All language subtitles for The Untouchables - S02E25 (Mr. Moon)_000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,980 Now, then, I'd like you to look 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,004 at this money, gentlemen. 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,439 I defy you to tell me 4 00:00:07,507 --> 00:00:09,741 after the closest possible examination 5 00:00:09,809 --> 00:00:12,878 whether it's real or counterfeit. 6 00:00:13,948 --> 00:00:15,380 Feel the paper. 7 00:00:17,484 --> 00:00:20,552 Feels as good as the real stuff. 8 00:00:22,422 --> 00:00:24,356 Looks as good, too. 9 00:00:24,425 --> 00:00:25,890 It ought to. 10 00:00:25,959 --> 00:00:28,927 It's the same paper they use at the Bureau of Engraving. 11 00:00:28,995 --> 00:00:30,755 Indeed it is. 12 00:00:45,645 --> 00:00:48,247 Tonight's episode... 13 00:00:48,315 --> 00:00:51,583 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 14 00:00:51,651 --> 00:00:57,355 Co-starring Victor Buono, Bruce Gordon, 15 00:00:57,424 --> 00:00:59,257 and Karl Swenson. 16 00:00:59,326 --> 00:01:01,426 And narrated by Walter Winchell. 17 00:01:09,203 --> 00:01:11,647 On a dark night in the fall of 1934, 18 00:01:11,671 --> 00:01:13,483 an armored truck, carrying the special paper 19 00:01:13,507 --> 00:01:15,685 used in the printing of United States currency, 20 00:01:15,709 --> 00:01:17,789 was speeding toward Milwaukee, Wisconsin. 21 00:01:17,845 --> 00:01:19,177 Its ultimate destination 22 00:01:19,246 --> 00:01:21,946 was the Bureau of Engraving in Washington, D.C. 23 00:01:22,016 --> 00:01:25,017 Waiting at a crossroads a mile ahead was a group of men 24 00:01:25,085 --> 00:01:26,897 about to make the first overt move 25 00:01:26,921 --> 00:01:28,398 in the greatest counterfeiting swindle 26 00:01:28,422 --> 00:01:29,687 in the history of the world. 27 00:01:29,756 --> 00:01:31,823 The execution of this ingenious plan 28 00:01:31,891 --> 00:01:34,826 had been in preparation for over two years. 29 00:03:02,449 --> 00:03:05,384 d d 30 00:03:05,452 --> 00:03:07,919 In less than two minutes, the first step in a plan 31 00:03:07,988 --> 00:03:09,766 to defraud the people of the United States 32 00:03:09,790 --> 00:03:14,292 of $100 million was completed, and three men lay dead. 33 00:03:14,361 --> 00:03:16,428 Within 48 hours, Eliot Ness 34 00:03:16,497 --> 00:03:18,274 and five other top crime experts 35 00:03:18,298 --> 00:03:20,932 of the federal government had been flown to Washington 36 00:03:21,000 --> 00:03:23,246 and were in conference with the men whose job it was 37 00:03:23,270 --> 00:03:24,569 to protect the nation 38 00:03:24,638 --> 00:03:27,505 against the economic cancer of counterfeiting. 39 00:03:30,277 --> 00:03:32,677 Switch on the lights. 40 00:03:35,449 --> 00:03:37,427 The notes you have just seen, gentlemen, 41 00:03:37,451 --> 00:03:40,151 are relatively crude counterfeits. 42 00:03:40,220 --> 00:03:43,822 Now, any competent engraver can make a passable copy of a $10, 43 00:03:43,891 --> 00:03:46,136 $20, $50, even a $100 bill, 44 00:03:46,160 --> 00:03:47,726 but the one thing 45 00:03:47,794 --> 00:03:50,328 no counterfeiter has ever been able to duplicate 46 00:03:50,397 --> 00:03:53,998 is the unique texture of the paper used in legal currency. 47 00:03:54,067 --> 00:03:55,433 Now, up to the theft, 48 00:03:55,502 --> 00:03:57,347 this paper has been our most formidable weapon 49 00:03:57,371 --> 00:03:59,070 against counterfeiters, 50 00:03:59,139 --> 00:04:01,350 and that, gentlemen, is why we must locate 51 00:04:01,374 --> 00:04:02,585 that lost shipment. 52 00:04:02,609 --> 00:04:03,887 Aren't your men much more competent 53 00:04:03,911 --> 00:04:05,610 in this field than we are, sir? 54 00:04:05,679 --> 00:04:07,044 Well, in a sense, yes. 55 00:04:07,113 --> 00:04:09,914 But that brings us back to the element of time. 56 00:04:09,983 --> 00:04:11,628 Our procedure in the past has always been 57 00:04:11,652 --> 00:04:13,496 to pick up the phony money when it appears 58 00:04:13,520 --> 00:04:15,064 and then backtrack it to its source. 59 00:04:15,088 --> 00:04:16,166 However, in this case, 60 00:04:16,190 --> 00:04:19,858 with the counterfeits issued on our own paper, 61 00:04:19,926 --> 00:04:21,526 it may take weeks, even months 62 00:04:21,595 --> 00:04:23,662 before we can lay our hands on one note. 63 00:04:23,730 --> 00:04:26,876 By that time, it might be too late. 64 00:04:26,900 --> 00:04:28,044 How can we help? 65 00:04:28,068 --> 00:04:30,012 This job had to be carefully planned 66 00:04:30,036 --> 00:04:31,881 and above all very well financed. 67 00:04:31,905 --> 00:04:33,115 Top engravers don't come cheap, 68 00:04:33,139 --> 00:04:34,584 and it's going to take a big organization 69 00:04:34,608 --> 00:04:36,674 to get this money into circulation. 70 00:04:36,743 --> 00:04:38,943 An established mob with plenty of connections. 71 00:04:39,013 --> 00:04:40,378 Precisely. 72 00:04:40,447 --> 00:04:42,258 Now, each of you is familiar with the criminal organization 73 00:04:42,282 --> 00:04:43,548 in your respective territory. 74 00:04:43,617 --> 00:04:45,228 We hope that one of you can discover 75 00:04:45,252 --> 00:04:47,286 who's behind this. 76 00:04:47,354 --> 00:04:49,866 Do we stay in our own territory if we get anything? 77 00:04:49,890 --> 00:04:52,791 No. No, if any of you get a lead, you have full authority 78 00:04:52,859 --> 00:04:54,537 to pursue it anywhere in the country. 79 00:04:54,561 --> 00:04:55,972 We hope you'll all give each other 80 00:04:55,996 --> 00:04:58,062 the fullest possible cooperation. 81 00:04:58,131 --> 00:04:59,211 That's all, gentlemen. 82 00:05:03,170 --> 00:05:05,414 Within three days of his return to Chicago, 83 00:05:05,438 --> 00:05:08,073 Eliot Ness and the Untouchables had compiled a list 84 00:05:08,142 --> 00:05:11,343 of engravers sufficiently skilled to be entrusted 85 00:05:11,411 --> 00:05:14,179 with a job of the magnitude the paper theft suggested. 86 00:05:14,247 --> 00:05:18,150 48 hours later, that list had been reduced to five names. 87 00:05:20,187 --> 00:05:22,120 You can scratch Gibson. 88 00:05:22,189 --> 00:05:23,121 Dead? 89 00:05:23,190 --> 00:05:25,590 No, he had a stroke last year. 90 00:05:25,658 --> 00:05:28,326 Gibson had a stroke, Morrison is dead, 91 00:05:28,395 --> 00:05:30,406 LeClerc and Vogler are deported. 92 00:05:30,430 --> 00:05:33,231 That leaves us with Hans Dreiser. 93 00:05:33,300 --> 00:05:35,934 According to our information, he's the best of the lot. 94 00:05:36,003 --> 00:05:37,202 A man with perfect paper, 95 00:05:37,270 --> 00:05:39,237 and a man who can make perfect plates. 96 00:05:39,306 --> 00:05:41,439 Object: perfect money. 97 00:05:41,508 --> 00:05:42,818 If it ever gets into circulation, 98 00:05:42,842 --> 00:05:44,642 we can stop looking. 99 00:05:46,213 --> 00:05:47,745 Well, I found Dreiser. 100 00:05:47,815 --> 00:05:48,946 Where? 101 00:05:49,016 --> 00:05:52,717 He's doing 20 years to life in Leavenworth. 102 00:05:52,785 --> 00:05:54,030 At the precise moment 103 00:05:54,054 --> 00:05:56,132 that Eliot Ness and his men were concluding 104 00:05:56,156 --> 00:05:58,101 that Hans Dreiser could be ruled out 105 00:05:58,125 --> 00:06:00,192 as a suspect in the counterfeit plan 106 00:06:00,260 --> 00:06:02,694 because he was safely behind bars in Leavenworth, 107 00:06:02,763 --> 00:06:05,863 two men in a black sedan were parked at the base 108 00:06:05,933 --> 00:06:07,933 of a high-voltage transformer tower 109 00:06:08,001 --> 00:06:11,103 less than 300 yards from the walls of the prison. 110 00:07:16,536 --> 00:07:18,514 The Treasury Department in Washington 111 00:07:18,538 --> 00:07:20,905 was immediately notified of the escape of Hans Dreiser, 112 00:07:20,974 --> 00:07:22,340 and the news was relayed 113 00:07:22,408 --> 00:07:24,120 to the two closest federal officers 114 00:07:24,144 --> 00:07:26,344 investigating the counterfeit plan. 115 00:07:26,413 --> 00:07:28,513 Eliot Ness and Agent Harold Brookson 116 00:07:28,582 --> 00:07:31,216 arrived at Leavenworth within minutes of one another. 117 00:07:31,284 --> 00:07:34,352 Their investigations during the next 48 hours led them 118 00:07:34,421 --> 00:07:37,255 to the offices of the Leavenworth Power Company. 119 00:07:37,324 --> 00:07:41,259 Arizona, Joliet, Folsom, Sing Sing. 120 00:07:41,328 --> 00:07:43,028 This is quite a record, Mr. Joplin. 121 00:07:43,096 --> 00:07:46,731 All right, so I done time, but I'm on the level now. 122 00:07:46,799 --> 00:07:48,011 Been working for the power company 123 00:07:48,035 --> 00:07:49,044 for seven and a half months. 124 00:07:49,068 --> 00:07:50,368 Ask Mr. Pearson. 125 00:07:50,437 --> 00:07:52,370 It's true, Mr. Ness. 126 00:07:52,439 --> 00:07:53,738 He came to us highly recommended 127 00:07:53,807 --> 00:07:56,875 by an electrical contracting firm in San Francisco. 128 00:07:56,943 --> 00:07:58,788 Of course, we knew nothing about his prison background. 129 00:07:58,812 --> 00:08:01,179 Eh, it's the same old story. 130 00:08:01,248 --> 00:08:03,448 A guy gets out of stir and wants to go straight. 131 00:08:03,516 --> 00:08:05,316 But will the cops let him? No. 132 00:08:05,385 --> 00:08:07,229 The fact remains that when the transformer blew up 133 00:08:07,253 --> 00:08:09,220 the entire prison electrical system went out. 134 00:08:09,289 --> 00:08:11,322 You had access to that transformer. 135 00:08:11,391 --> 00:08:13,091 Look, I made a routine check. 136 00:08:13,159 --> 00:08:15,827 The insulation on that transformer was worn out, 137 00:08:15,896 --> 00:08:17,395 and I made a report on it. 138 00:08:26,005 --> 00:08:27,983 How does it happen the transformer wasn't repaired 139 00:08:28,007 --> 00:08:30,019 when Joplin's report was made? 140 00:08:30,043 --> 00:08:32,711 Our men cover a very large area, Mr. Brookson. 141 00:08:32,779 --> 00:08:34,757 Unless there is an emergency or a power failure, 142 00:08:34,781 --> 00:08:36,292 it normally takes three or four days 143 00:08:36,316 --> 00:08:38,349 for a routine report to be processed. 144 00:08:38,418 --> 00:08:40,118 Look, I'm a three-time loser. 145 00:08:40,186 --> 00:08:43,087 If they pin another rap on me, they'll send me up for life. 146 00:08:43,156 --> 00:08:45,076 Would I do something that foolish? 147 00:08:47,160 --> 00:08:49,894 All right, Joplin, you can go. 148 00:08:49,963 --> 00:08:51,663 Thanks. 149 00:08:59,272 --> 00:09:00,805 Mr. Ness, 150 00:09:00,874 --> 00:09:03,152 I'd stake my life on the fact that worn insulation 151 00:09:03,176 --> 00:09:05,121 couldn't have made that transformer blow up. 152 00:09:05,145 --> 00:09:07,044 We know that, Mr. Pearson. 153 00:09:07,114 --> 00:09:11,015 The transformer was destroyed by a bomb. 154 00:09:11,084 --> 00:09:13,317 Here's a fragment of the timing mechanism. 155 00:09:13,386 --> 00:09:15,120 You think Joplin did it? 156 00:09:15,188 --> 00:09:16,188 We're sure of it. 157 00:09:16,256 --> 00:09:17,634 Then why didn't you arrest him? 158 00:09:17,658 --> 00:09:21,525 What are we going to use for evidence, Mr. Pearson? 159 00:09:21,594 --> 00:09:24,029 Joplin checked the transformer in the line of duty. 160 00:09:24,097 --> 00:09:26,137 He made a report that it was defective. 161 00:09:26,199 --> 00:09:27,132 But the bomb. 162 00:09:27,200 --> 00:09:28,900 Anybody could have planted the bomb. 163 00:09:28,969 --> 00:09:31,770 No jury in the world would convict Joplin. 164 00:09:31,838 --> 00:09:33,549 He's covered himself too carefully. 165 00:09:33,573 --> 00:09:34,617 Well, I'll tell you one thing. 166 00:09:34,641 --> 00:09:35,952 He's through with this company. 167 00:09:35,976 --> 00:09:38,309 I know how you feel, Mr. Pearson, 168 00:09:38,378 --> 00:09:40,223 but I'd appreciate it if you'd keep him on. 169 00:09:40,247 --> 00:09:41,557 After what's happened? 170 00:09:41,581 --> 00:09:43,581 If you fire him, he'll know we think he's guilty. 171 00:09:43,649 --> 00:09:45,950 I'd like him to believe he got away with it. 172 00:09:46,019 --> 00:09:47,185 He's the only lead we've got 173 00:09:47,253 --> 00:09:49,454 to the man who planned Dreiser's escape. 174 00:09:58,698 --> 00:10:00,676 Arriving September 12 in San Francisco, 175 00:10:00,700 --> 00:10:03,634 Hans Dreiser was taken straight to Chow Lee's antique store. 176 00:10:03,704 --> 00:10:06,670 Here, the man who could make the perfect plates 177 00:10:06,739 --> 00:10:09,407 was to meet the man who had the perfect paper. 178 00:10:31,964 --> 00:10:35,633 Ah, Mr. Dreiser, welcome. 179 00:10:35,702 --> 00:10:36,935 Come in. 180 00:10:42,275 --> 00:10:44,587 Sit down, Mr. Dreiser, sit down. 181 00:10:44,611 --> 00:10:46,144 Take some tea. 182 00:10:46,213 --> 00:10:47,924 You'll find it unique. 183 00:10:47,948 --> 00:10:51,849 It's blended especially for me in a little shop in Kashmir. 184 00:10:57,123 --> 00:10:59,390 Ming Dynasty. 185 00:10:59,459 --> 00:11:01,993 We shall get along famously, Mr. Dreiser, 186 00:11:02,062 --> 00:11:03,861 famously. 187 00:11:03,930 --> 00:11:08,833 I shall be happy to show you some of my other pretty things 188 00:11:08,901 --> 00:11:10,901 while you are with us. 189 00:11:15,575 --> 00:11:19,444 Now, then... everything went well? 190 00:11:19,513 --> 00:11:21,124 Just like you said it would. Mm-hmm. 191 00:11:21,148 --> 00:11:22,858 Excellent. 192 00:11:22,882 --> 00:11:24,660 I can always rely on Paddy, Mr. Dreiser. 193 00:11:24,684 --> 00:11:27,685 I've had him with me for years. 194 00:11:27,754 --> 00:11:30,555 He, uh, has a peculiar weakness. 195 00:11:30,623 --> 00:11:32,468 He has no moral judgment. 196 00:11:32,492 --> 00:11:35,459 He goes entirely by what I tell him. 197 00:11:35,528 --> 00:11:37,540 If I were to tell him to kill you 198 00:11:37,564 --> 00:11:39,608 or one of those lovely creatures who just left us, 199 00:11:39,632 --> 00:11:44,135 he would do so without regret and without conscience. 200 00:11:44,204 --> 00:11:45,970 You just tell me, Mr. Moon. 201 00:11:46,039 --> 00:11:47,850 Oh, gently, Paddy, gently. 202 00:11:47,874 --> 00:11:49,585 Mr. Dreiser is our friend. 203 00:11:49,609 --> 00:11:51,186 We must always remember that. 204 00:11:51,210 --> 00:11:54,244 No harm is to come to him while he is with us. 205 00:11:54,314 --> 00:11:55,246 You understand? 206 00:11:55,315 --> 00:11:57,381 Yeah. 207 00:11:57,450 --> 00:11:59,383 Now, then... 208 00:12:01,021 --> 00:12:02,887 Here is the paper. 209 00:12:19,639 --> 00:12:23,307 I know how you must feel, Mr. Dreiser. 210 00:12:23,376 --> 00:12:26,845 Like Raphael standing before a pristine canvas, 211 00:12:26,913 --> 00:12:30,915 ready to apply the first delicate stroke of the brush. 212 00:12:30,984 --> 00:12:33,351 Oh, the plates will be as... as good 213 00:12:33,419 --> 00:12:35,286 as those in the Bureau of Engraving. 214 00:12:35,355 --> 00:12:37,621 They will be better, Mr. Dreiser, 215 00:12:37,690 --> 00:12:40,024 for in you we have the finest craftsman 216 00:12:40,093 --> 00:12:41,592 in the nation. 217 00:12:41,661 --> 00:12:42,927 It was well worth the effort 218 00:12:42,996 --> 00:12:44,262 securing your release. 219 00:12:44,331 --> 00:12:46,197 Indeed it was. 220 00:12:46,266 --> 00:12:48,832 Come, I'll show you your studio. 221 00:12:48,901 --> 00:12:51,903 You'll find it a trifle primitive, perhaps. 222 00:12:51,972 --> 00:12:54,038 One hates to put a man of your sensibilities 223 00:12:54,107 --> 00:12:55,439 in a basement. 224 00:12:55,508 --> 00:12:58,376 However, I can offer you one bit of solace. 225 00:12:58,444 --> 00:13:00,778 The bed, Mr. Dreiser, it was slept in 226 00:13:00,846 --> 00:13:02,846 by the Emperor Franz Joseph himself. 227 00:13:02,915 --> 00:13:05,350 Come along. Oh! 228 00:13:05,418 --> 00:13:08,164 In the two weeks following Hans Dreiser's long trip 229 00:13:08,188 --> 00:13:10,488 to San Francisco and his meeting with Mr. Moon, 230 00:13:10,557 --> 00:13:12,890 Ness's men trailed Benny Joplin around the clock 231 00:13:12,959 --> 00:13:16,260 without results, but 17 days after Dreiser's escape 232 00:13:16,329 --> 00:13:18,963 from Leavenworth, Benny Joplin bought a ticket 233 00:13:19,032 --> 00:13:21,665 at a Kansas City bus station. 234 00:13:32,478 --> 00:13:34,023 The man who just bought the ticket, 235 00:13:34,047 --> 00:13:35,257 where's he going? 236 00:13:35,281 --> 00:13:36,847 Oakland, California... one way. 237 00:13:36,916 --> 00:13:38,260 What time does his bus leave? 238 00:13:38,284 --> 00:13:40,204 15 minutes, sir. Thank you. 239 00:13:55,968 --> 00:13:58,047 Long distance, this is Benny Joplin. 240 00:13:58,071 --> 00:13:59,881 I want Oakland, California. 241 00:13:59,905 --> 00:14:03,240 Humboldt, 6480... collect. 242 00:14:07,781 --> 00:14:09,280 Hello? 243 00:14:09,349 --> 00:14:11,015 Yeah, it's me. 244 00:14:11,084 --> 00:14:12,917 Perfect, I'll be there Tuesday. 245 00:14:12,986 --> 00:14:15,252 Later. 246 00:14:27,566 --> 00:14:30,501 Bus from Topeka now arriving. 247 00:14:39,045 --> 00:14:40,045 Ness. 248 00:14:40,113 --> 00:14:41,846 Eliot, Lee. 249 00:14:41,915 --> 00:14:43,647 I'm at the bus station. 250 00:14:43,717 --> 00:14:45,957 Joplin just called a number in Oakland, California. 251 00:14:46,018 --> 00:14:47,217 Is he pulling out? 252 00:14:47,287 --> 00:14:49,620 It looks that way... He bought a ticket for Oakland. 253 00:14:49,689 --> 00:14:50,955 I think we're in trouble. 254 00:14:51,023 --> 00:14:51,956 Why? 255 00:14:52,024 --> 00:14:53,335 Well, the bus leaves in ten minutes, 256 00:14:53,359 --> 00:14:54,837 and Joplin just got a good look at me 257 00:14:54,861 --> 00:14:56,172 as he came out of the phone booth. 258 00:14:56,196 --> 00:14:57,773 Did you get the phone number he called? 259 00:14:57,797 --> 00:14:59,274 Yes. Let him go. 260 00:14:59,298 --> 00:15:01,399 We'll see if we can't meet him in Oakland. 261 00:15:01,468 --> 00:15:03,534 Right. 262 00:15:03,603 --> 00:15:06,315 Westbound bus, leaving immediately. 263 00:15:06,339 --> 00:15:09,306 All aboard, please. 264 00:15:17,016 --> 00:15:20,195 While Eliot Ness and his men were en route to San Francisco 265 00:15:20,219 --> 00:15:22,453 in the hopes of intercepting Benny Joplin, 266 00:15:22,522 --> 00:15:24,389 Hans Dreiser was hard at work 267 00:15:24,457 --> 00:15:26,691 in Mr. Moon's basement apartment and storeroom 268 00:15:26,759 --> 00:15:28,693 beneath Chow Lee's Antique Shop. 269 00:15:35,869 --> 00:15:38,281 Flip the record, please. 270 00:15:38,305 --> 00:15:39,937 Oh, for crying out loud, you gotta listen 271 00:15:40,006 --> 00:15:41,606 to that junk all day every day? 272 00:15:41,675 --> 00:15:42,675 Monk... 273 00:15:43,843 --> 00:15:45,276 Do as he says. 274 00:15:45,345 --> 00:15:48,246 Yeah, sure. 275 00:16:04,930 --> 00:16:06,597 Well? 276 00:16:06,666 --> 00:16:10,734 Beethoven... Third Symphony, first movement. 277 00:16:10,803 --> 00:16:13,081 Oh, very good, very good. 278 00:16:13,105 --> 00:16:14,750 Well, someday I'll fool you. 279 00:16:14,774 --> 00:16:17,375 Of that I have no doubt, but not with Beethoven, 280 00:16:17,443 --> 00:16:19,477 Mr. Dreiser, he's far too definitive. 281 00:16:19,545 --> 00:16:21,479 Yeah. 282 00:16:25,485 --> 00:16:27,418 Thank you. 283 00:16:30,657 --> 00:16:33,624 It's exquisite. 284 00:16:33,693 --> 00:16:35,793 Exquisite. 285 00:16:35,862 --> 00:16:37,761 Thank you. 286 00:16:37,831 --> 00:16:40,298 When will you be finished? 287 00:16:40,367 --> 00:16:43,400 Oh, um, one more week, maybe two. 288 00:16:43,469 --> 00:16:46,370 It does not pay to hurry with such a thing. 289 00:16:46,439 --> 00:16:48,384 No, indeed it does not, Mr. Dreiser, 290 00:16:48,408 --> 00:16:50,052 but there are certain arrangements 291 00:16:50,076 --> 00:16:52,310 I must make, certain contacts, 292 00:16:52,379 --> 00:16:55,046 and then, too, you will want your money. 293 00:16:55,114 --> 00:16:58,048 One does not raise a quarter of a million dollars 294 00:16:58,117 --> 00:17:01,418 in a moment's notice. No, indeed. 295 00:17:01,488 --> 00:17:05,056 Now, I will leave you to your work. 296 00:17:05,124 --> 00:17:09,326 Uh, there is just one more thing. 297 00:17:09,395 --> 00:17:12,462 Would you mind accompanying me? 298 00:17:24,010 --> 00:17:26,810 Right this way. 299 00:17:26,879 --> 00:17:29,124 I don't anticipate any interruptions 300 00:17:29,148 --> 00:17:31,916 from the outside, but just in case, 301 00:17:31,985 --> 00:17:35,086 there is a means of egress at your disposal. 302 00:17:37,156 --> 00:17:38,667 I have a button upstairs 303 00:17:38,691 --> 00:17:40,235 which will sound at your work table 304 00:17:40,259 --> 00:17:43,260 should there be any unexpected intrusions. 305 00:17:43,329 --> 00:17:45,262 Thank you. 306 00:17:47,934 --> 00:17:50,045 The phone number Lee Hobson had obtained 307 00:17:50,069 --> 00:17:51,702 in the Kansas City phone booth 308 00:17:51,771 --> 00:17:53,648 led Eliot Ness and the Untouchables 309 00:17:53,672 --> 00:17:56,807 to a small frame house in Oakland, California. 310 00:18:10,289 --> 00:18:11,433 Yeah? 311 00:18:11,457 --> 00:18:13,690 I'm a federal officer, Mrs. Joplin. 312 00:18:13,759 --> 00:18:15,359 My name is Ness. 313 00:18:15,428 --> 00:18:18,428 May I come in? 314 00:18:20,800 --> 00:18:22,500 If you're looking for my husband, 315 00:18:22,568 --> 00:18:23,668 he's not here. 316 00:18:23,736 --> 00:18:26,296 I came to see you, Mrs. Joplin. 317 00:18:26,339 --> 00:18:28,272 So, you see me. 318 00:18:28,341 --> 00:18:29,674 What's on your mind? 319 00:18:29,742 --> 00:18:31,387 When your husband was released from San Quentin, 320 00:18:31,411 --> 00:18:33,656 he went to work for a power company in Kansas City. 321 00:18:33,680 --> 00:18:34,745 That's right. 322 00:18:34,814 --> 00:18:36,625 Do you know who helped him get that job? 323 00:18:36,649 --> 00:18:37,748 No. 324 00:18:37,817 --> 00:18:39,416 Have you heard from him? 325 00:18:39,486 --> 00:18:41,318 Not for weeks. 326 00:18:41,387 --> 00:18:43,653 Why? Is he in some kind of trouble? 327 00:18:43,723 --> 00:18:45,222 I'm afraid he is. 328 00:18:45,291 --> 00:18:47,535 The man who got him that job was using your husband 329 00:18:47,559 --> 00:18:48,771 to help a notorious counterfeiter 330 00:18:48,795 --> 00:18:49,727 escape from prison. 331 00:18:49,796 --> 00:18:51,528 Don't make me laugh. 332 00:18:51,597 --> 00:18:54,298 It's hardly a laughing matter, Mrs. Joplin. 333 00:18:54,367 --> 00:18:56,633 The man Benny helped free is part of a ring 334 00:18:56,702 --> 00:18:58,613 that plans to flood the country with $100 million 335 00:18:58,637 --> 00:18:59,648 in counterfeit money. 336 00:18:59,672 --> 00:19:01,605 Well, look around you. 337 00:19:01,674 --> 00:19:03,652 Would you say my husband's in a racket 338 00:19:03,676 --> 00:19:06,277 worth a... $100 million? 339 00:19:06,345 --> 00:19:08,757 I've been married to Benny Joplin for ten years. 340 00:19:08,781 --> 00:19:10,259 He's been in prison eight of them. 341 00:19:10,283 --> 00:19:12,461 I'm tired of being a rock pile widow. 342 00:19:12,485 --> 00:19:16,053 I'd like my husband around for a change. 343 00:19:16,122 --> 00:19:19,023 Your chances of that are pretty slim, Mrs. Joplin, 344 00:19:19,092 --> 00:19:20,202 unless you can persuade Benny 345 00:19:20,226 --> 00:19:21,603 to tell us who hired him. 346 00:19:21,627 --> 00:19:24,494 How can I do that if I don't know where he is? 347 00:19:27,367 --> 00:19:29,667 Wherever he is, I can tell you this. 348 00:19:29,736 --> 00:19:31,034 He has been poorly paid 349 00:19:31,103 --> 00:19:32,748 for his part in springing Hans Dreiser. 350 00:19:32,772 --> 00:19:34,817 Benny probably did the job 351 00:19:34,841 --> 00:19:36,285 for a few thousand dollars. 352 00:19:36,309 --> 00:19:39,543 The counterfeit ring stands to net nearly $50 million. 353 00:19:43,249 --> 00:19:45,849 If you hear from your husband, you can help him and us 354 00:19:45,918 --> 00:19:47,878 by having him call me at that number. 355 00:19:48,621 --> 00:19:51,181 Thanks for your help, Mrs. Joplin. 356 00:20:05,037 --> 00:20:07,170 You heard? 357 00:20:07,239 --> 00:20:09,807 Yeah, I heard. 358 00:20:14,680 --> 00:20:16,046 How did they ever find me? 359 00:20:16,115 --> 00:20:18,482 I waited almost three weeks before I made a move. 360 00:20:18,551 --> 00:20:21,685 Benny, I told you it was too risky. 361 00:20:21,754 --> 00:20:23,632 I told you... Shut up, shut up. 362 00:20:23,656 --> 00:20:25,623 They ain't ever gonna let me go now. 363 00:20:25,691 --> 00:20:27,691 I'm a three-time loser... I gotta get away. 364 00:20:27,760 --> 00:20:29,192 We gotta get away! 365 00:20:29,261 --> 00:20:30,595 Yeah, yeah, we. 366 00:20:30,663 --> 00:20:32,963 It's gotta be far away: South America, Europe, 367 00:20:33,032 --> 00:20:33,964 someplace where they... 368 00:20:34,033 --> 00:20:35,399 they can't get their hands on us. 369 00:20:35,468 --> 00:20:36,878 We don't have that kind of money. 370 00:20:36,902 --> 00:20:38,603 Then we gotta get it. 371 00:20:38,671 --> 00:20:41,082 What are you gonna do? 372 00:20:41,106 --> 00:20:43,507 I got to see Mr. Moon. 373 00:20:48,848 --> 00:20:51,893 Knowing that Mrs. Joplin had lied when she insisted 374 00:20:51,917 --> 00:20:54,029 she had not talked to her husband for weeks, 375 00:20:54,053 --> 00:20:56,787 Ness ordered a 24-hour stakeout on the Joplin home, 376 00:20:56,856 --> 00:20:58,922 but he had not expected it to pay off 377 00:20:58,991 --> 00:21:01,925 within minutes of his departure. 378 00:21:13,906 --> 00:21:14,972 Hello. Ness. 379 00:21:15,041 --> 00:21:16,641 Hello, Eliot. Rico. 380 00:21:16,709 --> 00:21:18,253 Joplin just went into an oriental shop 381 00:21:18,277 --> 00:21:20,611 on Grant Avenue, a place called Chow Lee's. 382 00:21:20,680 --> 00:21:22,713 We'll be there in 20 minutes. 383 00:21:22,782 --> 00:21:24,848 Benny's on the move. Let's go. 384 00:21:29,622 --> 00:21:30,787 I gotta get out, Mr. Moon. 385 00:21:30,857 --> 00:21:32,434 I gotta get clean out of the country. 386 00:21:32,458 --> 00:21:34,325 And for that, you'll need money. 387 00:21:34,394 --> 00:21:36,894 Listen, Mr. Moon, I... I ain't trying 388 00:21:36,962 --> 00:21:38,607 to squeeze you, you gotta believe that. 389 00:21:38,631 --> 00:21:40,342 You paid me good for that Leavenworth job, 390 00:21:40,366 --> 00:21:41,765 and I may have to be on the lam 391 00:21:41,834 --> 00:21:43,278 for a long time, and I got a wife. 392 00:22:05,658 --> 00:22:06,890 Ten grand? 393 00:22:06,959 --> 00:22:09,860 Send me a postcard from Baghdad. 394 00:22:10,963 --> 00:22:12,763 Thanks, Mr. Moon. 395 00:22:12,832 --> 00:22:14,098 Thanks a million. 396 00:22:14,166 --> 00:22:16,578 Anything for a friend, Benny. 397 00:22:16,602 --> 00:22:18,513 Yeah, well, I guess I'd better be going. 398 00:22:18,537 --> 00:22:22,639 Lisa will show you out the back way... Lisa. 399 00:22:26,378 --> 00:22:28,938 Thanks again, Mr. Moon. 400 00:22:32,818 --> 00:22:35,285 Kill him. 401 00:22:35,354 --> 00:22:36,987 Bring back the money. 402 00:22:37,056 --> 00:22:38,522 Yeah. 403 00:22:54,607 --> 00:22:55,851 Is he still in there? 404 00:22:55,875 --> 00:22:57,408 As far as I know. 405 00:22:57,477 --> 00:22:58,776 Only one person has come out. 406 00:22:58,844 --> 00:23:00,722 A real fat man... I got his license number. 407 00:23:00,746 --> 00:23:02,026 Good. 408 00:23:06,685 --> 00:23:08,352 Maybe we've been had. 409 00:23:08,421 --> 00:23:09,787 It's the oldest dodge in the world 410 00:23:09,855 --> 00:23:10,855 for losing a tail: 411 00:23:10,923 --> 00:23:12,489 in the front door and out the back. 412 00:23:12,558 --> 00:23:13,835 If he knew he was being tailed, 413 00:23:13,859 --> 00:23:15,169 but I don't think he did. 414 00:23:15,193 --> 00:23:16,538 So how do we play it? 415 00:23:16,562 --> 00:23:17,606 Let's start by finding out 416 00:23:17,630 --> 00:23:20,190 who that license number belongs to. 417 00:23:37,950 --> 00:23:40,984 And now, back to... 418 00:23:41,053 --> 00:23:44,421 On the night of October 4, the body of Benny Joplin 419 00:23:44,490 --> 00:23:46,702 was dragged from the waters of San Francisco Bay 420 00:23:46,726 --> 00:23:48,492 and taken to the county morgue. 421 00:23:48,561 --> 00:23:51,328 It contained three bullet holes. 422 00:23:51,396 --> 00:23:53,041 Eliot, I just missed you at the office. 423 00:23:53,065 --> 00:23:55,305 We found out who those license plates belongs to: 424 00:23:55,367 --> 00:23:57,100 a man named Melanthos Moon. 425 00:23:57,169 --> 00:23:59,369 He owns the antique shop that Joplin went into. 426 00:23:59,438 --> 00:24:00,816 It's a good thing we didn't wait 427 00:24:00,840 --> 00:24:02,150 for Joplin to come out. 428 00:24:02,174 --> 00:24:03,941 Why? 429 00:24:04,009 --> 00:24:05,542 There he is. 430 00:24:05,610 --> 00:24:07,944 Oh. 431 00:24:08,014 --> 00:24:09,513 Anything on Moon? 432 00:24:09,582 --> 00:24:11,426 We're running a make on him now. 433 00:24:11,450 --> 00:24:14,251 So far all we know is that he's got a finger 434 00:24:14,320 --> 00:24:15,964 in almost every pie in Chinatown. 435 00:24:15,988 --> 00:24:17,188 What about the shop? 436 00:24:17,256 --> 00:24:18,400 Well, it seems legitimate. 437 00:24:18,424 --> 00:24:20,402 He's owned it for ten years. 438 00:24:20,426 --> 00:24:23,227 Just the same, I think I'm going to be on hand 439 00:24:23,295 --> 00:24:24,535 when it opens tomorrow morning. 440 00:24:24,596 --> 00:24:26,897 It ought to be interesting to hear Moon's explanation 441 00:24:26,966 --> 00:24:29,499 of why people who disappear in his shop end up 442 00:24:29,568 --> 00:24:31,501 in San Francisco Bay. 443 00:24:32,738 --> 00:24:34,671 Benny Joplin? 444 00:24:34,740 --> 00:24:38,275 I'm afraid the name is not a familiar one, Mr. Ness. 445 00:24:39,845 --> 00:24:42,379 He was seen coming into your shop night before last. 446 00:24:42,448 --> 00:24:43,891 Well, I can't deny that. 447 00:24:43,915 --> 00:24:47,017 A great many people come into my shop. 448 00:24:47,086 --> 00:24:48,419 This one didn't come out. 449 00:24:48,487 --> 00:24:50,854 Ah. Then he is still here. 450 00:24:50,923 --> 00:24:52,189 He's in the morgue. 451 00:24:52,258 --> 00:24:54,658 Then logic would dictate 452 00:24:54,726 --> 00:24:56,660 that he must have come out, 453 00:24:56,729 --> 00:24:58,573 wouldn't it, Mr. Ness? 454 00:24:58,597 --> 00:25:02,099 He could have been carried out, Mr. Moon, by the back door? 455 00:25:02,168 --> 00:25:04,401 Oh, dear, dear, dear! 456 00:25:04,469 --> 00:25:07,070 Am I being accused of murder? 457 00:25:07,139 --> 00:25:09,172 The thought has crossed my mind. 458 00:25:09,242 --> 00:25:11,375 How fascinating! 459 00:25:11,444 --> 00:25:13,377 You know it is said 460 00:25:13,446 --> 00:25:15,746 that if you live in Chinatown long enough, 461 00:25:15,814 --> 00:25:18,515 eventually, everything will happen to you. 462 00:25:18,584 --> 00:25:21,518 Apparently, there's some truth in the saying. 463 00:25:21,587 --> 00:25:23,920 Let's stop the polite conversation, shall we? 464 00:25:23,989 --> 00:25:26,223 Here's a search warrant. 465 00:25:26,292 --> 00:25:29,693 Well, that was quite unnecessary, Mr. Ness. 466 00:25:29,761 --> 00:25:32,140 My contacts with the legal authorities 467 00:25:32,164 --> 00:25:33,942 have been somewhat limited, 468 00:25:33,966 --> 00:25:35,777 but I shall do my humble best 469 00:25:35,801 --> 00:25:37,880 to assist you in whatever way I can. 470 00:25:37,904 --> 00:25:39,181 May I show you around? 471 00:25:39,205 --> 00:25:40,871 If you don't mind. 472 00:26:05,831 --> 00:26:07,631 Where does this go? 473 00:26:07,699 --> 00:26:09,244 The basement and the janitor's quarters. 474 00:26:09,268 --> 00:26:10,800 Permit me. 475 00:26:31,190 --> 00:26:32,856 Fireworks? 476 00:26:32,924 --> 00:26:35,325 For the Chinese holidays, Mr. Ness. 477 00:26:35,394 --> 00:26:36,726 I buy them every year. 478 00:26:36,795 --> 00:26:38,373 A small token of my appreciation 479 00:26:38,397 --> 00:26:41,098 for the courtesy my Chinese friends have extended me. 480 00:26:47,506 --> 00:26:49,639 Who's this? 481 00:26:49,709 --> 00:26:51,987 One of my employees. 482 00:26:52,011 --> 00:26:53,476 His name is Grover. 483 00:26:53,545 --> 00:26:55,356 Takes care of the place for me. 484 00:26:55,380 --> 00:26:56,713 These are his quarters. 485 00:26:56,781 --> 00:26:58,715 Not elaborate, mind you, 486 00:26:58,783 --> 00:27:01,018 but the fact that his bed once belonged 487 00:27:01,086 --> 00:27:04,321 to the Emperor Franz Joseph is partial compensation. 488 00:27:04,389 --> 00:27:05,956 Isn't it, Grover? 489 00:27:06,025 --> 00:27:07,190 Yeah. 490 00:27:07,259 --> 00:27:09,626 Printing another of your business sidelines? 491 00:27:09,695 --> 00:27:13,230 My business, Mr. Ness. 492 00:27:19,839 --> 00:27:22,939 But hardly your only business, Mr. Moon. 493 00:27:23,008 --> 00:27:25,976 We checked into your affairs very carefully. 494 00:27:26,044 --> 00:27:28,645 There's also the fan-tan parlors and the girls. 495 00:27:30,382 --> 00:27:32,349 What is one to do, Mr. Ness? 496 00:27:32,417 --> 00:27:33,984 When one has expensive tastes, 497 00:27:34,053 --> 00:27:36,353 one must find a way to cater to them. 498 00:27:36,422 --> 00:27:38,722 A man could satisfy even the most expensive tastes 499 00:27:38,791 --> 00:27:40,602 with $100 million, wouldn't you say? 500 00:27:40,626 --> 00:27:42,259 A hundred million? 501 00:27:42,327 --> 00:27:44,061 Ooh, I should say he could. 502 00:27:55,608 --> 00:27:57,652 Announcing the departure of Flight Two 503 00:27:57,676 --> 00:27:59,976 for Sacramento, Reno, Salt Lake City, 504 00:28:00,045 --> 00:28:02,946 Chicago, Cleveland and New York. 505 00:28:03,015 --> 00:28:04,948 All aboard, please. 506 00:28:14,726 --> 00:28:16,737 Come, come, my good man. 507 00:28:16,761 --> 00:28:18,173 It's your ticket to Chicago. 508 00:28:18,197 --> 00:28:19,908 Our seats are in the rear of the plane. 509 00:28:19,932 --> 00:28:21,209 I always prefer flying in the rear. 510 00:28:21,233 --> 00:28:22,777 It's so much safer, you know. 511 00:28:22,801 --> 00:28:25,361 I do hope you don't mind... now, come along. 512 00:28:36,882 --> 00:28:38,515 Now then, Mr. Nitti, 513 00:28:38,583 --> 00:28:40,683 I believe you have a registered letter 514 00:28:40,752 --> 00:28:42,752 which was addressed to me in your care. 515 00:28:53,498 --> 00:28:56,132 You sent that stuff through the mail? 516 00:28:56,201 --> 00:28:58,234 Can you think of a safer way? 517 00:28:58,303 --> 00:29:01,404 United States mail... The safest service in the world. 518 00:29:01,473 --> 00:29:04,541 If I had this money on my person and for some reason 519 00:29:04,610 --> 00:29:06,476 I were picked up by the police, 520 00:29:06,545 --> 00:29:08,625 no place of concealment would be adequate. 521 00:29:08,681 --> 00:29:10,280 Now then, I'd like you 522 00:29:10,348 --> 00:29:12,449 to look at this money, gentlemen. 523 00:29:12,518 --> 00:29:14,083 I defy you to tell me 524 00:29:14,152 --> 00:29:16,219 after the closest possible examination 525 00:29:16,287 --> 00:29:18,221 whether it's real or counterfeit. 526 00:29:20,058 --> 00:29:21,858 Feel the paper. 527 00:29:24,529 --> 00:29:26,462 Feels as good as the real stuff. 528 00:29:28,834 --> 00:29:30,767 Looks as good, too. 529 00:29:30,836 --> 00:29:32,269 It ought to. 530 00:29:32,337 --> 00:29:35,272 It's the same paper they use at the Bureau of Engraving. 531 00:29:35,341 --> 00:29:39,242 So it was you who hijacked that paper truck. 532 00:29:44,149 --> 00:29:46,316 This is great work. 533 00:29:46,384 --> 00:29:48,318 Who did it? 534 00:29:50,355 --> 00:29:52,356 Never mind. 535 00:29:52,424 --> 00:29:54,091 I can guess. 536 00:29:54,159 --> 00:29:56,459 Somebody sprung Dreiser from Leavenworth. 537 00:29:56,528 --> 00:30:00,296 I don't suppose you had anything to do with that, either, huh? 538 00:30:03,101 --> 00:30:07,571 Plates by Dreiser on paper by Uncle Sam. 539 00:30:07,639 --> 00:30:11,641 That's pretty hard to beat. 540 00:30:11,710 --> 00:30:14,110 It'll take 'em years to spot this stuff! 541 00:30:14,179 --> 00:30:17,247 Why don't some of you boys come up with ideas like this? 542 00:30:18,817 --> 00:30:21,184 All right, Mr. Moon, what's your proposition? 543 00:30:21,253 --> 00:30:24,121 I believe in simplicity, Mr. Nitti. 544 00:30:24,189 --> 00:30:26,089 I deliver the money, 545 00:30:26,158 --> 00:30:28,825 you and your friends put it into circulation. 546 00:30:28,894 --> 00:30:31,461 Oh, but the big risks are ours. 547 00:30:31,529 --> 00:30:33,496 The big risks are over. 548 00:30:33,566 --> 00:30:36,700 With this money, you can pay your taxes, 549 00:30:36,768 --> 00:30:38,802 the tracks, the houses, 550 00:30:38,871 --> 00:30:40,470 the gambling tables. 551 00:30:40,539 --> 00:30:42,305 Who's to know the money's counterfeit? 552 00:30:42,374 --> 00:30:44,741 Would you yourself if I hadn't told you? 553 00:30:46,711 --> 00:30:48,644 Okay, what's the split? 554 00:30:48,713 --> 00:30:50,547 I'm prepared to be generous. 555 00:30:50,615 --> 00:30:53,249 One third for you, two thirds for me. 556 00:30:53,318 --> 00:30:55,685 Oh, that's bad arithmetic. 557 00:30:55,754 --> 00:30:57,766 It's usually the other way around, huh, boys? 558 00:30:57,790 --> 00:30:58,800 Mm. Mm-hmm. Yeah. 559 00:30:58,824 --> 00:30:59,867 Dear, dear, dear, dear, dear. 560 00:30:59,891 --> 00:31:01,558 You disappoint me, Mr. Nitti. 561 00:31:01,627 --> 00:31:03,026 Prohibition is over. 562 00:31:03,095 --> 00:31:05,128 The days of the big money are over. 563 00:31:05,196 --> 00:31:06,874 Indeed they are. 564 00:31:06,898 --> 00:31:11,668 Can you afford to throw away $33 million? 565 00:31:11,737 --> 00:31:15,372 Nobody ever got a bigger cut than we did. 566 00:31:17,008 --> 00:31:19,476 Now you're being more reasonable, Mr. Nitti. 567 00:31:19,544 --> 00:31:22,079 Shall we stop bargaining and say 50-50? 568 00:31:22,147 --> 00:31:23,992 How does that suit you, Mr. Nitti? 569 00:31:24,016 --> 00:31:27,116 $50 million for you, and $50 million for me. 570 00:31:27,185 --> 00:31:29,686 Nice round figures, both of them. 571 00:31:29,755 --> 00:31:31,688 How does that strike you? 572 00:31:33,759 --> 00:31:35,691 Okay, it's a deal. 573 00:31:35,760 --> 00:31:38,428 Uh, there is just one point. 574 00:31:38,497 --> 00:31:41,898 I had, of course, intended to take care of this myself, 575 00:31:41,966 --> 00:31:43,400 but since you have forced me 576 00:31:43,468 --> 00:31:45,968 to give up an extra 16 and two-thirds percent, 577 00:31:46,037 --> 00:31:48,438 I feel less hesitation in putting it to you. 578 00:31:48,507 --> 00:31:49,572 What is it? 579 00:31:49,641 --> 00:31:51,107 Front money. 580 00:31:51,176 --> 00:31:52,108 How much? 581 00:31:52,177 --> 00:31:53,309 Half a million. 582 00:31:53,378 --> 00:31:54,611 Half a million?! 583 00:31:54,680 --> 00:31:56,446 In cash and today. 584 00:31:56,515 --> 00:31:57,781 That's out of the question! 585 00:31:57,850 --> 00:31:58,948 You sure? 586 00:31:59,017 --> 00:32:00,917 I'm sure. 587 00:32:02,487 --> 00:32:04,154 In that case, 588 00:32:04,223 --> 00:32:06,634 if you gentlemen will excuse me, 589 00:32:06,658 --> 00:32:08,236 I have an appointment in Detroit. 590 00:32:08,260 --> 00:32:09,826 Wait a minute! 591 00:32:09,894 --> 00:32:11,906 What do you want that money for? 592 00:32:11,930 --> 00:32:13,697 Half of it goes to my engraver, 593 00:32:13,765 --> 00:32:16,233 the other half, I will need for petty cash. 594 00:32:16,301 --> 00:32:18,668 Call Guzik. 595 00:32:18,737 --> 00:32:20,215 Tell him I want 500 Gs in cash. 596 00:32:20,239 --> 00:32:21,549 I want it now. All right. 597 00:32:21,573 --> 00:32:23,518 When do we get the stuff? 598 00:32:23,542 --> 00:32:25,342 As soon as I can print it. 599 00:32:25,410 --> 00:32:27,977 Unfortunately, due to the nature of the merchandise, 600 00:32:28,046 --> 00:32:29,979 I'm constrained to use a small handpress. 601 00:32:30,048 --> 00:32:32,048 Laborious, but safe. 602 00:32:32,117 --> 00:32:33,695 Don't take too long, huh? 603 00:32:33,719 --> 00:32:36,063 When I lay out that much dough up front, 604 00:32:36,087 --> 00:32:38,020 I worry. 605 00:32:46,798 --> 00:32:48,609 While Mr. Moon was flying back 606 00:32:48,633 --> 00:32:49,911 from Chicago to arrange delivery 607 00:32:49,935 --> 00:32:51,846 of the counterfeit money to Frank Nitti, 608 00:32:51,870 --> 00:32:53,982 Eliot Ness and his men were desperately trying 609 00:32:54,006 --> 00:32:56,539 to arrive at some method of preventing the fat man 610 00:32:56,608 --> 00:32:57,908 from getting the counterfeit 611 00:32:57,976 --> 00:32:59,788 they were sure he possessed into circulation. 612 00:32:59,812 --> 00:33:02,878 I think we've got to gamble that Mr. Moon is not going 613 00:33:02,947 --> 00:33:04,747 to waste government paper and Dreiser's plates 614 00:33:04,782 --> 00:33:06,183 on bills of small denominations. 615 00:33:06,251 --> 00:33:07,395 Twenties, you think? 616 00:33:07,419 --> 00:33:08,696 More likely fifties and hundreds. 617 00:33:08,720 --> 00:33:10,086 Mr. Moon has expensive tastes. 618 00:33:10,155 --> 00:33:11,688 Plus the fact he knows 619 00:33:11,757 --> 00:33:13,535 nobody can recognize the counterfeit. 620 00:33:13,559 --> 00:33:15,058 We have two things going for us. 621 00:33:15,127 --> 00:33:17,761 We know the bills will all have to be the same denominations. 622 00:33:17,829 --> 00:33:19,529 We know they'll all have the same year, 623 00:33:19,598 --> 00:33:21,097 date and serial numbers. 624 00:33:21,166 --> 00:33:23,933 Dreiser hasn't had time to make any more than one set of plates. 625 00:33:24,002 --> 00:33:26,480 Well, if we can find one of the bills, 626 00:33:26,504 --> 00:33:28,148 all the others will be identical. 627 00:33:28,172 --> 00:33:29,272 That's it. 628 00:33:29,341 --> 00:33:31,008 Trying to find that first one 629 00:33:31,076 --> 00:33:33,377 is like looking for a needle in a haystack. 630 00:33:33,445 --> 00:33:34,811 So, how do we start? 631 00:33:34,879 --> 00:33:36,379 The hard way. 632 00:33:36,448 --> 00:33:37,781 We'll have to make arrangements 633 00:33:37,849 --> 00:33:39,882 to contact every place of business that's liable 634 00:33:39,951 --> 00:33:41,851 to get 50 or 100 dollar bills. 635 00:33:41,920 --> 00:33:43,720 Race tracks, night clubs, theatres. 636 00:33:45,791 --> 00:33:47,457 Hello? 637 00:33:47,526 --> 00:33:49,292 Yeah, just a minute. 638 00:33:49,361 --> 00:33:50,960 Chicago. 639 00:33:51,029 --> 00:33:53,530 Hello. Ness. 640 00:33:53,599 --> 00:33:55,631 Eliot, Bill. How are things going? 641 00:33:55,700 --> 00:33:57,066 Not good. What have you got? 642 00:33:57,136 --> 00:33:59,602 Plenty. Moon arrived here yesterday at about 6:00 p.m. 643 00:33:59,671 --> 00:34:01,048 He went straight to Nitti's place, 644 00:34:01,072 --> 00:34:02,650 and he stayed there until after midnight. 645 00:34:02,674 --> 00:34:03,906 Where is he now? 646 00:34:03,976 --> 00:34:05,819 He's on his way back to San Francisco. 647 00:34:05,843 --> 00:34:07,421 He left this morning on Flight 17. 648 00:34:07,445 --> 00:34:08,511 Thanks, Bill. 649 00:34:10,315 --> 00:34:12,448 Mr. Moon's on his way back. 650 00:34:12,517 --> 00:34:14,117 He went to see Frank Nitti. 651 00:34:14,186 --> 00:34:15,719 Distribution? 652 00:34:15,788 --> 00:34:17,186 Looks like it. 653 00:34:17,255 --> 00:34:18,933 If Moon's going to fence the stuff through Nitti, 654 00:34:18,957 --> 00:34:21,235 he'd be a fool to put it in circulation around here 655 00:34:21,259 --> 00:34:22,837 when he knows we suspect him. 656 00:34:22,861 --> 00:34:24,928 That's true, but let's not take any chances. 657 00:34:24,997 --> 00:34:26,362 The money's in San Francisco. 658 00:34:26,431 --> 00:34:29,065 Until we're sure it's gone, let's cover everything. 659 00:34:29,134 --> 00:34:33,770 Impatiently awaiting Mr. Moon's return, Hans Dreiser, 660 00:34:33,839 --> 00:34:36,906 who could no longer be kept on the premises of Chow Lee's, 661 00:34:36,975 --> 00:34:38,987 was closeted in a small midtown apartment 662 00:34:39,011 --> 00:34:42,145 above one of Mr. Moon's fan-tan parlors. 663 00:34:42,214 --> 00:34:45,015 He had been a virtual prisoner for more than a week. 664 00:35:14,245 --> 00:35:15,879 Stop! Stop! 665 00:35:15,947 --> 00:35:17,847 What you are doing that for? 666 00:35:17,916 --> 00:35:19,294 Because I've had it! I've had it right up to here! 667 00:35:19,318 --> 00:35:20,961 That same... Mr. Moon says I can do this! 668 00:35:20,985 --> 00:35:22,162 When you're working, that's why! 669 00:35:22,186 --> 00:35:23,364 But you're not working now, 670 00:35:23,388 --> 00:35:25,467 and I don't have to put up with this! 671 00:35:25,491 --> 00:35:26,967 Stop! You leave me... Why you... 672 00:35:26,991 --> 00:35:29,659 I don't... I'm not here because I want to be here. 673 00:35:29,728 --> 00:35:31,038 I'm here because Mr. Moon doesn't want 674 00:35:31,062 --> 00:35:32,907 you should be lonesome, but I've had all of you 675 00:35:32,931 --> 00:35:34,142 I can take, do you understand? 676 00:35:34,166 --> 00:35:35,810 Yes, and why don't say when he's coming back? 677 00:35:35,834 --> 00:35:37,111 You'll see him when he gets back! 678 00:35:37,135 --> 00:35:38,746 I am sick and tired... Will you shut up?!! 679 00:35:38,770 --> 00:35:40,281 Can't you get it through that thick skull of yours? 680 00:35:40,305 --> 00:35:42,865 You're hot! Huh? Hot! 681 00:35:42,908 --> 00:35:44,451 We're keeping you under wraps here 682 00:35:44,475 --> 00:35:45,853 because your puss is plastered 683 00:35:45,877 --> 00:35:48,055 in every post office across this whole country! 684 00:35:48,079 --> 00:35:49,891 Here! Here, read the paper! 685 00:35:49,915 --> 00:35:51,247 Go on, read it! 686 00:35:51,316 --> 00:35:54,283 Maybe that'll take your mind off that-that lousy music! 687 00:35:56,154 --> 00:35:58,287 Where you are going? 688 00:35:58,356 --> 00:36:00,356 I'm going down to get a drink. 689 00:36:00,425 --> 00:36:02,558 Believe me, I've earned it. 690 00:36:30,989 --> 00:36:32,922 d d 691 00:36:43,435 --> 00:36:46,681 By 8:25 p.m... Eliot Ness 692 00:36:46,705 --> 00:36:48,783 and the Untouchables were already engaged 693 00:36:48,807 --> 00:36:52,208 in the laborious process of checking the $50 and $100 notes 694 00:36:52,276 --> 00:36:54,316 which had been picked up by messengers 695 00:36:54,345 --> 00:36:58,514 from various businesses in the San Francisco area. 696 00:36:58,583 --> 00:36:59,982 Please, I've got to see this opera. 697 00:37:00,051 --> 00:37:01,283 This is my favorite. 698 00:37:01,352 --> 00:37:04,387 You must have something way back in the balcony, anywhere. 699 00:37:04,456 --> 00:37:07,857 I told you before, we have only one seat left... a box. 700 00:37:07,926 --> 00:37:10,104 We wouldn't have that if it weren't for a cancellation. 701 00:37:10,128 --> 00:37:12,262 But how much cost such a thing? 702 00:37:12,330 --> 00:37:14,531 Six dollars. 703 00:37:17,869 --> 00:37:21,671 Do you want the ticket or don't you, sir? 704 00:37:21,740 --> 00:37:25,074 I, uh, I'm sorry. 705 00:37:45,297 --> 00:37:47,364 Yeah, I take it. 706 00:37:49,834 --> 00:37:51,812 Is this the smallest bill you have? 707 00:37:51,836 --> 00:37:53,903 I got only three ones. 708 00:37:56,307 --> 00:37:58,240 Please, please. 709 00:37:58,309 --> 00:38:00,543 I'm missing the overture. 710 00:38:07,218 --> 00:38:09,264 If I get my hands on Monk, I'll kill him. 711 00:38:09,288 --> 00:38:11,098 I told him not to leave Dreiser alone for a second. 712 00:38:11,122 --> 00:38:13,623 Monk is the least of our worries at this point. 713 00:38:13,692 --> 00:38:15,336 But why would Dreiser take off? 714 00:38:15,360 --> 00:38:18,061 Why?! Why indeed? 715 00:38:18,129 --> 00:38:21,598 A most provocative question. 716 00:38:31,877 --> 00:38:34,811 d d 717 00:38:59,738 --> 00:39:00,970 This way, Mr. Dreiser, 718 00:39:01,039 --> 00:39:03,039 and don't make a fuss or I'll hit you. 719 00:39:03,108 --> 00:39:04,507 Gently, Paddy, gently. 720 00:39:04,576 --> 00:39:07,944 That's no way to handle an artist. 721 00:39:08,012 --> 00:39:10,458 Did you enjoy the performance, Mr. Dreiser? 722 00:39:10,482 --> 00:39:11,948 It was wonderful. 723 00:39:12,016 --> 00:39:14,984 I'm delighted, but it was very reckless of you, Mr. Dreiser, 724 00:39:15,053 --> 00:39:16,953 very reckless indeed. 725 00:39:17,021 --> 00:39:18,655 Why did you do it? 726 00:39:18,724 --> 00:39:22,091 That Monk, he broke my phonograph. 727 00:39:22,160 --> 00:39:23,459 I noticed. 728 00:39:23,528 --> 00:39:26,088 It was unpardonable of him and he shall be punished for it. 729 00:39:26,130 --> 00:39:27,296 Good. 730 00:39:29,167 --> 00:39:33,802 Come, come, Paddy, let's take our wandering friend home. 731 00:39:35,006 --> 00:39:36,372 Hello. 732 00:39:36,441 --> 00:39:38,574 The manager? Just a minute, please. 733 00:39:38,643 --> 00:39:43,079 It's for you. 734 00:39:43,148 --> 00:39:45,948 This is Mr. Lovell speaking. 735 00:39:46,017 --> 00:39:48,418 Yes, sir. 736 00:39:48,486 --> 00:39:51,754 Yes, sir, we're just going over our receipts now. 737 00:39:51,823 --> 00:39:53,389 We'll let you know. 738 00:39:53,458 --> 00:39:56,326 That's quite all right. 739 00:39:56,394 --> 00:39:58,673 Federal agents... they're looking for counterfeit bills. 740 00:39:58,697 --> 00:40:01,631 Did we get any new 50s or 100s tonight? 741 00:40:01,699 --> 00:40:06,035 Well, yes. 742 00:40:06,103 --> 00:40:07,170 The last sale. 743 00:40:07,239 --> 00:40:08,705 Funny little man. 744 00:40:08,773 --> 00:40:12,007 He wanted a cheap seat. 745 00:40:12,076 --> 00:40:14,109 Mm-hmm. 746 00:40:19,317 --> 00:40:21,918 How did you escape from Monk? 747 00:40:21,986 --> 00:40:24,320 Well, after he broke my phonograph, 748 00:40:24,389 --> 00:40:25,922 he went downstairs for a drink. 749 00:40:25,991 --> 00:40:29,959 I see, and you took the opportunity to slip away. 750 00:40:31,763 --> 00:40:33,874 It's really clever of you, Mr. Dreiser, 751 00:40:33,898 --> 00:40:35,810 but as I said terribly risky. 752 00:40:35,834 --> 00:40:37,578 You might have been apprehended. 753 00:40:37,602 --> 00:40:38,801 Yeah, but I wasn't. 754 00:40:41,139 --> 00:40:44,306 Quite fortunate for all of us, yes, indeed. 755 00:40:44,375 --> 00:40:46,654 I'm surprised you were able to get a ticket 756 00:40:46,678 --> 00:40:48,044 on such short notice. 757 00:40:48,112 --> 00:40:51,347 They were all sold out, but there was a cancellation 758 00:40:51,416 --> 00:40:54,116 and I got a box seat, the best in the house. 759 00:40:54,185 --> 00:40:55,418 I'll show you. 760 00:40:55,487 --> 00:40:57,754 I-I got the stub right here. 761 00:41:10,768 --> 00:41:13,102 You had no money. 762 00:41:15,005 --> 00:41:17,873 You had no money. 763 00:41:20,378 --> 00:41:23,112 Where did you get this? 764 00:41:25,884 --> 00:41:28,384 Answer me. 765 00:41:31,590 --> 00:41:34,023 Answer me! 766 00:41:34,092 --> 00:41:36,503 This is the change from a $100 bill! 767 00:41:36,527 --> 00:41:38,594 But I-I-I took one, only one! 768 00:41:38,662 --> 00:41:41,497 I want for souvenir! 769 00:41:59,517 --> 00:42:03,118 He's dead, Mr. Moon. 770 00:42:03,187 --> 00:42:04,854 Get him out of here. 771 00:42:04,923 --> 00:42:06,622 Here? 772 00:42:06,691 --> 00:42:08,223 Get him out! 773 00:42:08,292 --> 00:42:11,126 Yeah, sure. 774 00:42:33,184 --> 00:42:35,662 What do we do now, Mr. Moon? 775 00:42:35,686 --> 00:42:37,019 Back to the opera house. 776 00:42:37,087 --> 00:42:40,122 Hurry. Yes, sir. 777 00:42:57,375 --> 00:42:59,308 I hope I'm not intruding. 778 00:42:59,377 --> 00:43:01,177 I am looking for a $100 bill 779 00:43:01,245 --> 00:43:03,612 which I believe was tendered to you tonight by mistake. 780 00:43:03,681 --> 00:43:04,725 I'm sorry. 781 00:43:04,749 --> 00:43:07,283 I know this is a trifle unusual. 782 00:43:07,351 --> 00:43:08,517 I'm a collector. 783 00:43:08,586 --> 00:43:09,819 The bill was a special issue. 784 00:43:09,888 --> 00:43:12,688 My wife used it to cash a friend's check. 785 00:43:12,757 --> 00:43:15,091 I'm most interested in having it back. 786 00:43:15,160 --> 00:43:16,926 It's not here. 787 00:43:16,995 --> 00:43:19,361 I'm not sure I understand. 788 00:43:19,430 --> 00:43:21,990 It's been picked up. 789 00:43:30,041 --> 00:43:32,241 Chow Lee's, hurry. 790 00:43:32,309 --> 00:43:33,320 Did you get the bill? 791 00:43:33,344 --> 00:43:35,556 No, it's been picked up. 792 00:43:35,580 --> 00:43:36,890 Ness probably has it by now. 793 00:43:36,914 --> 00:43:38,959 We've got to get out while there's still time. 794 00:43:38,983 --> 00:43:41,650 Hurry! 795 00:43:44,788 --> 00:43:45,955 Hello. Ness. 796 00:43:46,024 --> 00:43:47,868 This is Mr. Lovell at the opera house. 797 00:43:47,892 --> 00:43:50,092 A man was just here asking for a new $100 bill 798 00:43:50,161 --> 00:43:51,560 that we took in this evening. 799 00:43:51,630 --> 00:43:54,096 However, it was not the same man who gave it to us. 800 00:43:54,165 --> 00:43:57,333 This man was very fat, wore a beard, 801 00:43:57,401 --> 00:43:59,568 and, oh, yes, he carried a cane. 802 00:43:59,637 --> 00:44:00,836 Is he still there? 803 00:44:00,905 --> 00:44:02,638 No, he left just a minute ago. 804 00:44:02,707 --> 00:44:04,407 Thanks. 805 00:44:04,475 --> 00:44:05,841 Grab your hat. 806 00:44:05,910 --> 00:44:07,988 Somebody passed a bill, and Mr. Moon tried to get it back. 807 00:44:08,012 --> 00:44:09,052 He may be on the run. 808 00:44:09,080 --> 00:44:11,280 Jack, watch the store. 809 00:44:25,462 --> 00:44:27,607 The feds... they just pulled up outside. 810 00:44:27,631 --> 00:44:29,632 Quick, out the back way. 811 00:44:32,737 --> 00:44:34,670 Go around back. 812 00:44:34,739 --> 00:44:35,671 I'll give you half a minute. 813 00:44:35,740 --> 00:44:36,906 Right. 814 00:44:46,117 --> 00:44:48,917 Run, Paddy, run. 815 00:44:48,986 --> 00:44:50,798 I don't want to leave you, Mr. Moon. 816 00:44:50,822 --> 00:44:52,466 You must. Don't worry about me, Paddy. 817 00:44:52,490 --> 00:44:53,422 Save yourself. 818 00:44:53,491 --> 00:44:54,491 Now run. 819 00:44:54,558 --> 00:44:57,459 Run. 820 00:45:11,342 --> 00:45:14,076 Halt! 821 00:45:19,217 --> 00:45:21,350 Halt! 822 00:46:46,204 --> 00:46:49,571 d d 823 00:47:39,190 --> 00:47:41,123 Eliot! 824 00:47:41,192 --> 00:47:42,391 I'm all right! 825 00:48:21,165 --> 00:48:22,343 Come on, let's get out of here 826 00:48:22,367 --> 00:48:25,333 before the whole place goes up. 827 00:48:27,405 --> 00:48:30,217 Mr. Moon, who had lived such an extraordinary life, 828 00:48:30,241 --> 00:48:33,208 died proving the truth of his own observation 829 00:48:33,277 --> 00:48:35,644 that if you live long enough in Chinatown, 830 00:48:35,713 --> 00:48:38,914 almost everything will happen to you sooner or later. 831 00:48:41,914 --> 00:48:45,914 Preuzeto sa www.titlovi.com 60221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.