Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:03,980
Now, then, I'd like you to look
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,004
at this money, gentlemen.
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,439
I defy you to tell me
4
00:00:07,507 --> 00:00:09,741
after the closest
possible examination
5
00:00:09,809 --> 00:00:12,878
whether it's real
or counterfeit.
6
00:00:13,948 --> 00:00:15,380
Feel the paper.
7
00:00:17,484 --> 00:00:20,552
Feels as good as the real stuff.
8
00:00:22,422 --> 00:00:24,356
Looks as good, too.
9
00:00:24,425 --> 00:00:25,890
It ought to.
10
00:00:25,959 --> 00:00:28,927
It's the same paper they use
at the Bureau of Engraving.
11
00:00:28,995 --> 00:00:30,755
Indeed it is.
12
00:00:45,645 --> 00:00:48,247
Tonight's episode...
13
00:00:48,315 --> 00:00:51,583
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
14
00:00:51,651 --> 00:00:57,355
Co-starring Victor
Buono, Bruce Gordon,
15
00:00:57,424 --> 00:00:59,257
and Karl Swenson.
16
00:00:59,326 --> 00:01:01,426
And narrated by Walter Winchell.
17
00:01:09,203 --> 00:01:11,647
On a dark night
in the fall of 1934,
18
00:01:11,671 --> 00:01:13,483
an armored truck,
carrying the special paper
19
00:01:13,507 --> 00:01:15,685
used in the printing of
United States currency,
20
00:01:15,709 --> 00:01:17,789
was speeding toward
Milwaukee, Wisconsin.
21
00:01:17,845 --> 00:01:19,177
Its ultimate destination
22
00:01:19,246 --> 00:01:21,946
was the Bureau of
Engraving in Washington, D.C.
23
00:01:22,016 --> 00:01:25,017
Waiting at a crossroads a
mile ahead was a group of men
24
00:01:25,085 --> 00:01:26,897
about to make
the first overt move
25
00:01:26,921 --> 00:01:28,398
in the greatest
counterfeiting swindle
26
00:01:28,422 --> 00:01:29,687
in the history of the world.
27
00:01:29,756 --> 00:01:31,823
The execution of
this ingenious plan
28
00:01:31,891 --> 00:01:34,826
had been in preparation
for over two years.
29
00:03:02,449 --> 00:03:05,384
d d
30
00:03:05,452 --> 00:03:07,919
In less than two minutes,
the first step in a plan
31
00:03:07,988 --> 00:03:09,766
to defraud the people
of the United States
32
00:03:09,790 --> 00:03:14,292
of $100 million was completed,
and three men lay dead.
33
00:03:14,361 --> 00:03:16,428
Within 48 hours, Eliot Ness
34
00:03:16,497 --> 00:03:18,274
and five other top crime experts
35
00:03:18,298 --> 00:03:20,932
of the federal government
had been flown to Washington
36
00:03:21,000 --> 00:03:23,246
and were in conference
with the men whose job it was
37
00:03:23,270 --> 00:03:24,569
to protect the nation
38
00:03:24,638 --> 00:03:27,505
against the economic
cancer of counterfeiting.
39
00:03:30,277 --> 00:03:32,677
Switch on the lights.
40
00:03:35,449 --> 00:03:37,427
The notes you have
just seen, gentlemen,
41
00:03:37,451 --> 00:03:40,151
are relatively
crude counterfeits.
42
00:03:40,220 --> 00:03:43,822
Now, any competent engraver
can make a passable copy of a $10,
43
00:03:43,891 --> 00:03:46,136
$20, $50, even a $100 bill,
44
00:03:46,160 --> 00:03:47,726
but the one thing
45
00:03:47,794 --> 00:03:50,328
no counterfeiter has
ever been able to duplicate
46
00:03:50,397 --> 00:03:53,998
is the unique texture of the
paper used in legal currency.
47
00:03:54,067 --> 00:03:55,433
Now, up to the theft,
48
00:03:55,502 --> 00:03:57,347
this paper has been our
most formidable weapon
49
00:03:57,371 --> 00:03:59,070
against counterfeiters,
50
00:03:59,139 --> 00:04:01,350
and that, gentlemen,
is why we must locate
51
00:04:01,374 --> 00:04:02,585
that lost shipment.
52
00:04:02,609 --> 00:04:03,887
Aren't your men
much more competent
53
00:04:03,911 --> 00:04:05,610
in this field than we are, sir?
54
00:04:05,679 --> 00:04:07,044
Well, in a sense, yes.
55
00:04:07,113 --> 00:04:09,914
But that brings us back
to the element of time.
56
00:04:09,983 --> 00:04:11,628
Our procedure in the
past has always been
57
00:04:11,652 --> 00:04:13,496
to pick up the phony
money when it appears
58
00:04:13,520 --> 00:04:15,064
and then backtrack
it to its source.
59
00:04:15,088 --> 00:04:16,166
However, in this case,
60
00:04:16,190 --> 00:04:19,858
with the counterfeits
issued on our own paper,
61
00:04:19,926 --> 00:04:21,526
it may take weeks, even months
62
00:04:21,595 --> 00:04:23,662
before we can lay
our hands on one note.
63
00:04:23,730 --> 00:04:26,876
By that time, it
might be too late.
64
00:04:26,900 --> 00:04:28,044
How can we help?
65
00:04:28,068 --> 00:04:30,012
This job had to be
carefully planned
66
00:04:30,036 --> 00:04:31,881
and above all
very well financed.
67
00:04:31,905 --> 00:04:33,115
Top engravers don't come cheap,
68
00:04:33,139 --> 00:04:34,584
and it's going to take
a big organization
69
00:04:34,608 --> 00:04:36,674
to get this money
into circulation.
70
00:04:36,743 --> 00:04:38,943
An established mob
with plenty of connections.
71
00:04:39,013 --> 00:04:40,378
Precisely.
72
00:04:40,447 --> 00:04:42,258
Now, each of you is familiar
with the criminal organization
73
00:04:42,282 --> 00:04:43,548
in your respective territory.
74
00:04:43,617 --> 00:04:45,228
We hope that one
of you can discover
75
00:04:45,252 --> 00:04:47,286
who's behind this.
76
00:04:47,354 --> 00:04:49,866
Do we stay in our own
territory if we get anything?
77
00:04:49,890 --> 00:04:52,791
No. No, if any of you get a
lead, you have full authority
78
00:04:52,859 --> 00:04:54,537
to pursue it anywhere
in the country.
79
00:04:54,561 --> 00:04:55,972
We hope you'll
all give each other
80
00:04:55,996 --> 00:04:58,062
the fullest possible
cooperation.
81
00:04:58,131 --> 00:04:59,211
That's all, gentlemen.
82
00:05:03,170 --> 00:05:05,414
Within three days of
his return to Chicago,
83
00:05:05,438 --> 00:05:08,073
Eliot Ness and the
Untouchables had compiled a list
84
00:05:08,142 --> 00:05:11,343
of engravers sufficiently
skilled to be entrusted
85
00:05:11,411 --> 00:05:14,179
with a job of the magnitude
the paper theft suggested.
86
00:05:14,247 --> 00:05:18,150
48 hours later, that list had
been reduced to five names.
87
00:05:20,187 --> 00:05:22,120
You can scratch Gibson.
88
00:05:22,189 --> 00:05:23,121
Dead?
89
00:05:23,190 --> 00:05:25,590
No, he had a stroke last year.
90
00:05:25,658 --> 00:05:28,326
Gibson had a stroke,
Morrison is dead,
91
00:05:28,395 --> 00:05:30,406
LeClerc and Vogler are deported.
92
00:05:30,430 --> 00:05:33,231
That leaves us
with Hans Dreiser.
93
00:05:33,300 --> 00:05:35,934
According to our information,
he's the best of the lot.
94
00:05:36,003 --> 00:05:37,202
A man with perfect paper,
95
00:05:37,270 --> 00:05:39,237
and a man who can
make perfect plates.
96
00:05:39,306 --> 00:05:41,439
Object: perfect money.
97
00:05:41,508 --> 00:05:42,818
If it ever gets
into circulation,
98
00:05:42,842 --> 00:05:44,642
we can stop looking.
99
00:05:46,213 --> 00:05:47,745
Well, I found Dreiser.
100
00:05:47,815 --> 00:05:48,946
Where?
101
00:05:49,016 --> 00:05:52,717
He's doing 20 years
to life in Leavenworth.
102
00:05:52,785 --> 00:05:54,030
At the precise moment
103
00:05:54,054 --> 00:05:56,132
that Eliot Ness and his
men were concluding
104
00:05:56,156 --> 00:05:58,101
that Hans Dreiser
could be ruled out
105
00:05:58,125 --> 00:06:00,192
as a suspect in
the counterfeit plan
106
00:06:00,260 --> 00:06:02,694
because he was safely
behind bars in Leavenworth,
107
00:06:02,763 --> 00:06:05,863
two men in a black sedan
were parked at the base
108
00:06:05,933 --> 00:06:07,933
of a high-voltage
transformer tower
109
00:06:08,001 --> 00:06:11,103
less than 300 yards from
the walls of the prison.
110
00:07:16,536 --> 00:07:18,514
The Treasury
Department in Washington
111
00:07:18,538 --> 00:07:20,905
was immediately notified of
the escape of Hans Dreiser,
112
00:07:20,974 --> 00:07:22,340
and the news was relayed
113
00:07:22,408 --> 00:07:24,120
to the two closest
federal officers
114
00:07:24,144 --> 00:07:26,344
investigating the
counterfeit plan.
115
00:07:26,413 --> 00:07:28,513
Eliot Ness and Agent
Harold Brookson
116
00:07:28,582 --> 00:07:31,216
arrived at Leavenworth
within minutes of one another.
117
00:07:31,284 --> 00:07:34,352
Their investigations during
the next 48 hours led them
118
00:07:34,421 --> 00:07:37,255
to the offices of the
Leavenworth Power Company.
119
00:07:37,324 --> 00:07:41,259
Arizona, Joliet,
Folsom, Sing Sing.
120
00:07:41,328 --> 00:07:43,028
This is quite a
record, Mr. Joplin.
121
00:07:43,096 --> 00:07:46,731
All right, so I done time,
but I'm on the level now.
122
00:07:46,799 --> 00:07:48,011
Been working for
the power company
123
00:07:48,035 --> 00:07:49,044
for seven and a half months.
124
00:07:49,068 --> 00:07:50,368
Ask Mr. Pearson.
125
00:07:50,437 --> 00:07:52,370
It's true, Mr. Ness.
126
00:07:52,439 --> 00:07:53,738
He came to us highly recommended
127
00:07:53,807 --> 00:07:56,875
by an electrical contracting
firm in San Francisco.
128
00:07:56,943 --> 00:07:58,788
Of course, we knew nothing
about his prison background.
129
00:07:58,812 --> 00:08:01,179
Eh, it's the same old story.
130
00:08:01,248 --> 00:08:03,448
A guy gets out of stir
and wants to go straight.
131
00:08:03,516 --> 00:08:05,316
But will the cops let him? No.
132
00:08:05,385 --> 00:08:07,229
The fact remains that
when the transformer blew up
133
00:08:07,253 --> 00:08:09,220
the entire prison
electrical system went out.
134
00:08:09,289 --> 00:08:11,322
You had access
to that transformer.
135
00:08:11,391 --> 00:08:13,091
Look, I made a routine check.
136
00:08:13,159 --> 00:08:15,827
The insulation on that
transformer was worn out,
137
00:08:15,896 --> 00:08:17,395
and I made a report on it.
138
00:08:26,005 --> 00:08:27,983
How does it happen the
transformer wasn't repaired
139
00:08:28,007 --> 00:08:30,019
when Joplin's report was made?
140
00:08:30,043 --> 00:08:32,711
Our men cover a very
large area, Mr. Brookson.
141
00:08:32,779 --> 00:08:34,757
Unless there is an
emergency or a power failure,
142
00:08:34,781 --> 00:08:36,292
it normally takes
three or four days
143
00:08:36,316 --> 00:08:38,349
for a routine report
to be processed.
144
00:08:38,418 --> 00:08:40,118
Look, I'm a three-time loser.
145
00:08:40,186 --> 00:08:43,087
If they pin another rap on
me, they'll send me up for life.
146
00:08:43,156 --> 00:08:45,076
Would I do
something that foolish?
147
00:08:47,160 --> 00:08:49,894
All right, Joplin, you can go.
148
00:08:49,963 --> 00:08:51,663
Thanks.
149
00:08:59,272 --> 00:09:00,805
Mr. Ness,
150
00:09:00,874 --> 00:09:03,152
I'd stake my life on the
fact that worn insulation
151
00:09:03,176 --> 00:09:05,121
couldn't have made
that transformer blow up.
152
00:09:05,145 --> 00:09:07,044
We know that, Mr. Pearson.
153
00:09:07,114 --> 00:09:11,015
The transformer was
destroyed by a bomb.
154
00:09:11,084 --> 00:09:13,317
Here's a fragment of
the timing mechanism.
155
00:09:13,386 --> 00:09:15,120
You think Joplin did it?
156
00:09:15,188 --> 00:09:16,188
We're sure of it.
157
00:09:16,256 --> 00:09:17,634
Then why didn't you arrest him?
158
00:09:17,658 --> 00:09:21,525
What are we going to use
for evidence, Mr. Pearson?
159
00:09:21,594 --> 00:09:24,029
Joplin checked the
transformer in the line of duty.
160
00:09:24,097 --> 00:09:26,137
He made a report
that it was defective.
161
00:09:26,199 --> 00:09:27,132
But the bomb.
162
00:09:27,200 --> 00:09:28,900
Anybody could have
planted the bomb.
163
00:09:28,969 --> 00:09:31,770
No jury in the world
would convict Joplin.
164
00:09:31,838 --> 00:09:33,549
He's covered
himself too carefully.
165
00:09:33,573 --> 00:09:34,617
Well, I'll tell you one thing.
166
00:09:34,641 --> 00:09:35,952
He's through with this company.
167
00:09:35,976 --> 00:09:38,309
I know how you
feel, Mr. Pearson,
168
00:09:38,378 --> 00:09:40,223
but I'd appreciate it
if you'd keep him on.
169
00:09:40,247 --> 00:09:41,557
After what's happened?
170
00:09:41,581 --> 00:09:43,581
If you fire him, he'll
know we think he's guilty.
171
00:09:43,649 --> 00:09:45,950
I'd like him to believe
he got away with it.
172
00:09:46,019 --> 00:09:47,185
He's the only lead we've got
173
00:09:47,253 --> 00:09:49,454
to the man who
planned Dreiser's escape.
174
00:09:58,698 --> 00:10:00,676
Arriving September
12 in San Francisco,
175
00:10:00,700 --> 00:10:03,634
Hans Dreiser was taken straight
to Chow Lee's antique store.
176
00:10:03,704 --> 00:10:06,670
Here, the man who could
make the perfect plates
177
00:10:06,739 --> 00:10:09,407
was to meet the man
who had the perfect paper.
178
00:10:31,964 --> 00:10:35,633
Ah, Mr. Dreiser, welcome.
179
00:10:35,702 --> 00:10:36,935
Come in.
180
00:10:42,275 --> 00:10:44,587
Sit down, Mr. Dreiser, sit down.
181
00:10:44,611 --> 00:10:46,144
Take some tea.
182
00:10:46,213 --> 00:10:47,924
You'll find it unique.
183
00:10:47,948 --> 00:10:51,849
It's blended especially for
me in a little shop in Kashmir.
184
00:10:57,123 --> 00:10:59,390
Ming Dynasty.
185
00:10:59,459 --> 00:11:01,993
We shall get along
famously, Mr. Dreiser,
186
00:11:02,062 --> 00:11:03,861
famously.
187
00:11:03,930 --> 00:11:08,833
I shall be happy to show you
some of my other pretty things
188
00:11:08,901 --> 00:11:10,901
while you are with us.
189
00:11:15,575 --> 00:11:19,444
Now, then...
everything went well?
190
00:11:19,513 --> 00:11:21,124
Just like you said
it would. Mm-hmm.
191
00:11:21,148 --> 00:11:22,858
Excellent.
192
00:11:22,882 --> 00:11:24,660
I can always rely on
Paddy, Mr. Dreiser.
193
00:11:24,684 --> 00:11:27,685
I've had him with me for years.
194
00:11:27,754 --> 00:11:30,555
He, uh, has a peculiar weakness.
195
00:11:30,623 --> 00:11:32,468
He has no moral judgment.
196
00:11:32,492 --> 00:11:35,459
He goes entirely
by what I tell him.
197
00:11:35,528 --> 00:11:37,540
If I were to tell
him to kill you
198
00:11:37,564 --> 00:11:39,608
or one of those lovely
creatures who just left us,
199
00:11:39,632 --> 00:11:44,135
he would do so without
regret and without conscience.
200
00:11:44,204 --> 00:11:45,970
You just tell me, Mr. Moon.
201
00:11:46,039 --> 00:11:47,850
Oh, gently, Paddy, gently.
202
00:11:47,874 --> 00:11:49,585
Mr. Dreiser is our friend.
203
00:11:49,609 --> 00:11:51,186
We must always remember that.
204
00:11:51,210 --> 00:11:54,244
No harm is to come to
him while he is with us.
205
00:11:54,314 --> 00:11:55,246
You understand?
206
00:11:55,315 --> 00:11:57,381
Yeah.
207
00:11:57,450 --> 00:11:59,383
Now, then...
208
00:12:01,021 --> 00:12:02,887
Here is the paper.
209
00:12:19,639 --> 00:12:23,307
I know how you
must feel, Mr. Dreiser.
210
00:12:23,376 --> 00:12:26,845
Like Raphael standing
before a pristine canvas,
211
00:12:26,913 --> 00:12:30,915
ready to apply the first
delicate stroke of the brush.
212
00:12:30,984 --> 00:12:33,351
Oh, the plates will
be as... as good
213
00:12:33,419 --> 00:12:35,286
as those in the
Bureau of Engraving.
214
00:12:35,355 --> 00:12:37,621
They will be
better, Mr. Dreiser,
215
00:12:37,690 --> 00:12:40,024
for in you we have
the finest craftsman
216
00:12:40,093 --> 00:12:41,592
in the nation.
217
00:12:41,661 --> 00:12:42,927
It was well worth the effort
218
00:12:42,996 --> 00:12:44,262
securing your release.
219
00:12:44,331 --> 00:12:46,197
Indeed it was.
220
00:12:46,266 --> 00:12:48,832
Come, I'll show you your studio.
221
00:12:48,901 --> 00:12:51,903
You'll find it a trifle
primitive, perhaps.
222
00:12:51,972 --> 00:12:54,038
One hates to put a
man of your sensibilities
223
00:12:54,107 --> 00:12:55,439
in a basement.
224
00:12:55,508 --> 00:12:58,376
However, I can offer
you one bit of solace.
225
00:12:58,444 --> 00:13:00,778
The bed, Mr. Dreiser,
it was slept in
226
00:13:00,846 --> 00:13:02,846
by the Emperor
Franz Joseph himself.
227
00:13:02,915 --> 00:13:05,350
Come along. Oh!
228
00:13:05,418 --> 00:13:08,164
In the two weeks following
Hans Dreiser's long trip
229
00:13:08,188 --> 00:13:10,488
to San Francisco and
his meeting with Mr. Moon,
230
00:13:10,557 --> 00:13:12,890
Ness's men trailed Benny
Joplin around the clock
231
00:13:12,959 --> 00:13:16,260
without results, but 17
days after Dreiser's escape
232
00:13:16,329 --> 00:13:18,963
from Leavenworth, Benny
Joplin bought a ticket
233
00:13:19,032 --> 00:13:21,665
at a Kansas City bus station.
234
00:13:32,478 --> 00:13:34,023
The man who just
bought the ticket,
235
00:13:34,047 --> 00:13:35,257
where's he going?
236
00:13:35,281 --> 00:13:36,847
Oakland, California... one way.
237
00:13:36,916 --> 00:13:38,260
What time does his bus leave?
238
00:13:38,284 --> 00:13:40,204
15 minutes, sir. Thank you.
239
00:13:55,968 --> 00:13:58,047
Long distance,
this is Benny Joplin.
240
00:13:58,071 --> 00:13:59,881
I want Oakland, California.
241
00:13:59,905 --> 00:14:03,240
Humboldt, 6480... collect.
242
00:14:07,781 --> 00:14:09,280
Hello?
243
00:14:09,349 --> 00:14:11,015
Yeah, it's me.
244
00:14:11,084 --> 00:14:12,917
Perfect, I'll be there Tuesday.
245
00:14:12,986 --> 00:14:15,252
Later.
246
00:14:27,566 --> 00:14:30,501
Bus from Topeka now arriving.
247
00:14:39,045 --> 00:14:40,045
Ness.
248
00:14:40,113 --> 00:14:41,846
Eliot, Lee.
249
00:14:41,915 --> 00:14:43,647
I'm at the bus station.
250
00:14:43,717 --> 00:14:45,957
Joplin just called a number
in Oakland, California.
251
00:14:46,018 --> 00:14:47,217
Is he pulling out?
252
00:14:47,287 --> 00:14:49,620
It looks that way... He
bought a ticket for Oakland.
253
00:14:49,689 --> 00:14:50,955
I think we're in trouble.
254
00:14:51,023 --> 00:14:51,956
Why?
255
00:14:52,024 --> 00:14:53,335
Well, the bus
leaves in ten minutes,
256
00:14:53,359 --> 00:14:54,837
and Joplin just got
a good look at me
257
00:14:54,861 --> 00:14:56,172
as he came out
of the phone booth.
258
00:14:56,196 --> 00:14:57,773
Did you get the phone
number he called?
259
00:14:57,797 --> 00:14:59,274
Yes. Let him go.
260
00:14:59,298 --> 00:15:01,399
We'll see if we can't
meet him in Oakland.
261
00:15:01,468 --> 00:15:03,534
Right.
262
00:15:03,603 --> 00:15:06,315
Westbound bus,
leaving immediately.
263
00:15:06,339 --> 00:15:09,306
All aboard, please.
264
00:15:17,016 --> 00:15:20,195
While Eliot Ness and his men
were en route to San Francisco
265
00:15:20,219 --> 00:15:22,453
in the hopes of
intercepting Benny Joplin,
266
00:15:22,522 --> 00:15:24,389
Hans Dreiser was hard at work
267
00:15:24,457 --> 00:15:26,691
in Mr. Moon's basement
apartment and storeroom
268
00:15:26,759 --> 00:15:28,693
beneath Chow Lee's Antique Shop.
269
00:15:35,869 --> 00:15:38,281
Flip the record, please.
270
00:15:38,305 --> 00:15:39,937
Oh, for crying out
loud, you gotta listen
271
00:15:40,006 --> 00:15:41,606
to that junk all day every day?
272
00:15:41,675 --> 00:15:42,675
Monk...
273
00:15:43,843 --> 00:15:45,276
Do as he says.
274
00:15:45,345 --> 00:15:48,246
Yeah, sure.
275
00:16:04,930 --> 00:16:06,597
Well?
276
00:16:06,666 --> 00:16:10,734
Beethoven... Third
Symphony, first movement.
277
00:16:10,803 --> 00:16:13,081
Oh, very good, very good.
278
00:16:13,105 --> 00:16:14,750
Well, someday I'll fool you.
279
00:16:14,774 --> 00:16:17,375
Of that I have no doubt,
but not with Beethoven,
280
00:16:17,443 --> 00:16:19,477
Mr. Dreiser, he's
far too definitive.
281
00:16:19,545 --> 00:16:21,479
Yeah.
282
00:16:25,485 --> 00:16:27,418
Thank you.
283
00:16:30,657 --> 00:16:33,624
It's exquisite.
284
00:16:33,693 --> 00:16:35,793
Exquisite.
285
00:16:35,862 --> 00:16:37,761
Thank you.
286
00:16:37,831 --> 00:16:40,298
When will you be finished?
287
00:16:40,367 --> 00:16:43,400
Oh, um, one more
week, maybe two.
288
00:16:43,469 --> 00:16:46,370
It does not pay to
hurry with such a thing.
289
00:16:46,439 --> 00:16:48,384
No, indeed it does
not, Mr. Dreiser,
290
00:16:48,408 --> 00:16:50,052
but there are
certain arrangements
291
00:16:50,076 --> 00:16:52,310
I must make, certain contacts,
292
00:16:52,379 --> 00:16:55,046
and then, too, you
will want your money.
293
00:16:55,114 --> 00:16:58,048
One does not raise a
quarter of a million dollars
294
00:16:58,117 --> 00:17:01,418
in a moment's
notice. No, indeed.
295
00:17:01,488 --> 00:17:05,056
Now, I will leave
you to your work.
296
00:17:05,124 --> 00:17:09,326
Uh, there is just
one more thing.
297
00:17:09,395 --> 00:17:12,462
Would you mind accompanying me?
298
00:17:24,010 --> 00:17:26,810
Right this way.
299
00:17:26,879 --> 00:17:29,124
I don't anticipate
any interruptions
300
00:17:29,148 --> 00:17:31,916
from the outside,
but just in case,
301
00:17:31,985 --> 00:17:35,086
there is a means of
egress at your disposal.
302
00:17:37,156 --> 00:17:38,667
I have a button upstairs
303
00:17:38,691 --> 00:17:40,235
which will sound
at your work table
304
00:17:40,259 --> 00:17:43,260
should there be any
unexpected intrusions.
305
00:17:43,329 --> 00:17:45,262
Thank you.
306
00:17:47,934 --> 00:17:50,045
The phone number Lee
Hobson had obtained
307
00:17:50,069 --> 00:17:51,702
in the Kansas City phone booth
308
00:17:51,771 --> 00:17:53,648
led Eliot Ness and
the Untouchables
309
00:17:53,672 --> 00:17:56,807
to a small frame house
in Oakland, California.
310
00:18:10,289 --> 00:18:11,433
Yeah?
311
00:18:11,457 --> 00:18:13,690
I'm a federal
officer, Mrs. Joplin.
312
00:18:13,759 --> 00:18:15,359
My name is Ness.
313
00:18:15,428 --> 00:18:18,428
May I come in?
314
00:18:20,800 --> 00:18:22,500
If you're looking
for my husband,
315
00:18:22,568 --> 00:18:23,668
he's not here.
316
00:18:23,736 --> 00:18:26,296
I came to see you, Mrs. Joplin.
317
00:18:26,339 --> 00:18:28,272
So, you see me.
318
00:18:28,341 --> 00:18:29,674
What's on your mind?
319
00:18:29,742 --> 00:18:31,387
When your husband was
released from San Quentin,
320
00:18:31,411 --> 00:18:33,656
he went to work for a power
company in Kansas City.
321
00:18:33,680 --> 00:18:34,745
That's right.
322
00:18:34,814 --> 00:18:36,625
Do you know who
helped him get that job?
323
00:18:36,649 --> 00:18:37,748
No.
324
00:18:37,817 --> 00:18:39,416
Have you heard from him?
325
00:18:39,486 --> 00:18:41,318
Not for weeks.
326
00:18:41,387 --> 00:18:43,653
Why? Is he in some
kind of trouble?
327
00:18:43,723 --> 00:18:45,222
I'm afraid he is.
328
00:18:45,291 --> 00:18:47,535
The man who got him that
job was using your husband
329
00:18:47,559 --> 00:18:48,771
to help a notorious
counterfeiter
330
00:18:48,795 --> 00:18:49,727
escape from prison.
331
00:18:49,796 --> 00:18:51,528
Don't make me laugh.
332
00:18:51,597 --> 00:18:54,298
It's hardly a laughing
matter, Mrs. Joplin.
333
00:18:54,367 --> 00:18:56,633
The man Benny helped
free is part of a ring
334
00:18:56,702 --> 00:18:58,613
that plans to flood the
country with $100 million
335
00:18:58,637 --> 00:18:59,648
in counterfeit money.
336
00:18:59,672 --> 00:19:01,605
Well, look around you.
337
00:19:01,674 --> 00:19:03,652
Would you say my
husband's in a racket
338
00:19:03,676 --> 00:19:06,277
worth a... $100 million?
339
00:19:06,345 --> 00:19:08,757
I've been married to
Benny Joplin for ten years.
340
00:19:08,781 --> 00:19:10,259
He's been in
prison eight of them.
341
00:19:10,283 --> 00:19:12,461
I'm tired of being
a rock pile widow.
342
00:19:12,485 --> 00:19:16,053
I'd like my husband
around for a change.
343
00:19:16,122 --> 00:19:19,023
Your chances of that are
pretty slim, Mrs. Joplin,
344
00:19:19,092 --> 00:19:20,202
unless you can persuade Benny
345
00:19:20,226 --> 00:19:21,603
to tell us who hired him.
346
00:19:21,627 --> 00:19:24,494
How can I do that if I
don't know where he is?
347
00:19:27,367 --> 00:19:29,667
Wherever he is,
I can tell you this.
348
00:19:29,736 --> 00:19:31,034
He has been poorly paid
349
00:19:31,103 --> 00:19:32,748
for his part in
springing Hans Dreiser.
350
00:19:32,772 --> 00:19:34,817
Benny probably did the job
351
00:19:34,841 --> 00:19:36,285
for a few thousand dollars.
352
00:19:36,309 --> 00:19:39,543
The counterfeit ring stands
to net nearly $50 million.
353
00:19:43,249 --> 00:19:45,849
If you hear from your husband,
you can help him and us
354
00:19:45,918 --> 00:19:47,878
by having him call
me at that number.
355
00:19:48,621 --> 00:19:51,181
Thanks for your
help, Mrs. Joplin.
356
00:20:05,037 --> 00:20:07,170
You heard?
357
00:20:07,239 --> 00:20:09,807
Yeah, I heard.
358
00:20:14,680 --> 00:20:16,046
How did they ever find me?
359
00:20:16,115 --> 00:20:18,482
I waited almost three
weeks before I made a move.
360
00:20:18,551 --> 00:20:21,685
Benny, I told you
it was too risky.
361
00:20:21,754 --> 00:20:23,632
I told you... Shut up, shut up.
362
00:20:23,656 --> 00:20:25,623
They ain't ever
gonna let me go now.
363
00:20:25,691 --> 00:20:27,691
I'm a three-time
loser... I gotta get away.
364
00:20:27,760 --> 00:20:29,192
We gotta get away!
365
00:20:29,261 --> 00:20:30,595
Yeah, yeah, we.
366
00:20:30,663 --> 00:20:32,963
It's gotta be far away:
South America, Europe,
367
00:20:33,032 --> 00:20:33,964
someplace where they...
368
00:20:34,033 --> 00:20:35,399
they can't get
their hands on us.
369
00:20:35,468 --> 00:20:36,878
We don't have
that kind of money.
370
00:20:36,902 --> 00:20:38,603
Then we gotta get it.
371
00:20:38,671 --> 00:20:41,082
What are you gonna do?
372
00:20:41,106 --> 00:20:43,507
I got to see Mr. Moon.
373
00:20:48,848 --> 00:20:51,893
Knowing that Mrs. Joplin
had lied when she insisted
374
00:20:51,917 --> 00:20:54,029
she had not talked to
her husband for weeks,
375
00:20:54,053 --> 00:20:56,787
Ness ordered a 24-hour
stakeout on the Joplin home,
376
00:20:56,856 --> 00:20:58,922
but he had not
expected it to pay off
377
00:20:58,991 --> 00:21:01,925
within minutes of his departure.
378
00:21:13,906 --> 00:21:14,972
Hello. Ness.
379
00:21:15,041 --> 00:21:16,641
Hello, Eliot. Rico.
380
00:21:16,709 --> 00:21:18,253
Joplin just went
into an oriental shop
381
00:21:18,277 --> 00:21:20,611
on Grant Avenue, a
place called Chow Lee's.
382
00:21:20,680 --> 00:21:22,713
We'll be there in 20 minutes.
383
00:21:22,782 --> 00:21:24,848
Benny's on the move. Let's go.
384
00:21:29,622 --> 00:21:30,787
I gotta get out, Mr. Moon.
385
00:21:30,857 --> 00:21:32,434
I gotta get clean
out of the country.
386
00:21:32,458 --> 00:21:34,325
And for that, you'll need money.
387
00:21:34,394 --> 00:21:36,894
Listen, Mr. Moon,
I... I ain't trying
388
00:21:36,962 --> 00:21:38,607
to squeeze you,
you gotta believe that.
389
00:21:38,631 --> 00:21:40,342
You paid me good for
that Leavenworth job,
390
00:21:40,366 --> 00:21:41,765
and I may have to be on the lam
391
00:21:41,834 --> 00:21:43,278
for a long time,
and I got a wife.
392
00:22:05,658 --> 00:22:06,890
Ten grand?
393
00:22:06,959 --> 00:22:09,860
Send me a postcard from Baghdad.
394
00:22:10,963 --> 00:22:12,763
Thanks, Mr. Moon.
395
00:22:12,832 --> 00:22:14,098
Thanks a million.
396
00:22:14,166 --> 00:22:16,578
Anything for a friend, Benny.
397
00:22:16,602 --> 00:22:18,513
Yeah, well, I guess
I'd better be going.
398
00:22:18,537 --> 00:22:22,639
Lisa will show you out
the back way... Lisa.
399
00:22:26,378 --> 00:22:28,938
Thanks again, Mr. Moon.
400
00:22:32,818 --> 00:22:35,285
Kill him.
401
00:22:35,354 --> 00:22:36,987
Bring back the money.
402
00:22:37,056 --> 00:22:38,522
Yeah.
403
00:22:54,607 --> 00:22:55,851
Is he still in there?
404
00:22:55,875 --> 00:22:57,408
As far as I know.
405
00:22:57,477 --> 00:22:58,776
Only one person has come out.
406
00:22:58,844 --> 00:23:00,722
A real fat man... I got
his license number.
407
00:23:00,746 --> 00:23:02,026
Good.
408
00:23:06,685 --> 00:23:08,352
Maybe we've been had.
409
00:23:08,421 --> 00:23:09,787
It's the oldest
dodge in the world
410
00:23:09,855 --> 00:23:10,855
for losing a tail:
411
00:23:10,923 --> 00:23:12,489
in the front door
and out the back.
412
00:23:12,558 --> 00:23:13,835
If he knew he was being tailed,
413
00:23:13,859 --> 00:23:15,169
but I don't think he did.
414
00:23:15,193 --> 00:23:16,538
So how do we play it?
415
00:23:16,562 --> 00:23:17,606
Let's start by finding out
416
00:23:17,630 --> 00:23:20,190
who that license
number belongs to.
417
00:23:37,950 --> 00:23:40,984
And now, back to...
418
00:23:41,053 --> 00:23:44,421
On the night of October
4, the body of Benny Joplin
419
00:23:44,490 --> 00:23:46,702
was dragged from the
waters of San Francisco Bay
420
00:23:46,726 --> 00:23:48,492
and taken to the county morgue.
421
00:23:48,561 --> 00:23:51,328
It contained three bullet holes.
422
00:23:51,396 --> 00:23:53,041
Eliot, I just missed
you at the office.
423
00:23:53,065 --> 00:23:55,305
We found out who those
license plates belongs to:
424
00:23:55,367 --> 00:23:57,100
a man named Melanthos Moon.
425
00:23:57,169 --> 00:23:59,369
He owns the antique
shop that Joplin went into.
426
00:23:59,438 --> 00:24:00,816
It's a good thing we didn't wait
427
00:24:00,840 --> 00:24:02,150
for Joplin to come out.
428
00:24:02,174 --> 00:24:03,941
Why?
429
00:24:04,009 --> 00:24:05,542
There he is.
430
00:24:05,610 --> 00:24:07,944
Oh.
431
00:24:08,014 --> 00:24:09,513
Anything on Moon?
432
00:24:09,582 --> 00:24:11,426
We're running a make on him now.
433
00:24:11,450 --> 00:24:14,251
So far all we know is
that he's got a finger
434
00:24:14,320 --> 00:24:15,964
in almost every
pie in Chinatown.
435
00:24:15,988 --> 00:24:17,188
What about the shop?
436
00:24:17,256 --> 00:24:18,400
Well, it seems legitimate.
437
00:24:18,424 --> 00:24:20,402
He's owned it for ten years.
438
00:24:20,426 --> 00:24:23,227
Just the same, I think
I'm going to be on hand
439
00:24:23,295 --> 00:24:24,535
when it opens tomorrow morning.
440
00:24:24,596 --> 00:24:26,897
It ought to be interesting
to hear Moon's explanation
441
00:24:26,966 --> 00:24:29,499
of why people who
disappear in his shop end up
442
00:24:29,568 --> 00:24:31,501
in San Francisco Bay.
443
00:24:32,738 --> 00:24:34,671
Benny Joplin?
444
00:24:34,740 --> 00:24:38,275
I'm afraid the name is not
a familiar one, Mr. Ness.
445
00:24:39,845 --> 00:24:42,379
He was seen coming into
your shop night before last.
446
00:24:42,448 --> 00:24:43,891
Well, I can't deny that.
447
00:24:43,915 --> 00:24:47,017
A great many people
come into my shop.
448
00:24:47,086 --> 00:24:48,419
This one didn't come out.
449
00:24:48,487 --> 00:24:50,854
Ah. Then he is still here.
450
00:24:50,923 --> 00:24:52,189
He's in the morgue.
451
00:24:52,258 --> 00:24:54,658
Then logic would dictate
452
00:24:54,726 --> 00:24:56,660
that he must have come out,
453
00:24:56,729 --> 00:24:58,573
wouldn't it, Mr. Ness?
454
00:24:58,597 --> 00:25:02,099
He could have been carried
out, Mr. Moon, by the back door?
455
00:25:02,168 --> 00:25:04,401
Oh, dear, dear, dear!
456
00:25:04,469 --> 00:25:07,070
Am I being accused of murder?
457
00:25:07,139 --> 00:25:09,172
The thought has crossed my mind.
458
00:25:09,242 --> 00:25:11,375
How fascinating!
459
00:25:11,444 --> 00:25:13,377
You know it is said
460
00:25:13,446 --> 00:25:15,746
that if you live in
Chinatown long enough,
461
00:25:15,814 --> 00:25:18,515
eventually, everything
will happen to you.
462
00:25:18,584 --> 00:25:21,518
Apparently, there's
some truth in the saying.
463
00:25:21,587 --> 00:25:23,920
Let's stop the polite
conversation, shall we?
464
00:25:23,989 --> 00:25:26,223
Here's a search warrant.
465
00:25:26,292 --> 00:25:29,693
Well, that was quite
unnecessary, Mr. Ness.
466
00:25:29,761 --> 00:25:32,140
My contacts with
the legal authorities
467
00:25:32,164 --> 00:25:33,942
have been somewhat limited,
468
00:25:33,966 --> 00:25:35,777
but I shall do my humble best
469
00:25:35,801 --> 00:25:37,880
to assist you in
whatever way I can.
470
00:25:37,904 --> 00:25:39,181
May I show you around?
471
00:25:39,205 --> 00:25:40,871
If you don't mind.
472
00:26:05,831 --> 00:26:07,631
Where does this go?
473
00:26:07,699 --> 00:26:09,244
The basement and
the janitor's quarters.
474
00:26:09,268 --> 00:26:10,800
Permit me.
475
00:26:31,190 --> 00:26:32,856
Fireworks?
476
00:26:32,924 --> 00:26:35,325
For the Chinese
holidays, Mr. Ness.
477
00:26:35,394 --> 00:26:36,726
I buy them every year.
478
00:26:36,795 --> 00:26:38,373
A small token of my appreciation
479
00:26:38,397 --> 00:26:41,098
for the courtesy my Chinese
friends have extended me.
480
00:26:47,506 --> 00:26:49,639
Who's this?
481
00:26:49,709 --> 00:26:51,987
One of my employees.
482
00:26:52,011 --> 00:26:53,476
His name is Grover.
483
00:26:53,545 --> 00:26:55,356
Takes care of the place for me.
484
00:26:55,380 --> 00:26:56,713
These are his quarters.
485
00:26:56,781 --> 00:26:58,715
Not elaborate, mind you,
486
00:26:58,783 --> 00:27:01,018
but the fact that his
bed once belonged
487
00:27:01,086 --> 00:27:04,321
to the Emperor Franz
Joseph is partial compensation.
488
00:27:04,389 --> 00:27:05,956
Isn't it, Grover?
489
00:27:06,025 --> 00:27:07,190
Yeah.
490
00:27:07,259 --> 00:27:09,626
Printing another of
your business sidelines?
491
00:27:09,695 --> 00:27:13,230
My business, Mr. Ness.
492
00:27:19,839 --> 00:27:22,939
But hardly your only
business, Mr. Moon.
493
00:27:23,008 --> 00:27:25,976
We checked into your
affairs very carefully.
494
00:27:26,044 --> 00:27:28,645
There's also the fan-tan
parlors and the girls.
495
00:27:30,382 --> 00:27:32,349
What is one to do, Mr. Ness?
496
00:27:32,417 --> 00:27:33,984
When one has expensive tastes,
497
00:27:34,053 --> 00:27:36,353
one must find a
way to cater to them.
498
00:27:36,422 --> 00:27:38,722
A man could satisfy even
the most expensive tastes
499
00:27:38,791 --> 00:27:40,602
with $100 million,
wouldn't you say?
500
00:27:40,626 --> 00:27:42,259
A hundred million?
501
00:27:42,327 --> 00:27:44,061
Ooh, I should say he could.
502
00:27:55,608 --> 00:27:57,652
Announcing the
departure of Flight Two
503
00:27:57,676 --> 00:27:59,976
for Sacramento,
Reno, Salt Lake City,
504
00:28:00,045 --> 00:28:02,946
Chicago, Cleveland and New York.
505
00:28:03,015 --> 00:28:04,948
All aboard, please.
506
00:28:14,726 --> 00:28:16,737
Come, come, my good man.
507
00:28:16,761 --> 00:28:18,173
It's your ticket to Chicago.
508
00:28:18,197 --> 00:28:19,908
Our seats are in
the rear of the plane.
509
00:28:19,932 --> 00:28:21,209
I always prefer
flying in the rear.
510
00:28:21,233 --> 00:28:22,777
It's so much safer, you know.
511
00:28:22,801 --> 00:28:25,361
I do hope you don't
mind... now, come along.
512
00:28:36,882 --> 00:28:38,515
Now then, Mr. Nitti,
513
00:28:38,583 --> 00:28:40,683
I believe you have
a registered letter
514
00:28:40,752 --> 00:28:42,752
which was addressed
to me in your care.
515
00:28:53,498 --> 00:28:56,132
You sent that stuff
through the mail?
516
00:28:56,201 --> 00:28:58,234
Can you think of a safer way?
517
00:28:58,303 --> 00:29:01,404
United States mail... The
safest service in the world.
518
00:29:01,473 --> 00:29:04,541
If I had this money on my
person and for some reason
519
00:29:04,610 --> 00:29:06,476
I were picked up by the police,
520
00:29:06,545 --> 00:29:08,625
no place of concealment
would be adequate.
521
00:29:08,681 --> 00:29:10,280
Now then, I'd like you
522
00:29:10,348 --> 00:29:12,449
to look at this
money, gentlemen.
523
00:29:12,518 --> 00:29:14,083
I defy you to tell me
524
00:29:14,152 --> 00:29:16,219
after the closest
possible examination
525
00:29:16,287 --> 00:29:18,221
whether it's real
or counterfeit.
526
00:29:20,058 --> 00:29:21,858
Feel the paper.
527
00:29:24,529 --> 00:29:26,462
Feels as good as the real stuff.
528
00:29:28,834 --> 00:29:30,767
Looks as good, too.
529
00:29:30,836 --> 00:29:32,269
It ought to.
530
00:29:32,337 --> 00:29:35,272
It's the same paper they use
at the Bureau of Engraving.
531
00:29:35,341 --> 00:29:39,242
So it was you who
hijacked that paper truck.
532
00:29:44,149 --> 00:29:46,316
This is great work.
533
00:29:46,384 --> 00:29:48,318
Who did it?
534
00:29:50,355 --> 00:29:52,356
Never mind.
535
00:29:52,424 --> 00:29:54,091
I can guess.
536
00:29:54,159 --> 00:29:56,459
Somebody sprung
Dreiser from Leavenworth.
537
00:29:56,528 --> 00:30:00,296
I don't suppose you had anything
to do with that, either, huh?
538
00:30:03,101 --> 00:30:07,571
Plates by Dreiser on
paper by Uncle Sam.
539
00:30:07,639 --> 00:30:11,641
That's pretty hard to beat.
540
00:30:11,710 --> 00:30:14,110
It'll take 'em years
to spot this stuff!
541
00:30:14,179 --> 00:30:17,247
Why don't some of you boys
come up with ideas like this?
542
00:30:18,817 --> 00:30:21,184
All right, Mr. Moon,
what's your proposition?
543
00:30:21,253 --> 00:30:24,121
I believe in
simplicity, Mr. Nitti.
544
00:30:24,189 --> 00:30:26,089
I deliver the money,
545
00:30:26,158 --> 00:30:28,825
you and your friends
put it into circulation.
546
00:30:28,894 --> 00:30:31,461
Oh, but the big risks are ours.
547
00:30:31,529 --> 00:30:33,496
The big risks are over.
548
00:30:33,566 --> 00:30:36,700
With this money, you
can pay your taxes,
549
00:30:36,768 --> 00:30:38,802
the tracks, the houses,
550
00:30:38,871 --> 00:30:40,470
the gambling tables.
551
00:30:40,539 --> 00:30:42,305
Who's to know the
money's counterfeit?
552
00:30:42,374 --> 00:30:44,741
Would you yourself
if I hadn't told you?
553
00:30:46,711 --> 00:30:48,644
Okay, what's the split?
554
00:30:48,713 --> 00:30:50,547
I'm prepared to be generous.
555
00:30:50,615 --> 00:30:53,249
One third for you,
two thirds for me.
556
00:30:53,318 --> 00:30:55,685
Oh, that's bad arithmetic.
557
00:30:55,754 --> 00:30:57,766
It's usually the other
way around, huh, boys?
558
00:30:57,790 --> 00:30:58,800
Mm. Mm-hmm. Yeah.
559
00:30:58,824 --> 00:30:59,867
Dear, dear, dear, dear, dear.
560
00:30:59,891 --> 00:31:01,558
You disappoint me, Mr. Nitti.
561
00:31:01,627 --> 00:31:03,026
Prohibition is over.
562
00:31:03,095 --> 00:31:05,128
The days of the
big money are over.
563
00:31:05,196 --> 00:31:06,874
Indeed they are.
564
00:31:06,898 --> 00:31:11,668
Can you afford to
throw away $33 million?
565
00:31:11,737 --> 00:31:15,372
Nobody ever got a
bigger cut than we did.
566
00:31:17,008 --> 00:31:19,476
Now you're being more
reasonable, Mr. Nitti.
567
00:31:19,544 --> 00:31:22,079
Shall we stop bargaining
and say 50-50?
568
00:31:22,147 --> 00:31:23,992
How does that
suit you, Mr. Nitti?
569
00:31:24,016 --> 00:31:27,116
$50 million for you,
and $50 million for me.
570
00:31:27,185 --> 00:31:29,686
Nice round figures,
both of them.
571
00:31:29,755 --> 00:31:31,688
How does that strike you?
572
00:31:33,759 --> 00:31:35,691
Okay, it's a deal.
573
00:31:35,760 --> 00:31:38,428
Uh, there is just one point.
574
00:31:38,497 --> 00:31:41,898
I had, of course, intended
to take care of this myself,
575
00:31:41,966 --> 00:31:43,400
but since you have forced me
576
00:31:43,468 --> 00:31:45,968
to give up an extra 16
and two-thirds percent,
577
00:31:46,037 --> 00:31:48,438
I feel less hesitation
in putting it to you.
578
00:31:48,507 --> 00:31:49,572
What is it?
579
00:31:49,641 --> 00:31:51,107
Front money.
580
00:31:51,176 --> 00:31:52,108
How much?
581
00:31:52,177 --> 00:31:53,309
Half a million.
582
00:31:53,378 --> 00:31:54,611
Half a million?!
583
00:31:54,680 --> 00:31:56,446
In cash and today.
584
00:31:56,515 --> 00:31:57,781
That's out of the question!
585
00:31:57,850 --> 00:31:58,948
You sure?
586
00:31:59,017 --> 00:32:00,917
I'm sure.
587
00:32:02,487 --> 00:32:04,154
In that case,
588
00:32:04,223 --> 00:32:06,634
if you gentlemen will excuse me,
589
00:32:06,658 --> 00:32:08,236
I have an
appointment in Detroit.
590
00:32:08,260 --> 00:32:09,826
Wait a minute!
591
00:32:09,894 --> 00:32:11,906
What do you want that money for?
592
00:32:11,930 --> 00:32:13,697
Half of it goes to my engraver,
593
00:32:13,765 --> 00:32:16,233
the other half, I will
need for petty cash.
594
00:32:16,301 --> 00:32:18,668
Call Guzik.
595
00:32:18,737 --> 00:32:20,215
Tell him I want 500 Gs in cash.
596
00:32:20,239 --> 00:32:21,549
I want it now. All right.
597
00:32:21,573 --> 00:32:23,518
When do we get the stuff?
598
00:32:23,542 --> 00:32:25,342
As soon as I can print it.
599
00:32:25,410 --> 00:32:27,977
Unfortunately, due to the
nature of the merchandise,
600
00:32:28,046 --> 00:32:29,979
I'm constrained to
use a small handpress.
601
00:32:30,048 --> 00:32:32,048
Laborious, but safe.
602
00:32:32,117 --> 00:32:33,695
Don't take too long, huh?
603
00:32:33,719 --> 00:32:36,063
When I lay out that
much dough up front,
604
00:32:36,087 --> 00:32:38,020
I worry.
605
00:32:46,798 --> 00:32:48,609
While Mr. Moon was flying back
606
00:32:48,633 --> 00:32:49,911
from Chicago to arrange delivery
607
00:32:49,935 --> 00:32:51,846
of the counterfeit
money to Frank Nitti,
608
00:32:51,870 --> 00:32:53,982
Eliot Ness and his men
were desperately trying
609
00:32:54,006 --> 00:32:56,539
to arrive at some method
of preventing the fat man
610
00:32:56,608 --> 00:32:57,908
from getting the counterfeit
611
00:32:57,976 --> 00:32:59,788
they were sure he
possessed into circulation.
612
00:32:59,812 --> 00:33:02,878
I think we've got to gamble
that Mr. Moon is not going
613
00:33:02,947 --> 00:33:04,747
to waste government
paper and Dreiser's plates
614
00:33:04,782 --> 00:33:06,183
on bills of small denominations.
615
00:33:06,251 --> 00:33:07,395
Twenties, you think?
616
00:33:07,419 --> 00:33:08,696
More likely fifties
and hundreds.
617
00:33:08,720 --> 00:33:10,086
Mr. Moon has expensive tastes.
618
00:33:10,155 --> 00:33:11,688
Plus the fact he knows
619
00:33:11,757 --> 00:33:13,535
nobody can recognize
the counterfeit.
620
00:33:13,559 --> 00:33:15,058
We have two things going for us.
621
00:33:15,127 --> 00:33:17,761
We know the bills will all have
to be the same denominations.
622
00:33:17,829 --> 00:33:19,529
We know they'll all
have the same year,
623
00:33:19,598 --> 00:33:21,097
date and serial numbers.
624
00:33:21,166 --> 00:33:23,933
Dreiser hasn't had time to make
any more than one set of plates.
625
00:33:24,002 --> 00:33:26,480
Well, if we can
find one of the bills,
626
00:33:26,504 --> 00:33:28,148
all the others
will be identical.
627
00:33:28,172 --> 00:33:29,272
That's it.
628
00:33:29,341 --> 00:33:31,008
Trying to find that first one
629
00:33:31,076 --> 00:33:33,377
is like looking for a
needle in a haystack.
630
00:33:33,445 --> 00:33:34,811
So, how do we start?
631
00:33:34,879 --> 00:33:36,379
The hard way.
632
00:33:36,448 --> 00:33:37,781
We'll have to make arrangements
633
00:33:37,849 --> 00:33:39,882
to contact every place
of business that's liable
634
00:33:39,951 --> 00:33:41,851
to get 50 or 100 dollar bills.
635
00:33:41,920 --> 00:33:43,720
Race tracks, night
clubs, theatres.
636
00:33:45,791 --> 00:33:47,457
Hello?
637
00:33:47,526 --> 00:33:49,292
Yeah, just a minute.
638
00:33:49,361 --> 00:33:50,960
Chicago.
639
00:33:51,029 --> 00:33:53,530
Hello. Ness.
640
00:33:53,599 --> 00:33:55,631
Eliot, Bill. How
are things going?
641
00:33:55,700 --> 00:33:57,066
Not good. What have you got?
642
00:33:57,136 --> 00:33:59,602
Plenty. Moon arrived here
yesterday at about 6:00 p.m.
643
00:33:59,671 --> 00:34:01,048
He went straight
to Nitti's place,
644
00:34:01,072 --> 00:34:02,650
and he stayed there
until after midnight.
645
00:34:02,674 --> 00:34:03,906
Where is he now?
646
00:34:03,976 --> 00:34:05,819
He's on his way
back to San Francisco.
647
00:34:05,843 --> 00:34:07,421
He left this morning
on Flight 17.
648
00:34:07,445 --> 00:34:08,511
Thanks, Bill.
649
00:34:10,315 --> 00:34:12,448
Mr. Moon's on his way back.
650
00:34:12,517 --> 00:34:14,117
He went to see Frank Nitti.
651
00:34:14,186 --> 00:34:15,719
Distribution?
652
00:34:15,788 --> 00:34:17,186
Looks like it.
653
00:34:17,255 --> 00:34:18,933
If Moon's going to fence
the stuff through Nitti,
654
00:34:18,957 --> 00:34:21,235
he'd be a fool to put it
in circulation around here
655
00:34:21,259 --> 00:34:22,837
when he knows we suspect him.
656
00:34:22,861 --> 00:34:24,928
That's true, but let's
not take any chances.
657
00:34:24,997 --> 00:34:26,362
The money's in San Francisco.
658
00:34:26,431 --> 00:34:29,065
Until we're sure it's gone,
let's cover everything.
659
00:34:29,134 --> 00:34:33,770
Impatiently awaiting
Mr. Moon's return, Hans Dreiser,
660
00:34:33,839 --> 00:34:36,906
who could no longer be kept
on the premises of Chow Lee's,
661
00:34:36,975 --> 00:34:38,987
was closeted in a
small midtown apartment
662
00:34:39,011 --> 00:34:42,145
above one of Mr. Moon's
fan-tan parlors.
663
00:34:42,214 --> 00:34:45,015
He had been a virtual
prisoner for more than a week.
664
00:35:14,245 --> 00:35:15,879
Stop! Stop!
665
00:35:15,947 --> 00:35:17,847
What you are doing that for?
666
00:35:17,916 --> 00:35:19,294
Because I've had it!
I've had it right up to here!
667
00:35:19,318 --> 00:35:20,961
That same... Mr. Moon
says I can do this!
668
00:35:20,985 --> 00:35:22,162
When you're working, that's why!
669
00:35:22,186 --> 00:35:23,364
But you're not working now,
670
00:35:23,388 --> 00:35:25,467
and I don't have
to put up with this!
671
00:35:25,491 --> 00:35:26,967
Stop! You leave me... Why you...
672
00:35:26,991 --> 00:35:29,659
I don't... I'm not here
because I want to be here.
673
00:35:29,728 --> 00:35:31,038
I'm here because
Mr. Moon doesn't want
674
00:35:31,062 --> 00:35:32,907
you should be lonesome,
but I've had all of you
675
00:35:32,931 --> 00:35:34,142
I can take, do you understand?
676
00:35:34,166 --> 00:35:35,810
Yes, and why don't say
when he's coming back?
677
00:35:35,834 --> 00:35:37,111
You'll see him
when he gets back!
678
00:35:37,135 --> 00:35:38,746
I am sick and tired...
Will you shut up?!!
679
00:35:38,770 --> 00:35:40,281
Can't you get it through
that thick skull of yours?
680
00:35:40,305 --> 00:35:42,865
You're hot! Huh? Hot!
681
00:35:42,908 --> 00:35:44,451
We're keeping you
under wraps here
682
00:35:44,475 --> 00:35:45,853
because your puss is plastered
683
00:35:45,877 --> 00:35:48,055
in every post office
across this whole country!
684
00:35:48,079 --> 00:35:49,891
Here! Here, read the paper!
685
00:35:49,915 --> 00:35:51,247
Go on, read it!
686
00:35:51,316 --> 00:35:54,283
Maybe that'll take your
mind off that-that lousy music!
687
00:35:56,154 --> 00:35:58,287
Where you are going?
688
00:35:58,356 --> 00:36:00,356
I'm going down to get a drink.
689
00:36:00,425 --> 00:36:02,558
Believe me, I've earned it.
690
00:36:30,989 --> 00:36:32,922
d d
691
00:36:43,435 --> 00:36:46,681
By 8:25 p.m... Eliot Ness
692
00:36:46,705 --> 00:36:48,783
and the Untouchables
were already engaged
693
00:36:48,807 --> 00:36:52,208
in the laborious process of
checking the $50 and $100 notes
694
00:36:52,276 --> 00:36:54,316
which had been picked
up by messengers
695
00:36:54,345 --> 00:36:58,514
from various businesses
in the San Francisco area.
696
00:36:58,583 --> 00:36:59,982
Please, I've got
to see this opera.
697
00:37:00,051 --> 00:37:01,283
This is my favorite.
698
00:37:01,352 --> 00:37:04,387
You must have something way
back in the balcony, anywhere.
699
00:37:04,456 --> 00:37:07,857
I told you before, we have
only one seat left... a box.
700
00:37:07,926 --> 00:37:10,104
We wouldn't have that if it
weren't for a cancellation.
701
00:37:10,128 --> 00:37:12,262
But how much cost such a thing?
702
00:37:12,330 --> 00:37:14,531
Six dollars.
703
00:37:17,869 --> 00:37:21,671
Do you want the
ticket or don't you, sir?
704
00:37:21,740 --> 00:37:25,074
I, uh, I'm sorry.
705
00:37:45,297 --> 00:37:47,364
Yeah, I take it.
706
00:37:49,834 --> 00:37:51,812
Is this the smallest
bill you have?
707
00:37:51,836 --> 00:37:53,903
I got only three ones.
708
00:37:56,307 --> 00:37:58,240
Please, please.
709
00:37:58,309 --> 00:38:00,543
I'm missing the overture.
710
00:38:07,218 --> 00:38:09,264
If I get my hands
on Monk, I'll kill him.
711
00:38:09,288 --> 00:38:11,098
I told him not to leave
Dreiser alone for a second.
712
00:38:11,122 --> 00:38:13,623
Monk is the least of
our worries at this point.
713
00:38:13,692 --> 00:38:15,336
But why would Dreiser take off?
714
00:38:15,360 --> 00:38:18,061
Why?! Why indeed?
715
00:38:18,129 --> 00:38:21,598
A most provocative question.
716
00:38:31,877 --> 00:38:34,811
d d
717
00:38:59,738 --> 00:39:00,970
This way, Mr. Dreiser,
718
00:39:01,039 --> 00:39:03,039
and don't make a
fuss or I'll hit you.
719
00:39:03,108 --> 00:39:04,507
Gently, Paddy, gently.
720
00:39:04,576 --> 00:39:07,944
That's no way to
handle an artist.
721
00:39:08,012 --> 00:39:10,458
Did you enjoy the
performance, Mr. Dreiser?
722
00:39:10,482 --> 00:39:11,948
It was wonderful.
723
00:39:12,016 --> 00:39:14,984
I'm delighted, but it was very
reckless of you, Mr. Dreiser,
724
00:39:15,053 --> 00:39:16,953
very reckless indeed.
725
00:39:17,021 --> 00:39:18,655
Why did you do it?
726
00:39:18,724 --> 00:39:22,091
That Monk, he broke
my phonograph.
727
00:39:22,160 --> 00:39:23,459
I noticed.
728
00:39:23,528 --> 00:39:26,088
It was unpardonable of him
and he shall be punished for it.
729
00:39:26,130 --> 00:39:27,296
Good.
730
00:39:29,167 --> 00:39:33,802
Come, come, Paddy, let's
take our wandering friend home.
731
00:39:35,006 --> 00:39:36,372
Hello.
732
00:39:36,441 --> 00:39:38,574
The manager? Just
a minute, please.
733
00:39:38,643 --> 00:39:43,079
It's for you.
734
00:39:43,148 --> 00:39:45,948
This is Mr. Lovell speaking.
735
00:39:46,017 --> 00:39:48,418
Yes, sir.
736
00:39:48,486 --> 00:39:51,754
Yes, sir, we're just going
over our receipts now.
737
00:39:51,823 --> 00:39:53,389
We'll let you know.
738
00:39:53,458 --> 00:39:56,326
That's quite all right.
739
00:39:56,394 --> 00:39:58,673
Federal agents... they're
looking for counterfeit bills.
740
00:39:58,697 --> 00:40:01,631
Did we get any new
50s or 100s tonight?
741
00:40:01,699 --> 00:40:06,035
Well, yes.
742
00:40:06,103 --> 00:40:07,170
The last sale.
743
00:40:07,239 --> 00:40:08,705
Funny little man.
744
00:40:08,773 --> 00:40:12,007
He wanted a cheap seat.
745
00:40:12,076 --> 00:40:14,109
Mm-hmm.
746
00:40:19,317 --> 00:40:21,918
How did you escape from Monk?
747
00:40:21,986 --> 00:40:24,320
Well, after he broke
my phonograph,
748
00:40:24,389 --> 00:40:25,922
he went downstairs for a drink.
749
00:40:25,991 --> 00:40:29,959
I see, and you took the
opportunity to slip away.
750
00:40:31,763 --> 00:40:33,874
It's really clever
of you, Mr. Dreiser,
751
00:40:33,898 --> 00:40:35,810
but as I said terribly risky.
752
00:40:35,834 --> 00:40:37,578
You might have been apprehended.
753
00:40:37,602 --> 00:40:38,801
Yeah, but I wasn't.
754
00:40:41,139 --> 00:40:44,306
Quite fortunate for
all of us, yes, indeed.
755
00:40:44,375 --> 00:40:46,654
I'm surprised you
were able to get a ticket
756
00:40:46,678 --> 00:40:48,044
on such short notice.
757
00:40:48,112 --> 00:40:51,347
They were all sold out,
but there was a cancellation
758
00:40:51,416 --> 00:40:54,116
and I got a box seat,
the best in the house.
759
00:40:54,185 --> 00:40:55,418
I'll show you.
760
00:40:55,487 --> 00:40:57,754
I-I got the stub right here.
761
00:41:10,768 --> 00:41:13,102
You had no money.
762
00:41:15,005 --> 00:41:17,873
You had no money.
763
00:41:20,378 --> 00:41:23,112
Where did you get this?
764
00:41:25,884 --> 00:41:28,384
Answer me.
765
00:41:31,590 --> 00:41:34,023
Answer me!
766
00:41:34,092 --> 00:41:36,503
This is the change
from a $100 bill!
767
00:41:36,527 --> 00:41:38,594
But I-I-I took one, only one!
768
00:41:38,662 --> 00:41:41,497
I want for souvenir!
769
00:41:59,517 --> 00:42:03,118
He's dead, Mr. Moon.
770
00:42:03,187 --> 00:42:04,854
Get him out of here.
771
00:42:04,923 --> 00:42:06,622
Here?
772
00:42:06,691 --> 00:42:08,223
Get him out!
773
00:42:08,292 --> 00:42:11,126
Yeah, sure.
774
00:42:33,184 --> 00:42:35,662
What do we do now, Mr. Moon?
775
00:42:35,686 --> 00:42:37,019
Back to the opera house.
776
00:42:37,087 --> 00:42:40,122
Hurry. Yes, sir.
777
00:42:57,375 --> 00:42:59,308
I hope I'm not intruding.
778
00:42:59,377 --> 00:43:01,177
I am looking for a $100 bill
779
00:43:01,245 --> 00:43:03,612
which I believe was tendered
to you tonight by mistake.
780
00:43:03,681 --> 00:43:04,725
I'm sorry.
781
00:43:04,749 --> 00:43:07,283
I know this is a trifle unusual.
782
00:43:07,351 --> 00:43:08,517
I'm a collector.
783
00:43:08,586 --> 00:43:09,819
The bill was a special issue.
784
00:43:09,888 --> 00:43:12,688
My wife used it to
cash a friend's check.
785
00:43:12,757 --> 00:43:15,091
I'm most interested
in having it back.
786
00:43:15,160 --> 00:43:16,926
It's not here.
787
00:43:16,995 --> 00:43:19,361
I'm not sure I understand.
788
00:43:19,430 --> 00:43:21,990
It's been picked up.
789
00:43:30,041 --> 00:43:32,241
Chow Lee's, hurry.
790
00:43:32,309 --> 00:43:33,320
Did you get the bill?
791
00:43:33,344 --> 00:43:35,556
No, it's been picked up.
792
00:43:35,580 --> 00:43:36,890
Ness probably has it by now.
793
00:43:36,914 --> 00:43:38,959
We've got to get out
while there's still time.
794
00:43:38,983 --> 00:43:41,650
Hurry!
795
00:43:44,788 --> 00:43:45,955
Hello. Ness.
796
00:43:46,024 --> 00:43:47,868
This is Mr. Lovell
at the opera house.
797
00:43:47,892 --> 00:43:50,092
A man was just here
asking for a new $100 bill
798
00:43:50,161 --> 00:43:51,560
that we took in this evening.
799
00:43:51,630 --> 00:43:54,096
However, it was not the
same man who gave it to us.
800
00:43:54,165 --> 00:43:57,333
This man was very
fat, wore a beard,
801
00:43:57,401 --> 00:43:59,568
and, oh, yes, he carried a cane.
802
00:43:59,637 --> 00:44:00,836
Is he still there?
803
00:44:00,905 --> 00:44:02,638
No, he left just a minute ago.
804
00:44:02,707 --> 00:44:04,407
Thanks.
805
00:44:04,475 --> 00:44:05,841
Grab your hat.
806
00:44:05,910 --> 00:44:07,988
Somebody passed a bill, and
Mr. Moon tried to get it back.
807
00:44:08,012 --> 00:44:09,052
He may be on the run.
808
00:44:09,080 --> 00:44:11,280
Jack, watch the store.
809
00:44:25,462 --> 00:44:27,607
The feds... they just
pulled up outside.
810
00:44:27,631 --> 00:44:29,632
Quick, out the back way.
811
00:44:32,737 --> 00:44:34,670
Go around back.
812
00:44:34,739 --> 00:44:35,671
I'll give you half a minute.
813
00:44:35,740 --> 00:44:36,906
Right.
814
00:44:46,117 --> 00:44:48,917
Run, Paddy, run.
815
00:44:48,986 --> 00:44:50,798
I don't want to
leave you, Mr. Moon.
816
00:44:50,822 --> 00:44:52,466
You must. Don't
worry about me, Paddy.
817
00:44:52,490 --> 00:44:53,422
Save yourself.
818
00:44:53,491 --> 00:44:54,491
Now run.
819
00:44:54,558 --> 00:44:57,459
Run.
820
00:45:11,342 --> 00:45:14,076
Halt!
821
00:45:19,217 --> 00:45:21,350
Halt!
822
00:46:46,204 --> 00:46:49,571
d d
823
00:47:39,190 --> 00:47:41,123
Eliot!
824
00:47:41,192 --> 00:47:42,391
I'm all right!
825
00:48:21,165 --> 00:48:22,343
Come on, let's get out of here
826
00:48:22,367 --> 00:48:25,333
before the whole place goes up.
827
00:48:27,405 --> 00:48:30,217
Mr. Moon, who had lived
such an extraordinary life,
828
00:48:30,241 --> 00:48:33,208
died proving the truth
of his own observation
829
00:48:33,277 --> 00:48:35,644
that if you live long
enough in Chinatown,
830
00:48:35,713 --> 00:48:38,914
almost everything will
happen to you sooner or later.
831
00:48:41,914 --> 00:48:45,914
Preuzeto sa www.titlovi.com
60221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.