Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,069 --> 00:00:27,112
20H45
2
00:00:27,112 --> 00:00:28,196
Interessante.
3
00:00:34,703 --> 00:00:36,997
Teria de dizer o queixo.
4
00:00:36,997 --> 00:00:38,456
Vivias sem queixo?
5
00:00:38,456 --> 00:00:39,708
Na boa.
6
00:00:39,708 --> 00:00:42,961
E o que impediria
que os dentes te caíssem?
7
00:00:42,961 --> 00:00:44,129
Acredita. Eu aguentava.
8
00:00:44,129 --> 00:00:46,673
Seria muito melhor
do que tu viveres sem joelhos.
9
00:00:46,673 --> 00:00:48,967
Duas pernas rígidas. Ridículo.
10
00:00:49,467 --> 00:00:51,636
Por exemplo,
como conduzirias uma empilhadora?
11
00:00:52,804 --> 00:00:54,055
Isso não me preocuparia.
12
00:00:54,055 --> 00:00:56,099
Breakdance. Não podias fazer breakdance.
13
00:00:56,683 --> 00:00:59,811
Repito isso não afetaria a minha vida.
14
00:01:00,645 --> 00:01:04,065
Vivia bem sem joelhos.
Sobretudo os meus. Detesto-os.
15
00:01:04,565 --> 00:01:05,942
Os teus joelhos não têm nada de errado.
16
00:01:05,942 --> 00:01:07,694
Como assim? São enormes.
17
00:01:07,694 --> 00:01:09,070
Quando uso leggings,
18
00:01:09,070 --> 00:01:11,114
parece que estou a esconder
duas couves-flores.
19
00:01:11,114 --> 00:01:13,992
Interessante. Eu diria antes tangerinas.
20
00:01:13,992 --> 00:01:15,035
Obrigada.
21
00:01:16,036 --> 00:01:17,037
O Veggie.
22
00:01:17,037 --> 00:01:18,830
Quero alguma coisa do aeroporto?
23
00:01:18,830 --> 00:01:22,000
- Um Toblerone gigante. Obviamente.
- Obviamente.
24
00:01:22,000 --> 00:01:23,919
Mal posso esperar que o Veg chegue a casa.
25
00:01:23,919 --> 00:01:25,503
- Talvez lhe faça o jantar.
- O quê, tu?
26
00:01:25,503 --> 00:01:28,048
Sim. Obrigada, Daniel. Eu sei cozinhar.
27
00:01:29,132 --> 00:01:31,509
Seja como for, hoje é a grande noite.
28
00:01:31,509 --> 00:01:32,761
A que horas chega a Amy?
29
00:01:32,761 --> 00:01:34,095
Depois das 21h.
30
00:01:34,095 --> 00:01:35,931
Depois do último cliente dela.
31
00:01:35,931 --> 00:01:37,140
O que faz ela?
32
00:01:37,140 --> 00:01:39,309
- É treinadora pessoal.
- Treinadora pessoal.
33
00:01:39,309 --> 00:01:43,480
Saí com um. Ele parava os preliminares
para pôr o relógio de fitness.
34
00:01:43,480 --> 00:01:45,148
Estragava o ambiente, para ser sincera.
35
00:01:45,148 --> 00:01:46,441
A sério? É verdade.
36
00:01:46,441 --> 00:01:48,276
Qual é a palavra-passe
do site de encontros?
37
00:01:48,276 --> 00:01:51,404
Quero ver as mensagens para ter a certeza
de que não repito as histórias.
38
00:01:51,404 --> 00:01:52,822
Pois. Batata123.
39
00:01:52,822 --> 00:01:54,449
Batata... Batata123?
40
00:01:54,449 --> 00:01:55,617
Sim. Batata123.
41
00:01:55,617 --> 00:01:58,828
- Batata123. Batata123. Batata123.
- Então, como é que tu
42
00:01:59,829 --> 00:02:01,790
lhe falaste do facto
de não saíres de casa?
43
00:02:02,958 --> 00:02:04,876
Sim. Vais gostar.
44
00:02:05,544 --> 00:02:06,378
Não disse.
45
00:02:06,378 --> 00:02:08,129
Danny, diz-lhe. Ela vai entender.
46
00:02:08,129 --> 00:02:09,296
É o primeiro encontro.
47
00:02:09,296 --> 00:02:11,633
Digo quando as coisas forem mais sérias.
48
00:02:11,633 --> 00:02:13,301
Quando estivermos juntos num lar.
49
00:02:14,010 --> 00:02:16,346
Está bem. Pronto. O que vais cozinhar?
50
00:02:18,723 --> 00:02:20,934
- Onde o queres, Daniel?
- No balcão. Obrigado, Adam.
51
00:02:20,934 --> 00:02:22,060
O Adam vai cozinhar?
52
00:02:22,060 --> 00:02:23,728
Não, só foi buscar umas coisas.
53
00:02:24,271 --> 00:02:25,355
Leva-me contigo.
54
00:02:28,733 --> 00:02:30,694
- Olá, Adam.
- Olá, Leese.
55
00:02:30,694 --> 00:02:31,861
Como vão os bombeiros?
56
00:02:31,861 --> 00:02:35,657
Bem. Aliás, não. Nenhum incêndio é bom.
57
00:02:36,199 --> 00:02:37,200
É a regra principal.
58
00:02:39,160 --> 00:02:40,912
Vou explicar-te isto.
59
00:02:40,912 --> 00:02:43,540
Apanhei-os hoje de manhã,
mais fresco é impossível.
60
00:02:43,540 --> 00:02:45,584
- Ele disse que os apanhou?
- Acho que sim.
61
00:02:45,584 --> 00:02:48,503
Aqui tens urtigas.
Estão na melhor altura do ano.
62
00:02:48,503 --> 00:02:50,589
Há uma boa altura para comer urtigas?
63
00:02:50,589 --> 00:02:53,341
Aqui tens o alho selvagem e as castanhas.
64
00:02:53,341 --> 00:02:54,426
Alguma pergunta?
65
00:02:54,426 --> 00:02:56,887
- Não sei por onde começar.
- Certo, para mim,
66
00:02:56,887 --> 00:02:59,306
gosto de fritar tudo em azeite
e servir com arroz selvagem.
67
00:02:59,306 --> 00:03:00,765
Tens arroz selvagem?
68
00:03:00,765 --> 00:03:02,642
- Tenho arroz selvagem?
- Não, não tens.
69
00:03:02,642 --> 00:03:05,896
Tudo bem, eu resolvo isso.
Volto já. Não saias daqui.
70
00:03:06,521 --> 00:03:08,189
Não achas que o Adam faz muito por ti?
71
00:03:08,189 --> 00:03:10,859
Lava-te a roupa, vai às compras
e apanha comida no bosque.
72
00:03:10,859 --> 00:03:13,194
Ele gosta de ajudar. Não o vou impedir.
73
00:03:13,194 --> 00:03:14,821
Estás a aproveitar-te.
74
00:03:14,821 --> 00:03:16,740
Aqui está, arroz selvagem.
75
00:03:16,740 --> 00:03:18,700
Incrível. Obrigado. Adam, ouve.
76
00:03:18,700 --> 00:03:19,951
Estávamos a conversar.
77
00:03:19,951 --> 00:03:22,203
Se tivesses de viver sem uma parte
do corpo, qual seria?
78
00:03:27,208 --> 00:03:28,168
Adam?
79
00:03:29,544 --> 00:03:30,545
Adam?
80
00:03:30,545 --> 00:03:31,588
Adam?
81
00:03:31,588 --> 00:03:32,881
- Adam?
- Adam?
82
00:03:32,881 --> 00:03:34,299
Não sei se é possível,
83
00:03:35,008 --> 00:03:36,718
mas não conseguiria viver sem o nariz.
84
00:03:36,718 --> 00:03:38,261
- Porquê?
- Sentiria falta dele.
85
00:03:39,221 --> 00:03:40,555
Já vos contei de quando
86
00:03:40,555 --> 00:03:42,641
o meu tio Brian trabalhava
nas obras nos anos 90?
87
00:03:43,266 --> 00:03:45,644
Ele estava a trabalhar
com um amigo, o Trevor,
88
00:03:45,644 --> 00:03:48,813
quando uma folha de metal com 1,80 m
se solta,
89
00:03:48,813 --> 00:03:51,233
cai, falha o meu tio, mas...
90
00:03:51,816 --> 00:03:52,651
... apanha o Trevor.
91
00:03:52,651 --> 00:03:54,277
Corta-lhe a ponta do nariz.
92
00:03:54,277 --> 00:03:56,905
O meu tio encontrou a ponta.
93
00:03:56,905 --> 00:03:58,531
E sem pensar duas vezes...
94
00:03:58,531 --> 00:04:00,408
- Não! Não a comas!
- ... meteu-a na boca.
95
00:04:00,408 --> 00:04:02,410
Meteu-a na boca?
96
00:04:02,410 --> 00:04:04,204
- Não fariam o mesmo?
- Não.
97
00:04:04,204 --> 00:04:05,705
- Não. Porque farias isso?
- Não.
98
00:04:05,705 --> 00:04:07,415
É o melhor sítio para o manter fresco.
99
00:04:07,415 --> 00:04:09,334
Não, desculpa. Isso não pode ser verdade.
100
00:04:09,334 --> 00:04:12,087
Espera. O teu tio chupou o nariz do amigo?
101
00:04:12,087 --> 00:04:15,382
Não é nada higiénico. E depois?
102
00:04:15,382 --> 00:04:17,216
Levaram o Trevor e a ponta ao cirurgião
103
00:04:17,216 --> 00:04:18,384
e coseram-na.
104
00:04:18,384 --> 00:04:20,262
Agora o meu tio é padrinho
da filha do Trev.
105
00:04:20,262 --> 00:04:23,181
E quanto ao nariz dele,
de certos ângulos nem se notava.
106
00:04:23,181 --> 00:04:26,309
Mas, de outros,
parecia uma salsicha mal cortada.
107
00:04:26,810 --> 00:04:28,353
Bem, é melhor ir andando.
108
00:04:28,353 --> 00:04:31,523
Tenho de ir lá acima
e ajudar o Sr. Shamim no banho.
109
00:04:31,523 --> 00:04:33,608
Se tiveres problemas,
estou ao fundo do corredor.
110
00:04:33,608 --> 00:04:35,485
- Obrigado, Adam.
- Adeus, Leese!
111
00:04:35,485 --> 00:04:36,945
Adeus.
112
00:04:36,945 --> 00:04:40,615
É demasiado boa pessoa para o bem dele.
Nem acredito que é solteiro.
113
00:04:40,615 --> 00:04:42,325
Nunca dizes isso sobre mim.
114
00:04:42,325 --> 00:04:43,868
Danny, acho difícil de entender
115
00:04:43,868 --> 00:04:45,954
- que alguém saia contigo.
- Sim. É justo.
116
00:04:45,954 --> 00:04:47,080
Estou a brincar.
117
00:04:47,080 --> 00:04:49,249
Espero que essa Amy
seja boa que chegue para ti.
118
00:04:49,249 --> 00:04:50,917
E que não goze contigo por seres estranho.
119
00:04:50,917 --> 00:04:52,252
Como acabaste de fazer?
120
00:04:52,252 --> 00:04:54,796
Sim. Mas é diferente, porque eu posso.
121
00:04:54,796 --> 00:04:57,507
Pois, certo.
Estou cheio de medo, para ser sincero.
122
00:04:57,507 --> 00:04:58,925
Sabes, conversar com ela,
123
00:04:58,925 --> 00:05:00,927
trocar mensagens à distância
de, pelo menos,
124
00:05:00,927 --> 00:05:03,054
36 km quadrados
é assustador que chegue.
125
00:05:03,054 --> 00:05:06,933
Mas tê-la no meu apartamento,
perto da minha gaveta da roupa interior...
126
00:05:06,933 --> 00:05:09,144
À espera que eu fale,
que diga coisas interessantes.
127
00:05:09,144 --> 00:05:11,605
É terrível.
Não sei como as pessoas fazem isto.
128
00:05:11,605 --> 00:05:13,064
E não tenho histórias para contar.
129
00:05:13,064 --> 00:05:15,483
Estou sempre em casa.
Não tenho nenhum episódio.
130
00:05:15,483 --> 00:05:17,986
Pus muito aftershave
porque estou a ficar vermelho...
131
00:05:17,986 --> 00:05:19,946
... e está a queimar-me as narinas.
132
00:05:19,946 --> 00:05:23,074
A sério, qual é a probabilidade
de a Amy querer comer urtigas?
133
00:05:23,074 --> 00:05:25,327
Urtigas onde um cão certamente fez chichi?
134
00:05:25,327 --> 00:05:27,162
Vai ser o pior encontro da história.
135
00:05:27,162 --> 00:05:28,914
Não vai nada. Vai ser ótimo.
136
00:05:29,539 --> 00:05:32,125
Além disso, eu já estive
no pior encontro da história.
137
00:05:32,125 --> 00:05:34,794
Conta-me. Se prestar,
uso-o como se fosse meu.
138
00:05:36,004 --> 00:05:37,172
Bem, ele escolheu o sítio.
139
00:05:37,172 --> 00:05:39,549
Bebemos umas cervejas.
Tivemos uma boa conversa.
140
00:05:39,549 --> 00:05:42,052
E sugeriu que mudássemos de cenário.
Eu disse...
141
00:05:42,052 --> 00:05:42,969
Sim. Claro.
142
00:05:42,969 --> 00:05:46,139
E foi quando percebi
que a nossa mesa não era só uma mesa.
143
00:05:46,139 --> 00:05:47,599
O que se passa?
144
00:05:47,599 --> 00:05:48,683
UM BRINDEZINHO EM LONDRES
145
00:05:48,683 --> 00:05:50,101
Também era uma bicicleta.
146
00:05:50,101 --> 00:05:52,187
Fez-me pedalar 11 km.
147
00:05:52,187 --> 00:05:53,605
E durante uma semana...
148
00:05:53,605 --> 00:05:56,233
... andei como um cowboy
perdido num estacionamento.
149
00:05:57,984 --> 00:06:00,487
Pois, é bastante mau.
150
00:06:00,487 --> 00:06:02,739
Ouve. Passei a semana preocupado com isto.
151
00:06:03,531 --> 00:06:04,741
Tive algumas ideias
152
00:06:04,741 --> 00:06:06,952
que podem ajudá-la a sentir-se
mais à vontade.
153
00:06:06,952 --> 00:06:08,662
Claro que sim. Vá, conta-me.
154
00:06:08,662 --> 00:06:09,621
Certo. A primeira.
155
00:06:09,621 --> 00:06:11,581
Tiro todas as portas dos armários
156
00:06:11,581 --> 00:06:13,333
para ela saber que não escondo armas
157
00:06:13,333 --> 00:06:14,459
ou gravadores?
158
00:06:14,459 --> 00:06:16,002
- Não.
- Certo. Que tal esta?
159
00:06:16,002 --> 00:06:18,547
Visto dois pares de calças?
160
00:06:19,589 --> 00:06:22,425
Sabes que mais? Que tal pores
um cadeado no fecho das calças?
161
00:06:22,425 --> 00:06:23,969
Acho que a deixaria à vontade.
162
00:06:25,095 --> 00:06:26,513
Porque... Como assim? A sério?
163
00:06:26,513 --> 00:06:30,267
Não! Um homem sem portas nos armários
e com dois pares de calças assustar-me-ia.
164
00:06:30,267 --> 00:06:31,768
Sabes o que estás a tentar fazer?
165
00:06:31,768 --> 00:06:33,270
- O quê?
- Estás a tentar sabotar-te.
166
00:06:33,270 --> 00:06:34,187
Eu conheço-te bem.
167
00:06:34,187 --> 00:06:35,564
Tens uma cena autodestrutiva,
168
00:06:35,564 --> 00:06:37,983
achas que deverias ser infeliz
e viver sozinho para sempre.
169
00:06:37,983 --> 00:06:39,401
Não pareço nada eu.
170
00:06:39,401 --> 00:06:41,111
Sou uma montanha-russa de felicidade.
171
00:06:41,111 --> 00:06:44,447
Então, montanha-russa de felicidade,
por uma noite,
172
00:06:44,447 --> 00:06:46,157
que tal tentares divertir-te?
173
00:06:46,157 --> 00:06:48,952
Detesto tentar divertir-me.
Faz-me doer a barriga.
174
00:06:50,537 --> 00:06:52,539
- É ela.
- Eu sei que é ela. Estou a ouvir.
175
00:06:52,539 --> 00:06:54,332
- Certo.
- Tem calma.
176
00:06:54,332 --> 00:06:56,668
- Isto é demasiado.
- Certo, certo.
177
00:06:56,668 --> 00:06:58,295
Não, deixa-as. Eram bonitas.
178
00:06:58,962 --> 00:07:01,423
Eu estou bem.
179
00:07:01,423 --> 00:07:02,340
- Acalma-te.
- Estou calmo.
180
00:07:02,340 --> 00:07:04,175
Não digas "acalma-te"
porque assim não fico calmo.
181
00:07:04,175 --> 00:07:05,093
Não entres em pânico.
182
00:07:05,719 --> 00:07:06,970
Está tudo bem. Tu consegues.
183
00:07:11,308 --> 00:07:12,601
- Olá.
- Olá.
184
00:07:12,601 --> 00:07:13,768
Não faças essa voz.
185
00:07:13,768 --> 00:07:14,978
Eu sei. Cala-te.
186
00:07:14,978 --> 00:07:17,230
Espera. Sim.
187
00:07:19,024 --> 00:07:20,734
- Dois segundos.
- Está bem.
188
00:07:20,734 --> 00:07:21,818
Melhor.
189
00:07:24,237 --> 00:07:25,155
É ela. Já chegou.
190
00:07:25,155 --> 00:07:27,490
- Então, vou... Pois.
- Sim, ela já chegou.
191
00:07:27,490 --> 00:07:29,826
- Mantenho-te informada.
- Certo. Está tudo bem. Tu consegues.
192
00:07:29,826 --> 00:07:31,953
Age com normalidade, está bem?
193
00:07:32,704 --> 00:07:33,538
Não digas isso.
194
00:07:47,219 --> 00:07:49,137
Com licença, senhor?
195
00:07:55,143 --> 00:07:56,144
Força.
196
00:07:56,770 --> 00:07:57,604
Amy.
197
00:07:57,604 --> 00:07:58,605
Danny.
198
00:07:58,605 --> 00:07:59,689
- Olá.
- Olá.
199
00:08:00,315 --> 00:08:02,525
- Desculpa, é tipo...
- Aperto de mão.
200
00:08:03,610 --> 00:08:04,736
Dois. É melhor assim?
201
00:08:04,736 --> 00:08:05,904
Quem é ela?
202
00:08:05,904 --> 00:08:07,280
Pensava que conhecia todos os teus amigos.
203
00:08:07,280 --> 00:08:09,574
Por favor, entra. Depressa.
Desculpa. Ignora-o.
204
00:08:09,574 --> 00:08:11,785
Sei que é difícil, mas é melhor assim.
205
00:08:14,537 --> 00:08:15,497
Ou preferes que fique aberta?
206
00:08:16,831 --> 00:08:17,832
Porque preferiria isso?
207
00:08:17,832 --> 00:08:19,542
Não sei. Se quisesses...
208
00:08:20,377 --> 00:08:21,962
Sabes... Caso sintas...
209
00:08:21,962 --> 00:08:22,879
O quê?
210
00:08:22,879 --> 00:08:25,423
Se temeres pela tua vida. Por falar nisso...
211
00:08:28,677 --> 00:08:29,678
Adam.
212
00:08:29,678 --> 00:08:31,680
- Sim?
- Este é o Adam.
213
00:08:31,680 --> 00:08:33,139
- Ele é bombeiro.
- Olá.
214
00:08:33,139 --> 00:08:34,265
Muito alto e musculado.
215
00:08:34,265 --> 00:08:37,185
Subjugava-me num instante,
logo, é para lá que deves fugir,
216
00:08:37,185 --> 00:08:38,812
- se tiveres problemas.
- Danny?
217
00:08:38,812 --> 00:08:40,438
- Sim?
- O que estás a fazer?
218
00:08:40,438 --> 00:08:42,274
A tentar pôr-te à vontade.
219
00:08:42,274 --> 00:08:46,236
Danny. Acalma-te.
Dá-me uma bebida, por amor de Deus.
220
00:08:46,236 --> 00:08:48,363
Sim... Está bem.
221
00:08:49,739 --> 00:08:51,283
Acredita, se tentasses fazer algo,
222
00:08:51,283 --> 00:08:53,159
dava-te uma sova num instante.
223
00:08:53,868 --> 00:08:56,162
Excelente. É bom... É bom saber isso.
224
00:08:56,162 --> 00:08:58,081
Queres que espere aqui ou...
225
00:09:02,043 --> 00:09:06,131
... esfaqueei-o no pescoço.
Como disse. Eu disse-lhe.
226
00:09:06,131 --> 00:09:10,010
Mas o que não nos disse
é que também o tinha estrangulado.
227
00:09:10,010 --> 00:09:12,012
Matou-o duas vezes.
228
00:09:12,846 --> 00:09:13,847
Bem, minha senhora...
229
00:09:23,106 --> 00:09:24,691
- Dá-me cobertura.
- Está bem.
230
00:09:25,191 --> 00:09:26,693
Olá, Leese. Está tudo bem?
231
00:09:26,693 --> 00:09:29,279
Olá, sim. Só queria saber
se o voo tinha corrido bem.
232
00:09:29,279 --> 00:09:31,323
- Ainda não descolámos.
- O quê?
233
00:09:31,323 --> 00:09:32,699
Não. O voo foi adiado.
234
00:09:32,699 --> 00:09:34,701
O piloto perdeu o chapéu ou algo. Não sei.
235
00:09:35,869 --> 00:09:37,120
- Às três horas!
- O quê?
236
00:09:37,787 --> 00:09:38,997
Acerta-lhe na cara!
237
00:09:39,706 --> 00:09:40,540
O que estás a fazer?
238
00:09:40,540 --> 00:09:42,792
Desculpa. Eu e o Rob
estamos a jogar Dead Zone Seven.
239
00:09:42,792 --> 00:09:44,377
Só para matar tempo.
240
00:09:44,377 --> 00:09:46,713
- E zombies.
- Sim, e zombies, para ser sincero.
241
00:09:46,713 --> 00:09:47,797
Então, o que se passa?
242
00:09:47,797 --> 00:09:49,507
Nada. Estou ansiosa para te ver.
243
00:09:49,507 --> 00:09:50,634
- Sim?
- Desculpa.
244
00:09:50,634 --> 00:09:52,260
Referia-me ao meu Toblerone.
245
00:09:52,719 --> 00:09:53,637
Encantador.
246
00:09:53,637 --> 00:09:55,931
Se for adiado outra vez,
será uma sorte se chegar a casa.
247
00:09:55,931 --> 00:09:57,432
- Não.
- A sério, Lisa.
248
00:09:57,432 --> 00:09:59,851
- Nunca tive tanta fome.
- Não te atrevas, Veggie.
249
00:09:59,851 --> 00:10:02,270
Aquele Toblerone... é a única coisa
que me mantém viva.
250
00:10:02,270 --> 00:10:04,105
Estou entediada como tudo.
251
00:10:04,105 --> 00:10:05,607
Às nove horas!
252
00:10:05,607 --> 00:10:07,734
E estou a entediar-te com o meu tédio.
253
00:10:09,402 --> 00:10:11,363
Porque não ligas ao Danny?
É o que costumas fazer.
254
00:10:12,322 --> 00:10:14,241
Sim, só porque ele também dorme mal.
255
00:10:14,241 --> 00:10:17,077
Mas, na verdade...
Ele tem um encontro esta noite.
256
00:10:17,661 --> 00:10:19,496
Boa. Que bom para ele. Já estava na hora.
257
00:10:19,496 --> 00:10:24,084
Também acho.
Que bom para ele. Então, pois.
258
00:10:24,084 --> 00:10:25,710
Está tudo bem.
259
00:10:25,710 --> 00:10:27,754
Espera, Leese.
Entraram nas barricadas.
260
00:10:27,754 --> 00:10:29,422
- Mando mensagem quando aterrar.
- Está bem.
261
00:10:32,467 --> 00:10:33,927
Desculpa. São só uns minutos.
262
00:10:35,345 --> 00:10:37,973
21H50
263
00:10:48,775 --> 00:10:49,776
Olá. Estás bem?
264
00:10:50,944 --> 00:10:51,987
Incrível.
265
00:10:52,696 --> 00:10:54,155
- O quê?
- Ela.
266
00:10:55,448 --> 00:10:56,283
Isso é bom.
267
00:10:56,283 --> 00:10:58,451
Eu estava preocupado com tudo.
268
00:10:58,451 --> 00:11:00,161
Ela chegou,
viu-me a agir como um totó e disse:
269
00:11:00,161 --> 00:11:01,079
"Que se lixe."
270
00:11:01,079 --> 00:11:03,623
Olha para as urtigas com chichi de cão
e diz:
271
00:11:03,623 --> 00:11:05,542
"Bem, vamos mandar vir comida chinesa."
272
00:11:05,542 --> 00:11:08,128
Acho que é a pessoa mais divertida
que já conheci.
273
00:11:08,920 --> 00:11:09,796
Isso é ótimo.
274
00:11:09,796 --> 00:11:12,924
Sim. E é muito fácil falar com ela.
275
00:11:12,924 --> 00:11:15,093
Isso é ótimo... É mesmo...
276
00:11:15,093 --> 00:11:16,595
- É incrível.
- Sim.
277
00:11:16,595 --> 00:11:18,930
Quando estão a conversar...
278
00:11:18,930 --> 00:11:21,182
Essa diversão, porque é tão divertida?
279
00:11:21,182 --> 00:11:23,727
O que é que ela... Dá-me alguns exemplos.
280
00:11:23,727 --> 00:11:25,020
Como é o estilo dela?
281
00:11:25,020 --> 00:11:26,438
Sim, houve uma altura em que ela...
282
00:11:26,438 --> 00:11:27,898
Eu não conseguia parar...
283
00:11:27,898 --> 00:11:29,399
Sabes quando não te deves rir?
284
00:11:29,399 --> 00:11:30,942
Estás nas aulas e mandam-te calar?
285
00:11:30,942 --> 00:11:33,445
Não conseguia parar de rir
de maneira nenhuma.
286
00:11:33,445 --> 00:11:34,988
Desmanchei-me a rir.
287
00:11:34,988 --> 00:11:37,240
Como é que foi? Ela...
288
00:11:37,240 --> 00:11:39,743
Não sei se vai fazer sentido,
é esse o problema.
289
00:11:39,743 --> 00:11:41,244
Tinhas de estar lá.
290
00:11:41,244 --> 00:11:42,704
É dessas cenas. É melhor ir.
291
00:11:42,704 --> 00:11:45,373
Deve estar a pensar porque demoro tanto.
Falamos depois. Adeus.
292
00:11:46,333 --> 00:11:47,208
Está bem.
293
00:12:03,141 --> 00:12:04,142
Poppy?
294
00:12:07,729 --> 00:12:08,730
Gelado.
295
00:12:21,868 --> 00:12:23,995
ENTRAR
296
00:12:30,377 --> 00:12:31,878
{\an8}IDADE - 32
PROFISSÃO - JORNALISTA
297
00:12:31,878 --> 00:12:33,672
{\an8}PERFIL
MENSAGENS
298
00:12:33,672 --> 00:12:34,923
73 % AMY
299
00:12:39,135 --> 00:12:40,595
Se tivesses de viver
sem uma parte do corpo,
300
00:12:40,595 --> 00:12:41,513
qual seria?
301
00:12:41,513 --> 00:12:42,681
Quem precisa de dedos dos pés?
302
00:12:42,681 --> 00:12:43,932
Além dos bailarinos e dos hobbits.
303
00:12:43,932 --> 00:12:45,433
"Dedos dos pés"?
304
00:12:51,022 --> 00:12:52,148
Estás a brincar.
305
00:12:52,148 --> 00:12:55,110
Não estou nada.
Achas que o tipo dos gatos é mau?
306
00:12:55,110 --> 00:12:57,153
O meu vizinho, sem falhar,
307
00:12:57,153 --> 00:13:02,409
canta para a minha caixa de correio
todas as noites à uma da manhã.
308
00:13:02,409 --> 00:13:03,952
Parece doido varrido.
309
00:13:03,952 --> 00:13:05,537
Sim. Mas tem uma bela voz.
310
00:13:05,537 --> 00:13:06,705
Pelo menos, isso.
311
00:13:06,705 --> 00:13:09,749
A Lisa tem um vizinho...
312
00:13:11,376 --> 00:13:12,711
Espera. Desculpa.
313
00:13:13,211 --> 00:13:14,629
Por falar no diabo.
314
00:13:16,214 --> 00:13:17,257
Desculpa, vou só...
315
00:13:17,257 --> 00:13:19,175
- Deve ser importante. Desculpa.
- Tudo bem.
316
00:13:27,851 --> 00:13:31,187
Olá. Desculpa, só te queria dizer
317
00:13:31,187 --> 00:13:34,691
que te mandei a ligação
para mudares a palavra-passe.
318
00:13:34,691 --> 00:13:36,735
Estava a pensar,
se a minha conta for pirateada
319
00:13:36,735 --> 00:13:39,237
as tuas mensagens também serão.
E isso seria péssimo.
320
00:13:40,447 --> 00:13:42,365
Certo, está bem. Obrigado.
321
00:13:42,365 --> 00:13:45,952
De nada. Então, a Amy ainda está aí?
322
00:13:45,952 --> 00:13:47,913
Sim. Sim, ainda está aqui.
323
00:13:47,913 --> 00:13:50,498
Isso é ótimo. É óbvio que gosta de ti.
324
00:13:50,498 --> 00:13:51,499
Se não gostasse,
325
00:13:51,499 --> 00:13:53,752
enviava uma mensagem a um amigo,
pedia que lhe ligassem
326
00:13:53,752 --> 00:13:56,504
ou dizia que tinha uma emergência
e tinha de ir embora.
327
00:13:56,504 --> 00:13:58,798
Certo, está bem.
Bem, sim. Ninguém ligou.
328
00:13:58,798 --> 00:14:02,177
Normalmente, isso acontece
nos primeiros 15 minutos.
329
00:14:02,177 --> 00:14:03,637
Se alguém ligar agora
330
00:14:03,637 --> 00:14:05,180
será uma emergência a sério.
331
00:14:05,764 --> 00:14:07,682
Certo. Obrigado por me avisares.
332
00:14:07,682 --> 00:14:13,146
Certo. Pronto. Vou desligar.
333
00:14:14,147 --> 00:14:16,274
Boa sorte. Diverte-te.
334
00:14:16,274 --> 00:14:17,525
Sim. Adeus.
335
00:14:22,030 --> 00:14:25,158
- Olá. Bem-vindos ao Receitas Rápidas.
- Olá.
336
00:14:25,158 --> 00:14:27,827
Esta receita é uma das minhas favoritas.
337
00:14:27,827 --> 00:14:30,664
É de arrasar,
garantidamente que vai impressionar.
338
00:14:30,664 --> 00:14:31,665
Prontos?
339
00:14:31,665 --> 00:14:32,791
- Pronta.
- Antes de começarmos,
340
00:14:32,791 --> 00:14:35,085
não se esqueça de fazer "gosto"
e de subscrever
341
00:14:35,085 --> 00:14:37,003
para quando sair o nosso próximo vídeo...
342
00:14:37,003 --> 00:14:38,004
Estamos prontos?
343
00:14:38,004 --> 00:14:39,047
Continuo pronta.
344
00:14:39,047 --> 00:14:40,882
Inventei esta receita
345
00:14:40,882 --> 00:14:43,301
enquanto percorria os campos de colza
em Gansu,
346
00:14:43,301 --> 00:14:45,428
- que... não vou mentir...
- Diz a receita.
347
00:14:45,428 --> 00:14:48,390
Este método de cozinha
é originário da província de Sichuan.
348
00:14:48,390 --> 00:14:51,101
Percorrer o país de comboio
é uma ótima maneira de ver a China
349
00:14:51,101 --> 00:14:52,143
e tudo o que oferece.
350
00:14:52,143 --> 00:14:55,021
Nunca esquecerei as últimas palavras
que a minha avó me disse.
351
00:14:55,021 --> 00:14:56,022
Credo. Ninguém quer saber.
352
00:14:56,022 --> 00:14:58,358
Vamos lá começar a cozinhar.
353
00:14:58,358 --> 00:14:59,276
Até que enfim.
354
00:14:59,276 --> 00:15:01,194
Viajar para a China...
355
00:15:01,778 --> 00:15:03,863
- Não.
- Olá.
356
00:15:04,531 --> 00:15:06,658
Olá. Como foi Aberdeen?
357
00:15:07,242 --> 00:15:09,119
Só vi a suite do hotel da conferência.
358
00:15:09,119 --> 00:15:10,370
Mas era agradável.
359
00:15:11,496 --> 00:15:13,665
- Trago chocolate.
- Obrigada.
360
00:15:16,001 --> 00:15:18,420
- Tens fome?
- Eu tenho. Como uma barra de cereais.
361
00:15:18,962 --> 00:15:20,422
Na verdade, pensei cozinhar.
362
00:15:21,923 --> 00:15:23,508
Céus, sentes-te bem?
363
00:15:23,508 --> 00:15:24,467
Não sejas mau.
364
00:15:25,176 --> 00:15:26,511
Ele faz sempre isso.
365
00:15:31,892 --> 00:15:33,935
Algum escândalo?
366
00:15:34,561 --> 00:15:37,522
Do tipo "O que acontece em Aberdeen,
fica em Aberdeen"?
367
00:15:38,023 --> 00:15:40,942
Nem por isso. Sobretudo coisas de seguros.
368
00:15:40,942 --> 00:15:42,986
A sério? Credo, que seca.
369
00:15:42,986 --> 00:15:45,530
Pensava que as conferências
eram para se embebedarem
370
00:15:45,530 --> 00:15:47,824
e fazerem orgias nos quartos de hotel.
371
00:15:47,824 --> 00:15:51,244
- Conheces os meus colegas.
- Vá lá, deve haver coscuvilhice.
372
00:15:51,244 --> 00:15:55,916
Quem era aquela na festa de Natal
que te fez festas no braço a noite toda?
373
00:15:55,916 --> 00:15:57,000
A Paula.
374
00:15:57,000 --> 00:15:59,628
De certeza que tem uma masmorra em casa.
375
00:16:00,128 --> 00:16:01,796
- Não.
- Sim.
376
00:16:01,796 --> 00:16:03,840
Se bem que ela disse que renovou a cave.
377
00:16:03,840 --> 00:16:04,758
Vês?
378
00:16:05,508 --> 00:16:08,053
Na verdade, vi um programa no outro dia
379
00:16:08,053 --> 00:16:11,681
e havia um casal
que estava a renovar a cave.
380
00:16:11,681 --> 00:16:13,099
O que fizeste?
381
00:16:14,559 --> 00:16:15,894
Veg.
382
00:16:19,814 --> 00:16:21,358
- Tão bom.
- Tão bom.
383
00:16:23,151 --> 00:16:24,110
Tem ótimo aspeto.
384
00:16:24,110 --> 00:16:26,446
Sim, consegui raspar
a maior parte do queimado.
385
00:16:26,947 --> 00:16:28,406
Bon appétit.
386
00:16:32,160 --> 00:16:35,997
- Quem é?
- É só o Steve do gabinete Milton Keynes.
387
00:16:37,958 --> 00:16:38,792
Partilha a piada.
388
00:16:39,376 --> 00:16:40,627
Desculpa, sim.
389
00:16:40,627 --> 00:16:42,963
Ontem à noite, fomos todos jantar.
390
00:16:42,963 --> 00:16:45,048
Estávamos cheios de fome
e acabámos no Five Guys.
391
00:16:45,048 --> 00:16:48,385
Five Guys? Nunca vais ao Five Guys comigo.
392
00:16:48,969 --> 00:16:51,012
- Desculpa, estávamos lá...
- Desculpa.
393
00:16:51,012 --> 00:16:52,514
- Continua.
- Sim e...
394
00:16:53,265 --> 00:16:54,933
Eles têm uma máquina de bebidas
395
00:16:54,933 --> 00:16:56,726
onde podes escolher o que quiseres.
396
00:16:56,726 --> 00:16:59,563
- Sim.
- Então, o Steve...
397
00:16:59,563 --> 00:17:02,065
- O Steve vai até lá...
- Certo.
398
00:17:02,065 --> 00:17:03,233
... e mistura...
399
00:17:03,233 --> 00:17:04,734
Céus, não. O quê?
400
00:17:04,734 --> 00:17:10,031
Coca-Cola, Coca-Cola Zero e Sem Calorias.
Um terço de cada.
401
00:17:10,991 --> 00:17:11,992
Não acredito.
402
00:17:11,992 --> 00:17:13,200
Não ficou por aí.
403
00:17:13,200 --> 00:17:14,410
- Certo.
- Depois,
404
00:17:14,410 --> 00:17:16,412
ele foi ter com o funcionário,
405
00:17:16,412 --> 00:17:19,708
que estava a olhar para ele
como se ele fosse doido.
406
00:17:19,708 --> 00:17:21,251
- Aposto que sim.
- E...
407
00:17:21,751 --> 00:17:23,085
... o Steve diz...
408
00:17:25,255 --> 00:17:26,381
O Steve diz:
409
00:17:27,215 --> 00:17:30,302
"Desculpe, tenho um problema com a Coca."
410
00:17:34,639 --> 00:17:35,557
Não acredito.
411
00:17:35,557 --> 00:17:37,100
Caramba.
412
00:17:37,100 --> 00:17:39,811
Achei que nos iam expulsar
ou algo do género.
413
00:17:39,811 --> 00:17:44,107
Acredito. É típico do Steve, não é?
414
00:17:44,941 --> 00:17:45,775
Já o conheceste?
415
00:17:45,775 --> 00:17:47,944
Não, mas é como se já o conhecesse.
416
00:17:47,944 --> 00:17:49,404
Sim. Caramba.
417
00:17:49,404 --> 00:17:51,448
É um brincalhão.
418
00:17:57,829 --> 00:17:59,039
Dá cabo de mim.
419
00:17:59,039 --> 00:18:00,415
Sabes o que devíamos fazer?
420
00:18:00,415 --> 00:18:01,917
Tenho umas cartas.
421
00:18:01,917 --> 00:18:04,878
Chamam-se Conversa Picante.
422
00:18:04,878 --> 00:18:06,671
- Conversa Picante?
- Exato.
423
00:18:06,671 --> 00:18:09,507
Do tipo "onde perdeste a virgindade".
424
00:18:09,507 --> 00:18:10,508
Foram uma prenda da Lisa.
425
00:18:10,508 --> 00:18:11,760
Pode ser giro?
426
00:18:11,760 --> 00:18:12,719
- Sim, eu alinho.
- Sim?
427
00:18:12,719 --> 00:18:13,803
Claro.
428
00:18:14,471 --> 00:18:15,597
{\an8}Primeira pergunta.
429
00:18:15,597 --> 00:18:18,266
"Qual foi o sítio mais arrojado
onde fizeste sexo?"
430
00:18:18,266 --> 00:18:19,226
Na cama dos meus pais.
431
00:18:20,018 --> 00:18:21,228
Num minisubmarino.
432
00:18:21,228 --> 00:18:22,562
Em Basildon.
433
00:18:22,562 --> 00:18:23,772
Acredita. É de loucos.
434
00:18:24,522 --> 00:18:26,816
"Conta-me a história
do teu primeiro amor."
435
00:18:26,816 --> 00:18:27,776
Serena Williams.
436
00:18:27,776 --> 00:18:30,487
Tinha um sonho recorrente
em que ela me desafiava
437
00:18:30,487 --> 00:18:33,740
para um braço de ferro.
Ela ganhava-me sempre.
438
00:18:33,740 --> 00:18:35,325
É muito específico, não é?
439
00:18:35,325 --> 00:18:37,244
Mulher-Maravilha. A boneca.
440
00:18:38,453 --> 00:18:40,956
Raspei-lhe o fato com uma lixa.
441
00:18:40,956 --> 00:18:41,957
Para a ver nua.
442
00:18:42,958 --> 00:18:44,918
As coisas não resultaram
por razões óbvias.
443
00:18:46,086 --> 00:18:47,379
"Qual é a tua melhor qualidade?"
444
00:18:47,379 --> 00:18:50,632
{\an8}A minha capacidade pulmonar. Sustenho
a respiração por quatro minutos e meio.
445
00:18:51,550 --> 00:18:56,429
Ver o lado bom da vida.
E ter um rabo incrível.
446
00:18:56,429 --> 00:18:58,557
- Muito humilde.
- E tu?
447
00:18:58,557 --> 00:19:00,433
Eu diria a minha calma.
448
00:19:01,476 --> 00:19:02,435
O meu esperma.
449
00:19:02,435 --> 00:19:04,104
E gosto de estar apresentável.
450
00:19:04,104 --> 00:19:05,355
- Tão sensual.
- Não é?
451
00:19:05,355 --> 00:19:06,898
- Sim.
- E para completar,
452
00:19:06,898 --> 00:19:07,941
gosto de sair da frente.
453
00:19:09,734 --> 00:19:11,486
{\an8}"Fantasia sexual mais estranha?"
454
00:19:11,486 --> 00:19:12,779
Sei uma, mas não é minha.
455
00:19:14,239 --> 00:19:15,115
Já sabes isso.
456
00:19:15,115 --> 00:19:17,242
Sim. Sim, claro.
457
00:19:17,242 --> 00:19:18,827
Nunca contaste a ninguém, pois não?
458
00:19:18,827 --> 00:19:20,370
O quê? Não. Claro que não.
459
00:19:20,370 --> 00:19:23,915
A voz da Marge Simpson deixou-o excitado.
460
00:19:23,915 --> 00:19:26,293
Eu estava muito bêbado quando disse isso.
461
00:19:27,002 --> 00:19:29,588
"Conta-me alguma coisa
que nunca contaste a ninguém."
462
00:19:30,171 --> 00:19:31,631
Não sei o que é um meme.
463
00:19:32,257 --> 00:19:33,425
Não gosto dos Coldplay.
464
00:19:33,425 --> 00:19:35,719
- És um monstro. Abusaste.
- Desculpa.
465
00:19:35,719 --> 00:19:36,887
Vou-me embora da minha casa.
466
00:19:36,887 --> 00:19:39,806
Sabes que mais? Não me lembro de nada.
467
00:19:39,806 --> 00:19:42,726
Estás a mentir-me. Estás mesmo.
Estás a fazer aquilo com o nariz
468
00:19:42,726 --> 00:19:43,977
- quando escondes algo.
- Não.
469
00:19:43,977 --> 00:19:46,688
Diz-me o que é.
Diz-me o que estás a esconder.
470
00:19:47,397 --> 00:19:49,566
- Diz-me, diz-me, diz-me.
- Está bem, está bem.
471
00:19:49,566 --> 00:19:52,152
Lembras-te do concerto do Michael Bublé
a que fomos
472
00:19:52,152 --> 00:19:53,612
em que me entusiasmei de mais
473
00:19:53,612 --> 00:19:55,989
e bebi aqueles cocktails de café todos
sem querer?
474
00:19:57,407 --> 00:20:00,076
Bem, no dia seguinte estava a correr
e fizeram efeito.
475
00:20:02,454 --> 00:20:04,164
Foi quando aconteceu uma coisa.
476
00:20:05,248 --> 00:20:06,082
Outra coisa.
477
00:20:09,336 --> 00:20:10,170
Vai-te embora.
478
00:20:10,170 --> 00:20:14,341
Ruby! Anda cá. Ruby? Onde estás?
479
00:20:17,010 --> 00:20:18,011
Ruby?
480
00:20:18,720 --> 00:20:21,014
- Que linda manhã.
- Olá.
481
00:20:21,681 --> 00:20:23,266
- Ruby?
- Só quando olhei
482
00:20:23,266 --> 00:20:24,476
é que percebi que ela o ia fazer.
483
00:20:25,268 --> 00:20:27,229
Como é que fizeste um cocó tão gigante?
484
00:20:30,065 --> 00:20:31,149
Não! Veggie!
485
00:20:31,149 --> 00:20:33,193
Não te rias. Não tem piada.
486
00:20:33,777 --> 00:20:35,487
O cão era minúsculo.
487
00:20:35,487 --> 00:20:37,781
Se achou que era da cadela,
o que lhe dá de comer?
488
00:20:39,115 --> 00:20:41,034
{\an8}HORA DOS SONHOS
HORA DA CAMA
489
00:20:43,703 --> 00:20:44,871
Eu tenho de me ir deitar.
490
00:20:44,871 --> 00:20:46,706
Quero fazer exercício de manhã.
491
00:20:48,291 --> 00:20:49,125
Desculpa.
492
00:20:49,960 --> 00:20:51,044
Está bem.
493
00:20:54,714 --> 00:20:55,924
Amo-te.
494
00:20:55,924 --> 00:20:58,093
Boa noite.
495
00:21:08,645 --> 00:21:10,522
Sim. Agora tenta a sério.
496
00:21:10,522 --> 00:21:12,023
- Estou a tentar.
- Está bem.
497
00:21:12,023 --> 00:21:14,359
É a primeira vez que fazes isto?
498
00:21:14,359 --> 00:21:15,277
Não se nota?
499
00:21:15,277 --> 00:21:16,987
Depressa, depressa.
O mais depressa possível.
500
00:21:16,987 --> 00:21:18,989
Estás a ir muito bem.
501
00:21:18,989 --> 00:21:21,366
- É assim?
- Sim. E um gancho!
502
00:21:23,159 --> 00:21:24,494
Estás KO.
503
00:21:24,494 --> 00:21:26,246
Sim, um soco!
504
00:21:26,246 --> 00:21:28,373
Soco, soco, soco. Supervelocidade.
505
00:21:28,373 --> 00:21:30,500
O mais depressa possível.
És melhor do que pensava.
506
00:21:33,712 --> 00:21:34,796
Veg?
507
00:21:34,796 --> 00:21:35,797
Sim?
508
00:21:35,797 --> 00:21:36,882
Eu também vou.
509
00:21:36,882 --> 00:21:37,799
- Sim?
- Sim.
510
00:21:37,799 --> 00:21:38,717
Ótimo.
511
00:21:40,427 --> 00:21:41,636
A qualquer momento,
512
00:21:41,636 --> 00:21:46,057
estará pronto para dormir
um sono profundo.
513
00:21:46,600 --> 00:21:49,477
Deixe-me levá-lo
numa viagem de descoberta.
514
00:21:49,477 --> 00:21:52,647
Deixe a minha voz cobrir-lhe o corpo,
515
00:21:53,231 --> 00:21:56,192
enquanto retiramos as camadas.
516
00:21:56,192 --> 00:21:58,111
E nos expomos a...
517
00:22:02,240 --> 00:22:03,241
Veggie?
518
00:22:05,035 --> 00:22:06,119
Vegger?
519
00:22:07,412 --> 00:22:10,957
Se tivesses de viver sem uma parte
do corpo, qual seria?
520
00:22:11,541 --> 00:22:13,084
Sim. Falamos de manhã.
521
00:22:22,636 --> 00:22:24,179
Só faltam cinco quilómetros.
522
00:22:25,013 --> 00:22:26,264
Ótimo. Sim...
523
00:22:47,160 --> 00:22:49,454
- Quem morreu?
- O quê? Mãe, ninguém.
524
00:22:49,454 --> 00:22:51,539
Por favor, Leese. Sabes as regras.
525
00:22:51,539 --> 00:22:54,209
Depois das 22h30
só se alguém tiver morrido.
526
00:22:54,209 --> 00:22:56,878
Pois. Desculpa, esqueci-me.
Não, não. É que...
527
00:22:56,878 --> 00:22:59,130
Vá lá, desembucha.
528
00:22:59,130 --> 00:23:01,758
Não, não é nada. É só uma coisinha.
529
00:23:02,801 --> 00:23:05,512
- Achas-me engraçada, certo?
- Por seres estranha ou teres piada?
530
00:23:05,512 --> 00:23:08,473
- Por ter piada.
- Leese, perguntas à pessoa errada.
531
00:23:08,473 --> 00:23:10,308
Sabes que fico desconfortável
perto de risos.
532
00:23:10,308 --> 00:23:12,018
Certo. Esquece o que eu disse.
533
00:23:12,644 --> 00:23:13,478
Como está a Poppy?
534
00:23:13,478 --> 00:23:14,604
Está bem.
535
00:23:14,604 --> 00:23:15,981
E o Veggie?
536
00:23:15,981 --> 00:23:18,400
Sabes como é. Anda a trabalhar muito.
537
00:23:20,485 --> 00:23:21,319
Leese?
538
00:23:22,028 --> 00:23:23,363
Porque me ligaste?
539
00:23:24,739 --> 00:23:27,951
Tenho de ir. O meu táxi está lá fora.
540
00:23:27,951 --> 00:23:31,788
Sim. Isto foi divertido. Foi agradável.
541
00:23:31,788 --> 00:23:34,165
Podíamos repetir, se quiseres.
542
00:23:34,165 --> 00:23:37,043
Sim, adorava.
543
00:23:37,043 --> 00:23:37,961
Sim?
544
00:23:37,961 --> 00:23:40,422
Mas não me parece.
545
00:23:42,340 --> 00:23:47,053
Danny, és querido. És engraçado.
És estranho como tudo. Gosto de ti.
546
00:23:47,053 --> 00:23:50,473
Parecem-me coisas boas. Onde errei?
547
00:23:51,349 --> 00:23:53,435
Sabes do que falaste metade da noite?
548
00:23:55,270 --> 00:23:57,939
Da tua ex-namorada.
Ainda não a esqueceste.
549
00:23:57,939 --> 00:24:00,108
Espera, a Chloe? Não me lembro
de ter falado da Chloe.
550
00:24:00,108 --> 00:24:03,570
Chloe? Não, estou a falar daquela
que passou a noite a ligar-te. A Lisa.
551
00:24:03,570 --> 00:24:06,740
A Lisa? Não, não, não.
Ela não é a minha ex. Somos só amigos.
552
00:24:08,366 --> 00:24:10,035
Lamento dizer-te, mas não são.
553
00:24:11,202 --> 00:24:12,495
Não do meu ponto de vista.
554
00:24:12,495 --> 00:24:13,455
Para ser sincera, mãe.
555
00:24:13,455 --> 00:24:15,916
Eu e o Veggie estamos bem. Estamos bem.
556
00:24:15,916 --> 00:24:19,419
Sabes o que acho do Veggie.
Da forma como ele te trata.
557
00:24:19,419 --> 00:24:22,130
A forma como assumiu a Poppy
como se fosse filha dele.
558
00:24:22,130 --> 00:24:26,968
O que lhe falta em personalidade
compensa em confiabilidade.
559
00:24:27,677 --> 00:24:28,803
Acho-o incrível.
560
00:24:28,803 --> 00:24:30,305
Eu sei que ele é ótimo.
561
00:24:30,305 --> 00:24:33,600
Mas não deves nada a ninguém
nesta vida, Leese.
562
00:24:33,600 --> 00:24:36,686
Se duvidas das coisas,
se estás com dúvidas,
563
00:24:36,686 --> 00:24:41,942
se é isso que se passa, não faz mal.
Não te torna má pessoa.
564
00:24:43,902 --> 00:24:46,655
Não, a sério, acho que é...
É a falta de sono.
565
00:24:46,655 --> 00:24:47,864
Amanhã estarei ótima.
566
00:24:49,032 --> 00:24:50,200
Certo, se tens a certeza.
567
00:24:50,200 --> 00:24:53,119
- Sim, tenho. Obrigada.
- Pelo quê?
568
00:24:53,119 --> 00:24:54,955
- Por me ouvires.
- Sou tua mãe, não sou?
569
00:24:54,955 --> 00:24:55,872
Sim.
570
00:24:56,790 --> 00:24:58,583
E achas que tenho piada, não achas?
571
00:24:58,583 --> 00:25:00,085
Não te martirizes.
572
00:25:00,085 --> 00:25:03,213
Eu e o teu pai nunca fomos divertidos,
a culpa não é tua.
573
00:25:03,213 --> 00:25:04,214
O quê? Mãe.
574
00:25:04,923 --> 00:25:05,757
Ótimo.
575
00:25:05,757 --> 00:25:08,468
Os pássaros já acordaram.
Tenho de procurar os tampões.
576
00:25:08,468 --> 00:25:10,720
Tenta dormir, está bem?
577
00:25:10,720 --> 00:25:12,931
- Está bem. Boa noite.
- Adeus. Boa noite.
578
00:25:16,226 --> 00:25:17,519
Eu tenho muita piada.
579
00:25:18,436 --> 00:25:19,396
É pena.
580
00:25:21,690 --> 00:25:23,567
Acho que ficaríamos incríveis juntos.
581
00:25:23,567 --> 00:25:24,484
Sim.
582
00:25:28,905 --> 00:25:29,906
Adeus, Danny.
583
00:25:29,906 --> 00:25:30,991
Adeus, Amy.
584
00:25:39,457 --> 00:25:41,877
Liga-me se alguma vez...
585
00:25:41,877 --> 00:25:42,919
Meu Deus!
586
00:25:42,919 --> 00:25:44,254
Abre a porta! Abre a porta!
587
00:25:44,254 --> 00:25:45,964
Meu Deus, espera.
588
00:25:47,465 --> 00:25:49,217
Por favor.
589
00:25:50,552 --> 00:25:51,803
Meu Deus. Meu Deus. Meu Deus.
590
00:25:51,803 --> 00:25:53,096
Adam, depressa! É uma emergência!
591
00:25:53,889 --> 00:25:55,432
O meu dedo!
592
00:25:55,432 --> 00:25:57,475
Sim. Onde está?
593
00:25:59,102 --> 00:26:01,688
Encontrei-o. Encontrei-o.
Encontrei-o.
594
00:26:05,692 --> 00:26:06,985
Adam, traz gelo!
595
00:26:08,820 --> 00:26:10,614
Não entres em pânico. Está tudo bem.
596
00:26:12,657 --> 00:26:13,783
O que estás a fazer?
597
00:26:16,494 --> 00:26:17,495
Quem precisa de gelo?
598
00:26:37,515 --> 00:26:38,516
CORREIO DE VOZ
599
00:26:42,479 --> 00:26:46,233
Olá. Espero que tenhas tido
uma boa noite. Só para saber se estás bem.
600
00:26:46,816 --> 00:26:48,360
Pois. Truz-truz.
601
00:26:49,402 --> 00:26:51,655
Vá lá, Danny. Participa. Truz-truz.
602
00:26:52,697 --> 00:26:53,615
Quem é?
603
00:26:53,615 --> 00:26:55,659
- A controladora.
- Control...
604
00:26:55,659 --> 00:26:57,285
Agora dizes: "Quem?"
605
00:26:57,285 --> 00:27:00,580
Espero que a noite tenha sido divertida.
Falamos depois.
606
00:28:16,531 --> 00:28:18,533
Legendas: Helena Cotovio
41858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.