 --> 00:12:51,528 They're too smudged to be useful. 202 00:12:52,372 --> 00:12:54,372 Mind if I borrow this for a few days? 203 00:12:54,441 --> 00:12:55,601 Help yourself. 204 00:12:55,642 --> 00:12:57,442 You might as well pull the phone tap, Rico. 205 00:12:57,511 --> 00:12:59,310 It's no good now. Right. 206 00:12:59,379 --> 00:13:01,457 Well, I'm finished, Captain. 207 00:13:01,481 --> 00:13:03,915 Okay, Casey, let 'em in. 208 00:13:13,493 --> 00:13:15,133 Sully Hinds. 209 00:13:16,997 --> 00:13:19,308 Ain't he one of Nick Acropolis' boys? 210 00:13:19,332 --> 00:13:22,433 Yeah, he run a parlor on 14th Street... 211 00:13:22,502 --> 00:13:23,935 One of the big ones. 212 00:13:24,004 --> 00:13:26,437 That's what I thought. 213 00:13:26,506 --> 00:13:27,917 I want to see Acropolis. 214 00:13:27,941 --> 00:13:29,786 I think it's time we had a little talk. 215 00:13:29,810 --> 00:13:31,742 Okay, Frank. 216 00:13:41,187 --> 00:13:43,027 What was his take? 217 00:13:44,023 --> 00:13:45,300 $11,000 a day. 218 00:13:45,324 --> 00:13:47,492 That's too bad; that was a nice handle. 219 00:13:47,560 --> 00:13:48,793 We got an alternate location? 220 00:13:48,861 --> 00:13:50,906 There's a print shop three blocks away. 221 00:13:50,930 --> 00:13:52,397 Okay, set it up. 222 00:13:52,465 --> 00:13:54,710 Tell Smitty to take over till I can find a manager. 223 00:13:54,734 --> 00:13:55,867 What's the matter with me? 224 00:13:55,935 --> 00:13:59,036 When we want you for a manager, we'll tell you. 225 00:13:59,105 --> 00:14:01,205 Ah, it was just an idea. 226 00:14:01,274 --> 00:14:03,041 You got a lot of ideas, Frankie. 227 00:14:03,109 --> 00:14:04,876 Big ideas. 228 00:14:04,944 --> 00:14:07,156 What are you jumping on me for? What did I do now? 229 00:14:07,180 --> 00:14:08,180 Save it. 230 00:14:09,382 --> 00:14:10,714 Yeah? 231 00:14:15,622 --> 00:14:17,455 Mr. Acropolis? 232 00:14:17,524 --> 00:14:18,823 Yeah. 233 00:14:18,892 --> 00:14:20,291 Mr. Nitti sent us. 234 00:14:20,359 --> 00:14:21,793 He wants to see you. 235 00:14:23,496 --> 00:14:25,262 Well, what do you know? 236 00:14:25,331 --> 00:14:26,531 Well, you can tell Mr. Nitti 237 00:14:26,565 --> 00:14:28,599 I'll be glad to see him any time. 238 00:14:28,668 --> 00:14:31,469 He wants to see you now, Mr. Acropolis. 239 00:14:31,538 --> 00:14:32,538 Now! 240 00:14:39,345 --> 00:14:40,912 What's your name, punk? 241 00:14:43,016 --> 00:14:44,581 Pete Konitz. 242 00:14:49,022 --> 00:14:51,689 I'm going to tell you something, Pete Konitz. 243 00:14:51,758 --> 00:14:53,691 I don't like your manners. 244 00:14:58,765 --> 00:15:00,330 All right now, get up. 245 00:15:00,400 --> 00:15:01,732 Get up! 246 00:15:01,801 --> 00:15:03,078 Frank knows me a long time. 247 00:15:03,102 --> 00:15:04,613 He knows better than to send anybody 248 00:15:04,637 --> 00:15:05,914 to pick up Nick Acropolis. 249 00:15:05,938 --> 00:15:07,583 Now you tell him that, huh? You ain't coming? 250 00:15:07,607 --> 00:15:09,251 I come in when I get good and ready, not before. 251 00:15:09,275 --> 00:15:10,841 Now, get out! 252 00:15:17,250 --> 00:15:19,195 Maybe you shouldn't have done that, Nick. 253 00:15:19,219 --> 00:15:20,963 Why not? Nitti wants something. 254 00:15:20,987 --> 00:15:23,087 It's better he knows I don't scare, huh? 255 00:15:23,156 --> 00:15:25,223 I'll drop in on him tonight. 256 00:15:25,291 --> 00:15:27,258 In the meantime, I got things to do. 257 00:15:27,326 --> 00:15:29,026 You want me to go with you, Nick? 258 00:15:29,095 --> 00:15:31,495 No, but I want to talk to you a minute outside, huh? 259 00:15:41,507 --> 00:15:43,318 Frankie, I don't trust Louis. 260 00:15:43,342 --> 00:15:44,820 If he can't come up with the dough, 261 00:15:44,844 --> 00:15:46,956 he's liable to take off, so I want you to stick around 262 00:15:46,980 --> 00:15:48,157 and see which way the wind's blowing. 263 00:15:48,181 --> 00:15:49,246 It'll be a pleasure. 264 00:15:49,315 --> 00:15:50,425 Now, don't get anxious. 265 00:15:50,449 --> 00:15:52,828 Don't touch him till the 48 hours is up. 266 00:15:52,852 --> 00:15:54,218 Nick, would I do anything like that 267 00:15:54,287 --> 00:15:55,887 without consulting you first? 268 00:15:55,955 --> 00:15:57,099 I'll tell you something, Frankie. 269 00:15:57,123 --> 00:15:58,567 I'm not quite sure what you'd do 270 00:15:58,591 --> 00:16:00,636 without checking with me first. 271 00:16:00,660 --> 00:16:02,020 You been listening to Stella again? 272 00:16:02,061 --> 00:16:03,527 That's right, Frankie. 273 00:16:03,596 --> 00:16:05,908 She don't trust you, and she ain't often wrong. 274 00:16:05,932 --> 00:16:07,731 One of these days, Nick, I'm going to prove 275 00:16:07,800 --> 00:16:10,067 I'm with you, 100%. 276 00:16:15,374 --> 00:16:18,254 By 6:00 p.m., Eliot Ness had discovered 277 00:16:18,311 --> 00:16:20,878 that the cane left at the scene of the murder 278 00:16:20,947 --> 00:16:23,747 had been purchased at a small, exclusive men's shop 279 00:16:23,816 --> 00:16:25,749 just off the Chicago Loop. 280 00:16:25,818 --> 00:16:27,151 That cane was purchased 281 00:16:27,220 --> 00:16:28,698 by one of our regular customers: 282 00:16:28,722 --> 00:16:29,865 Mrs. Acropolis. 283 00:16:29,889 --> 00:16:30,889 Are you sure? 284 00:16:30,924 --> 00:16:32,256 Why, of course I'm sure. 285 00:16:32,325 --> 00:16:33,891 There's the entry. 286 00:16:33,960 --> 00:16:35,370 They're all custom-made, sir. 287 00:16:35,394 --> 00:16:36,605 No two are alike. 288 00:16:36,629 --> 00:16:37,861 You get the address? 289 00:16:37,931 --> 00:16:40,932 Yes. We delivered it to her place of business: 290 00:16:41,000 --> 00:16:42,599 92 Chestnut Avenue. 291 00:16:42,668 --> 00:16:44,601 Thank you. 292 00:16:48,674 --> 00:16:51,242 Yeah? 293 00:16:51,310 --> 00:16:53,244 Okay. 294 00:16:54,680 --> 00:16:56,447 He's here. 295 00:17:02,288 --> 00:17:03,588 Nick, how are you? 296 00:17:03,656 --> 00:17:05,590 How've you been, huh? 297 00:17:06,993 --> 00:17:09,026 You're looking good, Nick. 298 00:17:09,095 --> 00:17:11,273 Ah, you're looking pretty good yourself, you know? 299 00:17:11,297 --> 00:17:13,898 Hey, you was kind of rough on my boys, wasn't you? 300 00:17:13,966 --> 00:17:16,667 No rougher than you would've been on my boys, right? 301 00:17:16,736 --> 00:17:18,669 Still the same old Nick, huh? 302 00:17:20,006 --> 00:17:22,039 I want you to meet my associates. 303 00:17:22,108 --> 00:17:23,674 Yeager, Urcel, Carlson. 304 00:17:23,743 --> 00:17:25,075 How do you do, boys? 305 00:17:25,144 --> 00:17:27,390 Me and Nick went to the same school together in Brooklyn. 306 00:17:27,414 --> 00:17:28,624 Him and me, we could lick 307 00:17:28,648 --> 00:17:30,458 any ten kids in the joint, right, Nick? 308 00:17:30,482 --> 00:17:32,561 That's right, Frank, only we never could lick each other. 309 00:17:32,585 --> 00:17:34,752 So after a couple of years we quit trying, right? 310 00:17:34,821 --> 00:17:36,754 Sit down, sit down. 311 00:17:39,325 --> 00:17:41,358 Here. 312 00:17:41,428 --> 00:17:42,893 The real stuff. 313 00:17:44,997 --> 00:17:46,931 I drink it myself. 314 00:17:49,669 --> 00:17:53,103 Nick, you're getting to be pretty important around town. 315 00:17:53,172 --> 00:17:55,773 The word is you're pulling down a couple million of month, huh? 316 00:17:55,841 --> 00:17:56,941 It's a living. 317 00:17:57,009 --> 00:17:59,455 Well, it's a good living, real good. 318 00:17:59,479 --> 00:18:01,891 So good the Feds are starting to snoop around. 319 00:18:01,915 --> 00:18:04,381 Eliot Ness. I read it, Frank. 320 00:18:04,450 --> 00:18:05,730 One of your best boys. 321 00:18:05,784 --> 00:18:07,718 Yeah, it happens. 322 00:18:09,089 --> 00:18:12,055 Now, Nick, maybe with somebody else 323 00:18:12,124 --> 00:18:14,458 I play footsy, but not with you, huh? 324 00:18:14,527 --> 00:18:17,995 Because we're old friends, I persuaded Al and the boys 325 00:18:18,064 --> 00:18:19,908 to let you alone, you know what I mean? 326 00:18:19,932 --> 00:18:22,432 You was always very generous, Frank. 327 00:18:24,137 --> 00:18:25,614 But there's an end to everything. 328 00:18:25,638 --> 00:18:27,004 You're big business now. 329 00:18:27,073 --> 00:18:29,484 We can't afford to look the other way no more. 330 00:18:29,508 --> 00:18:30,574 How much? 331 00:18:30,643 --> 00:18:31,643 50 percent. 332 00:18:35,414 --> 00:18:37,292 What are you shaking your head, Nick? 333 00:18:37,316 --> 00:18:38,482 50% is standard. 334 00:18:38,551 --> 00:18:40,118 But not for me, Frank. 335 00:18:40,186 --> 00:18:41,918 Remember, we're old friends. 336 00:18:41,988 --> 00:18:43,532 Friendship's got nothing to do with this. 337 00:18:43,556 --> 00:18:44,755 This is business. 338 00:18:44,824 --> 00:18:47,091 And business says we take 50%. 339 00:18:47,160 --> 00:18:50,327 My business says you take 15 percent. 340 00:18:52,632 --> 00:18:54,932 Fifteen?! 341 00:18:55,001 --> 00:18:56,278 What's the matter with you, Nick? 342 00:18:56,302 --> 00:18:57,913 You gone soft in the head or something? 343 00:18:57,937 --> 00:18:59,347 You don't bargain with the organization. 344 00:18:59,371 --> 00:19:01,483 We tell you 50%, it's 50% and that's it! 345 00:19:01,507 --> 00:19:03,627 Not this time, Frank. Then we wipe you out. 346 00:19:03,676 --> 00:19:04,887 You think you can fight us? 347 00:19:04,911 --> 00:19:06,978 I been fighting all my life, Frank. 348 00:19:07,046 --> 00:19:09,546 I don't quit just 'cause you got the odds on your side. 349 00:19:09,615 --> 00:19:11,093 But you can't win. Maybe not! 350 00:19:11,117 --> 00:19:13,850 But you'll lose a lot of men trying... 30, 40 at the least. 351 00:19:13,919 --> 00:19:16,165 This town will have a war like it's never seen before. 352 00:19:16,189 --> 00:19:18,367 St. Valentine's Day will look like a Sunday School picnic 353 00:19:18,391 --> 00:19:20,351 compared to what'll happen when I tangle with you! 354 00:19:23,229 --> 00:19:25,696 He's a madman. 355 00:19:25,765 --> 00:19:28,332 Only you, only Nick Acropolis could 356 00:19:28,400 --> 00:19:30,846 think of a squeeze like this. 357 00:19:30,870 --> 00:19:33,430 Sit down. Sit down. 358 00:19:38,011 --> 00:19:42,113 Hey... what if we kill you right now, huh? 359 00:19:43,416 --> 00:19:46,149 What if I told a couple of guys where I was going 360 00:19:46,219 --> 00:19:48,586 and who to call if I didn't come back? 361 00:19:48,654 --> 00:19:50,454 Did you? 362 00:19:50,523 --> 00:19:51,655 No. 363 00:19:51,724 --> 00:19:53,657 I don't believe you. 364 00:19:53,726 --> 00:19:55,426 You weren't supposed to. 365 00:19:55,494 --> 00:19:56,894 35 percent. 366 00:19:56,963 --> 00:19:58,340 Twenty. Impossible. 367 00:19:58,364 --> 00:20:00,376 Maybe we come down to 30, but that's the last stop. 368 00:20:00,400 --> 00:20:02,767 You come down to 25%, 369 00:20:02,835 --> 00:20:04,715 I'll have another drink with you. 370 00:20:24,690 --> 00:20:26,056 To our partnership. 371 00:20:26,125 --> 00:20:29,627 To friendly discussion. 372 00:20:49,382 --> 00:20:50,814 Looks like someone's still inside. 373 00:20:50,883 --> 00:20:52,816 Yeah. 374 00:20:59,759 --> 00:21:01,925 What is it? 375 00:21:01,994 --> 00:21:03,927 Federal officers. 376 00:21:06,732 --> 00:21:08,566 Are you Mrs. Acropolis? 377 00:21:08,634 --> 00:21:11,146 Why, yes, but, uh, I can't imagine what 378 00:21:11,170 --> 00:21:13,248 I could've done to upset the Federal government. 379 00:21:13,272 --> 00:21:14,983 We just want to ask a few questions. 380 00:21:15,007 --> 00:21:16,439 Of course. 381 00:21:19,679 --> 00:21:21,657 You bought a cane at Armand's Men's Shop? 382 00:21:21,681 --> 00:21:24,114 Yes, I did... About six weeks ago. 383 00:21:24,183 --> 00:21:25,849 You mind telling us who you bought it for? 384 00:21:25,918 --> 00:21:27,617 Why, no. 385 00:21:27,686 --> 00:21:28,853 I bought it for my husband. 386 00:21:28,921 --> 00:21:31,055 Where's your husband now? 387 00:21:31,123 --> 00:21:33,124 He's downtown. 388 00:21:33,192 --> 00:21:35,526 But if you're looking for the cane, he hasn't got it. 389 00:21:35,595 --> 00:21:36,893 Why not? 390 00:21:36,962 --> 00:21:40,731 It was stolen from our car two days after I bought it. 391 00:21:40,800 --> 00:21:42,032 "Stolen"? 392 00:21:42,101 --> 00:21:44,701 Yes, you see, uh, we were out for dinner 393 00:21:44,770 --> 00:21:47,081 and, well, my husband wasn't used to carrying a cane, 394 00:21:47,105 --> 00:21:48,639 and he left it in the car. 395 00:21:48,707 --> 00:21:51,075 When we got back to the car, it was gone. 396 00:21:54,080 --> 00:21:56,013 Thank you, Mrs. Acropolis. 397 00:21:58,084 --> 00:21:59,962 Please, can't you tell me 398 00:21:59,986 --> 00:22:01,652 what the trouble is? 399 00:22:01,721 --> 00:22:04,088 Your cane gets around, Mrs. Acropolis. 400 00:22:04,156 --> 00:22:06,423 Last night it was found at the scene of a murder. 401 00:22:07,660 --> 00:22:09,093 Good night. 402 00:22:46,031 --> 00:22:47,964 d d 403 00:23:06,719 --> 00:23:08,152 Who is it? 404 00:23:08,220 --> 00:23:10,154 Stella. 405 00:23:22,668 --> 00:23:24,513 Wha... what's the matter, Stella? 406 00:23:24,537 --> 00:23:27,070 This. This is the matter! 407 00:23:27,139 --> 00:23:28,750 Well, I... I-I don't understand. 408 00:23:28,774 --> 00:23:30,107 Don't lie to me! 409 00:23:30,175 --> 00:23:31,735 The Feds just left the flower shop. 410 00:23:31,777 --> 00:23:32,788 The Feds?! 411 00:23:32,812 --> 00:23:34,445 What's that got to do with me? 412 00:23:34,514 --> 00:23:36,447 You shot Sully, and you left the cane 413 00:23:36,516 --> 00:23:38,815 I gave you behind, and the Feds traced it to me! 414 00:23:39,918 --> 00:23:41,618 Stella, it was self-defense. 415 00:23:41,687 --> 00:23:43,620 Shut up! 416 00:23:46,024 --> 00:23:47,758 I ought to wash my hands of you. 417 00:23:47,826 --> 00:23:49,893 I ought to let them crucify you. 418 00:23:49,962 --> 00:23:51,962 But Stell, you... 419 00:23:52,030 --> 00:23:53,508 Stell, you, you've been looking after me 420 00:23:53,532 --> 00:23:54,998 ever since we were kids 421 00:23:55,067 --> 00:23:57,701 You can't stop now. You just can't! 422 00:23:59,705 --> 00:24:02,473 No, I can't. 423 00:24:02,542 --> 00:24:04,475 God help me, I can't. 424 00:24:06,245 --> 00:24:09,980 L-Listen, Stell, I... I gotta get away. 425 00:24:12,151 --> 00:24:14,296 We could go together, Stell. 426 00:24:14,320 --> 00:24:16,420 Huh? You and me? 427 00:24:16,489 --> 00:24:19,000 It could be like it was... 428 00:24:19,024 --> 00:24:21,584 before Nick come around. 429 00:24:25,330 --> 00:24:26,763 What'll we use for money? 430 00:24:28,767 --> 00:24:31,334 You got the keys to Nick's safety deposit boxes. 431 00:24:31,404 --> 00:24:33,214 He must have a million in cold cash. 432 00:24:33,238 --> 00:24:35,798 You could get it tomorrow morning. 433 00:24:39,177 --> 00:24:41,244 Stell... 434 00:24:41,313 --> 00:24:44,147 you never hit me like that before. 435 00:24:44,217 --> 00:24:46,183 Never. 436 00:24:46,252 --> 00:24:49,019 Not in your whole life, Stell. 437 00:24:50,356 --> 00:24:52,522 You take this money, 438 00:24:52,591 --> 00:24:55,559 and you pay Nick back tomorrow, 439 00:24:55,627 --> 00:24:58,228 and then you get out, Lou. 440 00:24:59,865 --> 00:25:04,134 You get out of my life, and out of Nick's. 441 00:25:28,160 --> 00:25:30,059 Hello, Louis. 442 00:25:46,078 --> 00:25:48,012 Come here. 443 00:25:50,182 --> 00:25:52,549 Come on! 444 00:25:53,885 --> 00:25:55,819 Relax, Louis. 445 00:26:00,026 --> 00:26:02,493 All I want from you is a little cooperation. 446 00:26:02,561 --> 00:26:05,095 What kind of cooperation? 447 00:26:05,164 --> 00:26:07,497 You know, I would have come to you before, 448 00:26:07,567 --> 00:26:10,300 only I never figured you had the nerve to kill anybody. 449 00:26:10,369 --> 00:26:13,904 But now... now things have changed. 450 00:26:15,040 --> 00:26:16,973 What do you want, Frankie? 451 00:26:17,042 --> 00:26:18,976 I want you to kill Nick. 452 00:26:19,045 --> 00:26:20,978 Oh, no! 453 00:26:21,047 --> 00:26:22,646 Yes. But I can't! 454 00:26:22,715 --> 00:26:24,447 But you can! 455 00:26:24,517 --> 00:26:26,116 And I'm gonna tell you how. 456 00:26:26,184 --> 00:26:27,751 We're gonna do it together. 457 00:26:27,820 --> 00:26:29,753 Why?! 458 00:26:29,822 --> 00:26:31,221 He don't trust me. 459 00:26:31,290 --> 00:26:32,856 Now, if he don't trust me, 460 00:26:32,924 --> 00:26:35,592 how am I gonna get anywhere in this business, huh? 461 00:26:35,661 --> 00:26:36,994 Oh, no. 462 00:26:37,062 --> 00:26:39,663 No, no, uh-uh, I won't do it. 463 00:26:39,732 --> 00:26:42,399 You want me to call Nick, tell him you're the guy 464 00:26:42,467 --> 00:26:44,445 that knocked off one of his top bookies, 465 00:26:44,469 --> 00:26:45,635 led the cops to Stella? 466 00:26:45,704 --> 00:26:46,971 He's very fond of her. 467 00:26:47,039 --> 00:26:49,305 I don't think he'd be very happy with you. 468 00:26:49,374 --> 00:26:52,109 We'll never get away with it! 469 00:26:52,178 --> 00:26:53,610 We can't miss. 470 00:26:53,678 --> 00:26:56,880 All I gotta do is tell him you got the 50 Gs, 471 00:26:56,949 --> 00:27:00,283 but you want to give it to him personally, just like he asked. 472 00:27:00,352 --> 00:27:02,164 Only when you give him the money, 473 00:27:02,188 --> 00:27:04,032 you also give him something else. 474 00:27:04,056 --> 00:27:05,322 Understand? 475 00:27:05,390 --> 00:27:08,491 When? 476 00:27:08,560 --> 00:27:10,493 Tomorrow night, 8:00. 477 00:27:10,562 --> 00:27:13,030 We'll look for you at the south entrance 478 00:27:13,098 --> 00:27:14,898 to Grovner Park. 479 00:27:16,434 --> 00:27:21,338 You will be there... won't you? 480 00:27:35,688 --> 00:27:38,155 Through the park, Frankie. 481 00:27:49,635 --> 00:27:51,567 Frankie says 482 00:27:51,636 --> 00:27:53,136 you got something for me, Louis. 483 00:28:05,884 --> 00:28:07,317 Look out, Nick! 484 00:28:17,462 --> 00:28:19,007 I been watching him in the mirror. 485 00:28:19,031 --> 00:28:22,332 I had a feeling he might try something. 486 00:28:39,584 --> 00:28:42,185 Where to, Nick? 487 00:28:42,254 --> 00:28:43,720 The office. 488 00:28:43,789 --> 00:28:45,522 What for? 489 00:28:45,590 --> 00:28:47,924 If you want to be a big man, Frankie, 490 00:28:47,993 --> 00:28:51,561 you got to start by knowing how the business works. 491 00:28:59,538 --> 00:29:02,806 Now back to The Untouchables. 492 00:29:02,875 --> 00:29:06,209 The body of Louis Manzak was discovered two hours later 493 00:29:06,278 --> 00:29:08,256 and taken to the Cook County morgue. 494 00:29:08,280 --> 00:29:11,481 In response to a phone call from Captain Hale Johnson 495 00:29:11,550 --> 00:29:13,117 of the homicide squad, 496 00:29:13,185 --> 00:29:15,718 Eliot Ness and Lee Hobson were on hand 497 00:29:15,787 --> 00:29:17,720 less than an hour later. 498 00:29:17,789 --> 00:29:20,090 Sorry to bring you out at this hour, Eliot, 499 00:29:20,159 --> 00:29:22,459 but we found a body in the park tonight. 500 00:29:22,527 --> 00:29:24,561 A guy by the name of Louis Manzak. 501 00:29:24,629 --> 00:29:26,829 Had a minor record, but what's more interesting, 502 00:29:26,866 --> 00:29:29,232 his last two arrests were for bookmaking. 503 00:29:30,369 --> 00:29:31,834 How was he killed? 504 00:29:31,903 --> 00:29:33,982 Same as Sully Hinds, shot at close range. 505 00:29:34,006 --> 00:29:36,039 You can take a look at the body 506 00:29:36,108 --> 00:29:38,186 as soon as the coroner's through with it. 507 00:29:38,210 --> 00:29:39,754 They doing the autopsy? Not yet. 508 00:29:39,778 --> 00:29:41,178 We found a relative. 509 00:29:41,246 --> 00:29:43,547 She's making a formal identification of the body now. 510 00:29:45,684 --> 00:29:46,684 Thank you. 511 00:29:57,696 --> 00:29:59,229 Stella Manzak. 512 00:29:59,298 --> 00:30:00,764 Well, that's a coincidence. 513 00:30:00,833 --> 00:30:02,566 Why? 514 00:30:02,634 --> 00:30:05,435 Stella Manzak is Mrs. Nick Acropolis. 515 00:30:06,705 --> 00:30:08,049 Only the amount's 100 times greater 516 00:30:08,073 --> 00:30:10,118 than what I got down here, you got it? 517 00:30:10,142 --> 00:30:11,241 Sure, sure. Pretty smooth. 518 00:30:11,309 --> 00:30:12,989 Then even if somebody figured out the code, 519 00:30:13,045 --> 00:30:14,188 they'd have a tough time proving it. 520 00:30:14,212 --> 00:30:15,724 Yeah, that's the point, Frankie. 521 00:30:15,748 --> 00:30:17,592 Now let me show you how Stella enters the daily take. 522 00:30:17,616 --> 00:30:20,016 Yeah? 523 00:30:20,085 --> 00:30:23,286 Just happened to be in the neighborhood, Nick. 524 00:30:23,355 --> 00:30:24,921 Go on, sit down. 525 00:30:27,126 --> 00:30:28,703 What's on your mind? 526 00:30:28,727 --> 00:30:30,772 I hate to be coming down here with complaints, Nick, 527 00:30:30,796 --> 00:30:32,062 especially since we only been 528 00:30:32,130 --> 00:30:33,407 in business together since yesterday... 529 00:30:33,431 --> 00:30:34,898 Go on, complain. 530 00:30:34,967 --> 00:30:37,367 The word's around... There's been another killing. 531 00:30:38,436 --> 00:30:39,770 Keep talking. 532 00:30:39,838 --> 00:30:41,071 Who's he? 533 00:30:41,139 --> 00:30:42,539 He's okay. 534 00:30:42,608 --> 00:30:44,952 Frankie Fershman... He's one of my partners. 535 00:30:44,976 --> 00:30:48,145 All right, I'll lay it out, Nick. 536 00:30:48,214 --> 00:30:50,747 We went for that 25% instead of the 50 537 00:30:50,815 --> 00:30:53,283 because we didn't want any more killings, right? 538 00:30:53,352 --> 00:30:55,185 So we got the killings anyway. 539 00:30:55,254 --> 00:30:57,232 It's like a shooting gallery down here. 540 00:30:57,256 --> 00:30:59,022 Two stiffs in 48 hours! 541 00:30:59,091 --> 00:31:00,590 And with Ness snooping around, 542 00:31:00,659 --> 00:31:03,092 that could be bad for our business. 543 00:31:03,161 --> 00:31:04,494 Very bad. 544 00:31:04,563 --> 00:31:06,162 I had a problem. 545 00:31:06,231 --> 00:31:08,632 We ain't interested in your problems, Nick. 546 00:31:08,700 --> 00:31:10,833 We're only interested in results. 547 00:31:10,902 --> 00:31:14,404 Now there's been a meeting, and this is the word. 548 00:31:14,472 --> 00:31:16,039 No more murders. 549 00:31:16,108 --> 00:31:17,774 No more trouble, huh? 550 00:31:17,843 --> 00:31:21,210 We want our cut off a nice, smooth operation. 551 00:31:21,279 --> 00:31:23,591 Suppose it don't work out that way? 552 00:31:23,615 --> 00:31:27,083 Well, then, you're gonna have that war you was talking about, 553 00:31:27,152 --> 00:31:30,153 and you're gonna be the first casualty. 554 00:31:33,525 --> 00:31:36,159 That was a good pitch you made yesterday, Nick. 555 00:31:36,228 --> 00:31:38,628 Don't let it go to your head. 556 00:31:58,183 --> 00:31:59,482 That's Nitti. 557 00:31:59,551 --> 00:32:00,917 Yeah. 558 00:32:00,986 --> 00:32:03,519 What would he be doing in this part of town? 559 00:32:20,538 --> 00:32:23,273 He's dead. 560 00:32:23,341 --> 00:32:25,275 Louis's dead. 561 00:32:26,444 --> 00:32:28,378 Sit down. 562 00:32:38,957 --> 00:32:40,891 Here. 563 00:32:42,227 --> 00:32:44,194 He looked so small. 564 00:32:45,530 --> 00:32:48,031 He was a big man, and he looked small. 565 00:32:49,201 --> 00:32:51,634 Honey, drink this. 566 00:32:53,471 --> 00:32:55,238 They found him in the park. 567 00:32:55,307 --> 00:32:57,240 I know. 568 00:33:02,080 --> 00:33:03,891 Stella, I made you a promise about Louis. 569 00:33:03,915 --> 00:33:05,048 I tried to keep it. 570 00:33:05,116 --> 00:33:06,483 You killed him?! 571 00:33:06,551 --> 00:33:09,619 No! I... I mean... 572 00:33:09,688 --> 00:33:11,232 I don't know what I mean. 573 00:33:11,256 --> 00:33:13,290 What he means is, he had no choice. 574 00:33:13,358 --> 00:33:14,635 You killed him? Shut up! 575 00:33:14,659 --> 00:33:16,738 Stella! No, Stella. You gave me your promise. 576 00:33:16,762 --> 00:33:17,905 Stella, listen to me! 577 00:33:17,929 --> 00:33:19,095 And you killed him! 578 00:33:19,164 --> 00:33:20,308 Listen to me, Stella! 579 00:33:20,332 --> 00:33:21,609 Stop it! Listen to me! 580 00:33:21,633 --> 00:33:23,178 You murdered my brother! Stop it! 581 00:33:23,202 --> 00:33:26,002 You murdered my brother! 582 00:33:31,176 --> 00:33:32,520 I was hoping I wouldn't have to tell you, 583 00:33:32,544 --> 00:33:34,511 but now I got no choice. 584 00:33:34,580 --> 00:33:37,140 I didn't kill Louis. He tried to kill me. 585 00:33:45,190 --> 00:33:47,290 I'll make a deal with you. 586 00:33:49,294 --> 00:33:51,861 You stay out of my life, 587 00:33:51,929 --> 00:33:53,896 and I'll stay out of yours. 588 00:34:13,485 --> 00:34:15,418 Who needs you?! 589 00:34:25,864 --> 00:34:27,041 Shall I stay with her? 590 00:34:27,065 --> 00:34:28,665 We can pick her up any time. 591 00:34:28,733 --> 00:34:31,034 Right now, I'm much more interested in the flower shop. 592 00:34:41,513 --> 00:34:43,446 Yeah? 593 00:34:45,784 --> 00:34:47,717 What is this, Grand Central Station? 594 00:34:49,221 --> 00:34:51,154 Eliot Ness? 595 00:34:53,325 --> 00:34:54,490 What do you want? 596 00:34:54,559 --> 00:34:57,119 First of all, we'd like to know who you are. 597 00:34:57,162 --> 00:34:58,361 The name's Acropolis. 598 00:34:58,429 --> 00:34:59,762 Nick Acropolis. 599 00:34:59,832 --> 00:35:01,843 Oh, you're the man whose cane was stolen. 600 00:35:01,867 --> 00:35:03,833 Cane? 601 00:35:03,902 --> 00:35:06,314 From your apartment, wasn't it, about a year ago? 602 00:35:06,338 --> 00:35:07,537 Oh, I don't know. 603 00:35:07,605 --> 00:35:09,205 I don't have a good memory. 604 00:35:09,274 --> 00:35:10,751 Well, maybe we can refresh your memory. 605 00:35:10,775 --> 00:35:12,019 Your wife gave you the cane. 606 00:35:12,043 --> 00:35:13,476 It was black with a silver handle. 607 00:35:13,545 --> 00:35:15,845 It was found at the scene of the Sully Hinds' murder. 608 00:35:15,914 --> 00:35:17,247 Oh, yeah, I remember now. 609 00:35:17,315 --> 00:35:19,060 Yeah, that's right, it was stolen. 610 00:35:19,084 --> 00:35:20,250 About a year ago? 611 00:35:21,987 --> 00:35:24,054 I don't remember the exact day. 612 00:35:24,122 --> 00:35:26,100 You been in the flower business 613 00:35:26,124 --> 00:35:27,968 a long time, Mr. Acropolis? 614 00:35:27,992 --> 00:35:29,492 Eight years. 615 00:35:29,561 --> 00:35:30,738 Those your books? 616 00:35:30,762 --> 00:35:31,961 Yeah. 617 00:35:32,029 --> 00:35:33,874 Would you object to having them audited? 618 00:35:33,898 --> 00:35:35,265 Not at all. 619 00:35:35,334 --> 00:35:37,679 What was Frank Nitti doing in your office tonight? 620 00:35:37,703 --> 00:35:40,069 Frank Nitti? 621 00:35:40,138 --> 00:35:41,915 Your memory failing you again, Mr. Acropolis? 622 00:35:41,939 --> 00:35:43,939 Nitti and two of his boys left here 623 00:35:44,008 --> 00:35:46,208 just before your wife got back from the morgue. 624 00:35:46,277 --> 00:35:49,078 Do you have a search warrant, Mr. Ness? 625 00:35:49,147 --> 00:35:51,047 No. 626 00:35:51,116 --> 00:35:53,049 And I've had a bad day. I'm tired. 627 00:35:53,118 --> 00:35:55,352 I'll be glad to talk to you boys tomorrow. 628 00:35:55,420 --> 00:35:57,620 There's my books. If you want 'em, help yourself. 629 00:35:57,655 --> 00:35:59,722 Thank you. 630 00:36:04,729 --> 00:36:06,374 Don't leave town, Mr. Acropolis. 631 00:36:06,398 --> 00:36:08,476 We'll look forward to talking to you again. 632 00:36:08,500 --> 00:36:09,977 I'm very interested to hear 633 00:36:10,001 --> 00:36:12,561 about your relationship with Frank Nitti. 634 00:36:27,585 --> 00:36:30,164 Convinced by Frank Nitti's visit to the flower shop 635 00:36:30,188 --> 00:36:31,932 that Nick Acropolis was the power 636 00:36:31,956 --> 00:36:34,557 behind the bookmaking combine, Ness had moved swiftly 637 00:36:34,626 --> 00:36:37,060 to gather all available evidence against him. 638 00:36:37,129 --> 00:36:41,097 For seven hours, he had had top code experts and accountants 639 00:36:41,166 --> 00:36:42,911 examining the books he had taken 640 00:36:42,935 --> 00:36:44,600 from Acropolis' office. 641 00:36:44,669 --> 00:36:46,769 In the meantime, Frankie Fershman, 642 00:36:46,838 --> 00:36:49,139 armed with the authority of his new partnership, 643 00:36:49,207 --> 00:36:51,119 was about to take the final steps 644 00:36:51,143 --> 00:36:52,708 in a carefully conceived plan. 645 00:36:52,777 --> 00:36:54,710 At 8:15 p.m., 646 00:36:54,779 --> 00:36:57,280 two of Nick's top enforcers appeared at the flower shop 647 00:36:57,349 --> 00:37:00,283 in response to Fershman's summons. 648 00:37:00,352 --> 00:37:02,452 You were looking for us, Frank? 649 00:37:02,521 --> 00:37:05,081 Yeah, I want you to take this to Frank Nitti. 650 00:37:05,123 --> 00:37:06,534 Nitti? You heard me. 651 00:37:06,558 --> 00:37:08,169 You'll find him in the barbershop 652 00:37:08,193 --> 00:37:09,803 around the corner from the Montmartre 653 00:37:09,827 --> 00:37:11,805 about an hour before the club opens. 654 00:37:11,829 --> 00:37:14,442 When's that? 9:00. You got 45 minutes. 655 00:37:14,466 --> 00:37:15,531 All right. 656 00:37:15,600 --> 00:37:16,933 Wait a minute. 657 00:37:17,002 --> 00:37:19,569 Wear these, just so there won't be any mistake, huh? 658 00:37:32,985 --> 00:37:34,228 Yeah? 659 00:37:34,252 --> 00:37:36,786 Hello. I want to give a message to Frank Nitti. 660 00:37:36,854 --> 00:37:38,053 It's urgent. 661 00:37:38,122 --> 00:37:39,322 Sure. 662 00:37:39,391 --> 00:37:40,668 Tell him Frankie Fershman called. 663 00:37:40,692 --> 00:37:42,770 Fershman... we met at Nick's office last night. 664 00:37:42,794 --> 00:37:43,926 And? 665 00:37:43,995 --> 00:37:45,806 Tell him Nick didn't like his attitude. 666 00:37:45,830 --> 00:37:47,330 He didn't like it so much, 667 00:37:47,399 --> 00:37:49,699 he sent two of his boys to get Frank. 668 00:37:49,768 --> 00:37:50,967 Where? 669 00:37:51,036 --> 00:37:53,336 They figure to nail him in the barbershop tonight. 670 00:37:53,405 --> 00:37:55,483 They should be there in about 40 minutes. 671 00:37:55,507 --> 00:37:57,073 How do we know you're leveling? 672 00:37:57,142 --> 00:37:59,475 If I'm wrong, you know where to find me. 673 00:37:59,544 --> 00:38:02,745 If I'm right, I'd like to be remembered. 674 00:38:10,956 --> 00:38:12,422 We haven't checked it yet, Eliot, 675 00:38:12,490 --> 00:38:13,935 but there's a definite pattern emerging. 676 00:38:13,959 --> 00:38:15,703 Anything we can nail 'em on? 677 00:38:15,727 --> 00:38:17,727 I'd feel a lot more sure of a conviction 678 00:38:17,795 --> 00:38:20,029 if we could get our hands on some hard cash 679 00:38:20,098 --> 00:38:21,209 that these books don't show. 680 00:38:21,233 --> 00:38:22,576 That's what we're doing right now. 681 00:38:22,600 --> 00:38:24,912 We sent photos of Nick to all the banks this morning. 682 00:38:24,936 --> 00:38:27,047 We got tentative makes on five men who resemble Acropolis 683 00:38:27,071 --> 00:38:28,316 and who own safety deposit boxes. 684 00:38:28,340 --> 00:38:30,250 But you can't even get a court order to open them 685 00:38:30,274 --> 00:38:32,175 unless you've got positive identification. 686 00:38:32,244 --> 00:38:33,421 That's what's holding us up. 687 00:38:33,445 --> 00:38:34,655 We're lifting prints from all the boxes. 688 00:38:34,679 --> 00:38:36,190 If Acropolis does own one of them, 689 00:38:36,214 --> 00:38:38,774 we ought to know within the hour. 690 00:39:01,740 --> 00:39:03,206 Can I help you? 691 00:39:03,275 --> 00:39:04,818 We're looking for Frank Nitti. 692 00:39:04,842 --> 00:39:06,409 In the last chair. 693 00:39:08,313 --> 00:39:09,593 Thanks. 694 00:39:13,151 --> 00:39:15,085 Mr. Nitti? 695 00:39:16,521 --> 00:39:19,081 We got something for you from Nick Acropolis. 696 00:39:38,009 --> 00:39:40,176 They're Nick's boys, all right. 697 00:39:40,245 --> 00:39:43,379 Never figured that Greek to be so dumb. 698 00:40:04,302 --> 00:40:05,901 Hello? 699 00:40:05,971 --> 00:40:07,203 Stella, Nick. 700 00:40:07,272 --> 00:40:08,272 Where you been? 701 00:40:08,340 --> 00:40:09,716 I been trying to get you all day. 702 00:40:09,740 --> 00:40:12,942 At my brother's funeral. 703 00:40:16,847 --> 00:40:19,148 Stella, I didn't mean what I said last night. 704 00:40:20,251 --> 00:40:22,185 I know, Nick. 705 00:40:22,253 --> 00:40:24,020 I got to see you, Stella. 706 00:40:25,824 --> 00:40:28,123 Not now, Nick, not now. 707 00:40:28,193 --> 00:40:30,126 It's important, honey. 708 00:40:33,531 --> 00:40:35,164 Ness got the books. I... 709 00:40:35,233 --> 00:40:36,432 He told me about the cane. 710 00:40:36,501 --> 00:40:38,734 I couldn't cover. 711 00:40:38,803 --> 00:40:41,970 Stella, honey, we gotta get out before it's too late. 712 00:40:44,643 --> 00:40:47,110 Come and talk to me, Nick. 713 00:40:47,179 --> 00:40:48,444 I'll be right there. 714 00:40:56,321 --> 00:40:57,820 Hello. Ness. 715 00:40:57,888 --> 00:40:59,155 I got it, Eliot. 716 00:40:59,223 --> 00:41:03,159 $1,222,000 in cash and negotiable securities 717 00:41:03,227 --> 00:41:05,160 registered to a Daniel Alden. 718 00:41:05,230 --> 00:41:07,041 Are you sure it belongs to Acropolis? 719 00:41:07,065 --> 00:41:08,164 Positive. 720 00:41:08,233 --> 00:41:09,898 His fingerprints are all over the box. 721 00:41:09,967 --> 00:41:12,101 Nice going, Rico. 722 00:41:12,169 --> 00:41:14,729 Rico found it. Let's move. 723 00:41:37,596 --> 00:41:39,528 Nick! 724 00:41:39,598 --> 00:41:40,863 He's not here. 725 00:41:40,932 --> 00:41:42,209 Where is he? 726 00:41:42,233 --> 00:41:44,166 I don't know. 727 00:41:47,706 --> 00:41:49,305 Ow! Oh! 728 00:41:50,975 --> 00:41:52,474 All right, all right, all right! 729 00:41:52,543 --> 00:41:53,743 He's downtown. 730 00:41:53,812 --> 00:41:55,355 We've been to the flower shop. 731 00:41:55,379 --> 00:41:56,390 He ain't there. 732 00:41:56,414 --> 00:41:57,747 He's at the fights. 733 00:41:57,816 --> 00:42:00,376 Stella, you better be leveling. 734 00:42:06,324 --> 00:42:07,990 Welcome home, Nick. 735 00:42:14,866 --> 00:42:17,132 What's this all about? 736 00:42:17,201 --> 00:42:19,669 I'll tell you what this is all about. 737 00:42:19,738 --> 00:42:21,069 You're dead. 738 00:42:22,340 --> 00:42:24,473 Get her outta here. 739 00:42:27,679 --> 00:42:29,490 Like I was saying, Nick, you're dead. 740 00:42:29,514 --> 00:42:32,074 But before we finish you off, I got to know 741 00:42:32,116 --> 00:42:33,928 why you pulled such a bonehead play. 742 00:42:33,952 --> 00:42:35,496 I'm gonna tell you something, loudmouth. 743 00:42:35,520 --> 00:42:37,364 I don't know what you're talking about. 744 00:42:37,388 --> 00:42:38,588 Oh, you don't know? 745 00:42:38,656 --> 00:42:40,468 You don't know your boys come looking for me. 746 00:42:40,492 --> 00:42:42,758 Frank, you known me all my life! I ain't no liar! 747 00:42:42,827 --> 00:42:44,305 I didn't send my boys after you. 748 00:42:44,329 --> 00:42:45,428 They were your boys. 749 00:42:45,497 --> 00:42:47,377 If you didn't send 'em, who did? 750 00:42:49,567 --> 00:42:51,500 Fershman. 751 00:42:51,569 --> 00:42:52,668 Fershman? 752 00:42:52,737 --> 00:42:54,337 Oh, don't lay it on him, Nick. 753 00:42:54,405 --> 00:42:55,816 He's the one who tipped us off. 754 00:42:55,840 --> 00:42:56,983 Frank, I ain't gonna crawl, 755 00:42:57,007 --> 00:42:58,419 but I'm asking you for two hours. 756 00:42:58,443 --> 00:42:59,742 Just a couple of hours. 757 00:42:59,810 --> 00:43:01,788 I got a little unfinished business in the flower shop. 758 00:43:01,812 --> 00:43:04,024 It ain't too much to ask from an old friend, Frank. 759 00:43:04,048 --> 00:43:07,049 Oh, so you can set up a army and start that war? 760 00:43:07,118 --> 00:43:08,217 Ah, sorry, Nick. 761 00:43:08,286 --> 00:43:09,752 You're going for a little ride. 762 00:43:11,823 --> 00:43:13,923 Who is it? 763 00:43:13,992 --> 00:43:16,625 Federal officers. Open up! 764 00:43:16,695 --> 00:43:18,928 Oh, I always said you was born 765 00:43:18,997 --> 00:43:21,497 with a horseshoe in your mouth. 766 00:43:24,002 --> 00:43:26,035 They just bought you your two hours. 767 00:43:26,103 --> 00:43:27,537 Thanks, Frank. 768 00:43:28,606 --> 00:43:33,442 Open up, or we break it in! 769 00:43:38,416 --> 00:43:40,560 Well, what are you doing here? 770 00:43:40,584 --> 00:43:42,518 I might ask you the same question. 771 00:43:42,586 --> 00:43:44,564 We're waiting for Nick. 772 00:43:44,588 --> 00:43:45,854 What for? 773 00:43:45,924 --> 00:43:47,134 Social visit. 774 00:43:47,158 --> 00:43:48,736 Me and him are old friends. 775 00:43:48,760 --> 00:43:50,293 I'll remember that 776 00:43:50,361 --> 00:43:51,860 when Nick comes up for trial. 777 00:45:04,969 --> 00:45:06,902 Who is it? 778 00:45:12,977 --> 00:45:14,910 Who's there? 779 00:45:21,986 --> 00:45:23,919 That you, Harry? 780 00:45:23,988 --> 00:45:26,389 No. 781 00:45:26,457 --> 00:45:28,391 Nick. 782 00:45:28,459 --> 00:45:30,259 What's the matter, Frank? 783 00:45:30,328 --> 00:45:32,094 You sound like a ghost. 784 00:45:32,163 --> 00:45:34,596 I don't know what you mean, Nick. 785 00:45:34,666 --> 00:45:37,266 Stella was right. 786 00:45:37,334 --> 00:45:39,268 Stella's always right. 787 00:45:48,045 --> 00:45:50,446 Nick, what are you talking? 788 00:45:56,854 --> 00:45:59,521 You're finished, smart boy. 789 00:45:59,590 --> 00:46:01,790 You're all washed up. 790 00:46:01,860 --> 00:46:04,493 Nick, talk sense. 791 00:46:04,562 --> 00:46:07,196 I'm through talking, Frankie. 792 00:46:09,600 --> 00:46:11,600 Now I'm gonna kill you. 793 00:46:12,904 --> 00:46:15,170 You make a good target with that light 794 00:46:15,239 --> 00:46:17,173 behind you, Frankie. 795 00:47:01,386 --> 00:47:02,651 That's six, Frankie. 796 00:47:02,720 --> 00:47:04,219 That's all she wrote. 797 00:47:40,758 --> 00:47:43,024 I'm gonna cut your heart out, Frankie. 798 00:47:45,696 --> 00:47:50,265 No... No, Nick, you stay away. 799 00:48:01,045 --> 00:48:02,979 Where'd you get to, Frankie? 800 00:48:04,115 --> 00:48:06,048 You're awful quiet. 801 00:48:46,691 --> 00:48:49,102 Nick Acropolis, big-time racketeer, 802 00:48:49,126 --> 00:48:51,861 had a unique distinction among men of his kind. 803 00:48:51,929 --> 00:48:53,863 He was deeply and truly loved, 804 00:48:53,931 --> 00:48:55,891 which was attested to by the fact 805 00:48:55,933 --> 00:48:58,200 that his marriage survived a conviction 806 00:48:58,269 --> 00:49:00,068 for income tax evasion, 807 00:49:00,137 --> 00:49:03,506 and the 12 years he spent in a Federal penitentiary. 808 00:49:03,574 --> 00:49:06,041 He was released on March 4, 1942, 809 00:49:06,110 --> 00:49:08,030 and he outlived both Frank Nitti 810 00:49:08,078 --> 00:49:11,080 and the Capone empire which had tried to destroy him. 811 00:49:14,080 --> 00:49:18,080 Preuzeto sa www.titlovi.com 56465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.