All language subtitles for Mouse.S01E20.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,698 --> 00:00:21,731
(李昇基)
2
00:00:22,365 --> 00:00:25,698
(李熙俊)
3
00:00:26,331 --> 00:00:28,731
(朴柱炫) (景收真)
4
00:00:31,365 --> 00:00:34,965
(MOUSE窺探)
5
00:00:34,965 --> 00:00:37,265
(本劇純屬虛構 如有雷同純屬巧合)
(並在遵守防疫規範下拍攝)
6
00:00:37,265 --> 00:00:40,965
(童星演員皆接受過心理諮商後拍攝)
(以及動物相關畫面皆為電腦後製)
7
00:01:50,165 --> 00:01:52,631
你是怎麼進來這裡的
8
00:01:57,298 --> 00:02:01,065
丹尼爾博士不久前曾委託我殺人
9
00:02:06,831 --> 00:02:08,198
下個獵物
10
00:02:09,765 --> 00:02:11,965
把他當作最厲害的掠食者就行了
11
00:02:12,598 --> 00:02:14,798
那個地址就是這裡
12
00:02:17,098 --> 00:02:19,131
記憶力果然很好
13
00:02:19,731 --> 00:02:22,065
不愧擁有掠食者兼天才的基因
14
00:02:38,865 --> 00:02:40,198
你找我的目的是什麼
15
00:02:43,965 --> 00:02:45,498
我和成耀漢
16
00:02:46,798 --> 00:02:48,465
是妳的實驗白老鼠嗎
17
00:02:51,065 --> 00:02:52,898
我要先說聲謝謝
18
00:02:53,865 --> 00:02:56,231
感謝你長大成為了殺人魔
19
00:02:57,065 --> 00:02:59,098
鄭正直
20
00:03:00,131 --> 00:03:02,731
雖然很可惜 成耀漢讓我失望了
21
00:03:03,498 --> 00:03:07,298
要是當時心理病態基因
義務墮胎法案有通過…
22
00:03:08,298 --> 00:03:12,931
不 說不定法案被駁回是因禍得福
23
00:03:12,931 --> 00:03:14,965
反正就算臨時議會通過
24
00:03:14,965 --> 00:03:16,898
正式議會也會被駁回
25
00:03:16,898 --> 00:03:18,765
若想保證通過
26
00:03:18,765 --> 00:03:20,831
就必須要有長期計劃
27
00:03:22,431 --> 00:03:23,731
長期計畫嗎
28
00:03:25,065 --> 00:03:26,498
所以妳才找丹尼爾博士…
29
00:03:26,498 --> 00:03:28,465
我曾跟他要過
30
00:03:28,465 --> 00:03:30,798
懷有心理病態者基因者的孕婦名單
31
00:03:31,498 --> 00:03:35,131
正好他還沒從妹妹
被韓敘俊殺死的打擊中平復過來
32
00:03:35,131 --> 00:03:36,998
要說服他並不難
33
00:03:40,298 --> 00:03:41,631
這樣做是對的嗎
34
00:03:41,631 --> 00:03:43,265
我也不確定
35
00:03:43,265 --> 00:03:44,831
但是丹尼爾…
36
00:03:44,831 --> 00:03:47,031
沒有戰爭和犯罪的烏托邦
37
00:03:47,031 --> 00:03:49,065
不會自己出現
38
00:03:49,065 --> 00:03:50,865
我們必須自己創造
39
00:03:53,565 --> 00:03:56,165
想想珍妮佛的死
40
00:03:56,165 --> 00:03:59,231
讓我們杜絕這種事再次發生吧
41
00:04:14,231 --> 00:04:16,731
所以若我們長大真的成為殺人魔
42
00:04:16,731 --> 00:04:18,865
妳打算重新讓被廢除的法案通過
43
00:04:18,865 --> 00:04:21,365
(遺傳基因分析報告)
因而制定了長期計畫
44
00:04:21,365 --> 00:04:23,531
甚至在國家情報院內部
45
00:04:23,531 --> 00:04:25,731
建立妳的私人組織
46
00:04:26,431 --> 00:04:27,498
沒錯
47
00:04:28,165 --> 00:04:29,265
名單上的孕婦
48
00:04:29,265 --> 00:04:31,531
從懷胎時期就列入觀察了
49
00:04:31,531 --> 00:04:33,065
為了讓胎兒順利出生
50
00:04:33,665 --> 00:04:35,731
妳一定要生下那孩子
51
00:04:36,431 --> 00:04:37,931
兩個孩子出生後
52
00:04:37,931 --> 00:04:41,131
分別派了人員觀察兩人的一舉一動
53
00:04:42,831 --> 00:04:44,665
(成耀漢) (鄭正直)
並保護觀察對象
54
00:04:44,665 --> 00:04:47,998
再由專業團隊一一分析行為
55
00:04:54,098 --> 00:04:56,898
所以妳指示了宋修豪
56
00:04:56,898 --> 00:04:59,998
殺了企圖殺我的媽媽
57
00:04:59,998 --> 00:05:02,031
還有我的家人嗎
58
00:05:05,698 --> 00:05:07,565
那是個意外
59
00:05:07,565 --> 00:05:10,131
在那之後 宋修豪相當自責
60
00:05:10,131 --> 00:05:12,698
但那也是不得已
61
00:05:12,698 --> 00:05:14,098
要是你死了
62
00:05:14,098 --> 00:05:16,098
實驗就會出差錯
63
00:05:17,598 --> 00:05:20,798
妳怎麼能利用被害者的家屬
64
00:05:20,798 --> 00:05:22,265
妳這樣還算是人嗎
65
00:05:22,998 --> 00:05:24,698
我只是啟發他們而已
66
00:05:24,698 --> 00:05:26,665
讓他們一起夢想相同的世界
67
00:05:26,665 --> 00:05:29,865
不再有被害者和被害者家屬
68
00:05:29,865 --> 00:05:31,431
沒有犯罪的世界
69
00:05:31,431 --> 00:05:33,465
當我在殺那些心理病態者時
70
00:05:33,465 --> 00:05:35,198
妳又為什麼袖手旁觀
71
00:05:35,198 --> 00:05:36,798
一開始我當然很驚慌
72
00:05:36,798 --> 00:05:38,498
不該是這樣的
73
00:05:40,365 --> 00:05:42,565
但看國民們將你視為英雄
74
00:05:42,565 --> 00:05:44,565
讓我改變了想法
75
00:05:44,565 --> 00:05:47,831
將你視為正義使者
有如英雄般人物的國民們
76
00:05:47,831 --> 00:05:49,798
當他們知道你的真面目時
77
00:05:49,798 --> 00:05:51,998
會更加憤怒吧
78
00:05:51,998 --> 00:05:54,665
這樣更能讓法案輕易通過
79
00:05:55,731 --> 00:05:58,731
利用可憐的被害者家屬
80
00:06:00,031 --> 00:06:02,131
殺害無辜的人們
81
00:06:04,598 --> 00:06:07,531
妳跟我這種怪物有什麼兩樣 崔英辰
82
00:06:13,931 --> 00:06:17,031
我的本質是科學家 遺傳基因學者
83
00:06:17,598 --> 00:06:20,165
科學是可以解決犯罪的
84
00:06:20,165 --> 00:06:22,831
將潛在殺人魔 於出生前就除掉
85
00:06:22,831 --> 00:06:23,931
實現沒有殺人 沒有內亂
86
00:06:23,931 --> 00:06:26,698
沒有戰爭的和平烏托邦
87
00:06:26,698 --> 00:06:28,365
是我的最終目標
88
00:06:29,665 --> 00:06:31,765
我夢想中的世界
89
00:06:32,765 --> 00:06:36,631
是不能有你這種心理病態犯罪者存在的
90
00:06:38,131 --> 00:06:40,265
我會全部除掉的
91
00:06:55,331 --> 00:06:56,598
沒錯
92
00:06:56,598 --> 00:06:58,098
殺了我
93
00:06:58,098 --> 00:07:00,231
只有被你殘忍殺害
94
00:07:00,231 --> 00:07:02,598
我夢想的世界才會來臨
95
00:07:02,598 --> 00:07:05,998
心理病態基因者正隨著社會進步
96
00:07:05,998 --> 00:07:07,931
像傳染病般擴散中
97
00:07:07,931 --> 00:07:10,265
總有一天 心理病態基因者
98
00:07:10,265 --> 00:07:13,131
會將所有普通人都殲滅
99
00:07:13,131 --> 00:07:15,598
在那種可怕的世界到來前
100
00:07:15,598 --> 00:07:18,131
得消除所有心理病態者基因才行
101
00:07:19,431 --> 00:07:20,831
殺了我
102
00:07:21,398 --> 00:07:22,431
殺啊
103
00:07:35,731 --> 00:07:36,931
這裡是哪啊
104
00:07:47,398 --> 00:07:48,698
是誰的家啊
105
00:07:56,165 --> 00:07:57,298
這裡是幹嘛的啊
106
00:07:57,965 --> 00:07:59,265
別墅嗎
107
00:08:11,265 --> 00:08:13,131
(奧茲國 沒有犯罪的烏托邦)
宋修豪
108
00:08:16,131 --> 00:08:18,365
(沒有犯罪的烏托邦)
李刑警
109
00:08:20,998 --> 00:08:22,665
(奧茲國 沒有犯罪的烏托邦)
110
00:08:22,665 --> 00:08:24,165
這是怎樣
111
00:08:42,931 --> 00:08:44,098
筆電
112
00:08:44,098 --> 00:08:46,331
他是因為這台筆電才會死
113
00:08:46,331 --> 00:08:48,665
那麼表示殺了申刑警的傢伙在這
114
00:09:37,965 --> 00:09:39,365
殺了我
115
00:09:39,365 --> 00:09:40,731
快殺了我啊
116
00:09:42,931 --> 00:09:47,698
雖然妳曾為了我 向韓敘俊下跪
117
00:09:48,331 --> 00:09:50,431
但多虧那個手術
118
00:09:50,431 --> 00:09:53,131
讓我這種傢伙有了情感
119
00:09:54,898 --> 00:09:57,998
妳的實驗白老鼠
120
00:09:57,998 --> 00:10:00,065
不會再殺人了
121
00:10:02,298 --> 00:10:03,831
不行…
122
00:10:06,065 --> 00:10:07,065
殺了我
123
00:10:07,065 --> 00:10:09,665
快點殺了我…
124
00:10:10,131 --> 00:10:13,665
這樣才能實現安全和平的世界
125
00:10:13,665 --> 00:10:14,798
殺了我
126
00:10:14,798 --> 00:10:16,398
殺了我 殺啊
127
00:10:21,365 --> 00:10:23,298
妳也真是個…
128
00:10:24,131 --> 00:10:25,765
可憐的人啊
129
00:10:58,265 --> 00:11:00,065
鄭正直這傢伙
130
00:11:05,298 --> 00:11:06,431
"您有一通留言"
131
00:11:06,431 --> 00:11:07,465
武治叔叔
132
00:11:07,465 --> 00:11:10,098
我要去殺了殺奶奶的傢伙
133
00:11:10,098 --> 00:11:12,298
順便替神父報仇
134
00:11:12,298 --> 00:11:14,098
該死 吳奉伊
135
00:11:24,298 --> 00:11:25,431
阿姨
136
00:11:26,831 --> 00:11:28,298
阿姨妳怎麼會來這
137
00:11:29,698 --> 00:11:31,865
鄭正直呢 他在哪
138
00:11:31,865 --> 00:11:32,865
冷靜點
139
00:11:32,865 --> 00:11:35,465
正直是為了妳的安危才這麼做的
140
00:11:35,465 --> 00:11:36,865
我的安危嗎
141
00:11:38,798 --> 00:11:40,365
真相很快就大白了
142
00:11:52,131 --> 00:11:55,498
你要吳奉伊變成屍體被人發現
143
00:11:55,498 --> 00:11:57,465
還是想要她平安無事抵達目的地呢
144
00:11:59,398 --> 00:12:01,665
我怕那些人把她當成人質
145
00:12:02,931 --> 00:12:04,665
在我把事情解決之前
146
00:12:04,665 --> 00:12:06,631
絕對不能讓奉伊離開這裡
147
00:12:08,565 --> 00:12:10,231
之後的事就拜託妳了
148
00:12:11,531 --> 00:12:12,865
正直
149
00:12:17,865 --> 00:12:19,298
你…
150
00:12:21,331 --> 00:12:23,631
不再是以前的那個人了
151
00:12:25,265 --> 00:12:27,865
看你忍住沒殺崔英辰就知道了
152
00:12:30,298 --> 00:12:32,665
就算那樣 也不會有任何改變
153
00:12:58,698 --> 00:13:00,965
鄭正直…
154
00:13:10,498 --> 00:13:12,565
幫我追蹤吳奉伊的手機定位
155
00:13:42,198 --> 00:13:43,498
貓…
156
00:13:46,131 --> 00:13:47,965
鄭正直這小子…
157
00:13:52,931 --> 00:13:53,665
嗯
158
00:13:53,665 --> 00:13:54,731
那塊塑膠碎片
159
00:13:54,731 --> 00:13:56,231
是山羊超人面具的碎片沒錯
160
00:13:56,231 --> 00:13:58,465
碎片上驗出了金漢國的DNA
161
00:14:03,598 --> 00:14:05,198
是鄭正直沒錯
162
00:14:07,198 --> 00:14:09,031
殺了我哥的傢伙
163
00:14:14,198 --> 00:14:14,998
鄭巡警
164
00:14:14,998 --> 00:14:16,398
高武治刑警
165
00:14:18,565 --> 00:14:19,565
高刑警
166
00:14:21,131 --> 00:14:22,198
高刑警
167
00:14:23,965 --> 00:14:25,165
來喝一杯吧
168
00:14:25,798 --> 00:14:29,898
我聽說你以前對我哥很好
169
00:14:29,898 --> 00:14:32,598
我想當你的哥哥 像我哥那樣的哥哥
170
00:14:44,265 --> 00:14:45,331
奉伊
171
00:14:45,831 --> 00:14:47,898
你這可恨的傢伙
172
00:14:49,698 --> 00:14:50,931
有趣嗎
173
00:14:51,865 --> 00:14:53,631
超有趣的吧
174
00:14:57,331 --> 00:14:59,798
這段期間我該有多可笑
175
00:15:00,731 --> 00:15:02,698
我竟然什麼都不知道
176
00:15:03,798 --> 00:15:07,231
對殺了我奶奶的傢伙…
177
00:15:13,698 --> 00:15:15,398
這段期間好玩嗎
178
00:15:19,798 --> 00:15:22,598
奶奶 妳在看著吧
179
00:15:22,598 --> 00:15:27,565
拜託 給我力量和勇氣
180
00:15:29,331 --> 00:15:31,098
以眼還眼 以牙還牙
181
00:15:31,098 --> 00:15:32,931
你喜歡的這句話
182
00:15:32,931 --> 00:15:36,231
妳對我奶奶做的 我要照樣奉還
183
00:15:36,231 --> 00:15:37,665
我要殺了你
184
00:16:09,598 --> 00:16:11,431
你也殺了我啊
185
00:16:11,431 --> 00:16:13,531
像殺了我奶奶那樣
186
00:16:15,298 --> 00:16:16,865
不行 奉伊
187
00:16:16,865 --> 00:16:18,731
我不能讓妳成為殺人犯
188
00:16:26,898 --> 00:16:29,531
我奶奶不知道對你多好
189
00:16:30,231 --> 00:16:35,698
你怎麼下得了手 殺了奶奶
190
00:16:35,698 --> 00:16:37,031
奉伊
191
00:16:38,265 --> 00:16:39,898
奉伊 對不起
192
00:16:39,898 --> 00:16:41,698
我奶奶…
193
00:16:41,698 --> 00:16:44,098
是我錯了
194
00:16:44,098 --> 00:16:45,531
我…
195
00:16:47,065 --> 00:16:49,198
我會去自首的
196
00:16:49,198 --> 00:16:52,698
讓我有機會能自首吧
197
00:16:56,065 --> 00:16:57,598
奉伊 對不起
198
00:16:59,498 --> 00:17:01,531
奉伊…
199
00:17:25,198 --> 00:17:26,398
對 沒錯
200
00:17:26,398 --> 00:17:28,098
姜德秀是我殺的
201
00:17:28,931 --> 00:17:30,098
都是因為妳
202
00:17:30,098 --> 00:17:32,398
我怕妳會有危險才殺了他
203
00:17:33,398 --> 00:17:35,765
我…
204
00:17:35,765 --> 00:17:37,065
生病了
205
00:17:37,065 --> 00:17:38,465
但是
206
00:17:38,465 --> 00:17:40,731
說不定有痊癒的機會
207
00:17:41,331 --> 00:17:43,931
我今天看到了希望
208
00:18:25,565 --> 00:18:27,198
你這種傢伙
209
00:18:28,165 --> 00:18:30,831
讓你這樣死 太便宜你了
210
00:18:30,831 --> 00:18:32,031
自首吧
211
00:18:32,798 --> 00:18:34,798
自首後
212
00:18:34,798 --> 00:18:37,031
痛苦一輩子
213
00:18:37,031 --> 00:18:40,098
讓罪惡感不斷地侵蝕你
214
00:18:40,098 --> 00:18:43,898
活在痛不欲生的地獄裡
215
00:18:46,031 --> 00:18:48,131
活著慢慢贖罪吧
216
00:19:05,365 --> 00:19:09,131
奉伊…
217
00:19:45,465 --> 00:19:46,965
原來是你
218
00:19:47,465 --> 00:19:49,998
殺了我哥的是你
219
00:19:58,331 --> 00:19:59,798
高刑警
220
00:20:02,465 --> 00:20:04,965
拜託
221
00:20:04,965 --> 00:20:07,031
逮捕我吧
222
00:20:08,131 --> 00:20:10,265
你想做的那件事
223
00:20:12,798 --> 00:20:14,331
讓我幫你完成
224
00:20:14,331 --> 00:20:16,898
別給我耍花樣 混蛋
225
00:20:16,898 --> 00:20:19,465
拜託 別毀了你的人生
226
00:20:20,131 --> 00:20:21,431
我…
227
00:20:23,765 --> 00:20:25,498
讓我幫你完成那件事
228
00:20:25,498 --> 00:20:27,398
少騙人了 混蛋
229
00:20:28,398 --> 00:20:30,931
發現第3天 狀態非常好
230
00:20:30,931 --> 00:20:33,531
非常好動 沒有任何問題
231
00:20:33,531 --> 00:20:35,065
發現第10天
232
00:20:35,065 --> 00:20:36,798
動作變遲鈍
233
00:20:36,798 --> 00:20:39,998
活動頻率和動作明顯變得遲緩
234
00:20:39,998 --> 00:20:41,165
發現第20天
235
00:20:41,165 --> 00:20:42,665
狀態非常不好
236
00:20:42,665 --> 00:20:44,165
幾乎沒有活動
237
00:20:48,731 --> 00:20:50,431
發現第30天
238
00:20:50,431 --> 00:20:51,598
死亡
239
00:21:08,398 --> 00:21:13,465
(MOUSE窺探)
240
00:21:21,265 --> 00:21:22,698
(最終回)
241
00:21:41,965 --> 00:21:45,631
(國民兒子鄭正直自首
"我是連續殺人魔")
242
00:21:45,631 --> 00:21:48,298
不行…
243
00:21:49,131 --> 00:21:50,831
不行
244
00:21:51,698 --> 00:21:54,165
(國民兒子鄭正直自首
"我是連續殺人魔")
245
00:21:57,265 --> 00:21:58,398
(心理病態者"死刑")
246
00:21:58,965 --> 00:22:05,431
還我兒子來…
247
00:22:07,431 --> 00:22:09,831
說句話好嗎 鄭正直先生
248
00:22:16,998 --> 00:22:19,098
鄭正直先生…
249
00:22:28,398 --> 00:22:30,265
遵守你的約定 鄭正直
250
00:22:30,265 --> 00:22:31,898
跟高武治的約定
251
00:22:36,131 --> 00:22:37,765
開始手術
252
00:22:37,765 --> 00:22:39,365
要麻醉囉
253
00:22:39,365 --> 00:22:40,365
請抬頭
254
00:22:43,665 --> 00:22:45,731
崔洪珠小姐 要開始麻醉了喔
255
00:22:47,165 --> 00:22:48,298
我好怕
256
00:22:49,665 --> 00:22:50,531
我好害怕
257
00:22:51,298 --> 00:22:53,498
覺得…
258
00:22:53,498 --> 00:22:56,431
從葉間灑落的陽光很感傷
259
00:22:56,831 --> 00:22:57,598
等等
260
00:22:57,598 --> 00:23:01,065
心理病態者是感受不到任何情感的
261
00:23:17,098 --> 00:23:20,931
既然不是犯人 那為什麼會在這發現
邊順英的屍體照片呢
262
00:23:23,931 --> 00:23:27,198
把本來藏在這的漢國移到廢棄醫院
263
00:23:36,265 --> 00:23:39,331
(漢國疑似曾被藏在
武津山附近的廢棄醫院)
264
00:24:03,965 --> 00:24:05,098
好吧
265
00:24:05,098 --> 00:24:07,498
要是有線索警方早就找到了
266
00:24:10,331 --> 00:24:12,598
崔…崔洪珠製作人
267
00:24:22,831 --> 00:24:24,265
丹尼爾博士
268
00:24:37,565 --> 00:24:39,065
你說鄭正直嗎
269
00:24:44,231 --> 00:24:48,531
要不是成耀漢 我早就死了
270
00:24:50,398 --> 00:24:52,465
我竟然不知道…
271
00:24:53,098 --> 00:24:55,165
還給崔英辰…
272
00:25:04,098 --> 00:25:05,998
妳明天晚上有空嗎
273
00:25:05,998 --> 00:25:07,865
我明天告訴妳
274
00:25:07,865 --> 00:25:09,331
所有的事
275
00:25:09,331 --> 00:25:11,131
是我害死的
276
00:25:12,031 --> 00:25:13,698
你是我害死的
277
00:26:04,565 --> 00:26:07,231
不過警察怎麼沒有發現
278
00:26:08,598 --> 00:26:11,398
這裡有條通往下水道的路
279
00:26:11,398 --> 00:26:15,031
警察來時 我躲進那裡
280
00:26:18,765 --> 00:26:21,698
直到你痊癒 由我來照顧你
281
00:26:21,698 --> 00:26:23,365
謝謝妳 崔製作人
282
00:26:23,931 --> 00:26:26,598
我無論如何
283
00:26:26,598 --> 00:26:28,365
都一定會還成耀漢清白
284
00:26:29,098 --> 00:26:30,831
不用了
285
00:26:30,831 --> 00:26:33,298
這樣還不夠
286
00:26:33,298 --> 00:26:36,165
鄭正直失去記憶了
287
00:26:36,165 --> 00:26:38,265
他以為自己很善良
288
00:26:38,265 --> 00:26:40,798
在他本能甦醒前
289
00:26:40,798 --> 00:26:44,098
利用他殺死那些罪該萬死的傢伙
290
00:26:44,098 --> 00:26:47,631
然後當崔英辰公開鄭正直身分的那天
291
00:26:47,631 --> 00:26:49,465
我們搶先一步 同時揭露
292
00:26:49,465 --> 00:26:50,531
鄭正直的真面目
293
00:26:50,531 --> 00:26:55,398
還有崔英辰恣意妄為的殘酷惡行
294
00:26:58,798 --> 00:27:00,365
我是…
295
00:27:00,365 --> 00:27:04,065
韓敘俊用來引誘被害人的誘餌
296
00:27:04,065 --> 00:27:06,631
我親眼見證了
297
00:27:06,631 --> 00:27:08,898
韓敘俊是多麼可怕的怪物
298
00:27:09,698 --> 00:27:13,065
那種人本性難移
299
00:27:13,065 --> 00:27:15,965
我們一同處理掉
300
00:27:15,965 --> 00:27:17,765
像鄭正直那種傢伙
301
00:27:19,231 --> 00:27:21,865
希望不要再有
302
00:27:21,865 --> 00:27:24,665
像博士妹妹與耀漢一樣
303
00:27:24,665 --> 00:27:27,265
不幸的被害者出現了
304
00:27:30,331 --> 00:27:32,365
若要這麼做
305
00:27:32,365 --> 00:27:34,598
我需要檢驗設施
306
00:27:39,231 --> 00:27:41,931
(快訊 國民兒子鄭正直自首
"我就是連續殺人魔")
307
00:27:55,798 --> 00:27:56,698
放手
308
00:27:56,698 --> 00:27:57,765
放手…
309
00:27:57,765 --> 00:27:59,265
我必須殺死那傢伙
310
00:27:59,265 --> 00:28:00,131
放手
311
00:28:00,131 --> 00:28:01,765
放手 我必須殺死那傢伙
312
00:28:01,765 --> 00:28:04,431
-我說我要殺死那傢伙
-高刑警 冷靜點
313
00:28:04,431 --> 00:28:06,131
哥不是也知道
314
00:28:06,131 --> 00:28:08,031
那傢伙多麼兇殘地殺害我哥
315
00:28:08,031 --> 00:28:10,231
喂 快放手
316
00:28:14,131 --> 00:28:15,331
叫你們放手啦
317
00:28:15,331 --> 00:28:16,898
喂
318
00:28:16,898 --> 00:28:17,931
哥
319
00:28:17,931 --> 00:28:22,631
(特別搜查本部)
320
00:28:24,865 --> 00:28:26,131
(武津警察廳)
321
00:28:27,965 --> 00:28:31,898
你要說出你為何被綁在那家裡
322
00:28:35,498 --> 00:28:36,431
那個…
323
00:28:36,431 --> 00:28:40,131
一年前 在遊樂園發生了什麼事
324
00:28:41,498 --> 00:28:43,631
你至少也說句話吧
325
00:28:43,631 --> 00:28:45,231
要幫你叫律師嗎
326
00:28:47,398 --> 00:28:48,531
怎麼了
327
00:28:48,531 --> 00:28:51,665
成耀漢媽媽要求見鄭正直一面
328
00:28:51,665 --> 00:28:54,131
什麼 不行 她一定想殺了鄭正直
329
00:28:54,131 --> 00:28:56,998
-出去
-不會有事的
330
00:28:56,998 --> 00:28:58,731
請讓他們見面吧
331
00:29:02,731 --> 00:29:04,798
她不可能
332
00:29:04,798 --> 00:29:06,798
殺死自己兒子的
333
00:29:08,231 --> 00:29:10,265
兒子嗎
334
00:29:10,265 --> 00:29:13,798
媽 我們學校有個奇怪的同學
335
00:29:14,398 --> 00:29:16,865
他剖開兔子肚子
336
00:29:16,865 --> 00:29:18,665
我心想可能是你
337
00:29:18,665 --> 00:29:20,898
所以曾去你家
338
00:29:22,231 --> 00:29:24,798
原來一眼就能認出你
339
00:30:48,731 --> 00:30:49,998
你沒事吧
340
00:30:49,998 --> 00:30:52,498
快回家…
341
00:30:52,498 --> 00:30:54,231
媽媽
342
00:30:57,698 --> 00:30:58,865
去死
343
00:31:00,431 --> 00:31:01,965
去死…
344
00:31:01,965 --> 00:31:04,731
像你這種人得去死才行
345
00:31:04,731 --> 00:31:06,398
這個怪物
346
00:31:08,331 --> 00:31:10,165
我不該生你的
347
00:31:12,431 --> 00:31:15,065
我不應該生下你的
348
00:31:16,098 --> 00:31:18,331
原來那不是夢
349
00:31:20,398 --> 00:31:22,631
那妳當時就該殺了我
350
00:31:23,865 --> 00:31:25,498
為什麼沒有下手
351
00:31:26,931 --> 00:31:28,598
為什麼
352
00:31:28,598 --> 00:31:29,831
這就是…
353
00:31:31,798 --> 00:31:34,531
我們交換小孩的原因
354
00:31:36,631 --> 00:31:39,298
我家在民嗎
355
00:31:39,298 --> 00:31:42,865
在民什麼話都沒說
356
00:31:42,865 --> 00:31:46,231
一定是因為害怕 不敢說出口
357
00:31:46,231 --> 00:31:48,298
我看到了
358
00:31:48,298 --> 00:31:50,965
他打算活埋弟弟
359
00:31:53,298 --> 00:31:57,165
妳沒忘了我們的約定吧
360
00:31:58,131 --> 00:32:01,465
如果放著在勳不管
361
00:32:01,465 --> 00:32:04,265
他一定會殺死弟弟
362
00:32:04,265 --> 00:32:05,831
拜託妳了
363
00:32:06,831 --> 00:32:08,798
為了在勳好
364
00:32:09,931 --> 00:32:14,698
那妳當時應該認為我滅了全家吧
365
00:32:14,698 --> 00:32:15,998
沒錯
366
00:32:17,965 --> 00:32:20,731
我本來打算親手了結一切
367
00:32:20,731 --> 00:32:22,965
而去找你
368
00:32:22,965 --> 00:32:26,265
不過你已經被你阿姨帶走了
369
00:32:27,198 --> 00:32:29,931
我想盡辦法想找到你
370
00:32:29,931 --> 00:32:32,698
卻找不到
371
00:32:32,698 --> 00:32:36,398
後來才知道你的身分證號碼被註銷
372
00:32:36,398 --> 00:32:39,198
想說死了也好
373
00:32:39,198 --> 00:32:42,898
如果是因此身分被註銷的話
374
00:32:44,898 --> 00:32:47,865
本來努力想忘了你的存在
375
00:32:47,865 --> 00:32:51,465
"今晚八點左右
都更社區久東村的一棟空屋內"
376
00:32:51,465 --> 00:32:55,898
"有位七旬老奶奶
被發現多處遭刺傷陳屍於屋內"
377
00:32:55,898 --> 00:32:58,165
"警方認為這起案件
與最近的連續殺人案有關"
378
00:32:58,165 --> 00:33:00,631
像你這種人得去死才行
379
00:33:00,631 --> 00:33:02,265
這個怪物
380
00:33:03,931 --> 00:33:06,398
我不該生你的
381
00:33:06,398 --> 00:33:08,931
我不應該生下你的
382
00:33:08,931 --> 00:33:12,798
"這次連續殺人案的被害者
目前高達六名"
383
00:33:12,798 --> 00:33:14,898
我直覺是你做的
384
00:33:16,098 --> 00:33:17,798
一定很痛
385
00:33:19,631 --> 00:33:22,631
怎麼能把女孩的臉傷成這樣
386
00:33:22,631 --> 00:33:24,165
你為什麼要跟我結婚
387
00:33:24,165 --> 00:33:26,698
明明就不愛我 為什麼要跟我結婚
388
00:33:26,698 --> 00:33:28,331
就只是…
389
00:33:28,331 --> 00:33:32,731
某種種族繁衍吧
390
00:33:35,031 --> 00:33:37,531
我需要我的孩子
391
00:33:37,531 --> 00:33:41,465
留著我血脈的孩子
392
00:33:41,465 --> 00:33:44,465
我好像看到韓敘俊跟我的翻版
393
00:33:44,465 --> 00:33:47,498
就像我不知道韓敘俊的真面目
394
00:33:47,498 --> 00:33:49,498
傻傻陷入愛戀一樣
395
00:34:00,698 --> 00:34:02,031
妳還好嗎
396
00:34:03,165 --> 00:34:05,665
不過妳為什麼坐視不管
397
00:34:05,665 --> 00:34:08,498
耀漢搶先我一步
398
00:34:08,498 --> 00:34:10,531
去找你了
399
00:34:11,365 --> 00:34:12,731
耀漢…
400
00:34:18,398 --> 00:34:20,965
我在江邊撒完耀漢骨灰
401
00:34:20,965 --> 00:34:22,865
為了做出了斷
402
00:34:24,465 --> 00:34:26,531
去病房找你
403
00:35:05,831 --> 00:35:07,565
烏奉跑去哪了
404
00:35:09,065 --> 00:35:11,098
這裡是哪裡
405
00:35:13,265 --> 00:35:14,698
正直哥
406
00:35:14,698 --> 00:35:17,665
正直哥…
407
00:35:25,598 --> 00:35:27,365
妳是誰
408
00:35:37,698 --> 00:35:39,165
鄭正直
409
00:35:39,165 --> 00:35:42,565
"歷經三次手術的鄭正直巡警出院了"
410
00:35:42,565 --> 00:35:46,665
"據武津醫院所述
鄭巡警雖已恢復正常"
411
00:35:46,665 --> 00:35:51,031
"不過因曾暫時性休克
導致部分記憶喪失"
412
00:35:53,331 --> 00:35:55,965
我也去過你搬家後的家
413
00:35:57,998 --> 00:36:00,465
我以為你真的…
414
00:36:00,465 --> 00:36:02,731
變成了善良的人
415
00:36:02,731 --> 00:36:05,198
在那之後 也默默地看著你
416
00:36:05,198 --> 00:36:08,131
讓我有了一線希望
417
00:36:08,131 --> 00:36:09,331
也許…
418
00:36:09,331 --> 00:36:12,631
也許你真的
419
00:36:12,631 --> 00:36:15,331
改變心性了
420
00:36:15,331 --> 00:36:16,731
所以
421
00:36:18,765 --> 00:36:20,365
所以…
422
00:36:24,931 --> 00:36:26,631
不論是韓敘俊
423
00:36:29,198 --> 00:36:32,198
或是妳
424
00:36:32,198 --> 00:36:33,998
對我來說 都一樣
425
00:36:44,365 --> 00:36:46,431
調查時間到了
426
00:36:49,398 --> 00:36:51,365
雖然不會有任何改變
427
00:36:53,898 --> 00:36:56,965
但我真的沒有打算殺死在民
428
00:36:58,498 --> 00:37:00,398
還有我的家人
429
00:37:02,331 --> 00:37:04,098
也不是我殺的
430
00:37:56,798 --> 00:37:59,365
不行 那逮捕我吧
431
00:37:59,365 --> 00:38:00,865
我殺了人
432
00:38:01,398 --> 00:38:03,431
為了救那傢伙 殺了無辜的人
433
00:38:03,431 --> 00:38:05,131
-前輩
-快逮捕我
434
00:38:05,131 --> 00:38:07,698
-高刑警
-我殺了無辜的人 臭小子
435
00:38:07,698 --> 00:38:09,465
高刑警 別這樣
436
00:38:14,231 --> 00:38:15,065
別這樣
437
00:38:15,065 --> 00:38:16,698
拜託…
438
00:38:17,565 --> 00:38:19,365
-快住手
-別這樣
439
00:38:25,131 --> 00:38:25,865
好了
440
00:38:33,265 --> 00:38:34,531
是你開的槍嗎
441
00:38:35,165 --> 00:38:37,131
我可憐的耀漢…
442
00:38:37,131 --> 00:38:38,931
我可憐的兒子…
443
00:38:39,531 --> 00:38:41,298
是你開的槍嗎
444
00:38:49,531 --> 00:38:53,965
我家耀漢不是你殺死的
445
00:38:55,131 --> 00:38:57,231
所以別再自責了
446
00:38:59,331 --> 00:39:01,165
是韓敘俊殺的
447
00:39:02,231 --> 00:39:03,731
不是你
448
00:39:05,365 --> 00:39:07,665
那裡有韓敘俊的秘密基地
449
00:39:07,665 --> 00:39:09,365
去那邊確認吧
450
00:39:10,065 --> 00:39:11,031
原來如此
451
00:39:12,165 --> 00:39:15,765
所以鄭正直才變了一個人
452
00:39:45,898 --> 00:39:48,198
那女人說的是真的嗎
453
00:39:52,998 --> 00:39:55,731
你說誰 成智恩嗎
454
00:39:55,731 --> 00:39:57,731
鄭正直是你兒子嗎
455
00:39:57,731 --> 00:40:01,965
所以你才活活取出成耀漢的腦
移植給鄭正直嗎
456
00:40:03,731 --> 00:40:06,031
對 她說的都是真的
457
00:40:12,665 --> 00:40:14,298
這怎麼可能辦得到
458
00:40:14,298 --> 00:40:15,998
你是死刑犯耶
459
00:40:15,998 --> 00:40:20,798
在這國家 沒有崔英辰做不到的事
460
00:40:20,798 --> 00:40:23,498
她甚至在我面前下跪
461
00:40:24,265 --> 00:40:27,465
說這是全國民的願望
462
00:40:27,465 --> 00:40:30,898
要我救活國民兒子
463
00:40:43,431 --> 00:40:47,198
你覺得她幹嘛下跪求你救鄭正直
464
00:40:47,931 --> 00:40:50,465
別人都說你是天才 沒想到和我一樣笨
465
00:40:50,998 --> 00:40:55,131
你和你兒子都被那女人徹底利用了
466
00:40:55,131 --> 00:40:56,165
等著看吧
467
00:40:56,165 --> 00:41:00,065
你兒子被悽慘拋棄的模樣
468
00:41:12,398 --> 00:41:16,098
崔英辰這賤女人
469
00:41:25,865 --> 00:41:27,465
妳問我什麼時候知道的嗎
470
00:41:38,731 --> 00:41:39,731
怪物
471
00:41:41,698 --> 00:41:43,298
我不該生你的
472
00:41:44,198 --> 00:41:45,731
我不應該生下你的
473
00:41:45,731 --> 00:41:47,631
我努力說服自己這不是真的
474
00:41:47,631 --> 00:41:50,765
就算我被稱作殺人魔之子
備受欺凌也一樣
475
00:41:50,765 --> 00:41:51,831
耀漢
476
00:41:51,831 --> 00:41:54,598
拿米色大衣給我 別拿錯了
477
00:42:13,165 --> 00:42:16,198
那時我看到妳抱著另一個孩子的照片
478
00:42:16,865 --> 00:42:20,131
所以我拿妳和殺人魔韓敘俊的血
479
00:42:20,131 --> 00:42:22,231
去做了親子鑑定
480
00:42:22,931 --> 00:42:25,165
你應該先打個電話再過來啊
481
00:42:29,531 --> 00:42:31,098
你想說什麼呢 兒子
482
00:42:32,431 --> 00:42:33,931
妳本來就知道吧
483
00:42:35,665 --> 00:42:36,798
知道什麼
484
00:42:42,231 --> 00:42:44,065
妳兒子…
485
00:42:44,065 --> 00:42:45,998
是殺人魔
486
00:42:51,698 --> 00:42:53,231
怎麼可以…
487
00:42:54,165 --> 00:42:56,731
怎麼可以這樣
488
00:42:58,431 --> 00:42:59,565
耀漢
489
00:43:01,265 --> 00:43:02,365
耀漢
490
00:43:04,131 --> 00:43:05,565
耀漢
491
00:43:05,565 --> 00:43:06,965
我錯了
492
00:43:07,531 --> 00:43:09,098
對不起
493
00:43:09,098 --> 00:43:11,298
-媽媽錯了
-放開我
494
00:43:12,398 --> 00:43:14,465
妳也一樣
495
00:43:14,465 --> 00:43:15,831
和妳老公韓敘俊
496
00:43:15,831 --> 00:43:18,098
兒子鄭正直沒兩樣
497
00:43:18,098 --> 00:43:19,831
我絕對不會原諒妳
498
00:43:19,831 --> 00:43:21,765
妳兒子鄭正直殺害我的家人
499
00:43:21,765 --> 00:43:26,031
還殘忍殺害我唯一的朋友俊成
500
00:43:26,031 --> 00:43:28,831
而妳明知一切卻坐視不管
501
00:43:33,065 --> 00:43:35,298
我要去殺了妳兒子
502
00:43:36,365 --> 00:43:38,465
我會親手殺了他 妳等著看吧
503
00:43:40,865 --> 00:43:42,131
不行…
504
00:43:42,131 --> 00:43:43,098
不行 耀漢
505
00:43:43,098 --> 00:43:44,431
不行…
506
00:43:44,431 --> 00:43:46,365
那傢伙…那傢伙是怪物
507
00:43:46,365 --> 00:43:48,131
-讓開
-你會死的
508
00:43:48,131 --> 00:43:49,731
連你都會死
509
00:43:49,731 --> 00:43:51,031
我叫妳讓開
510
00:43:52,498 --> 00:43:53,398
耀漢
511
00:43:55,398 --> 00:43:56,631
不行
512
00:43:56,631 --> 00:43:57,665
放開
513
00:44:06,898 --> 00:44:08,298
我來拿發票
514
00:44:16,731 --> 00:44:18,298
老闆…
515
00:44:18,298 --> 00:44:20,031
老闆 醒醒啊
516
00:44:21,131 --> 00:44:23,831
我實在沒有勇氣說出口
517
00:44:24,665 --> 00:44:27,665
我怕你會討厭我 埋怨我
518
00:44:29,865 --> 00:44:32,965
我可憐的兒子 耀漢
519
00:44:33,665 --> 00:44:36,131
雖然你應該很埋怨我
520
00:44:37,731 --> 00:44:42,165
但媽還是想待在你身邊
521
00:45:00,498 --> 00:45:02,431
(稍後崔英辰的律師將召開記者會)
話說回來 丹尼爾博士
522
00:45:02,431 --> 00:45:03,631
還在行使緘默權嗎
523
00:45:03,631 --> 00:45:05,598
嗯 他自己也是被害者
524
00:45:05,598 --> 00:45:07,798
真不懂為何不肯開口
525
00:45:07,798 --> 00:45:10,698
博士那樣 不知道拘捕令發不發得下來
526
00:45:10,698 --> 00:45:13,331
背後有青瓦台撐腰 要拘捕她不容易
527
00:45:13,331 --> 00:45:15,731
偏偏在總統大選前
他們肯定會拼命擋下來
528
00:45:15,731 --> 00:45:16,898
就是說啊
529
00:45:16,898 --> 00:45:19,398
在這種狀況下 就算申請拘捕令
530
00:45:19,398 --> 00:45:21,698
肯定立刻被駁回
531
00:45:21,698 --> 00:45:23,531
還是得盡力試試看
532
00:45:23,531 --> 00:45:27,498
不管怎樣都要說服博士說出關鍵證詞
533
00:45:27,498 --> 00:45:28,798
你把聲音轉大聲點
534
00:45:28,798 --> 00:45:30,731
崔英辰的律師在召開記者會
535
00:45:31,665 --> 00:45:34,165
"我的委託人也不知道"
536
00:45:34,165 --> 00:45:36,231
"筆電和被害者的物品為何在那"
537
00:45:36,231 --> 00:45:38,165
"是鄭正直故意拿去放的"
538
00:45:38,165 --> 00:45:39,831
我就知道他們會這麼說
539
00:45:41,665 --> 00:45:43,298
-收到簡訊了
-怎麼回事
540
00:45:43,965 --> 00:45:44,931
這是什麼
541
00:45:45,531 --> 00:45:46,365
太勁爆了
542
00:45:48,365 --> 00:45:49,765
喂 你看看這個
543
00:45:49,765 --> 00:45:53,031
搞不好局勢會大逆轉
544
00:45:53,031 --> 00:45:54,131
(我曾加入國情院秘密組織OZ)
"新聞快訊"
545
00:45:54,131 --> 00:45:58,098
"主張是國情院秘密組織OZ一員的A某"
546
00:45:58,098 --> 00:46:00,331
-"宣布召開記者會"
-"她將揭開崔英辰秘書室長"
547
00:46:00,331 --> 00:46:04,031
"過去二十六年來驚人的真相"
548
00:46:04,031 --> 00:46:05,398
如果我自首之後
549
00:46:05,398 --> 00:46:07,665
崔英辰還是成功脫身怎麼辦
550
00:46:07,665 --> 00:46:08,931
別擔心
551
00:46:08,931 --> 00:46:10,498
有這些證據 就算她再怎麼厲害
552
00:46:10,498 --> 00:46:12,165
也無法全身而退
553
00:46:12,165 --> 00:46:15,131
勳碩會交給他爸爸照顧
554
00:46:15,131 --> 00:46:16,498
我把勳碩送上飛機後
555
00:46:16,498 --> 00:46:18,265
就會立刻召開記者會
556
00:46:25,265 --> 00:46:26,631
-聽聽她怎麼說
-這可是關鍵
557
00:46:26,631 --> 00:46:28,531
-就是說啊
-她要說什麼啊
558
00:46:29,365 --> 00:46:30,531
對啊
559
00:46:30,531 --> 00:46:32,198
先聽聽她怎麼說吧
560
00:46:32,198 --> 00:46:34,731
遲到了三十分鐘 太過份了吧
561
00:46:34,731 --> 00:46:36,698
-現在都幾點了
-不好意思
562
00:46:37,665 --> 00:46:38,765
姜刑警
563
00:46:38,765 --> 00:46:39,798
班長
564
00:46:51,998 --> 00:46:54,498
你爸殺了我爸媽還不夠
565
00:46:54,498 --> 00:46:57,231
你還殺了我哥
566
00:46:57,231 --> 00:47:00,665
我絕對會親手殺了你
567
00:47:02,998 --> 00:47:05,865
高刑警 要趕快找出我阿姨
568
00:47:05,865 --> 00:47:07,165
沒時間了
569
00:47:07,165 --> 00:47:08,398
如果想讓成耀漢洗脫汙名…
570
00:47:08,398 --> 00:47:10,498
"什麼腦移植手術 實驗白老鼠"
571
00:47:10,498 --> 00:47:12,265
"是在寫科幻小說嗎"
572
00:47:12,265 --> 00:47:14,065
(崔英辰律師召開記者會)
"我的委託人也感到荒唐"
573
00:47:14,065 --> 00:47:15,631
"成耀漢和鄭正直"
574
00:47:15,631 --> 00:47:18,698
"兩人都是心理病態殺人魔"
575
00:47:18,698 --> 00:47:19,565
"這才是事實"
576
00:47:19,565 --> 00:47:23,931
我阿姨手上握有能揭開一切的證據
577
00:47:31,298 --> 00:47:32,698
請幫我放大這個部分
578
00:47:37,798 --> 00:47:39,331
幫我追蹤李刑警的手機位置
579
00:47:39,331 --> 00:47:40,665
我去他家看看
580
00:47:47,898 --> 00:47:48,498
喂 基赫哥
581
00:47:48,498 --> 00:47:50,131
他的手機關機
582
00:47:50,131 --> 00:47:51,698
沒辦法追蹤位置
583
00:48:02,031 --> 00:48:07,498
(審訊室)
584
00:48:07,498 --> 00:48:09,465
應該是那邊的人先出手了
585
00:48:09,465 --> 00:48:11,798
但有點奇怪
586
00:48:11,798 --> 00:48:12,798
哪裡奇怪
587
00:48:12,798 --> 00:48:14,565
崔英辰那邊的人怪怪的
588
00:48:14,565 --> 00:48:15,898
氣氛感覺很嚴肅
589
00:48:15,898 --> 00:48:17,598
林熙秀消失了嗎
590
00:48:17,598 --> 00:48:19,531
這是什麼意思
591
00:48:19,531 --> 00:48:22,931
剛剛不是接到電話說抓到人了嗎
592
00:48:22,931 --> 00:48:23,865
對
593
00:48:23,865 --> 00:48:27,065
但後來突然斷了聯繫
594
00:48:30,398 --> 00:48:31,898
立刻把人找出來
595
00:48:31,898 --> 00:48:33,098
總之我再找找看
596
00:48:33,098 --> 00:48:34,265
你要去哪找
597
00:48:34,265 --> 00:48:35,665
不然要坐視不管嗎
598
00:48:35,665 --> 00:48:38,998
組長 我一定要幫成耀漢洗脫汙名
599
00:48:38,998 --> 00:48:41,098
我必須這麼做
600
00:48:41,565 --> 00:48:43,365
都等這麼久了 真浪費時間
601
00:48:44,598 --> 00:48:47,365
-走了啦
-走吧
602
00:48:51,731 --> 00:48:53,231
妳怎麼找來這裡的
603
00:48:53,231 --> 00:48:54,431
拜託妳了
604
00:48:54,431 --> 00:48:56,498
我已經答應正直了
605
00:48:57,365 --> 00:49:00,831
我會帶著證據召開記者會
606
00:49:02,031 --> 00:49:03,965
正直去自首了
607
00:49:03,965 --> 00:49:05,231
我有事要拜託妳
608
00:49:05,231 --> 00:49:06,831
我明天會臨時更改節目主題
609
00:49:06,831 --> 00:49:08,565
請妳幫幫我
610
00:49:09,865 --> 00:49:11,331
這件事需要嚴加保密
611
00:49:11,331 --> 00:49:14,098
我現在信得過的只有妳了
612
00:49:14,998 --> 00:49:17,465
這是我之前取材內容的原檔
613
00:49:17,465 --> 00:49:19,065
看過之後再決定吧
614
00:49:36,398 --> 00:49:37,498
我答應妳
615
00:49:37,498 --> 00:49:39,565
總得有人出面做這件事
616
00:49:39,998 --> 00:49:41,065
妳看完資料應該很清楚
617
00:49:41,065 --> 00:49:42,498
目前缺乏關鍵性證據
618
00:49:42,498 --> 00:49:44,465
但我們還是盡力幫忙爭取拘捕令吧
619
00:49:55,131 --> 00:49:56,731
不好意思
620
00:49:56,731 --> 00:49:57,665
是
621
00:49:58,565 --> 00:50:00,998
-請問那家人…
-"崔英辰秘書室長遭到緊急逮捕"
622
00:50:00,998 --> 00:50:02,498
"警方為了拘留崔某"
623
00:50:02,498 --> 00:50:04,698
"整整四十八小時出動了所有人力"
624
00:50:04,698 --> 00:50:07,131
"目前的事態可說是史無前例"
625
00:50:07,131 --> 00:50:11,098
"警方全都聚焦在拘留崔室長一事上"
626
00:50:11,098 --> 00:50:13,198
申請拘捕令的時間快到了
627
00:50:15,098 --> 00:50:16,831
高武治還沒找到李民秀嗎
628
00:50:16,831 --> 00:50:18,998
對 還沒有任何消息
629
00:50:18,998 --> 00:50:20,598
"若警方拘留失敗"
630
00:50:20,598 --> 00:50:22,665
"想在上級的干預下進行調查"
631
00:50:22,665 --> 00:50:25,131
"預計會面臨許多波折"
632
00:50:28,498 --> 00:50:30,098
李民秀
633
00:50:38,765 --> 00:50:40,798
找到李民秀了
634
00:50:59,165 --> 00:51:01,231
喂 我現在要出發了
635
00:51:08,698 --> 00:51:09,731
找到人了嗎
636
00:51:10,398 --> 00:51:12,065
武治還沒有聯絡
637
00:51:12,865 --> 00:51:14,565
你該去接受犯罪側寫了
638
00:51:19,265 --> 00:51:21,431
我是《夏洛克洪珠》的主持人 崔洪珠
639
00:51:22,631 --> 00:51:25,865
"我是武津連續殺人案的真凶"
640
00:51:25,865 --> 00:51:27,865
"我是連續殺人魔"
641
00:51:27,865 --> 00:51:31,131
鄭正直的自白震驚了全國上下
642
00:51:31,131 --> 00:51:34,598
你為何犯下第一起殺人案呢
643
00:51:34,598 --> 00:51:37,231
殺了我家人的宋修豪
644
00:51:38,631 --> 00:51:40,798
我花了很長的時間找他
645
00:51:41,898 --> 00:51:44,831
那是我犯下的第一起殺人案
646
00:51:44,831 --> 00:51:47,065
殺了他之後
647
00:51:47,065 --> 00:51:49,298
便喚醒了我體內的殺人本能
648
00:51:50,165 --> 00:51:51,331
在那之後…
649
00:51:51,331 --> 00:51:52,698
我是廳長
650
00:51:53,531 --> 00:51:56,165
比起鄭正直的殺人犯行
更讓人震驚的是
651
00:51:56,165 --> 00:51:57,898
他供稱有人即使知道這一切
652
00:51:57,898 --> 00:51:59,031
仍舊隱瞞這一切真相
653
00:51:59,031 --> 00:52:03,965
甚至還有人誘導他犯下一切的殺人行為
654
00:52:04,798 --> 00:52:08,631
丹尼爾博士說我跟成耀漢
655
00:52:08,631 --> 00:52:11,365
都是帶有心理病態基因出生的
656
00:52:13,031 --> 00:52:14,531
而崔英辰
657
00:52:15,498 --> 00:52:18,698
觀察著我跟成耀漢
658
00:52:19,931 --> 00:52:22,165
長大成人之後
659
00:52:22,165 --> 00:52:23,965
是否真的有變成變態殺人魔
660
00:52:24,531 --> 00:52:26,198
我送您出去
661
00:52:29,365 --> 00:52:31,865
等等 目前還沒經過四十八小時
662
00:52:31,865 --> 00:52:33,898
那請你們去申請拘捕令
663
00:52:33,898 --> 00:52:34,998
就是因為沒有證據
664
00:52:34,998 --> 00:52:38,698
只有那瘋子的口供
所以才沒有辦法申請到拘捕令啊
665
00:52:38,698 --> 00:52:41,098
如果沒申請到拘捕令
就不要隨便亂抓人
666
00:52:41,098 --> 00:52:43,265
她可是需要操持國事的大忙人
667
00:52:43,265 --> 00:52:44,865
哪有忙成這樣啊
668
00:52:44,865 --> 00:52:46,565
就只剩下五分鐘了
669
00:52:47,665 --> 00:52:49,165
武治還沒回來嗎
670
00:52:51,698 --> 00:52:54,331
崔英辰利用政府機關的力量
671
00:52:54,331 --> 00:52:57,265
非法觀察了兩個孩子及其家人
672
00:52:57,265 --> 00:52:58,531
她之所以能做出此事
673
00:52:58,531 --> 00:53:03,598
就是因為她擁有能撼動國家高層的權力
674
00:53:03,598 --> 00:53:04,665
朴組長
675
00:53:05,431 --> 00:53:06,398
是
676
00:53:07,498 --> 00:53:09,498
你們在幹嘛 還不給我讓開
677
00:53:09,498 --> 00:53:11,231
等等 還剩一分鐘
678
00:53:11,231 --> 00:53:13,831
該死 朴浩南 快點讓開
679
00:53:13,831 --> 00:53:15,165
是 我這就去申請拘捕令
680
00:53:15,165 --> 00:53:16,731
去申請吧
681
00:53:16,731 --> 00:53:17,865
是的
682
00:53:22,865 --> 00:53:24,465
(武津警察署)
683
00:53:34,765 --> 00:53:35,631
喂
684
00:53:35,631 --> 00:53:37,331
駁回申請
685
00:53:37,331 --> 00:53:40,265
該死 他連郵件都還沒打開吧
686
00:53:40,265 --> 00:53:42,131
也不仔細看一下
687
00:53:45,265 --> 00:53:47,198
各位辛苦了
688
00:53:52,731 --> 00:53:55,298
目前 殺人魔鄭正直的口供
689
00:53:55,298 --> 00:54:00,198
與總統秘書室長崔英辰的說詞截然不同
690
00:54:00,198 --> 00:54:01,565
但我卻發現
691
00:54:01,565 --> 00:54:06,298
在核發繩結殺人案的真兇
禹亨哲的拘捕令前夕
692
00:54:06,298 --> 00:54:09,065
卻毫無預警地遭到駁回
693
00:54:09,065 --> 00:54:11,298
我便追查了後續發展
694
00:54:11,298 --> 00:54:12,765
"我無可奉告"
695
00:54:12,765 --> 00:54:16,131
"駁回禹亨哲的拘捕令後
又有兩位女性犧牲了"
696
00:54:16,131 --> 00:54:17,298
"您不會後悔嗎"
697
00:54:17,298 --> 00:54:18,598
"那一切不是我造成的"
698
00:54:18,598 --> 00:54:19,965
"妳以為我想這麼做嗎"
699
00:54:19,965 --> 00:54:21,898
那是上頭的指示
700
00:54:21,898 --> 00:54:23,231
我就是因為抗議此事
701
00:54:23,231 --> 00:54:24,398
所以才被貶到這裡來受苦
702
00:54:24,398 --> 00:54:28,898
上頭下令說會造成全國民眾的集體陰影
703
00:54:28,898 --> 00:54:30,465
把話講得非常嚴重
704
00:54:30,465 --> 00:54:32,698
(某某警局 某警察)
"老實說 不覺得很奇怪嗎"
705
00:54:32,698 --> 00:54:35,798
"是因為上頭叫我們這麼做"
706
00:54:35,798 --> 00:54:37,498
"所以才沒辦法公開"
707
00:54:38,165 --> 00:54:40,031
那個人不是我啦
708
00:54:40,031 --> 00:54:41,665
長得一點都不像
709
00:54:42,331 --> 00:54:43,598
明明就一模一樣
710
00:54:43,598 --> 00:54:44,898
安靜點啦
711
00:54:45,365 --> 00:54:47,398
為何您要駁回拘捕令呢
712
00:54:47,398 --> 00:54:48,798
是您下令駁回拘捕令的嗎
713
00:54:48,798 --> 00:54:51,398
她早已籌謀駁回禹亨哲的拘捕令
714
00:54:51,398 --> 00:54:53,631
並將禹亨哲的犯案現場
715
00:54:53,631 --> 00:54:57,798
打造成模仿犯罪的所作所為
716
00:54:57,798 --> 00:54:59,031
她為何會做出這一切的指示
717
00:54:59,031 --> 00:55:00,198
這些說詞太不合理了
718
00:55:00,198 --> 00:55:01,498
一切過於荒謬
719
00:55:01,498 --> 00:55:03,965
就算駁回禹亨哲拘捕令是事實
720
00:55:03,965 --> 00:55:06,531
但為何跟鄭正直殺人一事有關
721
00:55:06,531 --> 00:55:07,698
難道是我們操縱他嗎
722
00:55:07,698 --> 00:55:08,998
(遺傳學博士 丹尼爾)
"1995年"
723
00:55:08,998 --> 00:55:11,965
(人頭獵手殺人案會持續到何時)
"韓國因為人頭獵手殺人案"
724
00:55:11,965 --> 00:55:13,965
"全國鬧得沸沸揚揚"
725
00:55:15,031 --> 00:55:18,131
"當時透過心裡病態基因鑑別法案"
726
00:55:18,131 --> 00:55:22,165
"曾討論是否要讓墮胎合法化"
727
00:55:22,165 --> 00:55:24,198
-你說這是什麼話
-有話好好說
728
00:55:24,198 --> 00:55:26,798
這到底是什麼鬼話…
729
00:55:26,798 --> 00:55:28,798
法案被否決後
730
00:55:28,798 --> 00:55:30,731
崔英辰向我要求
731
00:55:30,731 --> 00:55:34,265
帶有心理病態基因的胎兒名單
732
00:55:34,898 --> 00:55:37,998
我同意提供名單給她
733
00:55:40,798 --> 00:55:43,565
(基因分析鑑定書)
鄭正直 成耀漢
734
00:55:43,565 --> 00:55:45,831
還有已經出生
且帶有心理病態基因的孩子
735
00:55:45,831 --> 00:55:47,765
禹亨哲的資料都在內
736
00:55:47,765 --> 00:55:49,965
我曾去找崔英辰 要求她停止這一切
737
00:55:49,965 --> 00:55:51,065
但是她卻說…
738
00:55:51,065 --> 00:55:53,365
越多人死在鄭正直手裡
739
00:55:53,365 --> 00:55:55,465
國民對他的憤恨就會越高
740
00:55:55,465 --> 00:55:56,798
妳瘋了
741
00:55:56,798 --> 00:55:58,298
快點停止這一切
742
00:55:58,298 --> 00:56:00,165
他現在已經失控了
743
00:56:00,165 --> 00:56:01,498
再等一下
744
00:56:01,498 --> 00:56:04,731
再過不久就是大選了 等到那時候吧
745
00:56:04,731 --> 00:56:06,598
我一定會讓那個法案通過的
746
00:56:06,598 --> 00:56:08,698
我沒有收過那種資料
747
00:56:08,698 --> 00:56:10,898
那不過是丹尼爾博士單方面的說詞
748
00:56:10,898 --> 00:56:13,531
這是否只是丹尼爾博士單方面的說詞呢
749
00:56:14,331 --> 00:56:18,098
鄭正直和丹尼爾博士全都在說謊嗎
750
00:56:18,831 --> 00:56:21,131
這一切都是事實
751
00:56:30,665 --> 00:56:31,865
找到了
752
00:56:32,531 --> 00:56:33,931
成功了
753
00:56:34,665 --> 00:56:36,765
應該是那邊的人先出手了
754
00:56:36,765 --> 00:56:39,598
崔英辰那邊的人怪怪的
755
00:56:39,598 --> 00:56:41,798
氣氛感覺很嚴肅
756
00:56:41,798 --> 00:56:43,931
他們好像沒找到李刑警
757
00:56:43,931 --> 00:56:46,198
李刑警綁架了人 卻讓他給跑了
758
00:56:46,198 --> 00:56:47,898
總之我再去找找看吧
759
00:56:50,398 --> 00:56:52,631
我有發現照片
760
00:56:52,631 --> 00:56:54,231
我之前去李刑警家時
761
00:56:54,231 --> 00:56:57,631
發現他跟我們在追蹤的OZ有合照
762
00:56:57,631 --> 00:56:59,265
那個6254 OZ嗎
763
00:56:59,265 --> 00:57:00,331
對
764
00:57:00,331 --> 00:57:04,131
是李刑警跟某位女子的合照
765
00:57:04,131 --> 00:57:06,565
李刑警沒有把阿姨帶去給崔英辰
766
00:57:07,231 --> 00:57:08,498
應該是有什麼理由
767
00:57:08,498 --> 00:57:10,698
宥靜被跟蹤了七年
768
00:57:10,698 --> 00:57:13,698
被偽裝成快遞的傢伙殺害了
769
00:57:15,965 --> 00:57:17,365
請問你認識這個人嗎
770
00:57:18,531 --> 00:57:19,965
民秀啊
771
00:57:19,965 --> 00:57:22,631
高中時 民秀跟宥靜的感情很好
772
00:57:24,398 --> 00:57:26,231
原來如此
773
00:57:27,265 --> 00:57:31,565
那你知道宥靜的骨灰被灑在哪裡嗎
774
00:57:38,465 --> 00:57:39,998
李民秀
775
00:57:42,131 --> 00:57:43,365
臭小子 人在哪裡
776
00:57:43,365 --> 00:57:44,998
媽媽跟孩子在哪裡
777
00:57:44,998 --> 00:57:46,265
說啊
778
00:57:46,265 --> 00:57:48,398
你這小子 你該不會…
779
00:57:51,565 --> 00:57:54,231
媽媽 那個叔叔是誰啊
780
00:57:54,231 --> 00:57:55,631
請別再指責他了
781
00:57:55,631 --> 00:57:58,131
他說會送我們到電視台的
782
00:58:00,165 --> 00:58:01,498
對不起
783
00:58:02,098 --> 00:58:05,065
因為我想創造一個
沒有宥靜這種被害者的世界
784
00:58:07,298 --> 00:58:08,765
我們走吧
785
00:58:10,931 --> 00:58:13,398
大叔 嚇死我了
786
00:58:15,198 --> 00:58:16,798
今天節目要播出是嗎
787
00:58:16,798 --> 00:58:18,498
這個不用保密嗎
788
00:58:18,498 --> 00:58:20,898
因為我相信大叔啊
789
00:58:20,898 --> 00:58:22,898
我也相信妳
790
00:58:23,498 --> 00:58:24,931
所以我把他們帶來了
791
00:58:24,931 --> 00:58:26,965
因為我信不過條子
792
00:58:34,098 --> 00:58:36,031
我2005年就職之後
793
00:58:36,031 --> 00:58:37,365
我的第一個工作部門
794
00:58:37,365 --> 00:58:41,265
就是崔英辰
在國情院創立的秘密組織 OZ
795
00:58:41,265 --> 00:58:45,265
"當時 鄭正直全家遭到宋修豪殺害"
796
00:58:45,265 --> 00:58:47,265
"我則接手了宋修豪的任務"
797
00:58:47,265 --> 00:58:47,898
唉唷
798
00:58:47,898 --> 00:58:51,098
這是高武治 鄭正直最後一次聯手了
799
00:58:51,598 --> 00:58:55,065
"在那之後 觀察鄭正直的一舉一動
並加以報告"
800
00:58:55,065 --> 00:58:56,465
"就是我的工作內容"
801
00:58:57,398 --> 00:58:58,665
這個…
802
00:58:58,665 --> 00:59:00,398
我不認識她
803
00:59:00,398 --> 00:59:04,231
妳能證明妳說的一切是真的嗎
804
00:59:04,231 --> 00:59:06,465
我發誓絕無此事
805
00:59:07,098 --> 00:59:10,731
這裡面有著所有的證據
806
00:59:15,465 --> 00:59:18,265
(鄭在勳觀察報告 林熙秀)
807
00:59:18,265 --> 00:59:21,198
(崔英辰的秘密組織 OZ)
808
00:59:28,198 --> 00:59:32,831
(鄭正直犯下罪嫌後
所拍攝的被害者照片)
809
00:59:32,831 --> 00:59:34,365
我是第一次看到這些照片
810
00:59:34,365 --> 00:59:36,031
這一切都是捏造的
811
00:59:37,365 --> 00:59:40,665
"他到目前為止都沒任何行動嗎"
812
00:59:40,665 --> 00:59:44,431
"將宋修豪的住址傳給鄭正直"
813
00:59:47,398 --> 00:59:48,365
是
814
00:59:49,131 --> 00:59:51,231
宋修豪的住址…
815
00:59:51,231 --> 00:59:53,231
丟出誘餌試試看吧
816
00:59:53,965 --> 00:59:56,565
到目前為止鄭正直殺了多少人
817
00:59:56,565 --> 00:59:58,731
加上葡萄農場殺人案 一共五人
818
00:59:58,731 --> 01:00:00,565
人數還不夠
819
01:00:00,565 --> 01:00:02,498
等到大選那時候吧
820
01:00:07,998 --> 01:00:10,398
-這一切是怎麼回事
-請問這是怎麼回事
821
01:00:11,365 --> 01:00:12,098
您都不會感到羞愧嗎…
822
01:00:12,098 --> 01:00:13,631
再次去逮捕崔英辰
823
01:00:13,631 --> 01:00:15,298
是 收到
824
01:00:33,198 --> 01:00:34,531
怎麼辦啊
825
01:00:34,531 --> 01:00:36,365
找到了很多證據呢
826
01:00:37,698 --> 01:00:39,231
請下車吧
827
01:00:40,998 --> 01:00:42,398
請您下車
828
01:00:44,031 --> 01:00:45,465
來
829
01:00:51,398 --> 01:00:53,565
這是申刑警買給孩子的禮物
830
01:00:54,131 --> 01:00:56,965
他連孩子是女兒都不知道
831
01:00:58,765 --> 01:01:00,931
您有資格行使緘默權 也能聘請律師
832
01:01:00,931 --> 01:01:02,265
您所有發言將會在法庭上…
833
01:01:02,265 --> 01:01:04,931
妳知道這一切事實 卻還是坐視不理嗎
834
01:01:04,931 --> 01:01:09,198
所有的政府機關 都暗藏崔英辰的人手
835
01:01:09,831 --> 01:01:14,631
所以成耀漢才會親自去找鄭正直
836
01:01:18,598 --> 01:01:21,898
那麼成耀漢真的跟這些案件無關嗎
837
01:01:21,898 --> 01:01:22,965
或者是
838
01:01:22,965 --> 01:01:25,765
他也跟鄭正直一樣
是慘無人道的殺人魔呢
839
01:01:25,765 --> 01:01:26,898
"對我來說"
840
01:01:26,898 --> 01:01:30,798
(被害人 宋修豪的母親)
"讓我想活下去的恩人"
841
01:01:30,798 --> 01:01:32,865
我不是要您原諒他
842
01:01:32,865 --> 01:01:38,031
而是您得活到他向您跪地求饒
祈求原諒的那天
843
01:01:38,031 --> 01:01:40,665
(武津連續殺人案被害人 宋修豪母親)
"就是成耀漢醫生"
844
01:01:40,665 --> 01:01:43,698
(姜德秀案被害兒童 金光娜[假名])
"背著奄奄一息的我去找警察的人"
845
01:01:43,698 --> 01:01:46,065
(姜德秀案被害兒童 金光娜[假名])
"是當時還是國中生的成耀漢"
846
01:01:46,065 --> 01:01:49,098
救了差點被崔英辰殺死的我
847
01:01:49,098 --> 01:01:51,231
並幫我治療的人
848
01:01:51,231 --> 01:01:53,198
(遺傳學博士 丹尼爾)
"正是成耀漢醫生"
849
01:01:53,198 --> 01:01:55,498
在準備這集節目時
850
01:01:55,498 --> 01:01:58,765
我發現了這則偶然被錄下的影片
851
01:02:02,065 --> 01:02:07,898
(1年前 成耀漢/事故幾小時前影片)
852
01:02:08,298 --> 01:02:11,965
我很期待你今天要說什麼喔
853
01:02:11,965 --> 01:02:13,465
不會是要求婚吧
854
01:02:14,031 --> 01:02:15,631
我準備好晚餐了
855
01:02:15,631 --> 01:02:17,398
你好好吃飯 我們晚點見
856
01:02:56,598 --> 01:02:59,365
(1年前 成耀漢/事故幾小時前影片)
857
01:03:11,865 --> 01:03:14,431
丹尼爾博士說過
858
01:03:14,431 --> 01:03:18,398
心理病態在獨處時不會演戲
859
01:03:18,398 --> 01:03:20,398
(沒有結尾腳本 就說妳想說的吧!)
860
01:03:27,098 --> 01:03:31,798
另外我也介入了這個案件
861
01:03:32,598 --> 01:03:35,998
是我向丹尼爾博士提議要利用鄭正直
862
01:03:37,498 --> 01:03:39,765
丹尼爾博士聽到一切事實之後
863
01:03:39,765 --> 01:03:41,898
也沒有舉發鄭正直
864
01:03:41,898 --> 01:03:45,998
而是利用他殺死姜德秀等殺人魔
865
01:03:46,631 --> 01:03:48,331
我們利用了他
866
01:03:49,465 --> 01:03:53,131
在節目結束後 我們會承擔一切罪責
867
01:03:53,131 --> 01:03:55,865
並誠實接受警方的調查
868
01:03:59,098 --> 01:04:00,131
出來了
869
01:04:00,131 --> 01:04:01,798
妳有直接參與殺人嗎
870
01:04:01,798 --> 01:04:04,398
是妳教唆丹尼爾博士的嗎
871
01:04:04,398 --> 01:04:06,965
請妳對遺屬說句話
872
01:04:09,098 --> 01:04:10,565
我是殺人犯
873
01:04:10,565 --> 01:04:11,965
-什麼
-什麼
874
01:04:12,965 --> 01:04:16,765
26年前 我曾經殺人
875
01:04:17,565 --> 01:04:18,865
姐姐
876
01:04:24,031 --> 01:04:26,265
爸爸他...
877
01:04:26,998 --> 01:04:28,731
妳爸爸在哪
878
01:04:34,265 --> 01:04:38,898
先生...
879
01:04:44,531 --> 01:04:46,031
放過我吧
880
01:04:47,198 --> 01:04:49,398
放過我吧
881
01:04:59,498 --> 01:05:01,998
我一直抱著愧疚的心
882
01:05:01,998 --> 01:05:03,431
我要向秀晶姐姐的母親
883
01:05:03,431 --> 01:05:06,898
(崔洪珠衝擊告白 介入鄭正直犯罪)
誠心地道歉謝罪
884
01:05:24,898 --> 01:05:26,398
姜刑警
885
01:05:26,398 --> 01:05:27,731
是
886
01:05:28,098 --> 01:05:29,798
讓我來吧
887
01:06:01,998 --> 01:06:04,431
怎麼這麼晚才來
888
01:06:10,765 --> 01:06:12,631
爸 對不起
889
01:06:13,565 --> 01:06:17,298
我沒辦法放著賢碩和秀晶姐姐
890
01:06:17,998 --> 01:06:20,431
一個人過幸福的生活
891
01:06:53,831 --> 01:06:55,165
走吧
892
01:07:02,498 --> 01:07:04,131
"機場指引廣播…"
893
01:07:04,131 --> 01:07:06,131
爸 媽媽呢
894
01:07:06,131 --> 01:07:07,565
媽媽不一起走嗎
895
01:07:07,931 --> 01:07:10,331
我們要先過去等她 知道嗎
896
01:07:12,698 --> 01:07:14,365
妳的殺人動機是什麼
897
01:07:14,365 --> 01:07:16,798
"OZ專務的身分已被查出"
898
01:07:16,798 --> 01:07:19,598
"崔英辰秘書室長私下經營個人組織"
899
01:07:19,598 --> 01:07:22,031
"為了實踐零犯罪世界的理念"
900
01:07:22,031 --> 01:07:26,398
"不只觀察一般市民 甚至殺人"
901
01:07:27,331 --> 01:07:30,265
"針對此類實踐個人私慾的地下組織"
902
01:07:30,265 --> 01:07:33,431
"市民們正要求政府執行徹底調查"
903
01:07:38,098 --> 01:07:40,098
(申成民當選第20屆總統)
"第20屆總統大選結果"
904
01:07:40,098 --> 01:07:42,065
"由申成民候選人當選"
905
01:07:42,065 --> 01:07:47,298
我要向選擇我的市民至上誠摯的謝意
906
01:07:48,531 --> 01:07:51,698
我想我先一步離開人世的兒子阿尚
907
01:07:51,698 --> 01:07:53,398
應該會最開心吧
908
01:07:53,398 --> 01:07:58,698
(快報 申成民當選第20屆總統)
"26年前因我而廢止的"
909
01:07:58,698 --> 01:08:02,665
"胎兒基因檢查暨
心理病態基因義務墮胎法案"
910
01:08:02,665 --> 01:08:05,265
"我將進行國民公投 以做決策"
911
01:08:06,465 --> 01:08:07,965
(請把殺人魔鄭正直判死刑)
912
01:08:13,131 --> 01:08:14,265
(比畜生還不如的鄭正直)
913
01:08:14,265 --> 01:08:15,865
(死刑才是唯一解答)
914
01:08:18,098 --> 01:08:21,565
"驚世連續殺人魔鄭正直的
首次審判即將開庭"
915
01:08:21,565 --> 01:08:23,331
(即使法律原諒 全國人民也不會饒你)
"在首次開庭之前"
916
01:08:23,331 --> 01:08:24,865
(全國人民都支持變態殺人魔判死刑)
"可看見武津分局的牆邊"
917
01:08:24,865 --> 01:08:29,698
(比畜生還不如的鄭正直)
"擺放了無數由市民送來的弔唁花環"
918
01:08:32,098 --> 01:08:36,598
"舉國關注的心理病態基因
義務墮胎法案"
919
01:08:36,598 --> 01:08:37,898
"針對此議題之公投已結束"
920
01:08:37,898 --> 01:08:38,665
(心理病態基因義務墮胎法案國民公投)
921
01:08:38,665 --> 01:08:40,265
(壓倒性通過 心理病態基因墮胎法案)
"開票結果 以壓倒性的票數差異"
922
01:08:40,265 --> 01:08:43,698
"擁有心理病態基因的
胎兒墮胎法案宣布通過"
923
01:08:43,698 --> 01:08:45,598
(即使法律原諒 全國人民也不會饒你)
讓鄭正直判死刑
924
01:08:45,598 --> 01:08:49,665
"檢方對殺人魔鄭正直
求處死刑的一審公訴判決"
925
01:08:49,665 --> 01:08:51,165
"將在下午3點開庭"
926
01:08:51,165 --> 01:08:52,898
"比起是否有罪"
927
01:08:52,898 --> 01:08:55,831
"鄭正直的量刑"
928
01:08:55,831 --> 01:08:59,565
"審判部以何種理由宣告量刑"
929
01:08:59,565 --> 01:09:01,065
"以及是否會轉播審判過程"
930
01:09:01,065 --> 01:09:03,298
"受到最迫切的關注"
931
01:09:03,698 --> 01:09:04,931
被告鄭正直
932
01:09:04,931 --> 01:09:06,431
宣判死刑
933
01:09:09,465 --> 01:09:13,198
"連續殺人犯鄭正直在一審遭判死刑"
934
01:09:13,198 --> 01:09:16,198
"法庭認為被害者家屬的痛苦難以量化"
935
01:09:16,198 --> 01:09:19,765
(連續殺人犯鄭正直一審宣告死刑)
"判定鄭正直需與社會永久隔離"
936
01:09:19,765 --> 01:09:22,631
"曾被歌頌為國民的兒子的鄭正直"
937
01:09:22,631 --> 01:09:26,098
"自首為武津連續殺人案的真兇"
938
01:09:26,098 --> 01:09:28,631
"讓全國人民大受衝擊"
939
01:09:38,131 --> 01:09:41,631
"殺人魔鄭正直放棄上訴"
940
01:09:41,631 --> 01:09:44,631
"以此確定宣判為死刑"
941
01:10:04,931 --> 01:10:07,331
(6個月後)
942
01:10:07,331 --> 01:10:09,631
(誠心的矯正 光明的未來)
943
01:10:16,331 --> 01:10:19,998
(法務部)
944
01:10:48,931 --> 01:10:50,165
是鄭正直嗎
945
01:10:50,965 --> 01:10:52,465
真的耶
946
01:11:02,665 --> 01:11:04,198
沒錯
947
01:11:04,198 --> 01:11:06,531
那個眼神回來了
948
01:11:19,365 --> 01:11:20,765
放飯了
949
01:11:28,131 --> 01:11:31,498
你是我決定動手之後 唯一活命的傢伙
950
01:11:32,598 --> 01:11:35,231
還記得你的朋友金炳泰是怎麼死的吧
951
01:11:35,631 --> 01:11:37,665
以牙還牙 以眼還眼
952
01:11:38,831 --> 01:11:40,198
等著瞧
953
01:11:45,898 --> 01:11:47,765
獄警先生…
954
01:11:47,765 --> 01:11:49,465
(行走中 禁止閒談)
955
01:11:58,198 --> 01:11:59,831
你剛剛威脅韓秀哲嗎
956
01:12:00,865 --> 01:12:02,565
你說要殺了他嗎
957
01:12:02,565 --> 01:12:04,431
那個像老鼠一樣的傢伙
958
01:12:04,965 --> 01:12:07,265
他那樣落荒而逃 跑去跟你告狀嗎
959
01:12:10,031 --> 01:12:11,631
你還是人嗎
960
01:12:12,098 --> 01:12:13,398
怎麼會…
961
01:12:13,398 --> 01:12:14,931
你為什麼要申請來這裡
962
01:12:15,498 --> 01:12:19,798
該不會是因為想我吧
963
01:12:22,698 --> 01:12:24,331
你想我嗎
964
01:12:24,998 --> 01:12:26,198
沒錯
965
01:12:27,031 --> 01:12:28,465
因為我有事想問你
966
01:12:28,465 --> 01:12:30,131
所以才申請來這 臭小子
967
01:12:30,531 --> 01:12:32,498
你怎麼能那麼做
968
01:12:32,498 --> 01:12:35,465
你怎麼能那樣對治國…
969
01:12:35,465 --> 01:12:37,298
奉伊奶奶…
970
01:12:37,298 --> 01:12:38,931
還有高神父…
971
01:12:38,931 --> 01:12:41,531
你怎麼能那麼做
972
01:12:41,998 --> 01:12:45,365
不過是獅子抓幾隻老鼠來吃而已
973
01:12:46,231 --> 01:12:47,231
什麼
974
01:12:47,231 --> 01:12:49,865
你不好奇我為什麼沒殺你嗎
975
01:12:51,098 --> 01:12:55,331
因為你連被殺的價值都沒有啊 臭小子
976
01:13:08,865 --> 01:13:09,831
王八蛋
977
01:13:20,631 --> 01:13:22,798
7號房有狀況…
978
01:13:22,798 --> 01:13:24,631
-快走
-7號房有狀況…
979
01:13:32,865 --> 01:13:34,031
你在做什麼…
980
01:13:38,465 --> 01:13:39,531
沒事吧
981
01:13:51,431 --> 01:13:53,331
天氣真好
982
01:13:54,431 --> 01:13:57,498
這種天氣卻不能賞花 真傷心
983
01:14:10,431 --> 01:14:12,265
我很想念你 爸
984
01:14:27,365 --> 01:14:29,165
是啊
985
01:14:29,165 --> 01:14:31,498
第一次看到你的眼神 我就知道了
986
01:14:34,131 --> 01:14:37,231
你和我擁有一樣優秀的基因
987
01:14:38,198 --> 01:14:40,731
除了這個…
988
01:14:40,731 --> 01:14:44,431
你沒有其他話想對我說嗎
989
01:14:45,065 --> 01:14:48,231
當我知道你是我兒子時
990
01:14:48,231 --> 01:14:50,331
我非常開心
991
01:14:50,331 --> 01:14:52,565
也很為你驕傲
992
01:14:53,298 --> 01:14:54,965
別忘了
993
01:14:54,965 --> 01:14:58,331
我們的基因 可是比人類還優秀的
994
01:14:58,331 --> 01:15:01,031
要維持住你現在的…
995
01:15:01,031 --> 01:15:02,265
那種眼神
996
01:15:28,465 --> 01:15:30,465
你不用擔心
997
01:15:31,398 --> 01:15:33,665
我們早晚能離開這裡的
998
01:15:36,131 --> 01:15:37,731
那樣…
999
01:15:40,331 --> 01:15:41,798
應該是最好的吧
1000
01:15:42,565 --> 01:15:44,631
當然
1001
01:15:44,631 --> 01:15:46,331
所有的事情
1002
01:15:46,331 --> 01:15:47,831
我都計畫…
1003
01:16:24,865 --> 01:16:26,398
東久 你聽我說
1004
01:16:27,698 --> 01:16:29,198
具東久…
1005
01:16:30,631 --> 01:16:32,098
時機一到
1006
01:16:32,098 --> 01:16:34,031
你就幫我打開韓敘俊的房門
1007
01:16:34,031 --> 01:16:35,498
我…
1008
01:16:37,598 --> 01:16:39,331
我得親手結束這一切
1009
01:17:19,365 --> 01:17:20,265
"為您插播"
1010
01:17:20,265 --> 01:17:23,165
"人頭獵手韓敘俊慘遭斬首"
1011
01:17:23,165 --> 01:17:25,065
就像你在我面前所做的一樣
1012
01:17:25,065 --> 01:17:27,998
我也要在你孩子眼前做
1013
01:17:28,498 --> 01:17:29,698
韓敘俊
1014
01:17:29,698 --> 01:17:33,065
我要用最兇殘的方法殺了你
1015
01:17:33,065 --> 01:17:35,098
遵守你的約定 鄭正直
1016
01:17:35,098 --> 01:17:36,631
跟高武治的約定
1017
01:17:41,465 --> 01:17:42,798
(獄警親眼目睹 人頭獵手遭到斬首)
1018
01:18:20,631 --> 01:18:22,165
你是怎麼回事
1019
01:18:24,298 --> 01:18:26,831
拜託…拜託殺了我
1020
01:18:26,831 --> 01:18:28,698
快點殺了我吧 拜託
1021
01:18:29,531 --> 01:18:30,831
你怎麼了…
1022
01:18:58,965 --> 01:19:00,965
我去探視過賢秀了
1023
01:19:06,965 --> 01:19:08,531
聽說鄭正直…
1024
01:19:09,665 --> 01:19:11,265
就快死了
1025
01:19:11,931 --> 01:19:13,131
什麼
1026
01:19:13,131 --> 01:19:15,431
說是腦手術的後遺症
1027
01:19:15,431 --> 01:19:18,898
獄警說他連東西都看不清楚了
1028
01:19:19,565 --> 01:19:22,065
看來是痛不欲生吧
1029
01:19:22,065 --> 01:19:25,798
還會說有老鼠在啃食他的腦袋
1030
01:19:27,698 --> 01:19:29,698
那傢伙可不能就這樣死了
1031
01:19:29,698 --> 01:19:32,398
要更加倍痛苦才行
1032
01:19:36,798 --> 01:19:39,865
你不也有話要對鄭正直說嗎
1033
01:19:41,065 --> 01:19:43,498
-在他死之前 最後…
-我才不要
1034
01:19:43,498 --> 01:19:45,298
我幹嘛去見他啊
1035
01:19:53,198 --> 01:19:55,831
-你先坐下…
-伯母…
1036
01:19:55,831 --> 01:19:59,698
到底跑去哪喝成這樣
1037
01:19:59,698 --> 01:20:02,331
別再喝了 會死人的
1038
01:20:04,131 --> 01:20:05,331
伯母
1039
01:20:07,231 --> 01:20:09,531
我有事想問您…
1040
01:20:10,398 --> 01:20:14,231
聽說您原諒了那對心理病態父子
1041
01:20:14,765 --> 01:20:17,265
怎麼可以這樣 您瘋了嗎
1042
01:20:17,965 --> 01:20:21,431
我之所以會原諒他們
1043
01:20:21,431 --> 01:20:24,765
並不是為了他們著想
1044
01:20:24,765 --> 01:20:26,831
而是因為想要好好活下去
1045
01:20:27,431 --> 01:20:30,498
不然我可能會去尋死
1046
01:20:32,998 --> 01:20:37,031
聽見神父說那番話的時候
1047
01:20:37,031 --> 01:20:40,598
我懂他的痛苦
1048
01:20:40,598 --> 01:20:42,898
也感受到他內心的孤單
1049
01:20:44,565 --> 01:20:47,165
不只是他…
1050
01:20:47,165 --> 01:20:49,398
其實我也一樣
1051
01:20:53,965 --> 01:20:56,798
所以我就放下一切
1052
01:20:56,798 --> 01:20:58,665
決定原諒兇手
1053
01:20:59,665 --> 01:21:02,998
孩子們一定也希望我能好好活著
1054
01:21:02,998 --> 01:21:06,098
我得好好活著才行啊
1055
01:21:07,365 --> 01:21:11,831
後來我連續睡了好幾天
1056
01:21:12,398 --> 01:21:15,331
醒來之後
1057
01:21:15,331 --> 01:21:18,198
我也變得想好好活下去了
1058
01:21:19,965 --> 01:21:21,798
而且…
1059
01:21:21,798 --> 01:21:26,931
也才終於能面對秀晶和修豪
1060
01:21:29,631 --> 01:21:31,231
別胡說八道了
1061
01:21:32,865 --> 01:21:34,498
我無法原諒他
1062
01:21:35,431 --> 01:21:39,465
是啊 我可以理解你
1063
01:21:39,465 --> 01:21:41,565
我們這些親人
1064
01:21:41,565 --> 01:21:45,498
總要有個能堅持下去的方法
1065
01:21:47,931 --> 01:21:49,631
最重要的是
1066
01:21:51,298 --> 01:21:55,798
我們必須好好地活著
1067
01:21:57,531 --> 01:22:04,498
我希望你能早日走出痛苦
1068
01:22:04,498 --> 01:22:07,331
找回屬於自己的生活
1069
01:22:08,698 --> 01:22:11,565
這也是你哥哥生前的心願啊
1070
01:22:40,465 --> 01:22:43,598
(肅靜)
1071
01:23:07,531 --> 01:23:08,898
你運氣不錯嘛
1072
01:23:09,831 --> 01:23:11,598
聽說就快死了
1073
01:23:11,598 --> 01:23:13,231
去你的
1074
01:23:13,231 --> 01:23:16,765
本來應該被我砍頭 死在我手裡才對的
1075
01:23:19,231 --> 01:23:20,631
我是來看戲的
1076
01:23:21,265 --> 01:23:23,465
看你現在落得什麼模樣
1077
01:23:26,365 --> 01:23:29,798
你以為砍了你爸的頭 我就會原諒你嗎
1078
01:23:29,798 --> 01:23:31,598
少做白日夢了
1079
01:23:40,098 --> 01:23:41,731
對不起
1080
01:23:43,698 --> 01:23:45,765
一直以來…
1081
01:23:49,131 --> 01:23:50,698
都很謝謝你
1082
01:23:53,831 --> 01:23:55,965
若想要殺人
1083
01:23:55,965 --> 01:23:58,531
眼裡必須是空的才行
1084
01:23:59,531 --> 01:24:01,431
但是你的眼中
1085
01:24:01,431 --> 01:24:03,098
雜念太多了
1086
01:24:03,698 --> 01:24:06,398
憤怒 痛苦
1087
01:24:06,398 --> 01:24:07,731
後悔
1088
01:24:08,765 --> 01:24:10,131
愛
1089
01:24:10,131 --> 01:24:14,065
他說的眼中有雜念 原來就是這樣
1090
01:24:15,198 --> 01:24:19,165
看來你這傢伙也很痛苦吧
1091
01:24:20,298 --> 01:24:22,731
我有一個不情之請
1092
01:24:24,965 --> 01:24:28,231
請你把我名下的所有財產
1093
01:24:28,231 --> 01:24:30,865
都拿去幫助被害人家屬吧
1094
01:24:32,731 --> 01:24:36,131
你以為這樣做 就能減輕自己罪行嗎
1095
01:24:37,598 --> 01:24:39,865
最後還有一個請求
1096
01:24:41,598 --> 01:24:43,398
我想…
1097
01:24:50,198 --> 01:24:52,898
我想再見奉伊一面
1098
01:24:56,531 --> 01:24:58,498
你還真是不要臉
1099
01:24:58,498 --> 01:25:00,331
換作是你 你還會來嗎
1100
01:25:16,265 --> 01:25:17,498
你不是快死了嗎
1101
01:25:20,231 --> 01:25:22,231
我是聽說你要死
1102
01:25:22,231 --> 01:25:24,265
才來看戲的
1103
01:25:27,331 --> 01:25:30,498
要是讓你死得太快活
1104
01:25:30,498 --> 01:25:32,531
就太不公平了
1105
01:25:33,831 --> 01:25:36,098
像你這種傢伙
1106
01:25:37,398 --> 01:25:39,765
就該被棍棒穿體而死
1107
01:25:41,798 --> 01:25:44,031
被活活燒死
1108
01:25:45,198 --> 01:25:48,465
還要把肺挖出來
1109
01:25:48,465 --> 01:25:50,798
在你體內塞滿石頭
1110
01:25:50,798 --> 01:25:52,165
那樣才…
1111
01:25:58,865 --> 01:26:01,598
你到底想說什麼
1112
01:26:01,598 --> 01:26:04,665
還好意思把我叫來這裡
1113
01:26:06,798 --> 01:26:09,998
我只是想對妳說…
1114
01:26:12,431 --> 01:26:14,531
對不起
1115
01:26:21,298 --> 01:26:22,931
我啊…
1116
01:26:23,731 --> 01:26:25,965
絕對不會原諒你的
1117
01:26:25,965 --> 01:26:29,598
直到我死之前
1118
01:26:29,598 --> 01:26:31,998
我會一輩子都詛咒你
1119
01:26:33,265 --> 01:26:35,431
我來就是想說這些
1120
01:26:36,965 --> 01:26:39,065
下輩子…
1121
01:26:42,898 --> 01:26:46,031
我會投胎做個普通人
1122
01:26:51,031 --> 01:26:53,465
到那時候…
1123
01:26:58,231 --> 01:27:00,131
到時候…
1124
01:27:09,231 --> 01:27:12,765
(會客室)
1125
01:28:35,965 --> 01:28:40,298
我生下來就是怪物
1126
01:28:41,531 --> 01:28:46,298
請別讓我成為怪物
1127
01:28:47,565 --> 01:28:49,298
我求祢了
1128
01:29:10,665 --> 01:29:15,931
天主聽見你的祈禱了
1129
01:29:28,931 --> 01:29:31,065
你已經…
1130
01:29:33,465 --> 01:29:35,365
不再是怪物了
1131
01:30:16,798 --> 01:30:18,865
(3年後)
1132
01:30:18,865 --> 01:30:20,931
(3年後)
反對赦免…
1133
01:30:20,931 --> 01:30:22,931
-"新聞速報 申成民總統"
-反對赦免…
1134
01:30:22,931 --> 01:30:25,331
"不顧國民反對 於今日下令"
1135
01:30:25,331 --> 01:30:27,765
"赦免前秘書室長崔英辰"
1136
01:30:27,765 --> 01:30:29,965
(反對赦免崔英辰)
"青瓦臺表示 為了社會和諧"
1137
01:30:29,965 --> 01:30:31,998
"執行赦免有其必要性"
1138
01:30:31,998 --> 01:30:35,465
反對赦免…
1139
01:30:35,465 --> 01:30:38,165
(堅決反對赦免崔英辰)
反對赦免…
1140
01:30:38,165 --> 01:30:45,065
反對赦免…
1141
01:30:45,065 --> 01:30:48,498
(安州女子監獄)
反對赦免…
1142
01:30:48,498 --> 01:30:49,898
媽
1143
01:30:50,865 --> 01:30:52,265
恩寵
1144
01:30:52,265 --> 01:30:53,798
過來
1145
01:31:02,031 --> 01:31:03,998
-你過得好嗎
-嗯
1146
01:31:10,798 --> 01:31:12,565
"前秘書室長崔英辰被赦免"
1147
01:31:12,565 --> 01:31:14,398
"引起了國人龐大的憤怒"
1148
01:31:14,398 --> 01:31:17,265
"總統的支持率大幅下降"
1149
01:31:42,865 --> 01:31:46,431
雞蛋來了
1150
01:31:46,431 --> 01:31:48,698
吳奉伊 雞蛋來了
1151
01:31:48,698 --> 01:31:50,731
妳該起床上學啦
1152
01:31:50,731 --> 01:31:53,131
-太陽都曬屁股了
-可惡
1153
01:31:53,131 --> 01:31:55,098
快起床上課去
1154
01:31:55,098 --> 01:31:57,298
-請好好享用 謝謝
-好 辛苦了
1155
01:31:57,298 --> 01:31:59,065
一大清早的吵死人了
1156
01:31:59,065 --> 01:32:00,598
妳這丫頭 現在都幾點了
1157
01:32:00,598 --> 01:32:01,731
妳知道我得賣多少蛋
1158
01:32:01,731 --> 01:32:03,498
才能賺到妳的學費嗎
1159
01:32:03,498 --> 01:32:04,998
錢我都會還你啦
1160
01:32:04,998 --> 01:32:07,365
就說我不去上大學了嘛
1161
01:32:07,365 --> 01:32:10,431
邊做節目還要邊上學
你以為我能分身啊
1162
01:32:10,431 --> 01:32:11,965
(新鮮的雞蛋 一籃8000元)
(註:約台幣2百元)
1163
01:32:16,165 --> 01:32:17,365
武治叔叔
1164
01:32:17,731 --> 01:32:22,665
有新的時事節目 請我當主要作家
1165
01:32:23,365 --> 01:32:24,965
你等著看
1166
01:32:24,965 --> 01:32:26,365
等我當上主要作家
1167
01:32:26,365 --> 01:32:29,498
會打造出公平正義的世界
1168
01:32:29,498 --> 01:32:31,865
-不再有人受冤屈…
-等著看吧
1169
01:32:31,865 --> 01:32:34,331
妳的學費外加利息
1170
01:32:34,331 --> 01:32:36,565
當上主要作家後 妳會加薪吧
1171
01:32:36,565 --> 01:32:38,931
你是高利貸嗎
1172
01:32:38,931 --> 01:32:40,231
真是的
1173
01:32:43,598 --> 01:32:44,798
這是什麼
1174
01:32:44,798 --> 01:32:46,265
給我…
1175
01:32:47,265 --> 01:32:48,465
是我要吃的啦
1176
01:32:48,465 --> 01:32:51,698
你討厭黃豆的程度 不輸紅蘿蔔吧
1177
01:32:52,731 --> 01:32:55,798
現在這時間 她應該出獄了吧
1178
01:32:55,798 --> 01:32:57,098
妳在說誰
1179
01:32:57,098 --> 01:32:59,098
你是把我當笨蛋嗎
1180
01:32:59,098 --> 01:33:00,465
快去吧
1181
01:33:00,465 --> 01:33:02,598
去跟她好好道歉
1182
01:33:02,598 --> 01:33:06,198
-當面說你愛…
-雞蛋來了
1183
01:33:06,198 --> 01:33:11,131
-要像個男人 面對面講啊
-新鮮的大雞蛋
1184
01:33:11,131 --> 01:33:13,131
現在沒人用大聲公啦
1185
01:33:13,131 --> 01:33:14,198
都是用機器放好嗎
1186
01:33:14,198 --> 01:33:16,098
連個擴音器都沒有 真俗
1187
01:33:16,698 --> 01:33:17,765
丫頭
1188
01:33:17,765 --> 01:33:20,998
現在的機器沒有感情啊
是妳不懂復古好嗎
1189
01:33:20,998 --> 01:33:23,331
放我在超市下吧
1190
01:33:23,331 --> 01:33:27,265
-妳去超市幹嘛
-我要招待崔製作人吃晚餐
1191
01:33:27,265 --> 01:33:29,231
東久哥也會來
1192
01:33:29,898 --> 01:33:31,398
愛來不來隨便你
1193
01:33:31,398 --> 01:33:33,265
我哪裡有臉去
1194
01:33:33,265 --> 01:33:35,898
我都做了那種事
1195
01:33:35,898 --> 01:33:39,365
雜菜和豬肉都買好了
1196
01:33:41,198 --> 01:33:42,598
還要…
1197
01:33:53,165 --> 01:33:57,031
對了 還要買小孩子愛吃的炸雞塊
1198
01:34:30,431 --> 01:34:32,431
-對不起
-抱歉
1199
01:34:36,498 --> 01:34:38,498
不是高刑警你的錯
1200
01:34:39,298 --> 01:34:41,831
是我不夠信任他
1201
01:34:41,831 --> 01:34:43,598
是我的錯
1202
01:34:43,598 --> 01:34:45,331
我們都對成耀漢
1203
01:34:45,331 --> 01:34:48,231
犯下了無法洗清的罪孽
1204
01:34:50,531 --> 01:34:53,365
我會用餘生向他贖罪
1205
01:34:53,365 --> 01:34:54,731
我也是
1206
01:34:58,231 --> 01:35:01,031
我希望你能變得幸福
1207
01:35:03,665 --> 01:35:05,598
我也希望妳幸福
1208
01:35:07,898 --> 01:35:09,665
我會努力變幸福的
1209
01:35:09,665 --> 01:35:12,398
為了恩寵我得努力才行
1210
01:35:18,731 --> 01:35:20,065
我走了
1211
01:35:29,631 --> 01:35:31,298
在熙姐
1212
01:35:31,298 --> 01:35:32,531
恩寵
1213
01:35:32,531 --> 01:35:34,731
你們在這看什麼
1214
01:35:36,365 --> 01:35:37,965
是鳥耶
1215
01:35:38,765 --> 01:35:40,731
牠是從那邊飛來的
1216
01:35:40,731 --> 01:35:42,898
這樣啊
1217
01:35:42,898 --> 01:35:44,598
真可愛
1218
01:35:46,898 --> 01:35:49,598
我來幫鳥取名好嗎
1219
01:35:49,598 --> 01:35:50,398
好
1220
01:35:51,731 --> 01:35:54,131
叫烏奉怎麼樣 烏奉
1221
01:35:54,131 --> 01:35:55,831
烏奉這個名字好
1222
01:35:55,831 --> 01:35:56,598
很可愛
1223
01:35:56,598 --> 01:35:57,998
很可愛嗎
1224
01:35:57,998 --> 01:35:59,165
烏奉
1225
01:36:00,031 --> 01:36:01,931
烏奉
1226
01:36:01,931 --> 01:36:03,565
烏奉這個名字好
1227
01:36:03,565 --> 01:36:05,565
烏奉很可愛
1228
01:36:12,898 --> 01:36:15,031
雞蛋來了
1229
01:36:15,031 --> 01:36:18,898
產地直送的大雞蛋
1230
01:36:19,365 --> 01:36:22,198
雞蛋來了
1231
01:36:23,465 --> 01:36:26,531
曾有個無法得到救贖的怪物
1232
01:36:27,631 --> 01:36:31,131
神賦予了那個怪物感情
1233
01:36:31,131 --> 01:36:35,865
天主聽見你的祈禱了
1234
01:36:35,865 --> 01:36:37,698
你已經…
1235
01:36:40,465 --> 01:36:42,531
不再是怪物了
1236
01:37:18,431 --> 01:37:20,698
於是他就這樣
1237
01:37:22,065 --> 01:37:26,698
在痛苦的折磨之下 帶著懺悔死去了
1238
01:37:28,465 --> 01:37:30,498
(鄭正直)
1239
01:37:33,965 --> 01:37:39,431
究竟這是神給他的天譴
1240
01:37:39,431 --> 01:37:44,165
抑或是救贖呢
1241
01:38:12,765 --> 01:38:25,531
(鄭正直)
1242
01:38:42,131 --> 01:38:47,065
"請將我藏起來 讓誰都找不到"
1243
01:38:47,931 --> 01:38:52,831
"若是放著不管 似乎會改變"
1244
01:38:53,665 --> 01:38:57,031
"即便人們避開我 你依然擁抱我"
1245
01:38:57,031 --> 01:38:59,398
"儘管我罹患這不知名的傷痛"
1246
01:38:59,398 --> 01:39:00,331
"在我變得更可怕之前"
1247
01:39:00,331 --> 01:39:01,498
(MOUSE窺探)
"在我變得更可怕之前"
1248
01:39:01,498 --> 01:39:03,265
(MOUSE窺探)
"將我綑綁監禁起來"
1249
01:39:03,265 --> 01:39:04,898
(感謝金曜漢及表昌元特別出演)
"這裡是孤獨的監獄"
1250
01:39:04,898 --> 01:39:06,931
"Like a rat in the trap"
1251
01:39:10,631 --> 01:39:13,098
"做好脫逃的準備"
1252
01:39:16,431 --> 01:39:18,898
"做好脫逃的準備"
1253
01:39:22,165 --> 01:39:24,365
"Like a rat in the trap"
1254
01:39:28,598 --> 01:39:30,298
"Like a rat"
1255
01:39:30,298 --> 01:39:31,898
"Rat in the trap"
1256
01:39:31,898 --> 01:39:34,498
"或許可能有毒"
1257
01:39:36,431 --> 01:39:39,665
"就這樣丟下我走吧"
1258
01:39:39,665 --> 01:39:43,198
"即便沒有我 依然美麗"
1259
01:39:43,198 --> 01:39:45,565
(感謝一直以來 收看本劇的觀眾)
"世界仍正常運轉"
1260
01:39:45,565 --> 01:39:47,565
"在我變得更可怕之前"
1261
01:39:47,565 --> 01:39:49,365
"將我綑綁監禁起來"
1262
01:39:49,365 --> 01:39:51,131
"這裡是孤獨的監獄"
1263
01:39:51,131 --> 01:39:53,365
"Like a rat in the trap"
1264
01:39:56,798 --> 01:39:59,498
"Like a rat in the trap"
1265
01:40:00,698 --> 01:40:03,765
© CJ ENM Co., Ltd, All Rights Reserved83800