All language subtitles for One Night 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,167 --> 00:00:37,767 Um filme de Kazuya Shiraishi 2 00:00:45,500 --> 00:00:49,100 T�XI INAMURA 3 00:00:57,042 --> 00:00:58,917 Ah, chegamos. 4 00:01:00,250 --> 00:01:03,708 Que chuva de merda � essa? 5 00:01:04,208 --> 00:01:05,667 Caralho! 6 00:01:06,917 --> 00:01:11,042 S� bebendo pra aguentar essa merda! Vadia! 7 00:01:11,458 --> 00:01:13,625 Me traz uma bebida depois. 8 00:01:39,792 --> 00:01:44,458 Dia 23 de maio de 2004. 9 00:01:44,750 --> 00:01:48,792 Passei do p�tio pra �rea de descanso e vou pro escrit�rio. 10 00:01:55,208 --> 00:01:57,583 Meu irm�o est� apertando um parafuso. 11 00:01:57,708 --> 00:02:00,833 Ser� que n�o v�o apunhalar seu peito com essa chave? 12 00:02:04,833 --> 00:02:08,708 Minha irm� est� cortando o cabelo da boneca. 13 00:02:09,083 --> 00:02:13,000 Talvez usem essa tesoura pra cort�-la em peda�os? 14 00:02:15,208 --> 00:02:17,708 Yuji, n�o fala essas coisas horr�veis. 15 00:02:18,292 --> 00:02:20,583 N-n�o tem problema escrever seu livro, 16 00:02:21,958 --> 00:02:23,958 mas n�o escreve sobre a gente. 17 00:02:24,083 --> 00:02:25,458 Por que n�o? 18 00:02:25,958 --> 00:02:27,833 Batem na gente todo dia. 19 00:02:28,125 --> 00:02:29,833 Por que n�o usar como material? 20 00:02:38,333 --> 00:02:39,583 Voltei. 21 00:02:41,333 --> 00:02:42,458 Oi. 22 00:02:47,958 --> 00:02:52,792 Fiz bolinhos de arroz pra voc�s. Daiki. 23 00:02:53,750 --> 00:02:55,292 Yuji. 24 00:02:55,875 --> 00:02:57,750 Voc� tamb�m, Sonoko. 25 00:03:54,750 --> 00:03:56,375 Meninos, 26 00:03:56,792 --> 00:03:58,750 tenho uma coisa para falar. 27 00:03:59,958 --> 00:04:01,417 O qu�? 28 00:04:02,500 --> 00:04:03,667 Bom... 29 00:04:05,458 --> 00:04:07,333 Eu acabei 30 00:04:07,875 --> 00:04:11,042 de matar o pai de voc�s. 31 00:04:11,917 --> 00:04:13,833 Atropelei o pai de voc�s 32 00:04:14,250 --> 00:04:15,750 e o matei. 33 00:04:18,917 --> 00:04:21,083 N�o � a coisa certa a se fazer. 34 00:04:21,792 --> 00:04:23,250 Por isso 35 00:04:24,417 --> 00:04:27,500 eu esperei os pais dele morrerem, 36 00:04:27,625 --> 00:04:30,417 assim ningu�m ficaria triste. 37 00:04:30,667 --> 00:04:32,417 M�e... 38 00:04:32,542 --> 00:04:37,042 Ele machucou tanto voc�s. Por isso eu o matei. 39 00:04:41,333 --> 00:04:45,333 Ent�o vou me entregar pra pol�cia agora. 40 00:04:45,833 --> 00:04:50,708 N�o se preocupem com a escola, a casa ou a empresa. 41 00:04:50,833 --> 00:04:53,875 O tio Marui vai cuidar de tudo. 42 00:04:56,167 --> 00:05:00,000 N�o sei quanto tempo vou ficar na pris�o. 43 00:05:00,875 --> 00:05:03,000 Mesmo que eu saia, 44 00:05:03,792 --> 00:05:06,292 talvez n�o volte pra casa imediatamente. 45 00:05:06,917 --> 00:05:09,625 At� as pessoas esquecerem 46 00:05:11,875 --> 00:05:14,833 talvez leve 10 anos. N�o... 47 00:05:17,833 --> 00:05:19,375 quinze anos. 48 00:05:24,167 --> 00:05:30,083 Prometo que volto daqui 15 anos. 49 00:05:37,625 --> 00:05:38,458 Koharu... 50 00:05:46,125 --> 00:05:48,750 Tenho que ir. 51 00:05:57,250 --> 00:05:58,917 Ningu�m mais... 52 00:05:59,667 --> 00:06:02,167 vai bater em voc�s de novo. 53 00:06:03,708 --> 00:06:06,500 Voc�s podem viver como quiserem agora. 54 00:06:07,875 --> 00:06:09,833 Est�o livres. 55 00:06:11,708 --> 00:06:13,750 Podem ser o que quiserem. 56 00:06:15,792 --> 00:06:17,583 Por isso... 57 00:06:19,667 --> 00:06:23,250 me sinto orgulhosa agora. 58 00:06:48,458 --> 00:06:49,750 Yuji! 59 00:06:54,625 --> 00:06:57,583 Yuji! O q-que voc� vai fazer? 60 00:06:57,958 --> 00:06:59,625 Ir atr�s da m�e! 61 00:07:00,375 --> 00:07:02,083 Ela disse que vai voltar! 62 00:07:02,208 --> 00:07:03,833 Ela n�o vai voltar! 63 00:07:04,500 --> 00:07:07,458 Ela n-n�o mentiria pra gente! 64 00:07:07,583 --> 00:07:09,792 Ent�o esperem aqui! 65 00:07:31,917 --> 00:07:42,500 Aquela noite 66 00:07:54,542 --> 00:07:58,958 Parei de ser hostess em cabar� e agora fa�o programa. 67 00:08:00,125 --> 00:08:03,208 E voc�? Por que � jornalista? 68 00:08:05,542 --> 00:08:08,542 Acho que foi no gin�sio. 69 00:08:09,292 --> 00:08:12,167 Roubei uma revista porn� e me senti mal. 70 00:08:13,167 --> 00:08:15,917 Roubou uma revista porn�? Que piada! 71 00:08:16,500 --> 00:08:20,583 Posso dizer que retribuo para a ind�stria editorial? 72 00:08:20,958 --> 00:08:22,292 Um tipo de expia��o. 73 00:08:27,292 --> 00:08:28,500 O que � "expia��o"? 74 00:08:36,417 --> 00:08:38,792 Certo, hora da entrevista. 75 00:08:41,083 --> 00:08:42,208 Sua especialidade? 76 00:08:42,917 --> 00:08:43,700 SONOKO 77 00:08:43,700 --> 00:08:44,750 Boquete com sugada. 78 00:08:44,917 --> 00:08:46,542 Zona er�gena? 79 00:08:47,250 --> 00:08:48,667 Meus peitos. 80 00:09:07,667 --> 00:09:09,042 Sonoko! 81 00:09:16,000 --> 00:09:16,917 Voc� pode ir fazer compras? 82 00:09:17,042 --> 00:09:18,042 Sim. 83 00:09:20,417 --> 00:09:23,167 Ainda t� falando com aquele cara? 84 00:09:23,292 --> 00:09:26,000 � o meu irm�o. Eu terminei com aquele l�. 85 00:09:26,125 --> 00:09:29,167 Ent�o tudo bem. Voc� tem dedo podre pra homens. 86 00:09:29,292 --> 00:09:33,250 At� que ele era legal. Nunca me batia no rosto. 87 00:09:33,375 --> 00:09:37,500 Ele fazia assim, ent�o eu ficava assim. 88 00:09:38,917 --> 00:09:40,917 A� ele batia na barriga. Gentil, n�o �? 89 00:09:41,042 --> 00:09:43,667 Admir�vel. Mas acabou. 90 00:09:43,792 --> 00:09:45,583 Isso n�o � ser gentil. 91 00:09:45,708 --> 00:09:47,208 O que voc� quer que eu compre? 92 00:09:47,333 --> 00:09:50,333 FUKU EL�TRICA O ELETRICISTA DO SEU BAIRRO 93 00:09:53,333 --> 00:09:54,583 Vamos descarregar. 94 00:09:58,292 --> 00:09:59,583 Obrigado. 95 00:10:00,167 --> 00:10:05,458 N�o consigo falar com o novato. A-amanh�... 96 00:10:07,875 --> 00:10:09,667 vou com voc�s pra ajudar. 97 00:10:10,375 --> 00:10:12,208 Voc�, chefe? Trabalhando na pr�tica? 98 00:10:12,333 --> 00:10:13,458 O que voc� faria? 99 00:10:14,417 --> 00:10:16,083 N�s damos conta. 100 00:10:20,542 --> 00:10:21,667 Certo. 101 00:10:23,875 --> 00:10:27,750 INAMARU 102 00:10:38,750 --> 00:10:41,625 T�XI INAMARU 103 00:10:42,667 --> 00:10:45,083 T�xi Inamaru, bom dia. 104 00:10:45,458 --> 00:10:47,708 Agradecemos a prefer�ncia. 105 00:10:48,125 --> 00:10:53,542 Na frente do a�ougue Hanamasa? S� um instante, vou confirmar. 106 00:10:53,875 --> 00:10:55,458 Kakuta! 107 00:10:55,750 --> 00:10:56,875 Pode ir at� o Hanamasa? 108 00:10:57,000 --> 00:10:58,333 Posso sim. 109 00:11:01,458 --> 00:11:03,167 Obrigado, bom trabalho. 110 00:11:03,292 --> 00:11:05,375 Aqui o seu cart�o de funcion�rio. 111 00:11:05,750 --> 00:11:08,083 -Confirme pra mim. -Certo. 112 00:11:08,208 --> 00:11:09,417 � seu ent�o. 113 00:11:10,250 --> 00:11:12,750 Quando chegar, marque presen�a 114 00:11:12,875 --> 00:11:16,667 e fa�a a inspe��o com isso. Canudo na boca, 3 segundos. 115 00:11:18,542 --> 00:11:20,333 S�o as regras, n�? 116 00:11:20,750 --> 00:11:21,750 Oi, voltei. 117 00:11:21,875 --> 00:11:26,583 Deixa eu apresentar nosso novo motorista, Michio Doushita. 118 00:11:26,708 --> 00:11:28,958 Aquela � a Ushiku. Chamamos ela de "Muu". 119 00:11:29,083 --> 00:11:31,458 -Prazer. -� um prazer conhec�-la. 120 00:11:31,917 --> 00:11:34,875 Sr. Sakurai em Kamiyama. Voc� consegue ir agora? 121 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Okay. Chego em 10 minutos. 122 00:11:38,500 --> 00:11:41,083 � isso, n�o � um trabalho dif�cil. 123 00:11:42,500 --> 00:11:44,958 S� enche o saco, � como ser motorista da filha do patr�o. 124 00:11:46,542 --> 00:11:47,708 Da filha do patr�o? 125 00:11:48,625 --> 00:11:49,458 Quer dizer que... 126 00:11:49,583 --> 00:11:53,375 N�o, n�o a minha! Do antigo dono. 127 00:11:53,500 --> 00:11:58,708 Meu pai era cunhado dele e herdou os neg�cios da "T�xi Inamura". 128 00:11:58,958 --> 00:12:01,958 -Conto com voc� ent�o. -Muito obrigado. 129 00:12:16,167 --> 00:12:19,375 N�o consigo falar com o Yuji de jeito nenhum. 130 00:12:19,500 --> 00:12:20,917 � p-porque... 131 00:12:21,417 --> 00:12:23,875 o Yuji � jornalista. 132 00:12:24,083 --> 00:12:26,292 Esse tipo de trabalho toma todo seu tempo. 133 00:12:27,000 --> 00:12:28,875 Por que s� a gente 134 00:12:29,292 --> 00:12:31,042 tem que visitar o t�mulo desse cara? 135 00:12:31,167 --> 00:12:34,167 FAM�LIA INAMURA 136 00:12:35,167 --> 00:12:37,375 Sei que voc� j� t� morto, 137 00:12:39,167 --> 00:12:40,708 mas morre mais. 138 00:12:42,083 --> 00:12:44,083 As pessoas v�o olhar! 139 00:12:49,042 --> 00:12:50,542 Quem liga pro que elas pensam? 140 00:12:50,750 --> 00:12:52,792 Nossa m�e j� foi presa. 141 00:12:58,083 --> 00:12:59,792 Hoje faz exatamente 15 anos. 142 00:13:01,167 --> 00:13:02,917 Por que o "exatamente"? 143 00:13:06,875 --> 00:13:08,375 T� com fome. 144 00:13:08,833 --> 00:13:10,125 A gente pode ir? 145 00:13:12,167 --> 00:13:13,750 Nossa. 146 00:13:15,042 --> 00:13:16,458 Que filho exemplar! 147 00:13:16,583 --> 00:13:19,583 COLUNA VETERANO DE GUERRA POR YUJI INAMURA 148 00:13:23,417 --> 00:13:24,250 Inamura. 149 00:13:24,875 --> 00:13:26,208 Transcreve isso aqui. 150 00:13:26,333 --> 00:13:27,792 Transcrever? 151 00:13:27,917 --> 00:13:29,708 Estamos com pouca gente. 152 00:13:33,292 --> 00:13:35,875 O senhor olhou minha proposta de mat�ria especial? 153 00:13:36,083 --> 00:13:41,125 Mat�ria especial? Olha, tudo bem ser ambicioso, 154 00:13:41,250 --> 00:13:44,167 mas primeiro faz seu trabalho direito. 155 00:13:45,625 --> 00:13:49,500 Que leitor voc� quer atrair com esse texto complicado? 156 00:13:49,625 --> 00:13:53,667 Falamos dos melhores pontos na noite, fazemos uma revista porn�. 157 00:13:53,792 --> 00:13:56,333 Voc� tem que entender o que o p�blico quer. 158 00:13:58,333 --> 00:13:59,750 Come�a do zero. 159 00:14:11,625 --> 00:14:13,333 -Ei. -Sim? 160 00:14:13,458 --> 00:14:15,208 Voc� conhece a Milky, que trabalha no bar? 161 00:14:15,875 --> 00:14:18,042 Ah, aquela garota filipina? 162 00:14:18,167 --> 00:14:21,583 Essa mesmo. Acho que me apaixonei. 163 00:14:22,167 --> 00:14:24,500 Droga, por que voc� me fez falar isso? 164 00:14:24,667 --> 00:14:25,417 Ei, ei. N�o fui eu... 165 00:14:26,250 --> 00:14:27,083 T� doido por el... 166 00:14:27,208 --> 00:14:27,792 Merda! 167 00:14:29,208 --> 00:14:30,000 Ushiku! 168 00:14:30,417 --> 00:14:31,625 O que aconteceu? 169 00:14:32,167 --> 00:14:33,833 Espera a�. Hum?! 170 00:14:44,583 --> 00:14:46,625 -Voc� trabalhou duro, hein? -Obrigado. 171 00:14:46,750 --> 00:14:47,833 Bom descanso. 172 00:14:52,167 --> 00:14:54,958 Doushita, parab�ns pelo primeiro dia. Vamos tomar uma? 173 00:14:55,333 --> 00:14:57,875 Eu n�o bebo nada. 174 00:14:58,958 --> 00:15:03,792 Ele n�o bebe, fuma, nem aposta. Contratei ele na hora. 175 00:15:04,083 --> 00:15:06,833 -Acho que vou tomar uma! -Isso a�, vem beber. 176 00:15:07,917 --> 00:15:11,375 Que susto... Essa foi por pouco. 177 00:15:11,500 --> 00:15:12,292 O que foi? 178 00:15:12,417 --> 00:15:16,000 Quase bati. Uma pessoa apareceu do escuro de repente. 179 00:15:16,125 --> 00:15:17,042 Um texugo? 180 00:15:17,167 --> 00:15:22,292 N�o, algu�m subindo a montanha. Com equipamento e tudo. 181 00:15:22,542 --> 00:15:25,167 N�o foi nada, n�? Voc� n�o atropelou ningu�m? 182 00:15:25,292 --> 00:15:26,833 Fui eu que quase morri. 183 00:15:26,958 --> 00:15:30,292 Pelo hor�rio, ser� que ele est� tentando ver o nascer do sol? 184 00:15:34,458 --> 00:15:36,542 T�xi Inamaru, boa noite. 185 00:15:36,667 --> 00:15:38,375 Ah, entendi. 186 00:15:38,500 --> 00:15:40,167 Deve ser a Sonoko. 187 00:15:40,292 --> 00:15:42,667 -A filha. -Desculpe o trabalho de sempre. 188 00:15:44,500 --> 00:15:47,250 Parece que hoje ela pegou pesado mesmo. 189 00:15:50,083 --> 00:15:51,500 Eu n�o vou mais. 190 00:15:57,208 --> 00:15:58,583 Certo, ent�o eu... 191 00:15:58,708 --> 00:16:01,500 E se eu for busc�-la? 192 00:16:03,958 --> 00:16:08,167 Seu nome � Doushita? Voc� � bonito, mas esse cabelo... 193 00:16:08,292 --> 00:16:11,083 Vou te dar uma ideia do que vou fazer. 194 00:16:11,208 --> 00:16:14,208 Vou pegar seu cabelo assim e tic, tic, tic! 195 00:16:14,333 --> 00:16:16,125 Cortar bem legal pra voc�! 196 00:16:16,250 --> 00:16:17,708 Muito obrigado. 197 00:16:17,958 --> 00:16:21,000 Ei, n�o fala como se tivesse com medo! 198 00:16:21,125 --> 00:16:22,792 Poxa! 199 00:16:26,250 --> 00:16:27,667 Olha aqui. 200 00:16:27,833 --> 00:16:30,583 Eu corto o cabelo de todos os funcion�rios. 201 00:16:30,708 --> 00:16:35,792 Eu quase virei cabeleireira, ouviu? 202 00:16:37,458 --> 00:16:39,583 Aqui � � direita. 203 00:17:08,292 --> 00:17:10,792 N�o! N�o vomita a�! 204 00:17:10,917 --> 00:17:14,667 -Deu tempo. -Voc� est� bem? N�o deu tempo n�o. 205 00:17:14,875 --> 00:17:16,125 Voc� consegue andar, n�? 206 00:17:16,250 --> 00:17:17,000 Obrigado. 207 00:17:17,125 --> 00:17:19,667 -Vou soltar de novo. -De novo? Vamos, r�pido. 208 00:17:31,625 --> 00:17:34,042 "Ningu�m mais... 209 00:17:35,417 --> 00:17:38,792 vai bater em voc�s de novo." 210 00:17:40,208 --> 00:17:43,000 "Voc�s podem viver como quiserem agora." 211 00:17:43,292 --> 00:17:45,208 "Est�o livres." 212 00:17:45,833 --> 00:17:47,833 "Podem ser o que quiserem." 213 00:17:49,000 --> 00:17:51,583 "Por isso... 214 00:17:51,708 --> 00:17:55,667 me sinto orgulhosa agora." 215 00:17:57,583 --> 00:18:00,083 As �ltimas palavras da m�e pra gente. 216 00:18:00,667 --> 00:18:02,125 Ent�o voc� lembra. 217 00:18:32,458 --> 00:18:33,750 Quem �? 218 00:18:34,792 --> 00:18:36,500 Eu que n�o vou saber. 219 00:19:01,458 --> 00:19:02,625 Hum... 220 00:19:05,958 --> 00:19:08,042 Com quem gostaria? 221 00:19:09,458 --> 00:19:10,833 Daiki? 222 00:19:12,958 --> 00:19:16,083 N�o sei o que dizer... 223 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 Sonoko. 224 00:19:29,750 --> 00:19:31,333 Daiki. 225 00:19:32,792 --> 00:19:34,083 Ei! 226 00:19:35,208 --> 00:19:36,250 O que a gente faz? 227 00:19:37,458 --> 00:19:38,958 Sonoko! 228 00:19:41,542 --> 00:19:42,958 Por enquanto, 229 00:19:44,167 --> 00:19:45,792 vamos deixar ela entrar. 230 00:19:46,875 --> 00:19:48,042 Tudo bem? 231 00:19:59,792 --> 00:20:01,750 Eu prometi pra voc�s. 232 00:20:03,875 --> 00:20:07,250 Voltei pra cumprir minha promessa. 233 00:20:08,583 --> 00:20:13,458 Que roupa � essa? Come�ou a fazer montanhismo? 234 00:20:14,458 --> 00:20:16,208 Voc� fica mais jovem assim. 235 00:20:35,250 --> 00:20:36,958 Como voc�s estavam? 236 00:20:39,333 --> 00:20:41,000 Para. 237 00:20:46,917 --> 00:20:48,375 M�e... 238 00:20:52,208 --> 00:20:53,833 Eu voltei. 239 00:20:58,500 --> 00:21:02,708 A m�e de voc�s voltou. 240 00:21:35,750 --> 00:21:39,667 "Governo comete gafe ap�s gafe" "Japoneses n�o sabem fazer neg�cios?" 241 00:21:53,292 --> 00:21:54,583 DAIKI 242 00:22:02,500 --> 00:22:03,333 Oi. 243 00:22:03,458 --> 00:22:06,625 Y-yuji?! Onde voc� t�? 244 00:22:06,917 --> 00:22:09,500 Por que essa pergunta de repente? 245 00:22:09,625 --> 00:22:11,375 E-ela voltou. 246 00:22:12,792 --> 00:22:14,667 A m�e voltou. 247 00:22:20,833 --> 00:22:23,083 Voc� consegue vir amanh�? 248 00:22:24,500 --> 00:22:26,625 Hoje fez 15 anos, lembra? 249 00:22:28,125 --> 00:22:31,000 Como ela prometeu... 250 00:22:48,500 --> 00:22:51,833 "A m�rtir era uma assassina" 251 00:23:07,917 --> 00:23:09,542 Ent�o voc� voltou mesmo. 252 00:23:18,042 --> 00:23:21,708 Trabalhei num restaurante em Okinawa, 253 00:23:22,000 --> 00:23:26,500 numa fazenda leiteira, numa hospedaria em que eu morava. 254 00:23:27,083 --> 00:23:29,500 Num restaurante de gy�za em Utsunomiya... 255 00:23:30,667 --> 00:23:33,833 Bom, fui de l� pra c� depois de puxar cana. 256 00:23:33,958 --> 00:23:37,167 "Puxar cana." Queria eu falar desse jeito. 257 00:23:38,000 --> 00:23:40,583 N�o fala besteira. 258 00:23:40,917 --> 00:23:42,542 De qualquer forma, Koharu... 259 00:23:43,917 --> 00:23:45,292 Quero dizer de novo. 260 00:23:45,417 --> 00:23:46,708 Bem-vinda de volta. 261 00:23:47,458 --> 00:23:49,042 Bem-vinda. 262 00:23:50,583 --> 00:23:52,042 Obrigada. 263 00:23:54,792 --> 00:23:59,958 Voc� deve ter se assustado vendo os amigos de inf�ncia do Yuji aqui. 264 00:24:00,625 --> 00:24:02,667 Eu j� tinha dito antes. 265 00:24:03,708 --> 00:24:05,542 "T�xi? Deixa comigo." 266 00:24:05,667 --> 00:24:08,292 N�o �? Foi o que eu disse quando crian�a. 267 00:24:11,958 --> 00:24:14,833 Voc�s cresceram t�o bem. 268 00:24:16,167 --> 00:24:19,167 E todos cuidaram t�o bem da empresa. 269 00:24:27,292 --> 00:24:29,042 Eles parecem estar se divertindo. 270 00:24:30,750 --> 00:24:32,292 E agora? 271 00:24:33,583 --> 00:24:35,125 O que eu fa�o? 272 00:24:36,708 --> 00:24:39,000 Eu tamb�m n�o sei. 273 00:24:40,750 --> 00:24:43,208 Vamos esperar o Yuji chegar. 274 00:24:54,917 --> 00:24:56,792 Ela cumpriu mesmo. 275 00:24:57,667 --> 00:24:59,667 Ela voltou de verdade. 276 00:25:00,000 --> 00:25:02,042 Ela voltou mesmo. 277 00:25:03,792 --> 00:25:05,167 A gente... 278 00:25:05,417 --> 00:25:07,500 A gente esperou tanto. 279 00:25:07,625 --> 00:25:09,125 E ela aparece tipo "E a�?". 280 00:25:09,542 --> 00:25:12,125 J� t� at� se enturmando. 281 00:25:12,500 --> 00:25:13,875 � verdade. 282 00:25:19,625 --> 00:25:21,208 Voc� t� bravo? 283 00:25:24,542 --> 00:25:25,875 Por qu�? 284 00:25:30,667 --> 00:25:32,417 Voc� era casada? 285 00:25:32,792 --> 00:25:35,083 Sim, mas ele morreu. 286 00:25:36,458 --> 00:25:38,375 Faz uns 10 anos. 287 00:25:38,500 --> 00:25:39,208 N�? 288 00:25:39,333 --> 00:25:40,625 J� faz tudo isso, n�. 289 00:25:40,750 --> 00:25:43,167 N�o sabia que a Yumi era casada. 290 00:25:44,333 --> 00:25:47,333 -Voc� n�o sabia? -N�o! 291 00:25:53,958 --> 00:25:55,167 Yuji? 292 00:25:56,542 --> 00:26:00,458 Qu�? O que voc� t� fazendo aqui? 293 00:26:00,583 --> 00:26:03,042 Por que usou outra empresa de t�xi? 294 00:26:03,167 --> 00:26:07,625 Por que chamou outra? Eu podia ter buscado voc�! 295 00:26:07,750 --> 00:26:10,167 Voc� tamb�m voltou, hein? 296 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 Quer churrasco? 297 00:26:12,833 --> 00:26:14,208 N�o, tudo bem. 298 00:26:15,583 --> 00:26:18,083 Primeiro a tia, agora o filho pr�digo! 299 00:26:18,208 --> 00:26:19,917 Filho pr�digo nada. 300 00:26:22,875 --> 00:26:24,250 Bem-vindo de volta. 301 00:26:24,375 --> 00:26:25,583 Voltei. 302 00:26:29,875 --> 00:26:30,792 Bem-vinda. 303 00:26:34,167 --> 00:26:35,583 Voltei. 304 00:26:38,292 --> 00:26:40,750 Voc� est� diferente. 305 00:26:41,292 --> 00:26:42,333 �? 306 00:27:00,167 --> 00:27:00,917 E a�. 307 00:27:01,042 --> 00:27:02,625 H� quanto tempo. 308 00:27:03,583 --> 00:27:05,000 V-voc�... 309 00:27:05,125 --> 00:27:08,208 t� bem? Podia ligar �s vezes. 310 00:27:09,167 --> 00:27:10,375 Podia, n�. 311 00:27:11,833 --> 00:27:13,708 At� quando voc� vai poder ficar? 312 00:27:14,583 --> 00:27:16,083 N�o sei. 313 00:27:16,375 --> 00:27:19,083 Arrumamos o quarto de visitas pra voc�. 314 00:27:19,208 --> 00:27:21,917 Tem algumas coisas da minha filha. 315 00:27:22,583 --> 00:27:24,000 Mas s� algumas. 316 00:27:27,500 --> 00:27:30,042 Credo, isso aqui n�o muda. 317 00:28:22,375 --> 00:28:23,458 Que merda voc� disse?! 318 00:28:23,583 --> 00:28:25,125 Para! 319 00:28:26,833 --> 00:28:30,458 Seu frouxo! Acha que t� falando com quem?! 320 00:28:30,583 --> 00:28:33,375 Vem aqui! T� tirando com a minha cara? 321 00:28:33,500 --> 00:28:38,000 Vem aqui! Desce, desgra�ado! 322 00:28:38,708 --> 00:28:41,833 T� me tirando, �, imbecil?! 323 00:28:42,708 --> 00:28:45,292 Quantas vezes eu tenho que repetir? 324 00:28:45,417 --> 00:28:47,042 Desgra�ado! 325 00:28:47,167 --> 00:28:48,125 Para! 326 00:28:48,250 --> 00:28:50,125 Cala a boca! 327 00:28:50,250 --> 00:28:52,417 Vagabundo! 328 00:28:52,542 --> 00:28:54,750 N�o vai fugir n�o! 329 00:28:56,625 --> 00:28:57,958 Para! 330 00:28:58,500 --> 00:29:00,375 Yuji! 331 00:29:02,625 --> 00:29:04,167 Para! 332 00:29:04,292 --> 00:29:07,708 Vai falar assim com seu pai?! 333 00:29:11,042 --> 00:29:13,292 Levanta! Levanta, frouxo! 334 00:29:17,917 --> 00:29:19,667 Para! 335 00:29:20,292 --> 00:29:21,375 Para! 336 00:29:21,500 --> 00:29:24,583 Fica quieta e vai pra l�! 337 00:29:33,542 --> 00:29:36,708 Ainda n�o aprendeu? Vou ensinar direito ent�o. 338 00:29:37,542 --> 00:29:38,958 Para! 339 00:29:40,542 --> 00:29:42,000 Para! 340 00:29:44,333 --> 00:29:46,042 Entendeu agora?! 341 00:29:48,833 --> 00:29:50,125 Para! 342 00:30:02,833 --> 00:30:04,208 Isso aqui tava atrapalhando. 343 00:30:04,417 --> 00:30:05,708 Desculpa. 344 00:30:08,208 --> 00:30:09,417 Senta. 345 00:30:10,667 --> 00:30:11,792 Daiki. 346 00:30:13,542 --> 00:30:14,917 Caf� da manh�. 347 00:30:15,833 --> 00:30:17,333 Voc� tamb�m, Yuji. 348 00:30:26,875 --> 00:30:29,333 Posso falar com voc�s? 349 00:30:30,500 --> 00:30:31,542 Pode. 350 00:30:31,917 --> 00:30:33,083 Sobre o qu�? 351 00:30:36,083 --> 00:30:37,750 Eu... 352 00:30:39,708 --> 00:30:42,125 tomei meu tempo antes de voltar. 353 00:30:44,500 --> 00:30:47,167 �s vezes achei que n�o devia voltar. 354 00:30:49,250 --> 00:30:51,833 Que devia continuar afastada. 355 00:30:55,333 --> 00:30:56,708 Mas eu... 356 00:30:56,833 --> 00:30:59,167 T� todo mundo feliz que voc� voltou, ent�o qual o problema? 357 00:31:05,292 --> 00:31:08,083 At� eu voltar, 358 00:31:08,333 --> 00:31:10,875 o Susumu cuidou direitinho da empresa. 359 00:31:11,000 --> 00:31:15,833 Juntou "Inamura" e "Marui" e fez o T�xi Inamaru. 360 00:31:16,708 --> 00:31:18,083 Ele diz que 361 00:31:18,583 --> 00:31:20,875 somos uma fam�lia s�. 362 00:31:21,833 --> 00:31:23,542 Quando ouvi isso, 363 00:31:23,958 --> 00:31:25,958 fiquei arrepiada. 364 00:31:36,500 --> 00:31:39,458 Obrigada. Aqui o seu, Yuji. 365 00:31:43,125 --> 00:31:47,958 Voc� escreve pra uma revista agora? O Uta me disse ontem. 366 00:31:49,833 --> 00:31:51,958 Voc� virou um jornalista de verdade. 367 00:31:55,500 --> 00:31:58,500 Voc� tornou as coisas dif�ceis aqui. 368 00:31:58,917 --> 00:32:01,292 Gra�as a isso tive que me virar em T�quio. 369 00:32:02,292 --> 00:32:03,458 Obrigado pela comida. 370 00:32:08,333 --> 00:32:09,625 Entendi... 371 00:32:17,000 --> 00:32:18,625 Vou arejar os cobertores. 372 00:32:18,750 --> 00:32:19,917 Ah �? 373 00:32:31,292 --> 00:32:32,625 N�o fala assim. 374 00:32:32,750 --> 00:32:34,292 Me passa o sh�yu. 375 00:32:45,917 --> 00:32:47,792 Bom dia, papai. 376 00:32:47,917 --> 00:32:50,417 Ah, M-miyo. Saindo pra escolinha? 377 00:32:51,917 --> 00:32:53,083 Bom dia. 378 00:32:53,917 --> 00:32:56,792 Voc� n�o quer discutir, 379 00:32:57,083 --> 00:32:58,833 ent�o vamos decidir aqui e agora. 380 00:33:00,167 --> 00:33:01,500 Decidir o qu�? 381 00:33:02,208 --> 00:33:07,292 Miyo. Voc� quer ficar com a mam�e ou o papai? 382 00:33:07,417 --> 00:33:11,625 N�o decidimos nada ainda. N�o pergunte uma coisa dessas. 383 00:33:11,750 --> 00:33:13,792 Com a mam�e, n�? 384 00:33:17,750 --> 00:33:22,917 Levarei os pap�is do div�rcio depois. As coisas da Miyo est�o l�. 385 00:33:23,042 --> 00:33:24,500 Vamos! 386 00:33:28,042 --> 00:33:32,208 N-n�o vou me divorciar. De jeito nenhum. 387 00:33:48,458 --> 00:33:50,333 Porcaria! 388 00:33:50,833 --> 00:33:52,042 Que merda. 389 00:34:14,333 --> 00:34:16,792 FAM�LIA INAMURA 390 00:34:27,125 --> 00:34:29,833 YUICHI INAMURA 41 ANOS 391 00:34:57,833 --> 00:34:59,500 Nossa. 392 00:35:06,167 --> 00:35:07,708 N�o vi voc�. 393 00:35:10,500 --> 00:35:12,000 Quase fiz de novo. 394 00:35:13,333 --> 00:35:15,000 Por que voc� t� dirigindo? 395 00:35:16,000 --> 00:35:19,000 Todos est�o trabalhando duro, tenho que ajudar. 396 00:35:20,792 --> 00:35:22,000 Vou sair. 397 00:35:33,625 --> 00:35:35,917 Hum? Que foi? 398 00:35:36,042 --> 00:35:37,083 Por que esse "Ah"? 399 00:35:37,208 --> 00:35:39,000 Por que ser�? 400 00:35:40,000 --> 00:35:41,583 Tava pensando. 401 00:35:41,792 --> 00:35:44,708 O Doushita � um cara legal, n�? 402 00:35:44,833 --> 00:35:46,583 Que raridade. 403 00:35:46,708 --> 00:35:50,375 Voc� gostando de um cara decente. 404 00:35:50,500 --> 00:35:53,625 At� deixaria ele dormir comigo. 405 00:35:53,750 --> 00:35:54,792 Sem chance. 406 00:35:55,042 --> 00:35:58,417 Ele � certinho. N�o vai fazer ele de trouxa. 407 00:35:58,708 --> 00:35:59,583 Uhm, ser� que fa�o? 408 00:35:59,708 --> 00:36:01,292 N�o faz isso. 409 00:36:01,417 --> 00:36:03,292 Vira pra frente, � perigoso. 410 00:36:05,000 --> 00:36:09,125 O que foi, Yuji? T� com aquele ar de antigamente. 411 00:36:09,250 --> 00:36:12,417 Quase fui atropelado pela m�e. 412 00:36:14,792 --> 00:36:19,125 Como ela ainda consegue dirigir? Tava tentando me matar tamb�m? 413 00:36:22,917 --> 00:36:25,583 N�o usa a palavra "matar". 414 00:36:27,250 --> 00:36:30,292 Ela salvou a gente. 415 00:37:01,792 --> 00:37:09,208 A estrada inclinada segue cont�nua sob o c�u de outono 416 00:37:10,292 --> 00:37:17,583 Suas costas v�o ficando cada vez mais distantes e menores 417 00:37:18,750 --> 00:37:26,292 Ainda n�o consigo achar as palavras certas,/i> 418 00:37:26,583 --> 00:37:30,500 Voc�s n�o deviam vir beber aqui. N�o est�o num encontro? 419 00:37:30,625 --> 00:37:32,583 Encontro? N�o � isso. 420 00:37:33,375 --> 00:37:34,542 S�rio? 421 00:37:36,417 --> 00:37:38,167 O que voc� quer? 422 00:37:38,750 --> 00:37:40,208 Sai, besta. 423 00:37:40,333 --> 00:37:41,708 V�o cantar um dueto. 424 00:37:41,833 --> 00:37:44,333 Cantar? At� parece. 425 00:37:44,458 --> 00:37:46,417 Por que n�o? 426 00:37:48,083 --> 00:37:49,167 Ela � sempre assim? 427 00:37:49,292 --> 00:37:51,375 Ultimamente ela fica b�bada todos os dias. 428 00:37:51,500 --> 00:37:54,125 Ontem ela vomitou no t�xi. 429 00:37:54,250 --> 00:37:55,708 Acho que ela est� estressada. 430 00:37:56,167 --> 00:37:58,042 -Por favor! -Estou indo! 431 00:38:04,833 --> 00:38:07,583 Minha mulher � um ano mais velha. 432 00:38:12,458 --> 00:38:14,083 Eu sou casado. 433 00:38:15,208 --> 00:38:16,667 E t-tenho uma filha. 434 00:38:18,875 --> 00:38:20,667 �... 435 00:38:21,375 --> 00:38:23,833 Mas � claro. 436 00:38:24,375 --> 00:38:26,375 � o normal, n�. 437 00:38:26,625 --> 00:38:29,542 J� vou fazer 31 esse ano. 438 00:38:32,792 --> 00:38:34,125 Nossa... 439 00:38:35,208 --> 00:38:39,000 Pra mim o tempo parou quando voc� tinha 16. 440 00:38:41,708 --> 00:38:42,833 Mas... 441 00:38:44,333 --> 00:38:45,875 Onde est� a sua mulher? 442 00:38:47,917 --> 00:38:50,667 Estamos vivendo separados p-por enquanto. 443 00:38:52,167 --> 00:38:53,792 N�o est�o se dando bem? 444 00:38:58,917 --> 00:39:00,250 Acontece. 445 00:39:01,125 --> 00:39:03,250 Casamento � complicado. 446 00:39:03,375 --> 00:39:05,250 N�o � isso, 447 00:39:05,458 --> 00:39:08,375 � s� por enquanto... 448 00:39:26,875 --> 00:39:28,625 Yuji, t� me machucando. 449 00:39:31,125 --> 00:39:32,667 Espera um pouco. 450 00:39:34,167 --> 00:39:35,458 O que foi? 451 00:39:38,750 --> 00:39:39,917 Tudo bem. 452 00:39:53,833 --> 00:39:55,417 Yuji. 453 00:39:55,542 --> 00:39:58,083 Hum? Vou usar essa toalha. 454 00:40:00,708 --> 00:40:02,917 Voc� conversou com seus irm�os? 455 00:40:03,042 --> 00:40:04,375 Sobre o qu�? 456 00:40:04,958 --> 00:40:06,167 Como assim, "sobre o qu�"? 457 00:40:10,167 --> 00:40:12,583 Voc� tava me assustando. 458 00:40:15,333 --> 00:40:17,625 � que fazia um tempo. 459 00:40:18,208 --> 00:40:20,375 Virei um animal. 460 00:40:24,792 --> 00:40:27,792 N�o � isso. 461 00:40:29,500 --> 00:40:32,917 Parecia que voc� tava descontando sua raiva. 462 00:40:46,958 --> 00:40:49,542 Esse � meu ponto. Obrigada, sr. Watanabe. 463 00:40:50,417 --> 00:40:51,750 Venha de novo. 464 00:40:52,042 --> 00:40:53,750 At� mais, Sonoko. 465 00:40:53,875 --> 00:40:55,125 Boa noite. 466 00:40:57,125 --> 00:40:59,083 Se cuida. 467 00:41:01,417 --> 00:41:03,333 Bebi demais hoje... 468 00:41:06,167 --> 00:41:07,000 O que voc� t� fazendo? 469 00:41:38,500 --> 00:41:41,083 "A assassina que a TV n�o mostrou" 470 00:41:54,417 --> 00:41:57,083 Onde voc� tava? 471 00:41:57,208 --> 00:41:59,083 Tem toque de recolher nessa casa? 472 00:42:05,667 --> 00:42:07,375 Quem fez isso? 473 00:42:14,583 --> 00:42:17,583 ASSASSINA VAI EMBORA 474 00:42:28,417 --> 00:42:30,420 VADIA 475 00:42:38,208 --> 00:42:41,583 "Crime ou ato her�ico?" 476 00:42:41,708 --> 00:42:44,000 CRIMINOSA 477 00:42:56,000 --> 00:42:57,125 Ei. 478 00:42:58,208 --> 00:43:00,750 N�o vamos contar isso pra m�e. 479 00:43:01,667 --> 00:43:04,292 N�o quero que ela se sinta mal de estar aqui. 480 00:43:04,458 --> 00:43:05,958 Certo. 481 00:43:06,167 --> 00:43:10,042 Isso n�o � novidade. Por que est�o t�o s�rios? 482 00:43:13,833 --> 00:43:14,792 O que voc� t� fazendo? 483 00:43:16,500 --> 00:43:18,708 Vou mostrar pra ela. 484 00:43:19,583 --> 00:43:22,958 "A gente sempre sofreu com isso por causa de voc�." 485 00:43:23,083 --> 00:43:24,375 C-chega, Yuji! 486 00:43:24,500 --> 00:43:26,250 � brincadeira. 487 00:43:56,333 --> 00:43:59,458 Aqui, seu adiantamento de 100 mil ienes. 488 00:43:59,583 --> 00:44:00,875 Muito obrigado. 489 00:44:01,958 --> 00:44:04,625 Assine a nota promiss�ria, por favor. 490 00:44:07,083 --> 00:44:11,292 Bom, acho que vou encerrar por hoje. 491 00:44:12,333 --> 00:44:15,292 Chefe, j� vai beber? 492 00:44:15,417 --> 00:44:19,792 Eu sou aquela pessoa que vive pra tomar cerveja. 493 00:44:19,917 --> 00:44:22,208 Mas voc� encerra cedo todos os dias. 494 00:44:26,208 --> 00:44:28,208 Cem mil ienes, hein? 495 00:44:29,167 --> 00:44:31,083 � aquilo, n�? Uma mulher? 496 00:44:31,208 --> 00:44:33,583 N�o, n�o � isso. 497 00:44:35,167 --> 00:44:37,333 Okay, vamos come�ar. 498 00:44:47,917 --> 00:44:49,792 Muito obrigado! 499 00:44:52,333 --> 00:44:57,083 Ajude as corujas a voltarem para as florestas de Ibaraki! 500 00:44:57,833 --> 00:45:00,667 Contamos com sua ajuda! 501 00:45:32,125 --> 00:45:33,375 Kazuki? 502 00:45:37,917 --> 00:45:38,792 Bom, eu sou... 503 00:45:39,833 --> 00:45:42,875 seu pai, lembra? 504 00:45:44,458 --> 00:45:45,833 Eu sei. 505 00:45:46,750 --> 00:45:48,375 H� quanto tempo. 506 00:45:52,042 --> 00:45:54,208 Como voc� cresceu! 507 00:45:55,125 --> 00:45:58,167 T� at� falando como adulto! 508 00:46:12,833 --> 00:46:13,917 Pai. 509 00:46:14,042 --> 00:46:15,458 Pode beber. 510 00:46:16,292 --> 00:46:19,125 N�o, parei. Faz mal pra sa�de. 511 00:46:20,500 --> 00:46:23,500 Voc� t� nessa de cuidar da sa�de? Quer pedir vegetais? 512 00:46:23,708 --> 00:46:27,833 N�o, n�o. Homens s� precisam de carne! 513 00:46:36,917 --> 00:46:39,208 Pai, seu swing t� todo errado. 514 00:46:39,875 --> 00:46:42,708 Olha, Kazuki! Se na pr�xima bola 515 00:46:42,833 --> 00:46:45,833 eu fizer um home run, a�... 516 00:46:50,417 --> 00:46:52,042 Passou longe! 517 00:46:52,167 --> 00:46:53,667 Jogo idiota! 518 00:46:53,792 --> 00:46:55,458 Pai, fica olhando. 519 00:47:04,625 --> 00:47:07,333 Consegui! 520 00:47:12,417 --> 00:47:14,167 -Uau, filho! -Nossa! 521 00:47:25,042 --> 00:47:27,792 At� mais. Mande oi pra sua m�e. 522 00:47:44,917 --> 00:47:46,667 N�o precisa fazer cerim�nia. 523 00:47:48,542 --> 00:47:52,250 Seremos sempre pai e filho. 524 00:47:54,500 --> 00:47:56,000 Obrigado, pai. 525 00:47:57,125 --> 00:47:58,250 At�. 526 00:47:59,750 --> 00:48:00,875 At�. 527 00:48:06,583 --> 00:48:09,917 Fiquei feliz de encontrar voc� hoje. 528 00:48:11,583 --> 00:48:15,083 -Motorista, por favor. -Sim, senhor. 529 00:48:16,292 --> 00:48:17,625 Vamos. 530 00:48:57,042 --> 00:48:59,583 Yumi, quer beber uma? 531 00:49:00,417 --> 00:49:03,375 Desculpa. Minha sogra sumiu de novo. 532 00:49:05,875 --> 00:49:09,083 Por acaso ela tem Alzheimer? 533 00:49:10,417 --> 00:49:15,125 Ela se perde toda noite. Seria melhor se ela morresse por a�. 534 00:49:15,417 --> 00:49:20,250 Mas pensando no que v�o falar, eu volto correndo pra procurar ela. 535 00:49:21,042 --> 00:49:22,667 Nessas horas... 536 00:49:24,875 --> 00:49:26,750 eu sempre penso. 537 00:49:27,125 --> 00:49:29,375 "Se eu tivesse a coragem da Koharu..." 538 00:49:31,667 --> 00:49:32,625 Coragem? 539 00:49:35,625 --> 00:49:39,417 Eu nunca julguei voc�. 540 00:49:40,000 --> 00:49:43,875 Voc� protegeu seus filhos daquele marido maluco. 541 00:49:44,542 --> 00:49:45,958 Aquilo n�o foi coragem. 542 00:49:51,250 --> 00:49:52,500 Desculpa. 543 00:49:53,125 --> 00:49:55,417 Aquilo n�o foi coragem. 544 00:50:06,417 --> 00:50:07,708 Mas ent�o... 545 00:50:08,708 --> 00:50:11,000 o que ser� que foi aquilo? 546 00:50:15,958 --> 00:50:17,500 Bom, tenho que ir. 547 00:50:17,625 --> 00:50:20,333 Vamos beber numa pr�xima. 548 00:50:20,958 --> 00:50:23,708 Sim. Bom descanso. 549 00:50:23,833 --> 00:50:25,125 Bom descanso. 550 00:50:44,667 --> 00:50:48,583 "O dia que tive raiva de raspadinha." 551 00:50:56,167 --> 00:50:58,250 M�e, t� acordada? 552 00:50:59,083 --> 00:51:02,500 Sonoko? Entra. 553 00:51:07,208 --> 00:51:09,042 N�o consegue dormir? 554 00:51:09,583 --> 00:51:11,833 Posso dormir com voc�? 555 00:51:21,125 --> 00:51:23,083 Licen�a. 556 00:51:33,917 --> 00:51:36,167 Sonoko. 557 00:51:39,375 --> 00:51:44,208 Vi aquela foto do "dia que tive raiva de raspadinha". 558 00:51:44,583 --> 00:51:46,125 O que significa? 559 00:51:51,542 --> 00:51:53,000 Perto da pris�o... 560 00:51:56,208 --> 00:51:58,667 No dia que voc� seria solta, 561 00:51:59,542 --> 00:52:01,542 Yumi e eu 562 00:52:02,042 --> 00:52:03,750 fomos ver voc�. 563 00:52:05,708 --> 00:52:09,500 Mas n�o sab�amos que horas voc� sairia. 564 00:52:10,417 --> 00:52:12,708 Era um dia muito quente. 565 00:52:13,500 --> 00:52:17,667 Ent�o comemos raspadinha em um caf� perto de l�. 566 00:52:21,250 --> 00:52:25,667 Nesse meio tempo, voc� foi solta. 567 00:52:29,667 --> 00:52:33,167 Achei que nunca mais ia ver voc�. 568 00:52:45,417 --> 00:52:48,708 Eu voltei, n�o voltei? 569 00:53:32,542 --> 00:53:36,167 Muito obrigado. Vou abrir a porta. 570 00:53:36,333 --> 00:53:37,792 Obrigada. 571 00:53:48,125 --> 00:53:49,542 O Daiki est�? 572 00:53:54,167 --> 00:53:55,000 Boa tarde. 573 00:53:56,333 --> 00:53:58,000 Por acaso... 574 00:53:58,833 --> 00:54:01,167 voc� � a mulher do Daiki? 575 00:54:01,625 --> 00:54:02,875 Sou. 576 00:54:04,833 --> 00:54:08,917 Muito prazer. Sou a m�e do Daiki. 577 00:54:13,792 --> 00:54:17,167 Daiki, se voc� n�o falar com ela, ela n�o vai embora. 578 00:54:17,958 --> 00:54:21,125 Vou conversar, mas n�o quando ela quer. 579 00:54:23,125 --> 00:54:24,667 Por favor! 580 00:54:25,042 --> 00:54:28,292 Por que voc�s n�o se separam logo? 581 00:54:29,583 --> 00:54:34,208 Se voc� morasse aqui, podia falar isso. Mas voc� n�o mora. 582 00:54:34,333 --> 00:54:35,833 Quer dizer que eu "fugi"? 583 00:54:35,958 --> 00:54:37,958 Fugiu, ent�o n�o pode falar nada. 584 00:54:38,083 --> 00:54:39,833 Parem voc�s dois. 585 00:54:40,792 --> 00:54:43,917 Voc� � bom em mediar, n�. Sempre foi sua fun��o. 586 00:54:44,250 --> 00:54:48,125 Voc� t� se achando superior vendo tudo de fora? 587 00:54:48,250 --> 00:54:51,417 Voc� que devia enxergar. Essa fam�lia � doida. 588 00:54:51,708 --> 00:54:54,083 Vai se fuder. E voc� � parte dela! 589 00:54:54,208 --> 00:54:56,000 Para, desgra�a! 590 00:55:01,292 --> 00:55:03,083 Entendi. 591 00:55:03,333 --> 00:55:06,792 Ele n�o falou sobre mim. 592 00:55:08,958 --> 00:55:13,208 N�o. Disse que seus pais morreram quando era novo. 593 00:55:15,167 --> 00:55:17,667 Quer dizer que ele sempre mentiu pra mim, n�? 594 00:55:25,958 --> 00:55:27,583 Onde est� sua filha? 595 00:55:31,292 --> 00:55:32,917 Com meus pais. 596 00:55:33,250 --> 00:55:35,125 Miyo, n�? 597 00:55:37,875 --> 00:55:39,292 Gostaria de conhec�-la. 598 00:55:39,875 --> 00:55:44,250 N�o sou uma m�e exemplar, mas ela seria minha primeira neta. 599 00:55:44,375 --> 00:55:46,250 Acho que... 600 00:55:47,083 --> 00:55:48,667 voc� n�o a conhecer� mais. 601 00:55:49,167 --> 00:55:50,417 Como? 602 00:55:58,583 --> 00:56:01,333 Vim ouvir o que voc� tem pra dizer. 603 00:56:01,458 --> 00:56:03,417 N�o precisa mais. 604 00:56:04,208 --> 00:56:06,250 Olha o tamanho dessa sua mentira. 605 00:56:06,958 --> 00:56:10,583 Eu dei tudo de mim por voc�, e voc� nem confia em mim! 606 00:56:12,583 --> 00:56:13,417 Eu... 607 00:56:14,333 --> 00:56:16,208 n�o sabia como explicar isso. 608 00:56:17,333 --> 00:56:18,500 Assina isso. 609 00:56:19,125 --> 00:56:21,000 Vou embora. 610 00:56:21,417 --> 00:56:22,583 Fumiko. 611 00:56:24,958 --> 00:56:26,333 Fumiko! 612 00:56:27,833 --> 00:56:29,167 Pare! 613 00:56:30,167 --> 00:56:31,792 Abra, por favor! 614 00:56:31,917 --> 00:56:35,208 Chega! Me solta! 615 00:56:36,750 --> 00:56:38,083 Fumiko! 616 00:56:39,042 --> 00:56:40,417 Abre essa porta! 617 00:56:41,125 --> 00:56:44,042 Se eu abrir, voc� vai me bater de novo, n�o �? 618 00:56:44,292 --> 00:56:46,500 N�o. Aquilo foi... 619 00:56:46,625 --> 00:56:48,750 Para a Fuku El�trica em Ishioka. 620 00:56:48,875 --> 00:56:51,417 Assim n�o vamos conseguir conversar! 621 00:56:51,875 --> 00:56:53,875 Vai, r�pido! 622 00:56:57,208 --> 00:56:58,208 Ei... 623 00:57:19,750 --> 00:57:22,167 Koharu? O que voc� est� fazendo? 624 00:57:22,292 --> 00:57:26,208 Aqui � a m�e do Daiki. Est�o me ouvindo? 625 00:57:27,875 --> 00:57:31,000 Fumiko, consegue me ouvir? 626 00:57:32,083 --> 00:57:33,708 Voc� poderia... 627 00:57:34,208 --> 00:57:37,125 me ouvir um minuto, por favor? 628 00:57:37,417 --> 00:57:38,792 C�mbio. 629 00:57:52,667 --> 00:57:54,167 Eu� 630 00:57:55,000 --> 00:57:57,833 estou sendo incoerente? C�mbio. 631 00:58:00,125 --> 00:58:02,375 N�o, n�o est�. 632 00:58:04,750 --> 00:58:06,583 Vou passar para o Daiki. 633 00:58:07,375 --> 00:58:08,708 C�mbio. 634 00:58:11,625 --> 00:58:12,833 Daiki. 635 00:58:25,458 --> 00:58:27,583 Sou eu. Pode falar. 636 00:58:31,125 --> 00:58:32,458 Voc�... 637 00:58:32,583 --> 00:58:36,583 vem pro trabalho todo dia, mas nem aparece pra me ver. 638 00:58:36,875 --> 00:58:39,333 Voc� n�o tem vontade de viver juntos de novo. 639 00:58:39,792 --> 00:58:42,167 Voc� que entendeu errado. 640 00:58:42,292 --> 00:58:43,500 N�o estou errada! 641 00:58:43,625 --> 00:58:48,083 Voc� n�o casou porque me amava! Queria a empresa e filhos. 642 00:58:48,292 --> 00:58:50,125 N�o � verdade. 643 00:58:50,583 --> 00:58:54,208 Ent�o por que n�o me contou algo t�o importante? 644 00:58:54,625 --> 00:58:57,333 Voc� n�o precisava de mim pra resolver isso? 645 00:58:58,333 --> 00:58:59,625 C�mbio. 646 00:59:07,250 --> 00:59:08,500 C�mbio, desligo. 647 01:00:03,375 --> 01:00:05,750 "Quinze anos depois" 648 01:00:26,958 --> 01:00:30,958 "Proposta de mat�ria: A fam�lia destru�da pela m�e santa" 649 01:00:31,083 --> 01:00:35,250 "...desistiu do sonho�a gagueira o fez... a filha agora �.." 650 01:00:40,792 --> 01:00:42,677 "...ass�dio incessante..." 651 01:00:42,792 --> 01:00:44,542 "...para justificar o crime..." 652 01:00:44,667 --> 01:00:46,042 "...adiando o problema..." 653 01:00:46,167 --> 01:00:48,333 "...uma fam�lia s� nas apar�ncias..." 654 01:00:57,583 --> 01:01:01,958 "A m�rtir � uma assassina" 655 01:01:34,708 --> 01:01:38,750 Voc� sabe que os chineses n�o param de comprar terras em Hokkaido, n�? 656 01:01:39,792 --> 01:01:44,875 Vou por Tomakomai e pegarei a balsa pra Oarai. 657 01:01:48,833 --> 01:01:52,708 Os taxistas chamam esse tipo de passageiro de "fantasma", n�? 658 01:01:52,917 --> 01:01:55,083 Os de longa dist�ncia. 659 01:01:57,583 --> 01:01:59,250 Vamos. 660 01:02:14,458 --> 01:02:16,083 De agora em diante, 661 01:02:16,750 --> 01:02:18,958 vou usar o nome "Hazuki" 662 01:02:19,958 --> 01:02:22,083 pra reservar as viagens. 663 01:02:22,792 --> 01:02:27,750 Um "fantasma" vai precisar ir para T�quio uma vez por m�s. 664 01:02:29,000 --> 01:02:31,167 Voc� t� mandando eu transportar sua mercadoria? 665 01:02:32,208 --> 01:02:33,708 Que aud�cia, vagabundo! 666 01:02:35,958 --> 01:02:37,375 S�o neg�cios. 667 01:02:41,292 --> 01:02:43,708 Vou fazer esse favor s� uma vez. 668 01:02:44,208 --> 01:02:45,875 T� limpo agora. 669 01:02:46,292 --> 01:02:47,708 N�o quero ver voc� nunca mais. 670 01:02:48,833 --> 01:02:51,000 N�o sei se vai dar. 671 01:02:51,625 --> 01:02:53,667 Ser� que uma vez � o suficiente? 672 01:02:56,042 --> 01:02:57,708 Voc� t� escondendo alguma coisa, n�? 673 01:02:58,958 --> 01:03:02,250 Voc� sempre chutou meu banco por tr�s assim, n�?! 674 01:03:04,250 --> 01:03:07,042 Eu admirava voc�. 675 01:03:07,458 --> 01:03:10,417 Voc� � algu�m que tem que sentar no banco de tr�s. 676 01:03:16,917 --> 01:03:18,208 Yumi... 677 01:03:33,083 --> 01:03:34,167 O que foi? 678 01:03:34,292 --> 01:03:36,450 "A vov� n�o volta. N�o sei o que fazer..." 679 01:03:36,458 --> 01:03:38,042 � minha filha. 680 01:03:39,125 --> 01:03:42,292 Minha sogra sumiu de novo. 681 01:03:43,333 --> 01:03:44,583 S�rio? 682 01:03:45,500 --> 01:03:47,208 Voc� precisa ir procurar ela ent�o. 683 01:03:51,000 --> 01:03:52,542 N�o. 684 01:03:53,833 --> 01:03:55,083 Chega. 685 01:03:57,208 --> 01:04:00,083 Vamos at� o fim! 686 01:04:01,917 --> 01:04:03,000 Yumi... 687 01:04:03,125 --> 01:04:07,833 Eu tamb�m preciso de tempo pra mim! Vamos! 688 01:04:07,958 --> 01:04:10,208 -Yumi! -N�o quero! 689 01:04:12,833 --> 01:04:14,917 Yumi. Vamos procurar ela. 690 01:04:15,042 --> 01:04:19,500 N�o... N�o quero ir... 691 01:04:19,625 --> 01:04:22,667 Por favor! Eu n�o quero! 692 01:04:22,792 --> 01:04:23,792 Eu j� t� dentro! 693 01:04:28,667 --> 01:04:30,208 Bem-vindo! 694 01:04:32,625 --> 01:04:34,125 Por que me chamaram aqui? 695 01:04:35,458 --> 01:04:37,375 N�o d� pra conversar em casa. 696 01:04:38,083 --> 01:04:39,875 Seu note... 697 01:04:40,458 --> 01:04:41,583 Eu acabei vendo. 698 01:04:47,208 --> 01:04:50,000 "A assassina se tornou uma m�rtir". 699 01:04:51,000 --> 01:04:52,333 Voc� quem escreveu aquilo? 700 01:04:52,458 --> 01:04:54,542 N�o foi, n� Yuji? 701 01:04:55,125 --> 01:04:58,792 Como eu escreveria? Tava no gin�sio na �poca. 702 01:04:58,917 --> 01:04:59,833 � verdade. 703 01:05:01,042 --> 01:05:04,375 Viu Sonoko? N-n�o foi ele. 704 01:05:05,542 --> 01:05:08,833 Aquela mat�ria tava t�o distante da verdade 705 01:05:10,292 --> 01:05:14,583 que eu reescrevi. Mudei pra "A m�rtir era uma assassina". 706 01:05:16,583 --> 01:05:17,708 Viu? 707 01:05:18,125 --> 01:05:19,667 Eu sabia! 708 01:05:21,417 --> 01:05:26,500 Voc� dizia que nossa vida servia de inspira��o e se aproveitou mesmo! 709 01:05:27,542 --> 01:05:32,167 E t� escrevendo uma continua��o? Voc� tem no��o das coisas?! 710 01:05:33,750 --> 01:05:35,667 E se estiver? 711 01:05:36,167 --> 01:05:40,208 Sofri com aquilo, por que n�o lucrar com a hist�ria? 712 01:05:55,958 --> 01:05:57,250 Ela � n-nossa m�e. 713 01:06:01,250 --> 01:06:02,792 � nossa m�e. 714 01:06:03,875 --> 01:06:04,875 Sua pr�ria m�e. 715 01:06:05,000 --> 01:06:07,208 Ele n�o considera ela como m�e. 716 01:06:08,833 --> 01:06:11,292 � s� uma assassina. 717 01:06:11,792 --> 01:06:13,458 Assunto pra uma hist�ria! 718 01:06:13,667 --> 01:06:15,542 Ei. Eles s�o do T�xi Inamaru... 719 01:06:16,083 --> 01:06:17,417 Da mulher que matou o marido. 720 01:06:17,542 --> 01:06:19,417 Ouvi que a m�e voltou. 721 01:06:20,458 --> 01:06:21,458 Algum problema?! 722 01:06:21,583 --> 01:06:22,625 Sonoko. 723 01:06:25,083 --> 01:06:26,583 A m�e ainda � nossa m�e. 724 01:06:28,917 --> 01:06:30,750 Mas � verdade que ela matou. 725 01:06:31,042 --> 01:06:33,417 N�o temos controle do que os outros v�o pensar. 726 01:06:34,083 --> 01:06:35,083 Cala a boca! 727 01:06:35,208 --> 01:06:38,875 Ela deixou os filhos sem pensar nas consequ�ncias. 728 01:06:39,042 --> 01:06:43,667 E volta como se tivesse pagado os pecados. V� a merda. 729 01:06:44,125 --> 01:06:45,083 Para, Yuji. 730 01:06:45,208 --> 01:06:46,750 Eu sou o �nico culpado?! 731 01:06:47,208 --> 01:06:49,167 Ei, resolvam l� fora. 732 01:06:49,292 --> 01:06:50,458 Desculpe. 733 01:06:52,792 --> 01:06:55,208 Yuji. A m�e ainda � nossa m�e. 734 01:06:55,333 --> 01:06:56,875 Daiki. 735 01:06:57,000 --> 01:07:01,625 J� que o �lcool soltou sua l�ngua, fala algo mais �til. 736 01:07:04,375 --> 01:07:05,625 Daiki. 737 01:07:06,958 --> 01:07:07,917 Deixa ele. 738 01:07:08,750 --> 01:07:10,917 -Deixa ele! -N�o. 739 01:07:11,292 --> 01:07:13,125 A m�e ainda � nossa m�e. 740 01:07:15,250 --> 01:07:17,167 Eu vou escrever de qualquer jeito. 741 01:07:17,292 --> 01:07:19,250 Vou usar isso 742 01:07:19,708 --> 01:07:21,583 e virar escritor. 743 01:08:04,625 --> 01:08:06,625 Por que voc� t� acordada? 744 01:08:07,667 --> 01:08:09,375 E voc�? 745 01:08:10,333 --> 01:08:11,792 Por nada. 746 01:08:15,292 --> 01:08:17,958 Voc� pegou rapidinho essa revista agora, n�? 747 01:08:19,333 --> 01:08:22,083 Eu lembrei daquilo. 748 01:08:22,708 --> 01:08:24,375 Do qu�? 749 01:08:26,042 --> 01:08:27,125 Daquele dia. 750 01:08:27,667 --> 01:08:31,375 Voc� roubou uma revista adulta de uma loja de conveni�ncia. 751 01:08:31,542 --> 01:08:33,000 Uma revista porn�. 752 01:08:35,500 --> 01:08:37,625 Mas voc� n�o me viu fazendo isso. 753 01:08:41,292 --> 01:08:44,833 Foi no primeiro ano do gin�sio, no seu anivers�rio. 754 01:09:05,083 --> 01:09:06,375 Me passa. 755 01:09:08,417 --> 01:09:12,083 "Deluxe Beppin"... Edi��o de outubro? 756 01:09:20,500 --> 01:09:21,833 O furto... 757 01:09:22,667 --> 01:09:25,125 acaba com os pequenos neg�cios. 758 01:09:25,333 --> 01:09:27,375 Preciso reportar � pol�cia 759 01:09:27,750 --> 01:09:31,417 para que ele seja punido de forma severa. 760 01:09:32,375 --> 01:09:35,375 Eu posso puni-lo, ent�o n�o reporte... 761 01:09:35,583 --> 01:09:37,000 Nem pensar! 762 01:09:37,375 --> 01:09:41,292 Se pegarmos leve, isso vai acontecer de novo! 763 01:09:43,500 --> 01:09:44,875 Ele n�o furtou. 764 01:09:46,583 --> 01:09:51,042 Eu que pedi pra ele comprar, mas esqueci do dinheiro. 765 01:09:51,583 --> 01:09:52,875 Eu... 766 01:09:53,750 --> 01:09:55,667 sofro de falta de sexo! 767 01:09:56,458 --> 01:09:59,875 Se n�o tiver essas revistas, eu explodo! 768 01:10:13,250 --> 01:10:14,792 Para de olhar. 769 01:10:17,167 --> 01:10:18,625 Para de olhar! 770 01:10:18,875 --> 01:10:20,333 Que vergonha. 771 01:10:22,208 --> 01:10:26,542 Voc� gosta mesmo de livros e revistas, n�? 772 01:10:26,708 --> 01:10:29,208 Isso � diferente. 773 01:10:30,833 --> 01:10:36,042 Seu pai quer que voc�s virem taxistas, 774 01:10:36,875 --> 01:10:40,125 mas voc�s devem fazer o que quiserem. 775 01:10:47,500 --> 01:10:48,500 O que � isso? 776 01:10:48,625 --> 01:10:51,042 Eu pensei em comprar uma caneta tinteiro, 777 01:10:51,167 --> 01:10:55,292 mas dizem que os computadores s�o o futuro. 778 01:11:02,042 --> 01:11:04,208 N�o conte pro seu pai. 779 01:11:26,583 --> 01:11:28,208 Tamb�m quero ch� de cevada. 780 01:11:46,792 --> 01:11:49,625 O trabalho de jornalista � muito corrido? 781 01:11:49,750 --> 01:11:51,583 N�o precisa conversar comigo. 782 01:11:51,833 --> 01:11:54,000 Deixa isso pro Daiki e a Sonoko. 783 01:11:54,792 --> 01:11:58,000 Falando nisso, 784 01:11:58,500 --> 01:12:02,583 eu achei que o Daiki trabalhava em uma empresa de computadores. 785 01:12:02,708 --> 01:12:04,958 Ele nunca conseguiria um trabalho decente. 786 01:12:05,083 --> 01:12:06,667 Por qu�? 787 01:12:08,667 --> 01:12:10,167 "Por qu�"? 788 01:12:11,125 --> 01:12:13,250 Mas o Daiki sempre foi inteligente. 789 01:12:27,833 --> 01:12:29,292 Se o Daiki... 790 01:12:31,708 --> 01:12:34,667 n�o tivesse conhecido a Fumiko no trabalho, 791 01:12:35,875 --> 01:12:38,333 nem sei o que ele estaria fazendo agora. 792 01:12:40,542 --> 01:12:44,583 Sempre menosprezaram ele pela gagueira. 793 01:12:47,333 --> 01:12:49,000 A Sonoko tamb�m. 794 01:12:52,042 --> 01:12:55,042 Sempre foi chamada de "filha da assassina", 795 01:12:55,333 --> 01:12:57,375 ent�o acabou desistindo da escola de est�tica. 796 01:13:05,125 --> 01:13:07,250 O que voc�... 797 01:13:08,458 --> 01:13:10,167 acha disso? 798 01:13:13,750 --> 01:13:16,167 Chamaram voc� de m�rtir. 799 01:13:18,292 --> 01:13:19,958 Como voc� se sentiu? 800 01:13:26,625 --> 01:13:30,167 Enquanto a vida de seus filhos ia por �gua abaixo, 801 01:13:31,542 --> 01:13:33,750 o que voc� estava fazendo? 802 01:13:36,917 --> 01:13:38,500 Eu... 803 01:13:40,708 --> 01:13:43,292 Estava protegendo a gente de longe? 804 01:13:47,708 --> 01:13:51,708 Era mais f�cil quando o pai tava vivo. Era s� aguentar as surras. 805 01:13:55,958 --> 01:13:59,125 Depois que voc� matou ele, 806 01:14:01,208 --> 01:14:03,292 nada mais fez sentido. 807 01:14:11,125 --> 01:14:13,750 Eu fiz a coisa certa. 808 01:14:19,375 --> 01:14:22,792 Eu sei que fiz a coisa certa! 809 01:14:28,500 --> 01:14:29,792 Ent�o... 810 01:14:32,417 --> 01:14:34,708 por que voc� voltou pra casa? 811 01:15:40,083 --> 01:15:44,250 COLUNA VETERANO DE GUERRA POR YUJI INAMURA 812 01:15:49,625 --> 01:15:52,375 Bom dia. Voc� chegou cedo. 813 01:15:52,833 --> 01:15:55,875 � que saiu hoje. 814 01:15:56,000 --> 01:15:57,833 Acordei e fui comprar. 815 01:15:59,875 --> 01:16:01,833 Com a mat�ria do Yuji? 816 01:16:01,958 --> 01:16:02,750 Isso. 817 01:16:03,000 --> 01:16:08,875 "Valor esperado", "distribui��o acumulada", muito dif�cil. 818 01:16:12,042 --> 01:16:17,583 � dif�cil ter filhos. Ficamos em �xtase ou arrasados por causa deles. 819 01:16:18,875 --> 01:16:23,250 Minha ex-mulher tem a guarda do meu filho de 17 anos. 820 01:16:23,375 --> 01:16:25,708 Ele disse de repente que queria me ver. 821 01:16:26,292 --> 01:16:28,542 Que queria me pedir um conselho. 822 01:16:28,917 --> 01:16:31,750 Mas ele s� queria dinheiro. 823 01:16:33,167 --> 01:16:38,750 S� pra gastar com besteira. Videogame, mang�. 824 01:16:39,542 --> 01:16:41,875 Entendi. 825 01:16:44,458 --> 01:16:46,292 Mas fiquei muito feliz... 826 01:16:46,583 --> 01:16:48,167 naquela noite. 827 01:16:50,708 --> 01:16:52,458 S� comemos 828 01:16:52,667 --> 01:16:55,125 e nos divertimos juntos, 829 01:16:56,792 --> 01:16:59,583 mas senti que algo n�o tinha mudado. 830 01:17:12,708 --> 01:17:14,792 N�o estou em posi��o de falar, 831 01:17:15,500 --> 01:17:17,167 mas voc� � incr�vel. 832 01:17:18,958 --> 01:17:24,125 Voc� cometeu um crime por seus filhos e n�o duvida do que fez. 833 01:17:25,000 --> 01:17:27,333 Tamb�m quero ser forte assim. 834 01:17:32,000 --> 01:17:34,083 N�o � bem assim. 835 01:17:36,500 --> 01:17:38,125 Agora, 836 01:17:40,167 --> 01:17:43,167 se eu me questionar pelo que fiz... 837 01:17:44,958 --> 01:17:47,375 Se eu me desculpar... 838 01:17:49,542 --> 01:17:52,083 meus filhos v�o ficar perdidos. 839 01:17:58,417 --> 01:18:00,833 Pode deixar. Voc� tem que se preparar. 840 01:18:00,958 --> 01:18:02,125 Obrigado. 841 01:18:07,000 --> 01:18:09,750 T�xi Inamaru, bom dia. 842 01:18:13,208 --> 01:18:14,792 Koharu? 843 01:18:15,417 --> 01:18:16,792 Yumi? 844 01:18:18,792 --> 01:18:20,458 Koharu... 845 01:18:22,708 --> 01:18:24,333 Eu fiz besteira... 846 01:18:29,417 --> 01:18:32,292 Matei minha sogra... 847 01:19:01,833 --> 01:19:03,667 O caix�o est� pronto. 848 01:19:06,375 --> 01:19:09,417 Pe�o aos familiares que entrem no carro f�nebre. 849 01:19:33,250 --> 01:19:35,958 Ser� que a Yumi vai ficar bem? 850 01:19:36,667 --> 01:19:39,167 Ela acha que foi culpa dela. 851 01:19:41,000 --> 01:19:44,333 Ela e a filha procuraram pela av� a noite toda. 852 01:19:44,917 --> 01:19:47,375 A Yumi n�o tem culpa. 853 01:19:59,500 --> 01:20:00,833 Bom dia. 854 01:20:01,917 --> 01:20:03,125 Chefe... 855 01:20:14,292 --> 01:20:15,500 Por que voc� me escondeu isso? 856 01:20:17,375 --> 01:20:18,958 N-n�o adiantava... 857 01:20:19,625 --> 01:20:20,792 contar pra voc�. 858 01:20:21,708 --> 01:20:23,000 Eu j� disse, 859 01:20:23,125 --> 01:20:26,708 isso n�o � uma decis�o s� sua! 860 01:20:27,875 --> 01:20:32,792 Tenho que descobrir isso agora? O que eu fa�o? 861 01:20:32,917 --> 01:20:35,625 N�o � um problema s� meu, � da Miyo tamb�m! 862 01:20:35,917 --> 01:20:38,042 O que v�o dizer quando ela crescer? 863 01:20:38,167 --> 01:20:39,375 Pra Miyo? 864 01:20:40,875 --> 01:20:42,708 O que v�o dizer pra ela? 865 01:20:43,333 --> 01:20:44,958 O que disseram pra voc�! 866 01:20:49,542 --> 01:20:51,292 Que ela � neta de uma assassina? 867 01:20:53,000 --> 01:20:54,500 �. 868 01:20:55,000 --> 01:20:57,458 Voc� nem discutiu isso comigo! 869 01:20:57,708 --> 01:21:01,000 Quer dizer que se soubesse, voc� n�o teria casado comigo? 870 01:21:01,125 --> 01:21:02,458 N�o teria... 871 01:21:03,292 --> 01:21:05,042 tido uma filha comigo?! 872 01:21:05,167 --> 01:21:06,958 Se � isso, ent�o vamos nos separar. 873 01:21:07,083 --> 01:21:08,875 Espera! 874 01:21:15,042 --> 01:21:16,583 Assina isso. 875 01:21:23,125 --> 01:21:24,625 O que aconteceu? 876 01:21:24,750 --> 01:21:28,500 Parece que furaram os pneus. 877 01:21:29,000 --> 01:21:30,000 Furaram? 878 01:21:35,167 --> 01:21:37,542 De novo... 879 01:21:48,875 --> 01:21:50,458 N�o contamos pra tia... 880 01:21:53,042 --> 01:21:55,917 mas recebemos esse tipo de ass�dio desde o incidente. 881 01:21:57,583 --> 01:21:59,375 Come�ou de novo agora. 882 01:22:01,917 --> 01:22:03,750 Ai... 883 01:22:05,083 --> 01:22:06,375 � por causa de mim? 884 01:22:07,083 --> 01:22:10,792 N�o �. Voc� n�o fez nada de errado. 885 01:22:11,000 --> 01:22:13,125 Errados s�o esses idiotas... 886 01:22:13,458 --> 01:22:15,500 � tudo culpa do Yuji. 887 01:22:17,792 --> 01:22:20,417 Ele escreveu essa m�teria. 888 01:22:22,750 --> 01:22:23,708 Qu�? 889 01:22:36,167 --> 01:22:37,375 Yuji. 890 01:23:01,208 --> 01:23:02,417 U�? 891 01:23:03,792 --> 01:23:05,333 Daiki? 892 01:23:05,625 --> 01:23:07,667 Espera um pouco! 893 01:23:07,792 --> 01:23:09,542 Voc� que espere aqui. 894 01:23:13,667 --> 01:23:15,250 O que foi? 895 01:23:16,458 --> 01:23:17,875 Est�o brigando de novo? 896 01:23:18,000 --> 01:23:19,250 N�o... 897 01:23:19,875 --> 01:23:21,500 � que eu... 898 01:23:22,417 --> 01:23:24,583 descobri a verdade. 899 01:23:28,917 --> 01:23:30,292 E-espera que vou assinar. 900 01:23:30,417 --> 01:23:33,292 N�o se apressa assim! 901 01:23:33,417 --> 01:23:34,583 Ei! 902 01:23:35,000 --> 01:23:36,750 Espera, por favor... 903 01:23:38,333 --> 01:23:39,417 Daiki! 904 01:23:41,208 --> 01:23:42,625 Daiki. 905 01:23:43,000 --> 01:23:44,875 O que a Fumiko fez? 906 01:23:45,000 --> 01:23:47,292 Disse que a Miyo � neta de uma assassina! 907 01:23:47,417 --> 01:23:49,542 Eu n�o disse isso! 908 01:23:49,667 --> 01:23:53,083 Disse que precisamos pensar, as pessoas podem dizer isso! 909 01:23:53,208 --> 01:23:54,417 Cala a boca! 910 01:23:56,917 --> 01:23:59,792 N�o estou culpando voc� pelo que aconteceu. 911 01:24:00,250 --> 01:24:03,542 Podemos mudar o sobrenome dela. 912 01:24:03,667 --> 01:24:05,875 Por isso precisamos discutir isso como uma fam�lia... 913 01:24:07,292 --> 01:24:08,625 Daiki! 914 01:24:13,708 --> 01:24:15,208 Voc� est� bem? 915 01:24:15,917 --> 01:24:20,250 Hum, Fumiko... Vamos embora por hoje. 916 01:24:23,292 --> 01:24:24,292 Daiki... 917 01:24:24,417 --> 01:24:25,667 Daiki! 918 01:24:27,125 --> 01:24:30,000 Calma! Conversem outra hora! 919 01:24:30,125 --> 01:24:32,708 Fumiko, desculpe. Vai embora, por favor. 920 01:24:33,917 --> 01:24:35,833 N�o venha nunca mais! 921 01:24:37,417 --> 01:24:39,792 Isso � um problema da fam�lia Inamura! 922 01:24:42,583 --> 01:24:45,042 Se voc� est� com um problema, 923 01:24:45,167 --> 01:24:48,667 ele afeta a mim e a Miyo tamb�m. 924 01:24:49,583 --> 01:24:52,625 Tamb�m sou sua fam�lia. 925 01:24:58,542 --> 01:24:59,917 Ent�o... 926 01:25:00,375 --> 01:25:03,417 n�o ignora a gente. 927 01:25:12,875 --> 01:25:16,708 Daiki. Voc� entende o que fez agora? 928 01:25:17,292 --> 01:25:18,667 Como voc� p�de? 929 01:25:19,333 --> 01:25:21,792 Voc�, era como... 930 01:25:21,917 --> 01:25:23,167 Como se eu fosse o pai? 931 01:25:24,792 --> 01:25:25,625 Isso mesmo! 932 01:25:25,875 --> 01:25:27,500 E se eu for? 933 01:25:28,083 --> 01:25:30,333 Se eu for igual ao pai, voc� tamb�m... 934 01:25:31,125 --> 01:25:32,083 vai me matar? 935 01:25:34,083 --> 01:25:35,042 Daiki! 936 01:25:35,167 --> 01:25:37,875 Voc� � t-t�o boa, 937 01:25:38,250 --> 01:25:41,792 ent�o vai matar seu filho mau? 938 01:25:45,792 --> 01:25:48,000 Todos n�s vamos pro inferno! 939 01:25:48,125 --> 01:25:49,042 Daiki! 940 01:25:52,958 --> 01:25:55,000 M�e. M�e, espera... 941 01:25:55,208 --> 01:25:56,667 Deixa ela. 942 01:25:58,167 --> 01:26:01,083 Ela n�o tem direito de interferir na fam�lia dele. 943 01:26:03,833 --> 01:26:05,458 Por qu�? 944 01:26:06,458 --> 01:26:09,167 Por que voc�s culpam ela? 945 01:26:09,917 --> 01:26:13,042 Ela salvou a gente daquele monstro! 946 01:26:13,167 --> 01:26:15,625 E-e a�? Como a gente ficou? 947 01:26:19,000 --> 01:26:20,917 Ent�o voc� tamb�m sente raiva dela. 948 01:26:21,917 --> 01:26:23,083 N-n�o sinto. 949 01:26:23,208 --> 01:26:24,875 Chega! 950 01:26:26,167 --> 01:26:27,583 Sai da frente. 951 01:26:43,125 --> 01:26:44,417 Mas que droga. 952 01:26:46,667 --> 01:26:49,375 Quem fez essa porcaria? 953 01:26:49,500 --> 01:26:53,042 N�o adianta pensar nisso. 954 01:26:54,417 --> 01:26:56,167 N�o adianta... 955 01:26:57,792 --> 01:27:00,458 mas � t�o frustrante. 956 01:27:00,667 --> 01:27:01,875 Trouxe os pneus novos! 957 01:27:02,000 --> 01:27:03,625 Obrigada. 958 01:27:05,500 --> 01:27:07,417 Chefe? Por que ele t� chorando? 959 01:27:07,542 --> 01:27:08,500 Sei l�. 960 01:27:08,625 --> 01:27:10,833 Chefe, por que voc� t� chorando? 961 01:27:11,292 --> 01:27:12,542 Por causa dos pneus? 962 01:27:13,083 --> 01:27:14,750 N�o � s� isso. 963 01:27:15,167 --> 01:27:18,208 Vinte e quatro horas por dia, 365 dias por ano, 964 01:27:18,333 --> 01:27:21,208 tudo � t�xi, t�xi... 965 01:27:22,667 --> 01:27:25,667 Eu queria ter sido pescador! 966 01:27:25,792 --> 01:27:28,417 Aquilo de novo. Ah, obrigado. 967 01:27:28,542 --> 01:27:31,583 Por que tenho que sofrer tanto... 968 01:27:40,625 --> 01:27:42,583 T�xi Inamaru, bom dia! 969 01:27:50,875 --> 01:27:54,583 Pedimos desculpas. Irei imediatamente. 970 01:28:08,250 --> 01:28:09,667 A�. 971 01:28:10,167 --> 01:28:14,500 Roubando na cara dura, n�o tem como se safar. 972 01:28:14,625 --> 01:28:15,792 Deluxe Beppin! 973 01:28:16,167 --> 01:28:17,657 EDI��O DE RELAN�AMENTO 974 01:28:17,708 --> 01:28:19,167 Ela est� l�. 975 01:28:21,208 --> 01:28:22,500 M�e, o que voc� t� fazendo? 976 01:28:23,500 --> 01:28:25,208 N�o � �bvio? 977 01:28:29,875 --> 01:28:34,000 Eu sinto muito. Pe�o que n�o chame a pol�cia. 978 01:28:51,208 --> 01:28:52,500 M�e. 979 01:28:54,917 --> 01:28:56,292 Por qu�? 980 01:28:57,625 --> 01:29:00,458 O que isso importa? 981 01:29:00,792 --> 01:29:05,500 Meu filho est� prestes a se divorciar, recebemos ass�dio por causa de mim, 982 01:29:05,625 --> 01:29:09,875 a sogra da Yumi faleceu, e eu... 983 01:29:10,083 --> 01:29:16,208 roubei uma revista porn�. Em um momento como esse! 984 01:29:17,833 --> 01:29:21,625 Abandonei meus filhos ignorando o sofrimentos deles por 15 anos. 985 01:29:21,750 --> 01:29:23,083 Daiki 986 01:29:23,208 --> 01:29:28,042 Eu ainda sou uma boa m�e? Ainda sou boa?! 987 01:29:31,125 --> 01:29:35,000 N�o faz esse joguinho s� pra falar isso. 988 01:29:36,083 --> 01:29:38,250 Deixem ela fazer! 989 01:29:38,792 --> 01:29:42,250 Mesmo que seja idiota ou errado, entrem no jogo dela! 990 01:29:42,750 --> 01:29:47,625 � o �nico jeito que ela consegue se expressar! Voc�s sabem! 991 01:29:50,417 --> 01:29:51,542 Desculpa. 992 01:30:17,667 --> 01:30:18,875 Me d� um. 993 01:30:48,667 --> 01:30:50,542 Ela roubou a "Delux Beppin". 994 01:30:51,500 --> 01:30:53,000 � "Deluxe" Beppin. 995 01:30:53,125 --> 01:30:54,875 Tamb�m percebi. 996 01:30:55,500 --> 01:30:57,750 A mesma revista que voc� roubou. 997 01:31:00,292 --> 01:31:01,792 A edi��o especial de relan�amento. 998 01:31:04,625 --> 01:31:06,500 Que tipo de sincronia � essa? 999 01:31:13,792 --> 01:31:16,708 Relan�ar pra qu�?! 1000 01:31:25,125 --> 01:31:26,875 A gente t� rindo, 1001 01:31:27,708 --> 01:31:29,792 mas n�o � engra�ado. 1002 01:31:32,417 --> 01:31:33,792 Yuji. 1003 01:31:35,750 --> 01:31:37,750 Eu n�o sinto raiva dela. 1004 01:31:39,292 --> 01:31:41,667 Porque a m-m�e ainda � nossa m�e. 1005 01:31:42,625 --> 01:31:44,042 Isso n�o faz sentido. 1006 01:31:44,167 --> 01:31:49,000 A m�e ainda � nossa m�e, ent�o n�s temos que mudar. 1007 01:31:50,500 --> 01:31:54,375 Faz 15 anos. Nada vai mudar. 1008 01:31:55,708 --> 01:31:57,875 N�o precisa mudar. 1009 01:31:58,292 --> 01:32:03,042 A m�e voltou, vamos ficar felizes e pronto. 1010 01:32:03,167 --> 01:32:05,833 N�s t-temos que mudar. 1011 01:32:10,292 --> 01:32:11,833 N�o d�. 1012 01:32:15,583 --> 01:32:17,958 N�o podemos escapar do sonho 1013 01:32:18,792 --> 01:32:21,000 que n�s tr�s tivemos naquela noite. 1014 01:32:32,667 --> 01:32:36,292 SUNFLOWER SAPPORO OARAI<->TOMAKOMAI 1015 01:32:59,792 --> 01:33:01,417 Sr. Hazuki? 1016 01:33:01,750 --> 01:33:02,917 Sim. 1017 01:33:26,042 --> 01:33:27,375 Kazuki... 1018 01:33:29,583 --> 01:33:30,583 Pai? 1019 01:33:31,708 --> 01:33:33,167 O que voc� t� fazendo? 1020 01:33:34,000 --> 01:33:35,250 Kazuki? 1021 01:33:36,042 --> 01:33:37,125 O que voc� t� fazendo?! 1022 01:33:37,250 --> 01:33:39,167 S� me mandaram fazer isso. 1023 01:33:39,667 --> 01:33:41,125 N�o sei de nada! 1024 01:33:44,000 --> 01:33:45,083 Ei... 1025 01:33:46,792 --> 01:33:48,042 Voc� t� levando... 1026 01:33:48,958 --> 01:33:50,167 Metanfetamina?! Ei! 1027 01:33:50,292 --> 01:33:51,875 Tira a m�o! 1028 01:33:55,083 --> 01:33:56,917 N�o para o carro! 1029 01:33:57,708 --> 01:34:01,542 Vou receber 200 mil com isso! Preciso de dinheiro! 1030 01:34:01,667 --> 01:34:03,833 Eu posso dar essa quantia pra voc�. 1031 01:34:04,792 --> 01:34:06,042 Metanfetamina?! 1032 01:34:06,833 --> 01:34:08,708 Desde quando?! 1033 01:34:09,417 --> 01:34:10,208 Responde! 1034 01:34:10,333 --> 01:34:13,458 Cala a boca! 1035 01:34:13,708 --> 01:34:16,292 Voc� s� tem que me levar at� o destino! 1036 01:34:16,417 --> 01:34:18,500 Vai! Dirige! 1037 01:34:18,625 --> 01:34:21,083 Se voc� comprar mais cristal com esse dinheiro, 1038 01:34:21,500 --> 01:34:23,167 vai acabar destruindo a sua vida! 1039 01:34:23,500 --> 01:34:27,125 E da�? Eu sou filho de um merda como voc�! 1040 01:34:27,250 --> 01:34:28,708 � assim que as coisas s�o! 1041 01:34:35,958 --> 01:34:37,500 N�o posso recusar. 1042 01:34:40,167 --> 01:34:42,250 N�o posso mais recusar esse trabalho. 1043 01:34:42,375 --> 01:34:43,833 Voc� t� devendo? 1044 01:34:44,750 --> 01:34:46,500 Quanto voc� gastou com cristal? 1045 01:34:49,917 --> 01:34:51,458 A culpa � sua. 1046 01:34:53,500 --> 01:34:55,542 � tudo culpa sua. 1047 01:35:01,375 --> 01:35:03,167 Por qu�? 1048 01:35:05,250 --> 01:35:07,375 Mas por qu�?! 1049 01:35:09,167 --> 01:35:10,625 Ei! 1050 01:35:15,333 --> 01:35:19,083 "N�o s�o mais uma fam�lia de verdade, 1051 01:35:19,208 --> 01:35:23,265 mas um punhado de gente que se diz uma fam�lia..." 1052 01:35:52,167 --> 01:35:53,917 Ningu�m mais... 1053 01:35:54,542 --> 01:35:56,958 vai bater em voc�s de novo. 1054 01:35:59,542 --> 01:36:02,375 Voc�s podem viver como quiserem agora. 1055 01:36:03,708 --> 01:36:05,792 Est�o livres. 1056 01:36:07,542 --> 01:36:09,625 Podem ser o que quiserem. 1057 01:36:46,542 --> 01:36:48,625 Ah, chegamos. 1058 01:36:50,000 --> 01:36:52,708 Que chuva de merda � essa? 1059 01:36:52,833 --> 01:36:54,417 Caralho! 1060 01:36:56,167 --> 01:36:58,625 S� bebendo pra aguentar essa merda! 1061 01:36:58,833 --> 01:37:00,167 Vadia! 1062 01:37:00,625 --> 01:37:02,375 Me traz uma bebida depois. 1063 01:38:10,917 --> 01:38:12,583 Por isso... 1064 01:38:14,708 --> 01:38:18,292 me sinto orgulhosa agora. 1065 01:39:04,750 --> 01:39:05,833 Ah, Doushita. 1066 01:39:08,208 --> 01:39:12,417 Ele t� bebendo? Tia? 1067 01:39:26,958 --> 01:39:28,167 Daiki! 1068 01:39:28,292 --> 01:39:30,750 Yuji! 1069 01:39:30,875 --> 01:39:31,542 O qu�? 1070 01:39:31,667 --> 01:39:36,708 A Muu ligou, disse que a m�e t� no carro do Doushita. 1071 01:39:36,833 --> 01:39:38,083 E da�? 1072 01:39:38,375 --> 01:39:39,167 � que, 1073 01:39:39,375 --> 01:39:41,333 o Doushita t� bebendo! 1074 01:39:41,625 --> 01:39:43,167 O que a gente faz? 1075 01:39:43,292 --> 01:39:44,417 O-o r�dio. 1076 01:39:45,083 --> 01:39:45,958 Vamos chamar o Doushita. 1077 01:39:46,083 --> 01:39:47,542 O r�dio! 1078 01:39:51,917 --> 01:39:53,458 Doushita? 1079 01:39:55,167 --> 01:39:56,917 Voc� est� me ouvindo? 1080 01:39:59,125 --> 01:40:00,875 Doushita? Voc� est� me ouvindo? 1081 01:40:01,000 --> 01:40:03,250 Se estiver, me responda por favor. 1082 01:40:11,333 --> 01:40:15,333 T� escutando, idiota! 1083 01:40:18,792 --> 01:40:20,000 Onde voc� est�? 1084 01:40:22,083 --> 01:40:24,542 E isso te interessa? 1085 01:40:26,083 --> 01:40:27,542 Onde est� a minha m�e? 1086 01:40:27,667 --> 01:40:28,458 Calada! 1087 01:40:31,208 --> 01:40:32,542 Sonoko... 1088 01:40:33,917 --> 01:40:35,125 M�e? 1089 01:40:35,667 --> 01:40:37,375 M�e, onde voc� est�? 1090 01:40:37,500 --> 01:40:38,750 Sonoko! 1091 01:40:50,500 --> 01:40:51,625 O que fazemos? 1092 01:40:52,292 --> 01:40:55,625 O que a gente faz? Yuji! 1093 01:40:57,333 --> 01:40:58,417 Yuji? 1094 01:41:00,250 --> 01:41:01,000 Yuji! 1095 01:41:01,292 --> 01:41:02,458 Yuji! 1096 01:41:03,417 --> 01:41:04,625 Espera! 1097 01:41:05,750 --> 01:41:07,208 -O que voc� vai fazer? -Vou atr�s deles. 1098 01:41:07,333 --> 01:41:08,333 Vamos chamar a pol�cia primeiro. 1099 01:41:08,458 --> 01:41:10,417 N�o tenho tempo pra isso! 1100 01:41:24,542 --> 01:41:25,250 EM USO 1101 01:41:50,542 --> 01:41:51,875 Pra onde eles tavam indo? 1102 01:41:52,750 --> 01:41:55,333 Ela cruzou com eles no rodoanel Oarai. 1103 01:41:56,333 --> 01:41:59,167 E se a m�e sumir de novo? 1104 01:42:00,083 --> 01:42:02,292 A gente vai dar um jeito sozinhos. 1105 01:42:02,708 --> 01:42:05,458 N�o s-somos mais crian�as. 1106 01:42:14,208 --> 01:42:16,167 Yuji, voc� consegue? 1107 01:42:16,625 --> 01:42:19,958 Fica tranquila. O pai me obrigou a dirigir bastante. 1108 01:42:20,083 --> 01:42:21,917 N�o t� muito r�pido? 1109 01:42:22,042 --> 01:42:23,667 Precisamos alcan�ar ela. 1110 01:42:24,833 --> 01:42:27,125 N�o d� pra enxergar a frente por causa da chuva. 1111 01:42:27,708 --> 01:42:29,333 T-toma cuidado. 1112 01:42:30,333 --> 01:42:33,583 Ser� que ele morreu mesmo? 1113 01:42:34,750 --> 01:42:36,083 A m�e... 1114 01:42:38,583 --> 01:42:40,583 n�o mente. 1115 01:42:41,917 --> 01:42:43,500 �. 1116 01:42:45,292 --> 01:42:46,250 S-sonoko, 1117 01:42:46,375 --> 01:42:48,167 voc� sempre cortava o cabelo da m�e. 1118 01:42:48,625 --> 01:42:50,000 Qu�? Isso n�o importa agora! 1119 01:42:51,167 --> 01:42:52,500 Importa sim! 1120 01:42:52,625 --> 01:42:56,833 N-n�o v�o mais bater na gente. Somos livres! 1121 01:42:58,917 --> 01:43:01,708 Droga! N�o estou mais vendo a m�e! 1122 01:43:02,083 --> 01:43:03,792 N�o consigo viver sem a m�e! 1123 01:43:04,125 --> 01:43:07,125 Mas e-ela t� morto! 1124 01:43:07,625 --> 01:43:10,125 N�o precisamos mais ter medo? 1125 01:43:10,250 --> 01:43:12,500 Foi o que a m�e disse! 1126 01:43:13,083 --> 01:43:15,125 Podemos ser o que quisermos! 1127 01:43:16,208 --> 01:43:17,458 Ele... 1128 01:43:18,500 --> 01:43:20,458 me bateu porque 1129 01:43:20,583 --> 01:43:23,042 eu disse que queria ser cabeleireira. 1130 01:43:27,292 --> 01:43:29,917 O Y-yuji quer ser escritor, n�o �? 1131 01:43:31,792 --> 01:43:33,375 Mesmo sendo um delinquente. 1132 01:43:33,500 --> 01:43:35,292 Calado. Por que eu n�o posso? 1133 01:43:36,333 --> 01:43:41,333 Quando a m�e voltar, vou cortar o cabelo dela de novo! 1134 01:43:41,958 --> 01:43:43,667 E voc�, Daiki? 1135 01:43:45,875 --> 01:43:47,208 Eu... 1136 01:43:50,458 --> 01:43:53,542 vou casar com algu�m igual � m�e. 1137 01:43:53,667 --> 01:43:55,083 Voc� vai virar o pai! 1138 01:44:32,792 --> 01:44:34,667 � o nosso t�xi! M�e! 1139 01:44:34,792 --> 01:44:36,458 Yuji, ali! 1140 01:44:36,583 --> 01:44:37,375 Yuji! 1141 01:44:37,500 --> 01:44:39,083 Eu sei! 1142 01:44:41,708 --> 01:44:43,167 R�pido! 1143 01:44:44,500 --> 01:44:46,167 R�pido, ali! 1144 01:44:48,917 --> 01:44:51,375 Buzina! 1145 01:44:53,625 --> 01:44:55,458 Yuji, acelera! 1146 01:45:08,250 --> 01:45:09,667 Doushita. 1147 01:45:09,792 --> 01:45:12,542 Chega. Vamos voltar. 1148 01:45:12,667 --> 01:45:15,667 Eu n�o aguento 1149 01:45:15,958 --> 01:45:19,833 ver voc� sendo odiada naquela casa. 1150 01:45:20,083 --> 01:45:22,000 Ent�o eles que se fodam. 1151 01:45:22,417 --> 01:45:25,833 Os pais fazem de tudo pelos filhos, mas n�o adianta nada. 1152 01:45:26,542 --> 01:45:28,875 Eles n�o veem isso. 1153 01:45:29,375 --> 01:45:30,875 � tudo... 1154 01:45:31,583 --> 01:45:33,583 culpa nossa. 1155 01:45:34,250 --> 01:45:37,083 Vai se fuder! 1156 01:45:38,042 --> 01:45:38,958 Para o carro! 1157 01:45:40,042 --> 01:45:41,167 Merda! 1158 01:45:41,958 --> 01:45:42,833 O que a gente faz, Yuji? 1159 01:45:50,875 --> 01:45:52,333 Aconteceu alguma coisa com seu filho? 1160 01:45:52,458 --> 01:45:54,917 N�o... 1161 01:45:57,333 --> 01:45:58,917 Quero dizer, 1162 01:45:59,208 --> 01:46:04,500 aquele drogado? Meu filho? Nem fudendo! 1163 01:46:08,375 --> 01:46:09,375 ENTRADA PROIBIDA 1164 01:46:22,917 --> 01:46:24,750 Com voc� tamb�m � assim. 1165 01:46:25,542 --> 01:46:26,708 N�o �? 1166 01:46:27,708 --> 01:46:30,167 Voc� se sacrificou, 1167 01:46:30,542 --> 01:46:32,500 mas seus filhos... 1168 01:46:32,875 --> 01:46:35,167 nem sequer... 1169 01:46:35,375 --> 01:46:37,958 tentam entender! 1170 01:46:45,083 --> 01:46:46,125 Yuji! 1171 01:46:59,208 --> 01:47:01,083 Vamos dar um mergulho 1172 01:47:01,333 --> 01:47:02,750 e desaparecer no mar! 1173 01:47:08,500 --> 01:47:10,292 Ningu�m precisa de n�s. 1174 01:47:13,542 --> 01:47:14,667 Vamos... 1175 01:47:16,875 --> 01:47:19,125 O que voc� t� fazendo? Yuji! 1176 01:47:19,250 --> 01:47:20,000 Yuji! 1177 01:47:20,125 --> 01:47:21,208 Segurem firme! 1178 01:47:21,333 --> 01:47:23,042 Espera! N�o, n�o! 1179 01:47:23,167 --> 01:47:25,292 Idiota, para! N�o! 1180 01:47:25,750 --> 01:47:26,583 N�o vai dar! 1181 01:47:41,458 --> 01:47:43,042 M�e! 1182 01:47:43,750 --> 01:47:47,542 M�e, m�e! 1183 01:47:49,417 --> 01:47:50,708 M�e! 1184 01:47:50,917 --> 01:47:53,333 Yuji! Para! 1185 01:47:53,458 --> 01:47:55,042 Voc� t� bem? 1186 01:47:55,417 --> 01:47:57,167 Seu retardado! 1187 01:47:57,292 --> 01:47:58,167 Yuji! 1188 01:47:58,292 --> 01:47:59,125 Vai se fuder! 1189 01:47:59,250 --> 01:48:03,333 Voc� tem merda na cabe�a? Retardado! 1190 01:48:04,333 --> 01:48:07,667 Eu posso ser alc�olatra, drogado e ex-mafioso, 1191 01:48:07,792 --> 01:48:11,125 mas ainda sou um funcion�rio. Um pai! 1192 01:48:11,792 --> 01:48:13,083 Vai se fuder! 1193 01:48:13,208 --> 01:48:16,083 Eu estou bem! 1194 01:48:17,375 --> 01:48:19,458 Calma! 1195 01:48:29,500 --> 01:48:31,000 Doushita. 1196 01:48:32,667 --> 01:48:34,083 Doushita. 1197 01:48:36,292 --> 01:48:38,292 Calada, se manca! 1198 01:48:38,583 --> 01:48:39,708 M�e! 1199 01:48:39,833 --> 01:48:40,542 Ei! 1200 01:48:40,667 --> 01:48:44,167 O que voc� pensa que t� fazendo?! 1201 01:48:44,458 --> 01:48:47,208 Vai pro inferno! 1202 01:48:47,333 --> 01:48:49,125 O que voc� fez, hein?! 1203 01:48:49,833 --> 01:48:53,125 Pra quem voc� acha que pode levantar a m�o?! 1204 01:48:53,250 --> 01:48:54,917 Vai se fuder! 1205 01:48:57,583 --> 01:49:00,667 Voc� n�o entende pelo que a gente passa! 1206 01:49:01,583 --> 01:49:03,958 Olha como tratam seus pais! 1207 01:49:04,083 --> 01:49:07,208 Voc�s erram, a culpa � nossa! As coisas d�o errado, culpa nossa! 1208 01:49:07,333 --> 01:49:11,500 � tudo culpa minha?! Me culpar faz voc� se sentir melhor?! 1209 01:49:11,625 --> 01:49:13,083 J� chega! 1210 01:49:14,917 --> 01:49:16,042 Ei. 1211 01:49:17,042 --> 01:49:19,042 Ei, t� ouvindo? Hein? 1212 01:49:19,167 --> 01:49:23,000 Voc� escreveu aquela porcaria 1213 01:49:23,125 --> 01:49:24,958 e vendeu sua m�e? 1214 01:49:25,542 --> 01:49:27,125 Foi, n�o foi? 1215 01:49:33,750 --> 01:49:36,208 Voc� n�o sabe de nada. 1216 01:49:38,125 --> 01:49:40,958 Tenho que ter sucesso, n�o importa como. 1217 01:49:41,083 --> 01:49:44,375 Sobre o que eu posso escrever al�m daquilo?! 1218 01:49:49,667 --> 01:49:53,958 Escrevi tudo o que ficou no gravador naquela noite. 1219 01:49:55,458 --> 01:49:58,667 Pensei v�rias vezes que n�o devia, 1220 01:49:59,875 --> 01:50:02,833 mas eu ouvia a voz da minha m�e na cabe�a. 1221 01:50:06,792 --> 01:50:09,583 "Voc�s podem viver como quiserem agora." 1222 01:50:12,667 --> 01:50:14,792 "Est�o livres." 1223 01:50:17,833 --> 01:50:20,208 "Podem ser o que quiserem." 1224 01:50:21,583 --> 01:50:25,583 Ela matou nosso pai pra nos dar essa liberdade! 1225 01:50:32,208 --> 01:50:33,583 Daiki... 1226 01:50:35,042 --> 01:50:36,667 Sonoko... 1227 01:50:37,000 --> 01:50:38,583 Foi isso, n�o �? 1228 01:50:40,750 --> 01:50:42,083 Yuji... 1229 01:50:43,042 --> 01:50:44,917 Vai, me fala. 1230 01:50:47,583 --> 01:50:51,583 Como eu fa�o pra consertar as coisas?! 1231 01:50:53,167 --> 01:50:55,625 Ele n�o � nosso pai! 1232 01:50:57,958 --> 01:50:59,583 Tamb�m quero saber. 1233 01:51:01,708 --> 01:51:03,333 Naquela noite, 1234 01:51:04,458 --> 01:51:06,958 eu estava t�o feliz... 1235 01:51:14,000 --> 01:51:15,500 Doushita... 1236 01:51:17,208 --> 01:51:19,667 Ele tamb�m n�o � seu filho. 1237 01:51:35,708 --> 01:51:37,000 Ei! 1238 01:51:39,875 --> 01:51:42,292 O que significou aquela noite, ent�o? 1239 01:51:43,792 --> 01:51:45,333 Aquela noite... 1240 01:51:47,792 --> 01:51:49,250 foi s� uma noite qualquer. 1241 01:51:49,375 --> 01:51:50,625 N�o! 1242 01:51:51,333 --> 01:51:53,083 N�o, aquela noite... 1243 01:51:55,042 --> 01:51:58,708 Ela foi especial somente pra voc�. 1244 01:51:59,125 --> 01:52:03,250 Foi uma noite como outra qualquer para os outros. 1245 01:52:09,875 --> 01:52:12,875 Mas se foi especial pra voc�, 1246 01:52:13,750 --> 01:52:15,917 n�o � o suficiente? 1247 01:52:52,792 --> 01:52:55,375 S� um instante, vou confirmar. 1248 01:52:56,042 --> 01:52:59,500 Uta, Hospital Central. Voc� pode? 1249 01:52:59,625 --> 01:53:00,333 Certo. 1250 01:53:00,458 --> 01:53:02,750 � o sr. Aoki. Aoki. 1251 01:53:03,042 --> 01:53:04,250 Bom dia. 1252 01:53:05,167 --> 01:53:07,000 Uta, consegue em 10 minutos? 1253 01:53:07,375 --> 01:53:08,917 Bom dia. 1254 01:53:09,125 --> 01:53:11,167 Certo. O teste, por favor. 1255 01:53:19,917 --> 01:53:21,833 Muu. 1256 01:53:21,958 --> 01:53:23,833 -Pode pegar um no Hotel Central? -Posso. 1257 01:53:23,958 --> 01:53:26,250 � o sr. Yamanaka. Yamanaka. 1258 01:53:26,542 --> 01:53:27,792 Dez minutos? 1259 01:53:28,208 --> 01:53:29,417 -Quantas c�psulas hoje? -N�o quero. 1260 01:53:29,667 --> 01:53:32,708 N�o? N�o quer extrato de tubar�o? 1261 01:53:39,625 --> 01:53:42,125 Vai com cuidado! Bom trabalho! 1262 01:53:55,417 --> 01:53:56,958 "A m�rtir..." "15 anos depois" 1263 01:54:00,125 --> 01:54:01,333 "Lixeira" 1264 01:54:05,875 --> 01:54:07,333 "Esvaziar lixeira 1265 01:54:10,583 --> 01:54:13,855 "Tem certeza que deseja excluir estes 51 itens? 1266 01:54:16,917 --> 01:54:18,250 "Sim" 1267 01:54:24,167 --> 01:54:28,083 Ningu�m mais... vai bater em voc�s. 1268 01:54:28,667 --> 01:54:29,958 Voc�s podem viver... 1269 01:54:40,125 --> 01:54:42,125 Onde que foi parar? 1270 01:54:42,250 --> 01:54:43,792 N�o t� aqui? 1271 01:54:43,917 --> 01:54:45,792 Eu j� olhei a�. 1272 01:54:47,167 --> 01:54:48,667 U�? 1273 01:54:50,583 --> 01:54:53,750 Mas voc� s� usa tesoura e p-pente. 1274 01:54:53,875 --> 01:54:55,667 Fica quieto, deixa com uma profissional. 1275 01:54:56,542 --> 01:54:59,750 Poxa, onde aquilo foi parar? 1276 01:55:00,500 --> 01:55:02,083 N�o t� aqui, n�? 1277 01:55:02,208 --> 01:55:04,000 A m�e t� ficando impaciente. 1278 01:55:04,667 --> 01:55:05,917 O que foi? 1279 01:55:06,042 --> 01:55:08,208 A m�e t� esperando mas a Sonoko fica a�... 1280 01:55:08,333 --> 01:55:09,667 Aqui! 1281 01:55:10,708 --> 01:55:13,542 Vou me divertir com o cabelo da m�e hoje! 1282 01:55:13,917 --> 01:55:15,958 Isso vai dar certo? 1283 01:55:16,583 --> 01:55:18,292 Voc� n�o tem licen�a. 1284 01:55:18,875 --> 01:55:19,833 O qu�? 1285 01:55:19,958 --> 01:55:22,042 -T� com pressa! -Licen�a de cabeleireira. 1286 01:55:22,667 --> 01:55:25,125 U�? N�o fecha. 1287 01:55:28,000 --> 01:55:29,417 Foi! 1288 01:55:29,667 --> 01:55:31,500 -Ah, veio assistir? -Fica quieta. 1289 01:55:31,625 --> 01:55:33,125 Quer ver, n�? 1290 01:56:35,583 --> 01:56:36,667 Ei. 1291 01:56:54,042 --> 01:56:54,917 Obrigado. 1292 01:56:55,042 --> 01:56:57,042 Agora s� no ano novo? 1293 01:56:58,250 --> 01:57:00,833 Vou cozinhar a sua parte por precau��o. 1294 01:57:01,417 --> 01:57:02,792 N�o garanto nada. 1295 01:57:06,333 --> 01:57:08,167 Fa�am as pazes, hein? 1296 01:57:08,292 --> 01:57:10,333 Sua esposa e filha est�o esperando. 1297 01:57:10,750 --> 01:57:12,250 V-vamos... 1298 01:57:12,833 --> 01:57:16,500 conversar direito sobre o futuro, juntos. 1299 01:57:17,625 --> 01:57:20,875 Se cuide, filho. 1300 01:57:21,958 --> 01:57:26,208 Yuji, � broto de bambu cozido. Leva. 1301 01:57:26,625 --> 01:57:27,458 Bananas tamb�m. 1302 01:57:27,583 --> 01:57:31,333 Certo, todo mundo na frente da entrada! 1303 01:57:31,458 --> 01:57:33,250 N�o, n�o precisa. 1304 01:57:33,375 --> 01:57:35,667 Deixa eu tirar uma foto. 1305 01:57:36,000 --> 01:57:39,250 -Okay, xis! -Espera, eu pego isso. 1306 01:57:41,000 --> 01:57:42,042 Vamos l�! 1307 01:57:42,458 --> 01:57:44,167 Sorrindo! 1308 01:57:44,292 --> 01:57:46,417 Xis! 1309 01:57:49,375 --> 01:57:51,250 Ei, ficou boa, n�? 1310 01:57:51,458 --> 01:57:52,792 Muito bonita. 1311 01:57:52,917 --> 01:57:55,042 Nossa, linda! Olha! 1312 01:57:55,333 --> 01:57:56,500 Vamos colocar no escrit�rio. 1313 01:57:56,625 --> 01:57:59,708 N�o, v�o rir da gente. 1314 01:58:02,917 --> 01:58:03,750 Ent�o, at� mais. 1315 01:58:13,125 --> 01:58:14,875 E vamos l�. 1316 01:59:06,375 --> 01:59:14,292 Takeru Satoh 1317 01:59:14,417 --> 01:59:19,750 Ryohei Suzuki 1318 01:59:19,875 --> 01:59:25,167 Mayu Matsuoka 1319 01:59:25,292 --> 01:59:29,292 Takuma Otoo 1320 01:59:29,417 --> 01:59:33,417 Mariko Tsutsui 1321 01:59:33,542 --> 01:59:37,542 Yosuke Asari 1322 01:59:37,667 --> 01:59:41,667 Hanae Kan 1323 01:59:41,792 --> 01:59:45,792 MEGUMI 1324 01:59:45,917 --> 01:59:49,917 Daigo (CHIDORI) 1325 02:00:01,875 --> 02:00:09,792 Kuranosuke Sasaki 1326 02:00:09,917 --> 02:00:18,250 Yuko Tanaka 1327 02:00:33,833 --> 02:00:37,833 Baseado na pe�a "Hitoyo", de Yuko Kawabara (KAKUTA) 1328 02:00:37,958 --> 02:00:41,958 Roteiro: Izumi Takahashi 1329 02:00:42,083 --> 02:00:46,083 M�sica: Takashi Ohmama 1330 02:02:43,458 --> 02:02:50,917 Dirigido por Kazuya Shiraishi 88004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.