All language subtitles for The Interns หมอ มือ ใหม่ - ตอนที่ 15 Thai PBS รายการไทยพีบีเอส

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.000 --> 00:02.007 This television script is fictional characters and events, 00:02.008 --> 00:04.500 developing a new storyline for entertainment 00:04.525 --> 00:07.017 without intention to disgrace any organization, profession or person. 00:07.129 --> 00:08.191 She got bitten by a snake. 00:08.270 --> 00:09.217 What time was it? 00:09.485 --> 00:10.134 Four o'clock. 00:10.185 --> 00:11.645 The patient has a cardiac arrest. 00:11.811 --> 00:12.894 Help. 00:13.141 --> 00:14.538 My kid was hit by a door. 00:14.984 --> 00:16.064 Why didn't you tell me 00:16.983 --> 00:18.548 that you have a brain cancer? 00:18.993 --> 00:20.318 I went out to buy coffee. 00:20.592 --> 00:22.426 When I returned, I couldn't find her. 00:23.656 --> 00:24.741 I would like to ask you 00:24.797 --> 00:26.203 to give a statement at the police station. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:11.307 --> 01:17.017 Because our lives are meaningful to someone else. 01:24.414 --> 01:25.787 Please help my mom. 01:26.496 --> 01:27.367 She was bitten by a snake. 01:27.368 --> 01:28.388 Please help my mom. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:34.430 --> 01:35.360 What happened to her? 01:35.565 --> 01:36.178 She got bitten by a snake. 01:36.375 --> 01:37.241 What time was hit? 01:37.609 --> 01:38.120 Four o'clock. 01:38.287 --> 01:38.948 Where did she get bitten? 01:39.179 --> 01:39.914 Right here. 01:40.615 --> 01:41.189 What kind of a snake? 01:41.344 --> 01:42.092 Cobra. 01:43.303 --> 01:44.241 Please help my sister. 01:44.445 --> 01:45.608 Please help my sister. 01:45.835 --> 01:46.735 What happened? 01:46.863 --> 01:47.649 She was bitten by a snake. 01:49.244 --> 01:50.372 Please wait outside. 01:50.466 --> 01:51.308 Please take care of her. 01:52.436 --> 01:53.323 The patient was bitten by a cobra. 01:53.716 --> 01:54.936 - It is toxic to the nervous system. - Yes. 01:55.009 --> 01:56.260 Let me check neuro sign. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:00.364 --> 02:01.329 What's wrong with the patient? 02:01.330 --> 02:03.452 Riding a motorcycle into a drain. 02:03.492 --> 02:05.476 Initially, the pulse is weak. 02:07.375 --> 02:08.301 Dr. Best. 02:08.326 --> 02:09.521 The patient has a cardiac arrest. 02:10.548 --> 02:12.000 The patient has a cardiac arrest. 02:12.296 --> 02:13.566 - Arrest? - Yes. 02:13.768 --> 02:15.356 Announce code 999. 02:17.210 --> 02:18.295 Prepare a tube for IV. 02:18.416 --> 02:19.216 Venipuncture. 02:19.808 --> 02:21.443 Wound dressing, tetanus vaccination, and… 02:21.695 --> 02:22.855 observe neuro sign. If there’s anything, tell me. 02:22.903 --> 02:23.856 Yes. 02:28.547 --> 02:29.201 No pulse. 02:29.285 --> 02:30.000 Prepare the CPR. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:30.000 --> 02:30.063 Prepare the CPR. 02:30.864 --> 02:32.175 - Prepare to insert the tube. - Yes. 02:36.813 --> 02:38.894 Help. 02:39.149 --> 02:40.883 My kid was crushed by a door. 02:41.152 --> 02:42.389 Please help. 02:42.420 --> 02:43.612 He hasn't woken up yet. 02:43.648 --> 02:44.768 This way. 02:47.001 --> 02:48.799 He hasn't woken up yet. 02:49.362 --> 02:51.520 - Save my child. - Please wait outside. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:00.322 --> 03:03.542 I’ve performed the CPR for 30 minutes, 03:03.783 --> 03:05.163 and it was the full circle. 03:05.367 --> 03:06.606 I think 03:06.899 --> 03:08.462 she probably couldn't make it. 03:10.818 --> 03:11.338 Excuse me. 03:11.670 --> 03:12.027 Yes. 03:12.051 --> 03:13.864 - Declared a massacre. - Yes. 03:16.560 --> 03:18.020 Attentions, code 3 at ER. 03:22.960 --> 03:24.376 Code 3 at ER. 03:25.190 --> 03:26.641 Code 3 at ER. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:37.063 --> 03:38.480 How is he? 03:39.337 --> 03:40.266 The door fell over him. 03:40.340 --> 03:41.361 Unconscious. 03:41.386 --> 03:42.927 He has a wound on his head. 03:48.540 --> 03:50.383 Let me check the ABCD. 03:58.380 --> 03:59.399 Vital signs, please. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:03.908 --> 04:05.061 Kate, you help Best. 04:05.347 --> 04:06.224 I'll take care of that case myself. 04:06.352 --> 04:06.929 Okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:45.985 --> 04:47.256 How is the pediatric case? 04:48.062 --> 04:50.093 Well, after 04:50.548 --> 04:52.022 the X-ray and CT scan, 04:52.743 --> 04:53.726 his leg was broken. 04:54.389 --> 04:55.807 I put a splint on him. 04:56.117 --> 04:58.785 Now he’s in the ward, waiting to be observed. 04:59.665 --> 05:00.000 What about snake bite case? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:00.000 --> 05:01.879 What about snake bite case? 05:02.301 --> 05:03.560 She couldn’t breathe. 05:03.788 --> 05:05.229 I inserted the tube, 05:05.354 --> 05:06.300 and then consulted Dr. Phueng. 05:06.388 --> 05:07.807 She ordered the serum. 05:08.172 --> 05:10.149 She was transferred to the internal medicine ward. 05:11.139 --> 05:11.922 Thank you very much. 05:12.205 --> 05:13.044 Thank you for what? 05:13.474 --> 05:15.453 It's our duty as well, right? 05:16.556 --> 05:17.338 Did you forget? 05:17.363 --> 05:20.091 Do you think you're the only doctor in this hospital? 05:23.565 --> 05:25.077 The patients are now safe. 05:25.576 --> 05:27.636 Why are you still making a serious face? 05:29.564 --> 05:30.000 I remember when I was young. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:30.000 --> 05:31.001 I remember when I was young. 05:34.027 --> 05:36.556 The hospital near my home had only one doctor. 05:37.040 --> 05:38.312 My sister was bitten by a snake. 05:40.546 --> 05:44.504 There was an accident coming in, so they couldn't do anything. 05:46.821 --> 05:48.106 I kept thinking 05:49.815 --> 05:51.316 why the doctor let her die. 05:53.128 --> 05:54.403 Why didn't he help her? 05:55.719 --> 05:56.811 But when I face it myself. 05:57.111 --> 05:58.318 I just understood 05:58.715 --> 06:00.000 that at that time, he had done his best. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:00.000 --> 06:00.091 that at that time, he had done his best. 06:01.582 --> 06:02.953 My sister had to wait for the serum. 06:03.601 --> 06:04.570 And he couldn’t let 06:04.676 --> 06:05.659 another patient to wait. 06:06.142 --> 06:08.616 Though he couldn't save her life, 06:10.758 --> 06:11.488 now 06:12.522 --> 06:14.044 you’ve saved a lot of people. 06:14.753 --> 06:16.191 And in the future, I am sure 06:16.261 --> 06:17.936 you can save more. 06:18.408 --> 06:21.620 Like I told you, she must be proud of you. 06:24.058 --> 06:24.908 Emmy is right. 06:25.659 --> 06:27.691 More importantly, you are now a doctor. 06:28.168 --> 06:29.422 Moreover, 06:29.874 --> 06:30.000 you have friends who are a good doctor like me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:30.000 --> 06:32.321 you have friends who are a good doctor like me. 06:34.097 --> 06:36.050 - I mean all of us. - Oh. 06:36.051 --> 06:36.991 Therefore, 06:37.257 --> 06:38.741 you are definitely not alone. 06:40.076 --> 06:43.228 - Definitely not alone? - Yes. 06:43.493 --> 06:44.505 Doesn't it sound sharp? 06:45.146 --> 06:47.009 - Definitely not alone. - I’ll buy you coffee. 06:47.674 --> 06:48.555 Sure. 06:49.618 --> 06:50.308 Let’s go. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:03.923 --> 07:06.584 Why didn't you let me pick you up at the hospital? 07:06.862 --> 07:09.357 You came in a van alone, I was worried, you know? 07:10.428 --> 07:12.207 I can't wait. 07:14.088 --> 07:15.821 And what do you plan? 07:16.648 --> 07:17.927 Will you move back? 07:19.434 --> 07:20.983 I don’t know. 07:21.566 --> 07:22.725 What should I do? 07:25.739 --> 07:28.034 I think you should move back to Bangkok now. 07:28.319 --> 07:29.884 You can stay close to your mom. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:32.555 --> 07:34.307 She would not approve. 07:35.572 --> 07:36.306 How about this? 07:36.818 --> 07:37.918 I'll talk to her. 07:39.613 --> 07:40.108 Okay? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:03.576 --> 08:04.619 It’s late. 08:05.107 --> 08:06.401 Go to bed. 08:08.795 --> 08:09.928 I haven't finished packing yet. 08:10.532 --> 08:13.420 This box will be donated. 08:15.183 --> 08:17.204 No need to hurry. 08:18.032 --> 08:18.772 Please stop. 08:20.093 --> 08:21.531 Why are you in such a hurry? 08:25.523 --> 08:27.010 We still have a lot of time. 08:27.741 --> 08:29.241 You have to stay with me for a long time. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:31.761 --> 08:32.849 Drink milk first. 08:33.142 --> 08:34.206 And go to sleep. 08:45.190 --> 08:46.386 I don't want to drink. 08:50.461 --> 08:52.198 You have to. 08:52.676 --> 08:55.079 You've been eating very little these days. 08:55.428 --> 08:57.136 Your body won't be able to fight. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:00.107 --> 09:02.539 Would you like an avocado salad tomorrow? 09:03.208 --> 09:04.568 I'll make it for you. 09:07.796 --> 09:09.407 Add roasted pumpkin too. 09:10.137 --> 09:11.145 Sure. 09:19.705 --> 09:20.576 Hi, dad. 09:20.861 --> 09:21.625 Hi. 09:21.863 --> 09:23.155 - Hello, mom. - Hello. 09:23.828 --> 09:25.651 I thought you'd come tomorrow. 09:28.032 --> 09:29.063 You told her? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:31.841 --> 09:33.303 How long will you hide it? 09:33.777 --> 09:35.328 Someday, she will know. 09:39.141 --> 09:40.550 Why didn't you tell me 09:41.502 --> 09:43.091 that you have a brain cancer? 09:44.181 --> 09:45.336 It’s not a big deal. 09:52.670 --> 09:54.775 It's a very big deal, mom. 09:56.285 --> 09:56.792 Lin. 09:58.144 --> 09:59.471 Are you taking days off? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:00.538 --> 10:01.829 Who takes your duty? 10:02.216 --> 10:03.948 Go back to work tomorrow. 10:04.455 --> 10:06.192 I don’t want you to waste the leave. 10:06.872 --> 10:08.617 Save it for the observation. 10:08.977 --> 10:09.729 No. 10:10.854 --> 10:12.501 I will move back here. 10:14.074 --> 10:15.066 No. 10:15.631 --> 10:16.879 You have to go back. 10:19.077 --> 10:19.892 Copper. 10:20.296 --> 10:21.813 Please drive her back. 10:23.285 --> 10:24.239 Aunty. 10:24.518 --> 10:25.115 I think this time 10:25.116 --> 10:27.063 - you’d better let her stay here. - No. 10:28.823 --> 10:29.349 Lin. 10:29.490 --> 10:30.000 This is an important time for you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:30.000 --> 10:31.661 This is an important time for you. 10:32.514 --> 10:34.948 I don't want you to waste your time because of me. 10:35.827 --> 10:36.750 Go back. 10:37.479 --> 10:39.691 You’re too mean to me. 10:39.835 --> 10:40.569 I think 10:40.873 --> 10:41.378 that’s it. 10:41.636 --> 10:42.422 Please stop. 10:43.559 --> 10:44.766 Let’s talk tomorrow. 10:45.352 --> 10:46.500 You have to go to bed. 10:48.943 --> 10:50.683 You’ve got back home. 10:51.024 --> 10:52.049 Take a rest. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:19.778 --> 11:21.013 What are you doing? 11:22.585 --> 11:24.119 Haven't you taken a bath yet? 11:25.979 --> 11:27.288 I’m looking at the pictures. 11:27.961 --> 11:29.515 This is you as a kid. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:30.834 --> 11:31.375 Dad. 11:32.182 --> 11:33.492 How is mom? 11:35.268 --> 11:36.145 Your mom 11:36.561 --> 11:37.723 has gone to bed. 11:40.772 --> 11:41.876 This album 11:41.877 --> 11:43.794 is kept well by her. 11:44.328 --> 11:45.823 She keeps it until I forget. 11:46.652 --> 11:47.096 Look. 11:47.642 --> 11:48.297 Here. 11:50.485 --> 11:51.948 Who do you look like? 11:52.936 --> 11:53.682 Mom. 11:58.712 --> 12:00.000 Is there still a bettery? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:00.000 --> 12:00.605 Is there still a bettery? 12:02.937 --> 12:04.342 Dr. Lin. 12:04.343 --> 12:06.038 Please treat your father? 12:10.951 --> 12:12.012 - Mom. - Yes? 12:12.074 --> 12:14.091 Dad’s heart is beating very fast. 12:14.473 --> 12:15.283 Really? 12:15.348 --> 12:17.643 What will you do, doctor? 12:17.889 --> 12:18.953 That time, 12:19.413 --> 12:21.027 I had a wrist ligament surgery. 12:22.066 --> 12:23.426 I was very sorry 12:24.468 --> 12:25.072 because 12:25.748 --> 12:27.482 I couldn’t be a surgeon anymore. 12:29.144 --> 12:29.873 But I had you WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:30.662 --> 12:31.724 who got rid of my sadness. 12:35.359 --> 12:38.178 I want to be a doctor like you. 12:38.203 --> 12:41.014 So I can heal dad. 12:41.454 --> 12:43.187 Will you heal this hand? 12:44.285 --> 12:45.848 You’re the cutest. 12:45.875 --> 12:47.323 Very good. 12:47.361 --> 12:49.114 - Tell me again. - But… 12:49.780 --> 12:51.996 - What will you be? - A doctor. 12:52.246 --> 12:53.246 Like who? 12:53.732 --> 12:54.804 My dad and mom. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:03.474 --> 13:05.432 What grade is her? 13:11.708 --> 13:12.768 The tumor shows 13:13.808 --> 13:14.713 the second grade. 13:15.225 --> 13:16.762 Dr. Thida said that 13:16.922 --> 13:18.483 she’ll have the lump removed 13:19.232 --> 13:20.452 and to be given chemo. 13:26.790 --> 13:28.143 She knows 13:28.799 --> 13:30.000 that you must be very worried. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:30.000 --> 13:30.892 that you must be very worried. 13:33.650 --> 13:35.536 So she didn't want you to know. 13:37.451 --> 13:38.594 Don't be angry with her. 13:41.486 --> 13:43.169 I’m not angry with her. 13:44.683 --> 13:47.560 But I’m sad that I’m a bad daughter. 13:50.442 --> 13:51.954 Don't think like that. 13:52.535 --> 13:55.856 You’re the pride of us. 13:57.940 --> 13:58.938 Remember? 13:59.892 --> 14:00.000 When you studied to be a doctor, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:00.000 --> 14:01.572 When you studied to be a doctor, 14:02.551 --> 14:05.195 Your mom secretly went to cry in the bathroom. 14:08.168 --> 14:10.922 You have never made us sad. 14:13.196 --> 14:14.196 Not true. 14:15.800 --> 14:17.081 I told her 14:17.732 --> 14:19.352 that I want to be a neurosurgeon. 14:21.432 --> 14:23.243 But when I studied to be a doctor, 14:24.149 --> 14:26.611 I met only smart ones. 14:27.701 --> 14:28.333 I was afraid. 14:28.364 --> 14:30.000 I had never been so confident that I could do it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:30.000 --> 14:31.670 I had never been so confident that I could do it. 14:33.448 --> 14:35.174 So I tried to flee 14:37.748 --> 14:39.076 and blamed that 14:39.606 --> 14:41.406 It was because mom wanted me to study. 14:42.248 --> 14:45.113 But actually it was my dream. 14:49.001 --> 14:52.411 She had always known that it was my dream. 14:54.027 --> 14:55.707 But I was a coward. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:01.696 --> 15:03.583 It's okay. 15:22.849 --> 15:23.848 Yes, mom. 15:26.481 --> 15:27.939 Her symptoms have improved. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:31.375 --> 15:32.611 Kat is going to get divorced. 15:34.460 --> 15:36.845 But I have to take her to your house. 15:38.386 --> 15:40.735 And I have to take her to a violin competition in Germany. 15:41.318 --> 15:43.217 Jugend Musician. 15:47.063 --> 15:47.742 No. 15:49.976 --> 15:51.220 It's useless. 15:53.124 --> 15:54.607 He’ll do it the same way. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:00.690 --> 16:02.644 And how is the funeral? Is it okay? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:51.286 --> 16:51.983 - Smell good. - Does it? 16:52.656 --> 16:53.290 Is it appetizing? 16:53.585 --> 16:54.585 Very appetizing. 16:57.674 --> 16:58.268 Hey. 16:59.243 --> 17:00.000 Let's have breakfast. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:00.000 --> 17:00.495 Let's have breakfast. 17:00.561 --> 17:01.561 She has to go to work. 17:04.764 --> 17:05.431 Eat it. 17:06.053 --> 17:07.337 Eat a lot. 17:14.685 --> 17:16.391 This is yours. 17:19.013 --> 17:21.426 I intend to come back every holiday, mom. 17:22.637 --> 17:23.512 No need. 17:24.201 --> 17:25.592 Waste of time. 17:28.547 --> 17:29.460 Okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:30.216 --> 17:31.974 When are you going to have chemo? 17:32.126 --> 17:33.128 Please take me with you. 17:34.342 --> 17:35.178 It's okay. 17:35.972 --> 17:37.225 I’ll go with dad. 17:37.676 --> 17:39.143 You go to work. 17:41.919 --> 17:43.101 Fine. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:01.280 --> 18:03.509 Please check the vein tomorrow. 18:03.589 --> 18:04.779 Is there a lot of blood? 18:05.169 --> 18:06.042 Yes. 18:08.369 --> 18:08.875 Tua. 18:09.251 --> 18:10.683 Why didn't you pick up the phone? 18:11.541 --> 18:13.352 I had surgery. What happened? 18:13.831 --> 18:15.102 Phowa is not in the room. 18:15.234 --> 18:16.295 Did she come to you? 18:16.724 --> 18:18.497 I just came out of the operating room. 18:19.703 --> 18:21.556 I’ll have a look around. 18:21.795 --> 18:23.633 I'll go look at the office. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:35.554 --> 18:36.859 I went out to buy coffee. 18:36.920 --> 18:39.171 When I returned, I couldn't find her anymore. 18:40.099 --> 18:41.736 I've searched all over. 18:41.761 --> 18:44.029 - I couldn't find her. - Okay, calm down first. 18:44.240 --> 18:46.318 I'll have the staff help find her. 18:46.442 --> 18:48.129 She probably runs around here. 18:48.368 --> 18:50.663 I shouldn't have let her alone. 18:50.781 --> 18:52.558 She hasn't recovered yet. 18:54.400 --> 18:55.258 Sir. 18:55.440 --> 18:56.704 Found her? 18:57.089 --> 18:58.094 No. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:03.577 --> 19:06.130 Please inform public relations 19:06.190 --> 19:08.212 to make an announcement for me. 19:08.522 --> 19:09.345 Sure. 19:13.293 --> 19:15.261 It's okay, take it easy. 19:17.371 --> 19:19.026 Leg here. 19:21.110 --> 19:22.623 Leg. 19:22.770 --> 19:23.520 Finished. 19:24.779 --> 19:25.936 It's a grasshopper. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:32.192 --> 19:33.247 Can you do it? 19:36.461 --> 19:38.297 What are you doing here? 19:38.581 --> 19:40.236 The nurse will be looking for you. 19:40.478 --> 19:41.362 What? 19:42.404 --> 19:43.983 What are you doing? 19:45.050 --> 19:45.788 Oh. 19:46.057 --> 19:47.725 Grasshopper. 19:47.971 --> 19:49.305 Make a grasshopper. 19:49.797 --> 19:51.566 Is this your grandchild? 19:52.066 --> 19:53.800 Why is she wearing a patient suit? 19:54.580 --> 19:55.671 No. 19:55.696 --> 19:58.739 I just came to see him making a grasshopper. 19:58.958 --> 19:59.873 What? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:00.352 --> 20:04.094 I came to see you making a grasshopper. 20:04.743 --> 20:05.807 Grasshopper. 20:06.592 --> 20:08.078 You’re here. 20:10.366 --> 20:13.136 Your parents are looking for you. 20:13.824 --> 20:15.405 Do you know her? 20:15.932 --> 20:17.439 Dr. Tua's daughter. 20:19.690 --> 20:21.706 Let's go. I will take you to the room. 20:22.047 --> 20:24.277 I don’t want to go. 20:25.447 --> 20:27.616 You parents are very shocked 20:27.641 --> 20:29.241 that you disappeared. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:30.311 --> 20:31.551 Let's go back. 20:32.809 --> 20:33.422 Come on. 20:39.122 --> 20:40.840 Kid here. 20:41.173 --> 20:43.045 It's done. Take it. 20:43.235 --> 20:44.479 - Thank you. - Take it. 20:47.920 --> 20:49.159 Beautiful. 20:50.913 --> 20:51.649 Let’s go WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:02.521 --> 21:05.042 Please make me a grasshopper. 21:05.504 --> 21:06.418 What? 21:06.857 --> 21:08.977 A grasshopper. 21:09.162 --> 21:11.877 Okay. 21:13.617 --> 21:15.128 I’ll make it. 21:15.970 --> 21:17.822 The patient's ear is really bad. 21:17.962 --> 21:18.843 What? 21:20.355 --> 21:21.637 Nothing. 21:22.180 --> 21:23.031 What? 21:23.324 --> 21:24.506 Nothing. 21:25.073 --> 21:26.164 Oh. 21:26.402 --> 21:27.221 Nothing. 21:27.586 --> 21:28.871 Okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:31.150 --> 21:32.958 What are you doing? 21:33.198 --> 21:33.824 What? 21:34.063 --> 21:35.942 What are you doing? 21:36.269 --> 21:39.304 Oh, I’m making a grasshopper. 21:39.786 --> 21:41.870 I will make it for you. 21:54.602 --> 21:55.267 Phowa. 21:57.052 --> 21:57.805 Where have you been? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:00.091 --> 22:01.039 What is this? 22:04.747 --> 22:06.865 Do not do this again. 22:07.240 --> 22:08.713 What will you do if you get caught? 22:09.217 --> 22:10.790 You won't be able to see me anymore. 22:13.095 --> 22:15.359 I don't want to be with you anymore. 22:15.548 --> 22:17.455 I want to be with daddy. 22:19.052 --> 22:20.720 Why are you saying like that? 22:20.872 --> 22:23.257 Mommy is sad. Don’t say it. 22:24.177 --> 22:25.140 Don’t say it. 22:25.453 --> 22:28.455 She will live with grandma. 22:28.534 --> 22:30.000 She won’t let me see daddy again. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:30.000 --> 22:30.369 She won’t let me see daddy again. 22:33.060 --> 22:34.925 Mommy is mean. 22:38.333 --> 22:39.125 Hold on. 22:39.963 --> 22:40.534 Let me do it. 22:47.145 --> 22:48.520 Phowa. 22:49.698 --> 22:51.994 Why are you crying? 22:52.366 --> 22:53.309 Don't cry. 22:53.817 --> 22:55.380 She won’t do that. 22:56.123 --> 22:57.129 Okay? 22:57.618 --> 22:58.578 She won’t do it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:00.882 --> 23:02.262 She won’t do it. 23:03.821 --> 23:05.936 Daddy's right here. 23:06.191 --> 23:07.292 Mommy is here too. 23:08.690 --> 23:09.726 Don’t cry. 23:11.557 --> 23:12.724 Come on. 23:14.775 --> 23:16.626 Doesn't grandpa have any relatives? 23:17.597 --> 23:19.945 Yeah, I’ve never seen his relatives. 23:20.710 --> 23:22.937 He must be lonely, so he goes out to sit often. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:34.226 --> 23:35.672 Here, take it. 23:38.354 --> 23:39.316 For me? 23:42.607 --> 23:44.086 Don’t you keep it for your patient? 23:46.342 --> 23:47.840 The one who was bitten by a dog 23:47.921 --> 23:49.577 and you scheduled the vaccination. 23:50.479 --> 23:52.392 I met her at a coffee shop. 23:52.438 --> 23:54.252 The closer I look, the more beautiful she is. 23:55.645 --> 23:56.689 Why don’t you try to flirt? 23:57.796 --> 23:59.009 Do I have time to? 23:59.896 --> 24:00.000 And if you think I will flirt with everyone who is beautiful, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:00.000 --> 24:01.988 And if you think I will flirt with everyone who is beautiful, 24:02.984 --> 24:04.242 do I have to flirt with you too? 24:05.768 --> 24:06.388 Take it. 24:19.329 --> 24:20.940 He said I’m beautiful? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:18.782 --> 25:21.809 Will you continue to work? 25:22.723 --> 25:25.079 I think it's better to take a break for a day. 25:25.874 --> 25:26.534 No. 25:27.176 --> 25:28.547 I will continue to work. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:30.880 --> 25:31.519 So 25:33.358 --> 25:35.579 you really won’t move back? 25:37.081 --> 25:37.749 Yes. 25:39.427 --> 25:41.261 I have made a decision. 25:43.354 --> 25:45.137 Lin must study neurosurgery. 25:47.254 --> 25:48.120 Okay. 25:48.773 --> 25:50.681 If you can’t, don't force yourself. 25:52.992 --> 25:54.888 I'll pick you up on your days off. 25:56.616 --> 25:57.243 Okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:22.249 --> 26:24.459 When I'm not here, you can do anything? 26:25.067 --> 26:26.011 It’s okay to take a leave? 26:26.499 --> 26:28.129 The staff here is not enough. 26:29.791 --> 26:30.000 I'm sorry. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:30.000 --> 26:31.246 I'm sorry. 26:32.169 --> 26:34.760 Do you think I am afraid of your parents? 26:40.541 --> 26:41.443 I'm sorry. 26:41.871 --> 26:43.569 I have an issue that I would like to consult. 26:43.594 --> 26:44.622 What's going on? 26:45.695 --> 26:48.845 The other day, I had a case of a 35-year-old man. 26:49.027 --> 26:52.331 He had red marks on his legs for the past 3 days. 26:52.612 --> 26:54.668 so I would like to consult about it. 26:55.037 --> 26:56.529 What did you do next? 26:56.951 --> 27:00.000 The patient came to the ER because the OPD turned out that WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:00.000 --> 27:00.857 The patient came to the ER because the OPD turned out that 27:00.948 --> 27:03.998 his pressure and the BP dropped. 27:04.690 --> 27:06.500 So I checked his record and it appears that 27:06.550 --> 27:09.075 the patient has had a motorcycle accident. 27:09.102 --> 27:11.409 so I want to consult with you that 27:11.608 --> 27:15.994 the BP dropped because of a motorcycle accident or 27:16.318 --> 27:18.032 the infection in the blood stream. 27:18.252 --> 27:20.151 What did you do then? 27:20.270 --> 27:22.131 At first I went ABC 27:22.956 --> 27:24.503 - like any other cases. - Yes. 27:24.528 --> 27:26.374 But the patient could breathe by himself. 27:27.328 --> 27:30.000 No asthma, so no breathing tube is needed. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:30.000 --> 27:30.657 No asthma, so no breathing tube is needed. 27:33.529 --> 27:35.428 And then… 27:44.081 --> 27:45.711 Help. 27:45.903 --> 27:47.834 - Please help. - Yes. 27:49.600 --> 27:50.600 This bed. 27:53.100 --> 27:54.945 - Can you get up? - Yes. 27:55.679 --> 27:56.852 Slowly get up. 27:58.719 --> 27:59.744 Give me some gloves. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:03.446 --> 28:04.808 What's wrong with you? 28:05.011 --> 28:06.739 Fishbone stuck in my throat. 28:06.816 --> 28:09.490 She ate a mackerel and its bone stuck in her throat. 28:10.744 --> 28:12.040 Fishbone stuck in throat. 28:15.762 --> 28:17.205 Open your mouth. 28:20.484 --> 28:21.940 A little wider. 28:21.970 --> 28:23.486 Does it hurt? On this side? 28:24.281 --> 28:25.616 Oh, I see. 28:26.886 --> 28:28.924 I will take it out for you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:32.974 --> 28:34.279 I found it. 28:36.092 --> 28:37.239 Does it still hurt? 28:42.671 --> 28:45.632 [Maharak Hospital] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:05.148 --> 29:06.771 I went to a jewelry shop. 29:07.208 --> 29:09.568 It has a necklace that you want to buy. 29:10.424 --> 29:12.311 So I ordered it for you. 29:18.880 --> 29:20.119 So cute. 29:20.862 --> 29:22.068 Thank you, mom. 29:22.846 --> 29:24.829 I’ll meet you this weekend. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:41.102 --> 29:42.508 You can go home this weekend. 29:46.304 --> 29:46.973 But 29:47.776 --> 29:49.872 last time, you were on duty for me. 29:50.704 --> 29:51.663 It’s okay. 29:52.887 --> 29:55.192 You can be on duty for me in return. 29:58.498 --> 29:59.433 Thank you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:16.106 --> 30:17.141 Lin. 30:17.477 --> 30:19.363 I made an appointment with Dr. Jeffy for you. 30:20.449 --> 30:21.132 Who? 30:22.207 --> 30:25.036 He is a brain cancer specialist 30:25.158 --> 30:26.693 from Germany. 30:28.408 --> 30:30.000 Dr. Tua recommended him. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:30.000 --> 30:30.165 Dr. Tua recommended him. 30:33.960 --> 30:35.272 Thank you very much. 30:36.370 --> 30:37.710 It’s okay. 30:43.320 --> 30:44.003 What are they? 30:44.689 --> 30:48.870 Jazz festival tickets for you and your mom. 30:50.229 --> 30:51.956 They’re very rare. 30:52.228 --> 30:53.454 How did you get it? 30:54.115 --> 30:55.068 Who is this? 30:55.253 --> 30:58.004 It’s Emmy. How can it be impossible? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:00.753 --> 31:02.483 Mom must really like it. 31:03.100 --> 31:05.373 I got research data on brain cancer. 31:05.760 --> 31:07.306 The file has been sent in your email. 31:07.529 --> 31:08.605 Open and read it. 31:11.657 --> 31:13.556 I haven't finished the old one yet. 31:19.760 --> 31:21.409 Thank you very much, everyone. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:51.579 --> 31:53.940 Will raise this bird for the rest of your life? 31:54.386 --> 31:55.763 It already looks strong. 31:56.359 --> 31:57.704 I want to let it go. 31:58.098 --> 31:59.994 I can't help but worry. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:00.327 --> 32:01.526 Afraid that it will not survive. 32:03.017 --> 32:04.760 The more you raise it like this, 32:04.901 --> 32:07.246 the more it can’t find food by itself. 32:08.264 --> 32:10.158 What about its dad? He asked about the bird? 32:10.587 --> 32:13.621 Him? He is having a hard time. 32:15.128 --> 32:16.529 As far as I know, he is. 32:18.158 --> 32:19.287 Know what? 32:20.385 --> 32:22.445 His wife came to ask for a divorce. 32:24.120 --> 32:25.373 Where did you find out? 32:27.303 --> 32:28.646 In our hospital, 32:28.821 --> 32:30.000 who's dating, who's breaking up, who’s in love with whom, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:30.000 --> 32:31.193 who's dating, who's breaking up, who’s in love with whom, 32:31.263 --> 32:33.036 what occupation our parents do, everyone knows. 32:36.287 --> 32:38.859 Aren't you happy that he is single? 32:42.576 --> 32:44.596 Love is like this. 32:45.142 --> 32:47.691 We love each other and suddenly it has an expiration date. 32:48.291 --> 32:49.913 Then split up. 32:51.087 --> 32:52.966 Since you broke up with Phee, 32:53.548 --> 32:55.232 you look more pessimistic. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:07.934 --> 33:09.597 This Saturday, the clinic opens for the first day. 33:10.029 --> 33:11.732 I would like to invite you, Dr. Emmy. 33:12.934 --> 33:16.040 - Are you free this Saturday? - No. 33:16.198 --> 33:19.079 Dr. Tuo asked me to be a mentor for the externs. 33:19.698 --> 33:20.800 Anything? 33:23.243 --> 33:23.966 Nothing. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:30.978 --> 33:32.338 My father is not feeling well, 33:34.449 --> 33:35.420 so 33:36.739 --> 33:39.420 I want to move to Khon Kaen as soon as I can. 33:43.084 --> 33:43.651 Yes. 33:44.496 --> 33:45.844 So next week, 33:45.869 --> 33:48.358 I’ll go to discuss about the details at the hospital. 33:50.479 --> 33:51.043 Yes. 33:52.869 --> 33:54.094 Thank you, Dr. Wira. 33:54.897 --> 33:55.633 Goodbye. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:09.197 --> 34:10.591 Where are you moving? 34:13.659 --> 34:15.409 I’m worried about my father. 34:15.925 --> 34:16.911 So I will 34:18.568 --> 34:19.510 move to Khon Kaen. 34:23.573 --> 34:24.466 When will you go? 34:25.666 --> 34:29.254 If the hospital is okay, and there is no problem, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:30.186 --> 34:32.403 probably early next month. 34:32.834 --> 34:34.094 Early next month? 34:34.551 --> 34:35.880 Why is it that fast? 34:39.382 --> 34:40.744 And what about other people? 34:41.860 --> 34:43.343 I haven't told anyone yet. 34:51.535 --> 34:54.333 [Maharak Hospital] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:01.052 --> 35:02.708 - Pawin. - Emmy. 35:02.836 --> 35:04.185 - This evening, your friend-- - Excuse me. 35:04.967 --> 35:05.770 Dr. Pawin. 35:05.874 --> 35:07.292 There is a consulting case from a medical ward 35:07.329 --> 35:08.503 about infected wound. 35:09.286 --> 35:09.854 Okay. 35:11.034 --> 35:12.105 Let's talk later. 35:12.962 --> 35:13.495 Okay. 35:27.891 --> 35:28.884 Let’s go. 35:29.534 --> 35:30.000 How is it? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:30.000 --> 35:31.230 How is it? 35:31.255 --> 35:32.797 - It is very fine. - It is very good. 35:33.050 --> 35:33.893 Thank you very much. 35:33.918 --> 35:34.789 Hello. 35:39.380 --> 35:41.117 Hello, Dr. Emmy. 35:41.142 --> 35:41.842 Hi. 35:42.115 --> 35:44.910 It's a great honor you come to my clinic today. 35:45.357 --> 35:46.576 Not that much. 35:46.601 --> 35:48.845 Seriously, I want to open my own clinic too. 35:49.478 --> 35:52.325 I don't know if it's the right time to visit today. 35:52.419 --> 35:53.507 It's okay. 35:53.585 --> 35:55.202 If you need anything, 35:55.330 --> 35:56.915 you can ask me anytime. 35:57.172 --> 35:58.649 Pawin's friend is like a friend of mine. 35:59.493 --> 36:00.000 Pawin hasn't arrived yet? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:00.000 --> 36:01.165 Pawin hasn't arrived yet? 36:01.298 --> 36:04.101 I have already called him. 36:04.126 --> 36:05.776 But now he still hasn't arrived. 36:05.801 --> 36:09.695 Anyway, let's go upstairs first. 36:10.710 --> 36:11.924 - Okay. - Please. 36:14.092 --> 36:16.719 I'm talking to my partners in Seoul. 36:16.744 --> 36:18.158 He said he was negotiating 36:18.192 --> 36:20.736 a Korean star to be our presenter 36:20.916 --> 36:22.142 to do marketing together. 36:22.513 --> 36:25.102 We will get a pictures and a stand sign 36:25.325 --> 36:27.141 for promotion. This way. 36:29.376 --> 36:30.000 This is an examination room. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:30.000 --> 36:31.099 This is an examination room. 36:32.129 --> 36:32.773 Treatment room. 36:33.814 --> 36:34.937 And Botox room. 36:38.448 --> 36:39.912 Hello. 36:40.223 --> 36:42.002 Who has wrinkles problems, 36:42.033 --> 36:44.844 big jaw, and worn out look, don’t worries. 36:45.026 --> 36:48.006 Today we will take a look at Botox injections together 36:48.006 --> 36:49.790 at Angela Clinic. 36:49.822 --> 36:51.911 Don't forget to click like and share for me. 36:55.558 --> 36:56.614 You’ll be definitely beautiful. 36:58.113 --> 37:00.000 I asked the team to take it for the page to promote. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:00.000 --> 37:00.510 I asked the team to take it for the page to promote. 37:01.809 --> 37:03.558 - Yes. - Please, doctor. 37:06.265 --> 37:08.452 Please watch it. 37:09.712 --> 37:11.523 The doctor is ready. 37:11.809 --> 37:13.813 - Smile a little. - Oh, click like. 37:16.217 --> 37:18.607 Ah, mini heart too. Thank you. 37:19.631 --> 37:20.673 - Thank you very much. - Thank you. 37:20.720 --> 37:21.599 Thank you. 37:24.797 --> 37:25.691 Dr. Emmy. 37:26.256 --> 37:28.171 Please join a group photo. 37:29.085 --> 37:30.000 Aren't we waiting for Win first? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:30.000 --> 37:30.177 Aren't we waiting for Win first? 37:30.736 --> 37:33.633 He’s too late. 37:33.888 --> 37:37.154 Please join us first. 37:37.825 --> 37:38.883 Thank you very much 37:43.730 --> 37:44.513 Here. 37:46.420 --> 37:48.702 Okay, smile. 37:50.129 --> 37:50.717 Okay. 37:50.742 --> 37:52.725 Click like. Please click like. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:02.155 --> 38:02.720 Here you are? 38:02.880 --> 38:05.061 - Do you really give it to me? - Yes. 38:06.601 --> 38:09.305 A penny-pinching person like you? 38:10.371 --> 38:12.600 Tell me what you want. 38:13.376 --> 38:14.130 Nothing. 38:17.336 --> 38:18.385 What? 38:19.446 --> 38:20.229 What? 38:22.430 --> 38:24.977 Didn't you go to the opening ceremony of Tam's clinic? 38:26.700 --> 38:29.149 No, he didn't invite me. 38:29.644 --> 38:30.000 What? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:30.000 --> 38:30.367 What? 38:31.625 --> 38:33.984 He said he invited you, so I went there. 38:35.479 --> 38:36.064 What? 38:36.528 --> 38:39.022 Why did he invite you? Do you know him? 38:40.063 --> 38:42.166 We met him together. 38:42.552 --> 38:45.083 Then he met me and asked for my number. 38:47.652 --> 38:50.170 Why? Or should I not go? 38:52.367 --> 38:53.210 Nothing. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:02.833 --> 39:04.052 (3 days later) 39:08.843 --> 39:10.758 Why are there so many reporters today? 39:12.804 --> 39:14.015 Maybe about Nathee. 39:14.533 --> 39:16.201 - He's recovered. - Really? 39:16.370 --> 39:18.043 Is this news so fast? 39:19.156 --> 39:20.266 It’ll be really chaotic today. 39:23.146 --> 39:24.001 Here she comes. 39:25.900 --> 39:27.231 - Doctor? - Excuse me. 39:27.263 --> 39:29.672 - Give me an interview. - Can I have an interview? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:31.150 --> 39:33.510 - Are you Dr. Emmy? - Are you? 39:33.535 --> 39:35.262 - Right? - Right? 39:35.295 --> 39:35.912 Yes. 39:36.759 --> 39:37.756 Is it true 39:37.781 --> 39:40.445 that you’re a doctor at Angela Clinic. 39:41.264 --> 39:41.992 Is it? 39:42.017 --> 39:42.826 - Is that true? - Is it? 39:42.842 --> 39:43.728 Right? 39:43.752 --> 39:45.484 - Please answer. - Doctor, please answer. 39:45.707 --> 39:49.614 How to repay a victim whose face is damaged from fake Botox injections? 39:49.933 --> 39:52.123 How are you going to be responsible? 39:52.200 --> 39:54.301 - Doctor, please answer. - Did you use fake Botox? 39:54.326 --> 39:56.259 - Please answer. - Let me ask you. 39:56.284 --> 39:58.082 Does the hospital know? 39:58.520 --> 40:00.000 Excuse me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:00.000 --> 40:00.694 Excuse me. 40:02.118 --> 40:03.805 That’s enough, sorry. 40:06.209 --> 40:07.089 Doctor. 40:07.375 --> 40:08.375 Doctor. 40:10.156 --> 40:12.223 I didn't get anything, She didn't answer any questions. 40:13.196 --> 40:15.514 - Dr. Emmy is in the middle. - Yes. 40:20.484 --> 40:23.133 Dr. Emmy, Nichaphat Asawakarn, right? 40:23.485 --> 40:25.011 Let me interrogate you. 40:25.759 --> 40:26.763 Someone complained that 40:27.026 --> 40:29.871 you injected her with fake Botox until her face was destroyed. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:31.064 --> 40:32.492 I didn’t know about it. 40:32.746 --> 40:35.202 Please give your statement at the police station. 40:36.598 --> 40:37.681 Take her. 40:38.885 --> 40:40.864 - Please. - Please. 40:45.174 --> 40:48.492 Excuse me, please answer the question. 40:48.517 --> 40:53.816 - How will you pay for damages? - Not yet. 40:53.841 --> 40:55.810 Why did you usde fake Botox? 40:55.938 --> 40:58.858 Not yet. Out of the way. 40:59.054 --> 41:00.000 How will you repay it? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:00.000 --> 41:01.268 How will you repay it? 41:01.293 --> 41:02.215 This way, please. 41:12.093 --> 41:14.379 From the case of the victim complaining that 41:14.404 --> 41:17.114 she went for Botox and filler and had an allergic reaction, 41:17.316 --> 41:18.186 city police station 41:18.211 --> 41:20.668 along with provincial public health officials 41:20.685 --> 41:22.306 forced with search warrant 41:22.655 --> 41:25.983 to inspect a commercial building in the area of Muang District 41:26.806 --> 41:28.055 - What happened? - Search the medicine room. 41:28.056 --> 41:29.561 - The rest, follow me. - What happened? 41:29.731 --> 41:30.000 The rest, follow me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:30.000 --> 41:30.771 The rest, follow me. 41:31.134 --> 41:32.861 Excuse me, I’m police officer. 41:32.904 --> 41:34.184 Please leave the room. 41:34.499 --> 41:36.162 Let me check it out. 41:36.186 --> 41:39.066 After receiving complaints that the place 41:39.066 --> 41:40.801 opens a beauty business 41:40.826 --> 41:42.671 with Botox and fillers injections. 41:42.784 --> 41:45.006 for users without permission. 41:45.177 --> 41:48.065 I came to get filler injections on my cheeks, 41:48.425 --> 41:52.295 And I had Botox on my forehead and on the jaw. 41:52.628 --> 41:56.016 It felts painful all over my face. 41:56.083 --> 41:59.514 The next day, I woke up with pus flowing out of my nose. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:00.131 --> 42:01.159 About Botox, 42:01.223 --> 42:03.156 I had one unit of Botox 42:03.260 --> 42:06.016 and two units of filler on the nose. 42:06.149 --> 42:07.780 Now my face is swollen. 42:07.836 --> 42:09.962 Swollen nose between the eyebrows. 42:09.987 --> 42:11.885 My right eye is almost invisible. 42:12.714 --> 42:14.904 Why did you choose to use the service here? 42:15.164 --> 42:17.345 They had a price promotion, 42:17.826 --> 42:20.187 and the clinic owner said 42:20.422 --> 42:22.974 there was a doctor who specializes in it. 42:23.315 --> 42:25.925 from Maharak Hospital. 42:26.165 --> 42:30.000 On the page, a lot of likes look trustworthy. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:30.000 --> 42:30.272 On the page, a lot of likes look trustworthy. 42:31.117 --> 42:32.852 Please wait for the doctor. 42:37.356 --> 42:39.024 Why was Emmy with them? 42:39.543 --> 42:40.543 Emmy. 42:41.342 --> 42:45.522 When my friend opened the clinic, 42:45.795 --> 42:47.571 - he invited Emmy. - What? 42:47.693 --> 42:48.803 The inspection found that 42:48.891 --> 42:53.663 there is smuggling of diet pills that are substances in category 2. 42:53.722 --> 42:57.347 Phentermine was sold illegally. 42:57.485 --> 42:59.186 There’s no sign of 42:59.229 --> 43:00.000 Puttipong Thaisongkhro or Tum, the owner of the clinic WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:00.000 --> 43:02.811 Puttipong Thaisongkhro or Tum, the owner of the clinic 43:03.412 --> 43:03.977 Pawin. 43:04.843 --> 43:06.043 Try calling your friend. 43:06.424 --> 43:07.588 How exactly is the truth? 43:08.571 --> 43:09.647 How about this? 43:10.076 --> 43:12.099 I’ll another friend to ask for his number. 43:15.997 --> 43:17.168 Call Emmy. 43:17.859 --> 43:20.699 Yoong, this is Win. 43:21.802 --> 43:22.938 Do you have Tam’s number? 43:23.312 --> 43:26.627 Win, are you okay? Long time no see. 43:27.093 --> 43:27.993 Give me Tam’s number, please. 43:28.310 --> 43:30.000 Why do you want it? Don't mess with him. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:30.000 --> 43:30.796 Why do you want it? Don't mess with him. 43:30.933 --> 43:33.787 He invited me to buy stocks. I didn't believe him. 43:34.034 --> 43:36.753 George and Oh got scammed out of millions. 43:37.016 --> 43:38.485 Listen. 43:38.804 --> 43:40.322 When he realized that you’re a doctor 43:40.544 --> 43:41.963 He’s demanding for your number. 43:42.381 --> 43:43.428 But I didn’t give him 43:43.727 --> 43:46.075 because I knew he would get you in trouble. 43:46.859 --> 43:47.965 Okay. 43:48.343 --> 43:50.449 Can I have his number? I have some urgent business. 43:51.024 --> 43:53.548 Okay, I’ll send it via text message. 43:59.325 --> 44:00.000 My friend said that he would send it via text message. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:00.000 --> 44:01.395 My friend said that he would send it via text message. 44:09.724 --> 44:10.498 What is that? 44:13.194 --> 44:14.940 Dr. Phueng called me to meet her. 44:17.674 --> 44:18.761 I’ll be back. 44:24.007 --> 44:24.580 Can you reach her? 44:25.600 --> 44:27.217 I can’t contact her. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:31.917 --> 44:33.644 We have to go on duty. 44:34.769 --> 44:36.459 Tell me if you can contact her. 44:36.874 --> 44:37.450 Sure. 44:37.751 --> 44:38.477 I have to go. 44:40.795 --> 44:43.265 Emmy has a job at the illegal clinic? 44:44.538 --> 44:46.121 Why would she do that? 44:47.074 --> 44:48.492 Did you see in Line group? 44:48.566 --> 44:51.156 They said there is another doctor in our hospital 44:51.364 --> 44:53.250 who has something to do with phentermine as well. 44:58.288 --> 44:59.092 Is it WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:07.944 --> 45:08.628 Pawin? 45:09.646 --> 45:10.723 Want to see Dr. Phueng? 45:10.905 --> 45:12.066 We come to see you. 45:12.963 --> 45:14.160 Is there something you haven't told us? 45:15.592 --> 45:17.763 You told him? 45:27.020 --> 45:27.763 Yes. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:31.686 --> 45:32.996 I will move to Khon Kaen. 45:34.305 --> 45:34.988 What? 45:36.916 --> 45:37.809 Why do you move? 45:38.632 --> 45:39.934 Well, I’m worried about my dad. 45:41.263 --> 45:43.802 So I consulted Dr. Phueng because 45:43.827 --> 45:45.120 she used to be a doctor there. 45:45.581 --> 45:49.644 So she introduced me to a private hospital in the city. 45:50.517 --> 45:51.164 What? 45:52.309 --> 45:55.739 Actually, I didn't tell him about moving. 45:56.275 --> 45:57.502 But we got news 45:57.897 --> 46:00.000 that there was a doctor was caught WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:00.000 --> 46:00.860 that there was a doctor was caught 46:00.983 --> 46:02.370 because ordering phentermine. 46:02.815 --> 46:04.175 for Tam's clinic. 46:06.746 --> 46:08.077 I didn't do it. 46:10.462 --> 46:13.597 Why do you think so much? 46:14.521 --> 46:15.777 Listen, my friend. 46:15.983 --> 46:19.442 If you don't help me, other doctor will help me anyway. 46:20.101 --> 46:23.466 But we're friends, I’d better give money to you. 46:24.260 --> 46:27.936 I’ll take you to see my clinic with your own eyes. 46:28.842 --> 46:30.000 You can decide then. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:30.000 --> 46:31.457 You can decide then. 46:45.063 --> 46:47.894 I can't do it. It’s against my profession. 46:49.124 --> 46:50.156 What? 46:51.144 --> 46:52.491 Are you too serious? 46:54.257 --> 46:55.261 I mean it. 46:55.838 --> 47:00.000 This drug affects the central nervous system. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:00.000 --> 47:00.362 This drug affects the central nervous system. 47:00.658 --> 47:02.442 If you use it the wrong way, 47:03.055 --> 47:04.237 It's deadly. 47:05.692 --> 47:06.288 Tam. 47:07.037 --> 47:07.742 Listen. 47:07.982 --> 47:10.364 You shouldn't give this drug to people to lose weight. 47:11.372 --> 47:12.261 Do you understand? 47:13.969 --> 47:16.803 Okay, I won’t. 47:20.659 --> 47:21.833 I’m so relieved. 47:27.153 --> 47:28.311 - Hello. - Hello. 47:29.357 --> 47:30.000 Do you have any business with me? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:30.000 --> 47:30.788 Do you have any business with me? 47:32.059 --> 47:32.782 Nothing. 47:36.227 --> 47:37.056 Dr. Pang. 47:38.068 --> 47:39.027 Yes. 47:44.986 --> 47:46.822 You know what you've done, right? 47:49.183 --> 47:50.510 I'm sorry. 47:50.834 --> 47:52.807 I didn't mean to. 47:52.836 --> 47:54.818 I was fooled by Tam. 47:54.843 --> 47:56.626 I didn't know him. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:00.475 --> 48:01.514 Let's talk in the room. 48:01.545 --> 48:03.092 Please help me. 48:15.446 --> 48:16.188 Emmy. 48:16.946 --> 48:17.958 How are you? 48:18.934 --> 48:20.395 It's all messed up. 48:20.855 --> 48:23.166 I had to call my dad to clear it up so I could come out. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:31.989 --> 48:33.308 The director called me to see him. 48:33.784 --> 48:35.322 Am I going to get fired? 48:41.720 --> 48:42.692 Calm down. 48:43.009 --> 48:45.630 Let's find a solution together. I'll help you. 48:48.475 --> 48:49.102 See you. 48:55.642 --> 48:57.533 I really didn't do it, Director. 48:57.934 --> 49:00.000 I was just attending the event but I didn’t know anything about it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:00.000 --> 49:00.513 I was just attending the event but I didn’t know anything about it. 49:01.505 --> 49:03.558 The victim said that 49:03.583 --> 49:05.012 the doctor injecting her with Botox 49:05.092 --> 49:07.193 was from Maharak named Emmy. 49:07.841 --> 49:09.475 And our hospital 49:09.559 --> 49:11.503 has only one doctor named Emmy. 49:11.593 --> 49:12.700 What should I do? 49:14.096 --> 49:16.124 But I really didn’t know. 49:18.104 --> 49:19.704 I'm a victim too. 49:20.267 --> 49:22.915 I went to report it. He used my name to impersonate. 49:25.709 --> 49:27.400 I’m sorry for you with that. 49:28.034 --> 49:28.807 Okay. 49:29.166 --> 49:30.000 Even though our hospital WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:30.000 --> 49:30.814 Even though our hospital 49:30.839 --> 49:32.581 has a shortage of personnel, 49:33.313 --> 49:36.294 in order to prevent the patients from feeling uncomfortable 49:36.319 --> 49:38.603 to see your name, 49:39.225 --> 49:41.954 please take a break from work. 49:42.875 --> 49:44.686 But I didn't do anything wrong. 49:45.614 --> 49:47.377 Why do I have to be suspended from work? 49:47.767 --> 49:50.833 Let’s do this for now. 49:51.160 --> 49:54.173 I’m asking you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:24.371 --> 50:26.621 If they can’t arrest Tam, 50:27.295 --> 50:29.339 I’ll become his partner in crime. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:30.066 --> 50:31.138 I’ll help you. 50:32.712 --> 50:33.874 - Behind. - Tam. 50:34.908 --> 50:35.908 Win. 50:38.562 --> 50:39.393 - Tam. - Tam. 50:40.594 --> 50:41.324 Who’s that? 50:44.176 --> 50:45.176 Lots of them. 50:46.128 --> 50:47.961 Let her go before I call the police. 50:48.409 --> 50:50.611 About my mom's brain surgery, 50:50.864 --> 50:51.406 Yes. 50:51.636 --> 50:54.133 Can I be part of the team? 50:55.565 --> 50:56.585 Please be patient. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:11.081 --> 51:20.055 The road is too long to walk alone. 51:21.612 --> 51:25.425 There must be someone who understands me. 51:26.739 --> 51:30.000 No matter how steep or suffering it is, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:30.000 --> 51:33.157 No matter how steep or suffering it is, 51:33.440 --> 51:40.986 I always tell myself that I have you. 51:41.336 --> 51:44.209 Just one second. 51:45.715 --> 51:49.142 Just one breath. 51:49.258 --> 51:51.343 It will decide our fate 51:51.344 --> 51:57.195 and will be the time that I have to put my heart into. 51:57.220 --> 52:00.000 Because our lives are meaningful to someone else. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 52:00.000 --> 52:02.680 Because our lives are meaningful to someone else. 51128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.