All language subtitles for Mouse.S01E20.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,698 --> 00:00:21,731 (李昇基) 2 00:00:22,365 --> 00:00:25,698 (李熙俊) 3 00:00:26,331 --> 00:00:28,731 (朴柱炫) (景收真) 4 00:00:31,365 --> 00:00:34,965 (MOUSE窺探) 5 00:00:34,965 --> 00:00:37,265 (本劇純屬虛構 如有雷同純屬巧合) (並在遵守防疫規範下拍攝) 6 00:00:37,265 --> 00:00:40,965 (童星演員皆接受過心理諮商後拍攝) (以及動物相關畫面皆為電腦後製) 7 00:01:50,165 --> 00:01:52,631 你是怎麼進來這裡的 8 00:01:57,298 --> 00:02:01,065 丹尼爾博士不久前曾委託我殺人 9 00:02:06,831 --> 00:02:08,198 下個獵物 10 00:02:09,765 --> 00:02:11,965 把他當作最厲害的掠食者就行了 11 00:02:12,598 --> 00:02:14,798 那個地址就是這裡 12 00:02:17,098 --> 00:02:19,131 記憶力果然很好 13 00:02:19,731 --> 00:02:22,065 不愧擁有掠食者兼天才的基因 14 00:02:38,865 --> 00:02:40,198 你找我的目的是什麼 15 00:02:43,965 --> 00:02:45,498 我和成耀漢 16 00:02:46,798 --> 00:02:48,465 是妳的實驗白老鼠嗎 17 00:02:51,065 --> 00:02:52,898 我要先說聲謝謝 18 00:02:53,865 --> 00:02:56,231 感謝你長大成為了殺人魔 19 00:02:57,065 --> 00:02:59,098 鄭正直 20 00:03:00,131 --> 00:03:02,731 雖然很可惜 成耀漢讓我失望了 21 00:03:03,498 --> 00:03:07,298 要是當時心理病態基因 義務墮胎法案有通過… 22 00:03:08,298 --> 00:03:12,931 不 說不定法案被駁回是因禍得福 23 00:03:12,931 --> 00:03:14,965 反正就算臨時議會通過 24 00:03:14,965 --> 00:03:16,898 正式議會也會被駁回 25 00:03:16,898 --> 00:03:18,765 若想保證通過 26 00:03:18,765 --> 00:03:20,831 就必須要有長期計劃 27 00:03:22,431 --> 00:03:23,731 長期計畫嗎 28 00:03:25,065 --> 00:03:26,498 所以妳才找丹尼爾博士… 29 00:03:26,498 --> 00:03:28,465 我曾跟他要過 30 00:03:28,465 --> 00:03:30,798 懷有心理病態者基因者的孕婦名單 31 00:03:31,498 --> 00:03:35,131 正好他還沒從妹妹 被韓敘俊殺死的打擊中平復過來 32 00:03:35,131 --> 00:03:36,998 要說服他並不難 33 00:03:40,298 --> 00:03:41,631 這樣做是對的嗎 34 00:03:41,631 --> 00:03:43,265 我也不確定 35 00:03:43,265 --> 00:03:44,831 但是丹尼爾… 36 00:03:44,831 --> 00:03:47,031 沒有戰爭和犯罪的烏托邦 37 00:03:47,031 --> 00:03:49,065 不會自己出現 38 00:03:49,065 --> 00:03:50,865 我們必須自己創造 39 00:03:53,565 --> 00:03:56,165 想想珍妮佛的死 40 00:03:56,165 --> 00:03:59,231 讓我們杜絕這種事再次發生吧 41 00:04:14,231 --> 00:04:16,731 所以若我們長大真的成為殺人魔 42 00:04:16,731 --> 00:04:18,865 妳打算重新讓被廢除的法案通過 43 00:04:18,865 --> 00:04:21,365 (遺傳基因分析報告) 因而制定了長期計畫 44 00:04:21,365 --> 00:04:23,531 甚至在國家情報院內部 45 00:04:23,531 --> 00:04:25,731 建立妳的私人組織 46 00:04:26,431 --> 00:04:27,498 沒錯 47 00:04:28,165 --> 00:04:29,265 名單上的孕婦 48 00:04:29,265 --> 00:04:31,531 從懷胎時期就列入觀察了 49 00:04:31,531 --> 00:04:33,065 為了讓胎兒順利出生 50 00:04:33,665 --> 00:04:35,731 妳一定要生下那孩子 51 00:04:36,431 --> 00:04:37,931 兩個孩子出生後 52 00:04:37,931 --> 00:04:41,131 分別派了人員觀察兩人的一舉一動 53 00:04:42,831 --> 00:04:44,665 (成耀漢) (鄭正直) 並保護觀察對象 54 00:04:44,665 --> 00:04:47,998 再由專業團隊一一分析行為 55 00:04:54,098 --> 00:04:56,898 所以妳指示了宋修豪 56 00:04:56,898 --> 00:04:59,998 殺了企圖殺我的媽媽 57 00:04:59,998 --> 00:05:02,031 還有我的家人嗎 58 00:05:05,698 --> 00:05:07,565 那是個意外 59 00:05:07,565 --> 00:05:10,131 在那之後 宋修豪相當自責 60 00:05:10,131 --> 00:05:12,698 但那也是不得已 61 00:05:12,698 --> 00:05:14,098 要是你死了 62 00:05:14,098 --> 00:05:16,098 實驗就會出差錯 63 00:05:17,598 --> 00:05:20,798 妳怎麼能利用被害者的家屬 64 00:05:20,798 --> 00:05:22,265 妳這樣還算是人嗎 65 00:05:22,998 --> 00:05:24,698 我只是啟發他們而已 66 00:05:24,698 --> 00:05:26,665 讓他們一起夢想相同的世界 67 00:05:26,665 --> 00:05:29,865 不再有被害者和被害者家屬 68 00:05:29,865 --> 00:05:31,431 沒有犯罪的世界 69 00:05:31,431 --> 00:05:33,465 當我在殺那些心理病態者時 70 00:05:33,465 --> 00:05:35,198 妳又為什麼袖手旁觀 71 00:05:35,198 --> 00:05:36,798 一開始我當然很驚慌 72 00:05:36,798 --> 00:05:38,498 不該是這樣的 73 00:05:40,365 --> 00:05:42,565 但看國民們將你視為英雄 74 00:05:42,565 --> 00:05:44,565 讓我改變了想法 75 00:05:44,565 --> 00:05:47,831 將你視為正義使者 有如英雄般人物的國民們 76 00:05:47,831 --> 00:05:49,798 當他們知道你的真面目時 77 00:05:49,798 --> 00:05:51,998 會更加憤怒吧 78 00:05:51,998 --> 00:05:54,665 這樣更能讓法案輕易通過 79 00:05:55,731 --> 00:05:58,731 利用可憐的被害者家屬 80 00:06:00,031 --> 00:06:02,131 殺害無辜的人們 81 00:06:04,598 --> 00:06:07,531 妳跟我這種怪物有什麼兩樣 崔英辰 82 00:06:13,931 --> 00:06:17,031 我的本質是科學家 遺傳基因學者 83 00:06:17,598 --> 00:06:20,165 科學是可以解決犯罪的 84 00:06:20,165 --> 00:06:22,831 將潛在殺人魔 於出生前就除掉 85 00:06:22,831 --> 00:06:23,931 實現沒有殺人 沒有內亂 86 00:06:23,931 --> 00:06:26,698 沒有戰爭的和平烏托邦 87 00:06:26,698 --> 00:06:28,365 是我的最終目標 88 00:06:29,665 --> 00:06:31,765 我夢想中的世界 89 00:06:32,765 --> 00:06:36,631 是不能有你這種心理病態犯罪者存在的 90 00:06:38,131 --> 00:06:40,265 我會全部除掉的 91 00:06:55,331 --> 00:06:56,598 沒錯 92 00:06:56,598 --> 00:06:58,098 殺了我 93 00:06:58,098 --> 00:07:00,231 只有被你殘忍殺害 94 00:07:00,231 --> 00:07:02,598 我夢想的世界才會來臨 95 00:07:02,598 --> 00:07:05,998 心理病態基因者正隨著社會進步 96 00:07:05,998 --> 00:07:07,931 像傳染病般擴散中 97 00:07:07,931 --> 00:07:10,265 總有一天 心理病態基因者 98 00:07:10,265 --> 00:07:13,131 會將所有普通人都殲滅 99 00:07:13,131 --> 00:07:15,598 在那種可怕的世界到來前 100 00:07:15,598 --> 00:07:18,131 得消除所有心理病態者基因才行 101 00:07:19,431 --> 00:07:20,831 殺了我 102 00:07:21,398 --> 00:07:22,431 殺啊 103 00:07:35,731 --> 00:07:36,931 這裡是哪啊 104 00:07:47,398 --> 00:07:48,698 是誰的家啊 105 00:07:56,165 --> 00:07:57,298 這裡是幹嘛的啊 106 00:07:57,965 --> 00:07:59,265 別墅嗎 107 00:08:11,265 --> 00:08:13,131 (奧茲國 沒有犯罪的烏托邦) 宋修豪 108 00:08:16,131 --> 00:08:18,365 (沒有犯罪的烏托邦) 李刑警 109 00:08:20,998 --> 00:08:22,665 (奧茲國 沒有犯罪的烏托邦) 110 00:08:22,665 --> 00:08:24,165 這是怎樣 111 00:08:42,931 --> 00:08:44,098 筆電 112 00:08:44,098 --> 00:08:46,331 他是因為這台筆電才會死 113 00:08:46,331 --> 00:08:48,665 那麼表示殺了申刑警的傢伙在這 114 00:09:37,965 --> 00:09:39,365 殺了我 115 00:09:39,365 --> 00:09:40,731 快殺了我啊 116 00:09:42,931 --> 00:09:47,698 雖然妳曾為了我 向韓敘俊下跪 117 00:09:48,331 --> 00:09:50,431 但多虧那個手術 118 00:09:50,431 --> 00:09:53,131 讓我這種傢伙有了情感 119 00:09:54,898 --> 00:09:57,998 妳的實驗白老鼠 120 00:09:57,998 --> 00:10:00,065 不會再殺人了 121 00:10:02,298 --> 00:10:03,831 不行… 122 00:10:06,065 --> 00:10:07,065 殺了我 123 00:10:07,065 --> 00:10:09,665 快點殺了我… 124 00:10:10,131 --> 00:10:13,665 這樣才能實現安全和平的世界 125 00:10:13,665 --> 00:10:14,798 殺了我 126 00:10:14,798 --> 00:10:16,398 殺了我 殺啊 127 00:10:21,365 --> 00:10:23,298 妳也真是個… 128 00:10:24,131 --> 00:10:25,765 可憐的人啊 129 00:10:58,265 --> 00:11:00,065 鄭正直這傢伙 130 00:11:05,298 --> 00:11:06,431 "您有一通留言" 131 00:11:06,431 --> 00:11:07,465 武治叔叔 132 00:11:07,465 --> 00:11:10,098 我要去殺了殺奶奶的傢伙 133 00:11:10,098 --> 00:11:12,298 順便替神父報仇 134 00:11:12,298 --> 00:11:14,098 該死 吳奉伊 135 00:11:24,298 --> 00:11:25,431 阿姨 136 00:11:26,831 --> 00:11:28,298 阿姨妳怎麼會來這 137 00:11:29,698 --> 00:11:31,865 鄭正直呢 他在哪 138 00:11:31,865 --> 00:11:32,865 冷靜點 139 00:11:32,865 --> 00:11:35,465 正直是為了妳的安危才這麼做的 140 00:11:35,465 --> 00:11:36,865 我的安危嗎 141 00:11:38,798 --> 00:11:40,365 真相很快就大白了 142 00:11:52,131 --> 00:11:55,498 你要吳奉伊變成屍體被人發現 143 00:11:55,498 --> 00:11:57,465 還是想要她平安無事抵達目的地呢 144 00:11:59,398 --> 00:12:01,665 我怕那些人把她當成人質 145 00:12:02,931 --> 00:12:04,665 在我把事情解決之前 146 00:12:04,665 --> 00:12:06,631 絕對不能讓奉伊離開這裡 147 00:12:08,565 --> 00:12:10,231 之後的事就拜託妳了 148 00:12:11,531 --> 00:12:12,865 正直 149 00:12:17,865 --> 00:12:19,298 你… 150 00:12:21,331 --> 00:12:23,631 不再是以前的那個人了 151 00:12:25,265 --> 00:12:27,865 看你忍住沒殺崔英辰就知道了 152 00:12:30,298 --> 00:12:32,665 就算那樣 也不會有任何改變 153 00:12:58,698 --> 00:13:00,965 鄭正直… 154 00:13:10,498 --> 00:13:12,565 幫我追蹤吳奉伊的手機定位 155 00:13:42,198 --> 00:13:43,498 貓… 156 00:13:46,131 --> 00:13:47,965 鄭正直這小子… 157 00:13:52,931 --> 00:13:53,665 嗯 158 00:13:53,665 --> 00:13:54,731 那塊塑膠碎片 159 00:13:54,731 --> 00:13:56,231 是山羊超人面具的碎片沒錯 160 00:13:56,231 --> 00:13:58,465 碎片上驗出了金漢國的DNA 161 00:14:03,598 --> 00:14:05,198 是鄭正直沒錯 162 00:14:07,198 --> 00:14:09,031 殺了我哥的傢伙 163 00:14:14,198 --> 00:14:14,998 鄭巡警 164 00:14:14,998 --> 00:14:16,398 高武治刑警 165 00:14:18,565 --> 00:14:19,565 高刑警 166 00:14:21,131 --> 00:14:22,198 高刑警 167 00:14:23,965 --> 00:14:25,165 來喝一杯吧 168 00:14:25,798 --> 00:14:29,898 我聽說你以前對我哥很好 169 00:14:29,898 --> 00:14:32,598 我想當你的哥哥 像我哥那樣的哥哥 170 00:14:44,265 --> 00:14:45,331 奉伊 171 00:14:45,831 --> 00:14:47,898 你這可恨的傢伙 172 00:14:49,698 --> 00:14:50,931 有趣嗎 173 00:14:51,865 --> 00:14:53,631 超有趣的吧 174 00:14:57,331 --> 00:14:59,798 這段期間我該有多可笑 175 00:15:00,731 --> 00:15:02,698 我竟然什麼都不知道 176 00:15:03,798 --> 00:15:07,231 對殺了我奶奶的傢伙… 177 00:15:13,698 --> 00:15:15,398 這段期間好玩嗎 178 00:15:19,798 --> 00:15:22,598 奶奶 妳在看著吧 179 00:15:22,598 --> 00:15:27,565 拜託 給我力量和勇氣 180 00:15:29,331 --> 00:15:31,098 以眼還眼 以牙還牙 181 00:15:31,098 --> 00:15:32,931 你喜歡的這句話 182 00:15:32,931 --> 00:15:36,231 妳對我奶奶做的 我要照樣奉還 183 00:15:36,231 --> 00:15:37,665 我要殺了你 184 00:16:09,598 --> 00:16:11,431 你也殺了我啊 185 00:16:11,431 --> 00:16:13,531 像殺了我奶奶那樣 186 00:16:15,298 --> 00:16:16,865 不行 奉伊 187 00:16:16,865 --> 00:16:18,731 我不能讓妳成為殺人犯 188 00:16:26,898 --> 00:16:29,531 我奶奶不知道對你多好 189 00:16:30,231 --> 00:16:35,698 你怎麼下得了手 殺了奶奶 190 00:16:35,698 --> 00:16:37,031 奉伊 191 00:16:38,265 --> 00:16:39,898 奉伊 對不起 192 00:16:39,898 --> 00:16:41,698 我奶奶… 193 00:16:41,698 --> 00:16:44,098 是我錯了 194 00:16:44,098 --> 00:16:45,531 我… 195 00:16:47,065 --> 00:16:49,198 我會去自首的 196 00:16:49,198 --> 00:16:52,698 讓我有機會能自首吧 197 00:16:56,065 --> 00:16:57,598 奉伊 對不起 198 00:16:59,498 --> 00:17:01,531 奉伊… 199 00:17:25,198 --> 00:17:26,398 對 沒錯 200 00:17:26,398 --> 00:17:28,098 姜德秀是我殺的 201 00:17:28,931 --> 00:17:30,098 都是因為妳 202 00:17:30,098 --> 00:17:32,398 我怕妳會有危險才殺了他 203 00:17:33,398 --> 00:17:35,765 我… 204 00:17:35,765 --> 00:17:37,065 生病了 205 00:17:37,065 --> 00:17:38,465 但是 206 00:17:38,465 --> 00:17:40,731 說不定有痊癒的機會 207 00:17:41,331 --> 00:17:43,931 我今天看到了希望 208 00:18:25,565 --> 00:18:27,198 你這種傢伙 209 00:18:28,165 --> 00:18:30,831 讓你這樣死 太便宜你了 210 00:18:30,831 --> 00:18:32,031 自首吧 211 00:18:32,798 --> 00:18:34,798 自首後 212 00:18:34,798 --> 00:18:37,031 痛苦一輩子 213 00:18:37,031 --> 00:18:40,098 讓罪惡感不斷地侵蝕你 214 00:18:40,098 --> 00:18:43,898 活在痛不欲生的地獄裡 215 00:18:46,031 --> 00:18:48,131 活著慢慢贖罪吧 216 00:19:05,365 --> 00:19:09,131 奉伊… 217 00:19:45,465 --> 00:19:46,965 原來是你 218 00:19:47,465 --> 00:19:49,998 殺了我哥的是你 219 00:19:58,331 --> 00:19:59,798 高刑警 220 00:20:02,465 --> 00:20:04,965 拜託 221 00:20:04,965 --> 00:20:07,031 逮捕我吧 222 00:20:08,131 --> 00:20:10,265 你想做的那件事 223 00:20:12,798 --> 00:20:14,331 讓我幫你完成 224 00:20:14,331 --> 00:20:16,898 別給我耍花樣 混蛋 225 00:20:16,898 --> 00:20:19,465 拜託 別毀了你的人生 226 00:20:20,131 --> 00:20:21,431 我… 227 00:20:23,765 --> 00:20:25,498 讓我幫你完成那件事 228 00:20:25,498 --> 00:20:27,398 少騙人了 混蛋 229 00:20:28,398 --> 00:20:30,931 發現第3天 狀態非常好 230 00:20:30,931 --> 00:20:33,531 非常好動 沒有任何問題 231 00:20:33,531 --> 00:20:35,065 發現第10天 232 00:20:35,065 --> 00:20:36,798 動作變遲鈍 233 00:20:36,798 --> 00:20:39,998 活動頻率和動作明顯變得遲緩 234 00:20:39,998 --> 00:20:41,165 發現第20天 235 00:20:41,165 --> 00:20:42,665 狀態非常不好 236 00:20:42,665 --> 00:20:44,165 幾乎沒有活動 237 00:20:48,731 --> 00:20:50,431 發現第30天 238 00:20:50,431 --> 00:20:51,598 死亡 239 00:21:08,398 --> 00:21:13,465 (MOUSE窺探) 240 00:21:21,265 --> 00:21:22,698 (最終回) 241 00:21:41,965 --> 00:21:45,631 (國民兒子鄭正直自首 "我是連續殺人魔") 242 00:21:45,631 --> 00:21:48,298 不行… 243 00:21:49,131 --> 00:21:50,831 不行 244 00:21:51,698 --> 00:21:54,165 (國民兒子鄭正直自首 "我是連續殺人魔") 245 00:21:57,265 --> 00:21:58,398 (心理病態者"死刑") 246 00:21:58,965 --> 00:22:05,431 還我兒子來… 247 00:22:07,431 --> 00:22:09,831 說句話好嗎 鄭正直先生 248 00:22:16,998 --> 00:22:19,098 鄭正直先生… 249 00:22:28,398 --> 00:22:30,265 遵守你的約定 鄭正直 250 00:22:30,265 --> 00:22:31,898 跟高武治的約定 251 00:22:36,131 --> 00:22:37,765 開始手術 252 00:22:37,765 --> 00:22:39,365 要麻醉囉 253 00:22:39,365 --> 00:22:40,365 請抬頭 254 00:22:43,665 --> 00:22:45,731 崔洪珠小姐 要開始麻醉了喔 255 00:22:47,165 --> 00:22:48,298 我好怕 256 00:22:49,665 --> 00:22:50,531 我好害怕 257 00:22:51,298 --> 00:22:53,498 覺得… 258 00:22:53,498 --> 00:22:56,431 從葉間灑落的陽光很感傷 259 00:22:56,831 --> 00:22:57,598 等等 260 00:22:57,598 --> 00:23:01,065 心理病態者是感受不到任何情感的 261 00:23:17,098 --> 00:23:20,931 既然不是犯人 那為什麼會在這發現 邊順英的屍體照片呢 262 00:23:23,931 --> 00:23:27,198 把本來藏在這的漢國移到廢棄醫院 263 00:23:36,265 --> 00:23:39,331 (漢國疑似曾被藏在 武津山附近的廢棄醫院) 264 00:24:03,965 --> 00:24:05,098 好吧 265 00:24:05,098 --> 00:24:07,498 要是有線索警方早就找到了 266 00:24:10,331 --> 00:24:12,598 崔…崔洪珠製作人 267 00:24:22,831 --> 00:24:24,265 丹尼爾博士 268 00:24:37,565 --> 00:24:39,065 你說鄭正直嗎 269 00:24:44,231 --> 00:24:48,531 要不是成耀漢 我早就死了 270 00:24:50,398 --> 00:24:52,465 我竟然不知道… 271 00:24:53,098 --> 00:24:55,165 還給崔英辰… 272 00:25:04,098 --> 00:25:05,998 妳明天晚上有空嗎 273 00:25:05,998 --> 00:25:07,865 我明天告訴妳 274 00:25:07,865 --> 00:25:09,331 所有的事 275 00:25:09,331 --> 00:25:11,131 是我害死的 276 00:25:12,031 --> 00:25:13,698 你是我害死的 277 00:26:04,565 --> 00:26:07,231 不過警察怎麼沒有發現 278 00:26:08,598 --> 00:26:11,398 這裡有條通往下水道的路 279 00:26:11,398 --> 00:26:15,031 警察來時 我躲進那裡 280 00:26:18,765 --> 00:26:21,698 直到你痊癒 由我來照顧你 281 00:26:21,698 --> 00:26:23,365 謝謝妳 崔製作人 282 00:26:23,931 --> 00:26:26,598 我無論如何 283 00:26:26,598 --> 00:26:28,365 都一定會還成耀漢清白 284 00:26:29,098 --> 00:26:30,831 不用了 285 00:26:30,831 --> 00:26:33,298 這樣還不夠 286 00:26:33,298 --> 00:26:36,165 鄭正直失去記憶了 287 00:26:36,165 --> 00:26:38,265 他以為自己很善良 288 00:26:38,265 --> 00:26:40,798 在他本能甦醒前 289 00:26:40,798 --> 00:26:44,098 利用他殺死那些罪該萬死的傢伙 290 00:26:44,098 --> 00:26:47,631 然後當崔英辰公開鄭正直身分的那天 291 00:26:47,631 --> 00:26:49,465 我們搶先一步 同時揭露 292 00:26:49,465 --> 00:26:50,531 鄭正直的真面目 293 00:26:50,531 --> 00:26:55,398 還有崔英辰恣意妄為的殘酷惡行 294 00:26:58,798 --> 00:27:00,365 我是… 295 00:27:00,365 --> 00:27:04,065 韓敘俊用來引誘被害人的誘餌 296 00:27:04,065 --> 00:27:06,631 我親眼見證了 297 00:27:06,631 --> 00:27:08,898 韓敘俊是多麼可怕的怪物 298 00:27:09,698 --> 00:27:13,065 那種人本性難移 299 00:27:13,065 --> 00:27:15,965 我們一同處理掉 300 00:27:15,965 --> 00:27:17,765 像鄭正直那種傢伙 301 00:27:19,231 --> 00:27:21,865 希望不要再有 302 00:27:21,865 --> 00:27:24,665 像博士妹妹與耀漢一樣 303 00:27:24,665 --> 00:27:27,265 不幸的被害者出現了 304 00:27:30,331 --> 00:27:32,365 若要這麼做 305 00:27:32,365 --> 00:27:34,598 我需要檢驗設施 306 00:27:39,231 --> 00:27:41,931 (快訊 國民兒子鄭正直自首 "我就是連續殺人魔") 307 00:27:55,798 --> 00:27:56,698 放手 308 00:27:56,698 --> 00:27:57,765 放手… 309 00:27:57,765 --> 00:27:59,265 我必須殺死那傢伙 310 00:27:59,265 --> 00:28:00,131 放手 311 00:28:00,131 --> 00:28:01,765 放手 我必須殺死那傢伙 312 00:28:01,765 --> 00:28:04,431 -我說我要殺死那傢伙 -高刑警 冷靜點 313 00:28:04,431 --> 00:28:06,131 哥不是也知道 314 00:28:06,131 --> 00:28:08,031 那傢伙多麼兇殘地殺害我哥 315 00:28:08,031 --> 00:28:10,231 喂 快放手 316 00:28:14,131 --> 00:28:15,331 叫你們放手啦 317 00:28:15,331 --> 00:28:16,898 喂 318 00:28:16,898 --> 00:28:17,931 哥 319 00:28:17,931 --> 00:28:22,631 (特別搜查本部) 320 00:28:24,865 --> 00:28:26,131 (武津警察廳) 321 00:28:27,965 --> 00:28:31,898 你要說出你為何被綁在那家裡 322 00:28:35,498 --> 00:28:36,431 那個… 323 00:28:36,431 --> 00:28:40,131 一年前 在遊樂園發生了什麼事 324 00:28:41,498 --> 00:28:43,631 你至少也說句話吧 325 00:28:43,631 --> 00:28:45,231 要幫你叫律師嗎 326 00:28:47,398 --> 00:28:48,531 怎麼了 327 00:28:48,531 --> 00:28:51,665 成耀漢媽媽要求見鄭正直一面 328 00:28:51,665 --> 00:28:54,131 什麼 不行 她一定想殺了鄭正直 329 00:28:54,131 --> 00:28:56,998 -出去 -不會有事的 330 00:28:56,998 --> 00:28:58,731 請讓他們見面吧 331 00:29:02,731 --> 00:29:04,798 她不可能 332 00:29:04,798 --> 00:29:06,798 殺死自己兒子的 333 00:29:08,231 --> 00:29:10,265 兒子嗎 334 00:29:10,265 --> 00:29:13,798 媽 我們學校有個奇怪的同學 335 00:29:14,398 --> 00:29:16,865 他剖開兔子肚子 336 00:29:16,865 --> 00:29:18,665 我心想可能是你 337 00:29:18,665 --> 00:29:20,898 所以曾去你家 338 00:29:22,231 --> 00:29:24,798 原來一眼就能認出你 339 00:30:48,731 --> 00:30:49,998 你沒事吧 340 00:30:49,998 --> 00:30:52,498 快回家… 341 00:30:52,498 --> 00:30:54,231 媽媽 342 00:30:57,698 --> 00:30:58,865 去死 343 00:31:00,431 --> 00:31:01,965 去死… 344 00:31:01,965 --> 00:31:04,731 像你這種人得去死才行 345 00:31:04,731 --> 00:31:06,398 這個怪物 346 00:31:08,331 --> 00:31:10,165 我不該生你的 347 00:31:12,431 --> 00:31:15,065 我不應該生下你的 348 00:31:16,098 --> 00:31:18,331 原來那不是夢 349 00:31:20,398 --> 00:31:22,631 那妳當時就該殺了我 350 00:31:23,865 --> 00:31:25,498 為什麼沒有下手 351 00:31:26,931 --> 00:31:28,598 為什麼 352 00:31:28,598 --> 00:31:29,831 這就是… 353 00:31:31,798 --> 00:31:34,531 我們交換小孩的原因 354 00:31:36,631 --> 00:31:39,298 我家在民嗎 355 00:31:39,298 --> 00:31:42,865 在民什麼話都沒說 356 00:31:42,865 --> 00:31:46,231 一定是因為害怕 不敢說出口 357 00:31:46,231 --> 00:31:48,298 我看到了 358 00:31:48,298 --> 00:31:50,965 他打算活埋弟弟 359 00:31:53,298 --> 00:31:57,165 妳沒忘了我們的約定吧 360 00:31:58,131 --> 00:32:01,465 如果放著在勳不管 361 00:32:01,465 --> 00:32:04,265 他一定會殺死弟弟 362 00:32:04,265 --> 00:32:05,831 拜託妳了 363 00:32:06,831 --> 00:32:08,798 為了在勳好 364 00:32:09,931 --> 00:32:14,698 那妳當時應該認為我滅了全家吧 365 00:32:14,698 --> 00:32:15,998 沒錯 366 00:32:17,965 --> 00:32:20,731 我本來打算親手了結一切 367 00:32:20,731 --> 00:32:22,965 而去找你 368 00:32:22,965 --> 00:32:26,265 不過你已經被你阿姨帶走了 369 00:32:27,198 --> 00:32:29,931 我想盡辦法想找到你 370 00:32:29,931 --> 00:32:32,698 卻找不到 371 00:32:32,698 --> 00:32:36,398 後來才知道你的身分證號碼被註銷 372 00:32:36,398 --> 00:32:39,198 想說死了也好 373 00:32:39,198 --> 00:32:42,898 如果是因此身分被註銷的話 374 00:32:44,898 --> 00:32:47,865 本來努力想忘了你的存在 375 00:32:47,865 --> 00:32:51,465 "今晚八點左右 都更社區久東村的一棟空屋內" 376 00:32:51,465 --> 00:32:55,898 "有位七旬老奶奶 被發現多處遭刺傷陳屍於屋內" 377 00:32:55,898 --> 00:32:58,165 "警方認為這起案件 與最近的連續殺人案有關" 378 00:32:58,165 --> 00:33:00,631 像你這種人得去死才行 379 00:33:00,631 --> 00:33:02,265 這個怪物 380 00:33:03,931 --> 00:33:06,398 我不該生你的 381 00:33:06,398 --> 00:33:08,931 我不應該生下你的 382 00:33:08,931 --> 00:33:12,798 "這次連續殺人案的被害者 目前高達六名" 383 00:33:12,798 --> 00:33:14,898 我直覺是你做的 384 00:33:16,098 --> 00:33:17,798 一定很痛 385 00:33:19,631 --> 00:33:22,631 怎麼能把女孩的臉傷成這樣 386 00:33:22,631 --> 00:33:24,165 你為什麼要跟我結婚 387 00:33:24,165 --> 00:33:26,698 明明就不愛我 為什麼要跟我結婚 388 00:33:26,698 --> 00:33:28,331 就只是… 389 00:33:28,331 --> 00:33:32,731 某種種族繁衍吧 390 00:33:35,031 --> 00:33:37,531 我需要我的孩子 391 00:33:37,531 --> 00:33:41,465 留著我血脈的孩子 392 00:33:41,465 --> 00:33:44,465 我好像看到韓敘俊跟我的翻版 393 00:33:44,465 --> 00:33:47,498 就像我不知道韓敘俊的真面目 394 00:33:47,498 --> 00:33:49,498 傻傻陷入愛戀一樣 395 00:34:00,698 --> 00:34:02,031 妳還好嗎 396 00:34:03,165 --> 00:34:05,665 不過妳為什麼坐視不管 397 00:34:05,665 --> 00:34:08,498 耀漢搶先我一步 398 00:34:08,498 --> 00:34:10,531 去找你了 399 00:34:11,365 --> 00:34:12,731 耀漢… 400 00:34:18,398 --> 00:34:20,965 我在江邊撒完耀漢骨灰 401 00:34:20,965 --> 00:34:22,865 為了做出了斷 402 00:34:24,465 --> 00:34:26,531 去病房找你 403 00:35:05,831 --> 00:35:07,565 烏奉跑去哪了 404 00:35:09,065 --> 00:35:11,098 這裡是哪裡 405 00:35:13,265 --> 00:35:14,698 正直哥 406 00:35:14,698 --> 00:35:17,665 正直哥… 407 00:35:25,598 --> 00:35:27,365 妳是誰 408 00:35:37,698 --> 00:35:39,165 鄭正直 409 00:35:39,165 --> 00:35:42,565 "歷經三次手術的鄭正直巡警出院了" 410 00:35:42,565 --> 00:35:46,665 "據武津醫院所述 鄭巡警雖已恢復正常" 411 00:35:46,665 --> 00:35:51,031 "不過因曾暫時性休克 導致部分記憶喪失" 412 00:35:53,331 --> 00:35:55,965 我也去過你搬家後的家 413 00:35:57,998 --> 00:36:00,465 我以為你真的… 414 00:36:00,465 --> 00:36:02,731 變成了善良的人 415 00:36:02,731 --> 00:36:05,198 在那之後 也默默地看著你 416 00:36:05,198 --> 00:36:08,131 讓我有了一線希望 417 00:36:08,131 --> 00:36:09,331 也許… 418 00:36:09,331 --> 00:36:12,631 也許你真的 419 00:36:12,631 --> 00:36:15,331 改變心性了 420 00:36:15,331 --> 00:36:16,731 所以 421 00:36:18,765 --> 00:36:20,365 所以… 422 00:36:24,931 --> 00:36:26,631 不論是韓敘俊 423 00:36:29,198 --> 00:36:32,198 或是妳 424 00:36:32,198 --> 00:36:33,998 對我來說 都一樣 425 00:36:44,365 --> 00:36:46,431 調查時間到了 426 00:36:49,398 --> 00:36:51,365 雖然不會有任何改變 427 00:36:53,898 --> 00:36:56,965 但我真的沒有打算殺死在民 428 00:36:58,498 --> 00:37:00,398 還有我的家人 429 00:37:02,331 --> 00:37:04,098 也不是我殺的 430 00:37:56,798 --> 00:37:59,365 不行 那逮捕我吧 431 00:37:59,365 --> 00:38:00,865 我殺了人 432 00:38:01,398 --> 00:38:03,431 為了救那傢伙 殺了無辜的人 433 00:38:03,431 --> 00:38:05,131 -前輩 -快逮捕我 434 00:38:05,131 --> 00:38:07,698 -高刑警 -我殺了無辜的人 臭小子 435 00:38:07,698 --> 00:38:09,465 高刑警 別這樣 436 00:38:14,231 --> 00:38:15,065 別這樣 437 00:38:15,065 --> 00:38:16,698 拜託… 438 00:38:17,565 --> 00:38:19,365 -快住手 -別這樣 439 00:38:25,131 --> 00:38:25,865 好了 440 00:38:33,265 --> 00:38:34,531 是你開的槍嗎 441 00:38:35,165 --> 00:38:37,131 我可憐的耀漢… 442 00:38:37,131 --> 00:38:38,931 我可憐的兒子… 443 00:38:39,531 --> 00:38:41,298 是你開的槍嗎 444 00:38:49,531 --> 00:38:53,965 我家耀漢不是你殺死的 445 00:38:55,131 --> 00:38:57,231 所以別再自責了 446 00:38:59,331 --> 00:39:01,165 是韓敘俊殺的 447 00:39:02,231 --> 00:39:03,731 不是你 448 00:39:05,365 --> 00:39:07,665 那裡有韓敘俊的秘密基地 449 00:39:07,665 --> 00:39:09,365 去那邊確認吧 450 00:39:10,065 --> 00:39:11,031 原來如此 451 00:39:12,165 --> 00:39:15,765 所以鄭正直才變了一個人 452 00:39:45,898 --> 00:39:48,198 那女人說的是真的嗎 453 00:39:52,998 --> 00:39:55,731 你說誰 成智恩嗎 454 00:39:55,731 --> 00:39:57,731 鄭正直是你兒子嗎 455 00:39:57,731 --> 00:40:01,965 所以你才活活取出成耀漢的腦 移植給鄭正直嗎 456 00:40:03,731 --> 00:40:06,031 對 她說的都是真的 457 00:40:12,665 --> 00:40:14,298 這怎麼可能辦得到 458 00:40:14,298 --> 00:40:15,998 你是死刑犯耶 459 00:40:15,998 --> 00:40:20,798 在這國家 沒有崔英辰做不到的事 460 00:40:20,798 --> 00:40:23,498 她甚至在我面前下跪 461 00:40:24,265 --> 00:40:27,465 說這是全國民的願望 462 00:40:27,465 --> 00:40:30,898 要我救活國民兒子 463 00:40:43,431 --> 00:40:47,198 你覺得她幹嘛下跪求你救鄭正直 464 00:40:47,931 --> 00:40:50,465 別人都說你是天才 沒想到和我一樣笨 465 00:40:50,998 --> 00:40:55,131 你和你兒子都被那女人徹底利用了 466 00:40:55,131 --> 00:40:56,165 等著看吧 467 00:40:56,165 --> 00:41:00,065 你兒子被悽慘拋棄的模樣 468 00:41:12,398 --> 00:41:16,098 崔英辰這賤女人 469 00:41:25,865 --> 00:41:27,465 妳問我什麼時候知道的嗎 470 00:41:38,731 --> 00:41:39,731 怪物 471 00:41:41,698 --> 00:41:43,298 我不該生你的 472 00:41:44,198 --> 00:41:45,731 我不應該生下你的 473 00:41:45,731 --> 00:41:47,631 我努力說服自己這不是真的 474 00:41:47,631 --> 00:41:50,765 就算我被稱作殺人魔之子 備受欺凌也一樣 475 00:41:50,765 --> 00:41:51,831 耀漢 476 00:41:51,831 --> 00:41:54,598 拿米色大衣給我 別拿錯了 477 00:42:13,165 --> 00:42:16,198 那時我看到妳抱著另一個孩子的照片 478 00:42:16,865 --> 00:42:20,131 所以我拿妳和殺人魔韓敘俊的血 479 00:42:20,131 --> 00:42:22,231 去做了親子鑑定 480 00:42:22,931 --> 00:42:25,165 你應該先打個電話再過來啊 481 00:42:29,531 --> 00:42:31,098 你想說什麼呢 兒子 482 00:42:32,431 --> 00:42:33,931 妳本來就知道吧 483 00:42:35,665 --> 00:42:36,798 知道什麼 484 00:42:42,231 --> 00:42:44,065 妳兒子… 485 00:42:44,065 --> 00:42:45,998 是殺人魔 486 00:42:51,698 --> 00:42:53,231 怎麼可以… 487 00:42:54,165 --> 00:42:56,731 怎麼可以這樣 488 00:42:58,431 --> 00:42:59,565 耀漢 489 00:43:01,265 --> 00:43:02,365 耀漢 490 00:43:04,131 --> 00:43:05,565 耀漢 491 00:43:05,565 --> 00:43:06,965 我錯了 492 00:43:07,531 --> 00:43:09,098 對不起 493 00:43:09,098 --> 00:43:11,298 -媽媽錯了 -放開我 494 00:43:12,398 --> 00:43:14,465 妳也一樣 495 00:43:14,465 --> 00:43:15,831 和妳老公韓敘俊 496 00:43:15,831 --> 00:43:18,098 兒子鄭正直沒兩樣 497 00:43:18,098 --> 00:43:19,831 我絕對不會原諒妳 498 00:43:19,831 --> 00:43:21,765 妳兒子鄭正直殺害我的家人 499 00:43:21,765 --> 00:43:26,031 還殘忍殺害我唯一的朋友俊成 500 00:43:26,031 --> 00:43:28,831 而妳明知一切卻坐視不管 501 00:43:33,065 --> 00:43:35,298 我要去殺了妳兒子 502 00:43:36,365 --> 00:43:38,465 我會親手殺了他 妳等著看吧 503 00:43:40,865 --> 00:43:42,131 不行… 504 00:43:42,131 --> 00:43:43,098 不行 耀漢 505 00:43:43,098 --> 00:43:44,431 不行… 506 00:43:44,431 --> 00:43:46,365 那傢伙…那傢伙是怪物 507 00:43:46,365 --> 00:43:48,131 -讓開 -你會死的 508 00:43:48,131 --> 00:43:49,731 連你都會死 509 00:43:49,731 --> 00:43:51,031 我叫妳讓開 510 00:43:52,498 --> 00:43:53,398 耀漢 511 00:43:55,398 --> 00:43:56,631 不行 512 00:43:56,631 --> 00:43:57,665 放開 513 00:44:06,898 --> 00:44:08,298 我來拿發票 514 00:44:16,731 --> 00:44:18,298 老闆… 515 00:44:18,298 --> 00:44:20,031 老闆 醒醒啊 516 00:44:21,131 --> 00:44:23,831 我實在沒有勇氣說出口 517 00:44:24,665 --> 00:44:27,665 我怕你會討厭我 埋怨我 518 00:44:29,865 --> 00:44:32,965 我可憐的兒子 耀漢 519 00:44:33,665 --> 00:44:36,131 雖然你應該很埋怨我 520 00:44:37,731 --> 00:44:42,165 但媽還是想待在你身邊 521 00:45:00,498 --> 00:45:02,431 (稍後崔英辰的律師將召開記者會) 話說回來 丹尼爾博士 522 00:45:02,431 --> 00:45:03,631 還在行使緘默權嗎 523 00:45:03,631 --> 00:45:05,598 嗯 他自己也是被害者 524 00:45:05,598 --> 00:45:07,798 真不懂為何不肯開口 525 00:45:07,798 --> 00:45:10,698 博士那樣 不知道拘捕令發不發得下來 526 00:45:10,698 --> 00:45:13,331 背後有青瓦台撐腰 要拘捕她不容易 527 00:45:13,331 --> 00:45:15,731 偏偏在總統大選前 他們肯定會拼命擋下來 528 00:45:15,731 --> 00:45:16,898 就是說啊 529 00:45:16,898 --> 00:45:19,398 在這種狀況下 就算申請拘捕令 530 00:45:19,398 --> 00:45:21,698 肯定立刻被駁回 531 00:45:21,698 --> 00:45:23,531 還是得盡力試試看 532 00:45:23,531 --> 00:45:27,498 不管怎樣都要說服博士說出關鍵證詞 533 00:45:27,498 --> 00:45:28,798 你把聲音轉大聲點 534 00:45:28,798 --> 00:45:30,731 崔英辰的律師在召開記者會 535 00:45:31,665 --> 00:45:34,165 "我的委託人也不知道" 536 00:45:34,165 --> 00:45:36,231 "筆電和被害者的物品為何在那" 537 00:45:36,231 --> 00:45:38,165 "是鄭正直故意拿去放的" 538 00:45:38,165 --> 00:45:39,831 我就知道他們會這麼說 539 00:45:41,665 --> 00:45:43,298 -收到簡訊了 -怎麼回事 540 00:45:43,965 --> 00:45:44,931 這是什麼 541 00:45:45,531 --> 00:45:46,365 太勁爆了 542 00:45:48,365 --> 00:45:49,765 喂 你看看這個 543 00:45:49,765 --> 00:45:53,031 搞不好局勢會大逆轉 544 00:45:53,031 --> 00:45:54,131 (我曾加入國情院秘密組織OZ) "新聞快訊" 545 00:45:54,131 --> 00:45:58,098 "主張是國情院秘密組織OZ一員的A某" 546 00:45:58,098 --> 00:46:00,331 -"宣布召開記者會" -"她將揭開崔英辰秘書室長" 547 00:46:00,331 --> 00:46:04,031 "過去二十六年來驚人的真相" 548 00:46:04,031 --> 00:46:05,398 如果我自首之後 549 00:46:05,398 --> 00:46:07,665 崔英辰還是成功脫身怎麼辦 550 00:46:07,665 --> 00:46:08,931 別擔心 551 00:46:08,931 --> 00:46:10,498 有這些證據 就算她再怎麼厲害 552 00:46:10,498 --> 00:46:12,165 也無法全身而退 553 00:46:12,165 --> 00:46:15,131 勳碩會交給他爸爸照顧 554 00:46:15,131 --> 00:46:16,498 我把勳碩送上飛機後 555 00:46:16,498 --> 00:46:18,265 就會立刻召開記者會 556 00:46:25,265 --> 00:46:26,631 -聽聽她怎麼說 -這可是關鍵 557 00:46:26,631 --> 00:46:28,531 -就是說啊 -她要說什麼啊 558 00:46:29,365 --> 00:46:30,531 對啊 559 00:46:30,531 --> 00:46:32,198 先聽聽她怎麼說吧 560 00:46:32,198 --> 00:46:34,731 遲到了三十分鐘 太過份了吧 561 00:46:34,731 --> 00:46:36,698 -現在都幾點了 -不好意思 562 00:46:37,665 --> 00:46:38,765 姜刑警 563 00:46:38,765 --> 00:46:39,798 班長 564 00:46:51,998 --> 00:46:54,498 你爸殺了我爸媽還不夠 565 00:46:54,498 --> 00:46:57,231 你還殺了我哥 566 00:46:57,231 --> 00:47:00,665 我絕對會親手殺了你 567 00:47:02,998 --> 00:47:05,865 高刑警 要趕快找出我阿姨 568 00:47:05,865 --> 00:47:07,165 沒時間了 569 00:47:07,165 --> 00:47:08,398 如果想讓成耀漢洗脫汙名… 570 00:47:08,398 --> 00:47:10,498 "什麼腦移植手術 實驗白老鼠" 571 00:47:10,498 --> 00:47:12,265 "是在寫科幻小說嗎" 572 00:47:12,265 --> 00:47:14,065 (崔英辰律師召開記者會) "我的委託人也感到荒唐" 573 00:47:14,065 --> 00:47:15,631 "成耀漢和鄭正直" 574 00:47:15,631 --> 00:47:18,698 "兩人都是心理病態殺人魔" 575 00:47:18,698 --> 00:47:19,565 "這才是事實" 576 00:47:19,565 --> 00:47:23,931 我阿姨手上握有能揭開一切的證據 577 00:47:31,298 --> 00:47:32,698 請幫我放大這個部分 578 00:47:37,798 --> 00:47:39,331 幫我追蹤李刑警的手機位置 579 00:47:39,331 --> 00:47:40,665 我去他家看看 580 00:47:47,898 --> 00:47:48,498 喂 基赫哥 581 00:47:48,498 --> 00:47:50,131 他的手機關機 582 00:47:50,131 --> 00:47:51,698 沒辦法追蹤位置 583 00:48:02,031 --> 00:48:07,498 (審訊室) 584 00:48:07,498 --> 00:48:09,465 應該是那邊的人先出手了 585 00:48:09,465 --> 00:48:11,798 但有點奇怪 586 00:48:11,798 --> 00:48:12,798 哪裡奇怪 587 00:48:12,798 --> 00:48:14,565 崔英辰那邊的人怪怪的 588 00:48:14,565 --> 00:48:15,898 氣氛感覺很嚴肅 589 00:48:15,898 --> 00:48:17,598 林熙秀消失了嗎 590 00:48:17,598 --> 00:48:19,531 這是什麼意思 591 00:48:19,531 --> 00:48:22,931 剛剛不是接到電話說抓到人了嗎 592 00:48:22,931 --> 00:48:23,865 對 593 00:48:23,865 --> 00:48:27,065 但後來突然斷了聯繫 594 00:48:30,398 --> 00:48:31,898 立刻把人找出來 595 00:48:31,898 --> 00:48:33,098 總之我再找找看 596 00:48:33,098 --> 00:48:34,265 你要去哪找 597 00:48:34,265 --> 00:48:35,665 不然要坐視不管嗎 598 00:48:35,665 --> 00:48:38,998 組長 我一定要幫成耀漢洗脫汙名 599 00:48:38,998 --> 00:48:41,098 我必須這麼做 600 00:48:41,565 --> 00:48:43,365 都等這麼久了 真浪費時間 601 00:48:44,598 --> 00:48:47,365 -走了啦 -走吧 602 00:48:51,731 --> 00:48:53,231 妳怎麼找來這裡的 603 00:48:53,231 --> 00:48:54,431 拜託妳了 604 00:48:54,431 --> 00:48:56,498 我已經答應正直了 605 00:48:57,365 --> 00:49:00,831 我會帶著證據召開記者會 606 00:49:02,031 --> 00:49:03,965 正直去自首了 607 00:49:03,965 --> 00:49:05,231 我有事要拜託妳 608 00:49:05,231 --> 00:49:06,831 我明天會臨時更改節目主題 609 00:49:06,831 --> 00:49:08,565 請妳幫幫我 610 00:49:09,865 --> 00:49:11,331 這件事需要嚴加保密 611 00:49:11,331 --> 00:49:14,098 我現在信得過的只有妳了 612 00:49:14,998 --> 00:49:17,465 這是我之前取材內容的原檔 613 00:49:17,465 --> 00:49:19,065 看過之後再決定吧 614 00:49:36,398 --> 00:49:37,498 我答應妳 615 00:49:37,498 --> 00:49:39,565 總得有人出面做這件事 616 00:49:39,998 --> 00:49:41,065 妳看完資料應該很清楚 617 00:49:41,065 --> 00:49:42,498 目前缺乏關鍵性證據 618 00:49:42,498 --> 00:49:44,465 但我們還是盡力幫忙爭取拘捕令吧 619 00:49:55,131 --> 00:49:56,731 不好意思 620 00:49:56,731 --> 00:49:57,665 是 621 00:49:58,565 --> 00:50:00,998 -請問那家人… -"崔英辰秘書室長遭到緊急逮捕" 622 00:50:00,998 --> 00:50:02,498 "警方為了拘留崔某" 623 00:50:02,498 --> 00:50:04,698 "整整四十八小時出動了所有人力" 624 00:50:04,698 --> 00:50:07,131 "目前的事態可說是史無前例" 625 00:50:07,131 --> 00:50:11,098 "警方全都聚焦在拘留崔室長一事上" 626 00:50:11,098 --> 00:50:13,198 申請拘捕令的時間快到了 627 00:50:15,098 --> 00:50:16,831 高武治還沒找到李民秀嗎 628 00:50:16,831 --> 00:50:18,998 對 還沒有任何消息 629 00:50:18,998 --> 00:50:20,598 "若警方拘留失敗" 630 00:50:20,598 --> 00:50:22,665 "想在上級的干預下進行調查" 631 00:50:22,665 --> 00:50:25,131 "預計會面臨許多波折" 632 00:50:28,498 --> 00:50:30,098 李民秀 633 00:50:38,765 --> 00:50:40,798 找到李民秀了 634 00:50:59,165 --> 00:51:01,231 喂 我現在要出發了 635 00:51:08,698 --> 00:51:09,731 找到人了嗎 636 00:51:10,398 --> 00:51:12,065 武治還沒有聯絡 637 00:51:12,865 --> 00:51:14,565 你該去接受犯罪側寫了 638 00:51:19,265 --> 00:51:21,431 我是《夏洛克洪珠》的主持人 崔洪珠 639 00:51:22,631 --> 00:51:25,865 "我是武津連續殺人案的真凶" 640 00:51:25,865 --> 00:51:27,865 "我是連續殺人魔" 641 00:51:27,865 --> 00:51:31,131 鄭正直的自白震驚了全國上下 642 00:51:31,131 --> 00:51:34,598 你為何犯下第一起殺人案呢 643 00:51:34,598 --> 00:51:37,231 殺了我家人的宋修豪 644 00:51:38,631 --> 00:51:40,798 我花了很長的時間找他 645 00:51:41,898 --> 00:51:44,831 那是我犯下的第一起殺人案 646 00:51:44,831 --> 00:51:47,065 殺了他之後 647 00:51:47,065 --> 00:51:49,298 便喚醒了我體內的殺人本能 648 00:51:50,165 --> 00:51:51,331 在那之後… 649 00:51:51,331 --> 00:51:52,698 我是廳長 650 00:51:53,531 --> 00:51:56,165 比起鄭正直的殺人犯行 更讓人震驚的是 651 00:51:56,165 --> 00:51:57,898 他供稱有人即使知道這一切 652 00:51:57,898 --> 00:51:59,031 仍舊隱瞞這一切真相 653 00:51:59,031 --> 00:52:03,965 甚至還有人誘導他犯下一切的殺人行為 654 00:52:04,798 --> 00:52:08,631 丹尼爾博士說我跟成耀漢 655 00:52:08,631 --> 00:52:11,365 都是帶有心理病態基因出生的 656 00:52:13,031 --> 00:52:14,531 而崔英辰 657 00:52:15,498 --> 00:52:18,698 觀察著我跟成耀漢 658 00:52:19,931 --> 00:52:22,165 長大成人之後 659 00:52:22,165 --> 00:52:23,965 是否真的有變成變態殺人魔 660 00:52:24,531 --> 00:52:26,198 我送您出去 661 00:52:29,365 --> 00:52:31,865 等等 目前還沒經過四十八小時 662 00:52:31,865 --> 00:52:33,898 那請你們去申請拘捕令 663 00:52:33,898 --> 00:52:34,998 就是因為沒有證據 664 00:52:34,998 --> 00:52:38,698 只有那瘋子的口供 所以才沒有辦法申請到拘捕令啊 665 00:52:38,698 --> 00:52:41,098 如果沒申請到拘捕令 就不要隨便亂抓人 666 00:52:41,098 --> 00:52:43,265 她可是需要操持國事的大忙人 667 00:52:43,265 --> 00:52:44,865 哪有忙成這樣啊 668 00:52:44,865 --> 00:52:46,565 就只剩下五分鐘了 669 00:52:47,665 --> 00:52:49,165 武治還沒回來嗎 670 00:52:51,698 --> 00:52:54,331 崔英辰利用政府機關的力量 671 00:52:54,331 --> 00:52:57,265 非法觀察了兩個孩子及其家人 672 00:52:57,265 --> 00:52:58,531 她之所以能做出此事 673 00:52:58,531 --> 00:53:03,598 就是因為她擁有能撼動國家高層的權力 674 00:53:03,598 --> 00:53:04,665 朴組長 675 00:53:05,431 --> 00:53:06,398 是 676 00:53:07,498 --> 00:53:09,498 你們在幹嘛 還不給我讓開 677 00:53:09,498 --> 00:53:11,231 等等 還剩一分鐘 678 00:53:11,231 --> 00:53:13,831 該死 朴浩南 快點讓開 679 00:53:13,831 --> 00:53:15,165 是 我這就去申請拘捕令 680 00:53:15,165 --> 00:53:16,731 去申請吧 681 00:53:16,731 --> 00:53:17,865 是的 682 00:53:22,865 --> 00:53:24,465 (武津警察署) 683 00:53:34,765 --> 00:53:35,631 喂 684 00:53:35,631 --> 00:53:37,331 駁回申請 685 00:53:37,331 --> 00:53:40,265 該死 他連郵件都還沒打開吧 686 00:53:40,265 --> 00:53:42,131 也不仔細看一下 687 00:53:45,265 --> 00:53:47,198 各位辛苦了 688 00:53:52,731 --> 00:53:55,298 目前 殺人魔鄭正直的口供 689 00:53:55,298 --> 00:54:00,198 與總統秘書室長崔英辰的說詞截然不同 690 00:54:00,198 --> 00:54:01,565 但我卻發現 691 00:54:01,565 --> 00:54:06,298 在核發繩結殺人案的真兇 禹亨哲的拘捕令前夕 692 00:54:06,298 --> 00:54:09,065 卻毫無預警地遭到駁回 693 00:54:09,065 --> 00:54:11,298 我便追查了後續發展 694 00:54:11,298 --> 00:54:12,765 "我無可奉告" 695 00:54:12,765 --> 00:54:16,131 "駁回禹亨哲的拘捕令後 又有兩位女性犧牲了" 696 00:54:16,131 --> 00:54:17,298 "您不會後悔嗎" 697 00:54:17,298 --> 00:54:18,598 "那一切不是我造成的" 698 00:54:18,598 --> 00:54:19,965 "妳以為我想這麼做嗎" 699 00:54:19,965 --> 00:54:21,898 那是上頭的指示 700 00:54:21,898 --> 00:54:23,231 我就是因為抗議此事 701 00:54:23,231 --> 00:54:24,398 所以才被貶到這裡來受苦 702 00:54:24,398 --> 00:54:28,898 上頭下令說會造成全國民眾的集體陰影 703 00:54:28,898 --> 00:54:30,465 把話講得非常嚴重 704 00:54:30,465 --> 00:54:32,698 (某某警局 某警察) "老實說 不覺得很奇怪嗎" 705 00:54:32,698 --> 00:54:35,798 "是因為上頭叫我們這麼做" 706 00:54:35,798 --> 00:54:37,498 "所以才沒辦法公開" 707 00:54:38,165 --> 00:54:40,031 那個人不是我啦 708 00:54:40,031 --> 00:54:41,665 長得一點都不像 709 00:54:42,331 --> 00:54:43,598 明明就一模一樣 710 00:54:43,598 --> 00:54:44,898 安靜點啦 711 00:54:45,365 --> 00:54:47,398 為何您要駁回拘捕令呢 712 00:54:47,398 --> 00:54:48,798 是您下令駁回拘捕令的嗎 713 00:54:48,798 --> 00:54:51,398 她早已籌謀駁回禹亨哲的拘捕令 714 00:54:51,398 --> 00:54:53,631 並將禹亨哲的犯案現場 715 00:54:53,631 --> 00:54:57,798 打造成模仿犯罪的所作所為 716 00:54:57,798 --> 00:54:59,031 她為何會做出這一切的指示 717 00:54:59,031 --> 00:55:00,198 這些說詞太不合理了 718 00:55:00,198 --> 00:55:01,498 一切過於荒謬 719 00:55:01,498 --> 00:55:03,965 就算駁回禹亨哲拘捕令是事實 720 00:55:03,965 --> 00:55:06,531 但為何跟鄭正直殺人一事有關 721 00:55:06,531 --> 00:55:07,698 難道是我們操縱他嗎 722 00:55:07,698 --> 00:55:08,998 (遺傳學博士 丹尼爾) "1995年" 723 00:55:08,998 --> 00:55:11,965 (人頭獵手殺人案會持續到何時) "韓國因為人頭獵手殺人案" 724 00:55:11,965 --> 00:55:13,965 "全國鬧得沸沸揚揚" 725 00:55:15,031 --> 00:55:18,131 "當時透過心裡病態基因鑑別法案" 726 00:55:18,131 --> 00:55:22,165 "曾討論是否要讓墮胎合法化" 727 00:55:22,165 --> 00:55:24,198 -你說這是什麼話 -有話好好說 728 00:55:24,198 --> 00:55:26,798 這到底是什麼鬼話… 729 00:55:26,798 --> 00:55:28,798 法案被否決後 730 00:55:28,798 --> 00:55:30,731 崔英辰向我要求 731 00:55:30,731 --> 00:55:34,265 帶有心理病態基因的胎兒名單 732 00:55:34,898 --> 00:55:37,998 我同意提供名單給她 733 00:55:40,798 --> 00:55:43,565 (基因分析鑑定書) 鄭正直 成耀漢 734 00:55:43,565 --> 00:55:45,831 還有已經出生 且帶有心理病態基因的孩子 735 00:55:45,831 --> 00:55:47,765 禹亨哲的資料都在內 736 00:55:47,765 --> 00:55:49,965 我曾去找崔英辰 要求她停止這一切 737 00:55:49,965 --> 00:55:51,065 但是她卻說… 738 00:55:51,065 --> 00:55:53,365 越多人死在鄭正直手裡 739 00:55:53,365 --> 00:55:55,465 國民對他的憤恨就會越高 740 00:55:55,465 --> 00:55:56,798 妳瘋了 741 00:55:56,798 --> 00:55:58,298 快點停止這一切 742 00:55:58,298 --> 00:56:00,165 他現在已經失控了 743 00:56:00,165 --> 00:56:01,498 再等一下 744 00:56:01,498 --> 00:56:04,731 再過不久就是大選了 等到那時候吧 745 00:56:04,731 --> 00:56:06,598 我一定會讓那個法案通過的 746 00:56:06,598 --> 00:56:08,698 我沒有收過那種資料 747 00:56:08,698 --> 00:56:10,898 那不過是丹尼爾博士單方面的說詞 748 00:56:10,898 --> 00:56:13,531 這是否只是丹尼爾博士單方面的說詞呢 749 00:56:14,331 --> 00:56:18,098 鄭正直和丹尼爾博士全都在說謊嗎 750 00:56:18,831 --> 00:56:21,131 這一切都是事實 751 00:56:30,665 --> 00:56:31,865 找到了 752 00:56:32,531 --> 00:56:33,931 成功了 753 00:56:34,665 --> 00:56:36,765 應該是那邊的人先出手了 754 00:56:36,765 --> 00:56:39,598 崔英辰那邊的人怪怪的 755 00:56:39,598 --> 00:56:41,798 氣氛感覺很嚴肅 756 00:56:41,798 --> 00:56:43,931 他們好像沒找到李刑警 757 00:56:43,931 --> 00:56:46,198 李刑警綁架了人 卻讓他給跑了 758 00:56:46,198 --> 00:56:47,898 總之我再去找找看吧 759 00:56:50,398 --> 00:56:52,631 我有發現照片 760 00:56:52,631 --> 00:56:54,231 我之前去李刑警家時 761 00:56:54,231 --> 00:56:57,631 發現他跟我們在追蹤的OZ有合照 762 00:56:57,631 --> 00:56:59,265 那個6254 OZ嗎 763 00:56:59,265 --> 00:57:00,331 對 764 00:57:00,331 --> 00:57:04,131 是李刑警跟某位女子的合照 765 00:57:04,131 --> 00:57:06,565 李刑警沒有把阿姨帶去給崔英辰 766 00:57:07,231 --> 00:57:08,498 應該是有什麼理由 767 00:57:08,498 --> 00:57:10,698 宥靜被跟蹤了七年 768 00:57:10,698 --> 00:57:13,698 被偽裝成快遞的傢伙殺害了 769 00:57:15,965 --> 00:57:17,365 請問你認識這個人嗎 770 00:57:18,531 --> 00:57:19,965 民秀啊 771 00:57:19,965 --> 00:57:22,631 高中時 民秀跟宥靜的感情很好 772 00:57:24,398 --> 00:57:26,231 原來如此 773 00:57:27,265 --> 00:57:31,565 那你知道宥靜的骨灰被灑在哪裡嗎 774 00:57:38,465 --> 00:57:39,998 李民秀 775 00:57:42,131 --> 00:57:43,365 臭小子 人在哪裡 776 00:57:43,365 --> 00:57:44,998 媽媽跟孩子在哪裡 777 00:57:44,998 --> 00:57:46,265 說啊 778 00:57:46,265 --> 00:57:48,398 你這小子 你該不會… 779 00:57:51,565 --> 00:57:54,231 媽媽 那個叔叔是誰啊 780 00:57:54,231 --> 00:57:55,631 請別再指責他了 781 00:57:55,631 --> 00:57:58,131 他說會送我們到電視台的 782 00:58:00,165 --> 00:58:01,498 對不起 783 00:58:02,098 --> 00:58:05,065 因為我想創造一個 沒有宥靜這種被害者的世界 784 00:58:07,298 --> 00:58:08,765 我們走吧 785 00:58:10,931 --> 00:58:13,398 大叔 嚇死我了 786 00:58:15,198 --> 00:58:16,798 今天節目要播出是嗎 787 00:58:16,798 --> 00:58:18,498 這個不用保密嗎 788 00:58:18,498 --> 00:58:20,898 因為我相信大叔啊 789 00:58:20,898 --> 00:58:22,898 我也相信妳 790 00:58:23,498 --> 00:58:24,931 所以我把他們帶來了 791 00:58:24,931 --> 00:58:26,965 因為我信不過條子 792 00:58:34,098 --> 00:58:36,031 我2005年就職之後 793 00:58:36,031 --> 00:58:37,365 我的第一個工作部門 794 00:58:37,365 --> 00:58:41,265 就是崔英辰 在國情院創立的秘密組織 OZ 795 00:58:41,265 --> 00:58:45,265 "當時 鄭正直全家遭到宋修豪殺害" 796 00:58:45,265 --> 00:58:47,265 "我則接手了宋修豪的任務" 797 00:58:47,265 --> 00:58:47,898 唉唷 798 00:58:47,898 --> 00:58:51,098 這是高武治 鄭正直最後一次聯手了 799 00:58:51,598 --> 00:58:55,065 "在那之後 觀察鄭正直的一舉一動 並加以報告" 800 00:58:55,065 --> 00:58:56,465 "就是我的工作內容" 801 00:58:57,398 --> 00:58:58,665 這個… 802 00:58:58,665 --> 00:59:00,398 我不認識她 803 00:59:00,398 --> 00:59:04,231 妳能證明妳說的一切是真的嗎 804 00:59:04,231 --> 00:59:06,465 我發誓絕無此事 805 00:59:07,098 --> 00:59:10,731 這裡面有著所有的證據 806 00:59:15,465 --> 00:59:18,265 (鄭在勳觀察報告 林熙秀) 807 00:59:18,265 --> 00:59:21,198 (崔英辰的秘密組織 OZ) 808 00:59:28,198 --> 00:59:32,831 (鄭正直犯下罪嫌後 所拍攝的被害者照片) 809 00:59:32,831 --> 00:59:34,365 我是第一次看到這些照片 810 00:59:34,365 --> 00:59:36,031 這一切都是捏造的 811 00:59:37,365 --> 00:59:40,665 "他到目前為止都沒任何行動嗎" 812 00:59:40,665 --> 00:59:44,431 "將宋修豪的住址傳給鄭正直" 813 00:59:47,398 --> 00:59:48,365 是 814 00:59:49,131 --> 00:59:51,231 宋修豪的住址… 815 00:59:51,231 --> 00:59:53,231 丟出誘餌試試看吧 816 00:59:53,965 --> 00:59:56,565 到目前為止鄭正直殺了多少人 817 00:59:56,565 --> 00:59:58,731 加上葡萄農場殺人案 一共五人 818 00:59:58,731 --> 01:00:00,565 人數還不夠 819 01:00:00,565 --> 01:00:02,498 等到大選那時候吧 820 01:00:07,998 --> 01:00:10,398 -這一切是怎麼回事 -請問這是怎麼回事 821 01:00:11,365 --> 01:00:12,098 您都不會感到羞愧嗎… 822 01:00:12,098 --> 01:00:13,631 再次去逮捕崔英辰 823 01:00:13,631 --> 01:00:15,298 是 收到 824 01:00:33,198 --> 01:00:34,531 怎麼辦啊 825 01:00:34,531 --> 01:00:36,365 找到了很多證據呢 826 01:00:37,698 --> 01:00:39,231 請下車吧 827 01:00:40,998 --> 01:00:42,398 請您下車 828 01:00:44,031 --> 01:00:45,465 來 829 01:00:51,398 --> 01:00:53,565 這是申刑警買給孩子的禮物 830 01:00:54,131 --> 01:00:56,965 他連孩子是女兒都不知道 831 01:00:58,765 --> 01:01:00,931 您有資格行使緘默權 也能聘請律師 832 01:01:00,931 --> 01:01:02,265 您所有發言將會在法庭上… 833 01:01:02,265 --> 01:01:04,931 妳知道這一切事實 卻還是坐視不理嗎 834 01:01:04,931 --> 01:01:09,198 所有的政府機關 都暗藏崔英辰的人手 835 01:01:09,831 --> 01:01:14,631 所以成耀漢才會親自去找鄭正直 836 01:01:18,598 --> 01:01:21,898 那麼成耀漢真的跟這些案件無關嗎 837 01:01:21,898 --> 01:01:22,965 或者是 838 01:01:22,965 --> 01:01:25,765 他也跟鄭正直一樣 是慘無人道的殺人魔呢 839 01:01:25,765 --> 01:01:26,898 "對我來說" 840 01:01:26,898 --> 01:01:30,798 (被害人 宋修豪的母親) "讓我想活下去的恩人" 841 01:01:30,798 --> 01:01:32,865 我不是要您原諒他 842 01:01:32,865 --> 01:01:38,031 而是您得活到他向您跪地求饒 祈求原諒的那天 843 01:01:38,031 --> 01:01:40,665 (武津連續殺人案被害人 宋修豪母親) "就是成耀漢醫生" 844 01:01:40,665 --> 01:01:43,698 (姜德秀案被害兒童 金光娜[假名]) "背著奄奄一息的我去找警察的人" 845 01:01:43,698 --> 01:01:46,065 (姜德秀案被害兒童 金光娜[假名]) "是當時還是國中生的成耀漢" 846 01:01:46,065 --> 01:01:49,098 救了差點被崔英辰殺死的我 847 01:01:49,098 --> 01:01:51,231 並幫我治療的人 848 01:01:51,231 --> 01:01:53,198 (遺傳學博士 丹尼爾) "正是成耀漢醫生" 849 01:01:53,198 --> 01:01:55,498 在準備這集節目時 850 01:01:55,498 --> 01:01:58,765 我發現了這則偶然被錄下的影片 851 01:02:02,065 --> 01:02:07,898 (1年前 成耀漢/事故幾小時前影片) 852 01:02:08,298 --> 01:02:11,965 我很期待你今天要說什麼喔 853 01:02:11,965 --> 01:02:13,465 不會是要求婚吧 854 01:02:14,031 --> 01:02:15,631 我準備好晚餐了 855 01:02:15,631 --> 01:02:17,398 你好好吃飯 我們晚點見 856 01:02:56,598 --> 01:02:59,365 (1年前 成耀漢/事故幾小時前影片) 857 01:03:11,865 --> 01:03:14,431 丹尼爾博士說過 858 01:03:14,431 --> 01:03:18,398 心理病態在獨處時不會演戲 859 01:03:18,398 --> 01:03:20,398 (沒有結尾腳本 就說妳想說的吧!) 860 01:03:27,098 --> 01:03:31,798 另外我也介入了這個案件 861 01:03:32,598 --> 01:03:35,998 是我向丹尼爾博士提議要利用鄭正直 862 01:03:37,498 --> 01:03:39,765 丹尼爾博士聽到一切事實之後 863 01:03:39,765 --> 01:03:41,898 也沒有舉發鄭正直 864 01:03:41,898 --> 01:03:45,998 而是利用他殺死姜德秀等殺人魔 865 01:03:46,631 --> 01:03:48,331 我們利用了他 866 01:03:49,465 --> 01:03:53,131 在節目結束後 我們會承擔一切罪責 867 01:03:53,131 --> 01:03:55,865 並誠實接受警方的調查 868 01:03:59,098 --> 01:04:00,131 出來了 869 01:04:00,131 --> 01:04:01,798 妳有直接參與殺人嗎 870 01:04:01,798 --> 01:04:04,398 是妳教唆丹尼爾博士的嗎 871 01:04:04,398 --> 01:04:06,965 請妳對遺屬說句話 872 01:04:09,098 --> 01:04:10,565 我是殺人犯 873 01:04:10,565 --> 01:04:11,965 -什麼 -什麼 874 01:04:12,965 --> 01:04:16,765 26年前 我曾經殺人 875 01:04:17,565 --> 01:04:18,865 姐姐 876 01:04:24,031 --> 01:04:26,265 爸爸他... 877 01:04:26,998 --> 01:04:28,731 妳爸爸在哪 878 01:04:34,265 --> 01:04:38,898 先生... 879 01:04:44,531 --> 01:04:46,031 放過我吧 880 01:04:47,198 --> 01:04:49,398 放過我吧 881 01:04:59,498 --> 01:05:01,998 我一直抱著愧疚的心 882 01:05:01,998 --> 01:05:03,431 我要向秀晶姐姐的母親 883 01:05:03,431 --> 01:05:06,898 (崔洪珠衝擊告白 介入鄭正直犯罪) 誠心地道歉謝罪 884 01:05:24,898 --> 01:05:26,398 姜刑警 885 01:05:26,398 --> 01:05:27,731 是 886 01:05:28,098 --> 01:05:29,798 讓我來吧 887 01:06:01,998 --> 01:06:04,431 怎麼這麼晚才來 888 01:06:10,765 --> 01:06:12,631 爸 對不起 889 01:06:13,565 --> 01:06:17,298 我沒辦法放著賢碩和秀晶姐姐 890 01:06:17,998 --> 01:06:20,431 一個人過幸福的生活 891 01:06:53,831 --> 01:06:55,165 走吧 892 01:07:02,498 --> 01:07:04,131 "機場指引廣播…" 893 01:07:04,131 --> 01:07:06,131 爸 媽媽呢 894 01:07:06,131 --> 01:07:07,565 媽媽不一起走嗎 895 01:07:07,931 --> 01:07:10,331 我們要先過去等她 知道嗎 896 01:07:12,698 --> 01:07:14,365 妳的殺人動機是什麼 897 01:07:14,365 --> 01:07:16,798 "OZ專務的身分已被查出" 898 01:07:16,798 --> 01:07:19,598 "崔英辰秘書室長私下經營個人組織" 899 01:07:19,598 --> 01:07:22,031 "為了實踐零犯罪世界的理念" 900 01:07:22,031 --> 01:07:26,398 "不只觀察一般市民 甚至殺人" 901 01:07:27,331 --> 01:07:30,265 "針對此類實踐個人私慾的地下組織" 902 01:07:30,265 --> 01:07:33,431 "市民們正要求政府執行徹底調查" 903 01:07:38,098 --> 01:07:40,098 (申成民當選第20屆總統) "第20屆總統大選結果" 904 01:07:40,098 --> 01:07:42,065 "由申成民候選人當選" 905 01:07:42,065 --> 01:07:47,298 我要向選擇我的市民至上誠摯的謝意 906 01:07:48,531 --> 01:07:51,698 我想我先一步離開人世的兒子阿尚 907 01:07:51,698 --> 01:07:53,398 應該會最開心吧 908 01:07:53,398 --> 01:07:58,698 (快報 申成民當選第20屆總統) "26年前因我而廢止的" 909 01:07:58,698 --> 01:08:02,665 "胎兒基因檢查暨 心理病態基因義務墮胎法案" 910 01:08:02,665 --> 01:08:05,265 "我將進行國民公投 以做決策" 911 01:08:06,465 --> 01:08:07,965 (請把殺人魔鄭正直判死刑) 912 01:08:13,131 --> 01:08:14,265 (比畜生還不如的鄭正直) 913 01:08:14,265 --> 01:08:15,865 (死刑才是唯一解答) 914 01:08:18,098 --> 01:08:21,565 "驚世連續殺人魔鄭正直的 首次審判即將開庭" 915 01:08:21,565 --> 01:08:23,331 (即使法律原諒 全國人民也不會饒你) "在首次開庭之前" 916 01:08:23,331 --> 01:08:24,865 (全國人民都支持變態殺人魔判死刑) "可看見武津分局的牆邊" 917 01:08:24,865 --> 01:08:29,698 (比畜生還不如的鄭正直) "擺放了無數由市民送來的弔唁花環" 918 01:08:32,098 --> 01:08:36,598 "舉國關注的心理病態基因 義務墮胎法案" 919 01:08:36,598 --> 01:08:37,898 "針對此議題之公投已結束" 920 01:08:37,898 --> 01:08:38,665 (心理病態基因義務墮胎法案國民公投) 921 01:08:38,665 --> 01:08:40,265 (壓倒性通過 心理病態基因墮胎法案) "開票結果 以壓倒性的票數差異" 922 01:08:40,265 --> 01:08:43,698 "擁有心理病態基因的 胎兒墮胎法案宣布通過" 923 01:08:43,698 --> 01:08:45,598 (即使法律原諒 全國人民也不會饒你) 讓鄭正直判死刑 924 01:08:45,598 --> 01:08:49,665 "檢方對殺人魔鄭正直 求處死刑的一審公訴判決" 925 01:08:49,665 --> 01:08:51,165 "將在下午3點開庭" 926 01:08:51,165 --> 01:08:52,898 "比起是否有罪" 927 01:08:52,898 --> 01:08:55,831 "鄭正直的量刑" 928 01:08:55,831 --> 01:08:59,565 "審判部以何種理由宣告量刑" 929 01:08:59,565 --> 01:09:01,065 "以及是否會轉播審判過程" 930 01:09:01,065 --> 01:09:03,298 "受到最迫切的關注" 931 01:09:03,698 --> 01:09:04,931 被告鄭正直 932 01:09:04,931 --> 01:09:06,431 宣判死刑 933 01:09:09,465 --> 01:09:13,198 "連續殺人犯鄭正直在一審遭判死刑" 934 01:09:13,198 --> 01:09:16,198 "法庭認為被害者家屬的痛苦難以量化" 935 01:09:16,198 --> 01:09:19,765 (連續殺人犯鄭正直一審宣告死刑) "判定鄭正直需與社會永久隔離" 936 01:09:19,765 --> 01:09:22,631 "曾被歌頌為國民的兒子的鄭正直" 937 01:09:22,631 --> 01:09:26,098 "自首為武津連續殺人案的真兇" 938 01:09:26,098 --> 01:09:28,631 "讓全國人民大受衝擊" 939 01:09:38,131 --> 01:09:41,631 "殺人魔鄭正直放棄上訴" 940 01:09:41,631 --> 01:09:44,631 "以此確定宣判為死刑" 941 01:10:04,931 --> 01:10:07,331 (6個月後) 942 01:10:07,331 --> 01:10:09,631 (誠心的矯正 光明的未來) 943 01:10:16,331 --> 01:10:19,998 (法務部) 944 01:10:48,931 --> 01:10:50,165 是鄭正直嗎 945 01:10:50,965 --> 01:10:52,465 真的耶 946 01:11:02,665 --> 01:11:04,198 沒錯 947 01:11:04,198 --> 01:11:06,531 那個眼神回來了 948 01:11:19,365 --> 01:11:20,765 放飯了 949 01:11:28,131 --> 01:11:31,498 你是我決定動手之後 唯一活命的傢伙 950 01:11:32,598 --> 01:11:35,231 還記得你的朋友金炳泰是怎麼死的吧 951 01:11:35,631 --> 01:11:37,665 以牙還牙 以眼還眼 952 01:11:38,831 --> 01:11:40,198 等著瞧 953 01:11:45,898 --> 01:11:47,765 獄警先生… 954 01:11:47,765 --> 01:11:49,465 (行走中 禁止閒談) 955 01:11:58,198 --> 01:11:59,831 你剛剛威脅韓秀哲嗎 956 01:12:00,865 --> 01:12:02,565 你說要殺了他嗎 957 01:12:02,565 --> 01:12:04,431 那個像老鼠一樣的傢伙 958 01:12:04,965 --> 01:12:07,265 他那樣落荒而逃 跑去跟你告狀嗎 959 01:12:10,031 --> 01:12:11,631 你還是人嗎 960 01:12:12,098 --> 01:12:13,398 怎麼會… 961 01:12:13,398 --> 01:12:14,931 你為什麼要申請來這裡 962 01:12:15,498 --> 01:12:19,798 該不會是因為想我吧 963 01:12:22,698 --> 01:12:24,331 你想我嗎 964 01:12:24,998 --> 01:12:26,198 沒錯 965 01:12:27,031 --> 01:12:28,465 因為我有事想問你 966 01:12:28,465 --> 01:12:30,131 所以才申請來這 臭小子 967 01:12:30,531 --> 01:12:32,498 你怎麼能那麼做 968 01:12:32,498 --> 01:12:35,465 你怎麼能那樣對治國… 969 01:12:35,465 --> 01:12:37,298 奉伊奶奶… 970 01:12:37,298 --> 01:12:38,931 還有高神父… 971 01:12:38,931 --> 01:12:41,531 你怎麼能那麼做 972 01:12:41,998 --> 01:12:45,365 不過是獅子抓幾隻老鼠來吃而已 973 01:12:46,231 --> 01:12:47,231 什麼 974 01:12:47,231 --> 01:12:49,865 你不好奇我為什麼沒殺你嗎 975 01:12:51,098 --> 01:12:55,331 因為你連被殺的價值都沒有啊 臭小子 976 01:13:08,865 --> 01:13:09,831 王八蛋 977 01:13:20,631 --> 01:13:22,798 7號房有狀況… 978 01:13:22,798 --> 01:13:24,631 -快走 -7號房有狀況… 979 01:13:32,865 --> 01:13:34,031 你在做什麼… 980 01:13:38,465 --> 01:13:39,531 沒事吧 981 01:13:51,431 --> 01:13:53,331 天氣真好 982 01:13:54,431 --> 01:13:57,498 這種天氣卻不能賞花 真傷心 983 01:14:10,431 --> 01:14:12,265 我很想念你 爸 984 01:14:27,365 --> 01:14:29,165 是啊 985 01:14:29,165 --> 01:14:31,498 第一次看到你的眼神 我就知道了 986 01:14:34,131 --> 01:14:37,231 你和我擁有一樣優秀的基因 987 01:14:38,198 --> 01:14:40,731 除了這個… 988 01:14:40,731 --> 01:14:44,431 你沒有其他話想對我說嗎 989 01:14:45,065 --> 01:14:48,231 當我知道你是我兒子時 990 01:14:48,231 --> 01:14:50,331 我非常開心 991 01:14:50,331 --> 01:14:52,565 也很為你驕傲 992 01:14:53,298 --> 01:14:54,965 別忘了 993 01:14:54,965 --> 01:14:58,331 我們的基因 可是比人類還優秀的 994 01:14:58,331 --> 01:15:01,031 要維持住你現在的… 995 01:15:01,031 --> 01:15:02,265 那種眼神 996 01:15:28,465 --> 01:15:30,465 你不用擔心 997 01:15:31,398 --> 01:15:33,665 我們早晚能離開這裡的 998 01:15:36,131 --> 01:15:37,731 那樣… 999 01:15:40,331 --> 01:15:41,798 應該是最好的吧 1000 01:15:42,565 --> 01:15:44,631 當然 1001 01:15:44,631 --> 01:15:46,331 所有的事情 1002 01:15:46,331 --> 01:15:47,831 我都計畫… 1003 01:16:24,865 --> 01:16:26,398 東久 你聽我說 1004 01:16:27,698 --> 01:16:29,198 具東久… 1005 01:16:30,631 --> 01:16:32,098 時機一到 1006 01:16:32,098 --> 01:16:34,031 你就幫我打開韓敘俊的房門 1007 01:16:34,031 --> 01:16:35,498 我… 1008 01:16:37,598 --> 01:16:39,331 我得親手結束這一切 1009 01:17:19,365 --> 01:17:20,265 "為您插播" 1010 01:17:20,265 --> 01:17:23,165 "人頭獵手韓敘俊慘遭斬首" 1011 01:17:23,165 --> 01:17:25,065 就像你在我面前所做的一樣 1012 01:17:25,065 --> 01:17:27,998 我也要在你孩子眼前做 1013 01:17:28,498 --> 01:17:29,698 韓敘俊 1014 01:17:29,698 --> 01:17:33,065 我要用最兇殘的方法殺了你 1015 01:17:33,065 --> 01:17:35,098 遵守你的約定 鄭正直 1016 01:17:35,098 --> 01:17:36,631 跟高武治的約定 1017 01:17:41,465 --> 01:17:42,798 (獄警親眼目睹 人頭獵手遭到斬首) 1018 01:18:20,631 --> 01:18:22,165 你是怎麼回事 1019 01:18:24,298 --> 01:18:26,831 拜託…拜託殺了我 1020 01:18:26,831 --> 01:18:28,698 快點殺了我吧 拜託 1021 01:18:29,531 --> 01:18:30,831 你怎麼了… 1022 01:18:58,965 --> 01:19:00,965 我去探視過賢秀了 1023 01:19:06,965 --> 01:19:08,531 聽說鄭正直… 1024 01:19:09,665 --> 01:19:11,265 就快死了 1025 01:19:11,931 --> 01:19:13,131 什麼 1026 01:19:13,131 --> 01:19:15,431 說是腦手術的後遺症 1027 01:19:15,431 --> 01:19:18,898 獄警說他連東西都看不清楚了 1028 01:19:19,565 --> 01:19:22,065 看來是痛不欲生吧 1029 01:19:22,065 --> 01:19:25,798 還會說有老鼠在啃食他的腦袋 1030 01:19:27,698 --> 01:19:29,698 那傢伙可不能就這樣死了 1031 01:19:29,698 --> 01:19:32,398 要更加倍痛苦才行 1032 01:19:36,798 --> 01:19:39,865 你不也有話要對鄭正直說嗎 1033 01:19:41,065 --> 01:19:43,498 -在他死之前 最後… -我才不要 1034 01:19:43,498 --> 01:19:45,298 我幹嘛去見他啊 1035 01:19:53,198 --> 01:19:55,831 -你先坐下… -伯母… 1036 01:19:55,831 --> 01:19:59,698 到底跑去哪喝成這樣 1037 01:19:59,698 --> 01:20:02,331 別再喝了 會死人的 1038 01:20:04,131 --> 01:20:05,331 伯母 1039 01:20:07,231 --> 01:20:09,531 我有事想問您… 1040 01:20:10,398 --> 01:20:14,231 聽說您原諒了那對心理病態父子 1041 01:20:14,765 --> 01:20:17,265 怎麼可以這樣 您瘋了嗎 1042 01:20:17,965 --> 01:20:21,431 我之所以會原諒他們 1043 01:20:21,431 --> 01:20:24,765 並不是為了他們著想 1044 01:20:24,765 --> 01:20:26,831 而是因為想要好好活下去 1045 01:20:27,431 --> 01:20:30,498 不然我可能會去尋死 1046 01:20:32,998 --> 01:20:37,031 聽見神父說那番話的時候 1047 01:20:37,031 --> 01:20:40,598 我懂他的痛苦 1048 01:20:40,598 --> 01:20:42,898 也感受到他內心的孤單 1049 01:20:44,565 --> 01:20:47,165 不只是他… 1050 01:20:47,165 --> 01:20:49,398 其實我也一樣 1051 01:20:53,965 --> 01:20:56,798 所以我就放下一切 1052 01:20:56,798 --> 01:20:58,665 決定原諒兇手 1053 01:20:59,665 --> 01:21:02,998 孩子們一定也希望我能好好活著 1054 01:21:02,998 --> 01:21:06,098 我得好好活著才行啊 1055 01:21:07,365 --> 01:21:11,831 後來我連續睡了好幾天 1056 01:21:12,398 --> 01:21:15,331 醒來之後 1057 01:21:15,331 --> 01:21:18,198 我也變得想好好活下去了 1058 01:21:19,965 --> 01:21:21,798 而且… 1059 01:21:21,798 --> 01:21:26,931 也才終於能面對秀晶和修豪 1060 01:21:29,631 --> 01:21:31,231 別胡說八道了 1061 01:21:32,865 --> 01:21:34,498 我無法原諒他 1062 01:21:35,431 --> 01:21:39,465 是啊 我可以理解你 1063 01:21:39,465 --> 01:21:41,565 我們這些親人 1064 01:21:41,565 --> 01:21:45,498 總要有個能堅持下去的方法 1065 01:21:47,931 --> 01:21:49,631 最重要的是 1066 01:21:51,298 --> 01:21:55,798 我們必須好好地活著 1067 01:21:57,531 --> 01:22:04,498 我希望你能早日走出痛苦 1068 01:22:04,498 --> 01:22:07,331 找回屬於自己的生活 1069 01:22:08,698 --> 01:22:11,565 這也是你哥哥生前的心願啊 1070 01:22:40,465 --> 01:22:43,598 (肅靜) 1071 01:23:07,531 --> 01:23:08,898 你運氣不錯嘛 1072 01:23:09,831 --> 01:23:11,598 聽說就快死了 1073 01:23:11,598 --> 01:23:13,231 去你的 1074 01:23:13,231 --> 01:23:16,765 本來應該被我砍頭 死在我手裡才對的 1075 01:23:19,231 --> 01:23:20,631 我是來看戲的 1076 01:23:21,265 --> 01:23:23,465 看你現在落得什麼模樣 1077 01:23:26,365 --> 01:23:29,798 你以為砍了你爸的頭 我就會原諒你嗎 1078 01:23:29,798 --> 01:23:31,598 少做白日夢了 1079 01:23:40,098 --> 01:23:41,731 對不起 1080 01:23:43,698 --> 01:23:45,765 一直以來… 1081 01:23:49,131 --> 01:23:50,698 都很謝謝你 1082 01:23:53,831 --> 01:23:55,965 若想要殺人 1083 01:23:55,965 --> 01:23:58,531 眼裡必須是空的才行 1084 01:23:59,531 --> 01:24:01,431 但是你的眼中 1085 01:24:01,431 --> 01:24:03,098 雜念太多了 1086 01:24:03,698 --> 01:24:06,398 憤怒 痛苦 1087 01:24:06,398 --> 01:24:07,731 後悔 1088 01:24:08,765 --> 01:24:10,131 愛 1089 01:24:10,131 --> 01:24:14,065 他說的眼中有雜念 原來就是這樣 1090 01:24:15,198 --> 01:24:19,165 看來你這傢伙也很痛苦吧 1091 01:24:20,298 --> 01:24:22,731 我有一個不情之請 1092 01:24:24,965 --> 01:24:28,231 請你把我名下的所有財產 1093 01:24:28,231 --> 01:24:30,865 都拿去幫助被害人家屬吧 1094 01:24:32,731 --> 01:24:36,131 你以為這樣做 就能減輕自己罪行嗎 1095 01:24:37,598 --> 01:24:39,865 最後還有一個請求 1096 01:24:41,598 --> 01:24:43,398 我想… 1097 01:24:50,198 --> 01:24:52,898 我想再見奉伊一面 1098 01:24:56,531 --> 01:24:58,498 你還真是不要臉 1099 01:24:58,498 --> 01:25:00,331 換作是你 你還會來嗎 1100 01:25:16,265 --> 01:25:17,498 你不是快死了嗎 1101 01:25:20,231 --> 01:25:22,231 我是聽說你要死 1102 01:25:22,231 --> 01:25:24,265 才來看戲的 1103 01:25:27,331 --> 01:25:30,498 要是讓你死得太快活 1104 01:25:30,498 --> 01:25:32,531 就太不公平了 1105 01:25:33,831 --> 01:25:36,098 像你這種傢伙 1106 01:25:37,398 --> 01:25:39,765 就該被棍棒穿體而死 1107 01:25:41,798 --> 01:25:44,031 被活活燒死 1108 01:25:45,198 --> 01:25:48,465 還要把肺挖出來 1109 01:25:48,465 --> 01:25:50,798 在你體內塞滿石頭 1110 01:25:50,798 --> 01:25:52,165 那樣才… 1111 01:25:58,865 --> 01:26:01,598 你到底想說什麼 1112 01:26:01,598 --> 01:26:04,665 還好意思把我叫來這裡 1113 01:26:06,798 --> 01:26:09,998 我只是想對妳說… 1114 01:26:12,431 --> 01:26:14,531 對不起 1115 01:26:21,298 --> 01:26:22,931 我啊… 1116 01:26:23,731 --> 01:26:25,965 絕對不會原諒你的 1117 01:26:25,965 --> 01:26:29,598 直到我死之前 1118 01:26:29,598 --> 01:26:31,998 我會一輩子都詛咒你 1119 01:26:33,265 --> 01:26:35,431 我來就是想說這些 1120 01:26:36,965 --> 01:26:39,065 下輩子… 1121 01:26:42,898 --> 01:26:46,031 我會投胎做個普通人 1122 01:26:51,031 --> 01:26:53,465 到那時候… 1123 01:26:58,231 --> 01:27:00,131 到時候… 1124 01:27:09,231 --> 01:27:12,765 (會客室) 1125 01:28:35,965 --> 01:28:40,298 我生下來就是怪物 1126 01:28:41,531 --> 01:28:46,298 請別讓我成為怪物 1127 01:28:47,565 --> 01:28:49,298 我求祢了 1128 01:29:10,665 --> 01:29:15,931 天主聽見你的祈禱了 1129 01:29:28,931 --> 01:29:31,065 你已經… 1130 01:29:33,465 --> 01:29:35,365 不再是怪物了 1131 01:30:16,798 --> 01:30:18,865 (3年後) 1132 01:30:18,865 --> 01:30:20,931 (3年後) 反對赦免… 1133 01:30:20,931 --> 01:30:22,931 -"新聞速報 申成民總統" -反對赦免… 1134 01:30:22,931 --> 01:30:25,331 "不顧國民反對 於今日下令" 1135 01:30:25,331 --> 01:30:27,765 "赦免前秘書室長崔英辰" 1136 01:30:27,765 --> 01:30:29,965 (反對赦免崔英辰) "青瓦臺表示 為了社會和諧" 1137 01:30:29,965 --> 01:30:31,998 "執行赦免有其必要性" 1138 01:30:31,998 --> 01:30:35,465 反對赦免… 1139 01:30:35,465 --> 01:30:38,165 (堅決反對赦免崔英辰) 反對赦免… 1140 01:30:38,165 --> 01:30:45,065 反對赦免… 1141 01:30:45,065 --> 01:30:48,498 (安州女子監獄) 反對赦免… 1142 01:30:48,498 --> 01:30:49,898 媽 1143 01:30:50,865 --> 01:30:52,265 恩寵 1144 01:30:52,265 --> 01:30:53,798 過來 1145 01:31:02,031 --> 01:31:03,998 -你過得好嗎 -嗯 1146 01:31:10,798 --> 01:31:12,565 "前秘書室長崔英辰被赦免" 1147 01:31:12,565 --> 01:31:14,398 "引起了國人龐大的憤怒" 1148 01:31:14,398 --> 01:31:17,265 "總統的支持率大幅下降" 1149 01:31:42,865 --> 01:31:46,431 雞蛋來了 1150 01:31:46,431 --> 01:31:48,698 吳奉伊 雞蛋來了 1151 01:31:48,698 --> 01:31:50,731 妳該起床上學啦 1152 01:31:50,731 --> 01:31:53,131 -太陽都曬屁股了 -可惡 1153 01:31:53,131 --> 01:31:55,098 快起床上課去 1154 01:31:55,098 --> 01:31:57,298 -請好好享用 謝謝 -好 辛苦了 1155 01:31:57,298 --> 01:31:59,065 一大清早的吵死人了 1156 01:31:59,065 --> 01:32:00,598 妳這丫頭 現在都幾點了 1157 01:32:00,598 --> 01:32:01,731 妳知道我得賣多少蛋 1158 01:32:01,731 --> 01:32:03,498 才能賺到妳的學費嗎 1159 01:32:03,498 --> 01:32:04,998 錢我都會還你啦 1160 01:32:04,998 --> 01:32:07,365 就說我不去上大學了嘛 1161 01:32:07,365 --> 01:32:10,431 邊做節目還要邊上學 你以為我能分身啊 1162 01:32:10,431 --> 01:32:11,965 (新鮮的雞蛋 一籃8000元) (註:約台幣2百元) 1163 01:32:16,165 --> 01:32:17,365 武治叔叔 1164 01:32:17,731 --> 01:32:22,665 有新的時事節目 請我當主要作家 1165 01:32:23,365 --> 01:32:24,965 你等著看 1166 01:32:24,965 --> 01:32:26,365 等我當上主要作家 1167 01:32:26,365 --> 01:32:29,498 會打造出公平正義的世界 1168 01:32:29,498 --> 01:32:31,865 -不再有人受冤屈… -等著看吧 1169 01:32:31,865 --> 01:32:34,331 妳的學費外加利息 1170 01:32:34,331 --> 01:32:36,565 當上主要作家後 妳會加薪吧 1171 01:32:36,565 --> 01:32:38,931 你是高利貸嗎 1172 01:32:38,931 --> 01:32:40,231 真是的 1173 01:32:43,598 --> 01:32:44,798 這是什麼 1174 01:32:44,798 --> 01:32:46,265 給我… 1175 01:32:47,265 --> 01:32:48,465 是我要吃的啦 1176 01:32:48,465 --> 01:32:51,698 你討厭黃豆的程度 不輸紅蘿蔔吧 1177 01:32:52,731 --> 01:32:55,798 現在這時間 她應該出獄了吧 1178 01:32:55,798 --> 01:32:57,098 妳在說誰 1179 01:32:57,098 --> 01:32:59,098 你是把我當笨蛋嗎 1180 01:32:59,098 --> 01:33:00,465 快去吧 1181 01:33:00,465 --> 01:33:02,598 去跟她好好道歉 1182 01:33:02,598 --> 01:33:06,198 -當面說你愛… -雞蛋來了 1183 01:33:06,198 --> 01:33:11,131 -要像個男人 面對面講啊 -新鮮的大雞蛋 1184 01:33:11,131 --> 01:33:13,131 現在沒人用大聲公啦 1185 01:33:13,131 --> 01:33:14,198 都是用機器放好嗎 1186 01:33:14,198 --> 01:33:16,098 連個擴音器都沒有 真俗 1187 01:33:16,698 --> 01:33:17,765 丫頭 1188 01:33:17,765 --> 01:33:20,998 現在的機器沒有感情啊 是妳不懂復古好嗎 1189 01:33:20,998 --> 01:33:23,331 放我在超市下吧 1190 01:33:23,331 --> 01:33:27,265 -妳去超市幹嘛 -我要招待崔製作人吃晚餐 1191 01:33:27,265 --> 01:33:29,231 東久哥也會來 1192 01:33:29,898 --> 01:33:31,398 愛來不來隨便你 1193 01:33:31,398 --> 01:33:33,265 我哪裡有臉去 1194 01:33:33,265 --> 01:33:35,898 我都做了那種事 1195 01:33:35,898 --> 01:33:39,365 雜菜和豬肉都買好了 1196 01:33:41,198 --> 01:33:42,598 還要… 1197 01:33:53,165 --> 01:33:57,031 對了 還要買小孩子愛吃的炸雞塊 1198 01:34:30,431 --> 01:34:32,431 -對不起 -抱歉 1199 01:34:36,498 --> 01:34:38,498 不是高刑警你的錯 1200 01:34:39,298 --> 01:34:41,831 是我不夠信任他 1201 01:34:41,831 --> 01:34:43,598 是我的錯 1202 01:34:43,598 --> 01:34:45,331 我們都對成耀漢 1203 01:34:45,331 --> 01:34:48,231 犯下了無法洗清的罪孽 1204 01:34:50,531 --> 01:34:53,365 我會用餘生向他贖罪 1205 01:34:53,365 --> 01:34:54,731 我也是 1206 01:34:58,231 --> 01:35:01,031 我希望你能變得幸福 1207 01:35:03,665 --> 01:35:05,598 我也希望妳幸福 1208 01:35:07,898 --> 01:35:09,665 我會努力變幸福的 1209 01:35:09,665 --> 01:35:12,398 為了恩寵我得努力才行 1210 01:35:18,731 --> 01:35:20,065 我走了 1211 01:35:29,631 --> 01:35:31,298 在熙姐 1212 01:35:31,298 --> 01:35:32,531 恩寵 1213 01:35:32,531 --> 01:35:34,731 你們在這看什麼 1214 01:35:36,365 --> 01:35:37,965 是鳥耶 1215 01:35:38,765 --> 01:35:40,731 牠是從那邊飛來的 1216 01:35:40,731 --> 01:35:42,898 這樣啊 1217 01:35:42,898 --> 01:35:44,598 真可愛 1218 01:35:46,898 --> 01:35:49,598 我來幫鳥取名好嗎 1219 01:35:49,598 --> 01:35:50,398 好 1220 01:35:51,731 --> 01:35:54,131 叫烏奉怎麼樣 烏奉 1221 01:35:54,131 --> 01:35:55,831 烏奉這個名字好 1222 01:35:55,831 --> 01:35:56,598 很可愛 1223 01:35:56,598 --> 01:35:57,998 很可愛嗎 1224 01:35:57,998 --> 01:35:59,165 烏奉 1225 01:36:00,031 --> 01:36:01,931 烏奉 1226 01:36:01,931 --> 01:36:03,565 烏奉這個名字好 1227 01:36:03,565 --> 01:36:05,565 烏奉很可愛 1228 01:36:12,898 --> 01:36:15,031 雞蛋來了 1229 01:36:15,031 --> 01:36:18,898 產地直送的大雞蛋 1230 01:36:19,365 --> 01:36:22,198 雞蛋來了 1231 01:36:23,465 --> 01:36:26,531 曾有個無法得到救贖的怪物 1232 01:36:27,631 --> 01:36:31,131 神賦予了那個怪物感情 1233 01:36:31,131 --> 01:36:35,865 天主聽見你的祈禱了 1234 01:36:35,865 --> 01:36:37,698 你已經… 1235 01:36:40,465 --> 01:36:42,531 不再是怪物了 1236 01:37:18,431 --> 01:37:20,698 於是他就這樣 1237 01:37:22,065 --> 01:37:26,698 在痛苦的折磨之下 帶著懺悔死去了 1238 01:37:28,465 --> 01:37:30,498 (鄭正直) 1239 01:37:33,965 --> 01:37:39,431 究竟這是神給他的天譴 1240 01:37:39,431 --> 01:37:44,165 抑或是救贖呢 1241 01:38:12,765 --> 01:38:25,531 (鄭正直) 1242 01:38:42,131 --> 01:38:47,065 "請將我藏起來 讓誰都找不到" 1243 01:38:47,931 --> 01:38:52,831 "若是放著不管 似乎會改變" 1244 01:38:53,665 --> 01:38:57,031 "即便人們避開我 你依然擁抱我" 1245 01:38:57,031 --> 01:38:59,398 "儘管我罹患這不知名的傷痛" 1246 01:38:59,398 --> 01:39:00,331 "在我變得更可怕之前" 1247 01:39:00,331 --> 01:39:01,498 (MOUSE窺探) "在我變得更可怕之前" 1248 01:39:01,498 --> 01:39:03,265 (MOUSE窺探) "將我綑綁監禁起來" 1249 01:39:03,265 --> 01:39:04,898 (感謝金曜漢及表昌元特別出演) "這裡是孤獨的監獄" 1250 01:39:04,898 --> 01:39:06,931 "Like a rat in the trap" 1251 01:39:10,631 --> 01:39:13,098 "做好脫逃的準備" 1252 01:39:16,431 --> 01:39:18,898 "做好脫逃的準備" 1253 01:39:22,165 --> 01:39:24,365 "Like a rat in the trap" 1254 01:39:28,598 --> 01:39:30,298 "Like a rat" 1255 01:39:30,298 --> 01:39:31,898 "Rat in the trap" 1256 01:39:31,898 --> 01:39:34,498 "或許可能有毒" 1257 01:39:36,431 --> 01:39:39,665 "就這樣丟下我走吧" 1258 01:39:39,665 --> 01:39:43,198 "即便沒有我 依然美麗" 1259 01:39:43,198 --> 01:39:45,565 (感謝一直以來 收看本劇的觀眾) "世界仍正常運轉" 1260 01:39:45,565 --> 01:39:47,565 "在我變得更可怕之前" 1261 01:39:47,565 --> 01:39:49,365 "將我綑綁監禁起來" 1262 01:39:49,365 --> 01:39:51,131 "這裡是孤獨的監獄" 1263 01:39:51,131 --> 01:39:53,365 "Like a rat in the trap" 1264 01:39:56,798 --> 01:39:59,498 "Like a rat in the trap" 1265 01:40:00,698 --> 01:40:03,765 © CJ ENM Co., Ltd, All Rights Reserved83800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.