All language subtitles for StartUp S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:03,774 Razvali tog crnju, Tui! - Prekini! Zaustavi ih! 2 00:00:06,567 --> 00:00:10,982 Tui vi�e nije ovdje zbog njega. - Ubij ga. - Ti si uni�tena. 3 00:00:11,017 --> 00:00:13,742 Jesi li me do�la regrutirati? - Samo mi treba kriptograf. 4 00:00:13,777 --> 00:00:17,352 Ti jebeno koristi� ljude, Izzy. - Stela. - Koji je to vrag? 5 00:00:17,354 --> 00:00:20,208 Monicina ponuda. - Imam ideju. 6 00:00:20,210 --> 00:00:23,517 Za �ifru. Kako je ukrasti. - To je korporativna �pijuna�a. 7 00:00:24,228 --> 00:00:27,940 �to im je toliko trebalo? - �to �e� s njom? - Samo �e popraviti 8 00:00:27,942 --> 00:00:32,375 ono �to je pokvarila. Phil? - Da? - Mo�e� i�i. - Naravno. 9 00:00:32,377 --> 00:00:35,131 �to god namjerava� napraviti, ja nisam bio ovdje. 10 00:00:36,199 --> 00:00:39,269 U�li smo. - Zavr�it �u mre�ni program u Greenwich. 11 00:00:39,350 --> 00:00:41,050 Zavr�ili smo ovdje. 12 00:01:13,183 --> 00:01:16,599 Idemo. Polako, polako. - Ne diraj me. - Za�epi! 13 00:01:52,975 --> 00:01:54,475 Ne mrdaj. 14 00:01:57,350 --> 00:01:58,850 Mi�a! 15 00:02:19,933 --> 00:02:25,103 Gavril. Ruke. - U redu, u redu. - Ruke! Prekidam ovo. 16 00:02:25,615 --> 00:02:28,299 Svi idemo ku�i. - Polako. Smiri se. 17 00:02:28,892 --> 00:02:32,252 Spusti oru�je na zemlju i stavi ruke na glavu. 18 00:02:32,700 --> 00:02:36,306 Uhi�uje� nas? - Ne ostavljate mi puno izbora. 19 00:02:37,825 --> 00:02:41,181 Reci onom tko je u autu da iza�e. - Mislio sam da imamo dogovor. 20 00:02:41,183 --> 00:02:44,471 Za�to jo� uvijek dr�i� pi�tolj, Gavrile? - Ne, slu�aj me, slu�aj me. 21 00:02:44,706 --> 00:02:47,150 Zna li Vera da ovo radi�? 22 00:02:47,773 --> 00:02:51,697 Zna�... - Ovdje nema Vere. Ovdje ja odlu�ujem. Reci mu! 23 00:02:52,100 --> 00:02:54,726 Iza�i iz prokletog auta odmah! 24 00:03:14,892 --> 00:03:16,392 Sranje. 25 00:03:21,250 --> 00:03:23,283 Dovraga. Dovraga. 26 00:03:24,125 --> 00:03:25,625 Dovraga. 27 00:03:59,350 --> 00:04:02,306 Izzy. - Odve�i me. Odve�i me. - Ne mogu se pomaknuti. 28 00:04:02,308 --> 00:04:05,998 Phil, odve�i me. Phil. - Imam no�. Imam no�. 29 00:04:06,000 --> 00:04:07,600 Odve�i me. 30 00:04:08,941 --> 00:04:10,441 Evo ga. 31 00:04:11,000 --> 00:04:13,154 Odve�i me. - Dobro. 32 00:04:48,200 --> 00:04:49,800 Moj pi�tolj! 33 00:05:26,690 --> 00:05:30,890 S02E06 34 00:05:38,650 --> 00:05:42,719 Zaustavi, Izzy, zaustavi... - �to? - Zaustavi automobil! 35 00:05:43,792 --> 00:05:46,418 Phil, Phil... vodim te u bolnicu. 36 00:05:47,142 --> 00:05:50,801 Izzy, mora� zaustaviti. - Ne. - Izzy, mora� zaustaviti. 37 00:05:51,225 --> 00:05:54,004 �to... �to? - Ne smije� me odvesti u bolnicu. - Za�to? 38 00:05:54,567 --> 00:05:57,287 Ako me odvede� u bolnicu policija �e se umije�ati. 39 00:05:57,322 --> 00:06:00,947 A ako se policija umije�a to je kao da si Veri rekla gdje si. 40 00:06:01,082 --> 00:06:03,384 U redu? Sredit �u ja to. 41 00:06:03,933 --> 00:06:06,911 Zaustavi i iza�i. Mora� bje�ati, Izzy. 42 00:06:06,946 --> 00:06:10,116 Ne. - Mora� bje�ati. - Ne! Ne! Ne! - Ja �u ovo srediti. 43 00:06:10,151 --> 00:06:13,001 �to �e� uraditi? - Vozit �u do bolnice. 44 00:06:13,200 --> 00:06:16,343 Sam �u se odvesti do bolnice. A ti izlazi. 45 00:06:17,975 --> 00:06:19,475 Ne. 46 00:06:20,267 --> 00:06:22,791 Izzy, zaustavi. Ja �u voziti. 47 00:06:24,275 --> 00:06:26,147 Izzy, zaustavi! 48 00:06:26,870 --> 00:06:30,658 Odmah zaustavi. - Dobro, dobro, dobro, dobro, dobro. Dobro, dobro. 49 00:06:35,933 --> 00:06:37,533 Iz... Izabela... 50 00:06:40,533 --> 00:06:42,265 mogu voziti automobil. 51 00:06:44,300 --> 00:06:45,957 Mora� oti�i. 52 00:08:21,196 --> 00:08:22,696 Hej. 53 00:08:23,882 --> 00:08:25,382 Ja... 54 00:08:25,767 --> 00:08:27,612 �eka me paket. 55 00:08:29,642 --> 00:08:32,188 kako se zove�? - Michel. 56 00:08:57,925 --> 00:08:59,425 Halo? 57 00:09:00,867 --> 00:09:02,367 Izzy? 58 00:09:02,833 --> 00:09:05,559 Uspori! �eli� da nas policija zaustavi? - Mo�da. 59 00:09:06,873 --> 00:09:09,748 Treba mi tvoj telefon. - To je vrlo dobra ideja. Trebali bi u policiju. 60 00:09:09,750 --> 00:09:13,707 Ne smijemo! To je rekao. Bez policije! - Odjednom mu vjeruje�? 61 00:09:13,942 --> 00:09:16,940 Da! Da! Spasio mi je �ivot, Nick! 62 00:09:17,475 --> 00:09:20,370 Ako odemo u policiju... - Dovraga. Dovraga. 63 00:09:20,883 --> 00:09:23,877 Trebali smo se izvu�i iz ovoga. - �to ho�e� od mene? 64 00:09:23,900 --> 00:09:27,066 Ho�u da to ne radi�. Nisi trebala to raditi. - Pa, uradila sam! 65 00:09:27,101 --> 00:09:30,341 Uradila sam, i ja sam zavr�ila u mo�vari! Ne ti! Ovo je moj problem! 66 00:09:30,342 --> 00:09:33,985 Nije! - Nije tvoj! - Ovo je na� problem! Moj, Ronaldov, 67 00:09:34,020 --> 00:09:36,970 njegove obitelji! Svih nas! 68 00:09:44,600 --> 00:09:46,406 Vodi me u policiju. 69 00:09:48,600 --> 00:09:51,289 Ako �e to ispraviti ovo, ako �e� se tako osje�ati sigurniji, 70 00:09:51,600 --> 00:09:54,119 mo�emo se pozdraviti sa ArakNetom. 71 00:09:56,933 --> 00:10:00,220 Bo�e! Jebote! U pizdu materinu! 72 00:10:17,350 --> 00:10:20,939 Jesmo li sad smireni? - Kamo te vodim? - Treba mi tvoj telefon! 73 00:10:30,642 --> 00:10:34,067 Izzy, gdje si, jebote? -*Hej! Hej... na�emo se u Malom Haitiju.* 74 00:10:34,308 --> 00:10:38,281 Spakiraj sve na�e stvari. Sve. Izbri�i sve �to smo pisali na tablama. 75 00:10:38,600 --> 00:10:42,217 "Sve pokupi, stavi u automobil? i kreni! - *�to je bilo s tobom?* 76 00:10:42,219 --> 00:10:45,684 Potpuno si nestala. Pratio sam te *a onda se telefon isklju�io.* - Rens! 77 00:10:45,686 --> 00:10:50,000 Slu�a� li ti mene?! Kreni! - Dobro. Po�alji mi lokaciju, Kraljice. 78 00:10:50,006 --> 00:10:51,506 Sranje! 79 00:10:53,267 --> 00:10:54,767 Dobro. 80 00:10:56,392 --> 00:10:57,892 Dobro! 81 00:10:57,994 --> 00:10:59,494 Dobro. 82 00:11:17,375 --> 00:11:18,875 Tako. 83 00:11:48,158 --> 00:11:49,658 Roni! 84 00:12:03,242 --> 00:12:04,900 Imamo problem. 85 00:12:59,683 --> 00:13:03,458 To je R... Ronald. Ronald. Ne sje�am se... - (Ne razumijem te). 86 00:13:03,500 --> 00:13:05,357 Dobro, ali ne znam... 87 00:13:05,742 --> 00:13:08,366 Daisy! Daisy, Daisy! Ronald Daisy! 88 00:13:08,401 --> 00:13:10,766 Ronald Daisy? - Tako je! 89 00:13:13,100 --> 00:13:15,028 Dobro, �to to zna�i? 90 00:13:15,600 --> 00:13:17,667 'De jola'... zna�i? 91 00:13:18,934 --> 00:13:21,217 Rens?! - Izzy?! 92 00:13:21,454 --> 00:13:24,140 Hvala! Nisam te mogao na�i! 93 00:13:24,208 --> 00:13:27,433 �to ti je s nogom? Je li to... krv? - Rens, ulazi. 94 00:13:27,475 --> 00:13:30,834 Dobro. - Hajde, hajde, hajde! - �ekaj. Je li ti to... krv na hla�ama? 95 00:13:31,183 --> 00:13:34,166 Izzy? - Da! - Izzy, u redu. - Rens, da krv je. 96 00:13:34,168 --> 00:13:37,569 Izzy, �to...? - U velikom smo sranju. Jesi li ponio sve? 97 00:13:37,571 --> 00:13:40,354 Za�to ti je krv na hla�ama? - Jesi li donio sve? - Nick, za�to ima 98 00:13:40,356 --> 00:13:43,402 krv... - Tebi pri�am! - Da, donio sam sve! - Jesi li obrisao table? - Jesam, 99 00:13:43,404 --> 00:13:46,628 obrisao sam. Ponio sam papire. Uzeo sam sve... - Dobro, dobro. 100 00:13:46,630 --> 00:13:50,408 Je li radilo? - �to je li radilo?! - �ifra, Trojanski Konj. 101 00:13:50,767 --> 00:13:54,017 Da! To sam ja. Naravno da je radilo. - Dobro je, dobro je. 102 00:13:54,019 --> 00:13:58,372 Dobro, treba�... oti�i. Treba�... - Samo... samo... Kraljice! - Ne, ne, ne. 103 00:13:58,607 --> 00:14:00,907 Molim te, samo... - Ne! Slu�aj me! 104 00:14:01,121 --> 00:14:05,252 Zvat �u te. Obe�avam. Samo se vrati u Ybor City i pritaji se. 105 00:14:05,587 --> 00:14:08,645 Dobro. - Molim te. - Dobro. - Dobro. 106 00:14:09,482 --> 00:14:10,982 Dobro. 107 00:14:13,933 --> 00:14:15,433 Isuse. 108 00:14:21,342 --> 00:14:22,942 Operi se. 109 00:15:16,392 --> 00:15:17,892 Mama? 110 00:15:20,100 --> 00:15:21,600 Tata? 111 00:15:24,450 --> 00:15:25,950 Alex? 112 00:15:26,558 --> 00:15:29,473 Alex. Du�o. - Iznena�enje! 113 00:15:32,273 --> 00:15:34,266 Kakvo iznena�enje. 114 00:15:38,658 --> 00:15:40,441 Da, sve je isto. 115 00:15:41,558 --> 00:15:43,058 Ba�. 116 00:15:44,392 --> 00:15:48,298 Jo� uvijek ju mislim obnoviti. Napraviti pravu gostinjsku sobu. 117 00:15:49,367 --> 00:15:51,447 Ne. Savr�eno je. 118 00:15:51,850 --> 00:15:53,850 Ovo je ba� divno iznena�enje. 119 00:15:54,892 --> 00:15:56,392 Pa... 120 00:15:56,698 --> 00:15:58,493 lijepo �to si do�ao. 121 00:16:38,100 --> 00:16:39,600 Iz? 122 00:16:42,450 --> 00:16:44,067 Izzy, �uje� li me? 123 00:16:50,275 --> 00:16:51,875 Agent Rask? 124 00:16:52,933 --> 00:16:54,979 Misli� li da je uspio? 125 00:16:56,992 --> 00:16:58,492 Ne znam. 126 00:17:02,992 --> 00:17:05,428 Ovaj put si debelo zabrljala. 127 00:17:08,258 --> 00:17:09,758 Da. 128 00:17:18,308 --> 00:17:21,046 Sklonio sam Tam I nju i Els. 129 00:17:23,367 --> 00:17:25,361 Poslat �u ih odavde. 130 00:17:25,642 --> 00:17:27,708 Negdje gdje je sigurno. 131 00:17:30,300 --> 00:17:32,638 Oni �e krenuti na nas... 132 00:17:33,300 --> 00:17:36,358 svom snagom. - Oni �ele mene. 133 00:17:36,458 --> 00:17:39,829 Kad bih oti�la... - Ne, Izzy. Oni znaju da smo mi tvoj tim. 134 00:17:41,183 --> 00:17:43,589 Zna�i, ako si ti krenula na njih... 135 00:17:44,058 --> 00:17:46,321 mi smo krenuli na njih. 136 00:17:46,767 --> 00:17:49,071 I sada oni kre�u na nas. 137 00:17:50,433 --> 00:17:52,978 A ni policija ne�e pomo�i. 138 00:17:53,508 --> 00:17:56,985 Ovo sranje �e se voditi na uli�nom nivou. - Ne mora zna�iti. 139 00:17:57,000 --> 00:18:00,647 Ne, ne, ne. Vjeruj mi. Dva njihova �ovjeka su ubijena. 140 00:18:01,058 --> 00:18:03,289 Ne�e �ekati ni sekundu. 141 00:18:04,675 --> 00:18:08,385 Dobro, znam. I naravno oni su pravo popizdili, 142 00:18:08,420 --> 00:18:11,378 i imaju razloga biti. Ali mislim da postoji na�in da ovo sredimo 143 00:18:11,613 --> 00:18:14,827 a da nitko ne bude povrije�en. Pokrenuli su Guizer... 144 00:18:15,262 --> 00:18:18,572 da oja�aju GenCoin. Jer je DarkNet i dalje njihovo 145 00:18:18,574 --> 00:18:22,526 najve�e tr�i�te, zar ne? - Pa, ako uklonimo taj zahtjev, 146 00:18:22,528 --> 00:18:26,416 ako mi, nas troje... ako ArakNet postane taj zahtjev, 147 00:18:28,750 --> 00:18:31,419 Onda �emo im mi trebati. - Da, onda �emo im mi trebati. 148 00:18:32,183 --> 00:18:34,977 Prekasno je. - Za�to? Za�to je prekasno? 149 00:18:35,183 --> 00:18:38,596 Jer oni ve� pobje�uju, Nick. - Ali ima� njihovu �ifru, zar ne? 150 00:18:38,598 --> 00:18:41,787 Ta glupost ti je uspjela. - Imam. - Super To �e nam kupiti malo vremena. Zar ne? 151 00:18:41,789 --> 00:18:44,808 Tako je. Kupit �e nam malo vremena. Ali nam i dalje treba tim, 152 00:18:44,810 --> 00:18:48,969 i dalje nam treba gotovina. - Pa, Wes Chandler je u igri. I, dok si ti 153 00:18:48,971 --> 00:18:52,230 izvodila korporativnu �pijuna�u i bila oteta, ja sam sklopio taj posao. 154 00:18:52,233 --> 00:18:56,743 Nema na �emu. Samo to moramo raditi na mjestu gdje nas vi�e �ele �ive nego mrtve. 155 00:18:56,892 --> 00:18:59,722 Sada se trebamo fokusirati na to da ne budemo mrtvi. 156 00:19:00,475 --> 00:19:02,075 Sla�em se. 157 00:19:02,725 --> 00:19:05,000 Moram obaviti neke pozive. 158 00:19:19,575 --> 00:19:24,105 Tata, ti ne ide� s nama? - Ne, curice. Tata mora obaviti neke poslove. 159 00:19:24,640 --> 00:19:28,800 Kakve poslove? - Poslove odraslih, curice. - Dobro. 160 00:19:29,833 --> 00:19:32,824 Ne brini. Ubrzo �u vam do�i u posjetu. 161 00:19:34,733 --> 00:19:37,017 Hajde. Zagrli tatu. 162 00:19:37,967 --> 00:19:40,649 U redu. Upadaj, curice. 163 00:19:45,100 --> 00:19:46,700 Ve�i pojas. 164 00:19:48,950 --> 00:19:51,394 Sredit �u stvari, u redu? 165 00:19:54,825 --> 00:19:56,325 Da. 166 00:19:56,526 --> 00:19:58,721 Pozdravi svoju sestru. 167 00:20:13,683 --> 00:20:15,183 (Sestro...) 168 00:20:19,731 --> 00:20:21,871 (mogu to zavr�iti ve�eras.) 169 00:20:23,767 --> 00:20:26,423 (Kako zna� da je to bio Ronald?) 170 00:20:32,038 --> 00:20:34,743 (Ne treba nam rat s Hai�anima.) 171 00:20:34,975 --> 00:20:37,145 (Ne bi to ni bio rat.) 172 00:20:45,624 --> 00:20:48,511 (Sje�a� li se kad mi je tata ovo poklonio.) 173 00:20:50,337 --> 00:20:52,037 (Ne sje�a� se?) 174 00:20:53,938 --> 00:20:55,827 (Bio si vrlo mali.) 175 00:21:03,701 --> 00:21:07,403 (Poklonio mi je ovo prije odlaska u zatvor.) 176 00:21:12,453 --> 00:21:15,511 (Dao mi je ovo... kao podsjetnik.) 177 00:21:16,634 --> 00:21:20,610 (Medvjed ti jednim udarcem mo�e polomiti sve kosti u tijelu.) 178 00:21:24,393 --> 00:21:26,043 (Jednim udarcem.) 179 00:21:28,556 --> 00:21:32,053 (Ali nikad ne napadaju bez plana. Bez cilja.) 180 00:21:33,251 --> 00:21:35,833 (Uvijek �ekaju pravi trenutak.) 181 00:21:36,852 --> 00:21:38,803 (Jer su pametni.) 182 00:21:39,753 --> 00:21:42,915 (Jer razumiju... rizike.) 183 00:21:49,300 --> 00:21:51,671 (Pozvat �u agenta Raska.) 184 00:21:54,822 --> 00:21:56,870 (Da vidim �to on zna.) 185 00:21:59,396 --> 00:22:01,622 (Ali, do tada, Bogdane...) 186 00:22:01,727 --> 00:22:03,481 (samo Izabela.) 187 00:22:04,758 --> 00:22:06,358 (Nitko drugi.) 188 00:22:09,779 --> 00:22:13,418 (Misli� li da je na� otac imao plan kad je na�oj mami razbio glavu?) 189 00:23:35,283 --> 00:23:38,654 Ono ranije sam se pozdravio sa svojom obitelji. 190 00:23:41,300 --> 00:23:43,855 Bar ono �to je preostalo od nje. 191 00:23:47,100 --> 00:23:49,695 I ni�ta mi nije va�nije... 192 00:23:50,308 --> 00:23:53,196 od te dvije djevojke koje su se odvezle odavde. 193 00:24:01,225 --> 00:24:02,725 Tuisan. 194 00:24:04,408 --> 00:24:05,908 Moj sin. 195 00:24:07,908 --> 00:24:09,990 Ovo sa ArakNetom... 196 00:24:11,100 --> 00:24:13,124 je on zapo�eo. 197 00:24:13,892 --> 00:24:15,392 Znam. 198 00:24:25,117 --> 00:24:27,284 I ja �u ga zavr�iti. 199 00:24:29,767 --> 00:24:31,417 Zavr�it �u ga. 200 00:24:35,558 --> 00:24:38,067 Jer to mi je od njega ostalo. 201 00:24:46,933 --> 00:24:49,815 Ali ako opet ovako ne�to zajebe�, Izzy... 202 00:24:55,925 --> 00:24:57,925 Ako ovako zajebe�... 203 00:24:59,658 --> 00:25:01,358 ikad vi�e... 204 00:25:14,275 --> 00:25:15,775 Da? 205 00:25:17,100 --> 00:25:18,600 Koliko? 206 00:25:21,433 --> 00:25:23,221 Dobro, pusti ga. 207 00:25:23,427 --> 00:25:26,353 Idi i sakrij se u Elsin ormar. I ti i Nick. Hajde. 208 00:26:05,767 --> 00:26:07,600 Izgubio si se, kompa? 209 00:26:08,825 --> 00:26:10,577 Gdje je Isabelle? 210 00:26:13,433 --> 00:26:15,142 Nisam je vidio. 211 00:26:18,017 --> 00:26:21,244 Kako bi bilo da me pozove� u ku�u? Na kavu. 212 00:26:21,279 --> 00:26:23,304 Pijemo i razgovaramo. 213 00:26:25,675 --> 00:26:27,175 Da. 214 00:26:29,142 --> 00:26:30,792 Radije ne bih. 215 00:26:31,433 --> 00:26:33,455 Gavril... Mi�a... 216 00:26:35,058 --> 00:26:37,279 oprostit �emo ti za to. 217 00:26:37,767 --> 00:26:39,866 Ako nam preda� Isabelle. 218 00:26:40,267 --> 00:26:43,803 Zna�, nemam pojma o �emu pri�a�. Ovdje se samo opu�tam. 219 00:26:45,058 --> 00:26:47,430 Kao i svi moji prijatelji. 220 00:27:07,100 --> 00:27:10,359 Vratit �u se onda... s nekim svojim prijateljima. 221 00:27:10,818 --> 00:27:12,418 Samo izvoli. 222 00:27:13,767 --> 00:27:15,267 Samo... 223 00:27:16,372 --> 00:27:17,872 izvoli. 224 00:29:17,300 --> 00:29:20,796 Zna�i taj lik, Wes... on �e stati iza nas? - Da. 225 00:29:22,967 --> 00:29:24,567 I vjeruje� mu? 226 00:29:27,242 --> 00:29:29,817 Ne znam. Vjerujem njegovom novcu. 227 00:29:31,450 --> 00:29:34,403 U redu. Trebamo mu re�i za ovo. 228 00:29:34,438 --> 00:29:37,999 O kolekciji oru�ja? Za�to? Zbog �ega? - O onome s �im se nosimo. 229 00:29:38,683 --> 00:29:42,306 Trebamo biti otvoreni. Iskreni. - Ne znam, �ovje�e. - Ka�em ti, kompa, 230 00:29:42,743 --> 00:29:46,098 ne trebamo biti od po�etka neiskreni s tim likom. - To�no. 231 00:29:46,100 --> 00:29:48,494 Upravo tako. - La�i, kompa... 232 00:29:49,475 --> 00:29:52,165 to je ono �to �e nas zatrovati. 233 00:29:56,542 --> 00:30:00,167 Ne mo�emo ovo uraditi bez njega. - I nadam se da ne�emo morati. 234 00:30:01,575 --> 00:30:04,353 Zbilja misli� da mo�emo sve ovo kriti od njega? 235 00:30:06,158 --> 00:30:08,423 La�i ra�aju la�i, kompa. 236 00:30:08,600 --> 00:30:11,133 Tako smo sami sebe uni�tili sa GenCoinom. 237 00:30:12,433 --> 00:30:16,092 Bolje je stisnuti petlju... i biti iskren. 238 00:30:32,908 --> 00:30:35,200 Du�o, dolazi� li u krevet? 239 00:30:36,133 --> 00:30:37,633 Da. 240 00:30:45,967 --> 00:30:48,488 Novi? - �to? Ogrta�? 241 00:30:49,367 --> 00:30:51,067 Ne, od ranije. 242 00:30:51,508 --> 00:30:53,905 Svi�a mi se. - Hvala ti. 243 00:30:54,033 --> 00:30:56,348 Zvonio ti je telefon. - Dobro. 244 00:30:58,393 --> 00:31:00,478 PROPU�TENI POZIV: IZZY 245 00:31:02,925 --> 00:31:05,310 Sve u redu? - Da. 246 00:31:07,383 --> 00:31:09,682 Da. - Do�i. 247 00:31:35,126 --> 00:31:37,968 POZIV: STELLA NAMURA 248 00:31:45,117 --> 00:31:47,616 Halo? -*Hej.* - Hej. 249 00:31:48,242 --> 00:31:49,742 *Hej.* 250 00:31:52,402 --> 00:31:55,953 Vidim da si me zvala. Osim ako nisi pogrije�ila. 251 00:31:57,808 --> 00:32:00,110 *Ne, ja... zvala sam.* 252 00:32:00,367 --> 00:32:01,979 Dobro, pa... 253 00:32:02,520 --> 00:32:04,020 �to ima? 254 00:32:05,617 --> 00:32:07,945 Da. Ja... 255 00:32:12,008 --> 00:32:14,541 pa, danas sam umalo umrla. 256 00:32:14,879 --> 00:32:17,851 �to? -*Prava glupost.* 257 00:32:17,933 --> 00:32:22,290 *Ruski* mafija�i... su mislili da sam ubacila virus u njihov softver 258 00:32:22,517 --> 00:32:25,209 pa su... - �ekaj. Netko te je poku�ao ubiti? 259 00:32:26,858 --> 00:32:28,358 Da. 260 00:32:29,142 --> 00:32:32,499 Izzy, koji to vrag radi� tamo? *Jesi... jesi li povrije�ena?* 261 00:32:32,501 --> 00:32:35,585 *Jesi li dobro? Mislim...* - Ne, nisam. Nisam dobro. Ali... 262 00:32:36,310 --> 00:32:37,810 �iva sam. 263 00:32:40,967 --> 00:32:42,467 Jebote. 264 00:32:47,475 --> 00:32:50,750 Mislim, u tom trenutku sam mislila *samo na tebe,* 265 00:32:50,791 --> 00:32:53,599 *i... i... i na to kako ti se �elim ispri�ati.* 266 00:32:53,700 --> 00:32:56,893 *I... i... da ti �elim re�i koliko te volim.* 267 00:33:09,325 --> 00:33:10,825 Stella? 268 00:33:16,825 --> 00:33:19,564 Ja... - *Stells?* -.. moram i�i. Oprosti. -*Ne, �ekaj.* 269 00:33:19,766 --> 00:33:22,547 Nemoj prekidati. Nemoj prekidati! - Oprosti, ne mogu. -*�ekaj...* 270 00:33:30,250 --> 00:33:31,750 Sranje. 271 00:33:37,225 --> 00:33:41,067 Oh, du�o. Vidi ovo. Ona lijepa ku�a se vratila na tr�i�te. 272 00:33:42,392 --> 00:33:45,159 Ona... ona na Waverlyju? - Da. 273 00:33:45,517 --> 00:33:47,888 Izgleda da joj je ni�a cijena. 274 00:33:48,225 --> 00:33:50,891 Dobro. - Razgledanje od 2-5. 275 00:33:51,717 --> 00:33:54,487 Trebali bi oti�i tamo sutra i ugrabiti priliku, zar ne? 276 00:33:56,325 --> 00:33:57,825 Da. 277 00:34:00,158 --> 00:34:02,520 Zvat �u �ovjeka. Denis. 278 00:34:03,608 --> 00:34:05,908 Da. Mo�e� mu poslati i e-po�tu. 279 00:34:24,217 --> 00:34:25,717 Pusti. 280 00:34:40,833 --> 00:34:42,333 Ponovno. 281 00:35:02,525 --> 00:35:06,067 Odustat �e. - Ne�e odustati. - Ja bih da sam on. 282 00:35:06,558 --> 00:35:09,393 'Bok, Wes. Ba� smo sretni �to �emo raditi s tobom'. 283 00:35:10,324 --> 00:35:15,021 "Ti momci. To su samo ruski mafija�i koji �e me poku�avati ubiti' 284 00:35:15,023 --> 00:35:18,352 'dok vi vodite moju kompaniju. Ni�ta stra�no. Gdje �emo potpisati'. 285 00:35:18,387 --> 00:35:22,023 Pa, ne�emo to tako prikazati. - Dopustite mi da razgovaram s njim, u redu? 286 00:35:29,900 --> 00:35:31,400 Odustat �e. 287 00:35:43,642 --> 00:35:46,142 Hej. - Hej, ispri�avam se kasnim, �ovje�e. 288 00:35:46,200 --> 00:35:48,350 Nema problema. Wes, ovo je Ronald Daisy. 289 00:35:48,392 --> 00:35:51,658 Ronald! Drago mi je, �ovje�e. - Ovo je Izzy Morales. - Izzy. 290 00:35:52,148 --> 00:35:53,748 Fantasti�no. 291 00:35:54,650 --> 00:35:59,471 Lijepo da kona�no upoznam i ostatak tima. - Da! Da, Ovo su srce i du�a ArakNeta. 292 00:35:59,473 --> 00:36:01,073 Vidi, kompa... 293 00:36:02,908 --> 00:36:06,638 Prekinimo sa sranjima. Prije�imo na stvar. 294 00:36:07,350 --> 00:36:10,209 U redu? Zna�, lijepo je �to smo se na�li licem u lice. 295 00:36:11,117 --> 00:36:14,103 Nadam se da �emo jednog dana biti najbolji prijatelji. Ali sada... 296 00:36:15,300 --> 00:36:18,053 imamo mali problem koji ti �elimo predstaviti. 297 00:36:19,842 --> 00:36:22,836 U redu. - Ho�emo biti iskreni prema tebi. 298 00:36:23,058 --> 00:36:25,590 O problemu koji nosimo sa sobom. 299 00:36:26,892 --> 00:36:30,883 Problem? - Da, mali problem. - Ne, vi�e nego mali. 300 00:36:30,885 --> 00:36:33,817 Vi�e nego mali problem. - Jo� jednom, �elimo biti iskreni s tobom. 301 00:36:34,363 --> 00:36:36,763 Jer se o iskrenosti ovdje i radi. 302 00:36:41,350 --> 00:36:42,850 U redu. 303 00:36:44,225 --> 00:36:48,425 Pa, imamo konkurenciju. - Guizer? To me ne brine. 304 00:36:48,433 --> 00:36:51,536 Oh, ne. Ne brine me njihov biznis. - Bolji smo od njih. 305 00:36:51,571 --> 00:36:54,034 Imamo neki osobni problem. 306 00:36:54,133 --> 00:36:57,502 Nedavno, stvari su se zakuhale s jednim od njihovih sponzora. 307 00:36:59,242 --> 00:37:01,182 Obitelj Kazankov. 308 00:37:02,975 --> 00:37:06,276 Poku�ali su zveknuti ovu djevojku, Isabelle. - Zveknuti? 309 00:37:06,433 --> 00:37:09,809 Ubiti. Likvidirati. Smjestiti djevojku pod zemlju. Shva�a�? 310 00:37:16,567 --> 00:37:18,067 To... 311 00:37:19,475 --> 00:37:24,128 to je uzbudljivo. - Nije. - Objasnio bih razlog... - I jo� to poku�avaju, kompa. 312 00:37:24,308 --> 00:37:26,387 I poku�avat �e i dalje. 313 00:37:27,517 --> 00:37:30,274 Ne�e odustati... dok ne bude mrtva. 314 00:37:31,225 --> 00:37:33,130 Ili dok ih ne pobijedimo. 315 00:37:37,100 --> 00:37:39,851 I zato moramo napraviti ovu stvar. 316 00:37:40,608 --> 00:37:42,433 Karte su na stolu. 317 00:37:47,200 --> 00:37:48,800 Ispri�ajte me. 318 00:37:52,633 --> 00:37:54,350 Pa... zavr�ismo. 319 00:37:54,692 --> 00:37:57,830 Pri�ekajmo neku minutu. - Zavr�io je. Gotovi smo. - Nije. ne znamo to. 320 00:37:57,838 --> 00:38:02,392 Dobro. - On jo�... - Ne�e se vra�ati. - I dalje je jo� ovdje. - Da, mislim... 321 00:38:02,567 --> 00:38:05,336 Smirimo se. Dajmo mu... ne znam �to �e re�i. 322 00:38:07,033 --> 00:38:09,451 Samo... ne znate ga. 323 00:38:09,486 --> 00:38:12,067 Mislim... mislim da je mogu�e. 324 00:38:13,817 --> 00:38:16,064 Dobro. Ispijte pi�a. 325 00:38:16,600 --> 00:38:19,152 Idemo se provozati. 326 00:38:19,600 --> 00:38:22,683 Du�o! I�ao sam do ku�e u Waverlyju. 327 00:38:24,892 --> 00:38:27,490 Mislim da ta ku�a ba� vrijedi. 328 00:38:31,617 --> 00:38:33,125 Du�o? 329 00:39:17,350 --> 00:39:19,704 Mo�da �e nas poubijati 330 00:40:03,808 --> 00:40:06,300 Dobrodo�li. - Gdje? 331 00:40:07,558 --> 00:40:09,470 U va� novi ured. 332 00:40:20,450 --> 00:40:23,267 Pripremao sam se da sve ovo pretvorim u odmarali�te. 333 00:40:24,100 --> 00:40:26,161 Onda se dogodila 2008-a. 334 00:40:26,717 --> 00:40:29,818 Ne znam. Mislim da se da spasiti. 335 00:40:31,133 --> 00:40:33,488 Vremenom �e ga urediti. 336 00:40:33,867 --> 00:40:35,567 A glavna stvar je... 337 00:40:36,367 --> 00:40:38,780 nitko nas nikad ovdje ne�e tra�iti. 338 00:40:39,633 --> 00:40:42,360 Da. I ovdje nitko nikad ne �eli raditi. 339 00:40:42,369 --> 00:40:45,544 Kako da unajmim tim? - Samo svakoga plati malo vi�e 340 00:40:45,546 --> 00:40:48,223 nego bilo tko drugi. - A... a infrastruktura? 341 00:40:48,558 --> 00:40:51,305 O tome �emo brinuti Mara i ja. 342 00:40:51,633 --> 00:40:55,236 Oh, i... svi �ete �ivjeti kod mene na otoku. 343 00:40:55,467 --> 00:40:58,100 Sve dok se ta stvar sa Kazankovima ne slegne. 344 00:40:58,135 --> 00:41:00,860 A kad smo kod toga... hej Ronalde? 345 00:41:02,175 --> 00:41:04,346 Mo�emo li razgovarati? 346 00:41:25,183 --> 00:41:28,018 Cijenim �to si tamo bio iskren prema meni, �ovje�e, pa... 347 00:41:28,941 --> 00:41:30,982 i ja �u biti iskren s tobom. 348 00:41:31,642 --> 00:41:34,722 Gdje vidi� svoju ulogu u ArakNetu? 349 00:41:39,675 --> 00:41:43,015 Osnovao sam ga. Stvarao bazu korisnika. - Ne, ne, da. Naravno. 350 00:41:43,017 --> 00:41:46,642 Naravno, ali, vidi, ja �u u ovo investirati. Postat �e veliko. 351 00:41:46,644 --> 00:41:49,432 Postat �e stvarno. - To i je plan. Zar ne? 352 00:41:49,433 --> 00:41:51,848 I kako se ti u to uklapa�? 353 00:41:57,142 --> 00:41:58,795 Na �to cilja�? 354 00:42:00,683 --> 00:42:04,240 Trebam znati... mo�e� li za�tititi moju investiciju? 355 00:42:04,267 --> 00:42:05,959 Govorim o Izzy. 356 00:42:15,392 --> 00:42:19,000 Ho�e� da budem tvoj crn�uga. - Ma, daj, �ovje�e. Nisam to rekao. 357 00:42:19,010 --> 00:42:22,237 Ali ka tome ovo vodi, zar ne? - Vidi. Vidi. Istra�io sam. 358 00:42:22,558 --> 00:42:25,927 Znam za �to si sposoban. Znam s kim si povezan... - To nisam ja, kompa! 359 00:42:27,433 --> 00:42:30,027 Poku�avam napraviti ovo, �ovje�e. 360 00:42:30,933 --> 00:42:32,533 Daj, Wes. 361 00:42:34,433 --> 00:42:38,303 Mo�e� platiti vlastito osiguranje, �ovje�e - Nick i Izzy vjeruju tebi. 362 00:42:38,633 --> 00:42:41,448 U svemu ovome ste zajedno. A pored toga... 363 00:42:42,892 --> 00:42:45,699 ja ne vjerujem onima koji �ive od za�tite ljudi,. 364 00:42:46,300 --> 00:42:49,034 Jer se uvijek pojavi netko s vi�e novca. 365 00:42:51,600 --> 00:42:54,847 Moj novac je u banci. Spreman je krenuti. 366 00:42:58,308 --> 00:43:00,508 Koliko jako �eli� ArakNet? 367 00:43:04,350 --> 00:43:06,125 Razmisli o tome. 368 00:43:24,400 --> 00:43:25,900 Preveo: Z O K I 369 00:43:25,901 --> 00:43:30,736 ** Preveo: Z O K I ** 28181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.