Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,458 --> 00:04:11,961
- It's getting cold.
- Thanks.
2
00:04:15,631 --> 00:04:17,800
That is one fine frame.
3
00:04:18,884 --> 00:04:21,387
One fine frame, that is.
4
00:04:22,805 --> 00:04:24,640
How much...
5
00:04:26,517 --> 00:04:30,854
does a fine frame
like that cost, do you think?
6
00:04:32,815 --> 00:04:36,986
I never told you, but you sound a little
like Dr. Seuss when you're drunk.
7
00:04:37,027 --> 00:04:39,029
Anna, I'm serious.
8
00:04:40,239 --> 00:04:42,241
Serious, I am, Anna.
9
00:04:44,535 --> 00:04:47,371
I'd say it cost
at least a couple hundred.
10
00:04:47,413 --> 00:04:49,790
I'm gonna read it for you.
11
00:04:49,873 --> 00:04:51,625
Do I really sound like Dr. Seuss?
12
00:04:51,709 --> 00:04:54,712
"In recognition of his
outstanding achievement"
13
00:04:54,795 --> 00:04:57,172
in the field
of child psychology,
14
00:04:57,214 --> 00:04:59,216
his dedication to his work
15
00:04:59,300 --> 00:05:02,886
"and his continuing efforts
to improve the quality of life..."
16
00:05:02,928 --> 00:05:05,931
Will you concentrate?
17
00:05:06,015 --> 00:05:09,435
"...his continuing efforts
to improve the quality of life"
18
00:05:09,518 --> 00:05:12,730
for countless children
and their families,
19
00:05:12,771 --> 00:05:16,483
the city of Philadelphia
proudly bestows upon its son,
20
00:05:16,567 --> 00:05:19,194
Dr. Malcolm Crowe..."
That's you.
21
00:05:19,236 --> 00:05:22,698
"...the Mayor's Citation
for Professional Excellence."
22
00:05:24,241 --> 00:05:27,369
They called you their son.
23
00:05:27,411 --> 00:05:28,912
Wow.
24
00:05:29,997 --> 00:05:32,499
We should hang it in the bathroom.
25
00:05:35,627 --> 00:05:38,297
This is an important night for us.
26
00:05:39,757 --> 00:05:44,094
Finally, someone is recognizing
the sacrifices you've made.
27
00:05:44,178 --> 00:05:47,639
That you have put everything second,
including me...
28
00:05:48,640 --> 00:05:51,810
for those families
that they're talking about.
29
00:05:55,647 --> 00:05:58,942
They're also saying
that my husband has a gift.
30
00:05:59,985 --> 00:06:03,864
You have a gift that
teaches children how to be strong
31
00:06:03,947 --> 00:06:08,660
in situations where most adults
would piss on themselves.
32
00:06:08,744 --> 00:06:11,580
I believe what they wrote is real.
33
00:06:15,709 --> 00:06:17,544
Thank you.
34
00:06:21,423 --> 00:06:24,051
I would like some wine in a glass.
35
00:06:24,134 --> 00:06:28,305
I would not like it in a mug.
I would not like it in a jug.
36
00:06:53,163 --> 00:06:55,082
Look.
37
00:07:37,916 --> 00:07:40,878
Anna, don't move.
Don't make a sound.
38
00:07:45,257 --> 00:07:47,426
This is 47 Locust Street.
39
00:07:49,052 --> 00:07:52,222
You've broken a window
and entered a private residence.
40
00:07:52,264 --> 00:07:54,433
You don't know so many things.
41
00:07:56,059 --> 00:08:00,147
There are no needles or prescription
drugs of any kind in this house.
42
00:08:09,907 --> 00:08:12,910
Do you know why
you're afraid when you're alone?
43
00:08:15,370 --> 00:08:18,040
I do. I do.
44
00:08:19,041 --> 00:08:20,792
What do you want?
45
00:08:20,876 --> 00:08:23,086
What he promised me!
46
00:08:23,128 --> 00:08:25,923
- I want what he promised me.
- Oh, my God.
47
00:08:25,964 --> 00:08:27,633
Do I know you?
48
00:08:27,716 --> 00:08:30,052
Don't you know me, hero?
49
00:08:31,053 --> 00:08:33,555
Don't you even remember
your own patients?
50
00:08:37,768 --> 00:08:40,312
Downtown clinic.
51
00:08:40,395 --> 00:08:42,731
Single-parent family.
52
00:08:44,691 --> 00:08:46,610
Possible mood disorder.
53
00:08:48,403 --> 00:08:50,864
I was afraid!
54
00:08:50,948 --> 00:08:55,661
You told me I was having trouble
coping with my parents' divorce. You...
55
00:08:55,744 --> 00:08:58,747
You were wrong.
You were wrong.
56
00:09:01,291 --> 00:09:03,877
Now look at me!
57
00:09:03,961 --> 00:09:06,171
I don't want
to be afraid no more.
58
00:09:06,255 --> 00:09:08,423
Please, just give me
a minute to think.
59
00:09:08,465 --> 00:09:11,009
I waited ten years for you!
60
00:09:11,093 --> 00:09:13,679
I'm not giving you nothing!
61
00:09:13,762 --> 00:09:15,472
Ben Friedkin?
62
00:09:15,556 --> 00:09:18,934
Some people, they call me "freak."
63
00:09:19,977 --> 00:09:22,145
Ronald Sumner?
64
00:09:22,187 --> 00:09:25,315
I am. I am a freak.
Look at...
65
00:09:26,567 --> 00:09:28,402
Vincent.
66
00:09:29,570 --> 00:09:31,572
Vincent Grey.
67
00:09:33,824 --> 00:09:36,493
Don't. Don't.
68
00:09:36,535 --> 00:09:38,996
I do remember you.
69
00:09:39,037 --> 00:09:42,040
- No.
- Quiet, very smart.
70
00:09:43,333 --> 00:09:45,961
Compassionate.
71
00:09:46,003 --> 00:09:48,880
Unusually compassionate.
72
00:09:50,674 --> 00:09:52,676
You forgot "cursed."
73
00:09:55,971 --> 00:09:58,640
You failed me.
74
00:09:58,682 --> 00:10:01,018
You failed me!
75
00:10:04,354 --> 00:10:08,483
Vincent, I'm sorry if I wasn't...
if I didn't help you.
76
00:10:08,525 --> 00:10:11,403
But if you just... let me try.
77
00:10:11,486 --> 00:10:13,697
You just give me a chance...
78
00:10:21,496 --> 00:10:24,458
Oh, God.
Oh, God, honey.
79
00:10:24,541 --> 00:10:26,877
- Did Vincent...
- Now, don't talk.
80
00:12:57,861 --> 00:13:00,155
It's OK, Cole.
81
00:13:00,197 --> 00:13:03,700
My name is Dr. Malcolm Crowe.
82
00:13:03,742 --> 00:13:07,746
We were supposed to meet today,
but I missed our appointment.
83
00:13:07,829 --> 00:13:09,664
I'm sorry.
84
00:13:18,215 --> 00:13:22,928
You know, in the olden days in Europe,
people used to hide out in churches.
85
00:13:23,011 --> 00:13:25,847
They would claim sanctuary.
86
00:13:30,727 --> 00:13:32,896
What were they hiding from?
87
00:13:36,149 --> 00:13:38,527
Bad people, mostly.
88
00:13:38,568 --> 00:13:43,365
People that wanted
to put them in jail... hurt them.
89
00:13:45,450 --> 00:13:49,621
Noticed your eyeglasses.
They don't have any lenses in them.
90
00:13:49,704 --> 00:13:51,873
They're my dad's.
91
00:13:51,915 --> 00:13:54,417
The lenses hurt my eyes.
92
00:13:55,710 --> 00:13:59,422
What were you talking about
with your soldiers when I came in?
93
00:14:04,427 --> 00:14:06,429
It's called "Latin."
94
00:14:10,392 --> 00:14:12,644
All your soldiers speak Latin?
95
00:14:12,727 --> 00:14:14,396
No.
96
00:14:14,437 --> 00:14:16,273
Just one.
97
00:14:18,441 --> 00:14:21,319
Are you a good doctor?
98
00:14:21,403 --> 00:14:23,238
Well...
99
00:14:24,322 --> 00:14:27,325
I used to be.
100
00:14:27,409 --> 00:14:31,621
I won an award once from the mayor.
101
00:14:31,705 --> 00:14:34,040
Had an expensive frame.
102
00:14:47,888 --> 00:14:50,390
I'm gonna see you again, right?
103
00:14:50,473 --> 00:14:53,226
If that's OK with you.
104
00:15:26,551 --> 00:15:28,386
It's me.
105
00:17:15,744 --> 00:17:18,747
Pennsylvania Turnpike westbound
slow to Valley Forge 24.
106
00:17:18,788 --> 00:17:22,876
On the Blue Ridge both directions,
generally slow between number three...
107
00:17:25,920 --> 00:17:27,922
Hey, good morning.
108
00:17:43,855 --> 00:17:46,524
Hey, your Cocoa Puffs
are getting soggy.
109
00:17:48,860 --> 00:17:52,530
Let me see you.
Honey, you got a spot.
110
00:18:01,331 --> 00:18:03,500
OK, here it comes.
111
00:18:16,846 --> 00:18:19,182
Something you were
looking for, baby?
112
00:18:21,893 --> 00:18:23,728
Pop-Tarts?
113
00:18:25,855 --> 00:18:27,857
They're right here.
114
00:18:29,192 --> 00:18:30,860
Oh.
115
00:18:37,283 --> 00:18:39,536
What are you thinking, Mama?
116
00:18:41,371 --> 00:18:43,373
Lots of things.
117
00:18:44,874 --> 00:18:46,876
Anything bad about me?
118
00:18:46,960 --> 00:18:48,962
Hey, look at my face.
119
00:18:50,088 --> 00:18:52,882
I was not thinking
something bad about you.
120
00:18:54,050 --> 00:18:55,885
Got it?
121
00:18:58,179 --> 00:19:00,014
Got it.
122
00:19:01,558 --> 00:19:03,393
Get up.
123
00:19:03,476 --> 00:19:06,146
- That's Tommy, Mom.
- OK, you tuck it in.
124
00:19:07,230 --> 00:19:09,232
You want this?
125
00:19:38,678 --> 00:19:42,223
Hey, freak, how'd you like
that arm-around-the-shoulder bit?
126
00:19:42,265 --> 00:19:46,269
L just made that up.
I went with it as great actors do.
127
00:19:46,311 --> 00:19:48,313
It's called "improv."
128
00:20:26,351 --> 00:20:28,353
Hey, baby.
129
00:20:29,145 --> 00:20:30,980
How was your day?
130
00:20:38,112 --> 00:20:40,949
You know, you can
tell me things if you need to.
131
00:20:45,995 --> 00:20:48,164
You know what I did today?
132
00:20:49,165 --> 00:20:53,670
I... I won the Pennsylvania Lottery
in the morning.
133
00:20:55,004 --> 00:20:56,547
I quit my jobs.
134
00:20:56,631 --> 00:21:01,344
And I ate a big picnic in the park
with lots of chocolate mousse pie.
135
00:21:01,386 --> 00:21:05,014
And then I swam
in the fountain all afternoon.
136
00:21:05,098 --> 00:21:07,100
What'd you do?
137
00:21:12,146 --> 00:21:15,566
I was picked first
for kickball teams at recess.
138
00:21:15,650 --> 00:21:17,986
I hit a grand slam to win the game.
139
00:21:18,027 --> 00:21:21,864
Everybody lifted me up
and carried me around, cheering.
140
00:21:26,661 --> 00:21:30,039
In that case, I am gonna
make you some triangle pancakes.
141
00:21:30,081 --> 00:21:32,250
You got an hour.
142
00:21:38,506 --> 00:21:40,174
Hi.
143
00:21:45,096 --> 00:21:47,515
Want to sit?
144
00:21:51,728 --> 00:21:53,896
Don't feel like talking today?
145
00:21:58,067 --> 00:22:00,069
Wanna play a game?
146
00:22:01,446 --> 00:22:03,990
It's a mind-reading game.
147
00:22:04,073 --> 00:22:05,908
Here's how it works:
148
00:22:05,950 --> 00:22:08,244
I read your mind.
149
00:22:08,328 --> 00:22:11,956
If what I say is right,
you take one step towards the chair.
150
00:22:12,040 --> 00:22:17,003
If what I say is wrong, you take
one step back towards the doorway.
151
00:22:18,129 --> 00:22:21,424
If you reach the chair,
you sit down.
152
00:22:21,466 --> 00:22:24,719
If you reach the door,
you can go.
153
00:22:26,888 --> 00:22:28,723
Wanna play?
154
00:22:36,856 --> 00:22:38,358
OK.
155
00:22:53,790 --> 00:22:57,210
When your mother and father
were first divorced,
156
00:22:57,293 --> 00:23:01,839
your mom went to see a doctor
like me, and he didn't help her,
157
00:23:01,923 --> 00:23:05,259
so you think I'm not
going to be able to help you.
158
00:23:20,817 --> 00:23:25,321
You're worried that
she said she told him things,
159
00:23:25,363 --> 00:23:27,824
things she couldn't
tell anyone else.
160
00:23:29,325 --> 00:23:31,452
Secrets.
161
00:23:38,376 --> 00:23:40,920
You have a secret,
but you don't want to tell me.
162
00:23:54,183 --> 00:23:58,354
Your dad gave you that watch
as a present just before he went away.
163
00:24:09,240 --> 00:24:11,617
He forgot it in a drawer.
164
00:24:11,701 --> 00:24:13,703
Doesn't work.
165
00:24:25,423 --> 00:24:28,634
You keep pretty quiet
in school, but...
166
00:24:28,718 --> 00:24:30,720
you're a good student.
167
00:24:30,761 --> 00:24:34,056
You've never really been
in any serious trouble.
168
00:24:41,063 --> 00:24:43,316
We were supposed to draw a picture.
169
00:24:43,399 --> 00:24:45,401
Anything we wanted.
170
00:24:48,196 --> 00:24:50,781
I drew a man...
171
00:24:50,865 --> 00:24:54,535
got hurt in the neck
by another man with a screwdriver.
172
00:24:57,872 --> 00:25:00,041
You saw that on TV, Cole?
173
00:25:04,420 --> 00:25:06,672
Everyone got upset.
174
00:25:07,715 --> 00:25:10,510
They had a meeting.
175
00:25:10,593 --> 00:25:12,720
Mom started crying.
176
00:25:12,762 --> 00:25:15,598
I don't draw like that anymore.
177
00:25:17,099 --> 00:25:19,560
How do you draw now?
178
00:25:21,395 --> 00:25:24,899
Draw... people smiling...
179
00:25:24,941 --> 00:25:26,943
dogs running...
180
00:25:28,361 --> 00:25:30,196
rainbows.
181
00:25:31,322 --> 00:25:33,991
They don't have
meetings about rainbows.
182
00:25:35,826 --> 00:25:37,662
No.
183
00:25:37,745 --> 00:25:39,789
I guess they don't.
184
00:25:47,880 --> 00:25:50,800
What am I thinking now?
185
00:25:50,841 --> 00:25:53,511
I don't know
what you're thinking now.
186
00:26:00,768 --> 00:26:02,603
I was thinking,
187
00:26:02,645 --> 00:26:04,647
you're nice...
188
00:26:06,774 --> 00:26:09,277
but you can't help me.
189
00:26:25,459 --> 00:26:29,797
I thought you meant the other Italian
restaurant I asked you to marry me in.
190
00:26:36,053 --> 00:26:38,055
I'm so sorry, Anna.
191
00:26:39,432 --> 00:26:42,101
I just can't seem
to keep track of time.
192
00:26:44,854 --> 00:26:47,857
And I didn't have
a very good session today. I...
193
00:26:52,236 --> 00:26:55,114
They're both so similar.
194
00:26:55,197 --> 00:26:58,034
Same mannerisms,
same expressions, same...
195
00:26:58,117 --> 00:27:00,453
things hanging over their head.
196
00:27:02,955 --> 00:27:05,124
I think it might be some kind of abuse.
197
00:27:06,626 --> 00:27:10,254
Cole has... scratches on his arm.
198
00:27:10,338 --> 00:27:12,715
I think they might be fingernail cuts.
199
00:27:12,757 --> 00:27:15,593
Defensive cuts, maybe.
I don't know, Anna.
200
00:27:17,595 --> 00:27:19,930
Maybe a teacher or a neighbor.
201
00:27:20,014 --> 00:27:23,517
I don't think it's the mother.
I've seen her with him, and...
202
00:27:23,559 --> 00:27:25,561
doesn't seem to fit.
203
00:27:28,189 --> 00:27:30,358
Or I could just be wrong.
204
00:27:30,399 --> 00:27:33,569
Maybe he's just a kid
who likes to climb trees a lot.
205
00:27:45,539 --> 00:27:49,085
I know that
I've been a little distant. I...
206
00:27:49,168 --> 00:27:51,921
I know that it makes you mad.
I just...
207
00:27:51,962 --> 00:27:56,300
feel like I'm being given a second
chance and I don't want it to slip away.
208
00:28:01,097 --> 00:28:03,099
Happy anniversary.
209
00:28:12,942 --> 00:28:15,111
Stop looking at me.
210
00:28:15,152 --> 00:28:17,947
I don't like when people
look at me like that.
211
00:28:17,988 --> 00:28:19,657
OK.
212
00:28:20,825 --> 00:28:24,328
I walk this way to school
with Tommy Tammisimo.
213
00:28:24,412 --> 00:28:26,414
He your best buddy?
214
00:28:26,455 --> 00:28:28,457
He hates me.
215
00:28:28,541 --> 00:28:30,960
Do you hate him?
216
00:28:31,043 --> 00:28:32,712
No.
217
00:28:34,630 --> 00:28:37,133
Did your mom set that up?
218
00:28:37,174 --> 00:28:38,676
Yes.
219
00:28:40,136 --> 00:28:43,389
Did you ever talk to your mom
about how things are with Tommy?
220
00:28:43,472 --> 00:28:45,975
- I don't tell her things.
- Why not?
221
00:28:46,016 --> 00:28:49,478
She doesn't look at me like
everybody else and I don't want her to.
222
00:28:49,520 --> 00:28:51,981
- I don't want her to know.
- Know what?
223
00:28:52,064 --> 00:28:54,483
That I'm a freak.
224
00:28:54,525 --> 00:28:56,694
Hey.
225
00:28:56,777 --> 00:29:00,656
You are not a freak. OK?
226
00:29:00,698 --> 00:29:05,536
Don't you believe anybody that tries to
convince you of that. That's bullshit!
227
00:29:05,619 --> 00:29:08,748
You don't have to go through
your life believing that.
228
00:29:09,749 --> 00:29:11,417
OK?
229
00:29:14,170 --> 00:29:16,005
Come on.
230
00:29:18,841 --> 00:29:20,843
You said the "S" word.
231
00:29:20,885 --> 00:29:23,345
Yeah, I know.
232
00:29:23,387 --> 00:29:25,055
Sorry.
233
00:30:33,040 --> 00:30:36,877
So, your Dad lives in Pittsburg
with a lady that works in a tollbooth?
234
00:30:39,547 --> 00:30:42,716
What if she has to pee
when she's working?
235
00:30:42,758 --> 00:30:44,927
Think she just holds it?
236
00:30:45,010 --> 00:30:48,681
I don't know. I was just
thinking about that myself.
237
00:30:49,932 --> 00:30:54,436
You asked a lot of questions
about Dad today. How come?
238
00:30:54,520 --> 00:30:58,566
Well... sometimes
we do things to draw attention,
239
00:30:58,607 --> 00:31:03,237
to express our feelings
about certain issues,
240
00:31:03,279 --> 00:31:06,031
divorce, whatever.
241
00:31:06,115 --> 00:31:09,243
For example, a person might
leave something on a desk
242
00:31:09,285 --> 00:31:11,078
for someone else to find.
243
00:31:15,291 --> 00:31:19,253
Do you know what
free-association writing is, Cole?
244
00:31:19,295 --> 00:31:21,380
No.
245
00:31:21,463 --> 00:31:25,885
Free-association writing is when
you take a pencil in your hand and...
246
00:31:25,968 --> 00:31:29,638
you put the pencil to a piece
of paper and you start writing.
247
00:31:29,680 --> 00:31:33,726
You don't look at what you're writing
or think about what you're writing.
248
00:31:33,809 --> 00:31:37,605
You just... keep your hand moving.
249
00:31:37,646 --> 00:31:41,358
And after a while, if you
keep your hand moving long enough,
250
00:31:41,442 --> 00:31:45,738
words and thoughts start coming out that
you didn't even know you had in you.
251
00:31:45,821 --> 00:31:50,618
Could be... something
you heard somewhere else, or...
252
00:31:50,659 --> 00:31:53,829
feelings you had
deep inside of you.
253
00:31:57,458 --> 00:32:00,502
Have you ever done any
free-association writing, Cole?
254
00:32:03,839 --> 00:32:07,176
- Yes.
- What did you write?
255
00:32:09,470 --> 00:32:11,472
Upset words.
256
00:32:13,098 --> 00:32:16,602
Did you ever write any upset words
before your father left?
257
00:32:18,187 --> 00:32:20,189
I don't remember.
258
00:32:21,857 --> 00:32:23,859
Can you do something for me?
259
00:32:26,278 --> 00:32:30,449
I want you to... think about what you
want to get out of our time together,
260
00:32:30,532 --> 00:32:32,534
what our goals should be.
261
00:32:33,410 --> 00:32:35,704
Something I want?
262
00:32:36,747 --> 00:32:41,168
If you could change something in your
life, anything at all, what would it be?
263
00:32:41,210 --> 00:32:45,547
Instead of something I want,
can it be something I don't want?
264
00:32:46,924 --> 00:32:48,425
OK.
265
00:32:49,259 --> 00:32:52,096
I don't want
to be scared anymore.
266
00:33:04,858 --> 00:33:06,860
You gonna get that?
267
00:33:13,617 --> 00:33:15,786
Are you gonna get that?
268
00:33:20,124 --> 00:33:21,959
- Hey.
- Hi.
269
00:33:22,042 --> 00:33:24,336
Don't you see
enough of me at the store?
270
00:33:24,420 --> 00:33:28,257
I'm on my way out to the flea market
in the Amish country, and I thought...
271
00:33:28,340 --> 00:33:32,094
you'd wanna come along and show me
how to buy at one of these things.
272
00:33:32,177 --> 00:33:35,055
I don't know if I can
deal with the Amish today.
273
00:33:35,097 --> 00:33:38,100
You can't curse or spit
or anything around them.
274
00:33:38,183 --> 00:33:41,311
I just figured maybe
you just wanted to get some air,
275
00:33:41,395 --> 00:33:43,772
because you'd seemed
kind of down lately.
276
00:33:47,484 --> 00:33:48,694
I'm OK.
277
00:33:48,777 --> 00:33:52,072
All right. Do you think that maybe
I should stop by on my way back
278
00:33:52,114 --> 00:33:55,492
and show you what I got?
'Cause that wouldn't be a problem.
279
00:33:55,576 --> 00:33:58,954
No. I... You know,
I can see them on Monday.
280
00:33:59,038 --> 00:34:01,915
Sure. Yeah, that's fine.
Understood.
281
00:34:01,957 --> 00:34:05,878
OK, so I guess I'm gonna get going
then, and I'll speak to you later.
282
00:34:05,961 --> 00:34:09,798
- Don't step in the horse manure.
- Well, thank you very much.
283
00:34:17,806 --> 00:34:20,476
Keep moving, cheese-dick.
284
00:34:45,000 --> 00:34:49,505
Can anybody guess what city was
capital of the United States of America
285
00:34:49,546 --> 00:34:53,759
from 1790 to 1800?
286
00:34:56,845 --> 00:35:00,557
I'll give you a hint:
It's the city you live in.
287
00:35:00,641 --> 00:35:02,893
- Philadelphia.
- Right, right.
288
00:35:02,976 --> 00:35:06,063
Philadelphia's one of
the oldest cities in this country.
289
00:35:06,146 --> 00:35:08,857
A lot of generations have
lived here and died here.
290
00:35:08,899 --> 00:35:13,529
Almost any place you go in this city
has a history and a story behind it.
291
00:35:13,570 --> 00:35:16,532
Even this school
and the grounds it sits on.
292
00:35:16,615 --> 00:35:21,036
Can anyone guess what this building
was used for a hundred years ago,
293
00:35:21,078 --> 00:35:25,582
before you went to school here,
before I went to this school, even?
294
00:35:32,714 --> 00:35:34,716
Yes. Cole.
295
00:35:36,802 --> 00:35:39,179
They used to hang people here.
296
00:35:43,725 --> 00:35:47,521
No. That... That's not correct.
Where'd you hear that?
297
00:35:47,563 --> 00:35:52,526
They'd pull the people in,
crying and kissing their families bye.
298
00:35:52,568 --> 00:35:56,655
People watching... spit at them.
299
00:35:58,949 --> 00:36:01,952
Cole, this building
was a legal courthouse.
300
00:36:02,035 --> 00:36:06,039
Laws were passed here, some of
the very first laws of this country.
301
00:36:06,081 --> 00:36:09,293
This whole building
was full of lawyers, lawmakers.
302
00:36:09,376 --> 00:36:11,920
They were the ones
that hanged everybody.
303
00:36:15,841 --> 00:36:19,636
I don't know which one
of these guys told you that, but...
304
00:36:19,720 --> 00:36:22,055
they were just trying to scare you.
305
00:36:31,940 --> 00:36:34,902
I don't like people
looking at me like that.
306
00:36:36,361 --> 00:36:38,155
Like what?
307
00:36:38,238 --> 00:36:40,324
Stop it!
308
00:36:40,407 --> 00:36:43,827
I... I don't know how else to look.
309
00:36:45,287 --> 00:36:47,289
You're Stuttering Stanley!
310
00:36:50,751 --> 00:36:51,960
Excuse me?
311
00:36:52,044 --> 00:36:55,839
You talked funny when you went to school
here and all the way to high school.
312
00:36:55,923 --> 00:36:57,049
What?
313
00:36:57,132 --> 00:36:59,968
You shouldn't look at people.
It makes them feel bad.
314
00:37:00,052 --> 00:37:02,054
- How did you...
- Stop looking at me!
315
00:37:02,137 --> 00:37:05,432
Who have you...
been speaking to?
316
00:37:05,474 --> 00:37:08,769
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
317
00:37:08,810 --> 00:37:11,104
- Stop it.
- Stuttering Stanley!
318
00:37:11,146 --> 00:37:13,440
- Stop that!
- Stuttering Stanley!
319
00:37:13,482 --> 00:37:16,526
- Stuttering Stanley!
- Stop it.
320
00:37:16,610 --> 00:37:19,029
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
321
00:37:19,112 --> 00:37:22,366
Shut up, you freak!
322
00:37:37,297 --> 00:37:39,299
Hey, big guy.
323
00:37:43,345 --> 00:37:45,347
How's it going?
324
00:37:45,430 --> 00:37:48,350
I don't wanna talk
about anything right now.
325
00:37:48,433 --> 00:37:50,269
OK.
326
00:38:05,033 --> 00:38:07,035
You like magic?
327
00:38:13,208 --> 00:38:17,087
Observe: the magic penny.
328
00:38:17,170 --> 00:38:20,090
Looks like an ordinary penny.
329
00:38:20,173 --> 00:38:22,509
But I do my little magic shake, and...
330
00:38:24,261 --> 00:38:26,555
now it's in my right hand.
331
00:38:26,596 --> 00:38:29,725
But that's not the end
of the magic trick.
332
00:38:29,808 --> 00:38:32,394
I do another little shake, and...
333
00:38:34,938 --> 00:38:37,107
right there in the vest pocket.
334
00:38:38,358 --> 00:38:40,861
But that's not the end
of the magic trick.
335
00:38:40,902 --> 00:38:43,405
I do another little shake...
336
00:38:43,447 --> 00:38:45,115
and...
337
00:38:46,908 --> 00:38:50,203
right back in the left hand
where it started.
338
00:38:51,788 --> 00:38:53,790
That isn't magic.
339
00:38:53,874 --> 00:38:57,419
What are you talking about?
Of course it's magic.
340
00:38:57,502 --> 00:39:00,505
You just kept the penny
in that hand the whole time.
341
00:39:05,260 --> 00:39:07,095
Think so?
342
00:39:08,138 --> 00:39:10,766
I didn't know you were funny.
343
00:39:24,821 --> 00:39:28,575
Malcolm, sit your
cute butt down and listen up.
344
00:39:29,826 --> 00:39:33,580
No doubt about it.
Anna is like my sister.
345
00:39:33,622 --> 00:39:37,376
And you better make her happy.
And I'm not talking about no...
346
00:39:37,459 --> 00:39:40,253
"this taste like real butter"
kind of happy.
347
00:39:40,295 --> 00:39:42,964
I'm talking about...
What's up, girl?
348
00:39:43,006 --> 00:39:45,467
"Julie Andrews twirling around
349
00:39:45,550 --> 00:39:48,470
like a mental patient on a mountaintop"
kind of happy.
350
00:39:48,512 --> 00:39:51,848
Now, that's the kind of happy
I'm talking about.
351
00:39:51,932 --> 00:39:53,767
Come here.
352
00:39:53,809 --> 00:39:56,103
Don't tell her! told you,
353
00:39:56,144 --> 00:39:59,564
but she said
she knew she love you...
354
00:39:59,648 --> 00:40:02,776
from the first time
she met you on the street.
355
00:40:03,819 --> 00:40:06,488
She'd do anything for you.
356
00:40:08,365 --> 00:40:10,409
I love you GUYS-
357
00:40:13,245 --> 00:40:15,330
My nose is running.
Turn it...
358
00:41:34,326 --> 00:41:37,412
And then you do the magic shake.
359
00:41:37,454 --> 00:41:40,081
The penny has moved
from my pocket...
360
00:41:40,165 --> 00:41:42,751
all the way back
to the hand it started in.
361
00:41:45,212 --> 00:41:47,214
That's stupid.
362
00:41:49,090 --> 00:41:51,593
It's supposed to be funny.
363
00:41:51,635 --> 00:41:53,637
It's stupid.
364
00:41:53,720 --> 00:41:55,722
I want my penny back.
365
00:41:57,891 --> 00:42:01,478
- He doesn't get invited places, so...
- It's our pleasure.
366
00:42:01,561 --> 00:42:04,814
Last time was a Chuck E. Cheese
party a year ago.
367
00:42:04,898 --> 00:42:08,818
He hid in one of those purple
plastic tunnels and didn't come out.
368
00:42:08,902 --> 00:42:12,405
- Chucky who?
- Cheese. It's a kids place.
369
00:42:12,447 --> 00:42:15,283
- Excuse me.
- Sorry.
370
00:42:44,688 --> 00:42:46,690
Sir.
371
00:42:47,691 --> 00:42:49,734
Madam?
372
00:42:49,818 --> 00:42:51,987
Is someone out there?
373
00:42:52,988 --> 00:42:55,365
Open this door, please.
Come on.
374
00:42:55,448 --> 00:42:57,492
I can't breathe.
375
00:42:57,576 --> 00:43:00,537
If you can hear me,
open this door.
376
00:43:00,620 --> 00:43:03,790
I swear on my life I didn't
take the master's horse.
377
00:43:03,832 --> 00:43:08,545
Open this door, or I'll break
through it and grab you!
378
00:43:08,628 --> 00:43:11,590
The star of the commercial
always gets his own trailer.
379
00:43:11,673 --> 00:43:13,008
For what?
380
00:43:13,049 --> 00:43:16,136
He needs a place to think
about his character, alone.
381
00:43:16,177 --> 00:43:18,346
You only had one line.
382
00:43:21,266 --> 00:43:23,393
Darren, check it out.
383
00:43:23,476 --> 00:43:25,478
Oh, yeah.
384
00:43:25,520 --> 00:43:28,023
My dad made me invite him.
385
00:43:46,041 --> 00:43:48,084
Happy birthday, Darren.
386
00:43:49,085 --> 00:43:51,338
Is there something
you wanna see in there?
387
00:43:51,379 --> 00:43:53,048
No.
388
00:43:55,675 --> 00:43:57,886
We're gonna
put on a pretend play.
389
00:43:57,969 --> 00:44:00,430
Wanna be in it?
390
00:44:00,513 --> 00:44:02,182
OK.
391
00:44:02,223 --> 00:44:05,477
It's called
Locked in the Dungeon.
392
00:44:05,560 --> 00:44:09,230
Yeah, Cole, and... you get to be
the one locked in the dungeon.
393
00:44:13,026 --> 00:44:15,570
Don't! Don't!
Don't! Don't!
394
00:44:17,113 --> 00:44:18,740
Don't!
395
00:44:18,823 --> 00:44:21,076
Let me out!
No! No! No!
396
00:44:21,159 --> 00:44:23,244
No! No! No!
397
00:44:44,766 --> 00:44:47,143
Help! Help! Help!
398
00:44:47,227 --> 00:44:48,728
- Com?
- Oh, no!
399
00:44:48,770 --> 00:44:51,356
Help! Help!
400
00:44:54,442 --> 00:44:56,820
Oh, my God.
Is there a key for this door?
401
00:44:56,903 --> 00:44:59,155
Cole? Honey, honey,
can you hear me?
402
00:44:59,239 --> 00:45:01,950
- Open the door!
- God!
403
00:45:05,078 --> 00:45:07,997
- Oh, my God, Cole!
- Oh, my God! Help me!
404
00:45:08,081 --> 00:45:10,250
Help! Help!
405
00:45:22,512 --> 00:45:25,640
The tests would indicate
he did not have a seizure.
406
00:45:25,682 --> 00:45:27,934
He's doing fine.
407
00:45:27,976 --> 00:45:30,478
After some rest,
he can go home tonight.
408
00:45:37,193 --> 00:45:40,363
There's some cuts
and bruises on your son
409
00:45:40,447 --> 00:45:43,491
- that are concerning me.
- Man.
410
00:45:45,326 --> 00:45:47,579
Yeah, those are from sports.
411
00:45:53,334 --> 00:45:55,503
You think I hurt my child?
412
00:45:59,090 --> 00:46:01,217
You think I'm a bad mother?
413
00:46:01,301 --> 00:46:03,762
Mrs. Sloan over there,
414
00:46:03,845 --> 00:46:06,514
she's a social worker
with the hospital,
415
00:46:06,556 --> 00:46:09,976
and she's gonna ask you
a couple procedural questions.
416
00:46:10,018 --> 00:46:13,646
What happened to my child today?
417
00:46:13,688 --> 00:46:16,733
Something was happening to him,
physically happening.
418
00:46:16,816 --> 00:46:18,985
Something was very wrong!
419
00:46:23,114 --> 00:46:25,325
Hey.
420
00:46:36,294 --> 00:46:39,130
Did your father used to
tell you bedtime stories?
421
00:46:49,390 --> 00:46:52,811
Once upon a time,
there was this young prince,
422
00:46:52,894 --> 00:46:57,273
and he decided that
he wanted to go for a drive.
423
00:46:57,357 --> 00:47:00,693
And he got his driver,
424
00:47:00,735 --> 00:47:02,737
and they started driving.
425
00:47:02,779 --> 00:47:04,781
Driving, driving.
426
00:47:06,699 --> 00:47:08,868
Driving a lot, and...
427
00:47:11,204 --> 00:47:13,706
they drove so much
that he fell asleep.
428
00:47:14,874 --> 00:47:16,543
And...
429
00:47:19,629 --> 00:47:23,591
Then he woke up,
and he realized they were still driving.
430
00:47:23,633 --> 00:47:26,386
- This was a very long trip.
- Dr. Crowe?
431
00:47:27,679 --> 00:47:30,849
You haven't told
bedtime stories before.
432
00:47:30,932 --> 00:47:33,142
Not too many, no.
433
00:47:33,226 --> 00:47:35,728
You have to add
some twists and stuff.
434
00:47:37,146 --> 00:47:39,482
OK. Some twists.
435
00:47:41,276 --> 00:47:44,445
Like what kind of twists?
Give me an example.
436
00:47:46,114 --> 00:47:48,283
Maybe they run out of gas.
437
00:47:48,324 --> 00:47:52,412
They run out of gas? That's good,
'cause they're driving, right? OK...
438
00:47:52,453 --> 00:47:55,540
Tell me the story
about why you're sad.
439
00:47:58,209 --> 00:48:00,378
You think I'm sad?
440
00:48:03,131 --> 00:48:05,300
What makes you think that?
441
00:48:07,135 --> 00:48:09,304
Your eyes told me.
442
00:48:11,097 --> 00:48:13,850
I'm not supposed to talk
about stuff like that.
443
00:48:24,986 --> 00:48:28,448
Once upon a time, there was
this person named Malcolm.
444
00:48:28,489 --> 00:48:32,201
He worked with children.
445
00:48:32,285 --> 00:48:34,871
He loved it.
446
00:48:34,954 --> 00:48:37,624
He loved it more than anything else.
447
00:48:40,376 --> 00:48:43,671
And then one night,
he found out that he made a...
448
00:48:43,755 --> 00:48:45,924
mistake with one of them.
449
00:48:46,007 --> 00:48:48,176
He couldn't help that one.
450
00:48:49,886 --> 00:48:54,557
And he can't stop thinking about it.
He... can't forget.
451
00:48:58,019 --> 00:49:00,688
Ever since then,
things have been different.
452
00:49:02,106 --> 00:49:05,151
He's not the same person
that he used to be.
453
00:49:07,153 --> 00:49:09,238
And his wife
454
00:49:09,322 --> 00:49:12,200
doesn't like the person
that he's become.
455
00:49:12,283 --> 00:49:15,954
They barely speak anymore.
They're like strangers.
456
00:49:19,040 --> 00:49:22,710
And then one day, Malcolm
meets this wonderful little boy.
457
00:49:22,752 --> 00:49:25,588
A really cool little boy.
458
00:49:26,881 --> 00:49:29,384
Reminds him a lot of the other one.
459
00:49:31,761 --> 00:49:34,931
And Malcolm decides
to try and help this new boy...
460
00:49:37,058 --> 00:49:41,813
'cause he feels that
if he can help this new boy,
461
00:49:41,896 --> 00:49:46,234
be like...
helping that other one too.
462
00:49:49,195 --> 00:49:51,906
How does the story end?
463
00:49:53,491 --> 00:49:55,493
I don't know.
464
00:50:12,885 --> 00:50:16,055
I want to tell you my secret now.
465
00:50:20,143 --> 00:50:21,811
OK.
466
00:50:29,527 --> 00:50:32,363
I see dead people.
467
00:50:34,949 --> 00:50:36,951
In your dreams?
468
00:50:39,078 --> 00:50:41,122
While you're awake?
469
00:50:46,794 --> 00:50:50,548
Dead people, like,
in graves and coffins?
470
00:50:50,631 --> 00:50:53,843
Walking around like regular people.
471
00:50:53,926 --> 00:50:57,138
They don't see each other.
472
00:50:57,180 --> 00:51:00,308
They only see
what they want to see.
473
00:51:01,309 --> 00:51:03,644
They don't know they're dead.
474
00:51:05,772 --> 00:51:08,441
How often do you see them?
475
00:51:11,486 --> 00:51:14,322
All the time.
476
00:51:16,407 --> 00:51:18,910
They're everywhere.
477
00:51:21,370 --> 00:51:24,499
You won't tell anyone
my secret, right?
478
00:51:24,540 --> 00:51:27,293
No. I promise.
479
00:51:29,128 --> 00:51:32,256
Will you stay here
until I fall asleep?
480
00:51:34,008 --> 00:51:35,843
Of course.
481
00:51:46,646 --> 00:51:51,442
Cole... has pathologies more
severe than initially assessed.
482
00:51:53,319 --> 00:51:56,197
He's suffering from
visual hallucinations,
483
00:51:56,239 --> 00:51:58,950
paranoia...
484
00:51:59,033 --> 00:52:03,371
some kind of...
school-age schizophrenia.
485
00:52:05,206 --> 00:52:08,876
Medication, hospitalization
may be required.
486
00:52:15,133 --> 00:52:17,468
And I'm not helping him.
487
00:53:44,680 --> 00:53:47,183
Hi. This is Lynn Sear, Cole's mom.
488
00:53:48,809 --> 00:53:52,897
Yeah. Yeah, I'd like
to talk to you about your boy
489
00:53:52,980 --> 00:53:56,400
and his friends keeping
their goddamn hands off my son.
490
00:55:34,457 --> 00:55:35,791
Mama?
491
00:55:36,834 --> 00:55:40,338
No. Dinner is not ready!
492
00:55:40,421 --> 00:55:42,089
What are you gonna do?
493
00:55:43,007 --> 00:55:44,967
You can't hurt me anymore!
494
00:55:46,719 --> 00:55:49,722
Lenny, you're
a terrible husband, Lenny!
495
00:55:49,764 --> 00:55:53,100
Look what you made me do!
Lenny!
496
00:56:03,944 --> 00:56:06,947
I'm OK. OK. OK.
497
00:56:12,328 --> 00:56:14,580
Once there was a boy,
498
00:56:14,622 --> 00:56:17,416
very different from all the other boys.
499
00:56:17,458 --> 00:56:20,294
He lived in the jungle...
500
00:56:21,295 --> 00:56:24,131
and he could speak
to the animals.
501
00:56:39,063 --> 00:56:41,732
Did you think
the play sucked big time?
502
00:56:42,983 --> 00:56:44,652
What?
503
00:56:44,735 --> 00:56:47,738
Tommy Tammisimo acted
in a cough syrup commercial.
504
00:56:47,822 --> 00:56:51,075
He said everyone was
self-conscious and unrealistic.
505
00:56:51,158 --> 00:56:53,411
He said the play sucked big time.
506
00:56:53,494 --> 00:56:56,247
This Tommy kid
sounds like a real punk.
507
00:56:57,915 --> 00:57:01,919
I thought the play was excellent.
Better than Cats.
508
00:57:02,002 --> 00:57:04,505
- Cats?
- Never mind.
509
00:57:06,632 --> 00:57:10,469
Cole, I was really interested in
what you told me at the hospital.
510
00:57:10,511 --> 00:57:13,013
I'd like to hear more about it.
511
00:57:23,190 --> 00:57:24,692
Cole?
512
00:57:27,862 --> 00:57:29,530
What?
513
00:57:42,710 --> 00:57:44,712
Something up there?
514
00:57:49,508 --> 00:57:51,469
Cole?
515
00:57:54,847 --> 00:57:56,849
I don't see anything.
516
00:58:01,270 --> 00:58:03,272
Be real still.
517
00:58:07,902 --> 00:58:10,237
Sometimes you feel it inside,
518
00:58:10,321 --> 00:58:13,032
like you're falling down real fast,
519
00:58:13,073 --> 00:58:15,743
but you're really just standing still.
520
00:58:20,664 --> 00:58:25,085
Do you ever feel the prickly
things on the back of your neck?
521
00:58:25,127 --> 00:58:26,962
Yes.
522
00:58:27,963 --> 00:58:31,967
And the tiny hairs on your arm,
you know, when they stand up?
523
00:58:32,051 --> 00:58:33,886
Yes.
524
00:58:36,222 --> 00:58:38,224
That's them.
525
00:58:41,519 --> 00:58:43,687
When they get mad...
526
00:58:47,775 --> 00:58:49,777
it gets cold.
527
00:59:06,919 --> 00:59:10,923
I don't see anything.
Are you sure they're there?
528
00:59:12,675 --> 00:59:14,218
Cole?
529
00:59:16,554 --> 00:59:19,431
Please make them leave.
530
00:59:19,473 --> 00:59:21,475
I'm workin' on it.
531
00:59:23,852 --> 00:59:25,688
Come on.
532
01:00:11,025 --> 01:00:13,360
Mommy, Daddy?
533
01:00:16,405 --> 01:00:18,741
My throat hurts.
534
01:00:27,291 --> 01:00:29,126
Run! Run!
535
01:00:30,878 --> 01:00:33,005
Pedia Ease cough suppressant.
536
01:00:33,047 --> 01:00:36,091
Gentle, fast, eff...
537
01:00:36,175 --> 01:00:37,593
Cole.
538
01:00:38,719 --> 01:00:41,555
I don't care what they say.
This thing is broken.
539
01:00:49,396 --> 01:00:51,398
Take 'em off.
540
01:00:55,319 --> 01:00:57,488
I don't want them on my table.
541
01:01:02,201 --> 01:01:05,371
I saw what was in your
bureau drawer when I was cleaning.
542
01:01:05,412 --> 01:01:07,623
Got something you want to confess?
543
01:01:12,252 --> 01:01:15,923
The bumblebee pendant?
Why do you keep taking it?
544
01:01:20,552 --> 01:01:22,721
It was Grandma's.
545
01:01:22,763 --> 01:01:26,100
You know, what if it broke?
You know how sad I'd be.
546
01:01:28,268 --> 01:01:31,271
You'd cry 'cause you
miss Grandma so much.
547
01:01:32,272 --> 01:01:34,274
That's right.
548
01:01:38,529 --> 01:01:42,199
Sometimes people think
they lose things...
549
01:01:43,992 --> 01:01:47,830
and they really didn't lose them,
it just gets moved.
550
01:01:47,913 --> 01:01:50,416
So, did you move
the bumblebee pendant?
551
01:01:58,298 --> 01:02:00,300
Don't get mad.
552
01:02:00,342 --> 01:02:02,344
So, who moved it this time?
553
01:02:02,428 --> 01:02:05,764
Maybe someone came in our house,
took the bumblebee pendant
554
01:02:05,806 --> 01:02:08,976
out of my closet
and placed it nicely in your drawer.
555
01:02:10,144 --> 01:02:13,564
- Maybe.
- God, I am so tired, Cole.
556
01:02:13,647 --> 01:02:16,150
I'm tired in my body,
I'm tired in my mind,
557
01:02:16,191 --> 01:02:18,902
I'm... tired in my heart.
558
01:02:18,986 --> 01:02:22,322
I need some help.
You know, I don't know if you noticed,
559
01:02:22,406 --> 01:02:25,701
but our little family
isn't doing so good.
560
01:02:25,784 --> 01:02:29,788
I mean, I've been praying,
but I must not be praying right.
561
01:02:30,831 --> 01:02:34,668
Looks like we're just gonna
have to answer each other's prayers.
562
01:02:37,463 --> 01:02:40,424
If we can't talk to each other,
we're not gonna make it.
563
01:02:44,052 --> 01:02:47,723
Now, tell me, baby.
I... I won't get mad, honey.
564
01:02:47,806 --> 01:02:50,642
Did you take
the bumblebee pendant?
565
01:02:58,859 --> 01:03:00,694
No.
566
01:03:03,071 --> 01:03:06,408
You've had enough roast beef.
You need to leave the table.
567
01:03:08,452 --> 01:03:10,120
Go!
568
01:03:33,644 --> 01:03:38,148
Hey, come on. I'll show you
where my dad keeps his gun. Come on.
569
01:03:44,321 --> 01:03:46,323
Sebastian, come on.
570
01:03:47,407 --> 01:03:49,243
Mama?
571
01:03:55,916 --> 01:03:58,585
If you're not very mad,
572
01:03:58,669 --> 01:04:01,338
can I sleep in your bed tonight?
573
01:04:03,173 --> 01:04:05,676
Look at my face.
574
01:04:05,759 --> 01:04:07,928
I'm not very mad.
575
01:04:13,058 --> 01:04:15,561
Baby, why are you shaking?
576
01:04:16,645 --> 01:04:18,814
Cole, what's wrong?
577
01:04:18,897 --> 01:04:22,693
Oh, God, please tell me!
578
01:04:22,776 --> 01:04:24,778
Oh, please.
579
01:04:38,959 --> 01:04:40,961
It's Edwardian,
580
01:04:41,003 --> 01:04:43,797
beautifully worked
with mine-cut diamonds
581
01:04:43,881 --> 01:04:47,134
and an actual color
Burmese sapphire.
582
01:04:47,217 --> 01:04:49,386
It's timeless.
583
01:04:52,723 --> 01:04:54,975
You...
584
01:04:55,058 --> 01:04:57,227
got anything a little plainer?
585
01:04:57,311 --> 01:04:59,146
Plainer?
586
01:04:59,187 --> 01:05:02,816
You want a plain ring to go with
your plain fiancรฉ? ls that how it is?
587
01:05:02,900 --> 01:05:06,069
No! Baby, don't get in a tizzy.
588
01:05:10,741 --> 01:05:13,452
You're so beautiful.
589
01:05:13,493 --> 01:05:17,164
You're like a Burmese sapphire
all by yourself.
590
01:05:17,247 --> 01:05:20,208
You don't need all that.
591
01:05:20,292 --> 01:05:24,796
Why don't you try it on
and see how you both feel about it?
592
01:05:30,344 --> 01:05:32,512
There. How does that feel?
593
01:05:34,014 --> 01:05:37,643
I think this piece
communicates a longing.
594
01:05:37,684 --> 01:05:41,313
I imagine that
the woman who owned it
595
01:05:41,355 --> 01:05:44,191
loved a man
that she couldn't be with.
596
01:05:45,943 --> 01:05:49,029
Did he have wavy hair
and chestnut eyes?
597
01:05:49,112 --> 01:05:51,281
What?
598
01:05:51,365 --> 01:05:53,367
I don't know, but...
599
01:05:53,408 --> 01:05:56,328
a lot of the pieces
in this store communicate,
600
01:05:56,370 --> 01:05:59,539
and I think you should choose
a piece that speaks to you.
601
01:06:01,249 --> 01:06:05,420
I think maybe when people own things
and then they pass away,
602
01:06:05,504 --> 01:06:09,633
a part of themselves gets
printed on those things,
603
01:06:09,716 --> 01:06:13,220
like... like fingerprints.
604
01:06:14,805 --> 01:06:16,932
I'll just wrap it up.
605
01:06:24,398 --> 01:06:26,733
You don't need a guy
with a master's.
606
01:06:26,817 --> 01:06:29,820
You need a wrestler with
a neck larger than his head.
607
01:06:29,903 --> 01:06:32,906
No, I need a wrestler
with a master's.
608
01:06:33,949 --> 01:06:36,576
- What's this?
- Happy birthday.
609
01:06:36,618 --> 01:06:38,620
From you?
610
01:06:46,420 --> 01:06:48,422
It's a...
611
01:06:48,505 --> 01:06:50,674
first edition.
612
01:06:50,757 --> 01:06:52,592
Wow.
613
01:06:52,676 --> 01:06:54,845
This is too much.
614
01:06:54,928 --> 01:06:58,432
No. Took it out of
your Christmas bonus.
615
01:06:59,850 --> 01:07:02,644
It's perfect, Anna.
616
01:07:02,728 --> 01:07:04,563
Thanks.
617
01:07:10,610 --> 01:07:13,613
What do you want
more than anything?
618
01:07:13,697 --> 01:07:15,699
I don 't know.
619
01:07:15,782 --> 01:07:17,951
I told you what I want.
620
01:07:21,413 --> 01:07:23,623
I know what I want.
621
01:07:25,500 --> 01:07:28,336
I want to be able
to talk to my wife again...
622
01:07:30,130 --> 01:07:32,632
the way we used
to talk to each other...
623
01:07:33,925 --> 01:07:36,928
like there was no one else
in the world except us.
624
01:07:38,972 --> 01:07:40,974
How are you gonna do that?
625
01:07:46,271 --> 01:07:48,482
I can't be your doctor anymore.
626
01:07:49,524 --> 01:07:52,903
I haven't paid enough attention
to my family.
627
01:07:52,986 --> 01:07:55,322
Bad things happen when you do that.
628
01:07:56,823 --> 01:07:59,451
Do you understand?
629
01:07:59,493 --> 01:08:02,079
I'm going to transfer you.
I know two psychol...
630
01:08:02,162 --> 01:08:04,498
Don't fail me.
631
01:08:05,999 --> 01:08:09,920
Don't give up. You're the only one
who can help me. I know it.
632
01:08:10,003 --> 01:08:12,172
I can't help you.
633
01:08:14,841 --> 01:08:17,177
You...
634
01:08:17,260 --> 01:08:19,596
Someone else can help you.
635
01:08:22,516 --> 01:08:24,851
You believe me, right?
636
01:08:29,356 --> 01:08:32,192
Dr. Crowe,
you believe my secret, right?
637
01:08:34,069 --> 01:08:37,114
I don't know how to answer that, Cole.
638
01:08:47,124 --> 01:08:50,043
How can you help me...
639
01:08:50,085 --> 01:08:52,754
if you don't believe me?
640
01:08:56,716 --> 01:08:59,719
Some magic's real.
641
01:09:15,861 --> 01:09:19,030
Do you know why
you're afraid when you're alone?
642
01:09:21,199 --> 01:09:24,161
I do. I do.
643
01:09:31,168 --> 01:09:35,172
I'm sorry about that, Vincent. I hope
I didn't leave you alone too long.
644
01:09:36,756 --> 01:09:38,758
It's cold in here.
645
01:09:41,094 --> 01:09:44,264
Vincent, why are you crying?
646
01:09:50,395 --> 01:09:52,731
You won 't believe.
647
01:09:57,444 --> 01:10:01,573
I'm sorry about that, Vincent. I hope
I didn't leave you alone too long.
648
01:10:03,158 --> 01:10:05,160
It's cold in here.
649
01:10:06,703 --> 01:10:08,538
Vincent...
650
01:10:12,125 --> 01:10:14,127
It's cold in here.
651
01:10:21,134 --> 01:10:23,929
No, you know what?
I never liked them either.
652
01:10:23,970 --> 01:10:26,473
When I was a kid,
I had this blood test done,
653
01:10:26,514 --> 01:10:31,019
and I threw up chili cheese
fries all over this male nurse.
654
01:10:32,270 --> 01:10:34,940
Excuse me.
Dr. Reed is on line two.
655
01:10:34,981 --> 01:10:37,817
Vincent, will you excuse me?
I have to take this.
656
01:10:37,901 --> 01:10:40,403
- Just give me a minute, OK?
- OK.
657
01:12:09,284 --> 01:12:11,286
Oh, my God.
658
01:12:18,752 --> 01:12:21,004
You been running around?
659
01:12:24,507 --> 01:12:27,010
Make you feel better?
660
01:12:28,178 --> 01:12:31,014
I like to run around.
It's good exercise.
661
01:12:34,517 --> 01:12:36,895
Do you wanna
ask me questions now?
662
01:12:38,980 --> 01:12:42,650
Wanna be a corporal in Company M,
Third Battalion, Seventh Marines?
663
01:12:42,734 --> 01:12:45,612
We're being dispatched
into the Quang Nam province.
664
01:12:45,653 --> 01:12:47,489
Maybe later.
665
01:12:50,283 --> 01:12:52,577
Something happened, didn't it?
666
01:12:54,662 --> 01:12:57,040
You wigging out?
667
01:12:59,292 --> 01:13:01,044
Yes.
668
01:13:01,127 --> 01:13:02,962
I think I am.
669
01:13:05,382 --> 01:13:08,968
Do you know what
"yo no quiero morir" means?
670
01:13:09,010 --> 01:13:12,430
It's Spanish.
It means "I don't want to die."
671
01:13:14,766 --> 01:13:17,936
What do you think these ghosts want
when they talk to you?
672
01:13:25,527 --> 01:13:27,695
I want you to think about it, Cole.
673
01:13:29,280 --> 01:13:32,617
I want you to think about it
really carefully.
674
01:13:32,659 --> 01:13:34,828
What do you think they want?
675
01:13:38,832 --> 01:13:40,667
Just help.
676
01:13:40,708 --> 01:13:43,545
That's right.
That's what I think too.
677
01:13:43,628 --> 01:13:46,381
They just want help,
even the scary ones.
678
01:13:46,464 --> 01:13:49,509
And I think I might know a way
to make them go away.
679
01:13:49,551 --> 01:13:51,344
How?
680
01:13:52,303 --> 01:13:54,305
Listen to them.
681
01:13:56,266 --> 01:13:58,435
What if they don't want help?
682
01:13:58,518 --> 01:14:02,021
What if they're just angry
and they just want to hurt somebody?
683
01:14:02,063 --> 01:14:04,399
I don't think
that's the way it works.
684
01:14:04,482 --> 01:14:06,484
How do you know for sure?
685
01:14:08,611 --> 01:14:10,447
I don't.
686
01:14:31,259 --> 01:14:32,927
Hey.
687
01:14:34,053 --> 01:14:36,222
Hey! Hey!
688
01:14:55,909 --> 01:14:57,911
What's happening?
689
01:14:59,245 --> 01:15:01,581
What's... What's happening?
690
01:15:08,588 --> 01:15:10,423
What's...
691
01:15:18,139 --> 01:15:20,850
What's happening to you?
692
01:15:20,934 --> 01:15:24,145
Is someone hurting you?
I'll... I will kick their ass.
693
01:15:24,229 --> 01:15:26,397
Cole, if they're hurting you...
694
01:15:39,911 --> 01:15:42,080
Mama, you sleep now.
695
01:17:49,666 --> 01:17:52,251
I'm feeling much better now.
696
01:17:56,589 --> 01:17:59,592
Do you want
to tell me something?
697
01:18:35,712 --> 01:18:38,715
She came a long way to visit me,
didn't she?
698
01:18:40,091 --> 01:18:42,093
I guess she did.
699
01:19:28,723 --> 01:19:30,725
Can you get some water?
700
01:19:34,687 --> 01:19:36,689
That's her sister.
701
01:19:54,499 --> 01:19:58,836
You know, and I went through this
with my father's cancer, but...
702
01:19:58,878 --> 01:20:02,298
I just can't imagine a child
being in bed for two years.
703
01:20:02,381 --> 01:20:04,884
How many...
How many doctors?
704
01:20:04,967 --> 01:20:07,845
- I think it was six.
- Six different doctors?
705
01:20:07,887 --> 01:20:09,889
I think so, yes.
706
01:20:16,187 --> 01:20:20,691
L just heard the...
the little one is falling ill now.
707
01:20:20,733 --> 01:20:22,735
God help them.
708
01:20:42,588 --> 01:20:45,132
Don't go home, OK?
709
01:20:45,216 --> 01:20:47,218
I definitely won't.
710
01:22:46,087 --> 01:22:47,922
Mister?
711
01:22:51,509 --> 01:22:53,511
Excuse me, mister.
712
01:22:58,099 --> 01:23:00,601
Are you Kyra's daddy?
713
01:23:14,156 --> 01:23:16,158
It's for you.
714
01:23:17,827 --> 01:23:20,663
She wanted to tell you something.
715
01:23:58,868 --> 01:24:01,787
Oh, no! Here he comes!
Look, he's coming my way.
716
01:24:06,125 --> 01:24:08,127
Would you like to dance?
717
01:24:09,336 --> 01:24:12,882
Well, actually,
I just came with my friends.
718
01:24:12,965 --> 01:24:15,551
Well, how about this?
719
01:24:15,634 --> 01:24:19,555
We can dance for a little bit,
and if you don't like the way I dance,
720
01:24:19,638 --> 01:24:21,474
you can kick me.
721
01:24:21,515 --> 01:24:23,517
OK then.
722
01:25:32,628 --> 01:25:35,339
It's time for lunch, Kyra.
723
01:25:40,678 --> 01:25:44,056
- I'm feeling much better now.
- That's so great, honey.
724
01:25:44,140 --> 01:25:46,142
It's time for your food.
725
01:25:47,768 --> 01:25:50,104
Can I go outside if I eat this?
726
01:25:50,187 --> 01:25:54,525
I don't know. You know how you get
sick in the afternoons. We'll see.
727
01:25:56,986 --> 01:26:01,240
Don't say that it tastes funny.
You know I don't like to hear that.
728
01:26:03,367 --> 01:26:05,369
Sammie 's mom called.
729
01:26:23,262 --> 01:26:25,431
You were keeping her sick.
730
01:26:42,781 --> 01:26:45,284
You liked it, she said.
731
01:26:48,120 --> 01:26:50,289
She looked out for you.
732
01:26:51,498 --> 01:26:54,043
Is Kyra coming back?
733
01:26:56,879 --> 01:26:58,881
Not anymore.
734
01:27:06,013 --> 01:27:08,349
- All right.
- Yeah. I think that's enough.
735
01:27:08,432 --> 01:27:10,434
- That's enough makeup.
- OK.
736
01:27:11,810 --> 01:27:13,979
They're calling for the stable boy.
737
01:27:14,021 --> 01:27:16,023
We have to hurry!
738
01:27:18,150 --> 01:27:21,654
Who... Who were you talking to?
739
01:27:28,202 --> 01:27:30,371
Just practicing my lines.
740
01:27:33,666 --> 01:27:36,335
Thanks for giving me this part,
Mr. Cunningham.
741
01:27:36,377 --> 01:27:38,379
You know,
when I went to school here,
742
01:27:38,462 --> 01:27:41,006
there was a terrible fire
in the theater.
743
01:27:41,090 --> 01:27:43,092
They rebuilt the whole thing.
744
01:27:43,175 --> 01:27:45,010
Yeah, I know.
745
01:27:56,272 --> 01:28:01,277
Only he who is pure of heart
can take the sword from the stone.
746
01:28:01,360 --> 01:28:03,362
Let the boy try.
747
01:28:10,995 --> 01:28:14,123
But he is a stable boy.
He cleans up after the horses.
748
01:28:14,206 --> 01:28:16,208
Silence, village idiot.
749
01:28:17,334 --> 01:28:20,004
Let the boy step forward.
750
01:28:47,114 --> 01:28:49,950
Hail King Arthur!
751
01:28:55,497 --> 01:28:57,750
Yeah!
752
01:28:57,833 --> 01:29:00,044
Hoorah!
753
01:29:22,483 --> 01:29:25,152
I thought you were really great
in the play, Cole.
754
01:29:25,235 --> 01:29:27,654
- Really?
- Yeah.
755
01:29:27,738 --> 01:29:30,282
- You know what else?
- What?
756
01:29:30,366 --> 01:29:33,285
I thought Tommy Tammisimo
sucked big time.
757
01:29:41,668 --> 01:29:45,255
I got an idea
how you can talk to your wife.
758
01:29:45,297 --> 01:29:48,384
Wait till she's asleep.
759
01:29:48,467 --> 01:29:52,137
Then she'll listen to you
and she won't even know it.
760
01:29:59,311 --> 01:30:01,647
I'm not gonna
see you anymore, am I?
761
01:30:04,441 --> 01:30:07,736
I think we said
everything we needed to say.
762
01:30:08,904 --> 01:30:12,241
Maybe it's time to say things
to someone closer to you.
763
01:30:13,951 --> 01:30:17,454
Maybe we can pretend like
we're gonna see each other tomorrow.
764
01:30:19,331 --> 01:30:21,333
Just for pretend.
765
01:30:27,756 --> 01:30:29,591
OK.
766
01:30:34,346 --> 01:30:36,348
I'm gonna go now.
767
01:30:43,063 --> 01:30:45,774
I'll see you tomorrow, Cole.
768
01:31:12,676 --> 01:31:15,971
I'm OK, officer. I'm OK.
769
01:31:16,054 --> 01:31:18,223
I don't know what happened.
770
01:31:26,899 --> 01:31:29,735
Jeez, I hope nobody got hurt.
771
01:31:33,322 --> 01:31:36,408
You're very quiet.
772
01:31:36,492 --> 01:31:39,828
You're mad I missed the play,
aren't you?
773
01:31:39,912 --> 01:31:42,247
I have two jobs, baby.
774
01:31:42,289 --> 01:31:44,791
You know how important
they are for us.
775
01:31:47,336 --> 01:31:50,005
I'd give anything
to have been there.
776
01:32:01,934 --> 01:32:04,436
I'm ready to communicate
with you now.
777
01:32:09,316 --> 01:32:11,151
Communicate?
778
01:32:12,945 --> 01:32:15,280
Tell you my secrets.
779
01:32:17,032 --> 01:32:19,034
What is it?
780
01:32:23,247 --> 01:32:25,958
You know the accident up there?
781
01:32:25,999 --> 01:32:27,834
Yeah?
782
01:32:29,127 --> 01:32:31,255
Someone got hurt.
783
01:32:31,296 --> 01:32:33,465
They did?
784
01:32:33,507 --> 01:32:35,342
A lady.
785
01:32:37,135 --> 01:32:39,471
She died.
786
01:32:39,513 --> 01:32:42,015
Oh, my God.
What, you can see her?
787
01:32:43,225 --> 01:32:45,060
Yes.
788
01:32:45,143 --> 01:32:47,145
Where is she?
789
01:32:49,982 --> 01:32:52,484
Standing next to my window.
790
01:33:00,117 --> 01:33:03,120
Cole, you're scaring me.
791
01:33:03,161 --> 01:33:05,622
They scare me too sometimes.
792
01:33:07,666 --> 01:33:09,501
They?
793
01:33:13,422 --> 01:33:15,340
Ghosts.
794
01:33:18,844 --> 01:33:21,179
You see ghosts, Cole?
795
01:33:24,182 --> 01:33:27,185
They want me to do things for them.
796
01:33:29,730 --> 01:33:32,149
They... They talk to you?
797
01:33:33,066 --> 01:33:35,360
They tell you to do things?
798
01:33:36,278 --> 01:33:38,947
They're the ones that used to hurt me.
799
01:33:40,657 --> 01:33:43,577
What are you thinking, Mama?
800
01:33:43,660 --> 01:33:48,123
- You think I'm a freak?
- Look at my face.
801
01:33:48,206 --> 01:33:51,376
I would never think that about you.
Even
802
01:33:52,544 --> 01:33:55,047
- Got it?
- Got it.
803
01:34:02,220 --> 01:34:04,556
Just let me think for a minute.
804
01:34:08,268 --> 01:34:10,520
Grandma says hi.
805
01:34:13,815 --> 01:34:17,027
She says she's sorry for taking
the bumblebee pendant.
806
01:34:17,069 --> 01:34:19,237
She just likes it a lot.
807
01:34:21,615 --> 01:34:23,408
What?
808
01:34:23,492 --> 01:34:26,244
Grandma comes
to visit me sometimes.
809
01:34:28,413 --> 01:34:30,916
Cole, that's very wrong.
810
01:34:30,999 --> 01:34:33,960
- Grandma's gone, you know that.
- I know.
811
01:34:34,044 --> 01:34:36,546
- She wanted me to tell you...
- Please stop.
812
01:34:36,588 --> 01:34:39,257
She wanted me to tell you
she saw you dance.
813
01:34:41,677 --> 01:34:45,263
She said... when you were little,
814
01:34:45,347 --> 01:34:47,516
you and her had a fight
815
01:34:47,599 --> 01:34:50,394
right before your dance recital.
816
01:34:54,064 --> 01:34:57,567
You thought she didn't
come to see you dance.
817
01:35:01,154 --> 01:35:03,323
She did.
818
01:35:08,704 --> 01:35:11,540
She hid in the back
so you wouldn't see.
819
01:35:12,624 --> 01:35:15,585
She said you were like an angel.
820
01:35:20,173 --> 01:35:22,342
She said...
821
01:35:22,426 --> 01:35:25,595
you came to the place
where they buried her...
822
01:35:27,973 --> 01:35:30,308
asked her a question.
823
01:35:32,894 --> 01:35:35,564
She said the answer is...
824
01:35:37,357 --> 01:35:39,484
"Every day."
825
01:35:41,903 --> 01:35:44,239
What did you ask?
826
01:35:52,456 --> 01:35:54,124
Do...
827
01:35:55,667 --> 01:35:58,503
Do I make her proud?
828
01:36:02,007 --> 01:36:04,509
Mama.
829
01:36:33,371 --> 01:36:35,207
Hi, everybody.
830
01:36:35,290 --> 01:36:38,877
As most of you know,
I'm not used to doing this,
831
01:36:38,960 --> 01:36:42,881
and I promised Anna that
I'd try not to embarrass her.
832
01:36:42,923 --> 01:36:45,091
I'll leave that to her mother.
833
01:36:46,843 --> 01:36:49,221
But we do want to thank
all of you for coming
834
01:36:49,304 --> 01:36:52,098
and for sharing
this wonderful day with us.
835
01:36:52,182 --> 01:36:56,353
It's bittersweet, almost, for me,
because I hate giving her up...
836
01:36:57,354 --> 01:36:59,356
Anna?
837
01:37:09,491 --> 01:37:11,493
I miss you.
838
01:37:17,082 --> 01:37:19,918
I miss you too.
839
01:37:20,001 --> 01:37:22,879
Why, Malcolm?
840
01:37:23,797 --> 01:37:25,632
What?
841
01:37:27,425 --> 01:37:31,096
- What is it? What?
- Why did you leave me?
842
01:37:31,137 --> 01:37:33,974
I didn't leave you.
843
01:37:54,995 --> 01:37:57,080
I see people.
844
01:37:58,915 --> 01:38:01,459
They don't know they're dead.
845
01:38:05,380 --> 01:38:08,300
How often do you see them?
846
01:38:08,383 --> 01:38:10,385
All the time.
847
01:38:13,013 --> 01:38:14,973
They're everywhere.
848
01:38:25,317 --> 01:38:28,820
They only see
what they want to see.
849
01:38:33,158 --> 01:38:35,994
OK, Mikey.
850
01:38:37,787 --> 01:38:41,124
Come on.
Give me a minute.
851
01:39:18,954 --> 01:39:21,498
Oh, God.
Oh, God, honey.
852
01:39:22,540 --> 01:39:25,210
- Let me see.
- It doesn't even hurt.
853
01:39:27,754 --> 01:39:30,423
Let me see.
Take your hand...
854
01:39:30,507 --> 01:39:32,342
Oh, God.
855
01:39:38,723 --> 01:39:40,809
OK. OK.
856
01:39:58,743 --> 01:40:03,415
Anna, I think I'm OK.
Really, I think it just went...
857
01:40:03,498 --> 01:40:06,001
went in and out. I...
858
01:40:08,878 --> 01:40:11,381
It doesn't even hurt anymore.
859
01:40:41,286 --> 01:40:43,621
I think I can go now.
860
01:40:47,625 --> 01:40:50,295
Just needed to do a couple things.
861
01:40:55,175 --> 01:40:57,510
I needed to help someone.
862
01:41:00,305 --> 01:41:02,474
I think I did.
863
01:41:08,646 --> 01:41:11,483
And I needed to tell you something.
864
01:41:16,237 --> 01:41:18,406
You were never second.
865
01:41:19,407 --> 01:41:21,242
Even
866
01:41:24,245 --> 01:41:26,414
I love you.
867
01:41:32,545 --> 01:41:34,714
You sleep now.
868
01:41:36,633 --> 01:41:39,344
Everything will be different
in the morning.
869
01:41:45,391 --> 01:41:47,727
Good night, Malcolm.
870
01:41:53,149 --> 01:41:55,485
Good night, sweetheart.
58853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.