All language subtitles for Rambo_2019_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,130 --> 00:00:43,880 NWS has upgraded the storm Telmar to a category 2. 2 00:00:43,880 --> 00:00:47,900 Heavy rain and wind speed up to 85 mph are to be expected. 3 00:00:48,050 --> 00:00:51,250 This is Desert Eagle. Still no visual on the 3 missing hikers. 4 00:00:52,460 --> 00:00:55,220 Bravo, Charlie, please confirm CIS with rescue ops. 5 00:00:55,450 --> 00:00:56,330 Come on! 6 00:00:56,510 --> 00:00:58,800 This is Rescue Team One, Lima Charlie. 7 00:00:58,800 --> 00:01:02,750 Our dogs are negative on the hikers, but it's getting worse down here. 8 00:01:02,750 --> 00:01:05,800 - Storm is speeding up. - Desert Eagle, what's the status up there? 9 00:01:06,100 --> 00:01:09,710 There is a flood throughout building. Gonna get your guys off the mountain. Over. 10 00:01:11,650 --> 00:01:14,380 All teams to higher ground. Big fall of water coming. 11 00:01:14,530 --> 00:01:17,120 Rescue ops - retreat or seek shelter. 12 00:01:17,450 --> 00:01:19,950 Where's that volunteer on horse back? He's not on radio. 13 00:01:20,560 --> 00:01:23,990 He's gotta be on his way back. He'd be crazy to downhill this. 14 00:01:29,430 --> 00:01:32,300 Too much turbulence. We bring it in before we're back here. 15 00:02:14,270 --> 00:02:17,480 - Hey! Hey! - Hey. Over here! 16 00:02:17,620 --> 00:02:19,300 - Help us! - Hey! 17 00:02:20,130 --> 00:02:22,750 The water is going. There is a lot of water coming. 18 00:02:22,750 --> 00:02:23,600 Get on! 19 00:02:24,030 --> 00:02:26,260 I'm here with my wife. Have you seen my wife? 20 00:02:26,260 --> 00:02:29,260 - Come on. Get on. - You got us go and she could be right down there. 21 00:02:29,410 --> 00:02:32,860 She's not. I found her down the river. She's gone. 22 00:02:32,860 --> 00:02:36,120 - Please, Jaime, let's go! - I'm gonna go find her. 23 00:02:36,120 --> 00:02:37,060 Jaime! 24 00:02:49,170 --> 00:02:49,960 Come on down! 25 00:02:51,370 --> 00:02:52,920 Get over that round rock! 26 00:03:01,980 --> 00:03:02,860 Come on, boy. 27 00:03:18,390 --> 00:03:22,020 Get in close. Hold as tight as you can! 28 00:03:23,920 --> 00:03:25,150 Are we gonna die? 29 00:03:58,450 --> 00:04:01,960 - So where did you find them? - 2 miles down stream at Base Canyon. 30 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 - Did you get a positive ID? - Not yet, it's pretty torn up. 31 00:04:09,650 --> 00:04:12,090 Hey, who is he? 32 00:04:12,860 --> 00:04:15,520 Volunteers from time to time, captain. 33 00:04:15,520 --> 00:04:18,000 Nam burning op, but he's a hell of a tracker. 34 00:04:19,030 --> 00:04:20,100 You alright, John? 35 00:04:22,240 --> 00:04:26,050 Wife got killed in the first wave, husband ran away. 36 00:04:26,540 --> 00:04:28,480 Yeah, we found them about a mile down the river. 37 00:04:32,480 --> 00:04:34,050 You did what you could, John. 38 00:04:34,730 --> 00:04:37,450 And we appreciate your help, again. 39 00:04:47,790 --> 00:04:48,690 Hey, Mr. 40 00:04:52,650 --> 00:04:53,730 Thank you. 41 00:05:00,420 --> 00:05:01,320 You're welcome. 42 00:05:23,440 --> 00:05:24,220 Good boy. 43 00:05:47,760 --> 00:05:49,920 - Are you tired? - I am. 44 00:05:50,160 --> 00:05:52,250 You must be freezing. 45 00:05:52,480 --> 00:05:55,780 Hot coffee will help you warm up. 46 00:06:02,400 --> 00:06:03,810 I heard the news. 47 00:06:05,330 --> 00:06:06,620 Two people died. 48 00:06:07,970 --> 00:06:09,440 Couldn't save them. 49 00:06:10,610 --> 00:06:12,870 Couldn't save my brothers in the war either. 50 00:06:13,810 --> 00:06:17,560 You cannot blame yourself because you gonna save some people. 51 00:06:19,010 --> 00:06:21,840 You are not in the war anymore. 52 00:06:23,160 --> 00:06:24,800 Only in your head. 53 00:06:26,030 --> 00:06:27,430 It's hard to turn off. 54 00:06:30,710 --> 00:06:33,830 Sitting there, you remind me of your father. 55 00:06:35,420 --> 00:06:39,040 He would sit outside, in his rocking chair. 56 00:06:40,620 --> 00:06:43,640 Always thinking, never talking. 57 00:06:44,250 --> 00:06:46,280 But you have done a wonderful job here. 58 00:06:47,760 --> 00:06:49,290 Running this place. 59 00:06:49,810 --> 00:06:52,590 I can't thank you enough for letting me stay. 60 00:06:52,590 --> 00:06:54,620 And helping raise Gabriella. 61 00:07:00,150 --> 00:07:01,230 Thanks. 62 00:07:04,020 --> 00:07:05,010 Good night, Maria. 63 00:08:29,830 --> 00:08:31,290 Easy, easy, easy. 64 00:08:31,370 --> 00:08:33,170 Good boy. Come on. Turn. 65 00:08:34,250 --> 00:08:35,500 Hold, son. Hold, son. 66 00:08:44,010 --> 00:08:45,720 Come on, son. That's it. 67 00:08:45,800 --> 00:08:46,930 Turn, turn. 68 00:08:47,770 --> 00:08:49,390 Come on. Come on, son. 69 00:08:50,480 --> 00:08:51,480 Come on. 70 00:09:07,950 --> 00:09:10,200 - Buenos días. - Buenos días. 71 00:09:11,500 --> 00:09:13,040 How did you sleep? 72 00:09:13,790 --> 00:09:15,170 - Pretty good. - Mm. 73 00:09:16,960 --> 00:09:18,380 I didn't see Gabri's car. 74 00:09:18,840 --> 00:09:21,460 She called. She's fine, John. 75 00:09:21,550 --> 00:09:22,760 She's at Antonia's. 76 00:09:22,840 --> 00:09:26,590 I was hoping she'd help me ride that new bald-faced stallion. 77 00:09:27,720 --> 00:09:30,810 She'd like that horse. He turns great. Great turner. 78 00:09:33,020 --> 00:09:35,270 - Hmm. - Yeah. 79 00:09:35,350 --> 00:09:37,190 You know, she'd be a good trainer. 80 00:09:37,270 --> 00:09:39,570 She's got a way with horses. 81 00:09:39,650 --> 00:09:40,940 Don't you think? 82 00:09:41,030 --> 00:09:42,190 Mm, maybe. 83 00:09:43,030 --> 00:09:45,240 But she is going to college. 84 00:09:45,320 --> 00:09:48,370 You think she wants to smell like horses all the time like you? 85 00:09:48,700 --> 00:09:50,990 [chuckles] That bad? 86 00:09:51,450 --> 00:09:54,370 No, para Nada, if you like horses. 87 00:10:01,510 --> 00:10:03,510 [liquid dripping] 88 00:10:28,990 --> 00:10:30,160 [rumbling] 89 00:10:33,330 --> 00:10:34,540 [man's voice] Take 'em down! 90 00:10:34,620 --> 00:10:36,660 [man shouting in Vietnamese] 91 00:10:37,250 --> 00:10:38,540 [screams] 92 00:10:40,500 --> 00:10:42,800 [shouting continues] 93 00:10:42,880 --> 00:10:44,520 [Lyndon Johnson] Make no mistake about it. 94 00:10:45,050 --> 00:10:46,130 [screams] 95 00:10:46,220 --> 00:10:48,010 We are going to win. 96 00:10:48,090 --> 00:10:50,600 [General Westmoreland] I can assure you that, militarily, 97 00:10:51,180 --> 00:10:53,350 this strategy will not succeed. 98 00:10:58,650 --> 00:11:00,940 - [girl] Uncle John! - In here! 99 00:11:03,780 --> 00:11:04,780 Hey. 100 00:11:05,610 --> 00:11:06,740 Afternoon. 101 00:11:07,740 --> 00:11:09,570 Did you finish working out the horses? 102 00:11:10,450 --> 00:11:11,870 Yeah, pretty much. 103 00:11:13,790 --> 00:11:15,870 [sizzling] 104 00:11:15,950 --> 00:11:17,330 What you working on? 105 00:11:20,380 --> 00:11:21,630 You know what this is? 106 00:11:22,630 --> 00:11:23,750 A small knife. 107 00:11:23,840 --> 00:11:25,590 No, it's Damascus steel. 108 00:11:25,670 --> 00:11:28,670 It's a letter opener I made for when you go away to college. 109 00:11:29,590 --> 00:11:31,590 And I'm gonna add on these white handles. 110 00:11:32,180 --> 00:11:33,180 Letter opener? 111 00:11:33,560 --> 00:11:35,140 It'd be beautiful on your desk. 112 00:11:35,890 --> 00:11:36,930 Oh. 113 00:11:37,520 --> 00:11:41,850 Uh, I hate to break it to you, but nobody writes letters anymore. 114 00:11:42,270 --> 00:11:43,270 Hmm. 115 00:11:44,730 --> 00:11:47,030 Well, then you can use it to keep the boys away. 116 00:11:48,530 --> 00:11:49,860 - Anyway. - Okay. 117 00:11:50,030 --> 00:11:51,950 [horse whinnies] 118 00:11:52,030 --> 00:11:54,370 [Gabrielle] It's crazy. I'm about to start college. 119 00:11:55,200 --> 00:11:57,830 I don't know why. I have no idea what I want to do yet. 120 00:11:59,040 --> 00:12:01,080 Did you know what you wanted to do at my age? 121 00:12:02,670 --> 00:12:04,210 [Rambo] Yeah, I wanted to be a soldier. 122 00:12:04,840 --> 00:12:06,250 [Gabrielle] At my age? 123 00:12:06,340 --> 00:12:07,920 Even before your age. 124 00:12:09,170 --> 00:12:10,380 Did you like it? 125 00:12:10,800 --> 00:12:14,680 Well, I had some of the best friends I ever had for a while. 126 00:12:16,430 --> 00:12:21,350 It's gonna be real quiet around here without you asking all these questions. 127 00:12:21,440 --> 00:12:22,480 [chuckles] 128 00:12:22,560 --> 00:12:24,770 - I'm sure you'll survive. - Yeah. 129 00:12:27,780 --> 00:12:30,360 The sun's setting. I only have about an hour left to ride, okay? 130 00:12:30,450 --> 00:12:33,070 - Why is that? - I have to go to Antonia's. 131 00:12:33,570 --> 00:12:37,450 She's throwing this thing for the guys who are going to college in the fall. 132 00:12:39,200 --> 00:12:40,660 Why don't you invite them here? 133 00:12:41,210 --> 00:12:42,210 What? 134 00:12:42,290 --> 00:12:43,540 Bring them over here. 135 00:12:44,630 --> 00:12:46,710 Remember what happened last time? 136 00:12:46,800 --> 00:12:48,800 - You freaked them out. - Why? 137 00:12:48,880 --> 00:12:50,840 Because you wouldn't stop staring at them. 138 00:12:50,920 --> 00:12:51,920 Oh, no. 139 00:12:52,510 --> 00:12:55,050 Yeah, I do that sometimes, but it's not intentional. 140 00:12:56,680 --> 00:12:58,640 Thank you, but Antonia's got it covered. 141 00:12:58,720 --> 00:13:00,310 We're just gonna have it there, okay? 142 00:13:03,350 --> 00:13:04,560 Show them the tunnels. 143 00:13:06,110 --> 00:13:07,110 What? 144 00:13:07,190 --> 00:13:08,860 Show them the tunnels. 145 00:13:09,230 --> 00:13:11,150 You don't let anybody go in the tunnels. 146 00:13:11,860 --> 00:13:14,990 No, but they're your friends, 147 00:13:15,070 --> 00:13:16,240 so they're welcome. 148 00:13:17,410 --> 00:13:19,540 - Okay, cool. Yeah. - Yeah, show them the tunnels. 149 00:13:19,620 --> 00:13:21,660 - Yeah, that would be fun. - Yeah. 150 00:13:22,580 --> 00:13:25,250 Hey, I'm really gonna miss riding with you. 151 00:13:25,330 --> 00:13:26,460 [Rambo chuckles] 152 00:13:27,040 --> 00:13:28,750 I'm gonna miss riding with you too. 153 00:13:30,380 --> 00:13:32,210 [hip-hop music on speakers] 154 00:13:34,260 --> 00:13:36,090 [chattering] 155 00:13:38,010 --> 00:13:39,010 [boy] Whoa! 156 00:13:41,140 --> 00:13:42,220 [Gabrielle] Isn't this cool? 157 00:13:42,980 --> 00:13:45,730 - He's never let anyone down here. - [boy] This is crazy, man. 158 00:13:46,520 --> 00:13:48,900 [Maria, in Spanish] 159 00:13:52,440 --> 00:13:53,990 I could get used to it. 160 00:13:55,320 --> 00:13:57,740 - I hope she's having a good time. - Hmm. 161 00:13:58,660 --> 00:14:01,080 [in English] You never let me in the tunnels. Hmm? 162 00:14:02,950 --> 00:14:05,370 If you really wanna go in, I'll take you on a guided tour. 163 00:14:05,920 --> 00:14:08,380 No, thank you. Too dirty. 164 00:14:08,460 --> 00:14:10,460 It is that. [chuckles] 165 00:14:10,550 --> 00:14:13,010 [music continues] 166 00:14:15,010 --> 00:14:16,180 [sighs] 167 00:14:25,140 --> 00:14:27,350 [boy] This is a great place for a party, baby. 168 00:14:27,440 --> 00:14:29,860 Not right now, okay? I have a lot on my mind. 169 00:14:29,940 --> 00:14:31,190 No, I understand. 170 00:14:32,570 --> 00:14:33,860 Did you draw that? 171 00:14:33,940 --> 00:14:36,450 Yeah. I drew that, actually, when I was ten years old. 172 00:14:36,530 --> 00:14:37,780 That's a masterpiece. 173 00:14:37,860 --> 00:14:39,780 - [cell phone vibrating] - Who's that? 174 00:14:41,450 --> 00:14:42,660 I gotta take this. 175 00:14:43,290 --> 00:14:44,290 Gizelle? 176 00:14:44,370 --> 00:14:47,160 [Gizelle] Hey, girl, can you hear me? The reception is not so good. 177 00:14:47,250 --> 00:14:48,890 No, no, no. Yeah, yeah, yeah. I hear you. 178 00:14:50,090 --> 00:14:51,210 Tell me everything. 179 00:14:58,470 --> 00:14:59,970 - Gabrielle? - Yeah? 180 00:15:00,050 --> 00:15:02,350 [bottles clinking] 181 00:15:02,430 --> 00:15:04,970 What are you doing down here? All of your friends have left. 182 00:15:05,850 --> 00:15:08,020 They made a big mess. I'm just cleaning up. 183 00:15:08,850 --> 00:15:09,850 So, how did it go? 184 00:15:10,650 --> 00:15:12,940 Um, everyone had a good time. 185 00:15:13,650 --> 00:15:16,190 They kept asking me why my uncle built these tunnels. 186 00:15:16,610 --> 00:15:17,900 What did you say? 187 00:15:19,160 --> 00:15:22,950 I said that you like digging and you're a little crazy. 188 00:15:23,030 --> 00:15:24,490 That's fair enough. 189 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 I need to talk to you about something. 190 00:15:30,420 --> 00:15:32,750 And I just want you to have an open mind about it. 191 00:15:35,090 --> 00:15:36,630 I need to go to Mexico. 192 00:15:38,220 --> 00:15:39,800 Why would you want to do that? 193 00:15:41,050 --> 00:15:42,970 Because I found my father. 194 00:15:45,060 --> 00:15:47,810 My friend Gizelle, who lives there... 195 00:15:47,890 --> 00:15:50,900 Well, she used to live here. Do you remember her? 196 00:15:51,270 --> 00:15:52,860 Mm-hmm. 197 00:15:53,730 --> 00:15:57,650 I asked her for a favor, and she found him. 198 00:15:59,280 --> 00:16:00,950 He lives in a town near hers. 199 00:16:03,950 --> 00:16:06,620 Uncle John, I have to do this. 200 00:16:07,500 --> 00:16:08,790 I need to hear it from him. 201 00:16:08,870 --> 00:16:12,500 I need to understand why he would just do that. 202 00:16:12,580 --> 00:16:14,210 Because he's not a good man. 203 00:16:15,250 --> 00:16:17,630 - Can't be that simple. - It is. 204 00:16:17,710 --> 00:16:20,720 Uncle John, I've heard the stories. I know you've been through a lot. 205 00:16:20,800 --> 00:16:24,430 But my world is a lot different from yours. 206 00:16:24,800 --> 00:16:26,060 No, it's not. It's worse. 207 00:16:26,140 --> 00:16:27,310 No, it's not. 208 00:16:28,100 --> 00:16:30,100 People don't just act bad for no reason. 209 00:16:30,190 --> 00:16:33,520 There's no reason for a man to throw his family away. He's lucky he has one. 210 00:16:33,610 --> 00:16:36,290 - Why are you getting so mad? - Because you don't know how bad it is. 211 00:16:36,320 --> 00:16:38,360 I know how black a man's heart can be. 212 00:16:38,440 --> 00:16:40,150 There's nothing good out there, Gabrielle. 213 00:16:40,240 --> 00:16:41,490 Well, maybe he's changed. 214 00:16:41,570 --> 00:16:43,610 Men like that don't change. It only gets worse. 215 00:16:43,700 --> 00:16:45,070 You changed. 216 00:16:45,780 --> 00:16:47,120 I haven't changed. 217 00:16:47,200 --> 00:16:49,580 I'm just trying to keep a lid on it, every day. 218 00:16:49,660 --> 00:16:51,710 Uncle John, I need you to trust me. 219 00:16:51,790 --> 00:16:55,210 I need you to know that I'm gonna make good decisions. 220 00:16:58,090 --> 00:16:59,880 I can't control what's out there. 221 00:17:00,720 --> 00:17:02,720 You can't just protect me forever. 222 00:17:04,010 --> 00:17:06,680 As long as I'm around, he's never gonna hurt you again. 223 00:17:07,970 --> 00:17:09,140 No one is. 224 00:17:10,140 --> 00:17:13,730 You said you did what you thought was right and left at 17, 225 00:17:13,810 --> 00:17:15,560 and nobody stopped you. 226 00:17:16,770 --> 00:17:17,940 I wish they had. 227 00:17:19,480 --> 00:17:22,820 Gabrielle, I care for you like a daughter. 228 00:17:24,160 --> 00:17:25,740 I know you want answers. 229 00:17:26,410 --> 00:17:27,990 Just wait a little while. 230 00:17:28,790 --> 00:17:30,290 Grow up a little bit. 231 00:17:31,710 --> 00:17:33,370 Know about the world a little bit. 232 00:17:35,790 --> 00:17:37,380 Would you do that for me, please? 233 00:17:41,380 --> 00:17:42,380 All right. 234 00:17:46,140 --> 00:17:47,140 Thanks. 235 00:17:48,140 --> 00:17:49,760 - I'm gonna go to bed. - Good night. 236 00:17:51,140 --> 00:17:52,140 Good night. 237 00:18:02,530 --> 00:18:04,150 [Maria shouting in Spanish] 238 00:18:12,540 --> 00:18:14,830 [in Spanish] 239 00:18:14,910 --> 00:18:16,120 And I just wanna know why. 240 00:18:20,750 --> 00:18:22,170 What's going on? 241 00:18:22,260 --> 00:18:23,860 [in English] She wants to see her father. 242 00:18:28,930 --> 00:18:30,890 Gabrielle, I thought we had an understanding. 243 00:18:30,970 --> 00:18:34,100 We did. We did. I'm sorry. 244 00:18:34,180 --> 00:18:36,810 But I've been thinking about it all night, and... 245 00:18:37,810 --> 00:18:39,940 I just want answers now, not later. 246 00:18:40,020 --> 00:18:41,570 How did you find him? 247 00:18:44,490 --> 00:18:45,570 Gizelle helped me. 248 00:18:45,950 --> 00:18:46,950 Gizelle. 249 00:18:47,030 --> 00:18:48,360 [in Spanish] 250 00:18:48,450 --> 00:18:49,450 Yeah. 251 00:18:50,870 --> 00:18:51,950 [in Spanish] 252 00:18:52,910 --> 00:18:53,950 [Rambo] Uh... 253 00:18:55,500 --> 00:18:56,940 [in English] She's trying to help me. 254 00:19:01,710 --> 00:19:03,550 [in English] That man is more your father. 255 00:19:03,630 --> 00:19:05,420 Watching over you, protecting you. 256 00:19:05,800 --> 00:19:08,760 These last ten years, he was the father. [speaks Spanish] 257 00:19:08,840 --> 00:19:09,840 Maria, go easy. 258 00:19:09,930 --> 00:19:11,180 No. Why? 259 00:19:11,810 --> 00:19:12,970 Because. 260 00:19:14,020 --> 00:19:16,730 [Maria, in Spanish] 261 00:19:25,440 --> 00:19:26,490 That's enough. 262 00:19:26,570 --> 00:19:27,690 [in English] Tell her. 263 00:19:29,530 --> 00:19:31,370 [in Spanish] 264 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 [speaks Spanish] 265 00:19:51,050 --> 00:19:52,050 Okay. 266 00:19:53,760 --> 00:19:54,810 You're right. 267 00:19:55,560 --> 00:19:56,680 I won't go. 268 00:19:58,230 --> 00:19:59,690 I'm gonna go to Antonia's. 269 00:19:59,770 --> 00:20:01,650 - [Maria, in English] Okay. - [Gabrielle] Sorry. 270 00:20:05,020 --> 00:20:06,480 It's all right. She's a kid. 271 00:20:24,540 --> 00:20:25,880 Uncle John! 272 00:20:28,090 --> 00:20:30,300 Sorry about everything earlier! 273 00:20:30,800 --> 00:20:31,930 That's okay! 274 00:20:33,930 --> 00:20:35,010 Okay. 275 00:20:36,680 --> 00:20:38,270 [engine starts] 276 00:20:49,440 --> 00:20:52,820 [intense music] 277 00:21:11,840 --> 00:21:13,090 [sighs] 278 00:21:55,470 --> 00:21:57,470 [chattering in Spanish] 279 00:22:23,330 --> 00:22:24,450 [horn honking] 280 00:22:36,300 --> 00:22:38,590 [Latin hip-hop music on speakers] 281 00:22:41,010 --> 00:22:43,020 [no audible dialogue] 282 00:22:45,310 --> 00:22:46,770 [man shouts in Spanish] 283 00:22:55,190 --> 00:22:56,700 Hey! Come here! 284 00:22:56,780 --> 00:22:58,030 [speaks Spanish] 285 00:22:58,490 --> 00:23:00,410 Look at you. 286 00:23:00,490 --> 00:23:03,120 [in Spanish] 287 00:23:05,710 --> 00:23:06,830 - [in English] Hey. - Hmm? 288 00:23:06,910 --> 00:23:07,910 [in Spanish] 289 00:23:09,540 --> 00:23:10,710 [chuckles] 290 00:23:15,550 --> 00:23:17,860 - [in English] You want something to drink? - No, I'm okay. 291 00:23:17,880 --> 00:23:18,880 I do. 292 00:23:18,970 --> 00:23:20,510 [Latin rock music on speakers] 293 00:23:21,550 --> 00:23:23,140 I'll just sit here. 294 00:23:26,810 --> 00:23:28,520 You know, I can feel you looking around. 295 00:23:29,650 --> 00:23:30,650 What? 296 00:23:31,400 --> 00:23:32,690 It's a nice house, huh? 297 00:23:33,150 --> 00:23:34,440 Yeah, it's fine. 298 00:23:34,980 --> 00:23:36,530 I can feel you looking at me too. 299 00:23:37,860 --> 00:23:38,950 No. 300 00:23:39,030 --> 00:23:41,070 No. You look great. 301 00:23:41,490 --> 00:23:42,910 I know I've changed. 302 00:23:43,990 --> 00:23:47,790 Life down here, it ain't easy, my sister. You do what you can. 303 00:23:49,040 --> 00:23:50,170 Yeah, I get it. 304 00:23:51,080 --> 00:23:54,000 I appreciate you so much for helping me find my dad. 305 00:23:54,090 --> 00:23:55,960 I mean, it wasn't easy, but it's cool. 306 00:23:57,340 --> 00:23:58,510 Let me give you something... 307 00:23:58,590 --> 00:24:00,760 No, no, no. You think I'm some fucking charity case? 308 00:24:02,050 --> 00:24:03,260 No, Gizelle. 309 00:24:03,640 --> 00:24:05,350 - I didn't... - I was kidding. 310 00:24:05,430 --> 00:24:07,720 [gasps] Okay. 311 00:24:07,810 --> 00:24:09,730 I actually believed you there for a second. 312 00:24:09,810 --> 00:24:11,710 You know I would never hurt your feelings like that. 313 00:24:11,730 --> 00:24:13,150 [in Spanish] 314 00:24:13,230 --> 00:24:14,980 [in English] we'll go see your old man. 315 00:24:15,480 --> 00:24:16,480 Okay. 316 00:24:21,910 --> 00:24:23,740 Hyah. Come on! 317 00:24:24,080 --> 00:24:25,240 Hyah. 318 00:24:26,830 --> 00:24:27,830 Come on! 319 00:24:39,470 --> 00:24:41,470 [sirens wailing in distance] 320 00:24:43,510 --> 00:24:45,930 [Gizelle, Gabrielle chattering] 321 00:24:55,730 --> 00:24:57,770 There it is, 172. 322 00:25:01,320 --> 00:25:02,860 Go on. Get your daddy, girl. 323 00:25:13,790 --> 00:25:15,190 [softly] Apartment number two. Okay. 324 00:25:15,630 --> 00:25:17,380 - [baby crying] - [lively music on speakers] 325 00:25:17,460 --> 00:25:19,460 [chattering] 326 00:25:44,910 --> 00:25:45,910 Hola. 327 00:25:46,450 --> 00:25:47,780 [in Spanish] 328 00:25:47,870 --> 00:25:49,580 [woman, in Spanish] 329 00:25:54,750 --> 00:25:56,500 [man, in Spanish] 330 00:26:02,090 --> 00:26:03,130 [woman, in Spanish] 331 00:26:14,020 --> 00:26:15,480 [in English] I did not expect this. 332 00:26:16,600 --> 00:26:18,100 It's been a very long time. 333 00:26:19,150 --> 00:26:20,190 [in English] I know. 334 00:26:21,690 --> 00:26:23,690 You're all grown up now, Gabriela. 335 00:26:26,110 --> 00:26:27,610 How did you find me? 336 00:26:28,910 --> 00:26:30,950 - It wasn't easy. - [Manuel chuckles] 337 00:26:31,410 --> 00:26:33,830 You always had a good head on your shoulders. 338 00:26:34,580 --> 00:26:37,500 Even as a little girl, you always did good in school. 339 00:26:40,250 --> 00:26:41,710 I need to talk to you. 340 00:26:43,260 --> 00:26:44,550 [chuckles] 341 00:26:44,630 --> 00:26:47,430 Just now you looked just like your mother. 342 00:26:48,720 --> 00:26:49,720 Really? 343 00:26:49,800 --> 00:26:51,140 Yes, very much. 344 00:26:52,010 --> 00:26:53,520 You could almost be her twin. 345 00:26:54,520 --> 00:26:55,680 Thank you. Um... 346 00:26:55,770 --> 00:26:57,890 I need to... I need to ask you a question. 347 00:26:58,900 --> 00:26:59,980 Of course. 348 00:27:01,520 --> 00:27:03,020 Why did you leave us? 349 00:27:08,110 --> 00:27:12,200 I'm just trying to understand why you would just go like that. 350 00:27:14,250 --> 00:27:15,250 Okay. 351 00:27:19,460 --> 00:27:23,090 Because one day, I looked at your mother and you 352 00:27:23,550 --> 00:27:27,880 and realized you both didn't mean anything to me anymore. 353 00:27:29,590 --> 00:27:31,390 I know it's hard to understand. 354 00:27:32,140 --> 00:27:37,810 But I wasted time being with you... 355 00:27:38,940 --> 00:27:40,310 and her. 356 00:27:41,610 --> 00:27:44,690 And she fucking dies and leaves me with you... 357 00:27:46,360 --> 00:27:48,740 who I never wanted. 358 00:27:53,780 --> 00:27:55,290 Any more questions? 359 00:27:57,790 --> 00:27:59,580 You don't need to come back. 360 00:28:06,050 --> 00:28:08,630 [Gizelle speaking Spanish] 361 00:28:10,010 --> 00:28:11,970 Hey, what happened? Girl, what happened? 362 00:28:12,050 --> 00:28:14,240 I should've listened to him. He was right the whole time. 363 00:28:14,260 --> 00:28:15,850 - I gotta get back home tonight. - Who? 364 00:28:15,930 --> 00:28:17,600 Fuck that! You're not gonna drive home. 365 00:28:17,680 --> 00:28:19,640 It's too late and you're too upset. 366 00:28:20,020 --> 00:28:22,810 Yo, let me help you. You gotta calm down, though. 367 00:28:23,650 --> 00:28:25,730 We'll do something to get this out of your mind. 368 00:28:27,990 --> 00:28:28,990 I'll drive. 369 00:28:37,660 --> 00:28:40,080 [man rapping] ♪ Only really was a ten, surf the wave ♪ 370 00:28:40,160 --> 00:28:41,370 [hip-hop music on speakers] 371 00:28:41,460 --> 00:28:43,500 ♪ Wave, wave ♪ 372 00:28:44,040 --> 00:28:46,380 ♪ I'mma, wave I'mma surf the wave ♪ 373 00:28:47,800 --> 00:28:49,880 ♪ Wave, wave ♪ 374 00:28:50,930 --> 00:28:52,760 ♪ Wave I'mma surf the wave ♪ 375 00:28:52,840 --> 00:28:54,470 [Gizelle speaks Spanish] 376 00:28:54,550 --> 00:28:55,550 Hi. 377 00:28:57,560 --> 00:29:00,480 [chattering in Spanish] 378 00:29:00,560 --> 00:29:01,730 ♪ Wave, wave ♪ 379 00:29:01,810 --> 00:29:03,100 Hi. How are you? 380 00:29:03,730 --> 00:29:05,360 ♪ Wave, wave ♪ 381 00:29:05,440 --> 00:29:07,520 ♪ Yo, it's working This rage is working ♪ 382 00:29:07,610 --> 00:29:09,940 ♪ This anger's perfect These verses are such... ♪ 383 00:29:10,030 --> 00:29:11,740 [speaks Spanish] 384 00:29:11,820 --> 00:29:15,280 ♪ There's no competition now You can close the curtains ♪ 385 00:29:15,370 --> 00:29:18,660 ♪ I can see clearly All my enemies is lurking ♪ 386 00:29:18,740 --> 00:29:21,040 ♪ You should listen seriously And that's for certain ♪ 387 00:29:21,120 --> 00:29:23,870 [continues speaking Spanish] 388 00:29:23,960 --> 00:29:26,120 ♪ Watch for the sharks And the motherfuckin' cops, yo ♪ 389 00:29:29,210 --> 00:29:31,300 ♪ Wave I'mma surf the wave ♪ 390 00:29:32,220 --> 00:29:33,220 ♪ Wave ♪ 391 00:29:43,850 --> 00:29:45,190 [sighs] 392 00:29:47,900 --> 00:29:49,650 [Maria] John! John! 393 00:29:49,730 --> 00:29:52,400 - What's the matter? - She never went to Antonia's. 394 00:29:52,490 --> 00:29:53,900 She went to Mexico. 395 00:29:53,990 --> 00:29:54,990 What? 396 00:29:55,240 --> 00:29:59,240 Gizelle called. Gabriela went to see her father and never came back. 397 00:30:00,290 --> 00:30:01,450 Did you get an address? 398 00:30:03,210 --> 00:30:04,500 And her father's too. 399 00:30:05,040 --> 00:30:06,040 [clatters] 400 00:30:06,380 --> 00:30:07,960 What happened, John? 401 00:30:11,340 --> 00:30:13,920 - Should I call the police? - Cops can't cross the border. 402 00:30:14,470 --> 00:30:16,220 Down there, they don't do shit. 403 00:30:16,760 --> 00:30:17,760 Please, John. 404 00:30:17,850 --> 00:30:19,180 [in Spanish] 405 00:30:19,260 --> 00:30:20,350 I'll find her. 406 00:30:26,560 --> 00:30:28,440 [engine starts] 407 00:30:31,360 --> 00:30:34,360 [intense music] 408 00:30:55,260 --> 00:30:57,180 [Rambo] I can't control what's out there. 409 00:30:58,300 --> 00:31:00,260 [Gabrielle] You can't just protect me forever. 410 00:31:08,100 --> 00:31:09,400 [door opens] 411 00:31:10,560 --> 00:31:12,110 [man, in Spanish] 412 00:31:13,230 --> 00:31:14,690 [woman sobbing] 413 00:32:02,490 --> 00:32:04,530 [whimpering] 414 00:32:05,660 --> 00:32:07,950 [door closes] 415 00:32:08,120 --> 00:32:11,500 [sobbing] 416 00:32:24,680 --> 00:32:26,430 [woman shouts, indistinct] 417 00:32:34,770 --> 00:32:36,320 I'm looking for Gabrielle. 418 00:32:36,400 --> 00:32:37,860 She's not here. 419 00:32:40,650 --> 00:32:43,070 [baby crying] 420 00:32:43,160 --> 00:32:44,450 Where is she? 421 00:32:45,530 --> 00:32:47,240 I don't know anything. 422 00:32:48,540 --> 00:32:52,420 All this shit is because of you. 423 00:32:55,710 --> 00:32:59,340 I should've broke your fucking neck ten years ago. 424 00:33:29,660 --> 00:33:30,750 [Rambo] Gizelle. 425 00:33:31,620 --> 00:33:33,330 [in Spanish] 426 00:33:33,420 --> 00:33:35,790 My name is John. We've met a few times before. 427 00:33:35,880 --> 00:33:38,460 - I'm looking for Gabrielle. - [in English] She's not here. 428 00:33:38,550 --> 00:33:40,170 Do you know where she could be? 429 00:33:40,260 --> 00:33:43,380 I don't know. She wanted help finding her old man. That's all I know. 430 00:33:43,470 --> 00:33:46,050 You mind if I ask you a few questions about what happened? 431 00:33:46,930 --> 00:33:48,510 Okay, but I don't know much. 432 00:33:48,600 --> 00:33:50,060 Inside, if you don't mind. 433 00:33:51,310 --> 00:33:52,310 Okay. 434 00:33:56,150 --> 00:33:57,230 [Gizelle] She was so sad. 435 00:33:57,770 --> 00:34:01,030 He basically told her to fuck off, and I just wanted to help. 436 00:34:01,900 --> 00:34:02,990 Then what happened? 437 00:34:03,610 --> 00:34:04,780 What happened? 438 00:34:04,860 --> 00:34:07,280 She was crying a lot. And it made me feel bad. 439 00:34:07,370 --> 00:34:10,100 I didn't want to bring her back to this shithole because it's depressing. 440 00:34:10,120 --> 00:34:11,960 I thought it might be better if I took her out, 441 00:34:12,000 --> 00:34:14,910 you know, calm her down, get her head clear, maybe get some drinks. 442 00:34:15,000 --> 00:34:17,500 And then we went to this place, and then we got separated. 443 00:34:17,580 --> 00:34:19,380 - And I don't know what happened! - How? 444 00:34:19,460 --> 00:34:22,210 Because I drank too much. It happens. 445 00:34:22,300 --> 00:34:25,280 I was talking to a couple of friends, and then I looked up and she wasn't there. 446 00:34:25,300 --> 00:34:27,430 And I looked for her everywhere. 447 00:34:27,510 --> 00:34:29,010 And I thought maybe she left. 448 00:34:29,100 --> 00:34:30,890 I don't know. I don't know. 449 00:34:30,970 --> 00:34:32,770 She left without saying goodbye? 450 00:34:33,180 --> 00:34:35,020 Yeah, I don't know, maybe. 451 00:34:35,100 --> 00:34:36,960 Somebody drove me there, and I don't even know who. 452 00:34:36,980 --> 00:34:38,600 And yeah, I said I was fucked up. 453 00:34:38,940 --> 00:34:41,070 Was she talking to anyone, any guys? 454 00:34:41,150 --> 00:34:42,150 What? 455 00:34:42,740 --> 00:34:44,690 Was she talking to any guys? 456 00:34:44,780 --> 00:34:47,030 I don't know, man! Maybe. 457 00:34:47,110 --> 00:34:48,870 She must've talked to a few guys. 458 00:34:48,950 --> 00:34:50,320 Why you asking me all this shit? 459 00:34:50,410 --> 00:34:51,990 You think I'm lying to you? 460 00:34:52,080 --> 00:34:55,460 You called my house and said she never came back from her father's. 461 00:34:55,540 --> 00:34:57,170 Yeah, I was giving you a heads-up. 462 00:34:57,250 --> 00:34:59,500 - Or covering your ass. - Man, fuck you... 463 00:35:03,300 --> 00:35:04,550 Where did you get this? 464 00:35:04,630 --> 00:35:06,220 She gave it to me, man. 465 00:35:06,300 --> 00:35:08,180 It was her mother's. 466 00:35:08,260 --> 00:35:09,800 She'd never give it to you. 467 00:35:10,680 --> 00:35:12,310 You sold her out. 468 00:35:13,100 --> 00:35:14,220 She was your friend. 469 00:35:14,310 --> 00:35:15,930 Fuck you! Get out of my place! 470 00:35:20,690 --> 00:35:21,810 Look at me. 471 00:35:25,650 --> 00:35:27,320 You're gonna take me to that club, 472 00:35:28,160 --> 00:35:30,160 and you're gonna show me who she was with. 473 00:35:31,530 --> 00:35:33,370 Or I'm gonna hurt you real bad. 474 00:35:36,830 --> 00:35:37,960 Let's go. 475 00:35:48,720 --> 00:35:49,970 Get out. 476 00:35:51,760 --> 00:35:53,390 [chattering] 477 00:35:53,470 --> 00:35:56,350 [dance music on speakers] 478 00:36:01,310 --> 00:36:03,190 Shit, man. I can't go in there. 479 00:36:03,270 --> 00:36:05,440 People know me. I gotta live down here. 480 00:36:06,940 --> 00:36:09,990 You're gonna go inside and you're gonna point them out. 481 00:36:10,070 --> 00:36:11,740 If you do anything else, 482 00:36:12,160 --> 00:36:15,160 then I promise I'll put a bullet in your head before they can get me. 483 00:36:16,040 --> 00:36:17,290 Move. 484 00:36:18,830 --> 00:36:20,710 [dance music continues] 485 00:36:36,100 --> 00:36:39,430 [music fading, echoing] 486 00:36:40,940 --> 00:36:43,860 [Rambo] I haven't changed. I'm just trying to keep a lid on it. 487 00:36:46,730 --> 00:36:49,150 [Gabrielle] My world is a lot different from yours. 488 00:36:51,160 --> 00:36:54,700 [Rambo] Because you don't know how bad it is. I know how black a man's heart can be. 489 00:36:57,330 --> 00:36:59,290 [music resumes] 490 00:37:02,500 --> 00:37:03,920 [women laughing] 491 00:37:11,380 --> 00:37:13,010 [chattering in Spanish] 492 00:37:13,340 --> 00:37:15,010 That's the guy, man. On the couch. 493 00:37:20,430 --> 00:37:22,600 - We're cool, right? - Fuck off. 494 00:37:23,060 --> 00:37:24,440 Get out of here. 495 00:37:30,400 --> 00:37:32,610 [chattering continues] 496 00:38:00,890 --> 00:38:02,140 I'll be back. 497 00:38:17,200 --> 00:38:19,280 [speaking Spanish] 498 00:38:25,750 --> 00:38:27,830 - [woman chuckles] - [man speaks Spanish] 499 00:38:30,630 --> 00:38:32,380 [both laughing] 500 00:38:52,280 --> 00:38:53,440 [man, woman shout] 501 00:38:54,860 --> 00:38:56,030 [Rambo, in Spanish] 502 00:39:04,710 --> 00:39:06,790 [in Spanish] 503 00:39:06,870 --> 00:39:08,170 [screaming] 504 00:39:22,140 --> 00:39:23,180 [speaks Spanish] 505 00:39:23,270 --> 00:39:25,310 - [screaming continues] - [crunches] 506 00:39:26,060 --> 00:39:27,180 Okay. 507 00:39:29,350 --> 00:39:32,570 [in English] Start telling me where she is or I'll break it off. 508 00:39:34,740 --> 00:39:35,990 Okay. Okay. 509 00:39:36,070 --> 00:39:37,860 [shouting in Spanish] 510 00:39:38,610 --> 00:39:39,700 [woman gasps] 511 00:39:43,290 --> 00:39:45,330 [man panting] 512 00:39:49,170 --> 00:39:51,420 [intense music] 513 00:40:01,350 --> 00:40:02,350 [engine starts] 514 00:40:12,020 --> 00:40:14,190 [man panting, groaning] 515 00:40:30,370 --> 00:40:32,290 [woman, in Spanish] 516 00:40:49,940 --> 00:40:52,060 [man, in Spanish] 517 00:40:52,520 --> 00:40:53,520 [groans] 518 00:40:54,610 --> 00:40:55,940 [Rambo, in Spanish] 519 00:40:56,020 --> 00:40:57,820 [man panting] 520 00:41:02,320 --> 00:41:03,610 [grunts] 521 00:41:38,440 --> 00:41:41,110 [chattering] 522 00:41:48,450 --> 00:41:50,120 [line ringing] 523 00:42:07,180 --> 00:42:08,640 [whistles] 524 00:42:16,060 --> 00:42:17,940 [chattering in Spanish] 525 00:42:25,950 --> 00:42:27,360 [whistling in distance] 526 00:42:32,290 --> 00:42:33,450 [hammer cocks] 527 00:42:35,210 --> 00:42:36,210 [cell phone beeps] 528 00:42:36,580 --> 00:42:37,790 [whistles] 529 00:42:38,340 --> 00:42:39,920 [cell phone beeps] 530 00:42:45,550 --> 00:42:48,760 [chattering in Spanish] 531 00:43:32,850 --> 00:43:34,470 Whoa. 532 00:43:36,020 --> 00:43:39,020 [in Spanish] 533 00:43:40,650 --> 00:43:41,650 [speaks Spanish] 534 00:43:57,410 --> 00:43:58,500 Vito. 535 00:44:01,500 --> 00:44:02,630 [in English] Arizona. 536 00:44:04,840 --> 00:44:05,920 [in Spanish] 537 00:44:08,760 --> 00:44:09,760 [men chuckling] 538 00:44:09,840 --> 00:44:14,390 [speaks Spanish] 539 00:44:15,810 --> 00:44:16,850 [Vito, in Spanish] 540 00:44:16,930 --> 00:44:18,810 - Hey! - [men shout in Spanish] 541 00:44:26,150 --> 00:44:27,860 [clicks tongue] 542 00:44:43,290 --> 00:44:44,880 [chuckles, grunts] 543 00:44:44,960 --> 00:44:46,920 - [Rambo groans] - [all shouting] 544 00:45:00,190 --> 00:45:01,810 [boss, in Spanish] 545 00:45:12,910 --> 00:45:14,030 [softly] Let her go. 546 00:45:14,660 --> 00:45:15,700 [in English] What? 547 00:45:17,620 --> 00:45:18,870 Let her... 548 00:45:18,950 --> 00:45:21,120 - Let her go. - [boss] Let her go. 549 00:45:27,500 --> 00:45:29,380 [breathing heavily] 550 00:45:31,130 --> 00:45:33,800 "John Rambo." 551 00:45:37,890 --> 00:45:39,310 Juanito Rambo. 552 00:45:39,390 --> 00:45:41,310 [laughs] 553 00:45:42,020 --> 00:45:43,770 Wanna know something, Juanito? 554 00:45:44,480 --> 00:45:47,610 These girls mean nothing to me or my customers. 555 00:45:48,940 --> 00:45:51,570 In my world, they're nothing. They're not people. 556 00:45:51,650 --> 00:45:54,950 They're just... They're just things. 557 00:45:56,070 --> 00:45:58,450 They have no worth to men like us. 558 00:45:59,120 --> 00:46:03,500 So I would have not paid attention to this... 559 00:46:05,380 --> 00:46:06,380 to her. 560 00:46:06,460 --> 00:46:07,460 [Rambo groans] 561 00:46:07,540 --> 00:46:09,170 But now I will. 562 00:46:09,590 --> 00:46:13,590 Because you coming here has made it very bad for her, cabrón. 563 00:46:14,260 --> 00:46:18,430 We would've just trained her, used her and sold her. 564 00:46:19,600 --> 00:46:21,890 But now we're gonna make an example of her. 565 00:46:24,020 --> 00:46:25,230 I'm gonna let you live. 566 00:46:27,560 --> 00:46:30,400 [in Spanish] 567 00:46:33,360 --> 00:46:36,700 [in English] You're gonna think about this every fucking day of your fucking life. 568 00:46:39,910 --> 00:46:42,620 Until you can't think anymore, Juanito. 569 00:46:48,330 --> 00:46:49,790 [Rambo grunts] 570 00:46:49,880 --> 00:46:53,510 [in Spanish] 571 00:47:05,980 --> 00:47:07,390 [groaning] 572 00:47:32,300 --> 00:47:33,750 [woman speaks Spanish] 573 00:47:36,470 --> 00:47:37,470 [in English] Get up. 574 00:47:39,390 --> 00:47:42,100 Let me help you. Can you stand? 575 00:47:42,510 --> 00:47:45,020 [both grunting] 576 00:47:48,900 --> 00:47:51,610 Okay, you have to get up. They will come back. 577 00:48:01,570 --> 00:48:05,410 Let her go. 578 00:48:11,420 --> 00:48:13,590 No, no, no! 579 00:48:44,280 --> 00:48:45,410 [speaks Spanish] 580 00:48:48,620 --> 00:48:54,290 [in Spanish] 581 00:48:59,260 --> 00:49:00,260 [Gabrielle] No, no, no. 582 00:49:01,800 --> 00:49:04,010 [whimpering, panting] 583 00:49:05,430 --> 00:49:07,430 [Vito, in Spanish] 584 00:49:07,520 --> 00:49:08,930 [Gabrielle whimpers] 585 00:49:16,690 --> 00:49:19,190 [speaking Spanish] 586 00:49:19,280 --> 00:49:20,940 [Gabrielle] No, no, no. 587 00:49:22,200 --> 00:49:24,780 [speaks Spanish, echoing] 588 00:49:28,620 --> 00:49:30,120 [whimpering] 589 00:49:30,200 --> 00:49:32,500 [speaks Spanish, echoing] 590 00:49:32,580 --> 00:49:33,830 [sobbing] 591 00:49:33,920 --> 00:49:35,380 No, no, no. 592 00:49:36,460 --> 00:49:38,300 [screams] 593 00:49:47,680 --> 00:49:55,680 [in Spanish] 594 00:50:20,510 --> 00:50:22,550 [speaks Spanish] 595 00:50:30,060 --> 00:50:32,770 [chattering in Spanish] 596 00:50:34,270 --> 00:50:35,270 [door opens] 597 00:50:37,690 --> 00:50:38,690 [door closes] 598 00:50:40,650 --> 00:50:42,900 [ominous music] 599 00:51:08,430 --> 00:51:09,430 [Rambo groans] 600 00:51:11,560 --> 00:51:14,220 [panting] 601 00:51:27,740 --> 00:51:28,860 [in English] You're up. 602 00:51:30,120 --> 00:51:31,120 Yeah. 603 00:51:32,950 --> 00:51:34,160 Are you okay? 604 00:51:35,370 --> 00:51:36,620 Who are you? 605 00:51:37,830 --> 00:51:39,040 Carmen Delgado. 606 00:51:40,040 --> 00:51:41,420 What is your name? 607 00:51:41,920 --> 00:51:42,960 John. 608 00:51:44,630 --> 00:51:47,550 Your truck is in the garage, by the way. 609 00:51:49,890 --> 00:51:51,140 How did I get here? 610 00:51:52,970 --> 00:51:54,310 I brought you here. 611 00:51:54,390 --> 00:51:56,020 You don't even know me. 612 00:51:56,730 --> 00:51:58,390 Why do I have to know you? 613 00:51:59,150 --> 00:52:00,270 Um... 614 00:52:00,690 --> 00:52:02,230 You were in trouble. 615 00:52:02,860 --> 00:52:04,730 I don't know, I would do it for anyone. 616 00:52:05,530 --> 00:52:07,070 Why were you even there? 617 00:52:08,280 --> 00:52:10,320 I'm an independent journalist. 618 00:52:11,320 --> 00:52:13,410 I was following El Flaco... 619 00:52:15,450 --> 00:52:18,080 a pimp who drugs and sells girls. 620 00:52:19,250 --> 00:52:22,170 I saw you in the club, watching him. 621 00:52:23,670 --> 00:52:25,340 I saw what you did to him. 622 00:52:25,960 --> 00:52:27,380 How long have I been here? 623 00:52:28,470 --> 00:52:30,430 - Four days. - Four days? 624 00:52:30,510 --> 00:52:31,680 Mm-hmm. 625 00:52:31,760 --> 00:52:32,840 Christ. 626 00:52:34,100 --> 00:52:35,390 You gotta tell me... 627 00:52:36,970 --> 00:52:38,430 Where are the men that took her? 628 00:52:38,520 --> 00:52:40,810 Who did they take? Your daughter? 629 00:52:40,900 --> 00:52:42,900 Yeah. Where is she? 630 00:52:42,980 --> 00:52:44,440 Who are they? 631 00:52:46,030 --> 00:52:47,360 The Martínez brothers. 632 00:52:48,530 --> 00:52:50,280 They took my sister. 633 00:52:51,910 --> 00:52:55,490 They found her dead from an overdose three years ago. 634 00:52:56,790 --> 00:52:57,990 I'm sorry. 635 00:52:59,120 --> 00:53:02,790 You just gotta tell me where you think they are. 636 00:53:03,170 --> 00:53:04,920 No, it doesn't work this way. 637 00:53:05,800 --> 00:53:07,130 There's too many of them. 638 00:53:07,210 --> 00:53:08,630 Are you crazy or what? 639 00:53:08,710 --> 00:53:11,090 I'm not thinking about that. 640 00:53:11,180 --> 00:53:12,880 All I can think about is... 641 00:53:14,350 --> 00:53:16,180 how scared she must be, 642 00:53:16,890 --> 00:53:18,560 what she's going through, 643 00:53:19,520 --> 00:53:21,520 and what your sister went through. 644 00:53:22,940 --> 00:53:25,770 Just help me, please. 645 00:53:25,860 --> 00:53:27,690 I can't do it without you. 646 00:53:32,700 --> 00:53:34,240 - Okay. - Thank you. 647 00:53:35,660 --> 00:53:36,660 Thanks. 648 00:53:37,830 --> 00:53:41,040 [chattering in Spanish] 649 00:54:24,040 --> 00:54:25,040 [bouncer, in Spanish] 650 00:54:25,120 --> 00:54:26,250 [in Spanish] 651 00:54:30,170 --> 00:54:31,170 [bouncer speaks Spanish] 652 00:54:32,920 --> 00:54:35,180 [dance music on speakers] 653 00:54:37,850 --> 00:54:41,140 [bouncer speaking Spanish] 654 00:54:47,310 --> 00:54:48,360 [speaks Spanish, grunts] 655 00:54:48,440 --> 00:54:50,480 [intense music] 656 00:54:58,370 --> 00:54:59,890 - [man speaks Spanish] - [Rambo grunts] 657 00:55:00,410 --> 00:55:01,410 [in English] Go! 658 00:55:01,490 --> 00:55:03,750 [both, in Spanish] 659 00:55:06,580 --> 00:55:07,830 [man 2 speaks Spanish] 660 00:55:10,290 --> 00:55:11,290 [Rambo speaks Spanish] 661 00:55:11,380 --> 00:55:14,510 - [in English] Get out! Go! Come on! - [woman, in Spanish] 662 00:55:14,920 --> 00:55:16,650 - [man 3 speaks Spanish] - [Rambo] God damn it! 663 00:55:16,680 --> 00:55:18,510 No! No! No! No! 664 00:55:18,590 --> 00:55:20,430 [groaning] 665 00:55:20,510 --> 00:55:22,260 - Get out! - [speaks Spanish] 666 00:55:22,930 --> 00:55:25,020 [groaning continues] 667 00:55:29,860 --> 00:55:31,380 - Gabrielle. Come here. - [Gabrielle] No! 668 00:55:31,400 --> 00:55:33,440 - No, Gabrielle! Gabrielle. - No! 669 00:55:33,530 --> 00:55:34,780 It's John. 670 00:55:35,320 --> 00:55:37,380 - It's Uncle John. It's Uncle John. - [Gabrielle sobbing] 671 00:55:37,410 --> 00:55:39,030 It's all right. It's all right. 672 00:55:39,120 --> 00:55:40,910 It's your uncle. It's your uncle. 673 00:55:40,990 --> 00:55:43,910 [whimpering, gasping] 674 00:56:02,010 --> 00:56:04,310 Okay. We're going home. 675 00:56:04,390 --> 00:56:06,310 You're going home. You're safe now. 676 00:56:31,040 --> 00:56:33,960 [Vito, in Spanish] 677 00:56:44,430 --> 00:56:46,100 [in English] No, no, no, no, no. 678 00:56:46,180 --> 00:56:48,100 [in Spanish] 679 00:57:07,450 --> 00:57:08,500 [shouts in Spanish] 680 00:57:13,380 --> 00:57:16,000 [Gabrielle breathing raggedly] 681 00:57:30,310 --> 00:57:31,640 You came back. 682 00:57:33,810 --> 00:57:36,940 We're gonna get you back, get you back home. 683 00:57:42,110 --> 00:57:43,740 I'm sorry. 684 00:57:43,820 --> 00:57:44,820 No. 685 00:57:44,910 --> 00:57:48,280 You didn't do anything. You didn't do anything at all. 686 00:57:48,370 --> 00:57:50,910 We're gonna go home, and everything's gonna be good. 687 00:57:51,000 --> 00:57:52,250 It's gonna be all right. 688 00:57:56,590 --> 00:57:57,590 Okay. 689 00:57:59,090 --> 00:58:00,840 I got this back for you. 690 00:58:12,770 --> 00:58:15,310 Gabrielle, I need you to keep your eyes open. 691 00:58:17,230 --> 00:58:18,520 Keep your eyes open. 692 00:58:19,570 --> 00:58:21,110 Let's talk about something. 693 00:58:23,820 --> 00:58:26,490 I remember you were a great rider. 694 00:58:27,910 --> 00:58:30,700 Every event you were in, every competition, 695 00:58:30,790 --> 00:58:32,450 you'd win everything. 696 00:58:33,750 --> 00:58:37,210 I remember you were just about 11 years old. 697 00:58:37,290 --> 00:58:40,710 You won five events in one day. That's really something. 698 00:58:41,460 --> 00:58:43,050 Gabrielle, stay with me. 699 00:58:43,760 --> 00:58:46,550 You can do it. We're gonna be home soon. 700 00:58:47,390 --> 00:58:48,970 I'll take care of you. 701 00:58:49,930 --> 00:58:52,310 You got so much life left. 702 00:58:52,390 --> 00:58:55,480 You got so many things you gotta do. 703 00:58:56,520 --> 00:58:57,810 So many things. 704 00:59:00,110 --> 00:59:04,240 When I came home a long time ago, you were so young. 705 00:59:04,320 --> 00:59:05,820 Gabrielle, you were so young. 706 00:59:07,660 --> 00:59:10,620 I was lost. I was a lost man. 707 00:59:11,490 --> 00:59:13,950 And then I met you. 708 00:59:15,540 --> 00:59:20,210 And I saw something that I didn't think I'd ever see anymore: 709 00:59:21,460 --> 00:59:25,380 Good in this world. Some innocence. 710 00:59:25,470 --> 00:59:29,800 And I had a family that I never thought I'd ever have. 711 00:59:29,890 --> 00:59:34,060 And raising you, it was the best thing that ever happened to me. 712 00:59:34,140 --> 00:59:37,350 And I thank you for that. Thank you. 713 00:59:37,440 --> 00:59:38,730 You're like the... 714 00:59:40,310 --> 00:59:41,440 Gabrielle? 715 00:59:41,940 --> 00:59:42,940 Gabrielle. 716 00:59:49,700 --> 00:59:51,280 Gabrielle. No, no. 717 00:59:51,910 --> 00:59:53,200 Oh, don't do it. 718 00:59:55,250 --> 00:59:56,330 Gabrielle? 719 00:59:59,250 --> 01:00:00,580 Oh, God. 720 01:00:07,720 --> 01:00:10,010 [breathes deeply] 721 01:00:12,510 --> 01:00:13,510 [sobs] 722 01:00:19,020 --> 01:00:20,230 I'm sorry. 723 01:00:33,870 --> 01:00:35,330 Why not me? 724 01:01:28,210 --> 01:01:29,460 Wait! 725 01:01:53,030 --> 01:01:55,910 [Maria sobbing] 726 01:02:18,010 --> 01:02:21,680 [somber music] 727 01:03:01,270 --> 01:03:03,310 [in Spanish] 728 01:03:05,440 --> 01:03:07,270 I want you to stay at your sister's. 729 01:03:09,060 --> 01:03:11,520 There's nothing for you here, nothing for me here. 730 01:03:13,610 --> 01:03:14,900 [in English] Where will you go? 731 01:03:16,360 --> 01:03:17,910 I'm just gonna move around. 732 01:03:19,660 --> 01:03:20,830 Like always. 733 01:03:22,740 --> 01:03:24,040 Will I see you again? 734 01:03:26,290 --> 01:03:27,670 Mm-hmm. Sure. 735 01:03:33,380 --> 01:03:34,590 I will miss this. 736 01:03:54,820 --> 01:03:58,030 [in Spanish] 737 01:04:04,540 --> 01:04:05,540 Yeah. 738 01:04:08,170 --> 01:04:09,250 [engine starts] 739 01:04:10,080 --> 01:04:11,210 Travel safe. 740 01:04:30,150 --> 01:04:32,060 [intense music] 741 01:05:30,080 --> 01:05:31,120 [grunts] 742 01:07:32,540 --> 01:07:33,830 [knocking continues] 743 01:07:37,250 --> 01:07:38,330 What do you want? 744 01:07:39,290 --> 01:07:40,420 I need your help. 745 01:07:40,840 --> 01:07:42,380 [sighs] Come in. 746 01:07:45,380 --> 01:07:47,880 If someone sees you, we both will die. 747 01:07:48,680 --> 01:07:50,340 Coming back here is so dangerous. 748 01:07:51,470 --> 01:07:53,760 - Did you find her? - She's dead. 749 01:07:57,520 --> 01:07:58,850 Oh, I'm... 750 01:07:59,810 --> 01:08:01,020 I'm sorry. 751 01:08:02,110 --> 01:08:03,320 I really am. 752 01:08:03,400 --> 01:08:04,780 I know how you feel. 753 01:08:05,900 --> 01:08:08,780 But coming back was dangerous. 754 01:08:09,910 --> 01:08:11,200 Why are you here? 755 01:08:12,240 --> 01:08:14,490 I wanna find the thin one. 756 01:08:14,580 --> 01:08:16,500 - No. - The one that cut her. 757 01:08:16,580 --> 01:08:18,710 - No. - The one that cut me. 758 01:08:18,790 --> 01:08:21,130 I will not help you again. 759 01:08:21,210 --> 01:08:22,460 You have to. 760 01:08:22,540 --> 01:08:23,840 Why do I have to? 761 01:08:24,500 --> 01:08:27,300 What will change? Nothing. 762 01:08:28,470 --> 01:08:31,220 We grieve and move on. 763 01:08:32,510 --> 01:08:33,930 And you've done that? 764 01:08:36,680 --> 01:08:40,230 I mean, I think of her every day. 765 01:08:41,060 --> 01:08:42,560 Every fucking day. 766 01:08:45,530 --> 01:08:47,280 But we have to move on. 767 01:08:47,360 --> 01:08:49,820 What if you can't move on? 768 01:08:49,910 --> 01:08:52,410 - What if you can't move on at all? - But you have to. 769 01:08:52,490 --> 01:08:54,700 We have no choice. What's done is done. 770 01:08:54,780 --> 01:08:55,990 Why is it done? 771 01:08:57,250 --> 01:08:59,580 How is it ever done? 772 01:09:01,330 --> 01:09:04,590 When I look at something so innocent... 773 01:09:06,050 --> 01:09:09,510 and I see that face never have life in it again, 774 01:09:09,590 --> 01:09:14,180 how is it ever done? 775 01:09:16,770 --> 01:09:18,430 I want revenge. 776 01:09:19,770 --> 01:09:23,520 I want them to know that death is coming... 777 01:09:24,690 --> 01:09:28,860 and there's nothing they can do to stop it. 778 01:09:30,110 --> 01:09:32,860 I want them to feel our grief... 779 01:09:34,070 --> 01:09:39,080 and know that's the last thing they will ever feel. 780 01:09:40,960 --> 01:09:43,040 And I know you want it too. 781 01:10:05,270 --> 01:10:08,070 [intense music] 782 01:10:18,200 --> 01:10:19,790 [gurgling] 783 01:10:30,710 --> 01:10:32,420 [grunting] 784 01:10:38,890 --> 01:10:41,310 [groaning] 785 01:10:53,400 --> 01:10:56,360 [shower running] 786 01:10:59,490 --> 01:11:01,790 [reporters clamoring in Spanish] 787 01:11:01,870 --> 01:11:03,080 [siren wailing] 788 01:11:18,720 --> 01:11:20,970 [clamoring continues] 789 01:11:34,570 --> 01:11:36,360 [intense music] 790 01:11:54,710 --> 01:11:56,590 - Go! - [whinnies] 791 01:12:03,890 --> 01:12:06,230 - [whinnies] - [shouts] Hyah! 792 01:12:36,550 --> 01:12:38,090 [knife scraping] 793 01:13:22,890 --> 01:13:25,970 [intense music] 794 01:14:00,880 --> 01:14:01,880 [Hugo shouts in Spanish] 795 01:14:06,640 --> 01:14:08,930 [men shouting in Spanish] 796 01:14:13,190 --> 01:14:15,940 [in English] Get him! This old gringo is nothing! 797 01:14:19,150 --> 01:14:20,280 [man speaks Spanish] 798 01:14:27,910 --> 01:14:30,160 [men shouting in Spanish] 799 01:14:37,210 --> 01:14:40,170 [men screaming] 800 01:14:43,930 --> 01:14:46,050 [in Spanish] 801 01:14:50,600 --> 01:14:52,310 [shouting in Spanish] 802 01:14:59,230 --> 01:15:02,150 [whispering in Spanish] 803 01:15:19,880 --> 01:15:21,800 [men whispering in Spanish] 804 01:15:26,130 --> 01:15:29,010 [whispering continues] 805 01:15:49,410 --> 01:15:50,910 [grunts] 806 01:15:50,990 --> 01:15:53,240 [screams] 807 01:15:58,290 --> 01:15:59,330 [speaks Spanish] 808 01:16:10,090 --> 01:16:11,300 [groans] 809 01:16:18,850 --> 01:16:20,440 [panting] 810 01:16:27,200 --> 01:16:28,280 [both scream] 811 01:16:30,660 --> 01:16:31,780 [speaks Spanish] 812 01:16:56,640 --> 01:16:58,390 [shouting] 813 01:17:01,020 --> 01:17:02,850 [screams, groans] 814 01:17:08,070 --> 01:17:09,840 [The Doors' "Five to One" playing on speakers] 815 01:17:09,860 --> 01:17:10,860 ♪ Yeah, c'mon ♪ 816 01:17:12,120 --> 01:17:13,200 ♪ I love my girl ♪ 817 01:17:21,420 --> 01:17:22,420 [groaning] 818 01:17:22,500 --> 01:17:24,330 ♪ Five to one, baby ♪ 819 01:17:24,790 --> 01:17:26,750 ♪ One in five ♪ 820 01:17:27,260 --> 01:17:28,090 [screams] 821 01:17:28,170 --> 01:17:32,180 ♪ No one here gets out alive now ♪ 822 01:17:32,260 --> 01:17:33,260 [trip wire clatters] 823 01:17:33,340 --> 01:17:35,760 ♪ You get yours, baby ♪ 824 01:17:35,850 --> 01:17:37,970 ♪ I'll get mine ♪ 825 01:17:38,850 --> 01:17:42,440 ♪ Gonna make it, baby If we try ♪ 826 01:17:45,190 --> 01:17:48,360 [speaking Spanish] 827 01:17:48,440 --> 01:17:49,820 [gunfire on radio] 828 01:17:49,900 --> 01:17:54,030 ♪ The old get old And the young get stronger ♪ 829 01:17:54,620 --> 01:17:59,870 ♪ May take a week And it may take longer ♪ 830 01:17:59,950 --> 01:18:01,540 ♪ They got the guns ♪ 831 01:18:01,620 --> 01:18:05,420 ♪ But we got the numbers ♪ 832 01:18:06,250 --> 01:18:10,420 ♪ Gonna win, yeah We're takin' over ♪ 833 01:18:10,800 --> 01:18:12,420 ♪ Come on! ♪ 834 01:18:27,940 --> 01:18:31,900 ♪ Get together one more time ♪ 835 01:18:36,570 --> 01:18:37,570 [groans] 836 01:18:46,040 --> 01:18:51,210 ♪ Your ballroom days are over, baby ♪ 837 01:18:51,920 --> 01:18:55,880 ♪ Night is drawing near ♪ 838 01:18:56,840 --> 01:19:00,470 ♪ Shadows of the evening ♪ 839 01:19:00,560 --> 01:19:01,680 [shouting in Spanish] 840 01:19:01,770 --> 01:19:02,970 [shouting] 841 01:19:03,390 --> 01:19:05,310 - [music ends] - [feedback squeals] 842 01:19:10,530 --> 01:19:11,900 [screaming] 843 01:19:11,980 --> 01:19:14,400 [intense music] 844 01:19:17,200 --> 01:19:18,200 [trip wire clatters] 845 01:19:19,120 --> 01:19:27,120 [groans] 846 01:20:02,410 --> 01:20:04,620 [shouts, groans] 847 01:20:08,290 --> 01:20:09,290 [groans] 848 01:20:20,720 --> 01:20:21,720 Here! 849 01:20:37,610 --> 01:20:38,610 [groans] 850 01:20:56,300 --> 01:20:58,630 [grunting] 851 01:21:04,430 --> 01:21:05,640 They're all dead. 852 01:21:06,720 --> 01:21:07,890 All of them. 853 01:21:08,640 --> 01:21:10,690 I could've killed you ten times. 854 01:21:12,310 --> 01:21:13,980 But I wanted you last. 855 01:21:15,070 --> 01:21:16,320 [in English] Fuck you. 856 01:21:16,400 --> 01:21:18,690 No, fuck you, dead man. 857 01:21:20,200 --> 01:21:22,740 I want you to feel my rage, 858 01:21:22,820 --> 01:21:24,070 my hate, 859 01:21:25,240 --> 01:21:27,700 when I reach into your chest 860 01:21:27,790 --> 01:21:29,960 and rip out your heart! 861 01:21:31,580 --> 01:21:33,000 Like you did mine. 862 01:21:34,290 --> 01:21:37,750 [in Spanish] 863 01:21:37,840 --> 01:21:39,630 You want to live? 864 01:21:39,720 --> 01:21:41,470 Follow the lights. 865 01:21:43,890 --> 01:21:45,760 [explosions] 866 01:21:47,140 --> 01:21:48,600 [grunting] 867 01:22:02,740 --> 01:22:04,490 [screams] 868 01:22:07,990 --> 01:22:09,240 [groans] 869 01:22:18,500 --> 01:22:21,210 [panting] 870 01:22:36,190 --> 01:22:38,060 [groans] 871 01:22:58,170 --> 01:22:59,630 [creaking] 872 01:23:05,680 --> 01:23:07,720 [groaning, screaming] 873 01:23:23,320 --> 01:23:25,530 [grunting] 874 01:23:25,610 --> 01:23:27,780 [ominous music] 875 01:23:55,480 --> 01:23:57,100 [shouts] 876 01:24:08,240 --> 01:24:10,120 This is what it feels like. 877 01:24:12,870 --> 01:24:14,240 [screaming] 878 01:25:06,590 --> 01:25:09,220 [Rambo] I've lived in a world of death. 879 01:25:10,630 --> 01:25:12,970 I tried to come home, 880 01:25:13,050 --> 01:25:15,390 but I never really arrived. 881 01:25:16,470 --> 01:25:19,890 A part of my mind and soul... 882 01:25:20,940 --> 01:25:23,020 got lost along the way. 883 01:25:25,480 --> 01:25:29,190 But my heart was still here, 884 01:25:29,280 --> 01:25:31,070 where I was born. 885 01:25:32,200 --> 01:25:34,950 Where I would defend to the end... 886 01:25:36,080 --> 01:25:38,750 the only family I've ever known. 887 01:25:40,710 --> 01:25:43,500 The only home I've ever known. 888 01:25:46,130 --> 01:25:49,880 All the ones I've loved are now ghosts. 889 01:25:52,130 --> 01:25:53,760 But I will fight... 890 01:25:55,760 --> 01:25:58,010 to keep their memories alive... 891 01:25:59,680 --> 01:26:00,850 forever. 892 01:26:00,940 --> 01:26:03,190 [triumphant music] 59477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.