Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,760
'Well, The Beatles are getting back
together again, then...'
2
00:00:05,240 --> 00:00:07,560
'We're just 90 seconds away
from our breakfast sequence.
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,640
'Radio Leeds AM.'
4
00:00:09,640 --> 00:00:13,160
'The British people,
in clear and unmistakeable terms,
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,600
'have made their historic decision
6
00:00:15,600 --> 00:00:19,680
'that Britain shall remain
a member of the European Community.'
7
00:00:20,680 --> 00:00:24,920
'You see, since 1972, world prices
of commodities and raw materials
8
00:00:24,920 --> 00:00:26,200
'have more than doubled.'
9
00:00:26,200 --> 00:00:29,840
'We are suffering
as we haven't in 25 years
10
00:00:29,840 --> 00:00:31,400
'from a rise in the cost of living.'
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,120
How are you managing for money?
12
00:00:33,120 --> 00:00:35,080
Well, we're desperate now.
13
00:00:35,080 --> 00:00:37,760
We're on... I'm on me last �5 now,
and then that's it.
14
00:00:37,760 --> 00:00:39,880
I've spent all our savings now,
15
00:00:39,880 --> 00:00:42,240
so it's these next few weeks
that we'll really feel.
16
00:00:42,240 --> 00:00:45,200
Ever since the end of the disastrous
seven-week strike here
17
00:00:45,200 --> 00:00:46,240
earlier this year...
18
00:00:46,240 --> 00:00:48,680
Have called for strike action
from Monday.
19
00:00:48,680 --> 00:00:53,200
The standard of living
of the humblest and the poorest
20
00:00:53,200 --> 00:00:55,760
being attacked and eaten away.
21
00:00:55,760 --> 00:00:58,400
I think this is the closest
we've ever been
22
00:00:58,400 --> 00:01:01,040
to a revolution in this country
for years.
23
00:01:45,560 --> 00:01:47,360
Go back to sleep.
24
00:03:02,960 --> 00:03:04,080
Richard.
25
00:03:05,720 --> 00:03:06,920
Richard!
26
00:03:08,840 --> 00:03:10,680
She's not come home.
27
00:03:49,080 --> 00:03:50,320
There you go.
28
00:03:50,320 --> 00:03:52,640
Thank you, love.
Ta, love.
29
00:03:58,560 --> 00:04:01,800
She'll be on the next one.
Stop saying that.
30
00:04:38,080 --> 00:04:39,600
Sonia and Richard, yeah?
31
00:04:56,400 --> 00:04:58,400
So, Mummy said
she weren't going out,
32
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
but you think she might've done?
33
00:05:02,040 --> 00:05:05,200
Had she done that before, love?
Left you on your own?
34
00:05:07,160 --> 00:05:10,080
And did Mummy ever say
where she were going?
35
00:05:11,200 --> 00:05:12,360
Or who she were seeing?
36
00:05:13,520 --> 00:05:15,160
What about Daddy?
37
00:05:15,160 --> 00:05:17,200
Are Mummy and Daddy still friends?
38
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
She'd been slipping out at night,
apparently.
39
00:05:28,120 --> 00:05:30,560
But not through front door,
through here.
40
00:05:30,560 --> 00:05:32,760
So neighbours wouldn't see her
leaving kids.
41
00:05:32,760 --> 00:05:35,560
Who told you that?
Neighbours.
42
00:05:38,840 --> 00:05:40,720
Four kids between seven and three.
43
00:05:42,200 --> 00:05:45,040
We're calling the children's home,
see if they can't take 'em.
44
00:05:45,040 --> 00:05:46,800
Least till we can work out
where the Dad is.
45
00:05:48,040 --> 00:05:49,480
Explain to them what's gone on.
46
00:06:05,040 --> 00:06:06,600
What you thinking?
47
00:06:06,600 --> 00:06:11,160
I'm thinking... them little ones
went to bus stop to wait,
48
00:06:11,160 --> 00:06:12,800
they only just missed her.
49
00:06:16,080 --> 00:06:17,120
Cheers, mate.
50
00:06:19,280 --> 00:06:20,320
Sir.
51
00:06:58,040 --> 00:06:59,720
Oh, that reminds me,
52
00:06:59,720 --> 00:07:02,880
we're off out tomorrow night,
me and your mam.
53
00:07:02,880 --> 00:07:05,120
You'll need to look
after your brother and sister.
54
00:07:06,280 --> 00:07:09,880
No, we're not. Painting town red.
Eh?
55
00:07:11,440 --> 00:07:14,280
No, we are not.
It's Eric Owen's 40th.
56
00:07:14,280 --> 00:07:17,080
How long has that been on t'cards?
40 years, presumably.
57
00:07:17,080 --> 00:07:18,400
Oh.
58
00:07:27,320 --> 00:07:28,920
I don't do reading.
59
00:07:28,920 --> 00:07:30,640
I know,
but you can see what colour it is,
60
00:07:30,640 --> 00:07:32,320
and that's third
we've had this week.
61
00:07:32,320 --> 00:07:36,560
You'll have to tell Eric we can't go
cos we can't bloody afford it.
62
00:07:36,560 --> 00:07:38,960
He's my oldest mate.
63
00:07:38,960 --> 00:07:41,600
I've said that we're going...
and we are.
64
00:07:41,600 --> 00:07:44,560
CAR DOOR SLAMS
65
00:07:47,760 --> 00:07:49,680
At 7:41 this morning,
66
00:07:49,680 --> 00:07:53,160
the body of a 28-year-old woman,
Wilma McCann,
67
00:07:53,160 --> 00:07:55,200
was found
in the Prince Philip playing fields
68
00:07:55,200 --> 00:07:57,640
behind Scott Hall Avenue
in Chapeltown.
69
00:07:57,640 --> 00:08:01,120
Wilma had been stabbed 15 times.
70
00:08:01,120 --> 00:08:03,760
Two further lacerations were found
on t'back of her head.
71
00:08:03,760 --> 00:08:08,600
Impact wounds from some kind of
tool. Hammer, spanner, maybe.
72
00:08:08,600 --> 00:08:10,760
I'm telling you this
not to shock you...
73
00:08:12,200 --> 00:08:13,880
..because
I want you all to appreciate
74
00:08:13,880 --> 00:08:18,280
what one person did to another
person in our city last night.
75
00:08:19,360 --> 00:08:22,360
And it's our job, it's your job...
76
00:08:22,360 --> 00:08:25,000
to find out who they are
and why this happened.
77
00:08:25,000 --> 00:08:26,520
I think cos she was an whore.
78
00:08:27,640 --> 00:08:29,600
Little louder, John,
so all t'class can hear.
79
00:08:29,600 --> 00:08:32,640
I said she died, sir,
because she was a prostitute.
80
00:08:32,640 --> 00:08:35,640
Vice have never heard of her.
Don't mean she wasn't one.
81
00:08:36,640 --> 00:08:39,200
She'd already been done
for drunk and disorderly.
82
00:08:40,360 --> 00:08:42,040
She might've been a prostitute...
83
00:08:43,080 --> 00:08:47,040
..she might not.
Might've liked a drink, might not.
84
00:08:48,440 --> 00:08:50,560
But nobody, whoever they are,
85
00:08:50,560 --> 00:08:53,720
deserves to die
like Wilma died last night.
86
00:08:53,720 --> 00:08:58,040
It starts now. 4pm October 30th,
87
00:08:58,040 --> 00:09:01,240
and it don't end
till one of us catches the bastard.
88
00:09:04,040 --> 00:09:05,920
Right, priorities now...
89
00:09:05,920 --> 00:09:08,800
Get Dugdale from t'post.
..Wilma's movements on the night.
90
00:09:08,800 --> 00:09:11,520
Door-to-door,
and a fingertip search of
91
00:09:11,520 --> 00:09:13,040
the home and the surrounding area.
92
00:09:14,240 --> 00:09:16,440
Any questions?
93
00:09:16,440 --> 00:09:18,520
No? Good. On you get.
94
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
Problem.
Go on.
95
00:09:26,600 --> 00:09:27,640
Perception.
96
00:09:28,640 --> 00:09:31,480
You saw for yourself
how it was out there.
97
00:09:34,360 --> 00:09:37,160
Aye.
'I've got Mike Duffield.' Go on.
98
00:09:38,280 --> 00:09:39,920
'Hello, mate.'
Mike. 'Yes.'
99
00:09:39,920 --> 00:09:42,560
I might have something
for one of your photographers
100
00:09:42,560 --> 00:09:45,640
on this Chapeltown job.
Have you got a pen?
101
00:09:45,640 --> 00:09:49,320
Dennis, we're a newspaper,
we've got stationary.
102
00:09:58,840 --> 00:10:00,000
Afternoon.
103
00:10:06,400 --> 00:10:07,520
Hello there.
104
00:10:08,600 --> 00:10:09,880
Afternoon.
105
00:10:11,360 --> 00:10:12,400
Oh.
106
00:10:14,000 --> 00:10:17,840
What's that?
107
00:10:19,520 --> 00:10:20,720
This your favourite?
108
00:10:27,760 --> 00:10:29,080
What about you lot?
109
00:10:31,680 --> 00:10:36,000
What's your favourite toys?
Is Mummy coming soon?
110
00:10:45,360 --> 00:10:47,080
Mummy's not coming, love.
111
00:10:48,240 --> 00:10:52,520
Mummy's had an accident.
Was she hurt?
112
00:10:55,920 --> 00:11:00,880
She was. That's right.
So where is she now?
113
00:11:02,240 --> 00:11:03,400
Well...
114
00:11:05,560 --> 00:11:06,840
She's up in heaven.
115
00:11:10,440 --> 00:11:12,480
She says, "You're not to worry."
116
00:11:13,880 --> 00:11:17,720
She's in heaven...
and she's waiting for you.
117
00:11:20,320 --> 00:11:21,360
All right?
118
00:11:26,240 --> 00:11:27,400
Now...
119
00:11:29,960 --> 00:11:34,280
Why don't we take a photograph...
of you...
120
00:11:34,280 --> 00:11:39,720
with your absolute
number one favourite toys?
121
00:11:41,760 --> 00:11:43,040
How about it?
122
00:11:45,640 --> 00:11:48,600
OK, everyone, looking here.
123
00:11:48,600 --> 00:11:50,760
Perfect. OK. And...
124
00:11:50,760 --> 00:11:51,880
That's it.
125
00:11:51,880 --> 00:11:54,440
If we're to get
any help from the public...
126
00:11:54,440 --> 00:11:57,920
Just a couple more.
..that's the message.
127
00:11:57,920 --> 00:11:59,520
Look here, that's right.
128
00:11:59,520 --> 00:12:02,200
She were a mother of four kids.
129
00:12:04,360 --> 00:12:07,160
Prostitute don't come into it.
130
00:12:07,160 --> 00:12:08,600
Straight at the camera.
131
00:12:08,600 --> 00:12:10,680
Thank you.
132
00:12:23,000 --> 00:12:24,400
Right, off you go!
133
00:12:44,960 --> 00:12:48,160
Well?
Right.
134
00:12:48,160 --> 00:12:53,920
Last sighting of her... is right
the way back down Meanwood Road
135
00:12:53,920 --> 00:12:58,520
just after last orders and
then nothing between there and here.
136
00:12:58,520 --> 00:13:01,400
A bloody field next to a car park.
137
00:13:01,400 --> 00:13:05,760
There you go.
That's your first clue.
138
00:13:05,760 --> 00:13:10,000
That's why no-one sees her on t'bus
or walking all the way up t'hill.
139
00:13:10,000 --> 00:13:12,280
And that's why he brings her here.
140
00:13:12,280 --> 00:13:16,600
Not to some field...
next to a car park...
141
00:13:16,600 --> 00:13:21,320
to a car park next to a field.
The killer was driving.
142
00:13:22,440 --> 00:13:23,840
He could've been on foot.
143
00:13:24,840 --> 00:13:27,560
He could have followed her home
after seeing her in t'club.
144
00:13:27,560 --> 00:13:30,920
Who goes to a club
wi' a spanner and knife?
145
00:13:32,080 --> 00:13:33,920
Aye, fair point.
146
00:14:31,040 --> 00:14:34,880
'I Love To Love'
by Tina Charles
147
00:14:40,760 --> 00:14:42,160
Here we go.
148
00:14:49,120 --> 00:14:51,680
Eh!
Hey-hey-hey!
149
00:14:51,680 --> 00:14:55,120
Where's Linda and t'rest of t'wives?
Eh?
150
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
Am I just your lift home,
is that it?
151
00:14:59,680 --> 00:15:01,720
Yeah.
Look.
152
00:15:03,160 --> 00:15:07,400
Neil found that.
Hm? He said "Give that to Mam.
153
00:15:07,400 --> 00:15:10,880
"Tell her to put a song
on t'jukebox. Cheer her sen up."
154
00:15:17,720 --> 00:15:19,680
Right! He-heyy!
155
00:15:19,680 --> 00:15:23,400
Now we begin. Here we go!
Fucking hell!
156
00:15:30,320 --> 00:15:34,480
Sold My Rock 'n' Roll
157
00:15:52,120 --> 00:15:53,840
Excuse me, love.
158
00:17:25,560 --> 00:17:28,000
Hm?
I've seen you before.
159
00:17:28,000 --> 00:17:30,440
Hm. All right.
160
00:17:30,440 --> 00:17:34,120
How does it, er, work, then? Er...
161
00:17:34,120 --> 00:17:37,560
You got a place where we can go?
How much?
162
00:18:07,880 --> 00:18:12,360
The last confirmed sighting
of the dead woman, Wilma McCann,
163
00:18:12,360 --> 00:18:16,200
was on the corner of Meanwood Road,
at 1am.
164
00:18:16,200 --> 00:18:21,960
What we want now
is for anyone who was either in
165
00:18:21,960 --> 00:18:26,000
or driving through
the Chapeltown area at that time
166
00:18:26,000 --> 00:18:32,040
to make themselves known to us
immediately. Wilma was a mother.
167
00:18:32,040 --> 00:18:36,800
Her kids were waiting for her,
but she never made it home.
168
00:18:38,600 --> 00:18:44,360
Please, if you have
any information... come forward...
169
00:18:44,360 --> 00:18:45,920
for their sake.
170
00:19:20,600 --> 00:19:24,440
Er, Chief Constable Gregory's here.
I can see.
171
00:19:31,640 --> 00:19:33,880
I saw
the Mercedes parked up outside.
172
00:19:33,880 --> 00:19:38,080
Here to check up on me?
I'm here to do nothing of the kind.
173
00:19:38,080 --> 00:19:40,600
The lovely Jenny
has provided a cup of tea,
174
00:19:40,600 --> 00:19:43,920
and I'm... familiarising myself
with this map of yours.
175
00:19:45,640 --> 00:19:47,920
This arrow here,
I was wondering, represents...
176
00:19:47,920 --> 00:19:50,520
Last known sighting of Wilma McCann.
177
00:19:50,520 --> 00:19:54,000
And this is where she was killed?
Sir.
178
00:19:54,000 --> 00:19:57,960
And all you've got to do is
figure out what happened in between.
179
00:19:57,960 --> 00:20:02,240
So... you are here
to check up on me.
180
00:20:02,240 --> 00:20:05,000
I'm dropping in to make sure
you've got everything you need.
181
00:20:05,000 --> 00:20:09,400
Sir...
we have a list of 29 suspects...
182
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
we found in her notebook.
183
00:20:11,400 --> 00:20:14,600
We're working our way through them
as we speak.
184
00:20:15,680 --> 00:20:20,680
What's interesting about this case,
it's... not been motivated by sex.
185
00:20:20,680 --> 00:20:24,320
He's killed her first. But it's not
purely violence, either...
186
00:20:24,320 --> 00:20:29,400
Dennis. You are confident,
and I have every confidence in you.
187
00:20:29,400 --> 00:20:32,440
No, the reason I dropped by
was to make sure you don't try
188
00:20:32,440 --> 00:20:37,400
and duck the Christmas drinks
for the third year running. Drinks?
189
00:20:37,400 --> 00:20:40,360
This new merger -
chaps I'd like you to meet.
190
00:20:41,680 --> 00:20:47,280
Well, sir, I... I shall certainly
see if I'm free that night.
191
00:20:47,280 --> 00:20:51,440
You are free. According
to the lovely Jenny, that is.
192
00:20:51,440 --> 00:20:54,080
You can give me
the proper update then.
193
00:21:14,840 --> 00:21:17,280
Mum!
194
00:21:35,280 --> 00:21:38,120
Shall I get money?
Yeah. No.
195
00:21:38,120 --> 00:21:40,920
Yeah, in my bag.
You don't have to!
196
00:21:49,200 --> 00:21:51,960
You've not got any change.
There we are, then.
197
00:21:51,960 --> 00:21:55,520
You've only got a note.
198
00:22:10,760 --> 00:22:16,400
Thank you. Thank you so much!
Very kind.
199
00:22:35,960 --> 00:22:40,160
What were that? Eh?
What the fuck were that?!
200
00:22:40,160 --> 00:22:41,880
What the fuck do you think it were?
201
00:22:41,880 --> 00:22:44,320
You're giving me a hard time,
for what?
202
00:22:44,320 --> 00:22:46,200
So you can start chucking money
about?!
203
00:22:49,080 --> 00:22:53,360
I am not...
We're in over our heads!
204
00:22:53,360 --> 00:22:56,560
I am not having those people -
her across t'road -
205
00:22:56,560 --> 00:22:59,240
I am not having her thinking
we don't have money. But we don't!
206
00:22:59,240 --> 00:23:01,840
And I am not... SHE WHISPERS:
..having them kids suffer any more
207
00:23:01,840 --> 00:23:03,240
than they already have done.
208
00:23:03,240 --> 00:23:07,320
I want our life just to be normal.
We're in over our heads.
209
00:23:07,320 --> 00:23:08,920
You're the one saying it.
210
00:23:08,920 --> 00:23:13,880
So go on, then, eh?
What we gonna do?
211
00:23:23,960 --> 00:23:29,000
29 suspects interviewed,
29 suspects eliminated.
212
00:23:29,000 --> 00:23:33,080
Ex-husband took a bit of finding,
but, nah, he's in the clear an' all.
213
00:23:33,080 --> 00:23:36,040
We've handed out 10,000 leaflets,
214
00:23:36,040 --> 00:23:38,680
and we've gone door to-door
on every house
215
00:23:38,680 --> 00:23:40,560
in a half-mile radius.
Pubs?
216
00:23:40,560 --> 00:23:45,680
And the pubs, aye. We've gone
round them twice. And every shop.
217
00:23:45,680 --> 00:23:47,760
The only new witness is a bloke
218
00:23:47,760 --> 00:23:50,600
who sold her chips and curry sauce.
When?
219
00:23:50,600 --> 00:23:56,440
Just after one. She were pissed.
That's all he remembers.
220
00:23:56,440 --> 00:24:01,320
Right. So we keep going.
Door to door.
221
00:24:01,320 --> 00:24:05,600
Go back to the pubs. Print
more leaflets, print more posters,
222
00:24:05,600 --> 00:24:07,560
set up even more roadblocks.
223
00:24:07,560 --> 00:24:09,320
You see,
I think if we end up doing that...
224
00:24:09,320 --> 00:24:14,560
Has to happen now, Jim...
else it'll fade from people's minds.
225
00:24:15,920 --> 00:24:18,480
No, you're right. You're right.
226
00:24:49,600 --> 00:24:51,680
I need to tell you something.
227
00:24:53,960 --> 00:24:57,360
What?
228
00:24:59,800 --> 00:25:02,200
There were this man
at Eric's birthday,
229
00:25:02,200 --> 00:25:06,840
when you were at t'bar...
this good-looking man.
230
00:25:08,720 --> 00:25:12,080
And when I went for a dance,
he went for a dance.
231
00:25:12,080 --> 00:25:15,680
And when I went to t'toilets...
so did he.
232
00:25:15,680 --> 00:25:17,480
If this is what I think it is,
I'll kill you.
233
00:25:17,480 --> 00:25:19,640
You do know that, don't you?
Just let me finish.
234
00:25:19,640 --> 00:25:22,360
I'll kill him an' all.
Sydney. I swear to God!
235
00:25:22,360 --> 00:25:26,760
Well, I could've done.
I could've done something,
236
00:25:26,760 --> 00:25:31,440
and... well, why shouldn't I?
It's not like we ever do,
237
00:25:31,440 --> 00:25:34,240
ever since Derek died.
I'd've been within my rights...
238
00:25:34,240 --> 00:25:37,000
No, you wouldn't. I didn't.
No? I didn't, no.
239
00:25:37,000 --> 00:25:41,760
Because he offered money.
He thought he'd seen me before
240
00:25:41,760 --> 00:25:46,760
at, um... Spencer Place,
with the working girls.
241
00:25:49,960 --> 00:25:54,200
He thought what...?
He even took out a �5 note.
242
00:25:59,600 --> 00:26:01,240
�5, Sydney.
243
00:26:03,960 --> 00:26:08,040
�5 for how long would it have been?
Five minutes?
244
00:26:09,600 --> 00:26:11,080
No.
245
00:26:14,400 --> 00:26:17,320
No, you're my wife.
They've sent a summons.
246
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
The mother of my children.
247
00:26:22,080 --> 00:26:24,800
And someone has to provide for them.
248
00:26:24,800 --> 00:26:27,520
It's Christmas, Syd.
No.
249
00:26:32,680 --> 00:26:34,800
We've got your family coming.
250
00:26:34,800 --> 00:26:37,240
How're we even gonna start to pay
for all that?
251
00:26:51,320 --> 00:26:52,800
Just routine, sir,
252
00:26:52,800 --> 00:26:56,480
regarding a murder that took place
here some five or so weeks ago now.
253
00:26:57,840 --> 00:27:01,520
Call the incident room. Good to go.
254
00:27:03,960 --> 00:27:06,040
Evening, sir.
You all right?
255
00:27:06,040 --> 00:27:08,640
Just routine,
regarding a murder that took place
256
00:27:08,640 --> 00:27:12,520
here some five weeks or so ago now.
Do you recognise this lass at all?
257
00:27:14,760 --> 00:27:19,360
Sorry, when did you say?
October 30th, early hours.
258
00:27:27,080 --> 00:27:29,440
'You've cheered up, any road.'
259
00:27:34,360 --> 00:27:36,360
0406?
260
00:27:36,360 --> 00:27:39,880
Oh, hello, love. Let me try him.
Hang on a minute.
261
00:27:39,880 --> 00:27:43,400
Who is it? It's Jim.
Shall I tell him to ring back?
262
00:27:43,400 --> 00:27:48,360
Why? Because it's Emmerdale Farm.
No, no.
263
00:27:54,680 --> 00:27:59,880
Jim? 'Now, then, Dennis,
we've got a witness. Lorry driver.
264
00:27:59,880 --> 00:28:03,440
'We're bringing him in now.'
On me way.
265
00:28:20,200 --> 00:28:21,560
Ready?
266
00:29:03,240 --> 00:29:05,040
You look nice.
You never say that normally.
267
00:29:05,040 --> 00:29:06,160
Don't you dare say it now.
268
00:29:09,280 --> 00:29:11,400
I'll wait in t'bar.
269
00:29:20,280 --> 00:29:21,400
Syd?
270
00:29:23,400 --> 00:29:25,560
Did you take t'tools out of t'back?
271
00:30:14,680 --> 00:30:18,040
All right, love?
272
00:30:26,600 --> 00:30:28,640
'I thought
she were soliciting.'
273
00:30:28,640 --> 00:30:33,680
You can tell by the way they stand.
Especially that time of night.
274
00:30:33,680 --> 00:30:36,160
I see 'em along there all the time,
you see -
275
00:30:36,160 --> 00:30:38,480
it's on my way out to the M62.
276
00:30:40,800 --> 00:30:44,040
But this one here...
she's not on t'pavement,
277
00:30:44,040 --> 00:30:47,160
she's right in front of me,
right in t'middle of t'road.
278
00:30:47,160 --> 00:30:51,200
Her hair weren't like that,
though. It were darker.
279
00:30:51,200 --> 00:30:54,680
So, go on, you drove past her?
280
00:30:54,680 --> 00:30:57,680
No. No. I was...
You picked her up.
281
00:30:57,680 --> 00:31:00,520
No. Now is this something
that you do all the time, or...
282
00:31:00,520 --> 00:31:02,240
Let him speak, Jim.
283
00:31:02,240 --> 00:31:06,320
I were thinking about it.
About picking her up.
284
00:31:06,320 --> 00:31:10,920
No crime in thinking about it.
I even parked up.
285
00:31:10,920 --> 00:31:13,000
But when she came over to t'window,
286
00:31:13,000 --> 00:31:14,840
I could tell
she were too pissed for it.
287
00:31:14,840 --> 00:31:16,360
Could hardly stand still.
288
00:31:16,360 --> 00:31:19,880
I'm not having her chucking up in
my cab, you see, it's only on lease.
289
00:31:19,880 --> 00:31:25,720
So you just leave her there?
Drunk, in t'middle of t'road? No.
290
00:31:27,560 --> 00:31:30,360
That's how it sounds,
t'way you're describing it.
291
00:31:30,360 --> 00:31:32,080
This is why I wanted to talk to you.
292
00:31:33,400 --> 00:31:35,840
So, I've decided better of it,
293
00:31:35,840 --> 00:31:40,360
so I'm expecting a bit of stick as
I pull away, but I don't get any...
294
00:31:42,040 --> 00:31:44,520
..cos she's already got
another punter.
295
00:31:44,520 --> 00:31:47,120
He's pulled in right behind me.
296
00:31:47,120 --> 00:31:51,240
Another lorry?
A car. And she goes with him.
297
00:31:51,240 --> 00:31:53,600
Did you see t'driver?
No.
298
00:31:53,600 --> 00:31:59,600
But it were a Corsair. A Corsair
or a Fastback. Summat like that.
299
00:31:59,600 --> 00:32:04,080
So, why has it taken you a month
to come forward with all this?
300
00:32:04,080 --> 00:32:08,040
Well, I live in Rochdale.
This is t'first I've heard of it.
301
00:32:09,120 --> 00:32:11,920
You're talking
like this is a well-known thing.
302
00:32:28,600 --> 00:32:30,520
How much, pet?
303
00:32:32,760 --> 00:32:34,400
Five.
304
00:32:35,440 --> 00:32:36,880
All right.
305
00:32:37,960 --> 00:32:39,320
Where?
306
00:32:41,920 --> 00:32:43,560
Down 'ere.
307
00:33:36,760 --> 00:33:39,560
Knickers off.
Money first.
308
00:33:42,720 --> 00:33:45,920
I've only got four.
I said five.
309
00:33:48,320 --> 00:33:50,240
I were only joking.
310
00:34:01,480 --> 00:34:03,760
Now... turn round.
311
00:36:18,760 --> 00:36:23,240
Gents, refresh the drinks?
312
00:36:26,200 --> 00:36:29,640
Dennis.
Sir. Good turnout.
313
00:36:29,640 --> 00:36:31,280
Well, that's the merger.
314
00:36:31,280 --> 00:36:35,000
Not just the city boys this year,
you've got the country lads as well.
315
00:36:35,000 --> 00:36:38,320
Not enough cheese and pineapple
in West Yorkshire.
316
00:36:39,320 --> 00:36:41,640
There's someone
I'd like to introduce you to.
317
00:36:50,840 --> 00:36:53,360
Dennis, I'd like to introduce you
to George Oldfield.
318
00:36:53,360 --> 00:36:55,400
No introduction required.
319
00:36:55,400 --> 00:36:57,600
Hello, Dennis, how are you?
All right.
320
00:36:57,600 --> 00:36:59,560
You still on this prostitute thing?
321
00:36:59,560 --> 00:37:02,520
Well, we don't know
if she was a prostitute, but, er...
322
00:37:02,520 --> 00:37:05,040
Oh, he is.
He's got half our DCs over with him
323
00:37:05,040 --> 00:37:06,680
at Millgarth, helping him.
324
00:37:06,680 --> 00:37:09,440
Not quite...
but I know what you mean.
325
00:37:10,440 --> 00:37:12,360
Here's hoping you get your man.
326
00:37:12,360 --> 00:37:15,800
He will. He'll have the bugger
banged up by New Year's Eve.
327
00:37:15,800 --> 00:37:19,000
Isn't that right, Dennis?
That's the idea.
328
00:37:19,000 --> 00:37:21,880
Well, I find if you don't solve a
murder in the first couple of days,
329
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
it's an uphill struggle after that,
in't it?
330
00:37:23,960 --> 00:37:25,240
Oh, maybe that's just me.
331
00:37:26,400 --> 00:37:31,200
You're more involved in rural crime.
That's right, in't it?
332
00:37:31,200 --> 00:37:36,480
George covers half of Yorkshire.
Farmland. That sort of thing.
333
00:37:36,480 --> 00:37:39,960
Now, now, chaps.
'Tis the season and all that.
334
00:37:41,680 --> 00:37:43,400
Merry Christmas.
335
00:37:52,720 --> 00:37:55,840
I've got a list
of all Corsairs and Fastbacks.
336
00:37:55,840 --> 00:37:57,680
Only slight problem is
337
00:37:57,680 --> 00:38:01,240
there's 700 Corsairs
and 900 Fastbacks.
338
00:38:01,240 --> 00:38:03,560
And that's just in Leeds...
Dennis...
339
00:38:04,560 --> 00:38:07,640
T'killer might not live in Leeds.
Might live further afield...
340
00:38:07,640 --> 00:38:10,440
Dennis! It's the Christmas do.
341
00:38:10,440 --> 00:38:13,200
How many men do you know
don't own a hammer?
342
00:38:13,200 --> 00:38:16,760
Look, I'm being serious.
Enjoy your drink.
343
00:38:16,760 --> 00:38:18,960
Take five minutes off.
344
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
You'll catch him. You always do.
345
00:38:26,400 --> 00:38:30,240
'Lonely This Christmas'
by Mud
346
00:38:38,480 --> 00:38:40,040
Thank you.
You like it?
347
00:38:40,040 --> 00:38:41,920
Yeah, it's nice, thank you!
348
00:38:42,920 --> 00:38:44,800
It's a talking doll!
349
00:38:44,800 --> 00:38:49,720
Oh, thank you!
It talks! Maybe as much as you!
350
00:38:50,920 --> 00:38:53,920
It's a jumper. Thank you, Mum.
What did you get?
351
00:38:55,600 --> 00:38:58,240
Oh, it's nice. Right size?
352
00:38:58,240 --> 00:39:03,000
Yeah, it should fit. Thank you.
Thank you!
353
00:39:12,760 --> 00:39:15,720
Pat's got some news.
Oh, aye?
354
00:39:15,720 --> 00:39:18,880
Well, shall you tell them
or shall I?
355
00:39:18,880 --> 00:39:22,880
Well, she and Ken have been
courting now for, how long is it,
356
00:39:22,880 --> 00:39:24,800
five months?
Eight months.
357
00:39:24,800 --> 00:39:27,640
Last Sunday, Ken came round
whilst Warren was washing the car.
358
00:39:27,640 --> 00:39:29,520
At first, we thought
there'd been an accident
359
00:39:29,520 --> 00:39:31,040
cos Ken never comes round
on his own,
360
00:39:31,040 --> 00:39:34,240
but he wanted to ask
Warren's permission, you see.
361
00:39:35,400 --> 00:39:40,000
He wanted to ask for Pat's hand.
Oh... Pat!
362
00:39:40,000 --> 00:39:43,480
And Warren liked that.
Oh, I bet he did.
363
00:39:43,480 --> 00:39:46,600
Yeah, that is lovely.
Congratulations, Pat.
364
00:39:46,600 --> 00:39:49,000
Thank you.
Both of you. Aww.
365
00:39:49,000 --> 00:39:52,280
Congratulations, Pat. Thank you.
Give my best to Ken.
366
00:39:52,280 --> 00:39:55,200
Will do.
Cheers.
367
00:39:55,200 --> 00:39:58,840
Cheers, yes.
Well, go on. Ask her.
368
00:39:58,840 --> 00:40:01,200
I wanted to know
if Bubs'd be a bridesmaid.
369
00:40:01,200 --> 00:40:03,560
It'd be her and Carol.
370
00:40:03,560 --> 00:40:06,760
Please!
I think she'd quite like that.
371
00:40:07,800 --> 00:40:09,560
I mean, it will mean
a bridesmaid's dress,
372
00:40:09,560 --> 00:40:12,840
but t'wedding in't till March,
so there's plenty of time to save,
373
00:40:12,840 --> 00:40:17,360
and you don't have to buy new.
No. Is Carol getting new?
374
00:40:17,360 --> 00:40:19,040
Yeah, Carol will be, but...
She will be.
375
00:40:19,040 --> 00:40:23,240
Yeah. Well, then Bubs will too.
You mustn't feel pressurised.
376
00:40:23,240 --> 00:40:25,120
I don't.
They do 'em second hand.
377
00:40:25,120 --> 00:40:27,440
Yeah, well, there's no need.
Well, how much are they?
378
00:40:27,440 --> 00:40:29,240
It doesn't matter how much they are.
379
00:40:29,240 --> 00:40:32,840
It's Pat's day, so we're getting it,
and we'll get it new.
380
00:40:32,840 --> 00:40:35,680
I'll get that.
381
00:40:35,680 --> 00:40:37,720
Oh!
382
00:40:37,720 --> 00:40:39,440
Hello!
383
00:40:39,440 --> 00:40:41,440
She'll look lovely.
384
00:40:49,400 --> 00:40:51,200
Morecambe And Wise are on tonight.
385
00:40:54,040 --> 00:40:55,640
They didn't do one last year, so...
386
00:41:09,200 --> 00:41:11,040
Leave it.
387
00:41:21,080 --> 00:41:22,760
0406?
388
00:41:24,400 --> 00:41:26,200
Oh, right.
389
00:41:27,640 --> 00:41:30,120
Right. Thanks.
390
00:41:39,320 --> 00:41:41,080
Am I keeping it warm, then?
391
00:42:26,320 --> 00:42:28,720
Anything else you need?
No.
392
00:42:28,720 --> 00:42:31,800
Deal was you'd call at three,
and that's what you've done.
393
00:42:31,800 --> 00:42:37,440
Merry Christmas, then.
Aye. Merry Christmas, love.
394
00:42:37,440 --> 00:42:39,680
Hey, it's Morecambe And Wise
tonight.
395
00:42:39,680 --> 00:42:41,240
That's what they say.
396
00:42:46,760 --> 00:42:51,680
Incident room.
The Wilma McCann case, that's right.
397
00:42:52,680 --> 00:42:57,320
You did...? Erm, hang on.
Just let me get this down.
398
00:42:59,160 --> 00:43:00,960
Sorry, so what time was it?
399
00:43:02,160 --> 00:43:03,320
1:00AM?
400
00:43:04,880 --> 00:43:07,560
Right, Meanwood Road,
the big turning...
401
00:43:11,440 --> 00:43:13,920
And what sort of colour was it?
402
00:43:13,920 --> 00:43:17,360
Make and model.
Green, maybe.
403
00:43:18,720 --> 00:43:20,640
Yes, she was wearing flares.
404
00:43:20,640 --> 00:43:24,040
White flares. That's right.
No, that's very helpful.
405
00:43:24,040 --> 00:43:27,280
Thank you, take care.
No! Make and model!
406
00:43:27,280 --> 00:43:29,200
Didn't have to, sir. She told me.
407
00:43:29,200 --> 00:43:32,600
He's a Chapeltown regular,
and he drives a green Land Rover.
408
00:43:38,160 --> 00:43:41,000
There aren't 965 of those,
are there?
409
00:43:43,720 --> 00:43:45,160
That's good.
410
00:43:47,760 --> 00:43:49,120
That's very good.
411
00:43:54,720 --> 00:43:58,160
How much is the dress?
Eight fifty.
412
00:43:58,160 --> 00:44:01,080
Then there's the shoes, jewellery.
All adds up.
413
00:44:04,600 --> 00:44:10,200
Right, listen to me. Sell t'telly.
The telly's not worth owt.
414
00:44:10,200 --> 00:44:13,120
Washing machine.
Oh! We need t'washing machine!
415
00:44:13,120 --> 00:44:16,480
Or the van! Listen to
what I'm saying to you, right?
416
00:44:16,480 --> 00:44:18,200
I-I can't take it anymore!
417
00:44:18,200 --> 00:44:21,000
Ah! You can't take it?
You can't take it?!
418
00:44:38,760 --> 00:44:41,400
It's three times, that's 15 quid.
419
00:44:41,400 --> 00:44:44,400
I'll get it done tonight,
and then it's over with, yeah?
420
00:44:44,400 --> 00:44:46,960
It's finished for good.
421
00:44:50,640 --> 00:44:52,160
Hm.
422
00:45:31,560 --> 00:45:33,200
Thought you'd given up.
423
00:45:34,480 --> 00:45:36,360
I have.
424
00:45:36,360 --> 00:45:38,040
Ta, love.
425
00:45:50,120 --> 00:45:51,640
Sir?
426
00:45:56,440 --> 00:45:59,440
'All units, be on the lookout
for any men driving a Corsair
427
00:45:59,440 --> 00:46:02,320
'or a dark-coloured Land Rover
in the Chapeltown area.'
428
00:46:02,320 --> 00:46:05,360
May or may not be green, remember.
Yeah.
429
00:46:09,440 --> 00:46:10,960
Hang on.
430
00:46:32,320 --> 00:46:33,920
He's gotta be out here.
431
00:46:49,600 --> 00:46:51,080
It's your turn.
432
00:46:51,080 --> 00:46:55,560
You're all right. He's a regular.
Not so keen on him.
433
00:47:08,480 --> 00:47:11,680
All right?
How much?
434
00:47:11,680 --> 00:47:13,480
It's a fiver.
435
00:47:33,920 --> 00:47:37,200
You hear anything, anything at all,
call me.
436
00:47:37,200 --> 00:47:41,480
What's the latest we can ring?
No such thing.
437
00:48:10,760 --> 00:48:14,840
Here we go. John!
Go, go, go! All units, go, go, go!
438
00:48:18,840 --> 00:48:20,280
Yeah, yeah, yeah!
439
00:48:23,040 --> 00:48:26,200
Out the car! Out the car!
Get out the car.
440
00:48:26,200 --> 00:48:28,040
On your knees! Knees!
441
00:48:28,040 --> 00:48:29,600
Stay there, fella, stay there!
442
00:48:29,600 --> 00:48:31,600
We've got him, Les,
we've bloody got him!
443
00:49:14,200 --> 00:49:17,640
How much?
It's five.
444
00:49:17,690 --> 00:49:22,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.