Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,833 --> 00:00:03,774
Razvali tog crnju, Tui!
- Prekini! Zaustavi ih!
2
00:00:06,567 --> 00:00:10,982
Tui vi�e nije ovdje zbog njega.
- Ubij ga. - Ti si uni�tena.
3
00:00:11,017 --> 00:00:13,742
Jesi li me do�la regrutirati?
- Samo mi treba kriptograf.
4
00:00:13,777 --> 00:00:17,352
Ti jebeno koristi� ljude, Izzy.
- Stela. - Koji je to vrag?
5
00:00:17,354 --> 00:00:20,208
Monicina ponuda.
- Imam ideju.
6
00:00:20,210 --> 00:00:23,517
Za �ifru. Kako je ukrasti.
- To je korporativna �pijuna�a.
7
00:00:24,228 --> 00:00:27,940
�to im je toliko trebalo? - �to �e�
s njom? - Samo �e popraviti
8
00:00:27,942 --> 00:00:32,375
ono �to je pokvarila. Phil?
- Da? - Mo�e� i�i. - Naravno.
9
00:00:32,377 --> 00:00:35,131
�to god namjerava� napraviti,
ja nisam bio ovdje.
10
00:00:36,199 --> 00:00:39,269
U�li smo. - Zavr�it �u
mre�ni program u Greenwich.
11
00:00:39,350 --> 00:00:41,050
Zavr�ili smo ovdje.
12
00:01:13,183 --> 00:01:16,599
Idemo. Polako, polako.
- Ne diraj me. - Za�epi!
13
00:01:52,975 --> 00:01:54,475
Ne mrdaj.
14
00:01:57,350 --> 00:01:58,850
Mi�a!
15
00:02:19,933 --> 00:02:25,103
Gavril. Ruke. - U redu, u redu.
- Ruke! Prekidam ovo.
16
00:02:25,615 --> 00:02:28,299
Svi idemo ku�i.
- Polako. Smiri se.
17
00:02:28,892 --> 00:02:32,252
Spusti oru�je na zemlju
i stavi ruke na glavu.
18
00:02:32,700 --> 00:02:36,306
Uhi�uje� nas?
- Ne ostavljate mi puno izbora.
19
00:02:37,825 --> 00:02:41,181
Reci onom tko je u autu da iza�e.
- Mislio sam da imamo dogovor.
20
00:02:41,183 --> 00:02:44,471
Za�to jo� uvijek dr�i� pi�tolj, Gavrile?
- Ne, slu�aj me, slu�aj me.
21
00:02:44,706 --> 00:02:47,150
Zna li Vera da ovo radi�?
22
00:02:47,773 --> 00:02:51,697
Zna�... - Ovdje nema Vere.
Ovdje ja odlu�ujem. Reci mu!
23
00:02:52,100 --> 00:02:54,726
Iza�i iz prokletog auta odmah!
24
00:03:14,892 --> 00:03:16,392
Sranje.
25
00:03:21,250 --> 00:03:23,283
Dovraga. Dovraga.
26
00:03:24,125 --> 00:03:25,625
Dovraga.
27
00:03:59,350 --> 00:04:02,306
Izzy. - Odve�i me. Odve�i me.
- Ne mogu se pomaknuti.
28
00:04:02,308 --> 00:04:05,998
Phil, odve�i me. Phil.
- Imam no�. Imam no�.
29
00:04:06,000 --> 00:04:07,600
Odve�i me.
30
00:04:08,941 --> 00:04:10,441
Evo ga.
31
00:04:11,000 --> 00:04:13,154
Odve�i me. - Dobro.
32
00:04:48,200 --> 00:04:49,800
Moj pi�tolj!
33
00:05:26,690 --> 00:05:30,890
S02E06
34
00:05:38,650 --> 00:05:42,719
Zaustavi, Izzy, zaustavi...
- �to? - Zaustavi automobil!
35
00:05:43,792 --> 00:05:46,418
Phil, Phil...
vodim te u bolnicu.
36
00:05:47,142 --> 00:05:50,801
Izzy, mora� zaustaviti. - Ne.
- Izzy, mora� zaustaviti.
37
00:05:51,225 --> 00:05:54,004
�to... �to? - Ne smije� me
odvesti u bolnicu. - Za�to?
38
00:05:54,567 --> 00:05:57,287
Ako me odvede� u bolnicu
policija �e se umije�ati.
39
00:05:57,322 --> 00:06:00,947
A ako se policija umije�a to je
kao da si Veri rekla gdje si.
40
00:06:01,082 --> 00:06:03,384
U redu? Sredit �u ja to.
41
00:06:03,933 --> 00:06:06,911
Zaustavi i iza�i.
Mora� bje�ati, Izzy.
42
00:06:06,946 --> 00:06:10,116
Ne. - Mora� bje�ati. - Ne! Ne!
Ne! - Ja �u ovo srediti.
43
00:06:10,151 --> 00:06:13,001
�to �e� uraditi?
- Vozit �u do bolnice.
44
00:06:13,200 --> 00:06:16,343
Sam �u se odvesti do bolnice.
A ti izlazi.
45
00:06:17,975 --> 00:06:19,475
Ne.
46
00:06:20,267 --> 00:06:22,791
Izzy, zaustavi.
Ja �u voziti.
47
00:06:24,275 --> 00:06:26,147
Izzy, zaustavi!
48
00:06:26,870 --> 00:06:30,658
Odmah zaustavi. - Dobro, dobro,
dobro, dobro, dobro. Dobro, dobro.
49
00:06:35,933 --> 00:06:37,533
Iz... Izabela...
50
00:06:40,533 --> 00:06:42,265
mogu voziti automobil.
51
00:06:44,300 --> 00:06:45,957
Mora� oti�i.
52
00:08:21,196 --> 00:08:22,696
Hej.
53
00:08:23,882 --> 00:08:25,382
Ja...
54
00:08:25,767 --> 00:08:27,612
�eka me paket.
55
00:08:29,642 --> 00:08:32,188
kako se zove�?
- Michel.
56
00:08:57,925 --> 00:08:59,425
Halo?
57
00:09:00,867 --> 00:09:02,367
Izzy?
58
00:09:02,833 --> 00:09:05,559
Uspori! �eli� da nas
policija zaustavi? - Mo�da.
59
00:09:06,873 --> 00:09:09,748
Treba mi tvoj telefon. - To je vrlo
dobra ideja. Trebali bi u policiju.
60
00:09:09,750 --> 00:09:13,707
Ne smijemo! To je rekao. Bez
policije! - Odjednom mu vjeruje�?
61
00:09:13,942 --> 00:09:16,940
Da! Da!
Spasio mi je �ivot, Nick!
62
00:09:17,475 --> 00:09:20,370
Ako odemo u policiju...
- Dovraga. Dovraga.
63
00:09:20,883 --> 00:09:23,877
Trebali smo se izvu�i iz ovoga.
- �to ho�e� od mene?
64
00:09:23,900 --> 00:09:27,066
Ho�u da to ne radi�. Nisi trebala
to raditi. - Pa, uradila sam!
65
00:09:27,101 --> 00:09:30,341
Uradila sam, i ja sam zavr�ila
u mo�vari! Ne ti! Ovo je moj problem!
66
00:09:30,342 --> 00:09:33,985
Nije! - Nije tvoj! - Ovo je na�
problem! Moj, Ronaldov,
67
00:09:34,020 --> 00:09:36,970
njegove obitelji!
Svih nas!
68
00:09:44,600 --> 00:09:46,406
Vodi me u policiju.
69
00:09:48,600 --> 00:09:51,289
Ako �e to ispraviti ovo,
ako �e� se tako osje�ati sigurniji,
70
00:09:51,600 --> 00:09:54,119
mo�emo se pozdraviti sa ArakNetom.
71
00:09:56,933 --> 00:10:00,220
Bo�e! Jebote!
U pizdu materinu!
72
00:10:17,350 --> 00:10:20,939
Jesmo li sad smireni? - Kamo te
vodim? - Treba mi tvoj telefon!
73
00:10:30,642 --> 00:10:34,067
Izzy, gdje si, jebote? -*Hej!
Hej... na�emo se u Malom Haitiju.*
74
00:10:34,308 --> 00:10:38,281
Spakiraj sve na�e stvari. Sve.
Izbri�i sve �to smo pisali na tablama.
75
00:10:38,600 --> 00:10:42,217
"Sve pokupi, stavi u automobil?
i kreni! - *�to je bilo s tobom?*
76
00:10:42,219 --> 00:10:45,684
Potpuno si nestala. Pratio sam te
*a onda se telefon isklju�io.* - Rens!
77
00:10:45,686 --> 00:10:50,000
Slu�a� li ti mene?! Kreni!
- Dobro. Po�alji mi lokaciju, Kraljice.
78
00:10:50,006 --> 00:10:51,506
Sranje!
79
00:10:53,267 --> 00:10:54,767
Dobro.
80
00:10:56,392 --> 00:10:57,892
Dobro!
81
00:10:57,994 --> 00:10:59,494
Dobro.
82
00:11:17,375 --> 00:11:18,875
Tako.
83
00:11:48,158 --> 00:11:49,658
Roni!
84
00:12:03,242 --> 00:12:04,900
Imamo problem.
85
00:12:59,683 --> 00:13:03,458
To je R... Ronald. Ronald.
Ne sje�am se... - (Ne razumijem te).
86
00:13:03,500 --> 00:13:05,357
Dobro, ali ne znam...
87
00:13:05,742 --> 00:13:08,366
Daisy! Daisy, Daisy!
Ronald Daisy!
88
00:13:08,401 --> 00:13:10,766
Ronald Daisy?
- Tako je!
89
00:13:13,100 --> 00:13:15,028
Dobro, �to to zna�i?
90
00:13:15,600 --> 00:13:17,667
'De jola'... zna�i?
91
00:13:18,934 --> 00:13:21,217
Rens?!
- Izzy?!
92
00:13:21,454 --> 00:13:24,140
Hvala!
Nisam te mogao na�i!
93
00:13:24,208 --> 00:13:27,433
�to ti je s nogom? Je li to...
krv? - Rens, ulazi.
94
00:13:27,475 --> 00:13:30,834
Dobro. - Hajde, hajde, hajde!
- �ekaj. Je li ti to... krv na hla�ama?
95
00:13:31,183 --> 00:13:34,166
Izzy? - Da! - Izzy, u redu.
- Rens, da krv je.
96
00:13:34,168 --> 00:13:37,569
Izzy, �to...? - U velikom smo sranju.
Jesi li ponio sve?
97
00:13:37,571 --> 00:13:40,354
Za�to ti je krv na hla�ama?
- Jesi li donio sve? - Nick, za�to ima
98
00:13:40,356 --> 00:13:43,402
krv... - Tebi pri�am! - Da, donio sam
sve! - Jesi li obrisao table? - Jesam,
99
00:13:43,404 --> 00:13:46,628
obrisao sam. Ponio sam papire.
Uzeo sam sve... - Dobro, dobro.
100
00:13:46,630 --> 00:13:50,408
Je li radilo? - �to je li radilo?!
- �ifra, Trojanski Konj.
101
00:13:50,767 --> 00:13:54,017
Da! To sam ja. Naravno da je
radilo. - Dobro je, dobro je.
102
00:13:54,019 --> 00:13:58,372
Dobro, treba�... oti�i. Treba�...
- Samo... samo... Kraljice! - Ne, ne, ne.
103
00:13:58,607 --> 00:14:00,907
Molim te, samo...
- Ne! Slu�aj me!
104
00:14:01,121 --> 00:14:05,252
Zvat �u te. Obe�avam. Samo se
vrati u Ybor City i pritaji se.
105
00:14:05,587 --> 00:14:08,645
Dobro. - Molim te.
- Dobro. - Dobro.
106
00:14:09,482 --> 00:14:10,982
Dobro.
107
00:14:13,933 --> 00:14:15,433
Isuse.
108
00:14:21,342 --> 00:14:22,942
Operi se.
109
00:15:16,392 --> 00:15:17,892
Mama?
110
00:15:20,100 --> 00:15:21,600
Tata?
111
00:15:24,450 --> 00:15:25,950
Alex?
112
00:15:26,558 --> 00:15:29,473
Alex. Du�o.
- Iznena�enje!
113
00:15:32,273 --> 00:15:34,266
Kakvo iznena�enje.
114
00:15:38,658 --> 00:15:40,441
Da, sve je isto.
115
00:15:41,558 --> 00:15:43,058
Ba�.
116
00:15:44,392 --> 00:15:48,298
Jo� uvijek ju mislim obnoviti.
Napraviti pravu gostinjsku sobu.
117
00:15:49,367 --> 00:15:51,447
Ne. Savr�eno je.
118
00:15:51,850 --> 00:15:53,850
Ovo je ba� divno iznena�enje.
119
00:15:54,892 --> 00:15:56,392
Pa...
120
00:15:56,698 --> 00:15:58,493
lijepo �to si do�ao.
121
00:16:38,100 --> 00:16:39,600
Iz?
122
00:16:42,450 --> 00:16:44,067
Izzy, �uje� li me?
123
00:16:50,275 --> 00:16:51,875
Agent Rask?
124
00:16:52,933 --> 00:16:54,979
Misli� li da je uspio?
125
00:16:56,992 --> 00:16:58,492
Ne znam.
126
00:17:02,992 --> 00:17:05,428
Ovaj put si debelo zabrljala.
127
00:17:08,258 --> 00:17:09,758
Da.
128
00:17:18,308 --> 00:17:21,046
Sklonio sam Tam
I nju i Els.
129
00:17:23,367 --> 00:17:25,361
Poslat �u ih odavde.
130
00:17:25,642 --> 00:17:27,708
Negdje gdje je sigurno.
131
00:17:30,300 --> 00:17:32,638
Oni �e krenuti na nas...
132
00:17:33,300 --> 00:17:36,358
svom snagom.
- Oni �ele mene.
133
00:17:36,458 --> 00:17:39,829
Kad bih oti�la... - Ne, Izzy.
Oni znaju da smo mi tvoj tim.
134
00:17:41,183 --> 00:17:43,589
Zna�i, ako si ti
krenula na njih...
135
00:17:44,058 --> 00:17:46,321
mi smo krenuli na njih.
136
00:17:46,767 --> 00:17:49,071
I sada oni kre�u na nas.
137
00:17:50,433 --> 00:17:52,978
A ni policija ne�e pomo�i.
138
00:17:53,508 --> 00:17:56,985
Ovo sranje �e se voditi na
uli�nom nivou. - Ne mora zna�iti.
139
00:17:57,000 --> 00:18:00,647
Ne, ne, ne. Vjeruj mi.
Dva njihova �ovjeka su ubijena.
140
00:18:01,058 --> 00:18:03,289
Ne�e �ekati ni sekundu.
141
00:18:04,675 --> 00:18:08,385
Dobro, znam. I naravno
oni su pravo popizdili,
142
00:18:08,420 --> 00:18:11,378
i imaju razloga biti. Ali mislim
da postoji na�in da ovo sredimo
143
00:18:11,613 --> 00:18:14,827
a da nitko ne bude povrije�en.
Pokrenuli su Guizer...
144
00:18:15,262 --> 00:18:18,572
da oja�aju GenCoin.
Jer je DarkNet i dalje njihovo
145
00:18:18,574 --> 00:18:22,526
najve�e tr�i�te, zar ne?
- Pa, ako uklonimo taj zahtjev,
146
00:18:22,528 --> 00:18:26,416
ako mi, nas troje... ako ArakNet
postane taj zahtjev,
147
00:18:28,750 --> 00:18:31,419
Onda �emo im mi trebati.
- Da, onda �emo im mi trebati.
148
00:18:32,183 --> 00:18:34,977
Prekasno je. - Za�to?
Za�to je prekasno?
149
00:18:35,183 --> 00:18:38,596
Jer oni ve� pobje�uju, Nick.
- Ali ima� njihovu �ifru, zar ne?
150
00:18:38,598 --> 00:18:41,787
Ta glupost ti je uspjela. - Imam. - Super
To �e nam kupiti malo vremena. Zar ne?
151
00:18:41,789 --> 00:18:44,808
Tako je. Kupit �e nam malo
vremena. Ali nam i dalje treba tim,
152
00:18:44,810 --> 00:18:48,969
i dalje nam treba gotovina. - Pa, Wes
Chandler je u igri. I, dok si ti
153
00:18:48,971 --> 00:18:52,230
izvodila korporativnu �pijuna�u i bila
oteta, ja sam sklopio taj posao.
154
00:18:52,233 --> 00:18:56,743
Nema na �emu. Samo to moramo raditi na
mjestu gdje nas vi�e �ele �ive nego mrtve.
155
00:18:56,892 --> 00:18:59,722
Sada se trebamo fokusirati
na to da ne budemo mrtvi.
156
00:19:00,475 --> 00:19:02,075
Sla�em se.
157
00:19:02,725 --> 00:19:05,000
Moram obaviti neke pozive.
158
00:19:19,575 --> 00:19:24,105
Tata, ti ne ide� s nama? - Ne, curice.
Tata mora obaviti neke poslove.
159
00:19:24,640 --> 00:19:28,800
Kakve poslove? - Poslove
odraslih, curice. - Dobro.
160
00:19:29,833 --> 00:19:32,824
Ne brini. Ubrzo �u vam
do�i u posjetu.
161
00:19:34,733 --> 00:19:37,017
Hajde.
Zagrli tatu.
162
00:19:37,967 --> 00:19:40,649
U redu.
Upadaj, curice.
163
00:19:45,100 --> 00:19:46,700
Ve�i pojas.
164
00:19:48,950 --> 00:19:51,394
Sredit �u stvari, u redu?
165
00:19:54,825 --> 00:19:56,325
Da.
166
00:19:56,526 --> 00:19:58,721
Pozdravi svoju sestru.
167
00:20:13,683 --> 00:20:15,183
(Sestro...)
168
00:20:19,731 --> 00:20:21,871
(mogu to zavr�iti ve�eras.)
169
00:20:23,767 --> 00:20:26,423
(Kako zna� da je to bio Ronald?)
170
00:20:32,038 --> 00:20:34,743
(Ne treba nam rat s Hai�anima.)
171
00:20:34,975 --> 00:20:37,145
(Ne bi to ni bio rat.)
172
00:20:45,624 --> 00:20:48,511
(Sje�a� li se kad mi je
tata ovo poklonio.)
173
00:20:50,337 --> 00:20:52,037
(Ne sje�a� se?)
174
00:20:53,938 --> 00:20:55,827
(Bio si vrlo mali.)
175
00:21:03,701 --> 00:21:07,403
(Poklonio mi je ovo prije
odlaska u zatvor.)
176
00:21:12,453 --> 00:21:15,511
(Dao mi je ovo...
kao podsjetnik.)
177
00:21:16,634 --> 00:21:20,610
(Medvjed ti jednim udarcem
mo�e polomiti sve kosti u tijelu.)
178
00:21:24,393 --> 00:21:26,043
(Jednim udarcem.)
179
00:21:28,556 --> 00:21:32,053
(Ali nikad ne napadaju
bez plana. Bez cilja.)
180
00:21:33,251 --> 00:21:35,833
(Uvijek �ekaju pravi trenutak.)
181
00:21:36,852 --> 00:21:38,803
(Jer su pametni.)
182
00:21:39,753 --> 00:21:42,915
(Jer razumiju... rizike.)
183
00:21:49,300 --> 00:21:51,671
(Pozvat �u agenta Raska.)
184
00:21:54,822 --> 00:21:56,870
(Da vidim �to on zna.)
185
00:21:59,396 --> 00:22:01,622
(Ali, do tada, Bogdane...)
186
00:22:01,727 --> 00:22:03,481
(samo Izabela.)
187
00:22:04,758 --> 00:22:06,358
(Nitko drugi.)
188
00:22:09,779 --> 00:22:13,418
(Misli� li da je na� otac imao plan
kad je na�oj mami razbio glavu?)
189
00:23:35,283 --> 00:23:38,654
Ono ranije sam se
pozdravio sa svojom obitelji.
190
00:23:41,300 --> 00:23:43,855
Bar ono �to je preostalo od nje.
191
00:23:47,100 --> 00:23:49,695
I ni�ta mi nije va�nije...
192
00:23:50,308 --> 00:23:53,196
od te dvije djevojke
koje su se odvezle odavde.
193
00:24:01,225 --> 00:24:02,725
Tuisan.
194
00:24:04,408 --> 00:24:05,908
Moj sin.
195
00:24:07,908 --> 00:24:09,990
Ovo sa ArakNetom...
196
00:24:11,100 --> 00:24:13,124
je on zapo�eo.
197
00:24:13,892 --> 00:24:15,392
Znam.
198
00:24:25,117 --> 00:24:27,284
I ja �u ga zavr�iti.
199
00:24:29,767 --> 00:24:31,417
Zavr�it �u ga.
200
00:24:35,558 --> 00:24:38,067
Jer to mi je od njega ostalo.
201
00:24:46,933 --> 00:24:49,815
Ali ako opet ovako ne�to
zajebe�, Izzy...
202
00:24:55,925 --> 00:24:57,925
Ako ovako zajebe�...
203
00:24:59,658 --> 00:25:01,358
ikad vi�e...
204
00:25:14,275 --> 00:25:15,775
Da?
205
00:25:17,100 --> 00:25:18,600
Koliko?
206
00:25:21,433 --> 00:25:23,221
Dobro, pusti ga.
207
00:25:23,427 --> 00:25:26,353
Idi i sakrij se u Elsin ormar.
I ti i Nick. Hajde.
208
00:26:05,767 --> 00:26:07,600
Izgubio si se, kompa?
209
00:26:08,825 --> 00:26:10,577
Gdje je Isabelle?
210
00:26:13,433 --> 00:26:15,142
Nisam je vidio.
211
00:26:18,017 --> 00:26:21,244
Kako bi bilo da me pozove�
u ku�u? Na kavu.
212
00:26:21,279 --> 00:26:23,304
Pijemo i razgovaramo.
213
00:26:25,675 --> 00:26:27,175
Da.
214
00:26:29,142 --> 00:26:30,792
Radije ne bih.
215
00:26:31,433 --> 00:26:33,455
Gavril... Mi�a...
216
00:26:35,058 --> 00:26:37,279
oprostit �emo ti za to.
217
00:26:37,767 --> 00:26:39,866
Ako nam preda� Isabelle.
218
00:26:40,267 --> 00:26:43,803
Zna�, nemam pojma o �emu pri�a�.
Ovdje se samo opu�tam.
219
00:26:45,058 --> 00:26:47,430
Kao i svi moji prijatelji.
220
00:27:07,100 --> 00:27:10,359
Vratit �u se onda...
s nekim svojim prijateljima.
221
00:27:10,818 --> 00:27:12,418
Samo izvoli.
222
00:27:13,767 --> 00:27:15,267
Samo...
223
00:27:16,372 --> 00:27:17,872
izvoli.
224
00:29:17,300 --> 00:29:20,796
Zna�i taj lik, Wes...
on �e stati iza nas? - Da.
225
00:29:22,967 --> 00:29:24,567
I vjeruje� mu?
226
00:29:27,242 --> 00:29:29,817
Ne znam.
Vjerujem njegovom novcu.
227
00:29:31,450 --> 00:29:34,403
U redu.
Trebamo mu re�i za ovo.
228
00:29:34,438 --> 00:29:37,999
O kolekciji oru�ja? Za�to? Zbog �ega?
- O onome s �im se nosimo.
229
00:29:38,683 --> 00:29:42,306
Trebamo biti otvoreni. Iskreni.
- Ne znam, �ovje�e. - Ka�em ti, kompa,
230
00:29:42,743 --> 00:29:46,098
ne trebamo biti od po�etka
neiskreni s tim likom. - To�no.
231
00:29:46,100 --> 00:29:48,494
Upravo tako.
- La�i, kompa...
232
00:29:49,475 --> 00:29:52,165
to je ono �to �e nas zatrovati.
233
00:29:56,542 --> 00:30:00,167
Ne mo�emo ovo uraditi bez njega.
- I nadam se da ne�emo morati.
234
00:30:01,575 --> 00:30:04,353
Zbilja misli� da mo�emo
sve ovo kriti od njega?
235
00:30:06,158 --> 00:30:08,423
La�i ra�aju la�i, kompa.
236
00:30:08,600 --> 00:30:11,133
Tako smo sami sebe
uni�tili sa GenCoinom.
237
00:30:12,433 --> 00:30:16,092
Bolje je stisnuti petlju...
i biti iskren.
238
00:30:32,908 --> 00:30:35,200
Du�o, dolazi� li u krevet?
239
00:30:36,133 --> 00:30:37,633
Da.
240
00:30:45,967 --> 00:30:48,488
Novi?
- �to? Ogrta�?
241
00:30:49,367 --> 00:30:51,067
Ne, od ranije.
242
00:30:51,508 --> 00:30:53,905
Svi�a mi se.
- Hvala ti.
243
00:30:54,033 --> 00:30:56,348
Zvonio ti je telefon.
- Dobro.
244
00:30:58,393 --> 00:31:00,478
PROPU�TENI POZIV: IZZY
245
00:31:02,925 --> 00:31:05,310
Sve u redu?
- Da.
246
00:31:07,383 --> 00:31:09,682
Da.
- Do�i.
247
00:31:35,126 --> 00:31:37,968
POZIV: STELLA NAMURA
248
00:31:45,117 --> 00:31:47,616
Halo?
-*Hej.* - Hej.
249
00:31:48,242 --> 00:31:49,742
*Hej.*
250
00:31:52,402 --> 00:31:55,953
Vidim da si me zvala.
Osim ako nisi pogrije�ila.
251
00:31:57,808 --> 00:32:00,110
*Ne, ja... zvala sam.*
252
00:32:00,367 --> 00:32:01,979
Dobro, pa...
253
00:32:02,520 --> 00:32:04,020
�to ima?
254
00:32:05,617 --> 00:32:07,945
Da. Ja...
255
00:32:12,008 --> 00:32:14,541
pa, danas sam umalo umrla.
256
00:32:14,879 --> 00:32:17,851
�to?
-*Prava glupost.*
257
00:32:17,933 --> 00:32:22,290
*Ruski* mafija�i... su mislili
da sam ubacila virus u njihov softver
258
00:32:22,517 --> 00:32:25,209
pa su... - �ekaj.
Netko te je poku�ao ubiti?
259
00:32:26,858 --> 00:32:28,358
Da.
260
00:32:29,142 --> 00:32:32,499
Izzy, koji to vrag radi� tamo?
*Jesi... jesi li povrije�ena?*
261
00:32:32,501 --> 00:32:35,585
*Jesi li dobro? Mislim...*
- Ne, nisam. Nisam dobro. Ali...
262
00:32:36,310 --> 00:32:37,810
�iva sam.
263
00:32:40,967 --> 00:32:42,467
Jebote.
264
00:32:47,475 --> 00:32:50,750
Mislim, u tom trenutku
sam mislila *samo na tebe,*
265
00:32:50,791 --> 00:32:53,599
*i... i... i na to
kako ti se �elim ispri�ati.*
266
00:32:53,700 --> 00:32:56,893
*I... i... da ti �elim re�i
koliko te volim.*
267
00:33:09,325 --> 00:33:10,825
Stella?
268
00:33:16,825 --> 00:33:19,564
Ja... - *Stells?* -.. moram i�i.
Oprosti. -*Ne, �ekaj.*
269
00:33:19,766 --> 00:33:22,547
Nemoj prekidati. Nemoj prekidati!
- Oprosti, ne mogu. -*�ekaj...*
270
00:33:30,250 --> 00:33:31,750
Sranje.
271
00:33:37,225 --> 00:33:41,067
Oh, du�o. Vidi ovo.
Ona lijepa ku�a se vratila na tr�i�te.
272
00:33:42,392 --> 00:33:45,159
Ona... ona na Waverlyju?
- Da.
273
00:33:45,517 --> 00:33:47,888
Izgleda da joj je ni�a cijena.
274
00:33:48,225 --> 00:33:50,891
Dobro.
- Razgledanje od 2-5.
275
00:33:51,717 --> 00:33:54,487
Trebali bi oti�i tamo sutra
i ugrabiti priliku, zar ne?
276
00:33:56,325 --> 00:33:57,825
Da.
277
00:34:00,158 --> 00:34:02,520
Zvat �u �ovjeka. Denis.
278
00:34:03,608 --> 00:34:05,908
Da. Mo�e� mu poslati i e-po�tu.
279
00:34:24,217 --> 00:34:25,717
Pusti.
280
00:34:40,833 --> 00:34:42,333
Ponovno.
281
00:35:02,525 --> 00:35:06,067
Odustat �e. - Ne�e odustati.
- Ja bih da sam on.
282
00:35:06,558 --> 00:35:09,393
'Bok, Wes. Ba� smo sretni
�to �emo raditi s tobom'.
283
00:35:10,324 --> 00:35:15,021
"Ti momci. To su samo ruski mafija�i
koji �e me poku�avati ubiti'
284
00:35:15,023 --> 00:35:18,352
'dok vi vodite moju kompaniju.
Ni�ta stra�no. Gdje �emo potpisati'.
285
00:35:18,387 --> 00:35:22,023
Pa, ne�emo to tako prikazati.
- Dopustite mi da razgovaram s njim, u redu?
286
00:35:29,900 --> 00:35:31,400
Odustat �e.
287
00:35:43,642 --> 00:35:46,142
Hej. - Hej,
ispri�avam se kasnim, �ovje�e.
288
00:35:46,200 --> 00:35:48,350
Nema problema.
Wes, ovo je Ronald Daisy.
289
00:35:48,392 --> 00:35:51,658
Ronald! Drago mi je, �ovje�e.
- Ovo je Izzy Morales. - Izzy.
290
00:35:52,148 --> 00:35:53,748
Fantasti�no.
291
00:35:54,650 --> 00:35:59,471
Lijepo da kona�no upoznam i ostatak tima.
- Da! Da, Ovo su srce i du�a ArakNeta.
292
00:35:59,473 --> 00:36:01,073
Vidi, kompa...
293
00:36:02,908 --> 00:36:06,638
Prekinimo sa sranjima.
Prije�imo na stvar.
294
00:36:07,350 --> 00:36:10,209
U redu? Zna�, lijepo je
�to smo se na�li licem u lice.
295
00:36:11,117 --> 00:36:14,103
Nadam se da �emo jednog dana
biti najbolji prijatelji. Ali sada...
296
00:36:15,300 --> 00:36:18,053
imamo mali problem
koji ti �elimo predstaviti.
297
00:36:19,842 --> 00:36:22,836
U redu.
- Ho�emo biti iskreni prema tebi.
298
00:36:23,058 --> 00:36:25,590
O problemu
koji nosimo sa sobom.
299
00:36:26,892 --> 00:36:30,883
Problem? - Da, mali problem.
- Ne, vi�e nego mali.
300
00:36:30,885 --> 00:36:33,817
Vi�e nego mali problem. - Jo� jednom,
�elimo biti iskreni s tobom.
301
00:36:34,363 --> 00:36:36,763
Jer se o iskrenosti ovdje i radi.
302
00:36:41,350 --> 00:36:42,850
U redu.
303
00:36:44,225 --> 00:36:48,425
Pa, imamo konkurenciju.
- Guizer? To me ne brine.
304
00:36:48,433 --> 00:36:51,536
Oh, ne. Ne brine me
njihov biznis. - Bolji smo od njih.
305
00:36:51,571 --> 00:36:54,034
Imamo neki osobni problem.
306
00:36:54,133 --> 00:36:57,502
Nedavno, stvari su se zakuhale
s jednim od njihovih sponzora.
307
00:36:59,242 --> 00:37:01,182
Obitelj Kazankov.
308
00:37:02,975 --> 00:37:06,276
Poku�ali su zveknuti ovu
djevojku, Isabelle. - Zveknuti?
309
00:37:06,433 --> 00:37:09,809
Ubiti. Likvidirati. Smjestiti
djevojku pod zemlju. Shva�a�?
310
00:37:16,567 --> 00:37:18,067
To...
311
00:37:19,475 --> 00:37:24,128
to je uzbudljivo. - Nije. - Objasnio bih
razlog... - I jo� to poku�avaju, kompa.
312
00:37:24,308 --> 00:37:26,387
I poku�avat �e i dalje.
313
00:37:27,517 --> 00:37:30,274
Ne�e odustati...
dok ne bude mrtva.
314
00:37:31,225 --> 00:37:33,130
Ili dok ih ne pobijedimo.
315
00:37:37,100 --> 00:37:39,851
I zato moramo napraviti ovu stvar.
316
00:37:40,608 --> 00:37:42,433
Karte su na stolu.
317
00:37:47,200 --> 00:37:48,800
Ispri�ajte me.
318
00:37:52,633 --> 00:37:54,350
Pa... zavr�ismo.
319
00:37:54,692 --> 00:37:57,830
Pri�ekajmo neku minutu. - Zavr�io je.
Gotovi smo. - Nije. ne znamo to.
320
00:37:57,838 --> 00:38:02,392
Dobro. - On jo�... - Ne�e se vra�ati.
- I dalje je jo� ovdje. - Da, mislim...
321
00:38:02,567 --> 00:38:05,336
Smirimo se. Dajmo mu...
ne znam �to �e re�i.
322
00:38:07,033 --> 00:38:09,451
Samo... ne znate ga.
323
00:38:09,486 --> 00:38:12,067
Mislim...
mislim da je mogu�e.
324
00:38:13,817 --> 00:38:16,064
Dobro. Ispijte pi�a.
325
00:38:16,600 --> 00:38:19,152
Idemo se provozati.
326
00:38:19,600 --> 00:38:22,683
Du�o! I�ao sam
do ku�e u Waverlyju.
327
00:38:24,892 --> 00:38:27,490
Mislim da ta ku�a ba� vrijedi.
328
00:38:31,617 --> 00:38:33,125
Du�o?
329
00:39:17,350 --> 00:39:19,704
Mo�da �e nas poubijati
330
00:40:03,808 --> 00:40:06,300
Dobrodo�li.
- Gdje?
331
00:40:07,558 --> 00:40:09,470
U va� novi ured.
332
00:40:20,450 --> 00:40:23,267
Pripremao sam se da sve ovo
pretvorim u odmarali�te.
333
00:40:24,100 --> 00:40:26,161
Onda se dogodila 2008-a.
334
00:40:26,717 --> 00:40:29,818
Ne znam.
Mislim da se da spasiti.
335
00:40:31,133 --> 00:40:33,488
Vremenom �e ga urediti.
336
00:40:33,867 --> 00:40:35,567
A glavna stvar je...
337
00:40:36,367 --> 00:40:38,780
nitko nas nikad
ovdje ne�e tra�iti.
338
00:40:39,633 --> 00:40:42,360
Da. I ovdje nitko
nikad ne �eli raditi.
339
00:40:42,369 --> 00:40:45,544
Kako da unajmim tim?
- Samo svakoga plati malo vi�e
340
00:40:45,546 --> 00:40:48,223
nego bilo tko drugi.
- A... a infrastruktura?
341
00:40:48,558 --> 00:40:51,305
O tome �emo brinuti Mara i ja.
342
00:40:51,633 --> 00:40:55,236
Oh, i... svi �ete �ivjeti
kod mene na otoku.
343
00:40:55,467 --> 00:40:58,100
Sve dok se ta stvar sa
Kazankovima ne slegne.
344
00:40:58,135 --> 00:41:00,860
A kad smo kod toga...
hej Ronalde?
345
00:41:02,175 --> 00:41:04,346
Mo�emo li razgovarati?
346
00:41:25,183 --> 00:41:28,018
Cijenim �to si tamo bio iskren
prema meni, �ovje�e, pa...
347
00:41:28,941 --> 00:41:30,982
i ja �u biti iskren s tobom.
348
00:41:31,642 --> 00:41:34,722
Gdje vidi� svoju ulogu u ArakNetu?
349
00:41:39,675 --> 00:41:43,015
Osnovao sam ga. Stvarao bazu
korisnika. - Ne, ne, da. Naravno.
350
00:41:43,017 --> 00:41:46,642
Naravno, ali, vidi, ja �u u ovo
investirati. Postat �e veliko.
351
00:41:46,644 --> 00:41:49,432
Postat �e stvarno.
- To i je plan. Zar ne?
352
00:41:49,433 --> 00:41:51,848
I kako se ti u to uklapa�?
353
00:41:57,142 --> 00:41:58,795
Na �to cilja�?
354
00:42:00,683 --> 00:42:04,240
Trebam znati... mo�e� li
za�tititi moju investiciju?
355
00:42:04,267 --> 00:42:05,959
Govorim o Izzy.
356
00:42:15,392 --> 00:42:19,000
Ho�e� da budem tvoj crn�uga.
- Ma, daj, �ovje�e. Nisam to rekao.
357
00:42:19,010 --> 00:42:22,237
Ali ka tome ovo vodi, zar ne?
- Vidi. Vidi. Istra�io sam.
358
00:42:22,558 --> 00:42:25,927
Znam za �to si sposoban. Znam s kim si
povezan... - To nisam ja, kompa!
359
00:42:27,433 --> 00:42:30,027
Poku�avam napraviti ovo, �ovje�e.
360
00:42:30,933 --> 00:42:32,533
Daj, Wes.
361
00:42:34,433 --> 00:42:38,303
Mo�e� platiti vlastito osiguranje,
�ovje�e - Nick i Izzy vjeruju tebi.
362
00:42:38,633 --> 00:42:41,448
U svemu ovome ste zajedno.
A pored toga...
363
00:42:42,892 --> 00:42:45,699
ja ne vjerujem onima
koji �ive od za�tite ljudi,.
364
00:42:46,300 --> 00:42:49,034
Jer se uvijek pojavi netko
s vi�e novca.
365
00:42:51,600 --> 00:42:54,847
Moj novac je u banci.
Spreman je krenuti.
366
00:42:58,308 --> 00:43:00,508
Koliko jako �eli� ArakNet?
367
00:43:04,350 --> 00:43:06,125
Razmisli o tome.
368
00:43:24,400 --> 00:43:25,900
Preveo: Z O K I
369
00:43:25,901 --> 00:43:30,736
** Preveo: Z O K I **
28181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.