All language subtitles for The Untouchables - S02E13 (The Big Train - pt2)_000i

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:17,520 www.titlovi.com 2 00:00:20,520 --> 00:00:23,080 I dropped my handkerchief. 3 00:00:40,841 --> 00:00:42,040 Still the same time? 4 00:00:43,010 --> 00:00:44,309 In six minutes, when I yell, 5 00:00:44,344 --> 00:00:47,112 you bring the doctor... fast. 6 00:01:00,460 --> 00:01:04,129 Tonight's episode... 7 00:01:04,164 --> 00:01:08,133 Starring Robert Stack as Eliot Ness, 8 00:01:08,168 --> 00:01:11,737 co-starring James Westerfield, 9 00:01:11,772 --> 00:01:15,774 with special guest star Neville Brand, 10 00:01:15,809 --> 00:01:17,909 and narrated by Walter Winchell. 11 00:01:25,619 --> 00:01:28,632 At 5:00 on the morning of August 19, 1934, 12 00:01:28,656 --> 00:01:30,789 a transcontinental train journey began 13 00:01:30,824 --> 00:01:32,858 which was to be unique in history. 14 00:01:32,893 --> 00:01:34,359 Its destination was... 15 00:01:34,394 --> 00:01:37,863 the new escape-proof prison on the island of Alcatraz, 16 00:01:37,898 --> 00:01:40,198 and its passengers were 54 17 00:01:40,234 --> 00:01:42,245 case-hardened and desperate criminals, 18 00:01:42,269 --> 00:01:44,102 headed by the gangster overlord 19 00:01:44,137 --> 00:01:46,049 whose deeds had given him the undisputed title 20 00:01:46,073 --> 00:01:50,675 of Public Enemy Number One, Scarface Al Capone. 21 00:01:50,710 --> 00:01:52,911 With the aid of a Chicago organization 22 00:01:52,947 --> 00:01:54,791 and a dishonest guard named Lafferty, 23 00:01:54,815 --> 00:01:56,460 Capone had conceived a monumental plan... 24 00:01:56,484 --> 00:01:59,218 One that would affect his delivery from the train 25 00:01:59,253 --> 00:02:02,521 and ultimately land him safely out of the country. 26 00:02:02,556 --> 00:02:04,901 We fly him from here down to Mexico, 27 00:02:04,925 --> 00:02:07,304 get him over to the east, and before you know it, 28 00:02:07,328 --> 00:02:08,538 he's on a boat to Italy. 29 00:02:08,562 --> 00:02:10,740 On the eve of the Big Train's departure, Eliot Ness, 30 00:02:10,764 --> 00:02:12,341 in a telephone conversation with the warden 31 00:02:12,365 --> 00:02:13,477 of Atlanta Penitentiary, 32 00:02:13,501 --> 00:02:15,667 picked up a scrap of information 33 00:02:15,703 --> 00:02:18,303 which indicated a course of action for the Untouchables. 34 00:02:18,338 --> 00:02:21,573 The information concerned a former cell mate of Al Capone's 35 00:02:21,608 --> 00:02:23,975 at Atlanta who had been released to Chicago 36 00:02:24,010 --> 00:02:26,211 on parole six weeks earlier. 37 00:02:26,246 --> 00:02:28,580 Okay, Warden, thanks. 38 00:02:28,616 --> 00:02:30,560 Bill, call the parole board office. 39 00:02:30,584 --> 00:02:33,318 A man named Benny Marcus, released from Atlanta June 29... 40 00:02:33,353 --> 00:02:34,998 Find out where he lives. Right. 41 00:02:35,022 --> 00:02:35,987 Who's Marcus? 42 00:02:36,023 --> 00:02:38,423 Shared a cell with Capone. 43 00:02:38,458 --> 00:02:40,959 Serving two years for stealing company funds while on the job. 44 00:02:40,995 --> 00:02:42,694 What job was that? 45 00:02:42,730 --> 00:02:44,696 Railroad detective. 46 00:02:44,732 --> 00:02:46,031 That's quite a coincidence. 47 00:02:46,066 --> 00:02:47,866 Sure is. 48 00:02:47,901 --> 00:02:49,813 Worked for seven different railroad lines. 49 00:02:49,837 --> 00:02:52,671 Traveled back and forth across the country hundreds of times. 50 00:02:52,706 --> 00:02:54,818 Must know every inch of track, every switchover, 51 00:02:54,842 --> 00:02:57,542 every water stop, all the schedules. 52 00:02:57,577 --> 00:02:59,510 Where does he ask to be paroled? 53 00:02:59,546 --> 00:03:01,279 To Chicago. 54 00:03:03,283 --> 00:03:04,816 Here it is. 55 00:03:04,852 --> 00:03:08,286 Benny Marcus... formerly Atlanta, arrived Chicago, July 2. 56 00:03:08,321 --> 00:03:11,289 Residence... 169 Carvan Street. 57 00:03:11,324 --> 00:03:12,658 Let's go. 58 00:03:15,595 --> 00:03:18,007 The Untouchables, informed by the parole board 59 00:03:18,031 --> 00:03:19,630 of the address of Benny Marcus, 60 00:03:19,666 --> 00:03:23,435 converged on a boarding house at 169 Carvan Street. 61 00:03:27,374 --> 00:03:30,208 Mr. Marcus, your people are here. 62 00:03:33,981 --> 00:03:35,680 Come right in. 63 00:03:35,715 --> 00:03:37,182 He's all ready to leave. 64 00:03:37,217 --> 00:03:39,284 His bags is packed and everything. 65 00:03:39,319 --> 00:03:40,585 You mean Benny Marcus? 66 00:03:40,620 --> 00:03:42,554 Who else? Come... 67 00:03:44,625 --> 00:03:45,857 Second floor front. 68 00:03:45,892 --> 00:03:47,292 You can't miss it. 69 00:03:49,062 --> 00:03:50,662 If he's expecting someone, 70 00:03:50,697 --> 00:03:52,108 maybe I'd better stay down here. 71 00:03:52,132 --> 00:03:53,332 Right. 72 00:04:04,511 --> 00:04:05,910 Come in. 73 00:04:07,614 --> 00:04:10,482 Have a seat a second, fellas, I'll be through in a minute. 74 00:04:10,517 --> 00:04:11,950 Just bought me a nice new map. 75 00:04:11,986 --> 00:04:13,830 I thought I'd make up a nice clean... 76 00:04:13,854 --> 00:04:15,687 Going someplace, Benny? 77 00:04:15,722 --> 00:04:17,255 Who are you guys? 78 00:04:22,395 --> 00:04:24,595 Give me that. You got no right to... 79 00:04:26,133 --> 00:04:28,100 Benny, you're a two-time loser. 80 00:04:28,135 --> 00:04:30,868 We know you're in on the attempt to get Capone off the train. 81 00:04:30,904 --> 00:04:33,772 If you go up this time, it'll be for good, so come on, talk. 82 00:04:33,807 --> 00:04:35,218 I don't know what you mean. 83 00:04:35,242 --> 00:04:37,575 Who's coming here to meet you? Who's picking you up? 84 00:04:37,610 --> 00:04:40,178 All right, we'll go downstairs and wait. 85 00:04:54,227 --> 00:04:56,027 A couple of guys are coming. 86 00:05:06,006 --> 00:05:08,506 Don't come in! The cops are here! 87 00:06:09,736 --> 00:06:11,002 This one's in bad shape. 88 00:06:11,037 --> 00:06:13,571 Can't move. 89 00:06:13,607 --> 00:06:15,940 Jack, give Rossi a hand. 90 00:06:19,313 --> 00:06:20,345 He's paralyzed. 91 00:06:20,380 --> 00:06:21,691 A lady's calling an ambulance. 92 00:06:21,715 --> 00:06:24,216 He'll never make it. 93 00:06:24,251 --> 00:06:30,122 Benny, can you speak? 94 00:06:30,157 --> 00:06:31,722 Lee, the map. 95 00:06:35,596 --> 00:06:38,229 Benny, listen, you're not going to make it. 96 00:06:38,265 --> 00:06:40,709 We know they're going to try to deliver Capone from the train. 97 00:06:40,733 --> 00:06:41,733 Where? 98 00:06:41,769 --> 00:06:44,335 Where'll it be? 99 00:06:46,305 --> 00:06:47,705 Now here's the map. 100 00:06:47,741 --> 00:06:49,441 Just point. 101 00:06:49,476 --> 00:06:50,976 Point to where it'll be. 102 00:07:03,223 --> 00:07:05,523 Eliot, I found this on that other guy. 103 00:07:07,527 --> 00:07:09,505 Two clues... slender clues only... 104 00:07:09,529 --> 00:07:11,262 To guide the Untouchables. 105 00:07:11,298 --> 00:07:13,176 Benny Marcus had attempted to pinpoint 106 00:07:13,200 --> 00:07:16,101 the rendezvous location for the delivery of Capone. 107 00:07:16,136 --> 00:07:18,414 He had traced the route as far as Denver, Colorado, 108 00:07:18,438 --> 00:07:21,540 but had died before he was able to complete the information... 109 00:07:21,575 --> 00:07:24,275 And a card, Lone Eagle Flying Service, 110 00:07:24,311 --> 00:07:26,311 Salt Lake City... Chartered flights 111 00:07:26,346 --> 00:07:28,679 in comfortable private airplanes. 112 00:07:28,715 --> 00:07:31,750 All right, sir, I understand. 113 00:07:31,785 --> 00:07:35,120 Good night, Mr. Cummings, thank you. 114 00:07:35,155 --> 00:07:37,133 He says it's impossible 115 00:07:37,157 --> 00:07:39,135 to change the route of the train beyond Denver. 116 00:07:39,159 --> 00:07:41,126 The arrangements are made. 117 00:07:41,161 --> 00:07:43,795 Every railroad employee has been checked out for honesty. 118 00:07:43,830 --> 00:07:45,374 If we try to alter anything now, 119 00:07:45,398 --> 00:07:47,610 it'll just cause a big mess of confusion. 120 00:07:47,634 --> 00:07:49,167 So, we're on our own. 121 00:07:49,202 --> 00:07:51,836 He wants us to stick with it and do whatever we think best. 122 00:07:51,872 --> 00:07:53,672 Which means we fly to Salt Lake. 123 00:07:53,707 --> 00:07:55,919 It's the only lead we've got. 124 00:07:55,943 --> 00:07:57,921 Early the following morning, 125 00:07:57,945 --> 00:08:01,045 Eliot Ness and his men took off for the Utah capital. 126 00:08:03,416 --> 00:08:05,750 Meanwhile, the Big Train bored steadily 127 00:08:05,785 --> 00:08:10,288 across the Arkansas flatlands to its destination. 128 00:08:10,324 --> 00:08:12,424 I thought you'd better take a look at this, Doc. 129 00:08:12,459 --> 00:08:14,492 It don't feel too good. 130 00:08:14,528 --> 00:08:16,639 We wouldn't want me to be getting lockjaw or something 131 00:08:16,663 --> 00:08:18,796 from blood poisoning, now would we? 132 00:08:18,832 --> 00:08:22,233 Just when I'm looking forward to enjoying myself at Alcatraz. 133 00:08:22,268 --> 00:08:24,580 How'd this happen? Knife? 134 00:08:24,604 --> 00:08:26,382 Aw, come on, Doc, what's the matter? 135 00:08:26,406 --> 00:08:27,972 Don't you read the front pages? 136 00:08:28,008 --> 00:08:30,741 Oh yes, a fight in the barber shop, wasn't it? 137 00:08:30,777 --> 00:08:31,843 Yeah. 138 00:08:31,879 --> 00:08:35,146 Guy grabs a pair of shears, stabs me in the arm. 139 00:08:35,182 --> 00:08:37,148 Cell mate of mine, too. 140 00:08:37,184 --> 00:08:38,917 I trusted him like a buddy. 141 00:08:38,952 --> 00:08:42,087 Just up and stabbed you for no reason, eh? 142 00:08:42,122 --> 00:08:44,755 Yeah. It's hard to figure. 143 00:08:44,791 --> 00:08:46,936 Guess he wanted to make himself a big man, eh? 144 00:08:48,061 --> 00:08:49,594 He heard I was being shipped out 145 00:08:49,629 --> 00:08:54,332 and thinks to himself, "I'm gonna grab myself a reputation. 146 00:08:54,367 --> 00:08:55,667 He's the guy that cut Capone." 147 00:08:55,702 --> 00:08:57,180 Yeah. 148 00:08:57,204 --> 00:08:59,415 Maybe he was jealous because he's not a big enough shot 149 00:08:59,439 --> 00:09:01,606 to go on this train to Alcatraz. Right, Al? 150 00:09:01,641 --> 00:09:02,641 Yeah. 151 00:09:03,643 --> 00:09:05,288 How much you make a year, Doc? 152 00:09:05,312 --> 00:09:07,044 Enough. 153 00:09:07,080 --> 00:09:11,049 You don't care about the money at all, do you? 154 00:09:11,084 --> 00:09:13,651 Ah, it must be a wonderful thing... 155 00:09:13,687 --> 00:09:15,887 To be a servant for people in pain, 156 00:09:15,922 --> 00:09:17,522 and always thinking about 157 00:09:17,557 --> 00:09:19,691 how much good you can do in the world. 158 00:09:19,726 --> 00:09:23,695 It sure must give you some great satisfaction, huh, Doc? 159 00:09:23,730 --> 00:09:26,464 You know, when I was a little boy in Italy, I... 160 00:09:26,500 --> 00:09:29,634 I dreamed that I was gonna be a doctor someday. 161 00:09:29,669 --> 00:09:31,068 But it just didn't work out. 162 00:09:31,104 --> 00:09:33,938 All right, guard, you can bring those prisoners back. 163 00:09:33,973 --> 00:09:35,473 I'm through here. 164 00:09:41,247 --> 00:09:44,148 I wonder if I'm ever gonna see Italy again. 165 00:09:48,488 --> 00:09:50,733 At 3:00 p.m. on August the 19th, 166 00:09:50,757 --> 00:09:52,957 the Untouchables landed in Salt Lake City. 167 00:09:52,993 --> 00:09:54,670 They proceeded at once to the office 168 00:09:54,694 --> 00:09:57,128 of the Lone Eagle Flying Service. 169 00:10:00,033 --> 00:10:01,833 You fellas wait out here. 170 00:10:01,868 --> 00:10:03,334 Lee and I will go inside. 171 00:10:03,369 --> 00:10:06,337 By a curious quirk of timing, 172 00:10:06,373 --> 00:10:08,907 members of the two opposing forces passed each other 173 00:10:08,942 --> 00:10:10,308 without recognition. 174 00:10:10,343 --> 00:10:13,544 The man was Seth Gordon of Vancouver, BC, 175 00:10:13,580 --> 00:10:15,079 and the suitcase he carried 176 00:10:15,115 --> 00:10:18,783 contained close to $300,000 for use as payoff money 177 00:10:18,819 --> 00:10:21,586 to the western gangsters hired to deliver Al Capone 178 00:10:21,622 --> 00:10:23,188 from the Atlanta train. 179 00:10:23,223 --> 00:10:24,989 Afternoon. 180 00:10:25,024 --> 00:10:26,358 Is your plane available? 181 00:10:26,393 --> 00:10:28,437 We were thinking of taking a little vacation trip. 182 00:10:28,461 --> 00:10:30,028 That all depends. When would this be? 183 00:10:30,063 --> 00:10:32,697 Oh, right away. Anytime. Today, tomorrow? 184 00:10:32,732 --> 00:10:36,434 Aw, uh, gee, I'm sorry, mister, I'm probably booked all week. 185 00:10:36,469 --> 00:10:39,871 At least, I won't know for sure for a day... maybe two. 186 00:10:39,906 --> 00:10:41,150 Sounds mysterious. 187 00:10:41,174 --> 00:10:42,751 You mean, you're just holding your plane? 188 00:10:42,775 --> 00:10:43,886 You don't know how long? 189 00:10:43,910 --> 00:10:45,243 It is kind of weird. 190 00:10:45,278 --> 00:10:46,944 I never made a deal like this before, 191 00:10:46,979 --> 00:10:49,714 but as long as they put the money on the line, you know... 192 00:10:49,749 --> 00:10:51,694 Somebody's paying you just to sit around and wait 193 00:10:51,718 --> 00:10:53,496 till he gets ready to take a flight? 194 00:10:53,520 --> 00:10:55,487 A fact, mister, 250 simoleons a day... 195 00:10:55,522 --> 00:10:56,899 And that's just the option money... 196 00:10:56,923 --> 00:10:58,934 I get my regular dough as pilot plus mileage 197 00:10:58,958 --> 00:11:00,636 plus a bonus when we get to Mexico. 198 00:11:00,660 --> 00:11:01,826 Not bad, eh? 199 00:11:01,862 --> 00:11:05,129 Whew! Who is this guy, John D. Rockefeller? 200 00:11:06,199 --> 00:11:07,598 No, not quite. 201 00:11:07,633 --> 00:11:09,245 Confidentially, we're sneaking him off down to Mexico 202 00:11:09,269 --> 00:11:10,902 so he can divorce his wife. 203 00:11:10,937 --> 00:11:13,605 That's why he don't want to let on which day he's leaving, see? 204 00:11:13,640 --> 00:11:14,917 The ball and chain might move in... 205 00:11:14,941 --> 00:11:16,419 Throw a legal curve at him or something. 206 00:11:16,443 --> 00:11:17,942 Get the picture? 207 00:11:17,978 --> 00:11:20,055 What is he, some old duck that wants to get married 208 00:11:20,079 --> 00:11:21,345 to a new chick, eh? 209 00:11:21,381 --> 00:11:23,192 I don't know. I haven't met him yet. 210 00:11:23,216 --> 00:11:25,027 I've been dealing with his lawyer. 211 00:11:25,051 --> 00:11:27,496 Hey, you must have practically bumped into him on your way in. 212 00:11:27,520 --> 00:11:28,631 Dapper fella with a moustache 213 00:11:28,655 --> 00:11:31,088 carrying a suitcase. 214 00:11:31,124 --> 00:11:32,424 Was that him? 215 00:11:32,459 --> 00:11:36,260 Yeah. Hey... 216 00:11:36,295 --> 00:11:39,230 A little sight for sore eyes he just brought me. 217 00:11:39,265 --> 00:11:42,233 Wow, $1,000... paid to the order of Fred Noonan. 218 00:11:42,268 --> 00:11:43,534 Is that you? 219 00:11:43,569 --> 00:11:46,170 Yep. They call that thing a cashier's check... good as gold. 220 00:11:46,206 --> 00:11:48,506 Well, Mr. Noonan, maybe we can postpone our flight 221 00:11:48,541 --> 00:11:49,974 till you're free. 222 00:11:50,010 --> 00:11:52,188 You say this man could be taking a flight anytime 223 00:11:52,212 --> 00:11:53,177 now, huh? 224 00:11:53,213 --> 00:11:54,345 Yeah. Anytime at all. 225 00:11:54,380 --> 00:11:56,358 All I know is, we're supposed to take off 226 00:11:56,382 --> 00:11:58,183 sometime before the 22nd. 227 00:11:58,218 --> 00:11:59,362 You can't carry enough gas 228 00:11:59,386 --> 00:12:01,386 to fly all the way to Mexico, can you? 229 00:12:01,421 --> 00:12:03,888 That's what I told Mr. Green. He said we had to set down 230 00:12:03,924 --> 00:12:05,801 to pick up the client anyway. We'll gas up there. 231 00:12:05,825 --> 00:12:08,626 Mr. Green's gonna contact you? You can't contact him? 232 00:12:08,661 --> 00:12:09,627 Nope. 233 00:12:09,662 --> 00:12:11,862 That's why I gotta stick around here, see? 234 00:12:11,897 --> 00:12:14,298 He's someplace without a phone. 235 00:12:14,334 --> 00:12:16,668 He'll either show up or send a telegram. 236 00:12:16,703 --> 00:12:18,247 Well, Mr. Noonan, we may call you 237 00:12:18,271 --> 00:12:19,915 in a couple of days, see if you're available. 238 00:12:19,939 --> 00:12:20,972 Hey, you do that, huh? 239 00:12:21,007 --> 00:12:22,907 I'm wide open after I get back from this one. 240 00:12:22,942 --> 00:12:24,222 Good enough. 241 00:12:26,413 --> 00:12:27,545 What about him? 242 00:12:27,580 --> 00:12:29,113 This man's okay. 243 00:12:29,148 --> 00:12:31,248 They're just using him. 244 00:12:31,283 --> 00:12:32,361 We'll have to stake out. 245 00:12:32,385 --> 00:12:33,896 The man we want will be along, 246 00:12:33,920 --> 00:12:35,364 or else there'll be a telegram delivered. 247 00:12:35,388 --> 00:12:36,521 When? Today? 248 00:12:36,556 --> 00:12:38,066 Today, tomorrow, he doesn't know. 249 00:12:38,090 --> 00:12:39,736 All they told him was to stand by. 250 00:12:39,760 --> 00:12:41,938 They're paying him plenty just to stay available 251 00:12:41,962 --> 00:12:44,696 for takeoff anytime between now and the 22nd. 252 00:12:44,731 --> 00:12:46,141 Do you figure this is the plan 253 00:12:46,165 --> 00:12:48,043 they expect to get Capone out of the country with? 254 00:12:48,067 --> 00:12:50,580 I don't think there's a doubt of it. Do you, Lee? 255 00:12:50,604 --> 00:12:52,269 I'll take odds on it. 256 00:12:52,305 --> 00:12:53,805 Picking up a client by the 22nd, 257 00:12:53,840 --> 00:12:55,272 taking him to Mexico. 258 00:12:55,308 --> 00:12:56,819 It'll have to be by the 22nd. 259 00:12:56,843 --> 00:12:58,554 That's the date the train arrives in Alcatraz. 260 00:12:58,578 --> 00:12:59,822 Well, why do you suppose 261 00:12:59,846 --> 00:13:01,656 they haven't given Capone a definite time yet? 262 00:13:01,680 --> 00:13:03,225 They must know exactly where they're going 263 00:13:03,249 --> 00:13:04,894 to spring Capone from that train. 264 00:13:04,918 --> 00:13:06,818 Sure, they do, but they didn't know exactly 265 00:13:06,853 --> 00:13:08,452 when that train was leaving Atlanta 266 00:13:08,487 --> 00:13:10,087 until just before we found out. 267 00:13:10,123 --> 00:13:12,090 True. 268 00:13:12,125 --> 00:13:14,692 Well, if it's someplace west of Denver, like we think, 269 00:13:14,728 --> 00:13:17,361 that'd make it the 21st. 270 00:13:17,396 --> 00:13:20,264 Tomorrow. Train's due through Denver 11:00 a.m. 271 00:13:20,299 --> 00:13:22,778 I'm gambling it'll be closer to here. 272 00:13:22,802 --> 00:13:25,937 It'll be just as easy to hire a plane in Denver. 273 00:13:25,972 --> 00:13:28,005 Well, that's all we got. 274 00:13:36,048 --> 00:13:38,048 On the morning of August 21, 275 00:13:38,084 --> 00:13:39,662 while Eliot Ness and the Untouchables 276 00:13:39,686 --> 00:13:42,353 waited impatiently for developments in Salt Lake City, 277 00:13:42,389 --> 00:13:44,923 the Big Train from Atlanta rolled across Kansas, 278 00:13:44,958 --> 00:13:46,769 with Denver scheduled for the next stop 279 00:13:46,793 --> 00:13:49,660 for provisions and refueling. 280 00:13:49,696 --> 00:13:52,463 And, some 32 miles northeast of San Francisco, 281 00:13:52,499 --> 00:13:55,299 the town of Cloverville, California, doze peacefully, 282 00:13:55,335 --> 00:13:57,535 unaware that it had been chosen 283 00:13:57,570 --> 00:13:59,704 to be the rendezvous for a train holdup 284 00:13:59,739 --> 00:14:02,039 planned on a scale that would have put to shame 285 00:14:02,074 --> 00:14:03,908 the desperados of the Old West. 286 00:14:08,948 --> 00:14:11,616 Well, Sheriff, it looks like we got a lot of strange company 287 00:14:11,651 --> 00:14:13,318 in Cloverville this morning. 288 00:14:16,089 --> 00:14:17,689 Three carloads of them. 289 00:14:17,724 --> 00:14:19,056 Yeah. 290 00:14:19,091 --> 00:14:20,491 Know any of them? 291 00:14:20,527 --> 00:14:22,093 Let's go see who it is. 292 00:14:31,537 --> 00:14:33,570 Sheriff Warren? Yes, sir. 293 00:14:33,606 --> 00:14:35,039 I'm Henry Nelson. 294 00:14:35,075 --> 00:14:36,174 This is Frank Dudley. 295 00:14:36,209 --> 00:14:37,854 How do you do? How are you, Sheriff? 296 00:14:37,878 --> 00:14:39,555 He's from the Attorney General's office in Washington. 297 00:14:39,579 --> 00:14:40,789 You, uh... you were expecting us? 298 00:14:40,813 --> 00:14:42,780 From Washington? 299 00:14:42,815 --> 00:14:44,360 I don't think we've heard anything. Have we, Jerry? 300 00:14:44,384 --> 00:14:46,317 I don't recall anything, Sheriff. 301 00:14:46,353 --> 00:14:47,663 You Deputy Sheriff Matthews? 302 00:14:47,687 --> 00:14:49,120 That's right. 303 00:14:49,155 --> 00:14:51,300 Well, the word will probably come down this morning. 304 00:14:51,324 --> 00:14:52,924 It's the train. 305 00:14:52,959 --> 00:14:54,236 You know about the special 306 00:14:54,260 --> 00:14:55,571 from Atlanta Penitentiary that's on the way? 307 00:14:55,595 --> 00:14:58,529 Oh, yeah. The men in the freight yards have all the dope. 308 00:14:58,564 --> 00:14:59,808 It's coming through tomorrow, isn't it? 309 00:14:59,832 --> 00:15:01,499 That's right. 310 00:15:01,534 --> 00:15:03,079 The department has just gotten a tip 311 00:15:03,103 --> 00:15:06,003 from some of its underworld connections 312 00:15:06,038 --> 00:15:08,806 that there's a scheme to grab the train 313 00:15:08,841 --> 00:15:10,252 and get some of those criminals off. 314 00:15:10,276 --> 00:15:14,078 There's strong evidence that Cloverville could be the spot. 315 00:15:14,114 --> 00:15:17,048 Cloverville? Gosh! Do you really think that these guys...? 316 00:15:17,083 --> 00:15:18,527 The department doesn't want to take any chances, 317 00:15:18,551 --> 00:15:20,129 so we'll be stationed here 318 00:15:20,153 --> 00:15:22,465 until that train gets checked out safe and sound. 319 00:15:22,489 --> 00:15:24,566 Meantime, I'd like to talk to the stationmaster 320 00:15:24,590 --> 00:15:26,502 and some of the employees over at the freight yard. 321 00:15:26,526 --> 00:15:27,670 Can you show us where it is? 322 00:15:27,694 --> 00:15:30,194 Oh, sure. Glad to. You come along, Jerry. 323 00:15:30,229 --> 00:15:33,764 All right. Hey, Doc, we'll be out, maybe an hour. 324 00:15:33,800 --> 00:15:36,366 You got a jail in there, Sheriff? 325 00:15:36,402 --> 00:15:38,936 Oh, yeah, but no customers just now. 326 00:15:38,972 --> 00:15:41,105 You see, this is a nice, quiet town, you know? 327 00:15:41,140 --> 00:15:43,107 Let's hope we can keep it that way. 328 00:15:43,142 --> 00:15:45,109 Yes, sir. Station's right up this way, sir. 329 00:15:45,144 --> 00:15:47,104 You men cover the key points in town. 330 00:16:03,663 --> 00:16:06,341 From the teller at the Victoria Bank of Vancouver, 331 00:16:06,365 --> 00:16:08,243 it was discovered that the cashier's check 332 00:16:08,267 --> 00:16:09,934 made out to Fred Noonan 333 00:16:09,969 --> 00:16:11,847 had been drawn for one Victor Gordon, 334 00:16:11,871 --> 00:16:13,783 and that Gordon, on that same day, 335 00:16:13,807 --> 00:16:16,673 acting as attorney for the Volpone Corporation, 336 00:16:16,709 --> 00:16:18,609 had withdrawn funds amounting 337 00:16:18,644 --> 00:16:20,722 to more than a quarter of a million American dollars. 338 00:16:20,746 --> 00:16:22,413 That's that. 339 00:16:22,448 --> 00:16:24,093 Volpone is one of Capone's holdings 340 00:16:24,117 --> 00:16:26,317 and, ten to one, Victor Gordon is the Mr. Green 341 00:16:26,352 --> 00:16:27,885 that Noonan was talking to. 342 00:16:27,921 --> 00:16:30,432 He's either going to show up or send a telegram. 343 00:16:30,456 --> 00:16:33,991 Right. Well, we'll just have to sit and wait it out. 344 00:16:34,027 --> 00:16:35,927 During the next two hours, 345 00:16:35,962 --> 00:16:37,707 the physical layout of the Cloverville Station 346 00:16:37,731 --> 00:16:40,364 and switchover was subjected to thorough scrutiny. 347 00:16:40,399 --> 00:16:43,034 And stationmaster Jed Ryan answered questions 348 00:16:43,069 --> 00:16:45,636 pertinent to the operation of the yard. 349 00:16:45,671 --> 00:16:47,482 Vantage points from which an attacking party 350 00:16:47,506 --> 00:16:49,707 might launch an offensive against the train 351 00:16:49,743 --> 00:16:54,178 were examined, details of schedules gone into. 352 00:16:58,084 --> 00:17:00,851 So there's no more traffic until after tomorrow, right? 353 00:17:00,886 --> 00:17:02,531 The rest of the trains go straight through. 354 00:17:02,555 --> 00:17:03,955 They're highballs. 355 00:17:03,990 --> 00:17:05,968 Listen to him talk. "Highballs." 356 00:17:05,992 --> 00:17:07,970 Where did you learn that railroad talk, mister? 357 00:17:07,994 --> 00:17:09,326 Well, I did a little studying 358 00:17:09,362 --> 00:17:11,696 when I found out I was gonna get this job. 359 00:17:13,666 --> 00:17:16,400 Here's where we switch her over to the northwestern line. 360 00:17:16,435 --> 00:17:18,747 Uh-huh. And just where will the two cars 361 00:17:18,771 --> 00:17:20,782 with the prisoners be when they stop? 362 00:17:20,806 --> 00:17:22,073 Well, let's see. Uh... 363 00:17:22,108 --> 00:17:24,608 Number One coach should be just about there, 364 00:17:24,643 --> 00:17:27,945 then diner, then, uh... Number Two coach. 365 00:17:27,981 --> 00:17:28,981 Eh... 366 00:17:43,730 --> 00:17:45,462 Speak of the devil. 367 00:17:45,497 --> 00:17:47,409 That's probably your Atlanta bobtail now. 368 00:17:47,433 --> 00:17:48,699 Atlanta what? 369 00:17:48,735 --> 00:17:50,445 Oh, they didn't teach you that, eh? 370 00:17:50,469 --> 00:17:52,069 Bobtail: a bounce. 371 00:17:52,105 --> 00:17:53,537 Oh, she's a short train. 372 00:17:53,572 --> 00:17:56,340 She's supposed to check in at Grand Junction. 373 00:18:12,792 --> 00:18:15,426 We're with him. We're in the outfit. 374 00:18:27,039 --> 00:18:28,673 Oh. Hello, fellas. 375 00:18:28,708 --> 00:18:30,675 You get all settled? 376 00:18:30,710 --> 00:18:32,543 Sure. How's everything here? 377 00:18:32,578 --> 00:18:35,512 Oh, just fine. Everybody's been very cooperative. 378 00:18:35,548 --> 00:18:36,981 What are they saying, Bud? 379 00:18:42,054 --> 00:18:44,922 "Atlanta Special on time to Grand Junction. 380 00:18:44,958 --> 00:18:48,125 "Expect at Cloverville 11:00 a.m. on 22nd. 381 00:18:48,161 --> 00:18:50,594 "Government men will arrive Cloverville 382 00:18:50,629 --> 00:18:53,030 "from Denver morning of 22nd. 383 00:18:53,065 --> 00:18:55,632 "Advise extreme caution in treating 384 00:18:55,668 --> 00:18:58,536 "with strangers or any persons representing themselves 385 00:18:58,571 --> 00:19:02,039 "to be Department of Justice or any Washington agency. 386 00:19:02,075 --> 00:19:04,542 "Examine credentials thoroughly, 387 00:19:04,577 --> 00:19:08,246 checking photographs with bearer identification, etcetera." 388 00:19:08,281 --> 00:19:12,316 22nd? Well, this is only the 21st. 389 00:19:12,352 --> 00:19:14,952 Well, Sheriff, we, uh, want to play it safe. 390 00:19:14,987 --> 00:19:16,387 We got here a little early. 391 00:19:16,422 --> 00:19:18,555 Oh. Well, we like to play it safe, too, 392 00:19:18,591 --> 00:19:20,402 so I guess we'd better follow instructions. 393 00:19:20,426 --> 00:19:22,346 Can I see your credentials, please? 394 00:19:27,633 --> 00:19:31,134 Well, Sheriff, I guess we just plumb forgot to bring them. 395 00:19:31,171 --> 00:19:33,770 Well, we'll have to do something about that. 396 00:19:49,322 --> 00:19:53,124 Now, we're all going to spend a whole day together. 397 00:19:53,159 --> 00:19:54,525 So let's everybody just try 398 00:19:54,560 --> 00:19:56,928 to make it as nice as possible, hmm? 399 00:19:56,963 --> 00:19:59,523 That way, nobody gets hurt. 400 00:20:06,472 --> 00:20:08,505 Any more than necessary. 401 00:20:08,541 --> 00:20:10,942 At 11:30 a.m. on August 21, 402 00:20:10,977 --> 00:20:13,844 24 hours before the scheduled arrival of the Big Train, 403 00:20:13,879 --> 00:20:16,180 the first stage of Al Capone's monumental plan 404 00:20:16,215 --> 00:20:18,482 for escape was accomplished. 405 00:20:18,518 --> 00:20:20,851 The western gang, led by Erik "The Swede" Hollick 406 00:20:20,886 --> 00:20:22,553 and Handsome Johnny Rollins, 407 00:20:22,588 --> 00:20:24,433 was in control of the railroad yard, 408 00:20:24,457 --> 00:20:26,089 and moved now to take over 409 00:20:26,125 --> 00:20:28,759 the rest of the town of Cloverville. 410 00:20:28,794 --> 00:20:31,662 On the afternoon of August 21, the Big Train, 411 00:20:31,697 --> 00:20:33,875 which had the right of way all along the route, 412 00:20:33,899 --> 00:20:36,367 gained time steadily as it steamed down the slope 413 00:20:36,402 --> 00:20:38,602 of the Rockies into western Colorado. 414 00:20:51,784 --> 00:20:53,684 Here comes the warden. 415 00:20:53,719 --> 00:20:55,497 You think he knows something? 416 00:20:55,521 --> 00:20:57,032 Al, do you think he knows something? 417 00:20:57,056 --> 00:20:58,855 About what? About tomorrow. 418 00:20:58,891 --> 00:21:01,036 What we're gonna pull when we get to that place. 419 00:21:01,060 --> 00:21:02,893 Diaz, you're an absolute dope. 420 00:21:02,928 --> 00:21:04,328 You keep up worrying like this, 421 00:21:04,363 --> 00:21:05,796 I'm not gonna take you with me. 422 00:21:05,831 --> 00:21:07,931 Now, I'm not kidding, you've got... 423 00:21:07,967 --> 00:21:11,468 You've got to realize that he's got all these big problems. 424 00:21:11,503 --> 00:21:13,281 Guys with chips on their shoulders. 425 00:21:13,305 --> 00:21:15,606 Well, hello, Warden. 426 00:21:15,641 --> 00:21:17,452 Now ain't this weird, though? 427 00:21:17,476 --> 00:21:19,588 I was only just talking to Diaz here about you. 428 00:21:19,612 --> 00:21:21,212 Is that so? 429 00:21:21,247 --> 00:21:22,924 Warden, if you've got just a second, 430 00:21:22,948 --> 00:21:25,649 I, uh... well, with me going to Alcatraz and all, 431 00:21:25,684 --> 00:21:27,529 I may not get a chance to talk to you again. 432 00:21:27,553 --> 00:21:29,320 So, at a time like this, 433 00:21:29,355 --> 00:21:31,488 a guy gets thinking about himself. 434 00:21:31,524 --> 00:21:34,991 And I just want to say, I ain't sore about anything. 435 00:21:35,027 --> 00:21:38,362 And I know you got a big job handling people like us. 436 00:21:38,397 --> 00:21:40,608 And you're a real good guy at heart. 437 00:21:40,632 --> 00:21:43,266 That's an opinion I haven't heard too often. 438 00:21:43,303 --> 00:21:45,369 Well, anyhow, when we get to the Rock, 439 00:21:45,405 --> 00:21:47,571 Al Capone's gonna watch his p's and q's. 440 00:21:47,607 --> 00:21:48,973 You just see if he don't. 441 00:21:49,008 --> 00:21:51,308 Good, Capone. Glad to hear it. 442 00:21:54,580 --> 00:21:58,082 Hey, you're right. What you say, Al. 443 00:21:58,117 --> 00:22:00,062 He ain't a bad fellow. 444 00:22:00,086 --> 00:22:02,152 Tomorrow... 445 00:22:02,188 --> 00:22:05,189 Tomorrow morning, when they spring me, 446 00:22:05,224 --> 00:22:08,059 if I've got one second to spare with a gun... 447 00:22:08,094 --> 00:22:12,162 Just one second... I'm gonna let him have it. 448 00:22:17,036 --> 00:22:19,637 And now back to... 449 00:22:21,406 --> 00:22:23,652 In the airport at Salt Lake City, 450 00:22:23,676 --> 00:22:25,487 the Untouchables maintained their stakeout 451 00:22:25,511 --> 00:22:27,556 of the Lone Eagle Flying Service office 452 00:22:27,580 --> 00:22:31,282 with increasing impatience as the fruitless minutes went by. 453 00:22:31,317 --> 00:22:35,419 The Big Train was now only 16 hours from its destination. 454 00:22:35,454 --> 00:22:38,333 Eliot, could it be this whole lead is a hoax 455 00:22:38,357 --> 00:22:39,968 to get us to hang around here 456 00:22:39,992 --> 00:22:42,171 while they pull off the job someplace else miles away? 457 00:22:42,195 --> 00:22:43,160 Yes, it's possible. 458 00:22:43,195 --> 00:22:45,729 Jimmy? 459 00:22:45,764 --> 00:22:48,332 Take this over to The Lone Eagle Flying Service 460 00:22:48,367 --> 00:22:50,267 for me, will you? 461 00:22:58,744 --> 00:23:00,978 Government business. 462 00:23:01,013 --> 00:23:03,480 You just sent a wire to the Lone Eagle Flying Service. 463 00:23:03,515 --> 00:23:04,848 May I see a copy, please? 464 00:23:04,884 --> 00:23:07,885 Sure. I... I guess so. 465 00:23:07,920 --> 00:23:09,820 Here it is. It's signed "Green." 466 00:23:09,855 --> 00:23:11,689 The message? 467 00:23:11,724 --> 00:23:17,495 "Tonight. Stop. 11:42 p.m. Have full tank." Signed "Green." 468 00:23:17,530 --> 00:23:18,896 Thank you. 469 00:23:18,931 --> 00:23:21,899 11:42. What kind of a cockeyed time 470 00:23:21,934 --> 00:23:23,912 for an appointment is that? 471 00:23:23,936 --> 00:23:25,814 It's the natural thing to send if you're coming... 472 00:23:25,838 --> 00:23:27,916 If you're coming in a train or... 473 00:23:27,940 --> 00:23:31,208 Sure. A plane. 474 00:23:31,244 --> 00:23:33,844 11:42. There we are. 475 00:23:33,879 --> 00:23:37,815 From Chicago. 476 00:23:37,850 --> 00:23:39,983 That figures. 477 00:23:40,018 --> 00:23:42,598 Flight Three from Chicago arrived as scheduled 478 00:23:42,622 --> 00:23:47,691 at 11:42 p.m. the night of August 21. 479 00:23:47,726 --> 00:23:50,461 Disembarking were three of Capone's senior hoods... 480 00:23:50,496 --> 00:23:53,329 Joe Giambatista, Three-Fingered Jack White 481 00:23:53,365 --> 00:23:55,065 and Gus Menkin. 482 00:23:55,100 --> 00:23:56,678 They were escorted, without delay, 483 00:23:56,702 --> 00:23:59,269 to the office of the Lone Eagle Flying Service. 484 00:24:07,113 --> 00:24:08,978 This is your pilot, Fred Noonan. 485 00:24:09,014 --> 00:24:10,314 How are you, Mr. Green? 486 00:24:10,349 --> 00:24:12,982 Now, I guess we can discuss destination, huh? 487 00:24:13,018 --> 00:24:14,685 Destination? Don't ask me. 488 00:24:14,720 --> 00:24:17,121 I don't know and I don't want to know. 489 00:24:17,156 --> 00:24:19,523 Besides, I won't even be aboard that plane. 490 00:24:19,558 --> 00:24:20,990 Well, well. 491 00:24:21,026 --> 00:24:23,327 Our old friends from Chicago. 492 00:24:23,362 --> 00:24:27,998 Joe Giambatista... Gus Menkin... 493 00:24:28,034 --> 00:24:31,000 There's one I don't know. 494 00:24:31,036 --> 00:24:33,470 Three-Fingered Jack White. 495 00:24:33,506 --> 00:24:35,917 You just point that crate toward sunny California. 496 00:24:35,941 --> 00:24:37,141 We'll get there. 497 00:24:37,176 --> 00:24:39,354 Okay. You keep on playing this close to the chest 498 00:24:39,378 --> 00:24:42,212 if you want to, but I ought to at least get to know 499 00:24:42,247 --> 00:24:43,581 how far the first lap is. 500 00:24:43,616 --> 00:24:46,550 I got a full tank now, but how do I know if I got enough? 501 00:24:46,585 --> 00:24:49,486 Okay, Freddie boy, we'll give you that. 502 00:24:49,521 --> 00:24:52,389 We got it measured out practically to the inch. 503 00:24:52,424 --> 00:24:56,025 First lap is 440 miles. 504 00:24:56,061 --> 00:24:57,939 You could make that on a tankful, can't ya? 505 00:24:57,963 --> 00:24:59,041 Yeah. Yeah, I guess so. 506 00:24:59,065 --> 00:25:00,708 Okay. Get over to your plane 507 00:25:00,732 --> 00:25:02,972 and get ready to take off, huh? 508 00:25:05,470 --> 00:25:07,437 What, uh, what time they expecting you? 509 00:25:07,472 --> 00:25:09,807 We'll be getting there around 8:00 a.m. 510 00:25:09,842 --> 00:25:11,319 It'll give us a couple of hours 511 00:25:11,343 --> 00:25:12,854 to wait before the train gets there. 512 00:25:12,878 --> 00:25:14,511 You know any of these boys? 513 00:25:14,546 --> 00:25:15,991 Never laid eyes on them. 514 00:25:16,015 --> 00:25:17,514 They're western boys, 515 00:25:17,549 --> 00:25:19,327 supposed to be the best. 516 00:25:19,351 --> 00:25:21,529 Neddie hired them, the whole mob. 517 00:25:21,553 --> 00:25:23,198 They don't know us either. 518 00:25:23,222 --> 00:25:24,866 All they know is three guys are coming in 519 00:25:24,890 --> 00:25:26,668 on a Lone Eagle airplane. 520 00:25:26,692 --> 00:25:29,659 Well, let's get this show on the road, huh? 521 00:25:29,694 --> 00:25:30,661 So long, Seth. Joe. 522 00:25:30,696 --> 00:25:31,995 Nice seeing ya. Yeah. 523 00:25:32,031 --> 00:25:33,163 Gus... 524 00:25:35,034 --> 00:25:37,001 Hey, don't forget this. 525 00:25:37,036 --> 00:25:38,156 Fat chance. 526 00:25:39,371 --> 00:25:41,451 All right, everybody, hold it right there! 527 00:26:03,362 --> 00:26:04,794 Come on. 528 00:26:23,015 --> 00:26:24,414 Put out the fire. 529 00:26:24,450 --> 00:26:26,016 Hold onto him. 530 00:26:34,293 --> 00:26:36,271 I don't know anything. I don't know a thing. 531 00:26:36,295 --> 00:26:38,005 You know plenty, Gordon. You brought the money. 532 00:26:38,029 --> 00:26:39,774 It's to pay off the boys who are gonna 533 00:26:39,798 --> 00:26:41,509 deliver Capone, isn't it? Come on, talk. 534 00:26:41,533 --> 00:26:42,877 Maybe you can cut down your rap. 535 00:26:42,901 --> 00:26:44,679 Well, that's all I did was to bring the money. 536 00:26:44,703 --> 00:26:46,581 Where? Where's the rendezvous? Where do they hit the train? 537 00:26:46,605 --> 00:26:48,015 I don't know. I never was told. 538 00:26:48,039 --> 00:26:49,051 He's probably telling the truth. 539 00:26:49,075 --> 00:26:50,352 Remember, that's what he said before 540 00:26:50,376 --> 00:26:51,820 when he didn't know we were listening. 541 00:26:51,844 --> 00:26:53,555 Ask the Chicago boys... Giambatista, 542 00:26:53,579 --> 00:26:55,579 Three-Fingered Jack White, Menkin. 543 00:26:55,614 --> 00:26:57,692 They know. They're gonna take him on the plane. 544 00:26:57,716 --> 00:26:59,183 Ask them. Make them talk. 545 00:26:59,218 --> 00:27:00,651 Not anymore they won't. 546 00:27:08,193 --> 00:27:09,904 I told him who we are. 547 00:27:09,928 --> 00:27:11,639 This is horrible, just horrible. 548 00:27:11,663 --> 00:27:13,630 Yes, it is. 549 00:27:13,665 --> 00:27:15,965 Let me see that map of yours, will you? 550 00:27:16,001 --> 00:27:18,935 Lee, you got the railroad map with the train route. 551 00:27:24,677 --> 00:27:26,576 How far did he say in miles? 400 and... 552 00:27:26,612 --> 00:27:27,577 40. 553 00:27:27,613 --> 00:27:30,314 440 miles. 554 00:27:30,349 --> 00:27:32,649 What's the scale? 555 00:27:32,685 --> 00:27:33,925 A hundred to an inch. 556 00:27:35,855 --> 00:27:37,320 What's "3 CF" mean? 557 00:27:37,356 --> 00:27:39,836 Third-class airfield. 558 00:27:41,560 --> 00:27:42,993 Cloverville. That's it. 559 00:27:43,029 --> 00:27:45,029 The train goes right through Cloverville. 560 00:27:45,064 --> 00:27:47,197 SW. Let's see what the code is on that. 561 00:27:47,232 --> 00:27:50,167 "Five-minute stop for a switchover." 562 00:27:52,437 --> 00:27:53,570 Is your plane okay? 563 00:27:53,605 --> 00:27:55,250 Yeah, I think so. I'll check it. 564 00:27:55,274 --> 00:27:59,009 How long would it take you to fly 440 miles? 565 00:27:59,044 --> 00:28:01,078 Oh, I can do 90, 95. 566 00:28:01,113 --> 00:28:02,153 Why, how do you mean? 567 00:28:02,181 --> 00:28:03,280 What are you thinking? 568 00:28:03,315 --> 00:28:05,382 I was thinking that about 8:00 a.m. 569 00:28:05,417 --> 00:28:08,952 they're going to be expecting a Lone Eagle airplane 570 00:28:08,988 --> 00:28:12,122 which will be carrying three guys they've never seen before. 571 00:28:14,193 --> 00:28:17,160 At 5:30 on the morning of August 22, 572 00:28:17,196 --> 00:28:19,174 the Big Train steamed down the western slope 573 00:28:19,198 --> 00:28:21,298 of the Sierra Nevadas, into California 574 00:28:21,333 --> 00:28:23,367 on the last stage of its journey. 575 00:28:23,402 --> 00:28:26,636 The strain was beginning to tell on the guards, 576 00:28:26,671 --> 00:28:28,605 as Capone had known it would. 577 00:28:59,037 --> 00:29:00,682 20 minutes more had been gained. 578 00:29:00,706 --> 00:29:02,617 Lafferty's information was correct. 579 00:29:02,641 --> 00:29:04,273 The train would now arrive 580 00:29:04,309 --> 00:29:06,910 at the rendezvous point, Cloverville, in five hours. 581 00:29:08,647 --> 00:29:10,291 Meanwhile, Eliot Ness and the Untouchables 582 00:29:10,315 --> 00:29:11,948 had flown to San Francisco 583 00:29:11,984 --> 00:29:13,962 in order to confer with Edward A. Garth, 584 00:29:13,986 --> 00:29:15,763 West Coast head of the department, 585 00:29:15,787 --> 00:29:18,287 and to formulate a plan which entailed desperate risks, 586 00:29:18,323 --> 00:29:20,824 but seemed the only course of action remaining. 587 00:29:20,859 --> 00:29:22,626 All right then, Operator, get me 588 00:29:22,661 --> 00:29:24,695 any Cloverville number. I'm just... 589 00:29:24,730 --> 00:29:25,962 We're sorry, sir. 590 00:29:25,998 --> 00:29:27,542 If you will leave a message... 591 00:29:27,566 --> 00:29:29,966 Mama mia, I don't want to leave a message. 592 00:29:30,001 --> 00:29:31,968 Let me have the sheriff's office, please. 593 00:29:32,003 --> 00:29:34,504 All telephone communication with Cloverville 594 00:29:34,540 --> 00:29:36,173 has been temporarily suspended. 595 00:29:36,208 --> 00:29:39,977 We expect service will be resumed later today. 596 00:29:40,012 --> 00:29:41,278 Thank you. 597 00:29:47,152 --> 00:29:48,452 The same answer. 598 00:29:48,487 --> 00:29:50,987 No question about it... She can't talk. 599 00:29:53,024 --> 00:29:55,337 Must have the whole town like that. 600 00:29:55,361 --> 00:29:57,339 I guess the only thing to do, Ed... 601 00:29:57,363 --> 00:29:59,674 We can't stop the train... We go in in force. 602 00:29:59,698 --> 00:30:02,999 They'll massacre everybody there, yeah. 603 00:30:03,034 --> 00:30:05,001 Well, okay. Let's see. 604 00:30:05,036 --> 00:30:06,670 It's a good 38 miles. 605 00:30:06,705 --> 00:30:08,883 Better give us an hour's head start. Right. 606 00:30:08,907 --> 00:30:10,885 Bill, you and Rico go with Ed. 607 00:30:10,909 --> 00:30:12,342 Good. 608 00:30:12,378 --> 00:30:13,877 Say, how is Noonan holding up? 609 00:30:13,912 --> 00:30:15,679 Seems okay. 610 00:30:15,714 --> 00:30:17,213 See you later, huh? 611 00:30:17,248 --> 00:30:18,382 I hope. 612 00:30:37,403 --> 00:30:38,702 Was that railroad out there 613 00:30:38,737 --> 00:30:40,637 when Jesse James used to be around? 614 00:30:40,672 --> 00:30:42,839 It came through in 1890. 615 00:30:42,875 --> 00:30:45,575 He never pulled anything as big as this, though, did he, Pop? 616 00:30:45,610 --> 00:30:47,121 Just shows how much you know. 617 00:30:47,145 --> 00:30:50,380 Jesse James didn't hold up no trains. 618 00:30:50,416 --> 00:30:52,594 You're thinking of the Reno Brothers. 619 00:30:52,618 --> 00:30:56,653 Learn something new every day, don't you, Pop? 620 00:31:00,092 --> 00:31:02,292 Well. You relaxing? 621 00:31:02,327 --> 00:31:05,028 Getting a good rest, Mrs. Ryan? 622 00:31:05,064 --> 00:31:07,597 Oh, no, you shouldn't do that, Mrs. Ryan, because we're gonna 623 00:31:07,632 --> 00:31:10,299 have to tie you nice people up in a couple of hours. 624 00:31:12,104 --> 00:31:13,815 Any sign of the boys with the money? 625 00:31:13,839 --> 00:31:15,939 They'll be along. We won't worry about 'em. 626 00:31:19,645 --> 00:31:22,179 Tell me, whatever became of the Reno Brothers? 627 00:31:22,214 --> 00:31:25,649 They shot 'em down like dogs. 628 00:31:25,684 --> 00:31:27,884 You don't say. 629 00:31:29,321 --> 00:31:30,520 My goodness. 630 00:31:51,543 --> 00:31:54,044 What is the trouble, Officer? 631 00:31:54,079 --> 00:31:56,591 You have to detour, mister, just like the sign says. 632 00:31:56,615 --> 00:32:00,383 Detour! We are very important officials 633 00:32:00,419 --> 00:32:02,319 of a very important organization 634 00:32:02,354 --> 00:32:04,688 and we ain't gonna detour no place. 635 00:32:04,723 --> 00:32:07,657 Okay, mister, you be a good fellow and turn around. 636 00:32:07,693 --> 00:32:09,693 We are not good fellows. 637 00:32:09,728 --> 00:32:11,360 We are Tigers. 638 00:32:11,396 --> 00:32:13,997 And now, let's get that straight immediately. 639 00:32:14,032 --> 00:32:15,331 Rrrright? 640 00:32:15,366 --> 00:32:16,544 Rrrright. 641 00:32:16,568 --> 00:32:19,536 And Tigers do not detour. 642 00:32:19,571 --> 00:32:21,671 Well, you guys are gonna have to, see? 643 00:32:21,707 --> 00:32:22,707 Sheriff's orders. 644 00:32:22,741 --> 00:32:25,675 We are due in the next town 645 00:32:25,711 --> 00:32:28,812 for a club breakfast inside of ten minutes, 646 00:32:28,847 --> 00:32:33,550 and if you subject us to this unnecessary delay, 647 00:32:33,585 --> 00:32:36,687 the first thing we will do upon our arrival there 648 00:32:36,722 --> 00:32:38,588 is to raise a big stink. 649 00:32:38,624 --> 00:32:40,590 Rrrright! 650 00:32:40,626 --> 00:32:41,658 You know to whom? 651 00:32:41,693 --> 00:32:45,561 To my wife's cousin, whom happens to be 652 00:32:45,597 --> 00:32:47,697 the local chief of police there, 653 00:32:47,733 --> 00:32:50,366 and he will come back here in a hurry 654 00:32:50,402 --> 00:32:52,569 and tell you guys what's for. 655 00:32:52,604 --> 00:32:54,303 Now, where's your Sheriff? 656 00:32:55,941 --> 00:32:59,909 d Oh, give me a home... d 657 00:32:59,944 --> 00:33:02,980 These guys are just loaded enough to do like he says. 658 00:33:03,015 --> 00:33:05,182 What time is it? 659 00:33:05,217 --> 00:33:06,183 Ten after 8:00. 660 00:33:06,218 --> 00:33:07,917 Whew. That's all we need, 661 00:33:07,952 --> 00:33:11,321 a bunch from that other town piling in here in half an hour. 662 00:33:11,357 --> 00:33:14,857 Look, they want to see the sheriff. 663 00:33:14,893 --> 00:33:16,659 I'll take them in. 664 00:33:21,433 --> 00:33:23,533 Okay, mister, you win. 665 00:33:23,568 --> 00:33:24,801 We'll go see the sheriff. 666 00:33:24,836 --> 00:33:26,336 Now you're talking. 667 00:33:26,371 --> 00:33:27,670 Rrrright? 668 00:33:27,706 --> 00:33:29,083 Rrrright. Right. 669 00:33:57,269 --> 00:34:00,036 Okay, you guys, we're here. 670 00:34:00,072 --> 00:34:01,871 Now, pile out! 671 00:34:01,907 --> 00:34:04,974 Let's get this thing over with pronto. 672 00:34:05,010 --> 00:34:06,175 Rrrright? 673 00:34:06,211 --> 00:34:07,522 Rrrright! Rrrright! Rrrright! 674 00:34:10,615 --> 00:34:12,115 Come on! 675 00:34:22,027 --> 00:34:24,327 What happened to our buddy? 676 00:34:24,363 --> 00:34:26,329 Where'd he go? Oh, there he is. 677 00:34:30,035 --> 00:34:31,501 Come on, you guys! 678 00:34:33,238 --> 00:34:34,537 Where's the Sheriff? 679 00:34:34,572 --> 00:34:35,538 Right in there. 680 00:34:35,574 --> 00:34:39,676 d Home, home on the range... d 681 00:34:39,711 --> 00:34:42,545 Hey, what is this, anyway? 682 00:34:42,580 --> 00:34:43,646 Hey, we're Tigers! 683 00:34:49,688 --> 00:34:52,248 All right, get in there! 684 00:34:53,058 --> 00:34:54,338 All right, come on. 685 00:35:03,534 --> 00:35:04,768 What's going on here? 686 00:35:04,803 --> 00:35:05,969 Federal agents. 687 00:35:06,004 --> 00:35:07,470 Oh. Come on, Doc. 688 00:35:48,379 --> 00:35:49,679 We'll be seeing you, Fred. 689 00:35:49,715 --> 00:35:50,847 Good luck. 690 00:35:57,723 --> 00:35:58,888 You Giambatista? 691 00:35:58,924 --> 00:35:59,924 That's me. 692 00:35:59,958 --> 00:36:00,924 How're things going? 693 00:36:00,959 --> 00:36:02,992 Great. Just the way we laid it out. 694 00:36:03,028 --> 00:36:04,628 It sure took some planning. 695 00:36:04,663 --> 00:36:05,829 Great organization. 696 00:36:05,864 --> 00:36:07,764 Got to hand it to you guys. 697 00:36:07,799 --> 00:36:10,300 Well, you get two guys like The Swede and Johnny Rollins 698 00:36:10,335 --> 00:36:13,103 running the caper and you're in, fella. 699 00:36:13,138 --> 00:36:14,870 Hey, we're late. Come on, now. 700 00:36:14,906 --> 00:36:16,906 I'll take you guys down to the depot. 701 00:36:22,014 --> 00:36:24,780 The airport guy. Had him tied up in there. 702 00:36:24,816 --> 00:36:26,849 Caught him trying to make a phone call out. 703 00:36:26,885 --> 00:36:28,684 Could he have used the phone? 704 00:36:28,720 --> 00:36:30,986 No, but he didn't know that. 705 00:36:31,022 --> 00:36:33,122 I just didn't like the idea. 706 00:36:55,714 --> 00:36:58,692 Unaware that Ness and his men had completed the first stage 707 00:36:58,716 --> 00:37:00,216 of their daring masquerade, 708 00:37:00,251 --> 00:37:02,618 Garth and the others waited anxiously 709 00:37:02,653 --> 00:37:05,454 in the sheriff's office for a pre-arranged signal. 710 00:37:10,061 --> 00:37:11,227 Gag 'em? 711 00:37:11,263 --> 00:37:13,095 No, I don't think so. 712 00:37:13,130 --> 00:37:14,730 There's gonna be a lot of racket. 713 00:37:14,766 --> 00:37:16,332 Not likely anybody's gonna hear them. 714 00:37:20,272 --> 00:37:21,604 Chicago boys are here. 715 00:37:21,640 --> 00:37:23,484 Well, you fellas cut it kinda fine. 716 00:37:23,508 --> 00:37:24,652 I was starting to worry about you. 717 00:37:24,676 --> 00:37:25,908 Had a little engine trouble. 718 00:37:25,943 --> 00:37:27,221 Well, I'm Hollick. Joe. 719 00:37:27,245 --> 00:37:28,389 Johnny Rollins. 720 00:37:28,413 --> 00:37:29,423 How are you? 721 00:37:29,447 --> 00:37:31,915 Joe Giambatista, Jack White, Gus Menkin. 722 00:37:31,950 --> 00:37:34,584 Giambatista? 723 00:37:34,619 --> 00:37:35,885 You don't look Italian. 724 00:37:35,921 --> 00:37:38,321 Neither do you. 725 00:37:41,059 --> 00:37:42,099 Yeah, that's a fact. 726 00:37:42,127 --> 00:37:43,604 Everybody calls me "The Swede." 727 00:37:43,628 --> 00:37:44,760 I'm a Norwegian. 728 00:37:44,795 --> 00:37:47,363 Fact is, I hate Swedes. Naw, I don't really. 729 00:37:47,398 --> 00:37:49,377 Is this the right dope there on the board? 730 00:37:49,401 --> 00:37:50,533 Uh-huh. 731 00:37:50,569 --> 00:37:52,280 That old rattler must be really humming along. 732 00:37:52,304 --> 00:37:54,482 We should show you boys a little action 733 00:37:54,506 --> 00:37:55,783 in about 20 minutes. 734 00:37:55,807 --> 00:37:56,972 Is that the dough? 735 00:37:57,008 --> 00:37:58,173 That's it. 736 00:37:58,209 --> 00:38:00,610 Mind if I take a look at it? 737 00:38:00,645 --> 00:38:02,044 Help yourselves. 738 00:38:10,288 --> 00:38:12,848 Oh, isn't that a lovely sight? 739 00:38:20,165 --> 00:38:21,697 Hi. 740 00:38:31,176 --> 00:38:33,509 How do you get tipped when the train's coming in? 741 00:38:33,544 --> 00:38:35,211 Got a man in that tower down there. 742 00:38:35,246 --> 00:38:36,745 There's signals all along the line. 743 00:38:36,781 --> 00:38:38,014 He'll relay them. 744 00:38:38,049 --> 00:38:39,861 He'll also give them a bit of trouble from the rear 745 00:38:39,885 --> 00:38:41,351 when the train pulls in. 746 00:38:41,386 --> 00:38:42,729 This thing's been jamming on me, 747 00:38:42,753 --> 00:38:44,853 must be dirt in the cylinder. 748 00:38:44,889 --> 00:38:46,289 Got your boys all set? 749 00:38:46,324 --> 00:38:47,991 Yeah. 750 00:38:48,026 --> 00:38:50,626 They'll duck inside when we get the word. 751 00:38:50,661 --> 00:38:52,506 Hey, where's Lipinsky? He'll be right back. 752 00:38:52,530 --> 00:38:55,090 He and my brother stopped off at the jail. 753 00:38:56,401 --> 00:38:58,634 See how she feels now. 754 00:39:07,946 --> 00:39:09,946 That's Eliot. 755 00:39:09,981 --> 00:39:11,114 He made it. 756 00:39:11,149 --> 00:39:12,816 Ten minutes, he said. 757 00:39:12,851 --> 00:39:14,617 How long will it take us to get there? 758 00:39:14,652 --> 00:39:16,430 It's right up the street. 759 00:39:16,454 --> 00:39:17,954 All right, we wait. 760 00:39:35,506 --> 00:39:36,605 Here he comes. 761 00:39:52,390 --> 00:39:54,950 I dropped my handkerchief. 762 00:40:19,418 --> 00:40:21,150 Still the same time? 763 00:40:23,988 --> 00:40:26,021 Okay. 764 00:40:26,057 --> 00:40:28,824 In six minutes, when I yell, you bring the doctor. 765 00:40:28,860 --> 00:40:29,860 Fast. 766 00:41:04,495 --> 00:41:06,407 Eliot Ness had no way of knowing 767 00:41:06,431 --> 00:41:08,709 whether Garth and the others had heard his signal, 768 00:41:08,733 --> 00:41:10,477 or in fact, if they had succeeded 769 00:41:10,501 --> 00:41:12,735 in entering the town at all. 770 00:41:12,770 --> 00:41:14,715 Ness had waited until the last moment 771 00:41:14,739 --> 00:41:17,084 to be sure that the gangsters would be bunched together 772 00:41:17,108 --> 00:41:18,807 at their attacking posts. 773 00:41:18,843 --> 00:41:20,510 He faced a vital decision... 774 00:41:20,545 --> 00:41:23,512 Whether to take action now unaided and outnumbered, 775 00:41:23,548 --> 00:41:25,526 or to await the arrival of the train 776 00:41:25,550 --> 00:41:27,295 with wholesale bloodshed a certainty, 777 00:41:27,319 --> 00:41:30,319 and the chance that Capone might effect his escape 778 00:41:30,355 --> 00:41:31,654 in the confusion. 779 00:41:40,331 --> 00:41:42,164 It's a great little invention, tear gas. 780 00:41:42,199 --> 00:41:43,299 You boys use it? 781 00:41:43,335 --> 00:41:44,299 Yeah, sometimes. 782 00:41:44,335 --> 00:41:45,446 That's the latest model, 783 00:41:45,470 --> 00:41:46,914 the kind they're gonna use at Alcatraz. 784 00:41:46,938 --> 00:41:48,181 Oh, they're great. 785 00:41:48,205 --> 00:41:50,250 I think maybe we'll go outside and get our car. 786 00:41:50,274 --> 00:41:51,907 It's a good idea. 787 00:41:51,943 --> 00:41:54,410 Say, you know the way to the airfield? 788 00:41:54,445 --> 00:41:56,145 Sure. 789 00:41:56,180 --> 00:41:57,279 Jack. 790 00:41:58,816 --> 00:42:00,582 Jack. 791 00:42:02,020 --> 00:42:04,153 Hey, he's calling ya. 792 00:42:04,189 --> 00:42:06,656 Huh? Oh, okay, Joey. 793 00:42:06,691 --> 00:42:10,693 You, uh... you are the fella they call 794 00:42:10,728 --> 00:42:12,106 Three-Fingers Jack White, ain't ya? 795 00:42:12,130 --> 00:42:14,430 That's me. 796 00:42:14,465 --> 00:42:19,368 Well, how come, uh... Well, I, uh... 797 00:42:19,404 --> 00:42:21,382 I tell ya, I, uh, I-I swore off since, 798 00:42:21,406 --> 00:42:23,739 but I used to be quite a guy with the whiskey. 799 00:42:23,775 --> 00:42:25,619 I took it straight. I had a habit. 800 00:42:25,643 --> 00:42:28,611 I'd walk into my favorite saloon and I'd just do this, see? 801 00:42:28,646 --> 00:42:31,480 And the bartender would pour me a straight shot... three fingers. 802 00:42:31,516 --> 00:42:34,517 Hey, that's pretty good. 803 00:42:34,552 --> 00:42:38,087 Yeah, eh... 804 00:42:46,364 --> 00:42:50,744 Marty... tail our Chicago friends. 805 00:42:50,768 --> 00:42:53,328 See if you can hear what they're talking about. 806 00:42:59,010 --> 00:43:01,044 Now what was the idea of that? 807 00:43:01,079 --> 00:43:02,878 Don't you trust nobody in your old age? 808 00:43:02,914 --> 00:43:05,981 Well, an Italian that don't seem like no Italian, 809 00:43:06,016 --> 00:43:07,361 a guy they call "Three Fingers" 810 00:43:07,385 --> 00:43:09,496 has got two good fists full. 811 00:43:09,520 --> 00:43:11,087 Well, I'm probably wrong, 812 00:43:11,122 --> 00:43:14,089 but my bad knee's been aching again. 813 00:43:15,660 --> 00:43:17,293 Is that right? 814 00:43:23,134 --> 00:43:25,401 Sorry, Eliot, think I got away with it? 815 00:43:50,996 --> 00:43:53,729 There's six of 'em coming up the street. Feds. 816 00:43:53,765 --> 00:43:55,664 I know the head guy from San Francisco: Garth. 817 00:43:55,700 --> 00:43:57,844 Grab some hand grenades, get up on the balcony, 818 00:43:57,868 --> 00:43:59,447 you and Doug, and don't miss! 819 00:43:59,471 --> 00:44:02,038 Help, Doctor! 820 00:44:02,073 --> 00:44:04,040 Help! 821 00:44:04,075 --> 00:44:06,475 Doctor! 822 00:44:09,514 --> 00:44:11,414 Guess we'll have to root 'em out. 823 00:44:11,449 --> 00:44:13,115 Right. 824 00:44:13,151 --> 00:44:15,518 Okay, let's go. 825 00:44:16,688 --> 00:44:17,698 Help! 826 00:44:17,722 --> 00:44:19,755 Sit down! Sit down! Sit down! 827 00:44:21,392 --> 00:44:22,858 Ooh! 828 00:44:22,894 --> 00:44:24,059 How'd you do this? 829 00:44:24,095 --> 00:44:25,573 How do I know? In my sleep, I guess. 830 00:44:25,597 --> 00:44:27,162 One of these things. 831 00:44:27,198 --> 00:44:29,532 Here. You can't work around these so good, Doc. 832 00:44:30,935 --> 00:44:32,535 Ooh! 833 00:44:32,570 --> 00:44:33,936 Here, hold this for me. 834 00:45:30,261 --> 00:45:31,827 No, no! 835 00:45:31,863 --> 00:45:33,296 Oh, no! 836 00:45:43,241 --> 00:45:44,606 I give up! 837 00:46:01,492 --> 00:46:02,758 Hey, we stopped. 838 00:46:02,793 --> 00:46:03,925 Yes, we did. 839 00:46:03,961 --> 00:46:06,028 All right, guard, you can put the irons back on. 840 00:46:11,269 --> 00:46:13,147 Say, Doc, they want you out there in the station. 841 00:46:13,171 --> 00:46:14,648 Me? What is it? Some wounded men. 842 00:46:14,672 --> 00:46:16,584 Big gunfight. They tried to hold up the train. 843 00:46:16,608 --> 00:46:18,708 Tried to hold up the train? 844 00:46:18,743 --> 00:46:20,209 Yeah, why isn't this man shackled? 845 00:46:20,244 --> 00:46:22,044 Well, the doc was just working on him. 846 00:46:22,079 --> 00:46:23,279 He's all right now, isn't he? 847 00:46:23,314 --> 00:46:24,680 Yeah, sure. Then shackle him. 848 00:46:30,221 --> 00:46:31,286 Give me the cuffs. 849 00:46:46,437 --> 00:46:48,237 All right, sit down! 850 00:46:48,272 --> 00:46:49,338 Halt! 851 00:46:49,373 --> 00:46:50,940 Come over here. 852 00:46:50,975 --> 00:46:52,674 Keep these guys covered. 853 00:46:52,710 --> 00:46:54,710 All right, you get this one, I'll get that one. 854 00:47:03,655 --> 00:47:08,090 At 10:35, on the morning of Wednesday, August 22, 1934, 855 00:47:08,125 --> 00:47:10,225 as the Big Train effected its switchover 856 00:47:10,261 --> 00:47:12,828 in the freight yards of Cloverville, California, 857 00:47:12,864 --> 00:47:16,232 Al Capone knew that his big hope for freedom was gone, 858 00:47:16,267 --> 00:47:18,367 that he would never again have dreams 859 00:47:18,402 --> 00:47:21,336 of living the splendid life. 860 00:47:21,372 --> 00:47:24,674 At 11:40 in the port of Tiburon, the cars of the train 861 00:47:24,709 --> 00:47:26,876 were detached and backed onto a barge. 862 00:47:26,911 --> 00:47:29,244 Escorted by the Coast Guard patrol boat Daphne, 863 00:47:29,280 --> 00:47:31,914 which kept all unauthorized craft from getting close, 864 00:47:31,949 --> 00:47:34,049 the 54 prisoners from Atlanta 865 00:47:34,085 --> 00:47:38,654 traveled the last 15 miles to the island of Alcatraz. 866 00:47:38,690 --> 00:47:41,556 At 4:00 p.m., the prisoners from Atlanta stood in line 867 00:47:41,592 --> 00:47:43,603 in alphabetical order of their names, 868 00:47:43,627 --> 00:47:46,161 and Alcatraz recorded its first inmate. 869 00:47:46,197 --> 00:47:47,429 Name. 870 00:47:50,501 --> 00:47:52,335 You, what's your name? 871 00:47:52,370 --> 00:47:54,002 You know my name. 872 00:47:54,038 --> 00:47:55,605 Everybody knows my name. 873 00:47:55,640 --> 00:47:57,284 Well, then you ought to know it, too. 874 00:47:57,308 --> 00:47:58,640 Well? 875 00:47:58,675 --> 00:47:59,753 Capone. 876 00:47:59,777 --> 00:48:00,777 Hmm? 877 00:48:00,811 --> 00:48:02,544 Capone! 878 00:48:02,580 --> 00:48:03,912 How do you spell it? 879 00:48:06,718 --> 00:48:08,651 How do you spell...? 880 00:48:08,686 --> 00:48:11,053 C-A-P-O-N-E. 881 00:48:13,258 --> 00:48:14,656 First name? 882 00:48:17,061 --> 00:48:18,994 Alphonse. 883 00:48:20,831 --> 00:48:23,432 Number 85. 884 00:48:23,467 --> 00:48:25,167 Next. 885 00:48:25,203 --> 00:48:26,168 Name. 886 00:48:26,203 --> 00:48:28,170 The Napoleon of crime. 887 00:48:29,907 --> 00:48:32,475 Napoleon ended up on an island, too. 888 00:48:32,510 --> 00:48:35,121 The afternoon of August 22, 1934 889 00:48:35,145 --> 00:48:36,590 witnessed the beginning of the end 890 00:48:36,614 --> 00:48:38,647 of the big shot era of gangsterdom. 891 00:48:38,683 --> 00:48:43,352 Al Capone never again tasted a drop of power or influence. 892 00:48:43,388 --> 00:48:46,421 He served his sentence and died a broken wreck of a man 893 00:48:46,457 --> 00:48:49,925 whose name was only a dim memory to most Americans. 894 00:48:49,961 --> 00:48:53,295 There are no big shots on the Rock. 895 00:48:56,295 --> 00:49:00,295 Preuzeto sa www.titlovi.com 66326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.