Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:11,343
Hey, kid.
2
00:00:11,412 --> 00:00:12,877
Yeah?
3
00:00:12,946 --> 00:00:14,913
You got a gun?
4
00:00:14,981 --> 00:00:16,101
Yeah.
5
00:00:16,150 --> 00:00:17,949
Give it to me.
6
00:00:18,019 --> 00:00:20,519
Okay.
7
00:00:23,156 --> 00:00:25,156
Hey!
8
00:00:44,578 --> 00:00:47,212
Tonight's episode...
9
00:00:47,281 --> 00:00:51,183
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
10
00:00:51,252 --> 00:00:57,156
Co-starring Ned Glass,
and Carole Eastman.
11
00:00:57,224 --> 00:00:59,525
With special guest
star James McArthur.
12
00:00:59,593 --> 00:01:01,433
Narrated by Walter Winchell.
13
00:01:08,702 --> 00:01:10,379
On June the 14th, 1930,
14
00:01:10,403 --> 00:01:12,215
the establishment of
a Bureau of Narcotics
15
00:01:12,239 --> 00:01:13,504
signaled the beginning
16
00:01:13,573 --> 00:01:15,351
of an all-out effort
by the government
17
00:01:15,375 --> 00:01:17,120
against an alarming
rise in opium addiction.
18
00:01:17,144 --> 00:01:18,643
The bureau's vigorous actions,
19
00:01:18,712 --> 00:01:20,123
coupled with the
complete cooperation
20
00:01:20,147 --> 00:01:22,581
of the Chinese government,
sharply reduced the flow
21
00:01:22,650 --> 00:01:24,727
of illegal opium into
the United States,
22
00:01:24,751 --> 00:01:27,486
and by 1932, the
smuggling of opium
23
00:01:27,555 --> 00:01:30,489
from China to this country
had virtually come to an end.
24
00:01:30,557 --> 00:01:33,291
During the last
week in April of 1933,
25
00:01:33,360 --> 00:01:35,860
Frank Nitti, who had
ascended to Al Capone's throne
26
00:01:35,929 --> 00:01:37,462
following Capone's conviction,
27
00:01:37,531 --> 00:01:39,797
was offered a huge
quantity of Chinese opium.
28
00:01:39,867 --> 00:01:43,368
And on May the 4th,
1933, Nitti sent Ed Getty,
29
00:01:43,437 --> 00:01:45,971
one of his top lieutenants
to rendezvous with agents
30
00:01:46,039 --> 00:01:48,873
of the man who claimed
he could supply the opium.
31
00:01:48,942 --> 00:01:51,476
There were two additional
men at the rendezvous...
32
00:01:51,545 --> 00:01:53,478
"uninvited guests."
33
00:01:55,081 --> 00:01:56,214
Got it?
34
00:01:56,282 --> 00:01:57,349
Here.
35
00:01:59,420 --> 00:02:01,186
I'll get back to you.
36
00:02:01,255 --> 00:02:02,565
But don't take too long.
37
00:02:02,589 --> 00:02:05,149
Nitti promised
action right away.
38
00:02:06,259 --> 00:02:08,259
You ever know Frank
to go back on his word?
39
00:02:08,328 --> 00:02:10,768
Okay.
40
00:02:12,499 --> 00:02:14,299
Hands up high and keep 'em high!
41
00:03:02,282 --> 00:03:04,082
Raw opium.
42
00:03:04,151 --> 00:03:05,584
It's been a long time
43
00:03:05,652 --> 00:03:09,020
since we've seen
any of that, Eliot.
44
00:03:09,088 --> 00:03:11,088
Not long enough.
45
00:03:12,759 --> 00:03:14,804
The second fallen
thug was identified
46
00:03:14,828 --> 00:03:17,229
at the Cook County
morgue as Cliff Anders.
47
00:03:17,297 --> 00:03:21,265
Anders had been released from
Sing Sing in February of 1933.
48
00:03:21,334 --> 00:03:24,603
These are the three men
that Anders worked for, Eliot.
49
00:03:26,106 --> 00:03:28,518
Harry Brian,
small-time bootlegger.
50
00:03:28,542 --> 00:03:31,109
Howie Rolfe.
51
00:03:31,177 --> 00:03:34,112
He delivered liquor
for Capone, remember?
52
00:03:34,181 --> 00:03:35,792
Rolfe's tucked away
in Joliet, isn't he?
53
00:03:35,816 --> 00:03:37,682
Yeah.
54
00:03:37,751 --> 00:03:39,551
Phil Melnick.
55
00:03:39,620 --> 00:03:41,063
That's a name out of the past.
56
00:03:41,087 --> 00:03:42,365
I wonder whatever
happened to him?
57
00:03:42,389 --> 00:03:44,934
He evidently got out of
Chicago three years ago
58
00:03:44,958 --> 00:03:46,636
when the Bureau of
Narcotics was formed.
59
00:03:46,660 --> 00:03:48,438
Present whereabouts unknown.
60
00:03:48,462 --> 00:03:50,662
Isn't he the one they
call the "King of Opium"?
61
00:03:50,697 --> 00:03:53,009
That's what he's called,
but nothing was ever proved.
62
00:03:53,033 --> 00:03:56,368
As far as we know,
he's out of the rackets.
63
00:03:56,437 --> 00:03:57,714
As far as we know...
64
00:03:57,738 --> 00:03:59,871
It doesn't seem possible
that Chinese opium
65
00:03:59,940 --> 00:04:01,606
is still getting into
the country, Eliot.
66
00:04:01,675 --> 00:04:05,644
Maybe it's been here, Lee.
67
00:04:05,712 --> 00:04:06,856
See what's keeping the report
68
00:04:06,880 --> 00:04:08,358
on the paper the opium
was wrapped in, huh?
69
00:04:08,382 --> 00:04:09,881
Right.
70
00:04:16,289 --> 00:04:17,634
The analysis of the paper
71
00:04:17,658 --> 00:04:19,135
in which the raw
opium was wrapped
72
00:04:19,159 --> 00:04:21,826
took Ness and the
Untouchables to New York.
73
00:04:21,895 --> 00:04:24,563
It was a special,
expensive bond paper,
74
00:04:24,631 --> 00:04:26,765
manufactured by the
Clary Paper Company.
75
00:04:26,834 --> 00:04:29,868
Not too many people
buy this grade of paper.
76
00:04:29,936 --> 00:04:33,272
The Depression's cut
down on the use of it.
77
00:04:33,340 --> 00:04:35,407
Before the stock market crashed,
78
00:04:35,476 --> 00:04:38,409
companies bought
this paper by the carlo...
79
00:04:38,479 --> 00:04:39,645
Well, I'm sorry, Mr. Ness.
80
00:04:39,713 --> 00:04:42,080
I guess you've got
troubles of your own.
81
00:04:42,148 --> 00:04:46,117
Here's a list of the six firms
who bought the paper this year.
82
00:04:47,854 --> 00:04:50,755
Good. We'll start with this.
83
00:04:50,824 --> 00:04:52,735
If we don't find what we're
looking for with this list,
84
00:04:52,759 --> 00:04:54,771
could you prepare a
list of last year's sales?
85
00:04:54,795 --> 00:04:55,727
Why, certainly.
86
00:04:55,796 --> 00:04:57,529
Thanks for your cooperation.
87
00:04:57,598 --> 00:05:00,331
By the way, Mr. Ness... Yes?
88
00:05:00,401 --> 00:05:02,534
Uh, just what is it
that you hope to find?
89
00:05:04,238 --> 00:05:06,404
Opium, Mr. Clary.
90
00:05:06,473 --> 00:05:07,473
Opium.
91
00:05:10,678 --> 00:05:12,656
Following the aborted
Nitti negotiation,
92
00:05:12,680 --> 00:05:14,724
Art Reel, agent for three
million dollars worth of opium,
93
00:05:14,748 --> 00:05:16,181
had arranged a rendezvous
94
00:05:16,250 --> 00:05:18,570
with the narcotics czar of
the New York waterfront.
95
00:05:22,990 --> 00:05:25,256
Mr. Reel?
96
00:05:25,325 --> 00:05:26,490
Yeah?
97
00:05:26,560 --> 00:05:28,471
You have an appointment
with Johnny Luben,
98
00:05:28,495 --> 00:05:30,929
isn't that right?
99
00:05:35,002 --> 00:05:37,135
You gonna take me to him?
100
00:05:37,203 --> 00:05:39,771
You're took.
101
00:05:43,910 --> 00:05:46,189
Are you Johnny Luben?!
102
00:05:48,815 --> 00:05:50,448
What's so funny?
103
00:05:50,517 --> 00:05:52,651
Ever since I can remember,
104
00:05:52,719 --> 00:05:55,354
whenever I meet
somebody, it's the same story.
105
00:05:55,422 --> 00:05:59,557
Their jaws drop and,
"Are you Luben?"
106
00:05:59,626 --> 00:06:02,193
Well, what do you
expect? You're just a kid.
107
00:06:02,262 --> 00:06:05,397
You got something against
doing business with kids?
108
00:06:06,934 --> 00:06:08,066
Are you Luben?
109
00:06:09,436 --> 00:06:12,170
Is that all you're
gonna say all night?
110
00:06:15,408 --> 00:06:18,142
How much do you want?
111
00:06:18,211 --> 00:06:19,878
How much is there?
112
00:06:19,946 --> 00:06:23,448
Three million. Dollars.
113
00:06:24,851 --> 00:06:26,517
Chinese?
114
00:06:26,586 --> 00:06:27,663
Jersey City.
115
00:06:27,687 --> 00:06:29,554
Melnick's stuff, huh?
116
00:06:29,623 --> 00:06:33,491
Now, look, I can get
used to you being a kid,
117
00:06:33,560 --> 00:06:36,394
but I can't get used to you
being a wise kid, understand?
118
00:06:36,463 --> 00:06:39,008
Now, do you want
any of it or not?
119
00:06:39,032 --> 00:06:40,498
I want all of it.
120
00:06:40,567 --> 00:06:42,967
Three million dollars worth?
121
00:06:43,036 --> 00:06:44,803
Unless there's more.
122
00:06:46,173 --> 00:06:47,805
Cash?
123
00:06:47,874 --> 00:06:49,107
Cash.
124
00:06:51,378 --> 00:06:55,112
Go on, say it again...
"Are you Luben?"
125
00:06:56,750 --> 00:06:58,450
All right.
126
00:06:59,853 --> 00:07:01,197
When can you get the dough?
127
00:07:01,221 --> 00:07:02,954
I'm sorry, Reel.
128
00:07:03,022 --> 00:07:04,299
That's all the
business I do with you.
129
00:07:04,323 --> 00:07:06,357
From here on in, I
deal with your boss.
130
00:07:06,426 --> 00:07:08,325
Not a chance.
131
00:07:08,394 --> 00:07:09,861
Then forget about it.
132
00:07:09,929 --> 00:07:11,529
I don't make
three-million-dollar deals
133
00:07:11,598 --> 00:07:12,997
with in-betweens.
134
00:07:13,066 --> 00:07:14,066
Now, look...!
135
00:07:14,133 --> 00:07:16,634
You look!
136
00:07:16,703 --> 00:07:17,947
It's very simple.
137
00:07:17,971 --> 00:07:19,449
Does your boss want
three million dollars
138
00:07:19,473 --> 00:07:20,583
in exchange for his opium?
139
00:07:20,607 --> 00:07:22,452
If the answer is
yes, take me to him.
140
00:07:22,476 --> 00:07:25,142
If the answer is no,
don't take me to him.
141
00:07:27,113 --> 00:07:28,713
I'll talk to him;
I'll let you know.
142
00:07:28,782 --> 00:07:30,059
If you don't take me to him now,
143
00:07:30,083 --> 00:07:31,227
don't let me know anything.
144
00:07:31,251 --> 00:07:33,128
I'll sit back with
my three million,
145
00:07:33,152 --> 00:07:36,020
and your boss can
sit back with his opium.
146
00:07:38,458 --> 00:07:42,560
You really got
three million dollars?
147
00:07:42,629 --> 00:07:46,531
No, I just like standing
out here getting damp.
148
00:07:49,402 --> 00:07:51,269
Kid...
149
00:07:57,911 --> 00:08:00,245
Come on.
150
00:08:07,554 --> 00:08:11,523
George Dodd Toys, Incorporated.
151
00:08:11,592 --> 00:08:13,058
Come on!
152
00:08:25,071 --> 00:08:27,439
Hey, kid.
153
00:08:27,507 --> 00:08:29,040
Yeah?
154
00:08:29,108 --> 00:08:30,842
Have you got a gun?
155
00:08:30,911 --> 00:08:32,376
Yeah.
156
00:08:32,445 --> 00:08:34,478
Give it to me.
157
00:08:34,548 --> 00:08:37,148
Okay.
158
00:08:39,753 --> 00:08:40,897
Hey!
159
00:08:55,234 --> 00:08:56,379
Take it easy.
160
00:08:56,403 --> 00:08:58,637
Relax, Mr. Melnick.
161
00:08:58,705 --> 00:09:01,305
Nothing more is going to happen.
162
00:09:01,374 --> 00:09:04,875
Here... that ought to
make you feel better.
163
00:09:04,945 --> 00:09:05,877
Who are you?
164
00:09:05,946 --> 00:09:07,411
Johnny Luben.
165
00:09:07,480 --> 00:09:10,047
Aren't you the one that Art
was supposed to meet tonight?
166
00:09:10,117 --> 00:09:11,882
He met me all right.
167
00:09:11,951 --> 00:09:13,884
What'd you kill him for?!
168
00:09:13,953 --> 00:09:15,498
I was saving you the trouble.
169
00:09:15,522 --> 00:09:16,454
What do you mean?
170
00:09:16,522 --> 00:09:18,623
I mean, people who work for me
171
00:09:18,692 --> 00:09:20,570
don't bring strangers
back to see me.
172
00:09:20,594 --> 00:09:24,095
I'm sure that's your
policy too, isn't it?
173
00:09:24,164 --> 00:09:26,109
Yes, but... What's the "but"?
174
00:09:26,133 --> 00:09:27,699
This guy was a bum!
175
00:09:27,767 --> 00:09:30,007
In the old days, you
wouldn't have had him around
176
00:09:30,036 --> 00:09:31,802
for five minutes.
177
00:09:34,073 --> 00:09:37,609
Like I said, I did you a favor.
178
00:09:37,678 --> 00:09:39,910
What do you know
about the "old days"?
179
00:09:39,980 --> 00:09:42,446
You hear stories.
180
00:09:42,515 --> 00:09:45,216
All right. You did me a favor.
181
00:09:46,753 --> 00:09:48,887
Now, what do you
want me to do for you?
182
00:09:48,955 --> 00:09:50,621
You hired Reel to get rid
183
00:09:50,690 --> 00:09:53,202
of three million dollars
worth of opium, didn't you?
184
00:09:53,226 --> 00:09:54,259
And?
185
00:09:55,762 --> 00:09:57,539
You're lucky you don't
have to feed this dog.
186
00:09:57,563 --> 00:09:59,997
Yeah, I'm very lucky. Go on.
187
00:10:00,066 --> 00:10:02,766
Cut me in 50-50...
188
00:10:02,835 --> 00:10:05,281
and I'll get rid of
the opium for you.
189
00:10:05,305 --> 00:10:07,706
How?
190
00:10:07,774 --> 00:10:10,708
I got a plan.
191
00:10:10,776 --> 00:10:12,610
Fifty-fifty?
192
00:10:14,614 --> 00:10:16,514
What's your plan?
193
00:10:16,582 --> 00:10:19,142
Why don't you just say "50-50"?
194
00:10:19,185 --> 00:10:21,753
If you don't like the
plan, you can pass.
195
00:10:21,822 --> 00:10:25,656
And if I do like it...
196
00:10:25,726 --> 00:10:27,091
what's going to stop me
197
00:10:27,160 --> 00:10:29,794
from killing you
and doing it myself?
198
00:10:31,664 --> 00:10:33,964
Only one thing.
199
00:10:34,033 --> 00:10:36,834
My plan needs the
right kind of men.
200
00:10:36,903 --> 00:10:39,136
You haven't got any.
201
00:10:50,884 --> 00:10:52,984
Fifty-fifty.
202
00:10:53,053 --> 00:10:54,419
It's simple.
203
00:10:54,487 --> 00:10:55,732
You sell toys.
204
00:10:55,756 --> 00:10:57,222
I open a mail order house,
205
00:10:57,290 --> 00:10:58,434
make a catalogue.
206
00:10:58,458 --> 00:10:59,869
One of the items
in the catalogue,
207
00:10:59,893 --> 00:11:00,903
ordered in a special way,
208
00:11:00,927 --> 00:11:01,971
will have the opium in it.
209
00:11:01,995 --> 00:11:03,472
My men will make
the right contacts
210
00:11:03,496 --> 00:11:04,706
all over the country.
211
00:11:04,730 --> 00:11:06,876
In six months, all of
the stuff will be gone.
212
00:11:06,900 --> 00:11:08,644
All shipped out of my warehouse
213
00:11:08,668 --> 00:11:10,768
and nobody the wiser.
214
00:11:10,837 --> 00:11:12,170
Here.
215
00:11:12,239 --> 00:11:15,140
This'll be perfect.
216
00:11:15,208 --> 00:11:18,443
We'll put the
opium right in here.
217
00:11:18,511 --> 00:11:19,944
What do you say?
218
00:11:22,749 --> 00:11:27,952
I said it already...
Fifty-fifty.
219
00:11:41,167 --> 00:11:43,134
The first four firms
220
00:11:43,203 --> 00:11:45,904
that Ness and the Untouchables
visited checked out negatively.
221
00:11:45,972 --> 00:11:49,607
Their fifth stop was the
George Dodd Toy Company.
222
00:12:03,056 --> 00:12:04,867
What can I do for you gentlemen?
223
00:12:04,891 --> 00:12:07,959
First thing you can do
is save us a lot of trouble
224
00:12:08,028 --> 00:12:09,839
by not denying
you're Phil Melnick.
225
00:12:09,863 --> 00:12:11,796
Who are you?
226
00:12:14,835 --> 00:12:17,395
Federal officers.
227
00:12:18,305 --> 00:12:20,271
Eliot Ness, hmm?
228
00:12:20,340 --> 00:12:22,139
What do you want?
229
00:12:22,208 --> 00:12:25,576
Two men were killed in
Chicago a few days ago.
230
00:12:25,645 --> 00:12:28,012
One of them had a
packet of raw opium.
231
00:12:28,081 --> 00:12:29,614
What's that got to do with me?
232
00:12:29,683 --> 00:12:31,548
The paper the
opium was wrapped in
233
00:12:31,617 --> 00:12:32,695
is very expensive stationery.
234
00:12:32,719 --> 00:12:34,418
Not many people use it.
235
00:12:34,488 --> 00:12:36,354
You're one of them.
236
00:12:36,423 --> 00:12:37,788
What does that prove?
237
00:12:37,858 --> 00:12:40,057
Maybe nothing, maybe a lot.
238
00:12:42,028 --> 00:12:44,028
The same old story.
239
00:12:44,097 --> 00:12:46,797
You guys got a bug
about me and opium.
240
00:12:46,866 --> 00:12:48,799
I got a legitimate
business here.
241
00:12:48,868 --> 00:12:50,802
I've had it for years.
242
00:12:50,871 --> 00:12:52,537
Why'd you change
your name, Melnick?
243
00:12:52,605 --> 00:12:54,539
To avoid this kind of thing.
244
00:12:54,608 --> 00:12:57,174
Do you think it would
do my business any good
245
00:12:57,243 --> 00:13:00,211
to have guys like you
hanging around hounding me?
246
00:13:00,280 --> 00:13:02,546
If you're legitimate,
we won't bother you.
247
00:13:02,615 --> 00:13:04,515
I am.
248
00:13:04,584 --> 00:13:08,586
You know, sometimes, I
think you guys get upset
249
00:13:08,655 --> 00:13:11,255
when you find out
everybody isn't in a racket.
250
00:13:11,324 --> 00:13:13,135
I'd like to see your
books, Melnick.
251
00:13:13,159 --> 00:13:15,126
What for?
252
00:13:15,194 --> 00:13:18,229
I just want to make sure
we both have the same idea
253
00:13:18,297 --> 00:13:19,497
about what legitimate means.
254
00:13:19,565 --> 00:13:21,598
I pay my taxes, if that's
what's on your mind.
255
00:13:21,667 --> 00:13:23,401
Good for you.
256
00:13:23,469 --> 00:13:24,836
I want those books.
257
00:13:24,904 --> 00:13:26,704
All right.
258
00:13:56,202 --> 00:13:58,135
Hey!
259
00:14:00,240 --> 00:14:02,807
You lookin' for somebody?
260
00:14:03,910 --> 00:14:06,177
Johnny Luben.
261
00:14:06,246 --> 00:14:08,078
You a friend of his?
262
00:14:08,147 --> 00:14:10,381
Yeah, I'm a friend.
263
00:14:12,185 --> 00:14:14,118
Friends got names, friend.
264
00:14:16,055 --> 00:14:17,989
George Dodd.
265
00:14:19,058 --> 00:14:20,992
Wait here.
266
00:15:03,803 --> 00:15:05,736
What are you doing here?
267
00:15:05,805 --> 00:15:08,038
You out of your mind?
268
00:15:08,108 --> 00:15:09,652
Ness came to see me today.
269
00:15:09,676 --> 00:15:11,520
Eliot Ness... you
know who he is?
270
00:15:11,544 --> 00:15:12,911
I read the papers.
271
00:15:12,979 --> 00:15:14,245
Well, what does he want?
272
00:15:14,314 --> 00:15:15,857
What the Feds have always wanted
273
00:15:15,881 --> 00:15:17,959
and haven't been
able to get... my scalp.
274
00:15:17,983 --> 00:15:20,284
If you don't panic,
they won't get it now.
275
00:15:20,353 --> 00:15:21,633
I never panic, kid.
276
00:15:21,688 --> 00:15:23,765
If you panic, you
lose your best friend...
277
00:15:23,789 --> 00:15:24,967
Your own brains.
278
00:15:24,991 --> 00:15:26,802
My own brains
reminded me this morning
279
00:15:26,826 --> 00:15:29,205
this fellow Ness
put Capone away.
280
00:15:29,229 --> 00:15:30,161
So what?
281
00:15:30,230 --> 00:15:31,629
Capone wasn't smart.
282
00:15:31,698 --> 00:15:34,331
When you start saying things
like that, kid, you worry me.
283
00:15:34,400 --> 00:15:35,844
What do you want to do?!
284
00:15:35,868 --> 00:15:38,346
Back out of the deal
because a Fed shows up?
285
00:15:38,370 --> 00:15:40,270
Before I tell you
what I'm gonna do,
286
00:15:40,339 --> 00:15:42,239
I'm gonna tell you
what you're gonna do.
287
00:15:42,308 --> 00:15:43,941
You're gonna lower
your voice, kid, okay?
288
00:15:44,010 --> 00:15:46,355
Not okay. I don't work for
you, Phil... we're partners!
289
00:15:46,379 --> 00:15:49,680
And if I want to raise my
voice, you'll just have to like it!
290
00:15:49,749 --> 00:15:51,469
Okay?!
291
00:15:55,822 --> 00:15:57,955
Okay.
292
00:16:00,226 --> 00:16:02,093
What about the deal?
293
00:16:02,162 --> 00:16:03,706
The deal is still on.
294
00:16:03,730 --> 00:16:05,808
I just want you to remember
295
00:16:05,832 --> 00:16:07,943
we're like Siamese twins
296
00:16:07,967 --> 00:16:10,278
till we finish this business.
297
00:16:10,302 --> 00:16:12,862
If Ness sticks you,
my skin is going to hurt.
298
00:16:12,906 --> 00:16:15,183
Do you think you
can remember that?
299
00:16:15,207 --> 00:16:16,908
It'll be easy, Phil,
300
00:16:16,976 --> 00:16:20,044
because I like my skin just
as much as you like yours.
301
00:16:22,281 --> 00:16:24,694
That's all a Siamese
twin can ask.
302
00:16:25,985 --> 00:16:27,919
What is it?
303
00:16:27,987 --> 00:16:29,520
He's all right.
304
00:16:29,588 --> 00:16:31,255
Talk.
305
00:16:31,324 --> 00:16:33,357
We got a stiff in the back room.
306
00:16:33,426 --> 00:16:34,959
A kid about 20.
307
00:16:35,028 --> 00:16:36,839
He was back
there using the stuff
308
00:16:36,863 --> 00:16:39,296
for about five hours,
and, all of a sudden...
309
00:16:40,499 --> 00:16:41,865
Get rid of him.
310
00:16:41,935 --> 00:16:43,545
You run a den in here?
311
00:16:43,569 --> 00:16:45,103
What are you making faces about?
312
00:16:45,171 --> 00:16:48,239
I'm not going to be selling
cotton candy for you, am I?
313
00:16:48,308 --> 00:16:50,119
There'll be a few
hundred people dead
314
00:16:50,143 --> 00:16:52,109
by the time all
this stuff's pushed.
315
00:16:52,178 --> 00:16:54,256
A few hundred people
dead doesn't worry me.
316
00:16:54,280 --> 00:16:56,747
One person dead
here... That worries me.
317
00:16:56,815 --> 00:16:59,116
That's my worry.
318
00:16:59,185 --> 00:17:01,218
I told you to get rid of him.
319
00:17:01,287 --> 00:17:03,020
He came with a girl.
320
00:17:03,089 --> 00:17:04,934
She's sittin' outside
waitin' for him.
321
00:17:04,958 --> 00:17:06,757
That makes it messy.
322
00:17:06,825 --> 00:17:08,037
Johnny, look...
323
00:17:08,061 --> 00:17:09,559
I'll take care of everything.
324
00:17:09,629 --> 00:17:12,363
Good.
325
00:17:16,102 --> 00:17:17,279
You do that.
326
00:17:17,303 --> 00:17:18,903
I'll see you, kid.
327
00:17:18,972 --> 00:17:21,505
Phil, use the back door.
328
00:17:49,502 --> 00:17:50,601
Hello?
329
00:17:53,873 --> 00:17:55,172
Can I sit down?
330
00:17:55,240 --> 00:17:57,174
I'm not alone.
331
00:17:57,243 --> 00:17:59,277
I know; you've got
a boyfriend in there.
332
00:17:59,345 --> 00:18:02,012
That's what I want
to talk to you about.
333
00:18:02,082 --> 00:18:04,014
Well...?
334
00:18:04,084 --> 00:18:06,016
Can I sit?
335
00:18:07,953 --> 00:18:09,887
All right.
336
00:18:13,959 --> 00:18:16,194
Do you know what
he's doing in there?
337
00:18:16,262 --> 00:18:19,229
Yes, I know what
he's doing in there.
338
00:18:19,299 --> 00:18:22,300
Look, if you're a cop or a
missionary or something,
339
00:18:22,368 --> 00:18:24,335
talk to him, not me.
340
00:18:24,404 --> 00:18:26,964
I draw the line on
my kicks with this.
341
00:18:28,908 --> 00:18:30,841
Talk to him.
342
00:18:30,910 --> 00:18:32,309
I can't talk to him.
343
00:18:32,378 --> 00:18:34,245
That's what I came to tell you.
344
00:18:34,313 --> 00:18:35,646
He's dead.
345
00:18:36,749 --> 00:18:39,616
That's too bad.
346
00:18:42,688 --> 00:18:45,022
How well did you know this guy?
347
00:18:45,090 --> 00:18:47,069
Well enough to have
him bring me here.
348
00:18:47,093 --> 00:18:49,494
Not well enough to say
more than "That's too bad,"
349
00:18:49,562 --> 00:18:51,962
when I find out he
won't be taking me home.
350
00:18:56,602 --> 00:18:58,536
Look, I'm sorry
351
00:18:58,604 --> 00:19:01,138
if I'm not behaving the
way you expect me to,
352
00:19:01,207 --> 00:19:03,574
but he knew exactly
what he was doing.
353
00:19:03,643 --> 00:19:05,643
I'm not glad it happened to him,
354
00:19:05,711 --> 00:19:08,512
but I certainly can't
shed any tears.
355
00:19:08,581 --> 00:19:10,814
You're behaving fine.
356
00:19:11,918 --> 00:19:13,884
Do you work here?
357
00:19:13,953 --> 00:19:15,286
No.
358
00:19:15,354 --> 00:19:17,098
Then how come
you're the messenger?
359
00:19:17,122 --> 00:19:18,522
Somebody had to tell you.
360
00:19:18,591 --> 00:19:20,390
I drink here. I know the boss.
361
00:19:20,459 --> 00:19:22,226
And he asked me to do it.
362
00:19:22,295 --> 00:19:24,406
Would you tell the
boss something for me?
363
00:19:24,430 --> 00:19:26,130
With pleasure.
364
00:19:26,199 --> 00:19:28,244
Tell him the whiskey's terrible.
365
00:19:28,268 --> 00:19:30,033
Let me take care of the check.
366
00:19:30,102 --> 00:19:31,902
No, thanks.
367
00:19:31,971 --> 00:19:33,838
I'd be glad to drive you home.
368
00:19:33,906 --> 00:19:36,285
There's a cab stand outside.
369
00:19:36,309 --> 00:19:38,375
Can I call you?
370
00:19:38,444 --> 00:19:39,844
Hey, where do you live?
371
00:19:42,081 --> 00:19:44,014
Hey, what's your name?
372
00:19:48,387 --> 00:19:50,947
What about the stiff?
373
00:19:52,792 --> 00:19:54,770
The stiff.
374
00:19:54,794 --> 00:19:56,727
Oh, yeah.
375
00:20:18,117 --> 00:20:20,083
What are you doin'?
376
00:20:20,153 --> 00:20:23,287
Advertising, Chester.
377
00:20:23,355 --> 00:20:26,290
Just advertising.
378
00:20:32,264 --> 00:20:34,198
Let's go.
379
00:20:39,138 --> 00:20:41,171
This firm has paid
all its taxes, Ness...
380
00:20:41,240 --> 00:20:42,640
City, state and federal.
381
00:20:42,708 --> 00:20:43,874
Every year checks out.
382
00:20:43,943 --> 00:20:45,208
Thanks, Bradley.
383
00:20:45,277 --> 00:20:47,578
I'm sure glad I'm an
accountant for the government,
384
00:20:47,647 --> 00:20:49,413
and not the George
Dodd Toy Company.
385
00:20:49,482 --> 00:20:50,848
What do you mean?
386
00:20:50,917 --> 00:20:52,415
I'd be out of a job.
387
00:20:52,484 --> 00:20:53,963
This company is
practically bankrupt.
388
00:20:53,987 --> 00:20:55,852
Unless it's refinanced,
389
00:20:55,921 --> 00:20:58,255
there won't be any
books to audit next year.
390
00:20:58,324 --> 00:21:00,257
Good night, Ness.
391
00:21:01,294 --> 00:21:03,227
Good night, Bradley. Thanks.
392
00:21:08,001 --> 00:21:09,933
Practically bankrupt.
393
00:21:10,003 --> 00:21:12,614
Melnick didn't act like he
was going out of business.
394
00:21:12,638 --> 00:21:13,937
Yeah, I know.
395
00:21:14,007 --> 00:21:15,272
That brings up the question
396
00:21:15,341 --> 00:21:17,641
as to how he's going
to get the money
397
00:21:17,710 --> 00:21:19,643
to refinance and
keep legitimate.
398
00:21:23,682 --> 00:21:25,615
Hello.
399
00:21:25,685 --> 00:21:27,050
Hello, Mr. Ness?
400
00:21:27,119 --> 00:21:28,619
This is Ness.
401
00:21:28,688 --> 00:21:31,655
A body is being dropped
into the river at Pier 14.
402
00:21:32,725 --> 00:21:35,659
Cause of death... an
overdose of opium.
403
00:21:35,728 --> 00:21:36,960
Who is this?
404
00:21:37,029 --> 00:21:38,395
Hello. Who is this?!
405
00:21:40,032 --> 00:21:42,732
Hello?
406
00:21:42,801 --> 00:21:44,134
Hello...?
407
00:22:01,386 --> 00:22:03,854
Now, back to The Untouchables.
408
00:22:06,125 --> 00:22:07,469
Following the phone call,
409
00:22:07,493 --> 00:22:09,693
Eliot Ness contacted
the New York City police,
410
00:22:09,729 --> 00:22:11,806
and with the cooperation
of their harbor precinct,
411
00:22:11,830 --> 00:22:14,565
the river in the vicinity
of Pier 14 was dredged.
412
00:22:14,634 --> 00:22:16,233
Two hours later,
413
00:22:16,302 --> 00:22:18,435
the body of David
Wilcox was brought up
414
00:22:18,504 --> 00:22:20,504
from its watery grave.
415
00:22:31,017 --> 00:22:33,417
Happen to know
where the Ship Ahoy is?
416
00:22:33,486 --> 00:22:35,798
It's over on Pier Six.
417
00:22:35,822 --> 00:22:37,755
Thanks.
418
00:22:37,824 --> 00:22:40,290
How about a story, Ness?
419
00:22:40,359 --> 00:22:42,426
Captain Barker
will give you a story.
420
00:23:00,913 --> 00:23:04,047
Sorry, gents, we're closed.
421
00:23:04,116 --> 00:23:06,676
Still open to answer
some questions, aren't you?
422
00:23:07,687 --> 00:23:10,520
Sure.
423
00:23:10,590 --> 00:23:12,534
What do you serve here?
424
00:23:12,558 --> 00:23:13,657
Good meals, cheap.
425
00:23:13,726 --> 00:23:15,325
What else?
426
00:23:15,394 --> 00:23:17,127
Coffee.
427
00:23:17,195 --> 00:23:19,263
Strong, black coffee.
428
00:23:19,332 --> 00:23:21,098
Strong enough to kill somebody?
429
00:23:21,167 --> 00:23:23,633
What are you talkin' about?
430
00:23:25,704 --> 00:23:28,806
These matches were found
on a body fished out of the river.
431
00:23:28,875 --> 00:23:31,642
So what? Those matches
are all over the waterfront.
432
00:23:34,547 --> 00:23:36,480
You own this place?
433
00:23:36,549 --> 00:23:38,048
No, I just work here.
434
00:23:38,117 --> 00:23:39,349
Johnny Luben owns it.
435
00:23:39,418 --> 00:23:40,996
Where is he? I don't know.
436
00:23:41,020 --> 00:23:42,753
Eliot?
437
00:23:42,822 --> 00:23:44,088
It's locked.
438
00:23:44,157 --> 00:23:45,522
Where's the key?
439
00:23:45,591 --> 00:23:47,524
I don't have a key.
440
00:23:47,593 --> 00:23:48,926
Let's open it.
441
00:24:02,608 --> 00:24:04,642
Don't tell me this
is a dormitory.
442
00:24:04,710 --> 00:24:06,677
I don't know what it is.
443
00:24:06,745 --> 00:24:08,712
I just work outside.
444
00:24:10,849 --> 00:24:12,783
All right, you work outside.
445
00:24:13,886 --> 00:24:15,897
Take him down to the morgue.
446
00:24:15,921 --> 00:24:18,481
See if he recognizes
one of his customers.
447
00:24:20,293 --> 00:24:23,227
I don't think we're going to
get much out of him, Eliot.
448
00:24:23,295 --> 00:24:26,463
I don't expect to; just want
to keep him busy for 24 hours.
449
00:24:26,532 --> 00:24:29,166
We're going to pay this place
a surprise visit tomorrow night.
450
00:24:29,235 --> 00:24:30,400
Eliot?
451
00:24:30,469 --> 00:24:32,847
What do you suppose
these cards are used for?
452
00:24:32,871 --> 00:24:34,137
To serve opium, Rico.
453
00:24:34,207 --> 00:24:38,074
And the cards are really
stacked against the poor devils
454
00:24:38,143 --> 00:24:40,244
who get hooked on this stuff.
455
00:24:53,025 --> 00:24:54,836
You see the papers? Shh!
456
00:24:54,860 --> 00:24:56,159
Watch this!
457
00:24:58,698 --> 00:25:01,243
Smoke... can you
beat that? Smoke!
458
00:25:01,267 --> 00:25:02,499
Shut it off!
459
00:25:02,568 --> 00:25:03,901
You're gonna spoil my fun?
460
00:25:07,139 --> 00:25:10,006
See what's plastered
all over the front page?
461
00:25:10,075 --> 00:25:12,910
"Overdose of opium
kills a college student."
462
00:25:12,978 --> 00:25:14,589
I never went to college.
463
00:25:14,613 --> 00:25:16,658
I didn't go to any school
past the third grade.
464
00:25:16,682 --> 00:25:18,093
I started working
when I was eight.
465
00:25:18,117 --> 00:25:19,895
When this college
kid was probably
466
00:25:19,919 --> 00:25:21,162
playing with
these kind of trains,
467
00:25:21,186 --> 00:25:23,987
I was lugging carts full of
clams down on the docks.
468
00:25:24,056 --> 00:25:26,757
I got a dollar for a
whole day's lugging.
469
00:25:26,826 --> 00:25:29,226
By the time I was 13,
when this college kid
470
00:25:29,295 --> 00:25:30,761
was going into high school,
471
00:25:30,830 --> 00:25:32,830
I had three clam
stands of my own.
472
00:25:32,899 --> 00:25:34,899
I was making $500 a week.
473
00:25:34,967 --> 00:25:38,102
And do you know
who my partner was?
474
00:25:38,170 --> 00:25:39,636
The truant officer.
475
00:25:39,705 --> 00:25:41,817
I paid him 75 bucks a week
476
00:25:41,841 --> 00:25:43,085
to keep off my back.
477
00:25:43,109 --> 00:25:45,342
I paid him for three years,
478
00:25:45,411 --> 00:25:47,878
till I didn't have to
go to school no more.
479
00:25:47,947 --> 00:25:49,991
So don't ask me to
cry over a college boy!
480
00:25:50,015 --> 00:25:52,182
I'm not asking you
to cry for anybody!
481
00:25:54,019 --> 00:25:56,853
I want you to see whose
picture is on that front page.
482
00:25:56,922 --> 00:25:59,623
That's Ness, Johnny!
483
00:25:59,692 --> 00:26:01,925
My skin is beginning to hurt.
484
00:26:01,994 --> 00:26:03,171
I know who it is.
485
00:26:03,195 --> 00:26:05,755
I called him last night.
486
00:26:06,699 --> 00:26:08,064
You what?!
487
00:26:08,134 --> 00:26:10,733
I called him. I told him where
the body was going to be dumped.
488
00:26:10,803 --> 00:26:12,402
What for?
489
00:26:13,906 --> 00:26:16,640
So he could find the Ship Ahoy
matches I planted on the corpse.
490
00:26:17,677 --> 00:26:19,609
I had a reason! Spit it out!
491
00:26:19,679 --> 00:26:21,589
Ness went there last
night, right from the pier.
492
00:26:21,613 --> 00:26:23,558
He broke into the back
room and saw the den.
493
00:26:23,582 --> 00:26:25,426
And tonight he'll be
back; he'll raid the joint.
494
00:26:25,450 --> 00:26:26,862
And you know what
he's gonna find?
495
00:26:26,886 --> 00:26:28,818
Nothing.
496
00:26:30,923 --> 00:26:32,589
And if your friend Ness
497
00:26:32,658 --> 00:26:34,925
is the hotshot you claim he is,
498
00:26:34,994 --> 00:26:36,994
he'll have already found
out that Johnny Luben
499
00:26:37,063 --> 00:26:39,696
owns 15 places
on the waterfront.
500
00:26:39,765 --> 00:26:42,432
And Ness can start
playing the game, too.
501
00:26:42,501 --> 00:26:45,102
"Button, button,
who's got the button?"
502
00:26:46,505 --> 00:26:49,139
I've been raided 46 times
in the last two years, Phil,
503
00:26:49,208 --> 00:26:52,242
and nobody's found nothing.
504
00:26:52,311 --> 00:26:53,543
You know why?
505
00:26:53,612 --> 00:26:57,113
Because I keep moving the
action from place to place.
506
00:26:57,182 --> 00:27:00,384
That way the odds are
always 15-to-one in my favor.
507
00:27:00,453 --> 00:27:03,387
And if things get real hot,
508
00:27:03,455 --> 00:27:05,422
I cut the odds down to zero.
509
00:27:05,490 --> 00:27:07,624
I forget about opium and booze
510
00:27:07,692 --> 00:27:08,732
and close everything down.
511
00:27:10,629 --> 00:27:12,696
And when things cool,
512
00:27:12,765 --> 00:27:15,565
I let the odds build
up to 15-to-one again,
513
00:27:15,634 --> 00:27:16,766
and then open.
514
00:27:18,304 --> 00:27:20,170
So let Ness play the odds.
515
00:27:20,239 --> 00:27:21,405
Let him raid.
516
00:27:21,473 --> 00:27:23,573
I want him to raid.
517
00:27:25,311 --> 00:27:27,744
And while he's raiding...
518
00:27:29,715 --> 00:27:32,916
I'll be making beautiful
music, all over the country.
519
00:27:34,553 --> 00:27:36,086
And by the time I'm finished,
520
00:27:36,155 --> 00:27:39,088
I won't care about
those 15 places of mine.
521
00:27:39,157 --> 00:27:41,758
I won't even go near 'em.
522
00:27:41,827 --> 00:27:45,028
Because I'll have one
and a half million dollars
523
00:27:45,096 --> 00:27:47,030
in cold cash.
524
00:27:52,738 --> 00:27:54,437
Still mad, Phil?
525
00:28:34,246 --> 00:28:35,412
Hello.
526
00:28:35,481 --> 00:28:37,281
What are you doing here?
527
00:28:37,349 --> 00:28:38,693
Well, I would have
come upstairs,
528
00:28:38,717 --> 00:28:40,228
but I didn't know your name.
529
00:28:40,252 --> 00:28:41,851
Say, that's a great hat.
530
00:28:41,920 --> 00:28:44,299
I could only find the address.
531
00:28:44,323 --> 00:28:45,555
Persistent, aren't you?
532
00:28:45,624 --> 00:28:46,768
Oh, not for myself,
533
00:28:46,792 --> 00:28:48,292
it's, uh, for this panda.
534
00:28:48,360 --> 00:28:50,927
You see, I'm trying
to find it a good home.
535
00:28:52,498 --> 00:28:56,600
The best place for pandas
is their natural habitat...
536
00:28:56,669 --> 00:28:58,101
The Himalayas.
537
00:28:58,170 --> 00:29:01,204
I know, but, uh, the
last words of this one,
538
00:29:01,273 --> 00:29:03,406
before he was stuffed, were:
539
00:29:03,475 --> 00:29:06,043
"I want to live on Park Avenue."
540
00:29:08,280 --> 00:29:09,813
Here, take it.
541
00:29:09,882 --> 00:29:12,081
I'm Johnny Luben.
542
00:29:12,150 --> 00:29:14,884
Sandra Wiley.
543
00:29:14,953 --> 00:29:17,466
Ordinarily, I'd say,
"Dinner at the Voisin,
544
00:29:17,490 --> 00:29:20,050
the Palais Royal,
the Empire Room?"
545
00:29:20,091 --> 00:29:23,627
And you'd turn me
down, wouldn't you?
546
00:29:23,695 --> 00:29:27,231
Besides finding homes
for stray animals, Mr. Luben,
547
00:29:27,299 --> 00:29:29,098
you're also a mind reader.
548
00:29:29,167 --> 00:29:30,511
That's why I
didn't say "dinner."
549
00:29:30,535 --> 00:29:33,603
See, I know what
you really want to do.
550
00:29:33,671 --> 00:29:35,738
Oh?
551
00:29:35,808 --> 00:29:37,007
What's that?
552
00:29:37,076 --> 00:29:38,775
Take a walk in the rain.
553
00:29:51,990 --> 00:29:53,756
Rico, cover the back.
554
00:30:11,676 --> 00:30:13,944
Is there a law against
playing solitaire?
555
00:30:15,848 --> 00:30:17,128
Are you Johnny Luben?
556
00:30:18,350 --> 00:30:20,950
Yeah, I'm Johnny Luben.
557
00:30:21,020 --> 00:30:22,452
I see you've redecorated.
558
00:30:22,521 --> 00:30:24,287
You mean the furniture?
559
00:30:24,356 --> 00:30:25,399
You know what I mean.
560
00:30:25,423 --> 00:30:27,023
I had to get rid of it.
561
00:30:27,092 --> 00:30:28,325
It was a fire hazard.
562
00:30:30,428 --> 00:30:32,340
You're plenty sure of
yourself, aren't you?
563
00:30:32,364 --> 00:30:34,130
I do all right.
564
00:30:34,199 --> 00:30:36,866
You know, I've seen
cocky kids before.
565
00:30:36,935 --> 00:30:39,336
You mean there are
more like me someplace?
566
00:30:39,404 --> 00:30:42,839
There are 20 just like
you in Joliet Prison alone.
567
00:31:04,096 --> 00:31:05,929
You think he moved his operation
568
00:31:05,998 --> 00:31:07,263
to one of his other places?
569
00:31:07,332 --> 00:31:08,476
We're gonna find out.
570
00:31:08,500 --> 00:31:09,599
What about Melnick?
571
00:31:09,667 --> 00:31:11,001
We'll stay on him, too.
572
00:31:11,070 --> 00:31:13,937
They're both selling
the same thing: death.
573
00:31:25,517 --> 00:31:28,886
For five days, the Untouchables
kept a fruitless watch
574
00:31:28,954 --> 00:31:31,154
on Phil Melnick
and Johnny Luben.
575
00:31:31,223 --> 00:31:33,390
Melnick rarely
left his toy office,
576
00:31:33,458 --> 00:31:35,926
while Luben was constantly seen
577
00:31:35,995 --> 00:31:38,961
in the company of Sandra Wiley.
578
00:31:41,633 --> 00:31:42,753
But on the sixth night,
579
00:31:42,801 --> 00:31:44,968
while Ness was
trailing Phil Melnick
580
00:31:45,037 --> 00:31:47,537
and Hobson was detailed
to follow Johnny Luben,
581
00:31:47,606 --> 00:31:50,340
they stumbled upon
an unsuspected alliance.
582
00:31:50,409 --> 00:31:52,575
Welcome to Playland.
583
00:31:58,450 --> 00:32:01,318
Not a bad place to meet.
584
00:32:01,387 --> 00:32:03,947
It's pretty hard to be
overheard on a Ferris wheel.
585
00:32:06,324 --> 00:32:07,891
What's on your mind, Johnny?
586
00:32:07,960 --> 00:32:09,859
I'm ready to ship.
587
00:32:09,928 --> 00:32:11,460
I've got the first orders.
588
00:32:11,529 --> 00:32:13,262
Now, where's the stuff?
589
00:32:14,499 --> 00:32:16,044
How much are the
orders for, Johnny?
590
00:32:16,068 --> 00:32:18,334
$200,000.
591
00:32:18,403 --> 00:32:22,605
You'll get $200,000
worth in the mail tomorrow.
592
00:32:24,509 --> 00:32:25,909
Isn't that silly, Phil?
593
00:32:25,978 --> 00:32:28,289
Why don't you send me
all of it, so I don't have
594
00:32:28,313 --> 00:32:29,658
to keep bothering
you for every shipment.
595
00:32:29,682 --> 00:32:30,947
It's no bother.
596
00:32:31,016 --> 00:32:33,850
What's the matter?
Don't you trust me?
597
00:32:33,918 --> 00:32:37,720
I was 20 years old once, too,
Johnny, clawing my way up.
598
00:32:37,789 --> 00:32:40,757
You get a lot of temptations
when you're clawing your way up.
599
00:32:40,826 --> 00:32:42,759
All right. We'll do it your way.
600
00:32:42,828 --> 00:32:44,961
I don't blame you
for not trusting me.
601
00:32:45,029 --> 00:32:47,864
It's not a matter of trust.
602
00:32:49,435 --> 00:32:52,269
I'm 50 years old, Johnny.
603
00:32:52,337 --> 00:32:54,971
I'll tell you how
I got to be 50.
604
00:32:55,040 --> 00:32:56,606
I never trusted anybody,
605
00:32:56,675 --> 00:32:58,207
I didn't ask
anybody to trust me,
606
00:32:58,277 --> 00:33:00,176
I always lived up
to my agreements,
607
00:33:00,245 --> 00:33:02,912
and I killed anyone who
didn't live up to theirs.
608
00:33:02,981 --> 00:33:05,215
Fair enough.
609
00:33:05,284 --> 00:33:08,251
I'll be at my office
tomorrow night at 8:00.
610
00:33:08,320 --> 00:33:10,553
Phone me there to
verify the delivery.
611
00:33:10,622 --> 00:33:11,955
Right.
612
00:33:19,665 --> 00:33:21,965
What do you say we
stay on once more?
613
00:33:22,034 --> 00:33:23,667
Why, we got some more business?
614
00:33:23,735 --> 00:33:26,870
No business, just for the
pleasure of the ride, Phil.
615
00:33:26,938 --> 00:33:28,872
Sold.
616
00:33:34,846 --> 00:33:36,725
Just like a couple of kids.
617
00:33:36,749 --> 00:33:39,115
Some kids.
618
00:33:42,854 --> 00:33:44,966
At 4:00 p.m. the
following afternoon,
619
00:33:44,990 --> 00:33:46,623
during Enrico Rossi's watch,
620
00:33:46,692 --> 00:33:48,836
the second mail,
containing a large package,
621
00:33:48,860 --> 00:33:51,360
was delivered on
schedule to the Ship Ahoy.
622
00:33:57,702 --> 00:33:59,302
Here it is.
623
00:34:12,484 --> 00:34:13,917
Cedar.
624
00:34:13,985 --> 00:34:15,752
What's wrong?
625
00:34:15,820 --> 00:34:17,420
Smells like cedarwood.
626
00:34:18,557 --> 00:34:20,823
Maybe the Chinese
stuff smells like that.
627
00:34:22,994 --> 00:34:24,927
Cedar...
628
00:35:19,985 --> 00:35:21,918
d d
629
00:35:50,282 --> 00:35:52,214
d d
630
00:36:09,300 --> 00:36:11,067
What are you doing here?
631
00:36:11,135 --> 00:36:12,569
Didn't the stuff come?
632
00:36:12,637 --> 00:36:14,137
Sure it came, Phil.
633
00:36:14,206 --> 00:36:16,284
I thought I'd surprise you
and pay your share now.
634
00:36:16,308 --> 00:36:18,074
I don't like surprises,
Johnny, you hear?!
635
00:36:18,143 --> 00:36:19,942
You're supposed to
call, I want you to call,
636
00:36:20,011 --> 00:36:21,511
so no surprises...
637
00:36:50,709 --> 00:36:52,953
The next morning,
Phil Melnick's body
638
00:36:52,977 --> 00:36:54,888
was discovered by his secretary.
639
00:36:54,912 --> 00:36:57,280
She reported the murder
to the New York City police,
640
00:36:57,349 --> 00:36:58,948
who, in turn, relayed the news
641
00:36:59,016 --> 00:37:01,151
to Eliot Ness and
the Untouchables.
642
00:37:02,954 --> 00:37:04,954
This is what the
murder was about.
643
00:37:05,022 --> 00:37:08,158
Melnick must have
hidden the opium in this.
644
00:37:11,262 --> 00:37:13,196
Looks like it's
Luben's show now.
645
00:37:13,264 --> 00:37:14,742
I just hope we can catch him
646
00:37:14,766 --> 00:37:17,326
before he starts
selling tickets.
647
00:37:24,976 --> 00:37:27,110
Sure I know him. I
know a lot of people.
648
00:37:27,178 --> 00:37:29,913
He was a customer of mine.
649
00:37:29,981 --> 00:37:31,981
Your customers have
a lot in common, Luben.
650
00:37:32,050 --> 00:37:33,750
They all seem to die suddenly.
651
00:37:33,819 --> 00:37:35,551
You can't pin this rap on me.
652
00:37:35,620 --> 00:37:37,053
Where were you last night?
653
00:37:37,122 --> 00:37:39,889
Where I am every
night: with my girl,
654
00:37:39,957 --> 00:37:41,468
and that's the truth.
655
00:37:41,492 --> 00:37:44,052
I'm telling you the truth.
656
00:37:45,230 --> 00:37:47,163
Why don't you ask her?
657
00:37:49,434 --> 00:37:51,968
That's just what
I'm going to do.
658
00:37:52,037 --> 00:37:54,770
That, and a lot more.
659
00:38:01,979 --> 00:38:03,879
We're going to have a rough time
660
00:38:03,948 --> 00:38:05,548
trying to push that stuff...
661
00:38:05,617 --> 00:38:07,717
with Ness on us.
662
00:38:07,785 --> 00:38:09,263
I'll get Ness off my back.
663
00:38:09,287 --> 00:38:10,898
Only it's not gonna be as easy
664
00:38:10,922 --> 00:38:13,267
as paying my truant
officer 75 bucks a week.
665
00:38:13,291 --> 00:38:15,925
What are you gonna do?
666
00:38:15,993 --> 00:38:18,072
Get him over to the warehouse.
667
00:38:18,096 --> 00:38:19,940
Let him wreck the
joint looking for the stuff.
668
00:38:19,964 --> 00:38:22,042
And when he doesn't find
anything, maybe he'll quit.
669
00:38:22,066 --> 00:38:24,234
He ain't never gonna quit.
670
00:38:24,302 --> 00:38:27,970
Then we'll wait...
A year, two, three.
671
00:38:28,039 --> 00:38:30,640
How long are they gonna
keep him watching nothing?
672
00:38:30,708 --> 00:38:33,086
There's only one thing
wrong with waiting.
673
00:38:33,110 --> 00:38:35,044
What's that?
674
00:38:37,014 --> 00:38:40,816
I always counted on being
a millionaire before I was 21.
675
00:38:47,158 --> 00:38:50,626
Do you live here
alone, Miss Wiley?
676
00:38:50,695 --> 00:38:53,730
Yes.
677
00:38:53,798 --> 00:38:56,166
My parents are dead.
678
00:38:56,234 --> 00:38:58,745
They left me a
big pile of money.
679
00:38:58,769 --> 00:39:01,403
That's all they left me.
680
00:39:02,473 --> 00:39:04,184
You've been seeing a lot
681
00:39:04,208 --> 00:39:05,519
of Johnny Luben
lately, haven't you?
682
00:39:05,543 --> 00:39:07,076
That's my business, isn't it?
683
00:39:07,145 --> 00:39:09,512
Right now, it's
my business, too.
684
00:39:09,581 --> 00:39:11,414
Did you see him last night?
685
00:39:11,483 --> 00:39:12,582
Yes.
686
00:39:12,651 --> 00:39:14,651
Where'd you go?
687
00:39:14,720 --> 00:39:17,720
We went to dinner and a movie.
688
00:39:17,789 --> 00:39:19,321
Did he stop anywhere?
689
00:39:19,390 --> 00:39:20,400
Yes.
690
00:39:20,424 --> 00:39:21,357
Where?
691
00:39:21,426 --> 00:39:23,860
At every red light.
692
00:39:25,963 --> 00:39:28,523
Look, Miss Wiley,
Luben's in trouble.
693
00:39:28,566 --> 00:39:29,710
If you're withholding
information,
694
00:39:29,734 --> 00:39:31,000
you're in trouble too.
695
00:39:31,069 --> 00:39:33,770
Johnny told me you'd
come and question me.
696
00:39:33,838 --> 00:39:36,438
He told me how you hound him.
697
00:39:36,507 --> 00:39:39,075
Did he also tell you
to lie about last night?
698
00:39:39,143 --> 00:39:42,178
I don't lie.
699
00:39:53,858 --> 00:39:55,791
Thanks.
700
00:40:05,070 --> 00:40:06,769
What do you think?
701
00:40:06,837 --> 00:40:09,605
Your guess is as good as mine.
702
00:40:28,860 --> 00:40:30,259
Hello?
703
00:40:30,328 --> 00:40:32,628
Johnny, Ness was here.
704
00:40:32,697 --> 00:40:34,096
I told you he'd come.
705
00:40:34,165 --> 00:40:37,000
Listen, it's only
whiskey, isn't it?
706
00:40:37,068 --> 00:40:38,068
Nothing else?
707
00:40:38,136 --> 00:40:39,869
What else?
708
00:40:39,938 --> 00:40:42,572
I don't know... his tone
of voice frightened me.
709
00:40:42,641 --> 00:40:45,407
Easy, baby, easy.
710
00:40:45,477 --> 00:40:48,444
I'll see you
tonight... Same time.
711
00:40:48,513 --> 00:40:50,747
Same time.
712
00:41:05,696 --> 00:41:07,629
What time do you go on duty?
713
00:41:09,433 --> 00:41:11,667
Oh, uh, 4:00 p.m. till midnight.
714
00:41:11,736 --> 00:41:13,247
Was Mr. Luben here last night?
715
00:41:13,271 --> 00:41:15,271
Luben, Luben...
716
00:41:15,340 --> 00:41:17,184
The man who goes
with Sandra Wiley.
717
00:41:17,208 --> 00:41:18,208
Oh, sure!
718
00:41:18,276 --> 00:41:20,476
Came same as usual... -00 sharp.
719
00:41:20,545 --> 00:41:22,111
Always smiling.
720
00:41:22,180 --> 00:41:23,779
Carrying one of
those stuffed toys
721
00:41:23,848 --> 00:41:25,614
he gives her every time.
722
00:41:25,683 --> 00:41:27,116
Gives me a buck, too.
723
00:41:27,185 --> 00:41:29,752
You know, it's,
uh, not every day
724
00:41:29,821 --> 00:41:31,153
that a visitor tips the doorman
725
00:41:31,223 --> 00:41:33,323
of an apartment house.
726
00:41:33,391 --> 00:41:34,924
Oh, now, wait a minute, fellas.
727
00:41:34,992 --> 00:41:36,592
Uh, I wasn't asking you guys
728
00:41:36,661 --> 00:41:39,829
for anything, honest.
729
00:42:13,031 --> 00:42:15,464
This might be what
we've been waiting for.
730
00:43:18,663 --> 00:43:21,063
This is strictly a
legitimate business.
731
00:43:21,132 --> 00:43:22,832
There's nothin' here.
732
00:43:22,901 --> 00:43:24,278
The last person who told me
733
00:43:24,302 --> 00:43:26,179
about a strictly
legitimate business
734
00:43:26,203 --> 00:43:27,415
got knifed last night.
735
00:43:27,439 --> 00:43:29,283
I'm not the last person
who told you anything.
736
00:43:29,307 --> 00:43:30,347
I'm me: Johnny Luben.
737
00:43:30,408 --> 00:43:31,874
I know who you are.
738
00:43:31,942 --> 00:43:33,275
And I know who you are,
739
00:43:33,344 --> 00:43:35,411
but I don't know what you want.
740
00:43:35,480 --> 00:43:37,980
I'll tell you what I want...
I want to be left alone!
741
00:43:38,049 --> 00:43:39,248
I'll bet you do.
742
00:43:40,418 --> 00:43:42,084
Look, Ness...
743
00:43:42,153 --> 00:43:44,420
I've started a mail
order business.
744
00:43:44,489 --> 00:43:45,554
I worked a long time
745
00:43:45,623 --> 00:43:47,168
to get a good
business like this.
746
00:43:47,192 --> 00:43:48,591
It wasn't easy.
747
00:43:48,659 --> 00:43:51,427
I started out in the streets
when I was eight, with nothing.
748
00:43:51,496 --> 00:43:53,274
Now, why don't you
just leave me alone?
749
00:43:53,298 --> 00:43:54,508
I tell you, there's
nothing here!
750
00:43:54,532 --> 00:43:56,298
I believe you, Luben.
751
00:43:58,402 --> 00:44:00,581
What are you surprised about?
752
00:44:00,605 --> 00:44:02,382
Did you think I was
gonna take the bait
753
00:44:02,406 --> 00:44:05,040
every time you dangled
it in front of my nose?
754
00:44:05,109 --> 00:44:07,209
I don't know what
you're talking about.
755
00:44:07,278 --> 00:44:09,512
You want us to search
this place, don't you?
756
00:44:10,615 --> 00:44:12,314
Do I?
757
00:44:13,417 --> 00:44:15,517
Bring him along, Lee.
758
00:44:15,586 --> 00:44:18,420
Come on.
759
00:44:28,966 --> 00:44:30,866
You can't do this.
760
00:44:33,838 --> 00:44:36,398
I'll bring charges
against you, Ness!
761
00:44:49,353 --> 00:44:52,287
Johnny told you
there's nothing in them.
762
00:44:58,762 --> 00:45:00,207
I'm warning you, Ness.
763
00:45:00,231 --> 00:45:03,465
Entering without a warrant,
destroying private property...
764
00:45:05,603 --> 00:45:08,537
I won't let you
get away with this.
765
00:45:15,580 --> 00:45:17,746
You're tearing up more
than pandas, Ness.
766
00:45:17,815 --> 00:45:20,082
You're tearing up your career!
767
00:45:28,159 --> 00:45:29,725
You won't listen, huh?
768
00:45:32,630 --> 00:45:34,296
Okay.
769
00:45:34,365 --> 00:45:36,165
Go on, rip away!
770
00:45:37,267 --> 00:45:38,434
Enjoy yourselves.
771
00:45:38,502 --> 00:45:39,747
You might as well, because this
772
00:45:39,771 --> 00:45:41,731
is the last case
you'll ever be on!
773
00:46:01,458 --> 00:46:03,418
Come on out, and
get your hands up.
774
00:46:14,071 --> 00:46:16,838
You're wasting your time, Luben!
775
00:46:16,907 --> 00:46:19,641
The stuff isn't
where you think it is!
776
00:46:19,710 --> 00:46:21,209
You're a liar!
777
00:46:22,413 --> 00:46:25,614
When you went out
to dinner last night,
778
00:46:25,683 --> 00:46:28,050
I went back to the
apartment, and I found it!
779
00:46:49,873 --> 00:46:51,307
What can you prove, huh?
780
00:46:51,375 --> 00:46:52,975
Nothing, that's what!
781
00:46:53,044 --> 00:46:54,944
You can't prove one thing!
782
00:46:55,012 --> 00:46:59,481
All I needed was a
confession, and I got it!
783
00:46:59,550 --> 00:47:01,328
When you grabbed
that panda, Luben,
784
00:47:01,352 --> 00:47:02,785
you grabbed a life sentence!
785
00:47:03,921 --> 00:47:06,188
I had three million
bucks sewn up
786
00:47:06,257 --> 00:47:07,423
when you came along.
787
00:47:07,491 --> 00:47:09,758
Three million!
788
00:47:09,827 --> 00:47:13,995
Enough to buy you like
that stinking truant officer!
789
00:47:14,064 --> 00:47:16,899
Enough for the
world... All of it!
790
00:47:16,968 --> 00:47:18,167
And tear up the gutters!
791
00:47:43,594 --> 00:47:44,927
You all right?
792
00:47:44,995 --> 00:47:48,164
Ness... Yes?
793
00:47:50,334 --> 00:47:53,135
The girl...
794
00:47:53,204 --> 00:47:56,405
She didn't know about the stuff.
795
00:47:56,473 --> 00:47:59,641
For the first time,
I believe you.
796
00:48:17,862 --> 00:48:20,640
Johnny Luben, who had
envisioned himself as the king
797
00:48:20,664 --> 00:48:22,798
of a multi-million-dollar
opium empire,
798
00:48:22,867 --> 00:48:25,134
died a pauper
on a lonely rooftop
799
00:48:25,202 --> 00:48:26,802
in the heart of the city.
800
00:48:29,802 --> 00:48:33,802
Preuzeto sa www.titlovi.com
55632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.