All language subtitles for Still.Up.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,069 --> 00:00:27,112 20H45 2 00:00:27,112 --> 00:00:28,196 Interessante. 3 00:00:34,703 --> 00:00:36,997 Teria de dizer o queixo. 4 00:00:36,997 --> 00:00:38,456 Vivias sem queixo? 5 00:00:38,456 --> 00:00:39,708 Na boa. 6 00:00:39,708 --> 00:00:42,961 E o que impediria que os dentes te caíssem? 7 00:00:42,961 --> 00:00:44,129 Acredita. Eu aguentava. 8 00:00:44,129 --> 00:00:46,673 Seria muito melhor do que tu viveres sem joelhos. 9 00:00:46,673 --> 00:00:48,967 Duas pernas rígidas. Ridículo. 10 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 Por exemplo, como conduzirias uma empilhadora? 11 00:00:52,804 --> 00:00:54,055 Isso não me preocuparia. 12 00:00:54,055 --> 00:00:56,099 Breakdance. Não podias fazer breakdance. 13 00:00:56,683 --> 00:00:59,811 Repito isso não afetaria a minha vida. 14 00:01:00,645 --> 00:01:04,065 Vivia bem sem joelhos. Sobretudo os meus. Detesto-os. 15 00:01:04,565 --> 00:01:05,942 Os teus joelhos não têm nada de errado. 16 00:01:05,942 --> 00:01:07,694 Como assim? São enormes. 17 00:01:07,694 --> 00:01:09,070 Quando uso leggings, 18 00:01:09,070 --> 00:01:11,114 parece que estou a esconder duas couves-flores. 19 00:01:11,114 --> 00:01:13,992 Interessante. Eu diria antes tangerinas. 20 00:01:13,992 --> 00:01:15,035 Obrigada. 21 00:01:16,036 --> 00:01:17,037 O Veggie. 22 00:01:17,037 --> 00:01:18,830 Quero alguma coisa do aeroporto? 23 00:01:18,830 --> 00:01:22,000 - Um Toblerone gigante. Obviamente. - Obviamente. 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,919 Mal posso esperar que o Veg chegue a casa. 25 00:01:23,919 --> 00:01:25,503 - Talvez lhe faça o jantar. - O quê, tu? 26 00:01:25,503 --> 00:01:28,048 Sim. Obrigada, Daniel. Eu sei cozinhar. 27 00:01:29,132 --> 00:01:31,509 Seja como for, hoje é a grande noite. 28 00:01:31,509 --> 00:01:32,761 A que horas chega a Amy? 29 00:01:32,761 --> 00:01:34,095 Depois das 21h. 30 00:01:34,095 --> 00:01:35,931 Depois do último cliente dela. 31 00:01:35,931 --> 00:01:37,140 O que faz ela? 32 00:01:37,140 --> 00:01:39,309 - É treinadora pessoal. - Treinadora pessoal. 33 00:01:39,309 --> 00:01:43,480 Saí com um. Ele parava os preliminares para pôr o relógio de fitness. 34 00:01:43,480 --> 00:01:45,148 Estragava o ambiente, para ser sincera. 35 00:01:45,148 --> 00:01:46,441 A sério? É verdade. 36 00:01:46,441 --> 00:01:48,276 Qual é a palavra-passe do site de encontros? 37 00:01:48,276 --> 00:01:51,404 Quero ver as mensagens para ter a certeza de que não repito as histórias. 38 00:01:51,404 --> 00:01:52,822 Pois. Batata123. 39 00:01:52,822 --> 00:01:54,449 Batata... Batata123? 40 00:01:54,449 --> 00:01:55,617 Sim. Batata123. 41 00:01:55,617 --> 00:01:58,828 - Batata123. Batata123. Batata123. - Então, como é que tu 42 00:01:59,829 --> 00:02:01,790 lhe falaste do facto de não saíres de casa? 43 00:02:02,958 --> 00:02:04,876 Sim. Vais gostar. 44 00:02:05,544 --> 00:02:06,378 Não disse. 45 00:02:06,378 --> 00:02:08,129 Danny, diz-lhe. Ela vai entender. 46 00:02:08,129 --> 00:02:09,296 É o primeiro encontro. 47 00:02:09,296 --> 00:02:11,633 Digo quando as coisas forem mais sérias. 48 00:02:11,633 --> 00:02:13,301 Quando estivermos juntos num lar. 49 00:02:14,010 --> 00:02:16,346 Está bem. Pronto. O que vais cozinhar? 50 00:02:18,723 --> 00:02:20,934 - Onde o queres, Daniel? - No balcão. Obrigado, Adam. 51 00:02:20,934 --> 00:02:22,060 O Adam vai cozinhar? 52 00:02:22,060 --> 00:02:23,728 Não, só foi buscar umas coisas. 53 00:02:24,271 --> 00:02:25,355 Leva-me contigo. 54 00:02:28,733 --> 00:02:30,694 - Olá, Adam. - Olá, Leese. 55 00:02:30,694 --> 00:02:31,861 Como vão os bombeiros? 56 00:02:31,861 --> 00:02:35,657 Bem. Aliás, não. Nenhum incêndio é bom. 57 00:02:36,199 --> 00:02:37,200 É a regra principal. 58 00:02:39,160 --> 00:02:40,912 Vou explicar-te isto. 59 00:02:40,912 --> 00:02:43,540 Apanhei-os hoje de manhã, mais fresco é impossível. 60 00:02:43,540 --> 00:02:45,584 - Ele disse que os apanhou? - Acho que sim. 61 00:02:45,584 --> 00:02:48,503 Aqui tens urtigas. Estão na melhor altura do ano. 62 00:02:48,503 --> 00:02:50,589 Há uma boa altura para comer urtigas? 63 00:02:50,589 --> 00:02:53,341 Aqui tens o alho selvagem e as castanhas. 64 00:02:53,341 --> 00:02:54,426 Alguma pergunta? 65 00:02:54,426 --> 00:02:56,887 - Não sei por onde começar. - Certo, para mim, 66 00:02:56,887 --> 00:02:59,306 gosto de fritar tudo em azeite e servir com arroz selvagem. 67 00:02:59,306 --> 00:03:00,765 Tens arroz selvagem? 68 00:03:00,765 --> 00:03:02,642 - Tenho arroz selvagem? - Não, não tens. 69 00:03:02,642 --> 00:03:05,896 Tudo bem, eu resolvo isso. Volto já. Não saias daqui. 70 00:03:06,521 --> 00:03:08,189 Não achas que o Adam faz muito por ti? 71 00:03:08,189 --> 00:03:10,859 Lava-te a roupa, vai às compras e apanha comida no bosque. 72 00:03:10,859 --> 00:03:13,194 Ele gosta de ajudar. Não o vou impedir. 73 00:03:13,194 --> 00:03:14,821 Estás a aproveitar-te. 74 00:03:14,821 --> 00:03:16,740 Aqui está, arroz selvagem. 75 00:03:16,740 --> 00:03:18,700 Incrível. Obrigado. Adam, ouve. 76 00:03:18,700 --> 00:03:19,951 Estávamos a conversar. 77 00:03:19,951 --> 00:03:22,203 Se tivesses de viver sem uma parte do corpo, qual seria? 78 00:03:27,208 --> 00:03:28,168 Adam? 79 00:03:29,544 --> 00:03:30,545 Adam? 80 00:03:30,545 --> 00:03:31,588 Adam? 81 00:03:31,588 --> 00:03:32,881 - Adam? - Adam? 82 00:03:32,881 --> 00:03:34,299 Não sei se é possível, 83 00:03:35,008 --> 00:03:36,718 mas não conseguiria viver sem o nariz. 84 00:03:36,718 --> 00:03:38,261 - Porquê? - Sentiria falta dele. 85 00:03:39,221 --> 00:03:40,555 Já vos contei de quando 86 00:03:40,555 --> 00:03:42,641 o meu tio Brian trabalhava nas obras nos anos 90? 87 00:03:43,266 --> 00:03:45,644 Ele estava a trabalhar com um amigo, o Trevor, 88 00:03:45,644 --> 00:03:48,813 quando uma folha de metal com 1,80 m se solta, 89 00:03:48,813 --> 00:03:51,233 cai, falha o meu tio, mas... 90 00:03:51,816 --> 00:03:52,651 ... apanha o Trevor. 91 00:03:52,651 --> 00:03:54,277 Corta-lhe a ponta do nariz. 92 00:03:54,277 --> 00:03:56,905 O meu tio encontrou a ponta. 93 00:03:56,905 --> 00:03:58,531 E sem pensar duas vezes... 94 00:03:58,531 --> 00:04:00,408 - Não! Não a comas! - ... meteu-a na boca. 95 00:04:00,408 --> 00:04:02,410 Meteu-a na boca? 96 00:04:02,410 --> 00:04:04,204 - Não fariam o mesmo? - Não. 97 00:04:04,204 --> 00:04:05,705 - Não. Porque farias isso? - Não. 98 00:04:05,705 --> 00:04:07,415 É o melhor sítio para o manter fresco. 99 00:04:07,415 --> 00:04:09,334 Não, desculpa. Isso não pode ser verdade. 100 00:04:09,334 --> 00:04:12,087 Espera. O teu tio chupou o nariz do amigo? 101 00:04:12,087 --> 00:04:15,382 Não é nada higiénico. E depois? 102 00:04:15,382 --> 00:04:17,216 Levaram o Trevor e a ponta ao cirurgião 103 00:04:17,216 --> 00:04:18,384 e coseram-na. 104 00:04:18,384 --> 00:04:20,262 Agora o meu tio é padrinho da filha do Trev. 105 00:04:20,262 --> 00:04:23,181 E quanto ao nariz dele, de certos ângulos nem se notava. 106 00:04:23,181 --> 00:04:26,309 Mas, de outros, parecia uma salsicha mal cortada. 107 00:04:26,810 --> 00:04:28,353 Bem, é melhor ir andando. 108 00:04:28,353 --> 00:04:31,523 Tenho de ir lá acima e ajudar o Sr. Shamim no banho. 109 00:04:31,523 --> 00:04:33,608 Se tiveres problemas, estou ao fundo do corredor. 110 00:04:33,608 --> 00:04:35,485 - Obrigado, Adam. - Adeus, Leese! 111 00:04:35,485 --> 00:04:36,945 Adeus. 112 00:04:36,945 --> 00:04:40,615 É demasiado boa pessoa para o bem dele. Nem acredito que é solteiro. 113 00:04:40,615 --> 00:04:42,325 Nunca dizes isso sobre mim. 114 00:04:42,325 --> 00:04:43,868 Danny, acho difícil de entender 115 00:04:43,868 --> 00:04:45,954 - que alguém saia contigo. - Sim. É justo. 116 00:04:45,954 --> 00:04:47,080 Estou a brincar. 117 00:04:47,080 --> 00:04:49,249 Espero que essa Amy seja boa que chegue para ti. 118 00:04:49,249 --> 00:04:50,917 E que não goze contigo por seres estranho. 119 00:04:50,917 --> 00:04:52,252 Como acabaste de fazer? 120 00:04:52,252 --> 00:04:54,796 Sim. Mas é diferente, porque eu posso. 121 00:04:54,796 --> 00:04:57,507 Pois, certo. Estou cheio de medo, para ser sincero. 122 00:04:57,507 --> 00:04:58,925 Sabes, conversar com ela, 123 00:04:58,925 --> 00:05:00,927 trocar mensagens à distância de, pelo menos, 124 00:05:00,927 --> 00:05:03,054 36 km quadrados é assustador que chegue. 125 00:05:03,054 --> 00:05:06,933 Mas tê-la no meu apartamento, perto da minha gaveta da roupa interior... 126 00:05:06,933 --> 00:05:09,144 À espera que eu fale, que diga coisas interessantes. 127 00:05:09,144 --> 00:05:11,605 É terrível. Não sei como as pessoas fazem isto. 128 00:05:11,605 --> 00:05:13,064 E não tenho histórias para contar. 129 00:05:13,064 --> 00:05:15,483 Estou sempre em casa. Não tenho nenhum episódio. 130 00:05:15,483 --> 00:05:17,986 Pus muito aftershave porque estou a ficar vermelho... 131 00:05:17,986 --> 00:05:19,946 ... e está a queimar-me as narinas. 132 00:05:19,946 --> 00:05:23,074 A sério, qual é a probabilidade de a Amy querer comer urtigas? 133 00:05:23,074 --> 00:05:25,327 Urtigas onde um cão certamente fez chichi? 134 00:05:25,327 --> 00:05:27,162 Vai ser o pior encontro da história. 135 00:05:27,162 --> 00:05:28,914 Não vai nada. Vai ser ótimo. 136 00:05:29,539 --> 00:05:32,125 Além disso, eu já estive no pior encontro da história. 137 00:05:32,125 --> 00:05:34,794 Conta-me. Se prestar, uso-o como se fosse meu. 138 00:05:36,004 --> 00:05:37,172 Bem, ele escolheu o sítio. 139 00:05:37,172 --> 00:05:39,549 Bebemos umas cervejas. Tivemos uma boa conversa. 140 00:05:39,549 --> 00:05:42,052 E sugeriu que mudássemos de cenário. Eu disse... 141 00:05:42,052 --> 00:05:42,969 Sim. Claro. 142 00:05:42,969 --> 00:05:46,139 E foi quando percebi que a nossa mesa não era só uma mesa. 143 00:05:46,139 --> 00:05:47,599 O que se passa? 144 00:05:47,599 --> 00:05:48,683 UM BRINDEZINHO EM LONDRES 145 00:05:48,683 --> 00:05:50,101 Também era uma bicicleta. 146 00:05:50,101 --> 00:05:52,187 Fez-me pedalar 11 km. 147 00:05:52,187 --> 00:05:53,605 E durante uma semana... 148 00:05:53,605 --> 00:05:56,233 ... andei como um cowboy perdido num estacionamento. 149 00:05:57,984 --> 00:06:00,487 Pois, é bastante mau. 150 00:06:00,487 --> 00:06:02,739 Ouve. Passei a semana preocupado com isto. 151 00:06:03,531 --> 00:06:04,741 Tive algumas ideias 152 00:06:04,741 --> 00:06:06,952 que podem ajudá-la a sentir-se mais à vontade. 153 00:06:06,952 --> 00:06:08,662 Claro que sim. Vá, conta-me. 154 00:06:08,662 --> 00:06:09,621 Certo. A primeira. 155 00:06:09,621 --> 00:06:11,581 Tiro todas as portas dos armários 156 00:06:11,581 --> 00:06:13,333 para ela saber que não escondo armas 157 00:06:13,333 --> 00:06:14,459 ou gravadores? 158 00:06:14,459 --> 00:06:16,002 - Não. - Certo. Que tal esta? 159 00:06:16,002 --> 00:06:18,547 Visto dois pares de calças? 160 00:06:19,589 --> 00:06:22,425 Sabes que mais? Que tal pores um cadeado no fecho das calças? 161 00:06:22,425 --> 00:06:23,969 Acho que a deixaria à vontade. 162 00:06:25,095 --> 00:06:26,513 Porque... Como assim? A sério? 163 00:06:26,513 --> 00:06:30,267 Não! Um homem sem portas nos armários e com dois pares de calças assustar-me-ia. 164 00:06:30,267 --> 00:06:31,768 Sabes o que estás a tentar fazer? 165 00:06:31,768 --> 00:06:33,270 - O quê? - Estás a tentar sabotar-te. 166 00:06:33,270 --> 00:06:34,187 Eu conheço-te bem. 167 00:06:34,187 --> 00:06:35,564 Tens uma cena autodestrutiva, 168 00:06:35,564 --> 00:06:37,983 achas que deverias ser infeliz e viver sozinho para sempre. 169 00:06:37,983 --> 00:06:39,401 Não pareço nada eu. 170 00:06:39,401 --> 00:06:41,111 Sou uma montanha-russa de felicidade. 171 00:06:41,111 --> 00:06:44,447 Então, montanha-russa de felicidade, por uma noite, 172 00:06:44,447 --> 00:06:46,157 que tal tentares divertir-te? 173 00:06:46,157 --> 00:06:48,952 Detesto tentar divertir-me. Faz-me doer a barriga. 174 00:06:50,537 --> 00:06:52,539 - É ela. - Eu sei que é ela. Estou a ouvir. 175 00:06:52,539 --> 00:06:54,332 - Certo. - Tem calma. 176 00:06:54,332 --> 00:06:56,668 - Isto é demasiado. - Certo, certo. 177 00:06:56,668 --> 00:06:58,295 Não, deixa-as. Eram bonitas. 178 00:06:58,962 --> 00:07:01,423 Eu estou bem. 179 00:07:01,423 --> 00:07:02,340 - Acalma-te. - Estou calmo. 180 00:07:02,340 --> 00:07:04,175 Não digas "acalma-te" porque assim não fico calmo. 181 00:07:04,175 --> 00:07:05,093 Não entres em pânico. 182 00:07:05,719 --> 00:07:06,970 Está tudo bem. Tu consegues. 183 00:07:11,308 --> 00:07:12,601 - Olá. - Olá. 184 00:07:12,601 --> 00:07:13,768 Não faças essa voz. 185 00:07:13,768 --> 00:07:14,978 Eu sei. Cala-te. 186 00:07:14,978 --> 00:07:17,230 Espera. Sim. 187 00:07:19,024 --> 00:07:20,734 - Dois segundos. - Está bem. 188 00:07:20,734 --> 00:07:21,818 Melhor. 189 00:07:24,237 --> 00:07:25,155 É ela. Já chegou. 190 00:07:25,155 --> 00:07:27,490 - Então, vou... Pois. - Sim, ela já chegou. 191 00:07:27,490 --> 00:07:29,826 - Mantenho-te informada. - Certo. Está tudo bem. Tu consegues. 192 00:07:29,826 --> 00:07:31,953 Age com normalidade, está bem? 193 00:07:32,704 --> 00:07:33,538 Não digas isso. 194 00:07:47,219 --> 00:07:49,137 Com licença, senhor? 195 00:07:55,143 --> 00:07:56,144 Força. 196 00:07:56,770 --> 00:07:57,604 Amy. 197 00:07:57,604 --> 00:07:58,605 Danny. 198 00:07:58,605 --> 00:07:59,689 - Olá. - Olá. 199 00:08:00,315 --> 00:08:02,525 - Desculpa, é tipo... - Aperto de mão. 200 00:08:03,610 --> 00:08:04,736 Dois. É melhor assim? 201 00:08:04,736 --> 00:08:05,904 Quem é ela? 202 00:08:05,904 --> 00:08:07,280 Pensava que conhecia todos os teus amigos. 203 00:08:07,280 --> 00:08:09,574 Por favor, entra. Depressa. Desculpa. Ignora-o. 204 00:08:09,574 --> 00:08:11,785 Sei que é difícil, mas é melhor assim. 205 00:08:14,537 --> 00:08:15,497 Ou preferes que fique aberta? 206 00:08:16,831 --> 00:08:17,832 Porque preferiria isso? 207 00:08:17,832 --> 00:08:19,542 Não sei. Se quisesses... 208 00:08:20,377 --> 00:08:21,962 Sabes... Caso sintas... 209 00:08:21,962 --> 00:08:22,879 O quê? 210 00:08:22,879 --> 00:08:25,423 Se temeres pela tua vida. Por falar nisso... 211 00:08:28,677 --> 00:08:29,678 Adam. 212 00:08:29,678 --> 00:08:31,680 - Sim? - Este é o Adam. 213 00:08:31,680 --> 00:08:33,139 - Ele é bombeiro. - Olá. 214 00:08:33,139 --> 00:08:34,265 Muito alto e musculado. 215 00:08:34,265 --> 00:08:37,185 Subjugava-me num instante, logo, é para lá que deves fugir, 216 00:08:37,185 --> 00:08:38,812 - se tiveres problemas. - Danny? 217 00:08:38,812 --> 00:08:40,438 - Sim? - O que estás a fazer? 218 00:08:40,438 --> 00:08:42,274 A tentar pôr-te à vontade. 219 00:08:42,274 --> 00:08:46,236 Danny. Acalma-te. Dá-me uma bebida, por amor de Deus. 220 00:08:46,236 --> 00:08:48,363 Sim... Está bem. 221 00:08:49,739 --> 00:08:51,283 Acredita, se tentasses fazer algo, 222 00:08:51,283 --> 00:08:53,159 dava-te uma sova num instante. 223 00:08:53,868 --> 00:08:56,162 Excelente. É bom... É bom saber isso. 224 00:08:56,162 --> 00:08:58,081 Queres que espere aqui ou... 225 00:09:02,043 --> 00:09:06,131 ... esfaqueei-o no pescoço. Como disse. Eu disse-lhe. 226 00:09:06,131 --> 00:09:10,010 Mas o que não nos disse é que também o tinha estrangulado. 227 00:09:10,010 --> 00:09:12,012 Matou-o duas vezes. 228 00:09:12,846 --> 00:09:13,847 Bem, minha senhora... 229 00:09:23,106 --> 00:09:24,691 - Dá-me cobertura. - Está bem. 230 00:09:25,191 --> 00:09:26,693 Olá, Leese. Está tudo bem? 231 00:09:26,693 --> 00:09:29,279 Olá, sim. Só queria saber se o voo tinha corrido bem. 232 00:09:29,279 --> 00:09:31,323 - Ainda não descolámos. - O quê? 233 00:09:31,323 --> 00:09:32,699 Não. O voo foi adiado. 234 00:09:32,699 --> 00:09:34,701 O piloto perdeu o chapéu ou algo. Não sei. 235 00:09:35,869 --> 00:09:37,120 - Às três horas! - O quê? 236 00:09:37,787 --> 00:09:38,997 Acerta-lhe na cara! 237 00:09:39,706 --> 00:09:40,540 O que estás a fazer? 238 00:09:40,540 --> 00:09:42,792 Desculpa. Eu e o Rob estamos a jogar Dead Zone Seven. 239 00:09:42,792 --> 00:09:44,377 Só para matar tempo. 240 00:09:44,377 --> 00:09:46,713 - E zombies. - Sim, e zombies, para ser sincero. 241 00:09:46,713 --> 00:09:47,797 Então, o que se passa? 242 00:09:47,797 --> 00:09:49,507 Nada. Estou ansiosa para te ver. 243 00:09:49,507 --> 00:09:50,634 - Sim? - Desculpa. 244 00:09:50,634 --> 00:09:52,260 Referia-me ao meu Toblerone. 245 00:09:52,719 --> 00:09:53,637 Encantador. 246 00:09:53,637 --> 00:09:55,931 Se for adiado outra vez, será uma sorte se chegar a casa. 247 00:09:55,931 --> 00:09:57,432 - Não. - A sério, Lisa. 248 00:09:57,432 --> 00:09:59,851 - Nunca tive tanta fome. - Não te atrevas, Veggie. 249 00:09:59,851 --> 00:10:02,270 Aquele Toblerone... é a única coisa que me mantém viva. 250 00:10:02,270 --> 00:10:04,105 Estou entediada como tudo. 251 00:10:04,105 --> 00:10:05,607 Às nove horas! 252 00:10:05,607 --> 00:10:07,734 E estou a entediar-te com o meu tédio. 253 00:10:09,402 --> 00:10:11,363 Porque não ligas ao Danny? É o que costumas fazer. 254 00:10:12,322 --> 00:10:14,241 Sim, só porque ele também dorme mal. 255 00:10:14,241 --> 00:10:17,077 Mas, na verdade... Ele tem um encontro esta noite. 256 00:10:17,661 --> 00:10:19,496 Boa. Que bom para ele. Já estava na hora. 257 00:10:19,496 --> 00:10:24,084 Também acho. Que bom para ele. Então, pois. 258 00:10:24,084 --> 00:10:25,710 Está tudo bem. 259 00:10:25,710 --> 00:10:27,754 Espera, Leese. Entraram nas barricadas. 260 00:10:27,754 --> 00:10:29,422 - Mando mensagem quando aterrar. - Está bem. 261 00:10:32,467 --> 00:10:33,927 Desculpa. São só uns minutos. 262 00:10:35,345 --> 00:10:37,973 21H50 263 00:10:48,775 --> 00:10:49,776 Olá. Estás bem? 264 00:10:50,944 --> 00:10:51,987 Incrível. 265 00:10:52,696 --> 00:10:54,155 - O quê? - Ela. 266 00:10:55,448 --> 00:10:56,283 Isso é bom. 267 00:10:56,283 --> 00:10:58,451 Eu estava preocupado com tudo. 268 00:10:58,451 --> 00:11:00,161 Ela chegou, viu-me a agir como um totó e disse: 269 00:11:00,161 --> 00:11:01,079 "Que se lixe." 270 00:11:01,079 --> 00:11:03,623 Olha para as urtigas com chichi de cão e diz: 271 00:11:03,623 --> 00:11:05,542 "Bem, vamos mandar vir comida chinesa." 272 00:11:05,542 --> 00:11:08,128 Acho que é a pessoa mais divertida que já conheci. 273 00:11:08,920 --> 00:11:09,796 Isso é ótimo. 274 00:11:09,796 --> 00:11:12,924 Sim. E é muito fácil falar com ela. 275 00:11:12,924 --> 00:11:15,093 Isso é ótimo... É mesmo... 276 00:11:15,093 --> 00:11:16,595 - É incrível. - Sim. 277 00:11:16,595 --> 00:11:18,930 Quando estão a conversar... 278 00:11:18,930 --> 00:11:21,182 Essa diversão, porque é tão divertida? 279 00:11:21,182 --> 00:11:23,727 O que é que ela... Dá-me alguns exemplos. 280 00:11:23,727 --> 00:11:25,020 Como é o estilo dela? 281 00:11:25,020 --> 00:11:26,438 Sim, houve uma altura em que ela... 282 00:11:26,438 --> 00:11:27,898 Eu não conseguia parar... 283 00:11:27,898 --> 00:11:29,399 Sabes quando não te deves rir? 284 00:11:29,399 --> 00:11:30,942 Estás nas aulas e mandam-te calar? 285 00:11:30,942 --> 00:11:33,445 Não conseguia parar de rir de maneira nenhuma. 286 00:11:33,445 --> 00:11:34,988 Desmanchei-me a rir. 287 00:11:34,988 --> 00:11:37,240 Como é que foi? Ela... 288 00:11:37,240 --> 00:11:39,743 Não sei se vai fazer sentido, é esse o problema. 289 00:11:39,743 --> 00:11:41,244 Tinhas de estar lá. 290 00:11:41,244 --> 00:11:42,704 É dessas cenas. É melhor ir. 291 00:11:42,704 --> 00:11:45,373 Deve estar a pensar porque demoro tanto. Falamos depois. Adeus. 292 00:11:46,333 --> 00:11:47,208 Está bem. 293 00:12:03,141 --> 00:12:04,142 Poppy? 294 00:12:07,729 --> 00:12:08,730 Gelado. 295 00:12:21,868 --> 00:12:23,995 ENTRAR 296 00:12:30,377 --> 00:12:31,878 {\an8}IDADE - 32 PROFISSÃO - JORNALISTA 297 00:12:31,878 --> 00:12:33,672 {\an8}PERFIL MENSAGENS 298 00:12:33,672 --> 00:12:34,923 73 % AMY 299 00:12:39,135 --> 00:12:40,595 Se tivesses de viver sem uma parte do corpo, 300 00:12:40,595 --> 00:12:41,513 qual seria? 301 00:12:41,513 --> 00:12:42,681 Quem precisa de dedos dos pés? 302 00:12:42,681 --> 00:12:43,932 Além dos bailarinos e dos hobbits. 303 00:12:43,932 --> 00:12:45,433 "Dedos dos pés"? 304 00:12:51,022 --> 00:12:52,148 Estás a brincar. 305 00:12:52,148 --> 00:12:55,110 Não estou nada. Achas que o tipo dos gatos é mau? 306 00:12:55,110 --> 00:12:57,153 O meu vizinho, sem falhar, 307 00:12:57,153 --> 00:13:02,409 canta para a minha caixa de correio todas as noites à uma da manhã. 308 00:13:02,409 --> 00:13:03,952 Parece doido varrido. 309 00:13:03,952 --> 00:13:05,537 Sim. Mas tem uma bela voz. 310 00:13:05,537 --> 00:13:06,705 Pelo menos, isso. 311 00:13:06,705 --> 00:13:09,749 A Lisa tem um vizinho... 312 00:13:11,376 --> 00:13:12,711 Espera. Desculpa. 313 00:13:13,211 --> 00:13:14,629 Por falar no diabo. 314 00:13:16,214 --> 00:13:17,257 Desculpa, vou só... 315 00:13:17,257 --> 00:13:19,175 - Deve ser importante. Desculpa. - Tudo bem. 316 00:13:27,851 --> 00:13:31,187 Olá. Desculpa, só te queria dizer 317 00:13:31,187 --> 00:13:34,691 que te mandei a ligação para mudares a palavra-passe. 318 00:13:34,691 --> 00:13:36,735 Estava a pensar, se a minha conta for pirateada 319 00:13:36,735 --> 00:13:39,237 as tuas mensagens também serão. E isso seria péssimo. 320 00:13:40,447 --> 00:13:42,365 Certo, está bem. Obrigado. 321 00:13:42,365 --> 00:13:45,952 De nada. Então, a Amy ainda está aí? 322 00:13:45,952 --> 00:13:47,913 Sim. Sim, ainda está aqui. 323 00:13:47,913 --> 00:13:50,498 Isso é ótimo. É óbvio que gosta de ti. 324 00:13:50,498 --> 00:13:51,499 Se não gostasse, 325 00:13:51,499 --> 00:13:53,752 enviava uma mensagem a um amigo, pedia que lhe ligassem 326 00:13:53,752 --> 00:13:56,504 ou dizia que tinha uma emergência e tinha de ir embora. 327 00:13:56,504 --> 00:13:58,798 Certo, está bem. Bem, sim. Ninguém ligou. 328 00:13:58,798 --> 00:14:02,177 Normalmente, isso acontece nos primeiros 15 minutos. 329 00:14:02,177 --> 00:14:03,637 Se alguém ligar agora 330 00:14:03,637 --> 00:14:05,180 será uma emergência a sério. 331 00:14:05,764 --> 00:14:07,682 Certo. Obrigado por me avisares. 332 00:14:07,682 --> 00:14:13,146 Certo. Pronto. Vou desligar. 333 00:14:14,147 --> 00:14:16,274 Boa sorte. Diverte-te. 334 00:14:16,274 --> 00:14:17,525 Sim. Adeus. 335 00:14:22,030 --> 00:14:25,158 - Olá. Bem-vindos ao Receitas Rápidas. - Olá. 336 00:14:25,158 --> 00:14:27,827 Esta receita é uma das minhas favoritas. 337 00:14:27,827 --> 00:14:30,664 É de arrasar, garantidamente que vai impressionar. 338 00:14:30,664 --> 00:14:31,665 Prontos? 339 00:14:31,665 --> 00:14:32,791 - Pronta. - Antes de começarmos, 340 00:14:32,791 --> 00:14:35,085 não se esqueça de fazer "gosto" e de subscrever 341 00:14:35,085 --> 00:14:37,003 para quando sair o nosso próximo vídeo... 342 00:14:37,003 --> 00:14:38,004 Estamos prontos? 343 00:14:38,004 --> 00:14:39,047 Continuo pronta. 344 00:14:39,047 --> 00:14:40,882 Inventei esta receita 345 00:14:40,882 --> 00:14:43,301 enquanto percorria os campos de colza em Gansu, 346 00:14:43,301 --> 00:14:45,428 - que... não vou mentir... - Diz a receita. 347 00:14:45,428 --> 00:14:48,390 Este método de cozinha é originário da província de Sichuan. 348 00:14:48,390 --> 00:14:51,101 Percorrer o país de comboio é uma ótima maneira de ver a China 349 00:14:51,101 --> 00:14:52,143 e tudo o que oferece. 350 00:14:52,143 --> 00:14:55,021 Nunca esquecerei as últimas palavras que a minha avó me disse. 351 00:14:55,021 --> 00:14:56,022 Credo. Ninguém quer saber. 352 00:14:56,022 --> 00:14:58,358 Vamos lá começar a cozinhar. 353 00:14:58,358 --> 00:14:59,276 Até que enfim. 354 00:14:59,276 --> 00:15:01,194 Viajar para a China... 355 00:15:01,778 --> 00:15:03,863 - Não. - Olá. 356 00:15:04,531 --> 00:15:06,658 Olá. Como foi Aberdeen? 357 00:15:07,242 --> 00:15:09,119 Só vi a suite do hotel da conferência. 358 00:15:09,119 --> 00:15:10,370 Mas era agradável. 359 00:15:11,496 --> 00:15:13,665 - Trago chocolate. - Obrigada. 360 00:15:16,001 --> 00:15:18,420 - Tens fome? - Eu tenho. Como uma barra de cereais. 361 00:15:18,962 --> 00:15:20,422 Na verdade, pensei cozinhar. 362 00:15:21,923 --> 00:15:23,508 Céus, sentes-te bem? 363 00:15:23,508 --> 00:15:24,467 Não sejas mau. 364 00:15:25,176 --> 00:15:26,511 Ele faz sempre isso. 365 00:15:31,892 --> 00:15:33,935 Algum escândalo? 366 00:15:34,561 --> 00:15:37,522 Do tipo "O que acontece em Aberdeen, fica em Aberdeen"? 367 00:15:38,023 --> 00:15:40,942 Nem por isso. Sobretudo coisas de seguros. 368 00:15:40,942 --> 00:15:42,986 A sério? Credo, que seca. 369 00:15:42,986 --> 00:15:45,530 Pensava que as conferências eram para se embebedarem 370 00:15:45,530 --> 00:15:47,824 e fazerem orgias nos quartos de hotel. 371 00:15:47,824 --> 00:15:51,244 - Conheces os meus colegas. - Vá lá, deve haver coscuvilhice. 372 00:15:51,244 --> 00:15:55,916 Quem era aquela na festa de Natal que te fez festas no braço a noite toda? 373 00:15:55,916 --> 00:15:57,000 A Paula. 374 00:15:57,000 --> 00:15:59,628 De certeza que tem uma masmorra em casa. 375 00:16:00,128 --> 00:16:01,796 - Não. - Sim. 376 00:16:01,796 --> 00:16:03,840 Se bem que ela disse que renovou a cave. 377 00:16:03,840 --> 00:16:04,758 Vês? 378 00:16:05,508 --> 00:16:08,053 Na verdade, vi um programa no outro dia 379 00:16:08,053 --> 00:16:11,681 e havia um casal que estava a renovar a cave. 380 00:16:11,681 --> 00:16:13,099 O que fizeste? 381 00:16:14,559 --> 00:16:15,894 Veg. 382 00:16:19,814 --> 00:16:21,358 - Tão bom. - Tão bom. 383 00:16:23,151 --> 00:16:24,110 Tem ótimo aspeto. 384 00:16:24,110 --> 00:16:26,446 Sim, consegui raspar a maior parte do queimado. 385 00:16:26,947 --> 00:16:28,406 Bon appétit. 386 00:16:32,160 --> 00:16:35,997 - Quem é? - É só o Steve do gabinete Milton Keynes. 387 00:16:37,958 --> 00:16:38,792 Partilha a piada. 388 00:16:39,376 --> 00:16:40,627 Desculpa, sim. 389 00:16:40,627 --> 00:16:42,963 Ontem à noite, fomos todos jantar. 390 00:16:42,963 --> 00:16:45,048 Estávamos cheios de fome e acabámos no Five Guys. 391 00:16:45,048 --> 00:16:48,385 Five Guys? Nunca vais ao Five Guys comigo. 392 00:16:48,969 --> 00:16:51,012 - Desculpa, estávamos lá... - Desculpa. 393 00:16:51,012 --> 00:16:52,514 - Continua. - Sim e... 394 00:16:53,265 --> 00:16:54,933 Eles têm uma máquina de bebidas 395 00:16:54,933 --> 00:16:56,726 onde podes escolher o que quiseres. 396 00:16:56,726 --> 00:16:59,563 - Sim. - Então, o Steve... 397 00:16:59,563 --> 00:17:02,065 - O Steve vai até lá... - Certo. 398 00:17:02,065 --> 00:17:03,233 ... e mistura... 399 00:17:03,233 --> 00:17:04,734 Céus, não. O quê? 400 00:17:04,734 --> 00:17:10,031 Coca-Cola, Coca-Cola Zero e Sem Calorias. Um terço de cada. 401 00:17:10,991 --> 00:17:11,992 Não acredito. 402 00:17:11,992 --> 00:17:13,200 Não ficou por aí. 403 00:17:13,200 --> 00:17:14,410 - Certo. - Depois, 404 00:17:14,410 --> 00:17:16,412 ele foi ter com o funcionário, 405 00:17:16,412 --> 00:17:19,708 que estava a olhar para ele como se ele fosse doido. 406 00:17:19,708 --> 00:17:21,251 - Aposto que sim. - E... 407 00:17:21,751 --> 00:17:23,085 ... o Steve diz... 408 00:17:25,255 --> 00:17:26,381 O Steve diz: 409 00:17:27,215 --> 00:17:30,302 "Desculpe, tenho um problema com a Coca." 410 00:17:34,639 --> 00:17:35,557 Não acredito. 411 00:17:35,557 --> 00:17:37,100 Caramba. 412 00:17:37,100 --> 00:17:39,811 Achei que nos iam expulsar ou algo do género. 413 00:17:39,811 --> 00:17:44,107 Acredito. É típico do Steve, não é? 414 00:17:44,941 --> 00:17:45,775 Já o conheceste? 415 00:17:45,775 --> 00:17:47,944 Não, mas é como se já o conhecesse. 416 00:17:47,944 --> 00:17:49,404 Sim. Caramba. 417 00:17:49,404 --> 00:17:51,448 É um brincalhão. 418 00:17:57,829 --> 00:17:59,039 Dá cabo de mim. 419 00:17:59,039 --> 00:18:00,415 Sabes o que devíamos fazer? 420 00:18:00,415 --> 00:18:01,917 Tenho umas cartas. 421 00:18:01,917 --> 00:18:04,878 Chamam-se Conversa Picante. 422 00:18:04,878 --> 00:18:06,671 - Conversa Picante? - Exato. 423 00:18:06,671 --> 00:18:09,507 Do tipo "onde perdeste a virgindade". 424 00:18:09,507 --> 00:18:10,508 Foram uma prenda da Lisa. 425 00:18:10,508 --> 00:18:11,760 Pode ser giro? 426 00:18:11,760 --> 00:18:12,719 - Sim, eu alinho. - Sim? 427 00:18:12,719 --> 00:18:13,803 Claro. 428 00:18:14,471 --> 00:18:15,597 {\an8}Primeira pergunta. 429 00:18:15,597 --> 00:18:18,266 "Qual foi o sítio mais arrojado onde fizeste sexo?" 430 00:18:18,266 --> 00:18:19,226 Na cama dos meus pais. 431 00:18:20,018 --> 00:18:21,228 Num minisubmarino. 432 00:18:21,228 --> 00:18:22,562 Em Basildon. 433 00:18:22,562 --> 00:18:23,772 Acredita. É de loucos. 434 00:18:24,522 --> 00:18:26,816 "Conta-me a história do teu primeiro amor." 435 00:18:26,816 --> 00:18:27,776 Serena Williams. 436 00:18:27,776 --> 00:18:30,487 Tinha um sonho recorrente em que ela me desafiava 437 00:18:30,487 --> 00:18:33,740 para um braço de ferro. Ela ganhava-me sempre. 438 00:18:33,740 --> 00:18:35,325 É muito específico, não é? 439 00:18:35,325 --> 00:18:37,244 Mulher-Maravilha. A boneca. 440 00:18:38,453 --> 00:18:40,956 Raspei-lhe o fato com uma lixa. 441 00:18:40,956 --> 00:18:41,957 Para a ver nua. 442 00:18:42,958 --> 00:18:44,918 As coisas não resultaram por razões óbvias. 443 00:18:46,086 --> 00:18:47,379 "Qual é a tua melhor qualidade?" 444 00:18:47,379 --> 00:18:50,632 {\an8}A minha capacidade pulmonar. Sustenho a respiração por quatro minutos e meio. 445 00:18:51,550 --> 00:18:56,429 Ver o lado bom da vida. E ter um rabo incrível. 446 00:18:56,429 --> 00:18:58,557 - Muito humilde. - E tu? 447 00:18:58,557 --> 00:19:00,433 Eu diria a minha calma. 448 00:19:01,476 --> 00:19:02,435 O meu esperma. 449 00:19:02,435 --> 00:19:04,104 E gosto de estar apresentável. 450 00:19:04,104 --> 00:19:05,355 - Tão sensual. - Não é? 451 00:19:05,355 --> 00:19:06,898 - Sim. - E para completar, 452 00:19:06,898 --> 00:19:07,941 gosto de sair da frente. 453 00:19:09,734 --> 00:19:11,486 {\an8}"Fantasia sexual mais estranha?" 454 00:19:11,486 --> 00:19:12,779 Sei uma, mas não é minha. 455 00:19:14,239 --> 00:19:15,115 Já sabes isso. 456 00:19:15,115 --> 00:19:17,242 Sim. Sim, claro. 457 00:19:17,242 --> 00:19:18,827 Nunca contaste a ninguém, pois não? 458 00:19:18,827 --> 00:19:20,370 O quê? Não. Claro que não. 459 00:19:20,370 --> 00:19:23,915 A voz da Marge Simpson deixou-o excitado. 460 00:19:23,915 --> 00:19:26,293 Eu estava muito bêbado quando disse isso. 461 00:19:27,002 --> 00:19:29,588 "Conta-me alguma coisa que nunca contaste a ninguém." 462 00:19:30,171 --> 00:19:31,631 Não sei o que é um meme. 463 00:19:32,257 --> 00:19:33,425 Não gosto dos Coldplay. 464 00:19:33,425 --> 00:19:35,719 - És um monstro. Abusaste. - Desculpa. 465 00:19:35,719 --> 00:19:36,887 Vou-me embora da minha casa. 466 00:19:36,887 --> 00:19:39,806 Sabes que mais? Não me lembro de nada. 467 00:19:39,806 --> 00:19:42,726 Estás a mentir-me. Estás mesmo. Estás a fazer aquilo com o nariz 468 00:19:42,726 --> 00:19:43,977 - quando escondes algo. - Não. 469 00:19:43,977 --> 00:19:46,688 Diz-me o que é. Diz-me o que estás a esconder. 470 00:19:47,397 --> 00:19:49,566 - Diz-me, diz-me, diz-me. - Está bem, está bem. 471 00:19:49,566 --> 00:19:52,152 Lembras-te do concerto do Michael Bublé a que fomos 472 00:19:52,152 --> 00:19:53,612 em que me entusiasmei de mais 473 00:19:53,612 --> 00:19:55,989 e bebi aqueles cocktails de café todos sem querer? 474 00:19:57,407 --> 00:20:00,076 Bem, no dia seguinte estava a correr e fizeram efeito. 475 00:20:02,454 --> 00:20:04,164 Foi quando aconteceu uma coisa. 476 00:20:05,248 --> 00:20:06,082 Outra coisa. 477 00:20:09,336 --> 00:20:10,170 Vai-te embora. 478 00:20:10,170 --> 00:20:14,341 Ruby! Anda cá. Ruby? Onde estás? 479 00:20:17,010 --> 00:20:18,011 Ruby? 480 00:20:18,720 --> 00:20:21,014 - Que linda manhã. - Olá. 481 00:20:21,681 --> 00:20:23,266 - Ruby? - Só quando olhei 482 00:20:23,266 --> 00:20:24,476 é que percebi que ela o ia fazer. 483 00:20:25,268 --> 00:20:27,229 Como é que fizeste um cocó tão gigante? 484 00:20:30,065 --> 00:20:31,149 Não! Veggie! 485 00:20:31,149 --> 00:20:33,193 Não te rias. Não tem piada. 486 00:20:33,777 --> 00:20:35,487 O cão era minúsculo. 487 00:20:35,487 --> 00:20:37,781 Se achou que era da cadela, o que lhe dá de comer? 488 00:20:39,115 --> 00:20:41,034 {\an8}HORA DOS SONHOS HORA DA CAMA 489 00:20:43,703 --> 00:20:44,871 Eu tenho de me ir deitar. 490 00:20:44,871 --> 00:20:46,706 Quero fazer exercício de manhã. 491 00:20:48,291 --> 00:20:49,125 Desculpa. 492 00:20:49,960 --> 00:20:51,044 Está bem. 493 00:20:54,714 --> 00:20:55,924 Amo-te. 494 00:20:55,924 --> 00:20:58,093 Boa noite. 495 00:21:08,645 --> 00:21:10,522 Sim. Agora tenta a sério. 496 00:21:10,522 --> 00:21:12,023 - Estou a tentar. - Está bem. 497 00:21:12,023 --> 00:21:14,359 É a primeira vez que fazes isto? 498 00:21:14,359 --> 00:21:15,277 Não se nota? 499 00:21:15,277 --> 00:21:16,987 Depressa, depressa. O mais depressa possível. 500 00:21:16,987 --> 00:21:18,989 Estás a ir muito bem. 501 00:21:18,989 --> 00:21:21,366 - É assim? - Sim. E um gancho! 502 00:21:23,159 --> 00:21:24,494 Estás KO. 503 00:21:24,494 --> 00:21:26,246 Sim, um soco! 504 00:21:26,246 --> 00:21:28,373 Soco, soco, soco. Supervelocidade. 505 00:21:28,373 --> 00:21:30,500 O mais depressa possível. És melhor do que pensava. 506 00:21:33,712 --> 00:21:34,796 Veg? 507 00:21:34,796 --> 00:21:35,797 Sim? 508 00:21:35,797 --> 00:21:36,882 Eu também vou. 509 00:21:36,882 --> 00:21:37,799 - Sim? - Sim. 510 00:21:37,799 --> 00:21:38,717 Ótimo. 511 00:21:40,427 --> 00:21:41,636 A qualquer momento, 512 00:21:41,636 --> 00:21:46,057 estará pronto para dormir um sono profundo. 513 00:21:46,600 --> 00:21:49,477 Deixe-me levá-lo numa viagem de descoberta. 514 00:21:49,477 --> 00:21:52,647 Deixe a minha voz cobrir-lhe o corpo, 515 00:21:53,231 --> 00:21:56,192 enquanto retiramos as camadas. 516 00:21:56,192 --> 00:21:58,111 E nos expomos a... 517 00:22:02,240 --> 00:22:03,241 Veggie? 518 00:22:05,035 --> 00:22:06,119 Vegger? 519 00:22:07,412 --> 00:22:10,957 Se tivesses de viver sem uma parte do corpo, qual seria? 520 00:22:11,541 --> 00:22:13,084 Sim. Falamos de manhã. 521 00:22:22,636 --> 00:22:24,179 Só faltam cinco quilómetros. 522 00:22:25,013 --> 00:22:26,264 Ótimo. Sim... 523 00:22:47,160 --> 00:22:49,454 - Quem morreu? - O quê? Mãe, ninguém. 524 00:22:49,454 --> 00:22:51,539 Por favor, Leese. Sabes as regras. 525 00:22:51,539 --> 00:22:54,209 Depois das 22h30 só se alguém tiver morrido. 526 00:22:54,209 --> 00:22:56,878 Pois. Desculpa, esqueci-me. Não, não. É que... 527 00:22:56,878 --> 00:22:59,130 Vá lá, desembucha. 528 00:22:59,130 --> 00:23:01,758 Não, não é nada. É só uma coisinha. 529 00:23:02,801 --> 00:23:05,512 - Achas-me engraçada, certo? - Por seres estranha ou teres piada? 530 00:23:05,512 --> 00:23:08,473 - Por ter piada. - Leese, perguntas à pessoa errada. 531 00:23:08,473 --> 00:23:10,308 Sabes que fico desconfortável perto de risos. 532 00:23:10,308 --> 00:23:12,018 Certo. Esquece o que eu disse. 533 00:23:12,644 --> 00:23:13,478 Como está a Poppy? 534 00:23:13,478 --> 00:23:14,604 Está bem. 535 00:23:14,604 --> 00:23:15,981 E o Veggie? 536 00:23:15,981 --> 00:23:18,400 Sabes como é. Anda a trabalhar muito. 537 00:23:20,485 --> 00:23:21,319 Leese? 538 00:23:22,028 --> 00:23:23,363 Porque me ligaste? 539 00:23:24,739 --> 00:23:27,951 Tenho de ir. O meu táxi está lá fora. 540 00:23:27,951 --> 00:23:31,788 Sim. Isto foi divertido. Foi agradável. 541 00:23:31,788 --> 00:23:34,165 Podíamos repetir, se quiseres. 542 00:23:34,165 --> 00:23:37,043 Sim, adorava. 543 00:23:37,043 --> 00:23:37,961 Sim? 544 00:23:37,961 --> 00:23:40,422 Mas não me parece. 545 00:23:42,340 --> 00:23:47,053 Danny, és querido. És engraçado. És estranho como tudo. Gosto de ti. 546 00:23:47,053 --> 00:23:50,473 Parecem-me coisas boas. Onde errei? 547 00:23:51,349 --> 00:23:53,435 Sabes do que falaste metade da noite? 548 00:23:55,270 --> 00:23:57,939 Da tua ex-namorada. Ainda não a esqueceste. 549 00:23:57,939 --> 00:24:00,108 Espera, a Chloe? Não me lembro de ter falado da Chloe. 550 00:24:00,108 --> 00:24:03,570 Chloe? Não, estou a falar daquela que passou a noite a ligar-te. A Lisa. 551 00:24:03,570 --> 00:24:06,740 A Lisa? Não, não, não. Ela não é a minha ex. Somos só amigos. 552 00:24:08,366 --> 00:24:10,035 Lamento dizer-te, mas não são. 553 00:24:11,202 --> 00:24:12,495 Não do meu ponto de vista. 554 00:24:12,495 --> 00:24:13,455 Para ser sincera, mãe. 555 00:24:13,455 --> 00:24:15,916 Eu e o Veggie estamos bem. Estamos bem. 556 00:24:15,916 --> 00:24:19,419 Sabes o que acho do Veggie. Da forma como ele te trata. 557 00:24:19,419 --> 00:24:22,130 A forma como assumiu a Poppy como se fosse filha dele. 558 00:24:22,130 --> 00:24:26,968 O que lhe falta em personalidade compensa em confiabilidade. 559 00:24:27,677 --> 00:24:28,803 Acho-o incrível. 560 00:24:28,803 --> 00:24:30,305 Eu sei que ele é ótimo. 561 00:24:30,305 --> 00:24:33,600 Mas não deves nada a ninguém nesta vida, Leese. 562 00:24:33,600 --> 00:24:36,686 Se duvidas das coisas, se estás com dúvidas, 563 00:24:36,686 --> 00:24:41,942 se é isso que se passa, não faz mal. Não te torna má pessoa. 564 00:24:43,902 --> 00:24:46,655 Não, a sério, acho que é... É a falta de sono. 565 00:24:46,655 --> 00:24:47,864 Amanhã estarei ótima. 566 00:24:49,032 --> 00:24:50,200 Certo, se tens a certeza. 567 00:24:50,200 --> 00:24:53,119 - Sim, tenho. Obrigada. - Pelo quê? 568 00:24:53,119 --> 00:24:54,955 - Por me ouvires. - Sou tua mãe, não sou? 569 00:24:54,955 --> 00:24:55,872 Sim. 570 00:24:56,790 --> 00:24:58,583 E achas que tenho piada, não achas? 571 00:24:58,583 --> 00:25:00,085 Não te martirizes. 572 00:25:00,085 --> 00:25:03,213 Eu e o teu pai nunca fomos divertidos, a culpa não é tua. 573 00:25:03,213 --> 00:25:04,214 O quê? Mãe. 574 00:25:04,923 --> 00:25:05,757 Ótimo. 575 00:25:05,757 --> 00:25:08,468 Os pássaros já acordaram. Tenho de procurar os tampões. 576 00:25:08,468 --> 00:25:10,720 Tenta dormir, está bem? 577 00:25:10,720 --> 00:25:12,931 - Está bem. Boa noite. - Adeus. Boa noite. 578 00:25:16,226 --> 00:25:17,519 Eu tenho muita piada. 579 00:25:18,436 --> 00:25:19,396 É pena. 580 00:25:21,690 --> 00:25:23,567 Acho que ficaríamos incríveis juntos. 581 00:25:23,567 --> 00:25:24,484 Sim. 582 00:25:28,905 --> 00:25:29,906 Adeus, Danny. 583 00:25:29,906 --> 00:25:30,991 Adeus, Amy. 584 00:25:39,457 --> 00:25:41,877 Liga-me se alguma vez... 585 00:25:41,877 --> 00:25:42,919 Meu Deus! 586 00:25:42,919 --> 00:25:44,254 Abre a porta! Abre a porta! 587 00:25:44,254 --> 00:25:45,964 Meu Deus, espera. 588 00:25:47,465 --> 00:25:49,217 Por favor. 589 00:25:50,552 --> 00:25:51,803 Meu Deus. Meu Deus. Meu Deus. 590 00:25:51,803 --> 00:25:53,096 Adam, depressa! É uma emergência! 591 00:25:53,889 --> 00:25:55,432 O meu dedo! 592 00:25:55,432 --> 00:25:57,475 Sim. Onde está? 593 00:25:59,102 --> 00:26:01,688 Encontrei-o. Encontrei-o. Encontrei-o. 594 00:26:05,692 --> 00:26:06,985 Adam, traz gelo! 595 00:26:08,820 --> 00:26:10,614 Não entres em pânico. Está tudo bem. 596 00:26:12,657 --> 00:26:13,783 O que estás a fazer? 597 00:26:16,494 --> 00:26:17,495 Quem precisa de gelo? 598 00:26:37,515 --> 00:26:38,516 CORREIO DE VOZ 599 00:26:42,479 --> 00:26:46,233 Olá. Espero que tenhas tido uma boa noite. Só para saber se estás bem. 600 00:26:46,816 --> 00:26:48,360 Pois. Truz-truz. 601 00:26:49,402 --> 00:26:51,655 Vá lá, Danny. Participa. Truz-truz. 602 00:26:52,697 --> 00:26:53,615 Quem é? 603 00:26:53,615 --> 00:26:55,659 - A controladora. - Control... 604 00:26:55,659 --> 00:26:57,285 Agora dizes: "Quem?" 605 00:26:57,285 --> 00:27:00,580 Espero que a noite tenha sido divertida. Falamos depois. 606 00:28:16,531 --> 00:28:18,533 Legendas: Helena Cotovio 41858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.