All language subtitles for Mouse.S01E18.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,906 --> 00:00:22,106 (李昇基) 2 00:00:22,806 --> 00:00:25,973 (李熙俊) 3 00:00:27,073 --> 00:00:29,206 (朴柱炫) (景收真) 4 00:00:31,273 --> 00:00:35,106 (MOUSE窺探) 5 00:00:35,106 --> 00:00:38,173 (本劇純屬虛構 如有雷同純屬巧合) (並在遵守防疫規範下拍攝) 6 00:00:38,173 --> 00:00:40,639 (童星演員皆接受過心理諮商後拍攝) (以及動物相關畫面皆為電腦後製) 7 00:00:45,106 --> 00:00:46,373 偶爾… 8 00:00:46,373 --> 00:00:49,006 會有意想不到的狩獵 9 00:00:50,306 --> 00:00:54,273 這倒楣的老人 看到不該看的東西 10 00:00:54,273 --> 00:00:57,406 意外成為了我的獵物 11 00:00:59,039 --> 00:01:03,873 在獵物斷氣之前 應該要激烈反抗才對 12 00:01:03,873 --> 00:01:04,973 但是… 13 00:01:04,973 --> 00:01:08,373 這獵物看起來 連反抗的力氣都沒有 14 00:01:08,373 --> 00:01:10,006 因此 15 00:01:10,006 --> 00:01:11,939 這次狩獵太無聊 16 00:01:11,939 --> 00:01:13,706 一點趣味也沒有 17 00:01:39,173 --> 00:01:41,406 為什麼我… 18 00:01:41,406 --> 00:01:43,839 無法出生成為像他這樣的孩子 19 00:01:44,439 --> 00:01:45,639 好了 20 00:01:48,573 --> 00:01:50,273 我… 21 00:01:50,273 --> 00:01:52,239 想跟這孩子一樣 22 00:01:53,973 --> 00:01:57,206 我想成為這孩子 23 00:02:03,139 --> 00:02:06,073 (鄭在勳 鄭正直) 24 00:02:18,639 --> 00:02:23,773 (MOUSE窺探) 25 00:02:39,106 --> 00:02:40,339 我們… 26 00:02:41,306 --> 00:02:43,239 是實驗白老鼠 27 00:02:46,106 --> 00:02:47,573 實驗白老鼠 28 00:02:51,706 --> 00:02:53,473 我們… 29 00:02:57,306 --> 00:02:58,839 是實驗白老鼠 30 00:03:03,373 --> 00:03:05,206 如果不是成耀漢 31 00:03:05,206 --> 00:03:07,106 (成耀漢 變態殺人魔的家) 32 00:03:07,106 --> 00:03:09,806 那是誰那樣對我奶奶的 33 00:03:12,073 --> 00:03:13,639 (第18集) 34 00:03:15,206 --> 00:03:17,173 我沒帶到珍妮佛的照片 35 00:03:17,173 --> 00:03:19,773 雖然鄭正直說要去找了 36 00:03:19,773 --> 00:03:21,906 但要是被那些傢伙先發現… 37 00:03:22,539 --> 00:03:23,406 不… 38 00:03:23,406 --> 00:03:24,906 先等等看 39 00:03:29,339 --> 00:03:30,673 等等 40 00:03:32,106 --> 00:03:33,173 真是的 41 00:03:51,506 --> 00:03:53,939 照片呢 有找到嗎 42 00:03:53,939 --> 00:03:55,339 怎麼了 43 00:03:55,339 --> 00:03:59,306 看來那照片不能被某人看到吧 44 00:03:59,973 --> 00:04:01,206 什麼 45 00:04:08,639 --> 00:04:11,906 某天我收到一封來路不明的簡訊 46 00:04:13,273 --> 00:04:14,239 簡訊嗎 47 00:04:14,239 --> 00:04:17,806 我媽 在民 48 00:04:17,806 --> 00:04:19,373 還有繼父 49 00:04:19,373 --> 00:04:23,006 在我下定決心替我的家人復仇之後 50 00:04:23,839 --> 00:04:25,906 就拼命在找兇手 51 00:04:25,906 --> 00:04:28,139 不是前科犯嗎 52 00:04:28,139 --> 00:04:30,373 他的拳頭很有力耶 53 00:04:38,173 --> 00:04:40,139 (拳擊俱樂部地址 宋修豪) 54 00:04:40,139 --> 00:04:42,139 (拳擊俱樂部) 55 00:04:42,973 --> 00:04:44,606 營業時間結束了 56 00:04:47,806 --> 00:04:49,639 我一眼就認出他來了 57 00:04:51,306 --> 00:04:55,306 那天讓我努力壓制的殺人本能覺醒了 58 00:04:58,939 --> 00:05:01,339 移植手術後 59 00:05:01,339 --> 00:05:04,106 我那多虧成耀漢的前葉額 曾陷入沉睡的殺人本能 60 00:05:04,106 --> 00:05:06,773 又有了覺醒的契機 61 00:05:08,173 --> 00:05:11,339 模仿我殺人手法的犯案現場 62 00:05:15,339 --> 00:05:17,539 那並非禹亨哲擺的 63 00:05:17,539 --> 00:05:20,006 而是禹亨哲犯案後… 64 00:05:20,006 --> 00:05:22,773 有人放了假的項鍊和胸針 65 00:05:22,773 --> 00:05:25,773 還有我之前陳述時說過 在犯人身上聞到的薄荷香 66 00:05:25,773 --> 00:05:28,506 甚至刻意讓我聞到薄荷味 67 00:05:34,173 --> 00:05:37,073 結果我殺了禹亨哲 68 00:05:37,073 --> 00:05:39,739 殺人本能又再次覺醒 69 00:05:42,906 --> 00:05:44,473 是誰呢 70 00:05:45,006 --> 00:05:46,639 到底為什麼 71 00:05:46,639 --> 00:05:49,539 傳了宋修豪的地址給我 72 00:05:53,573 --> 00:05:56,006 到底為什麼 73 00:05:56,006 --> 00:05:58,773 要偽造禹亨哲的殺人現場呢 74 00:06:01,273 --> 00:06:02,639 我不清楚 75 00:06:06,339 --> 00:06:07,873 板機 76 00:06:08,673 --> 00:06:11,139 為了拉開我殺人本能的板機 77 00:06:11,139 --> 00:06:14,673 為了讓我殺人 便丟了獵物給我 78 00:06:14,673 --> 00:06:18,106 這樣做 那些傢伙能得到什麼 79 00:06:22,073 --> 00:06:26,806 那些傢伙從一開始就知道 我天生擁有掠食者的基因 80 00:06:27,906 --> 00:06:31,406 我想起成耀漢死前對我說的話了 81 00:06:32,406 --> 00:06:34,306 他說… 82 00:06:34,306 --> 00:06:36,173 我們是實驗白老鼠 83 00:06:37,739 --> 00:06:41,839 若那些傢伙知道 我和成耀漢擁有心理病態基因 84 00:06:41,839 --> 00:06:44,606 表示你也與這實驗有密切關係 85 00:06:45,973 --> 00:06:47,873 我… 86 00:06:47,873 --> 00:06:49,439 我不知道 87 00:06:49,439 --> 00:06:50,773 不知道嗎 88 00:06:53,506 --> 00:06:55,073 那麼我的那本日記 89 00:06:55,973 --> 00:06:58,306 還有你和成耀漢通話數十次的人頭手機 90 00:06:58,306 --> 00:07:00,239 為什麼會出現在你的物品裡 91 00:07:01,406 --> 00:07:03,773 給我一個能接受的解釋 92 00:07:03,773 --> 00:07:05,206 那是… 93 00:07:06,973 --> 00:07:09,739 你從一開始就知道我是掠食者吧 94 00:07:13,373 --> 00:07:14,873 我原本就知道了 95 00:07:17,306 --> 00:07:20,639 韓國發生了連續殺人案 96 00:07:20,639 --> 00:07:22,739 疑似是心理病態者所為 97 00:07:23,539 --> 00:07:26,539 我擔心是兩個胎兒其中之一 98 00:07:26,539 --> 00:07:27,739 帶著不安的心情 99 00:07:27,739 --> 00:07:29,573 急忙回到了韓國 100 00:07:34,806 --> 00:07:36,273 當時 101 00:07:37,673 --> 00:07:39,939 我以為你殺了自己的家人 102 00:07:39,939 --> 00:07:42,673 所以確信你是掠食者 103 00:07:42,673 --> 00:07:43,973 以防萬一 104 00:07:43,973 --> 00:07:46,106 我也去查看了另一個孩子 105 00:07:49,806 --> 00:07:50,873 真是幸好 106 00:07:50,873 --> 00:07:52,673 剛好被崔製作人發現才沒事 107 00:07:52,673 --> 00:07:55,306 那孩子的眼神滿是妒意 108 00:07:56,306 --> 00:07:59,206 掠食者的眼神 是絕對不會有情感的 109 00:07:59,206 --> 00:08:00,739 當時我就明白了 110 00:08:00,739 --> 00:08:02,973 不會是成耀漢 111 00:08:02,973 --> 00:08:05,339 無論如何我都想阻止你殺人 112 00:08:05,339 --> 00:08:07,106 趁你在失控前 113 00:08:07,873 --> 00:08:09,539 我在煩惱之際 114 00:08:09,539 --> 00:08:11,239 聯絡了成耀漢 115 00:09:07,073 --> 00:09:09,506 博士… 116 00:09:17,173 --> 00:09:18,739 不行… 117 00:09:18,739 --> 00:09:21,973 不能去醫院 118 00:09:21,973 --> 00:09:24,539 我會被殺 119 00:09:24,539 --> 00:09:26,806 是…是誰 120 00:09:26,806 --> 00:09:31,239 得先處理那個傢伙 121 00:09:32,306 --> 00:09:34,973 他們是誰… 122 00:09:34,973 --> 00:09:37,106 為什麼要這樣對你 123 00:09:38,506 --> 00:09:43,973 現在起 仔細聽我說 124 00:09:43,973 --> 00:09:46,073 成耀漢 125 00:09:46,073 --> 00:09:47,773 那時 我向成耀漢說了所有事 126 00:09:47,773 --> 00:09:49,673 所以他才會幫我 127 00:09:51,806 --> 00:09:54,006 在他家的地下室 128 00:09:54,006 --> 00:09:55,406 接受了治療 129 00:09:56,639 --> 00:09:58,839 再帶我到那間廢棄醫院 130 00:10:03,806 --> 00:10:06,773 你徹底欺騙我 利用了我 131 00:10:08,639 --> 00:10:10,039 對不起 132 00:10:10,039 --> 00:10:12,406 我…本來是想阻止的 133 00:10:12,406 --> 00:10:14,073 那你為什麼要放任他不管 134 00:10:14,073 --> 00:10:16,573 不是說好只要發現殺人跡象就要曝光嗎 135 00:10:16,573 --> 00:10:18,039 不是說要重新提交議案嗎 136 00:10:18,039 --> 00:10:18,973 為什麼跟當初的承諾不一樣 137 00:10:18,973 --> 00:10:21,106 又不只一個 現在已經死了多少人 138 00:10:21,106 --> 00:10:22,906 你要眼睜睜看著這一切嗎 139 00:10:22,906 --> 00:10:24,473 你瘋了 立刻住手 140 00:10:24,473 --> 00:10:25,373 立刻 141 00:10:25,373 --> 00:10:27,039 現在那孩子已經失控了 142 00:10:27,039 --> 00:10:28,506 覺得我會坐視不管嗎 143 00:10:28,506 --> 00:10:29,606 是誰 144 00:10:30,439 --> 00:10:31,839 是誰 我問你是誰 145 00:10:32,539 --> 00:10:33,806 快說是誰 146 00:10:33,806 --> 00:10:35,439 說啊 147 00:10:35,439 --> 00:10:36,506 是誰 148 00:10:36,506 --> 00:10:37,606 是哪個傢伙 149 00:10:46,473 --> 00:10:48,206 崔製作人 找我有事嗎 150 00:10:48,206 --> 00:10:49,673 我有事要拜託你 151 00:10:49,673 --> 00:10:51,406 怕打電話 你會拒絕 152 00:10:53,139 --> 00:10:55,473 我家現在有客人 下次再說 153 00:10:55,473 --> 00:10:57,173 一下就好 154 00:10:57,173 --> 00:10:58,873 我想請你接受採訪 155 00:10:59,839 --> 00:11:01,173 什麼採訪 156 00:11:08,973 --> 00:11:10,806 武津連續殺人案嗎 157 00:11:10,806 --> 00:11:11,873 嗯 158 00:11:11,873 --> 00:11:13,939 倖存者只有鄭巡警 159 00:11:13,939 --> 00:11:15,606 我想請你務必接受採訪 160 00:11:15,606 --> 00:11:17,306 你還記得當時情況吧 161 00:11:20,539 --> 00:11:23,739 我很快就會說出一切的 162 00:11:23,739 --> 00:11:25,273 但不是現在 163 00:11:36,706 --> 00:11:37,673 人呢 164 00:12:03,106 --> 00:12:03,906 喂 165 00:12:03,906 --> 00:12:05,706 鄭巡警 你怎麼都不接電話啊 166 00:12:09,139 --> 00:12:10,673 幸好正在跟我通電話 167 00:12:10,673 --> 00:12:11,839 先去我家吧 168 00:12:11,839 --> 00:12:13,073 之後再打聽住處 169 00:12:13,073 --> 00:12:14,539 得先去拿照片才行 170 00:12:14,539 --> 00:12:15,539 珍妮佛的照片 171 00:12:15,539 --> 00:12:16,639 我之後再去找 172 00:12:16,639 --> 00:12:18,606 現在就得去 173 00:12:18,606 --> 00:12:20,439 要是那照片被發現 174 00:12:20,439 --> 00:12:22,106 我活著的事就會被發現 175 00:12:22,939 --> 00:12:24,539 知道了 我現在就去拿 176 00:12:24,539 --> 00:12:28,206 還有 有件事必須讓妳知道 177 00:12:30,239 --> 00:12:31,373 什麼事 178 00:12:45,339 --> 00:12:46,573 別擔心 179 00:12:46,573 --> 00:12:48,706 警察叔叔會保護妳們的 180 00:12:48,706 --> 00:12:50,273 警察叔叔嗎 181 00:12:52,273 --> 00:12:54,039 宥娜… 182 00:12:54,039 --> 00:12:56,839 在聽到我說警察後 便不肯開口了 183 00:13:03,706 --> 00:13:04,706 "您撥的電話將轉接語音信箱" 184 00:13:04,706 --> 00:13:07,373 武治叔叔怎麼都不接電話啊 185 00:13:21,373 --> 00:13:22,506 高刑警 186 00:13:22,506 --> 00:13:24,073 聽說找到那輛車了 187 00:13:24,073 --> 00:13:25,339 你這小子 188 00:13:27,339 --> 00:13:28,773 高刑警 你這是在幹嘛 189 00:13:30,406 --> 00:13:31,739 你是心理病態者對吧 190 00:13:32,606 --> 00:13:33,439 高刑警 191 00:13:33,439 --> 00:13:35,239 放手 還不放手 192 00:13:35,239 --> 00:13:36,773 正直哥 武治叔叔 193 00:13:36,773 --> 00:13:37,506 武治叔叔 怎麼了 194 00:13:37,506 --> 00:13:38,506 走開 195 00:13:39,606 --> 00:13:40,806 都是你殺… 196 00:13:44,606 --> 00:13:45,673 跟我來 197 00:13:46,506 --> 00:13:47,573 武治叔叔 198 00:13:48,073 --> 00:13:50,373 武治叔叔 別這樣 199 00:13:50,373 --> 00:13:51,406 奉伊 200 00:13:53,706 --> 00:13:55,106 奉伊… 201 00:13:55,106 --> 00:13:56,539 放開 202 00:13:56,539 --> 00:13:57,306 怎麼了 203 00:13:57,306 --> 00:13:59,073 武治叔叔 你這是在幹嘛 204 00:13:59,073 --> 00:14:00,806 -妳在幹嘛 -放開 205 00:14:00,806 --> 00:14:01,473 放開我 206 00:14:01,473 --> 00:14:02,639 幹嘛啦 207 00:14:03,339 --> 00:14:04,373 快帶走 208 00:14:04,373 --> 00:14:05,573 等等 209 00:14:05,573 --> 00:14:06,773 正直哥 武治叔叔 210 00:14:06,773 --> 00:14:07,739 喂 真是的 211 00:14:07,739 --> 00:14:08,739 喂 212 00:14:09,839 --> 00:14:11,473 都是你殺的吧 213 00:14:11,473 --> 00:14:13,673 姜德秀 李才植 金炳泰 214 00:14:16,006 --> 00:14:17,739 為什麼不否認 215 00:14:17,739 --> 00:14:18,839 是嗎 216 00:14:18,839 --> 00:14:19,973 是你殺的嗎 217 00:14:19,973 --> 00:14:21,373 喂 你在說什麼啊 218 00:14:21,373 --> 00:14:23,006 是這傢伙殺的 219 00:14:23,839 --> 00:14:25,139 我有證據 220 00:14:32,573 --> 00:14:33,806 李刑警去哪了 221 00:14:34,806 --> 00:14:36,406 李民秀去哪了 222 00:14:42,506 --> 00:14:43,706 李民秀 223 00:14:43,706 --> 00:14:45,139 你這傢伙給我出來 你在裡面對吧 224 00:14:46,406 --> 00:14:47,606 快給我出來 225 00:14:48,273 --> 00:14:49,006 還不出來 226 00:14:49,473 --> 00:14:50,506 又怎麼了 227 00:14:50,506 --> 00:14:51,573 可惡 228 00:14:54,673 --> 00:14:56,573 東西在哪裡… 229 00:14:56,573 --> 00:14:58,106 什麼東西 230 00:14:58,106 --> 00:15:00,106 前輩 你冷靜點 231 00:15:00,106 --> 00:15:01,239 前輩… 232 00:15:01,239 --> 00:15:02,773 他是怎麼知道的 233 00:15:02,773 --> 00:15:05,139 確鑿的證據又是什麼 234 00:15:05,139 --> 00:15:07,206 不該現在發現的 235 00:15:07,206 --> 00:15:08,739 在找出殺死治國的那些傢伙前 236 00:15:08,739 --> 00:15:10,506 必須爭取時間 237 00:15:10,506 --> 00:15:12,406 必須否認 238 00:15:13,906 --> 00:15:15,073 沒事 239 00:15:19,206 --> 00:15:20,406 -前輩 -放手 240 00:15:20,406 --> 00:15:21,906 東西在哪裡 241 00:15:21,906 --> 00:15:23,306 放手啦 242 00:15:24,406 --> 00:15:25,406 前輩 243 00:15:25,406 --> 00:15:27,139 喂… 244 00:15:27,139 --> 00:15:28,406 你們是怎樣 245 00:15:28,406 --> 00:15:30,639 是夢幻犯罪雙人組嗎 246 00:15:30,639 --> 00:15:32,706 一個人殺人 另一個收拾善後 247 00:15:32,706 --> 00:15:36,539 真是的 我收拾什麼善後了 248 00:15:36,539 --> 00:15:37,973 收拾善後嗎 249 00:15:37,973 --> 00:15:40,373 那個被偽裝自殺的6264的行車記錄器 250 00:15:40,373 --> 00:15:42,873 你從我這裡偷走 拿去沖掉了啊 251 00:15:42,873 --> 00:15:44,173 偽裝自殺嗎 252 00:15:46,706 --> 00:15:49,439 -臭小子還裝蒜呢 -前輩 冷靜點啦 253 00:15:49,439 --> 00:15:51,673 幹嘛從上次開始就這樣對我 254 00:15:51,673 --> 00:15:54,339 你看到我沖掉了嗎 255 00:15:55,506 --> 00:15:57,306 -他的眼神像是不知情 -我叫你說了 256 00:15:57,306 --> 00:15:59,773 你親眼看到我沖掉了嗎 257 00:15:59,773 --> 00:16:01,839 那麼你在洗手間幹嘛 258 00:16:01,839 --> 00:16:04,573 -他跟那些人是一夥的嗎 -上完大號後沖水 有錯嗎 259 00:16:04,573 --> 00:16:05,639 臭小子 真是的 260 00:16:05,639 --> 00:16:06,939 前輩 261 00:16:06,939 --> 00:16:08,206 高武治 不住手嗎 262 00:16:08,839 --> 00:16:09,806 這兩個小子 263 00:16:09,806 --> 00:16:11,673 叫你別鬧了 264 00:16:11,673 --> 00:16:13,473 把他們全都帶到調查室來 265 00:16:13,473 --> 00:16:14,339 是 266 00:16:15,206 --> 00:16:16,406 該死 267 00:16:16,839 --> 00:16:18,806 好 好啊 268 00:16:18,806 --> 00:16:20,173 正式調查吧 269 00:16:20,173 --> 00:16:21,606 你也給我去調查室 270 00:16:40,106 --> 00:16:43,239 刑警 不能讓我出去嗎 271 00:16:43,239 --> 00:16:45,306 申刑警 272 00:16:45,306 --> 00:16:46,906 請幫我開門 273 00:16:46,906 --> 00:16:48,739 妳先冷靜 把手伸出來 274 00:16:48,739 --> 00:16:49,906 我的手沒事 275 00:16:49,906 --> 00:16:50,973 妳剛剛好像受傷了 276 00:16:50,973 --> 00:16:52,073 小心點 277 00:16:52,073 --> 00:16:54,273 若是放著不管 會留疤的 278 00:16:54,273 --> 00:16:56,206 不是 到底發生什麼事了 279 00:16:56,206 --> 00:16:57,306 我也不知道 280 00:16:57,306 --> 00:16:59,406 武治叔叔為什麼要打正直哥 281 00:16:59,406 --> 00:17:01,139 藥乾了就貼上貼布 282 00:17:01,139 --> 00:17:02,773 再擦點藥 283 00:17:04,006 --> 00:17:06,173 再等一下 一定可以出來的 284 00:17:06,173 --> 00:17:07,839 刑警 285 00:17:07,839 --> 00:17:08,806 申刑警 286 00:17:08,806 --> 00:17:11,139 高武治刑警說鄭巡警殺了誰 287 00:17:11,139 --> 00:17:13,139 安靜點 別亂說 288 00:17:13,606 --> 00:17:15,839 他是怎麼知道的 289 00:17:15,839 --> 00:17:18,273 不能讓他知道是正直哥 290 00:17:19,339 --> 00:17:20,739 冷靜點說 291 00:17:20,739 --> 00:17:22,573 你到底在說什麼 292 00:17:22,573 --> 00:17:24,173 鄭正直 那小子… 293 00:17:24,173 --> 00:17:25,739 我不知道你在說什麼 294 00:17:25,739 --> 00:17:27,473 我確認了行車記錄器的影片 295 00:17:27,473 --> 00:17:29,706 李刑警在我鬧事時 偷走資料 296 00:17:29,706 --> 00:17:30,873 把它沖到馬桶裡了 297 00:17:30,873 --> 00:17:32,873 快點去找化糞池 298 00:17:32,873 --> 00:17:34,239 真的快瘋了 299 00:17:34,239 --> 00:17:36,073 我上完大號出來 300 00:17:36,073 --> 00:17:38,173 他劈頭就抓住我 罵我 301 00:17:38,173 --> 00:17:39,306 我親眼看到 302 00:17:39,306 --> 00:17:41,306 鄭正直出現在姜德秀案發現場 303 00:17:41,306 --> 00:17:42,973 姜德秀案發當天 304 00:17:42,973 --> 00:17:45,673 我養的貓剛好生小孩 305 00:17:45,673 --> 00:17:47,506 我陪表弟在家裡玩 306 00:17:47,506 --> 00:17:50,139 李刑警那天是故意晚交 姜德秀媽媽的陳述書 307 00:17:50,139 --> 00:17:52,073 我只是忘了 所以晚交 308 00:17:52,073 --> 00:17:53,106 真的快瘋了 309 00:17:53,106 --> 00:17:55,773 那小子有代表組織的刺青 310 00:17:55,773 --> 00:17:56,473 被除掉了 311 00:17:56,473 --> 00:17:57,873 我明明說過刺了女友的英文簡寫 312 00:17:57,873 --> 00:17:59,739 因為分手 所以除掉了 313 00:17:59,739 --> 00:18:00,739 你在哪家店刺青的 314 00:18:00,739 --> 00:18:02,406 偶爾會來做印度彩繪 315 00:18:02,406 --> 00:18:04,673 有一次卻說要刺青 316 00:18:04,673 --> 00:18:06,639 請問是什麼刺青呢 317 00:18:06,639 --> 00:18:07,773 我們幫客人刺青的話 318 00:18:07,773 --> 00:18:09,506 -通常都會拍照留存 -是 319 00:18:09,506 --> 00:18:11,973 -我去翻翻看照片 -拜託你了 320 00:18:15,206 --> 00:18:16,373 在這裡 321 00:18:20,773 --> 00:18:22,139 謝謝你 322 00:18:22,139 --> 00:18:23,539 辛苦了 323 00:18:38,406 --> 00:18:39,606 是跟女友一起刺的 324 00:18:39,606 --> 00:18:41,639 簡寫不是OZ 是OJ 325 00:18:41,639 --> 00:18:43,073 當然啦 326 00:18:43,073 --> 00:18:45,106 反正這小子真的是 327 00:18:51,206 --> 00:18:53,373 喂 小姨子 328 00:18:53,373 --> 00:18:54,706 什麼 329 00:18:56,306 --> 00:18:57,706 我知道了 330 00:18:58,573 --> 00:19:00,506 大嫂又不見了嗎 331 00:19:02,873 --> 00:19:04,773 唉唷 真是 332 00:19:04,773 --> 00:19:05,739 又不只發生一兩次了 333 00:19:05,739 --> 00:19:07,373 真是件大事 334 00:19:07,373 --> 00:19:08,273 你說不是嗎 335 00:19:08,273 --> 00:19:09,839 對 336 00:19:09,839 --> 00:19:12,339 那就是買通刺青店老闆了 337 00:19:12,339 --> 00:19:14,806 姜刑警一問出地址 申刑警馬上就過去了 338 00:19:14,806 --> 00:19:16,639 哪有時間買通啊 339 00:19:16,639 --> 00:19:18,173 反正你先回去吧 340 00:19:18,173 --> 00:19:19,339 回哪裡去啊 341 00:19:19,339 --> 00:19:20,806 稍微聽點話吧 342 00:19:20,806 --> 00:19:23,806 你揍鄭巡警的影片在網路上瘋傳了 343 00:19:23,806 --> 00:19:26,806 偏偏在大庭廣眾之下打人 344 00:19:26,806 --> 00:19:28,773 鄭巡警不是國民的兒子嗎 345 00:19:28,773 --> 00:19:31,673 你打那麼可憐的孩子 現在成為國民追殺的對象 346 00:19:31,673 --> 00:19:34,739 被追殺又怎樣 都無所謂 347 00:19:34,739 --> 00:19:35,839 國民的兒子嗎 348 00:19:35,839 --> 00:19:38,206 那全國民應該會很震驚 349 00:19:38,206 --> 00:19:39,339 怎麼會無所謂 350 00:19:39,339 --> 00:19:41,573 廳長剛剛下令解除你的職位 351 00:19:41,573 --> 00:19:43,339 讓你不得接觸任何業務 352 00:19:43,339 --> 00:19:44,906 該死 353 00:19:44,906 --> 00:19:46,139 你又要去哪裡 354 00:19:46,139 --> 00:19:47,373 去挖糞 355 00:19:47,373 --> 00:19:49,739 我要親自去找那張記憶卡 356 00:19:53,139 --> 00:19:55,306 李民秀也是OZ嗎 357 00:19:55,306 --> 00:19:58,273 那個被偽裝成自殺的6264的行車記錄器 358 00:19:59,606 --> 00:20:02,539 到底被拍到多少 359 00:20:02,539 --> 00:20:03,706 鄭巡警 360 00:20:03,706 --> 00:20:05,506 你回家休息吧 361 00:20:06,339 --> 00:20:09,039 那個…李刑警呢 362 00:20:09,039 --> 00:20:10,706 剛剛也讓他回家了 363 00:20:22,173 --> 00:20:22,973 (帳號 密碼) 364 00:20:22,973 --> 00:20:25,406 (警察廳檔案請先登入) 365 00:20:32,406 --> 00:20:33,606 (人事記錄卡 李民秀) 366 00:20:33,606 --> 00:20:35,073 (住址 武津市北區高善洞1132-5) 367 00:20:46,339 --> 00:20:47,606 基赫 368 00:20:47,606 --> 00:20:48,673 放了她 369 00:20:53,906 --> 00:20:56,273 無論如何都不能對警察動手 370 00:21:00,306 --> 00:21:02,106 正直哥呢 371 00:21:05,939 --> 00:21:07,906 我去去就回 372 00:21:07,906 --> 00:21:09,439 讓我去吧 373 00:21:09,439 --> 00:21:11,539 不用 我去拿回來 374 00:21:11,539 --> 00:21:13,939 萬一被抓走 至少要留下一人 375 00:21:13,939 --> 00:21:15,506 那個人正是崔製作人 376 00:21:15,506 --> 00:21:17,739 妳得留下來好好收尾 377 00:21:37,539 --> 00:21:38,806 怎麼辦 378 00:21:40,406 --> 00:21:41,706 耀漢 379 00:21:43,873 --> 00:21:45,606 耀漢 380 00:21:47,639 --> 00:21:50,473 我們耀漢太可憐了 怎麼辦 381 00:22:00,806 --> 00:22:02,073 跑去哪了 382 00:22:02,073 --> 00:22:03,739 你還活著呢 383 00:22:03,739 --> 00:22:05,039 丹尼爾博士 384 00:22:14,706 --> 00:22:16,739 小姨子 385 00:22:16,739 --> 00:22:17,606 事情怎麼樣了 386 00:22:17,606 --> 00:22:19,873 我只是去一趟肉品區 387 00:22:19,873 --> 00:22:21,839 她又脫下衣服離開了 388 00:22:21,839 --> 00:22:22,906 (方宥花 聯絡方式) 389 00:22:24,273 --> 00:22:26,706 辛苦了 請讓我看一下 390 00:22:36,306 --> 00:22:37,806 她從這裡出去了 391 00:23:07,939 --> 00:23:10,373 再撐一下吧 392 00:23:10,373 --> 00:23:12,306 離行動日不遠了 393 00:23:50,239 --> 00:23:51,406 鄭巡警呢 394 00:23:51,406 --> 00:23:52,873 哦 好臭 395 00:23:52,873 --> 00:23:54,739 喂 你真的去挖糞喔 396 00:23:56,339 --> 00:23:58,273 找到了嗎 397 00:23:58,273 --> 00:23:59,506 太小了 398 00:23:59,506 --> 00:24:01,639 好臭 你先去洗澡 拿這個出去 399 00:24:01,639 --> 00:24:02,806 我問你鄭正直去哪了 400 00:24:02,806 --> 00:24:03,939 我讓他回家了 401 00:24:03,939 --> 00:24:04,873 幹嘛讓他回家 402 00:24:04,873 --> 00:24:06,806 若是湮滅證據該怎麼辦 403 00:24:06,806 --> 00:24:07,606 李民秀呢 404 00:24:07,606 --> 00:24:10,039 他剛剛寄信說要請假 405 00:24:10,039 --> 00:24:12,106 -請假嗎 -不要過來啦 好臭 406 00:24:12,106 --> 00:24:13,873 你看 逃跑了嘛 407 00:24:14,873 --> 00:24:16,539 民秀說他不會放過你 408 00:24:16,539 --> 00:24:18,239 都說要告你了 409 00:24:35,106 --> 00:24:36,806 殺死治國的傢伙 410 00:24:37,406 --> 00:24:38,673 李刑警 411 00:24:51,473 --> 00:24:53,606 你是怎樣 412 00:24:53,606 --> 00:24:55,206 怎麼會從這裡出來 413 00:24:56,906 --> 00:24:59,039 你們約在這裡接頭嗎 414 00:25:03,073 --> 00:25:06,373 因為我打了國民的兒子 被解除職位了 415 00:25:07,206 --> 00:25:08,873 給我好好回答 416 00:25:08,873 --> 00:25:10,706 不然我今天就用槌子打爆你的頭 417 00:25:10,706 --> 00:25:11,873 順便被抓去關 418 00:25:11,873 --> 00:25:13,439 你知道我的心願吧 419 00:25:14,939 --> 00:25:16,906 用奉伊奶奶的刀殺人是你幹的吧 420 00:25:16,906 --> 00:25:18,273 證據保管組的監視器 421 00:25:18,273 --> 00:25:21,106 只有拍到組長 我跟你三人 422 00:25:21,106 --> 00:25:23,039 並不是犯人避開監視器 423 00:25:23,039 --> 00:25:24,139 因為犯人是你 424 00:25:24,139 --> 00:25:25,473 所以只有拍到我們三人 425 00:25:25,473 --> 00:25:27,773 知道奉伊給我委託殺人費內情的 426 00:25:27,773 --> 00:25:29,273 只有你跟申刑警 427 00:25:29,273 --> 00:25:30,706 是你拿走的 因為你打算殺死他 428 00:25:30,706 --> 00:25:32,173 對吧 429 00:25:33,106 --> 00:25:35,073 正好都對上了 430 00:25:35,939 --> 00:25:37,573 回答我 臭小子 431 00:25:39,839 --> 00:25:41,039 沒錯 432 00:25:42,373 --> 00:25:44,039 是我殺的 433 00:25:44,939 --> 00:25:46,139 什麼 434 00:25:46,939 --> 00:25:48,973 拿走奶奶的刀 435 00:25:50,339 --> 00:25:52,439 弄鈍後再放回去的人 436 00:25:54,039 --> 00:25:55,506 就是我 437 00:26:00,273 --> 00:26:03,439 因為奉伊陷入危險 438 00:26:03,439 --> 00:26:05,439 感覺他會殺了奉伊 439 00:26:07,273 --> 00:26:09,306 所以我殺了姜德秀 440 00:26:13,606 --> 00:26:15,439 奉伊也知道嗎 441 00:26:16,373 --> 00:26:18,139 所以我才離開她的 442 00:26:20,073 --> 00:26:22,273 雖然奉伊說沒關係 443 00:26:23,906 --> 00:26:26,006 但我實在太難受了 444 00:26:31,539 --> 00:26:33,606 不過… 445 00:26:33,606 --> 00:26:36,106 不知道你看到了什麼 446 00:26:36,106 --> 00:26:39,306 才認為李才植跟金炳泰是我殺的 447 00:26:39,306 --> 00:26:41,573 你… 448 00:26:41,573 --> 00:26:44,373 李才植出獄當天 你為什麼要去監獄前 449 00:26:45,906 --> 00:26:48,406 原來在監獄前被拍到了 450 00:26:50,739 --> 00:26:53,406 我接到了崔製作人的電話 451 00:26:53,406 --> 00:26:54,873 崔洪珠嗎 452 00:26:54,873 --> 00:26:55,973 對 453 00:26:57,173 --> 00:26:59,539 她向我要東久的聯絡方式 454 00:26:59,539 --> 00:27:03,139 她說覺得壽城殺人案的真兇是李才植 455 00:27:04,006 --> 00:27:07,239 想確認看看 我才告訴她的 456 00:27:07,239 --> 00:27:08,939 假如這是事實的話 457 00:27:08,939 --> 00:27:11,173 李才植就是個危險人物 458 00:27:12,573 --> 00:27:15,173 我因為擔心她才去的 459 00:27:17,006 --> 00:27:18,773 那麼金炳泰呢 460 00:27:18,773 --> 00:27:21,339 你幹嘛去他家 461 00:27:21,339 --> 00:27:24,073 進出他家時被拍到了 462 00:27:24,073 --> 00:27:27,873 在學生餐廳遇到那個奶奶時 463 00:27:27,873 --> 00:27:31,273 她說金炳泰往學生頭上倒了東西 464 00:27:31,273 --> 00:27:34,273 當時以為她是胡言亂語 沒有留意 465 00:27:34,273 --> 00:27:36,606 仔細一想 發現不對勁 466 00:27:36,606 --> 00:27:39,039 所以才偷偷去金炳泰家的 467 00:27:39,039 --> 00:27:40,939 我知道這樣做不對 468 00:27:40,939 --> 00:27:42,906 沒發現什麼就出來了 469 00:27:46,873 --> 00:27:49,906 我會接受 470 00:27:49,906 --> 00:27:51,906 殺死姜德秀的罪行 471 00:27:51,906 --> 00:27:53,673 我是打算接受 472 00:27:55,139 --> 00:27:58,339 請給我時間 473 00:27:58,339 --> 00:28:01,173 直到我揪出殺死治國的兇手吧 474 00:28:01,173 --> 00:28:02,506 好嗎 475 00:28:06,706 --> 00:28:09,406 那…這個你要如何解釋 476 00:28:09,406 --> 00:28:11,306 我去救奉伊的那天 477 00:28:11,306 --> 00:28:13,739 開貨車擋住我的OZ 478 00:28:13,739 --> 00:28:15,306 追著你跑的傢伙 479 00:28:15,306 --> 00:28:18,006 我不知道 我也因此快要瘋了 480 00:28:18,973 --> 00:28:20,873 他們到底是誰 481 00:28:22,139 --> 00:28:23,739 什麼 482 00:28:23,739 --> 00:28:26,206 是在說謊嗎 483 00:28:26,206 --> 00:28:29,839 還是真的有模仿這傢伙的冒牌貨 484 00:28:29,839 --> 00:28:32,339 我收拾什麼善後了 485 00:28:32,339 --> 00:28:33,606 沒錯 486 00:28:33,606 --> 00:28:36,706 他的表情是真的不知道李刑警做了什麼 487 00:28:36,706 --> 00:28:38,273 算我拜託你了 488 00:28:38,273 --> 00:28:40,773 直到我揪出殺死治國兇手的那天 489 00:28:42,273 --> 00:28:44,739 拜託你給我這點時間吧 490 00:28:44,739 --> 00:28:46,539 然後我會去自首的 491 00:28:48,939 --> 00:28:50,773 拜託你了 492 00:29:06,339 --> 00:29:07,439 高刑警 493 00:29:08,739 --> 00:29:11,706 我知道我很厚臉皮 也很可恨 494 00:29:12,839 --> 00:29:14,473 再等我一下吧 495 00:29:15,339 --> 00:29:16,906 抓到那傢伙後 496 00:29:18,573 --> 00:29:20,339 我會接受天譴的 497 00:29:29,873 --> 00:29:31,739 還是得確認一下才行 498 00:29:53,906 --> 00:29:55,173 鄭巡警嗎 499 00:29:57,439 --> 00:29:59,773 我有打給他問李才植出獄的時間 500 00:30:00,873 --> 00:30:02,239 怎麼了嗎 501 00:30:02,839 --> 00:30:03,773 什麼 502 00:30:04,706 --> 00:30:05,939 沒什麼 503 00:30:07,039 --> 00:30:09,639 妳還有對鄭巡警說什麼嗎 504 00:30:13,739 --> 00:30:17,506 我有說壽城連續殺人案的真凶 可能是李才植 505 00:30:17,506 --> 00:30:21,073 殺害姜德秀的凶器上驗出李才植的DNA 506 00:30:21,073 --> 00:30:24,573 他可能是犯人的下個目標 507 00:30:26,973 --> 00:30:28,806 那應該告訴我吧 怎麼會跟鄭巡警說 508 00:30:28,806 --> 00:30:31,606 告訴你的話 你會想殺了那傢伙吧 509 00:30:36,173 --> 00:30:38,139 我要去外縣市拍攝 該走了 510 00:30:39,639 --> 00:30:40,673 對了 511 00:30:41,839 --> 00:30:43,973 奉伊買了禮物給恩寵 512 00:30:44,739 --> 00:30:46,073 這樣啊 513 00:30:46,906 --> 00:30:49,906 奉伊那樣對孩子 她也覺得很抱歉 514 00:30:49,906 --> 00:30:51,606 她那時太生氣了 515 00:30:52,573 --> 00:30:53,939 我能理解 516 00:30:59,506 --> 00:31:02,106 和鄭巡警的陳述一致 517 00:31:07,706 --> 00:31:09,606 難道真的是有人模仿犯案嗎 518 00:31:09,606 --> 00:31:12,073 (夏洛克洪珠) 519 00:31:13,539 --> 00:31:14,939 我的孩子… 520 00:31:14,939 --> 00:31:16,039 快讓開 521 00:31:16,039 --> 00:31:17,239 你這是在做什麼 522 00:31:17,239 --> 00:31:18,273 我扶妳起來 523 00:31:19,073 --> 00:31:22,473 -帶我去找我的孩子… -妳沒事吧 524 00:31:22,473 --> 00:31:24,139 妳的孩子在哪裡 525 00:31:24,139 --> 00:31:24,673 在那裡 526 00:31:24,673 --> 00:31:26,106 (夏洛克洪珠) 527 00:31:26,106 --> 00:31:27,506 崔洪珠 528 00:31:27,506 --> 00:31:29,606 妳是崔洪珠製作人的母親嗎 529 00:31:31,339 --> 00:31:33,406 媒體名單上有崔製作人的聯絡方式吧 530 00:31:33,406 --> 00:31:35,573 快跟她聯絡 送她母親回家 531 00:31:35,573 --> 00:31:39,939 他會聯絡妳女兒 送妳回家 532 00:31:39,939 --> 00:31:41,506 -快送她回去吧 -好的 533 00:31:41,506 --> 00:31:42,606 那我先告辭了 534 00:31:42,606 --> 00:31:43,239 走吧 535 00:31:43,239 --> 00:31:45,873 我的孩子… 536 00:31:52,739 --> 00:31:53,906 奉伊也知道嗎 537 00:31:55,106 --> 00:31:56,706 所以我才離開她的 538 00:31:57,673 --> 00:31:59,539 雖然奉伊說沒關係 539 00:32:01,473 --> 00:32:03,539 但我實在太難受了 540 00:32:04,639 --> 00:32:05,673 是這裡沒錯啊 541 00:32:06,673 --> 00:32:08,106 請問有什麼事嗎 542 00:32:09,273 --> 00:32:13,139 我送崔洪珠製作人的母親回來 543 00:32:13,139 --> 00:32:14,506 崔製作人的母親嗎 544 00:32:14,506 --> 00:32:15,739 請問你認識嗎 545 00:32:16,673 --> 00:32:17,573 不好意思 546 00:32:18,339 --> 00:32:20,973 他說這位是崔洪珠製作人的母親 547 00:32:20,973 --> 00:32:22,673 -母親嗎 -對 548 00:32:22,673 --> 00:32:25,339 我記得她說過是孤兒啊 549 00:32:29,539 --> 00:32:30,739 等一下喔 550 00:32:35,806 --> 00:32:38,473 "您撥的電話無人接聽 將轉接語音信箱" 551 00:32:41,439 --> 00:32:42,773 這位先生 552 00:32:42,773 --> 00:32:43,739 你這是在做什麼 553 00:32:43,739 --> 00:32:45,639 我只是想傳上網 妳不用在意 554 00:32:45,639 --> 00:32:47,339 -立刻刪除 -是我的孩子 555 00:32:47,339 --> 00:32:49,573 這大嬸也太不知變通了吧 556 00:32:49,573 --> 00:32:50,773 別這樣… 557 00:32:50,773 --> 00:32:52,139 放開我啦 大嬸 558 00:32:52,139 --> 00:32:52,939 不行 559 00:32:54,106 --> 00:32:56,773 我會幫妳打馬賽克… 560 00:33:00,239 --> 00:33:01,873 崔製作人沒有接電話 561 00:33:01,873 --> 00:33:03,373 在聯絡上她之前 我先… 562 00:33:05,173 --> 00:33:06,539 她去哪了 563 00:33:09,706 --> 00:33:10,573 她去哪了 564 00:33:10,573 --> 00:33:12,073 剛剛還在這裡啊 565 00:33:13,839 --> 00:33:15,639 恩寵怎麼不見了 566 00:33:16,573 --> 00:33:17,739 恩寵… 567 00:33:21,373 --> 00:33:23,839 妳是怎麼被鄭巡警甩的 568 00:33:25,839 --> 00:33:27,206 沒什麼啦… 569 00:33:27,206 --> 00:33:30,273 反正我們也沒好好交往過 570 00:33:33,106 --> 00:33:36,206 他說厭倦我了 可以了吧 571 00:33:37,339 --> 00:33:38,439 是嗎 572 00:33:44,606 --> 00:33:46,173 不過… 573 00:33:46,173 --> 00:33:50,606 你剛剛為什麼揍了正直哥 574 00:33:52,439 --> 00:33:55,539 是我誤會他了 575 00:33:55,539 --> 00:33:57,839 已經跟他道過歉了 576 00:34:03,406 --> 00:34:04,639 吳奉伊 577 00:34:05,906 --> 00:34:07,806 妳一定要幸福 578 00:34:09,106 --> 00:34:12,106 如果妳心痛 過得不幸福 579 00:34:12,106 --> 00:34:15,106 妳奶奶會很難過的 知道吧 580 00:34:15,106 --> 00:34:16,973 堅強一點 581 00:34:23,873 --> 00:34:26,406 不過妳剛剛來武津廳有什麼事 582 00:34:26,406 --> 00:34:28,073 我看妳還打了好幾通電話給我 583 00:34:30,139 --> 00:34:34,139 當年救了我的學生 584 00:34:34,139 --> 00:34:35,706 那件制服的主人 585 00:34:35,706 --> 00:34:37,073 我知道是誰了 586 00:34:37,073 --> 00:34:38,139 真的嗎 587 00:34:38,139 --> 00:34:39,873 但是… 588 00:34:41,306 --> 00:34:43,506 那個人是成耀漢 589 00:34:44,573 --> 00:34:45,739 妳說什麼 590 00:34:46,839 --> 00:34:48,773 我確認過了 591 00:34:48,773 --> 00:34:50,473 是成耀漢沒錯 592 00:34:51,873 --> 00:34:54,806 這有點奇怪吧 593 00:34:59,773 --> 00:35:01,073 喂 594 00:35:01,073 --> 00:35:03,139 心理病態者演技都好得很 595 00:35:03,139 --> 00:35:05,539 他只是想裝善良 故意作秀吧 596 00:35:05,539 --> 00:35:06,639 是演出來的… 597 00:35:06,639 --> 00:35:07,639 不對 598 00:35:07,639 --> 00:35:09,439 那不是在演戲 599 00:35:09,439 --> 00:35:11,039 是真的發自內心 600 00:35:11,039 --> 00:35:14,273 他揹著我的時候 601 00:35:14,273 --> 00:35:16,306 我已經失去意識了 602 00:35:16,306 --> 00:35:19,406 但中間稍微清醒的時候 603 00:35:19,406 --> 00:35:22,206 聽到他著急地對我說 604 00:35:22,206 --> 00:35:26,506 萬一妳死了 家人會很難過的 605 00:35:26,506 --> 00:35:29,006 想想妳的媽媽 爸爸 606 00:35:30,806 --> 00:35:32,773 奶奶 607 00:35:33,573 --> 00:35:36,106 我都失去意識了 608 00:35:36,106 --> 00:35:38,506 他沒必要對我演戲啊 609 00:35:38,506 --> 00:35:41,473 那不是演戲 是發自內心 610 00:35:41,473 --> 00:35:43,539 但心理病態者怎麼可能這麼做 611 00:35:43,539 --> 00:35:45,673 這不合理啊 612 00:35:51,306 --> 00:35:53,406 大叔 如果啊… 613 00:35:53,406 --> 00:35:55,339 我只是假設而已… 614 00:35:56,906 --> 00:35:59,506 如果成耀漢不是犯人 615 00:36:01,639 --> 00:36:03,906 不就代表… 616 00:36:03,906 --> 00:36:09,173 殺害我奶奶和神父的另有其人嗎 617 00:36:10,173 --> 00:36:11,973 妳少胡說八道了 618 00:36:11,973 --> 00:36:15,006 殺死我哥的人就是成耀漢 619 00:36:16,606 --> 00:36:17,773 等等… 620 00:36:28,673 --> 00:36:31,573 (武津警察廳) 621 00:36:55,673 --> 00:36:58,439 大家都下班啦 622 00:36:58,439 --> 00:37:01,739 我這組長煩惱到頭髮都要掉光了 623 00:37:01,739 --> 00:37:03,939 其他人卻這麼閒 真羨慕 624 00:37:05,439 --> 00:37:08,539 要相信高武治說的話嗎 625 00:37:14,573 --> 00:37:16,039 (掠食者連續殺人案-3) 626 00:37:19,006 --> 00:37:21,139 這怎麼會在申刑警的座位下 627 00:37:28,006 --> 00:37:29,706 (聖母愛心之家) 628 00:37:35,206 --> 00:37:36,939 (捐款 200萬元) 629 00:37:36,939 --> 00:37:38,806 聖母愛心之家嗎 630 00:37:40,273 --> 00:37:42,273 聖母愛心之家不就是… 631 00:37:42,273 --> 00:37:44,339 哥哥都不來 632 00:37:44,339 --> 00:37:46,039 他都不守約定 633 00:37:48,439 --> 00:37:50,473 (資助對象 米凱菈) 米凱菈 634 00:37:50,473 --> 00:37:53,206 他去過久靈後 痛哭了一整晚 635 00:37:53,206 --> 00:37:55,673 就是那時候 那孩子全家遭到滅門 636 00:37:57,073 --> 00:37:58,639 難道… 637 00:37:59,373 --> 00:38:00,939 (罹患失智症 失蹤時家門敞開 朴斗錫) 我是警察 638 00:38:00,939 --> 00:38:02,506 你有報失蹤吧 639 00:38:02,506 --> 00:38:03,373 對 640 00:38:03,373 --> 00:38:05,739 我傳照片給你 請你確認一下 641 00:38:07,006 --> 00:38:08,739 對 是我太太沒錯 642 00:38:08,739 --> 00:38:09,639 請問那是哪裡 643 00:38:09,639 --> 00:38:13,106 說不定在路上會錯過 我們送她回去吧 644 00:38:13,106 --> 00:38:14,439 請你在家等待就好 645 00:38:33,873 --> 00:38:35,706 如果成耀漢不是犯人 646 00:38:35,706 --> 00:38:36,906 不就代表… 647 00:38:36,906 --> 00:38:40,773 殺害我奶奶和神父的另有其人嗎 648 00:38:46,173 --> 00:38:47,139 謝謝你 649 00:38:47,139 --> 00:38:48,539 小心慢走 650 00:38:53,773 --> 00:38:54,606 老婆 651 00:38:54,606 --> 00:38:56,173 這孩子是從哪來的 652 00:38:56,173 --> 00:38:58,906 是我的孩子… 653 00:38:58,906 --> 00:38:59,973 老婆 654 00:38:59,973 --> 00:39:01,206 是我的孩子 655 00:39:07,773 --> 00:39:09,473 你好 656 00:39:09,473 --> 00:39:12,739 請問是在哪發現我太太的 657 00:39:25,739 --> 00:39:26,473 老婆 658 00:39:27,339 --> 00:39:29,106 妳應該是在這附近帶走小孩 659 00:39:29,106 --> 00:39:31,239 妳還記得在哪嗎 660 00:39:32,773 --> 00:39:36,106 到底是誰的孩子 快說啊 661 00:39:36,106 --> 00:39:39,139 孩子媽媽一定很著急 這樣會出事的 662 00:39:39,139 --> 00:39:41,939 就說是我的孩子了 663 00:39:41,939 --> 00:39:44,806 我們帶他去附近的派出所吧 664 00:39:45,506 --> 00:39:47,973 -不行啦 -老婆… 665 00:39:56,673 --> 00:39:57,473 老婆 666 00:40:01,839 --> 00:40:04,006 老婆… 667 00:40:04,006 --> 00:40:07,206 恩寵… 668 00:40:08,973 --> 00:40:10,473 出車禍了嗎 669 00:40:10,473 --> 00:40:11,339 對 670 00:40:12,206 --> 00:40:14,173 好像傷得很重 671 00:40:16,073 --> 00:40:17,139 那個… 672 00:40:18,439 --> 00:40:20,339 -我家孩子… -不能靠近 673 00:40:20,339 --> 00:40:21,806 等一下 我家孩子… 674 00:40:22,406 --> 00:40:24,373 等一下 我家孩子… 675 00:40:28,773 --> 00:40:30,673 原來在這裡 676 00:40:31,506 --> 00:40:33,539 申刑警什麼時候拿來的 677 00:40:35,339 --> 00:40:38,506 是把證據保管組當成賣場嗎 678 00:40:38,506 --> 00:40:40,173 大家都隨便進來亂拿 679 00:40:44,839 --> 00:40:48,539 成耀漢是犯人的證據一大堆 680 00:40:48,539 --> 00:40:52,173 我會從頭檢查 拿出鐵證 681 00:40:52,173 --> 00:40:53,739 讓她無話可說 682 00:41:14,439 --> 00:41:17,273 武津看守所發現愛滋病患 683 00:41:17,273 --> 00:41:19,573 全體受刑人進行血液檢查 684 00:41:27,139 --> 00:41:28,406 這是什麼 685 00:41:33,006 --> 00:41:34,373 這是什麼 686 00:41:42,506 --> 00:41:43,573 (地區急救醫療中心) 687 00:41:43,573 --> 00:41:44,773 狀況怎麼樣 688 00:41:44,773 --> 00:41:46,173 幸好孩子沒有大礙 689 00:41:46,173 --> 00:41:47,973 只是稍微受到驚嚇 690 00:41:47,973 --> 00:41:49,973 沒有被撞傷 真是萬幸 691 00:41:49,973 --> 00:41:51,506 好的 醫生 692 00:41:51,506 --> 00:41:52,939 那我太太呢 693 00:41:52,939 --> 00:41:55,873 她為了保護孩子 受的傷比較重 694 00:41:55,873 --> 00:41:57,739 今天晚上是關鍵期 695 00:42:15,806 --> 00:42:16,873 A片王 696 00:42:18,806 --> 00:42:20,473 這裡有個不完整的符號 697 00:42:20,473 --> 00:42:21,939 找出是什麼 698 00:42:22,739 --> 00:42:24,639 靠這點碎片 找得到嗎 699 00:42:24,639 --> 00:42:25,806 給我找出來就對了 700 00:42:25,806 --> 00:42:28,439 好啦… 701 00:42:28,439 --> 00:42:31,273 我找找看 不過會花點時間 702 00:42:32,239 --> 00:42:35,106 我去打聽這孩子是從哪帶來的 703 00:42:35,106 --> 00:42:37,106 今晚先請妳幫忙照顧 704 00:42:51,606 --> 00:42:52,306 不好意思 705 00:42:53,173 --> 00:42:55,373 我家孩子在哪裡… 706 00:42:55,373 --> 00:42:58,839 就是剛剛在路上出車禍的孩子 707 00:42:58,839 --> 00:43:01,073 請稍等 我馬上幫妳詢問 708 00:43:09,006 --> 00:43:11,873 原來那是成耀漢的孩子 709 00:43:15,639 --> 00:43:17,139 我家孩子在哪裡 710 00:43:20,039 --> 00:43:22,406 韓敘俊那傢伙… 711 00:43:22,406 --> 00:43:25,039 終究還是害死了我全家 712 00:43:25,873 --> 00:43:28,806 殺了賢秀和賢碩還不夠 713 00:43:28,806 --> 00:43:31,106 居然連我太太都不放過… 714 00:43:38,739 --> 00:43:40,439 我家孩子沒事吧 715 00:43:40,439 --> 00:43:43,039 我家恩寵沒事吧 716 00:43:47,939 --> 00:43:50,639 去告訴妳先生 717 00:43:50,639 --> 00:43:52,973 如果他想保住自己的孫子 718 00:43:52,973 --> 00:43:55,773 就馬上說出他把賢秀埋在哪裡 719 00:43:55,773 --> 00:43:58,439 否則 妳孫子就死定了 720 00:43:58,439 --> 00:44:02,073 我會…殺了他 721 00:44:03,673 --> 00:44:06,339 拜託你… 722 00:44:06,339 --> 00:44:08,106 拜託你放過孩子吧 723 00:44:08,106 --> 00:44:10,006 孩子是無罪的啊 724 00:44:10,006 --> 00:44:11,939 那我的孩子又犯了什麼罪 725 00:44:13,906 --> 00:44:15,573 至少在孩子的媽離開之前 726 00:44:17,006 --> 00:44:20,073 我想要找到賢秀的遺骨 727 00:44:21,139 --> 00:44:23,206 去轉告韓敘俊 728 00:44:23,206 --> 00:44:25,873 他的孫子在我手上 729 00:44:27,573 --> 00:44:29,473 用我家賢秀來換吧 730 00:44:30,973 --> 00:44:34,239 不要這樣… 731 00:44:53,006 --> 00:44:54,839 喂 恩寵媽媽 732 00:44:54,839 --> 00:44:56,673 妳打了好幾通電話給我 733 00:44:56,673 --> 00:44:57,773 發生什麼事了嗎 734 00:44:58,606 --> 00:45:01,139 沒有 沒什麼事 735 00:45:01,139 --> 00:45:03,439 恩寵呢 睡了嗎 736 00:45:03,439 --> 00:45:05,373 嗯 他睡了 737 00:45:06,273 --> 00:45:07,739 好 738 00:45:21,873 --> 00:45:23,106 他回來了 739 00:45:28,473 --> 00:45:30,173 尹東植檢察官 740 00:45:30,173 --> 00:45:33,673 就是您駁回禹亨哲的拘捕令對吧 741 00:45:34,573 --> 00:45:35,873 你們這是在幹嘛 742 00:45:36,673 --> 00:45:38,173 我無可奉告 743 00:45:54,239 --> 00:45:57,139 高刑警 你快起來 744 00:45:58,206 --> 00:45:59,873 快點 745 00:45:59,873 --> 00:46:01,306 你看一下這個 746 00:46:06,739 --> 00:46:08,739 (人類基因鑑定研究中心) 747 00:46:09,406 --> 00:46:11,006 這是什麼 748 00:46:11,006 --> 00:46:15,206 宋修豪先生持續捐款超過十年的時間 749 00:46:15,206 --> 00:46:18,906 也會定期捐款給米凱菈一人使用 750 00:46:21,039 --> 00:46:22,506 他會來見她嗎 751 00:46:22,506 --> 00:46:26,073 他偶爾來一次 會遠遠地看著米凱菈 752 00:46:28,006 --> 00:46:30,706 我到現在都忘不了他的眼神 753 00:46:32,039 --> 00:46:35,939 他望著米凱菈的眼神 754 00:46:35,939 --> 00:46:39,339 充滿著痛苦和悔恨 755 00:46:46,973 --> 00:46:49,639 他去過久靈後 痛哭了一整晚 756 00:46:49,639 --> 00:46:52,306 就是那時候 那孩子全家遭到滅門 757 00:47:00,839 --> 00:47:02,473 去死… 758 00:47:08,439 --> 00:47:10,006 爸爸回來了 759 00:48:18,539 --> 00:48:19,973 出了一點事 760 00:48:20,673 --> 00:48:23,273 因為孩子他媽打算殺死孩子 761 00:48:23,273 --> 00:48:25,373 我在阻止的過程中 762 00:48:26,506 --> 00:48:28,106 就把在勳的爸媽… 763 00:48:29,439 --> 00:48:31,639 對 在勳沒事 764 00:48:31,639 --> 00:48:33,206 好 我知道了 765 00:49:05,273 --> 00:49:07,173 我不知道有孩子在裡面 766 00:49:08,939 --> 00:49:11,306 我不知道那個家中還有孩子… 767 00:49:16,439 --> 00:49:18,973 問我為什麼要殺你的家人嗎 768 00:49:18,973 --> 00:49:21,473 因為你媽打算殺了你 769 00:49:21,473 --> 00:49:23,239 如果你被殺了 770 00:49:23,239 --> 00:49:25,839 我理想中的世界就無法實現 771 00:49:27,639 --> 00:49:30,773 再也不會出現 像我姊姊這種犧牲者的理想世界 772 00:49:58,906 --> 00:50:00,673 (人類基因鑑定研究中心) 773 00:50:00,673 --> 00:50:02,939 成耀漢為什麼會來這邊 774 00:50:04,406 --> 00:50:08,906 (人類基因鑑定研究中心) 775 00:50:13,806 --> 00:50:15,373 在熙 776 00:50:15,373 --> 00:50:17,773 我是在勳哥哥 777 00:50:18,539 --> 00:50:20,039 妳還記得嗎 778 00:50:23,173 --> 00:50:24,706 在勳哥哥嗎 779 00:50:26,239 --> 00:50:27,939 在勳哥哥 780 00:50:29,573 --> 00:50:30,773 嗯 781 00:50:32,006 --> 00:50:34,439 到底發生什麼事了 782 00:50:34,439 --> 00:50:37,039 在民… 783 00:50:37,039 --> 00:50:39,473 不可以… 784 00:50:39,473 --> 00:50:41,173 不可以過去 785 00:50:41,173 --> 00:50:43,539 不要看 不要發出聲音 786 00:50:43,539 --> 00:50:44,939 什麼 787 00:50:44,939 --> 00:50:46,239 妳在說什麼 788 00:50:46,239 --> 00:50:48,273 在熙 不要看 789 00:50:48,273 --> 00:50:50,306 不要發出聲音 790 00:52:17,273 --> 00:52:19,006 哥哥 791 00:52:51,706 --> 00:52:53,439 所以在民… 792 00:52:54,073 --> 00:52:56,106 他就這樣… 793 00:53:16,706 --> 00:53:19,739 我既害怕又孤單 794 00:53:20,639 --> 00:53:22,539 很想哭 795 00:53:22,539 --> 00:53:24,339 想要被安慰 796 00:53:24,339 --> 00:53:27,606 卻沒有任何人在我身邊 797 00:53:27,606 --> 00:53:29,706 我好害怕 798 00:53:29,706 --> 00:53:31,406 在熙 我好怕 799 00:53:34,073 --> 00:53:35,173 在熙 800 00:53:36,039 --> 00:53:37,873 妳在說什麼 801 00:53:37,873 --> 00:53:39,406 誰對妳說了這些 802 00:53:40,006 --> 00:53:43,473 (人類基因鑑定研究中心) 803 00:53:45,806 --> 00:53:47,073 這是怎麼回事 804 00:53:48,739 --> 00:53:51,073 他來拜訪的時間 805 00:53:51,073 --> 00:53:54,239 大概是在得知捐款人的憾事後沒多久 806 00:53:54,239 --> 00:53:55,906 他來了兩次 807 00:53:55,906 --> 00:53:57,306 第二次來的時候 808 00:53:57,306 --> 00:53:59,673 看起來非常痛苦和疲倦 809 00:53:59,673 --> 00:54:03,673 那天他拜託說想要單獨和米凱菈說話 810 00:54:03,673 --> 00:54:06,173 所以我把他帶到那邊去 811 00:54:06,806 --> 00:54:10,906 他似乎只知道米凱菈有自閉症 812 00:54:10,906 --> 00:54:13,406 但卻不知道 813 00:54:13,406 --> 00:54:17,006 她能把一舉一動 一言一行全都記下來 814 00:54:18,806 --> 00:54:20,439 就是這邊 815 00:54:20,439 --> 00:54:22,439 畢竟是相隔十五年才找到的妹妹 816 00:54:22,439 --> 00:54:24,406 你一定有很多話要對她說吧 817 00:54:24,406 --> 00:54:26,573 希望你們聊得開心點 818 00:54:26,573 --> 00:54:28,339 謝謝 819 00:54:36,773 --> 00:54:38,173 在熙 820 00:54:43,773 --> 00:54:44,973 在熙 821 00:54:46,106 --> 00:54:48,973 我既害怕又孤單 822 00:54:49,606 --> 00:54:51,339 很想哭 823 00:54:52,206 --> 00:54:53,939 想要被安慰 824 00:54:57,339 --> 00:54:59,606 卻沒有任何人在我身邊 825 00:55:02,406 --> 00:55:04,006 我好害怕 826 00:55:05,339 --> 00:55:06,906 在熙 我好怕 827 00:55:06,906 --> 00:55:08,773 妳說成耀漢哭了嗎 828 00:55:15,139 --> 00:55:18,506 在熙 他還說了什麼 829 00:55:19,439 --> 00:55:21,906 在勳… 830 00:55:22,906 --> 00:55:24,473 在勳… 831 00:55:26,673 --> 00:55:28,406 他提到我嗎 832 00:55:28,406 --> 00:55:31,773 -好可怕… -他好奇怪 833 00:55:39,406 --> 00:55:41,373 他真的好可怕… 834 00:55:41,373 --> 00:55:44,873 大家都害怕那個孩子 所以都躲著他 835 00:55:45,673 --> 00:55:47,373 -東久 有話好說 -你放手 836 00:55:50,439 --> 00:55:53,606 在那瞬間閃過的眼神裡 837 00:55:53,606 --> 00:55:57,073 我看到了十五年前那孩子的眼神 838 00:56:01,839 --> 00:56:03,739 這是奇襲 839 00:56:03,739 --> 00:56:06,239 如果被凶器襲擊 會本能用手阻擋 840 00:56:06,239 --> 00:56:07,973 但他卻是用手指阻擋 841 00:56:07,973 --> 00:56:10,506 代表手掌尚未抬起前就遭到攻擊 842 00:56:11,639 --> 00:56:13,739 如果手掌尚未抬起… 843 00:56:14,506 --> 00:56:17,406 就代表是熟人所為 844 00:56:17,406 --> 00:56:18,339 那個 845 00:56:18,339 --> 00:56:21,339 是一位追隨韓敘俊的犯人 846 00:56:21,339 --> 00:56:23,239 他說因為羅獄警瞧不起人頭獵手 847 00:56:23,239 --> 00:56:25,473 他為了要給他一點顏色瞧瞧 848 00:56:25,473 --> 00:56:27,473 而被害者的熟人… 849 00:56:28,239 --> 00:56:30,673 果然就是他嗎 850 00:56:30,673 --> 00:56:32,639 有關最近發生的殺人案 851 00:56:32,639 --> 00:56:34,673 我有要事想問你 852 00:56:34,673 --> 00:56:36,373 那跟我有什麼關係 853 00:56:36,373 --> 00:56:38,806 我知道犯人是誰 854 00:56:38,806 --> 00:56:40,673 他非常危險 855 00:56:43,006 --> 00:56:44,873 我想確認他… 856 00:56:45,973 --> 00:56:47,973 到底是不是那個孩子 857 00:56:55,173 --> 00:56:58,039 如果他當時抱著崔洪珠哭 858 00:56:58,706 --> 00:57:00,706 也不是在演戲 859 00:57:01,973 --> 00:57:03,873 而是他真實情緒的話… 860 00:57:08,673 --> 00:57:10,406 媽 妳在想什麼 861 00:57:13,139 --> 00:57:14,506 媽 862 00:57:14,506 --> 00:57:16,639 妳看著陽光的時候 863 00:57:16,639 --> 00:57:18,939 眼神總是很悲傷 864 00:57:18,939 --> 00:57:20,939 因為妳看起來很悲傷 865 00:57:20,939 --> 00:57:23,706 所以我看著陽光時 也覺得很難過 866 00:57:29,206 --> 00:57:30,773 才沒有 867 00:57:31,606 --> 00:57:33,506 我才不會悲傷呢 868 00:57:34,606 --> 00:57:36,306 有你在我身邊 869 00:57:36,306 --> 00:57:38,039 我怎麼會悲傷呢 870 00:57:39,606 --> 00:57:41,606 4440號的家屬 871 00:57:43,306 --> 00:57:45,239 他拒絕會客 872 00:57:45,239 --> 00:57:46,706 那個… 873 00:57:46,706 --> 00:57:49,173 我有事情一定要見他 874 00:57:49,173 --> 00:57:51,473 拜託讓我跟他見一面吧 875 00:57:51,473 --> 00:57:55,039 如果他本人拒絕的話 我們也無可奈何 876 00:57:55,039 --> 00:57:56,639 拜託… 877 00:57:56,639 --> 00:57:57,239 我一定要見他一面 878 00:57:57,239 --> 00:57:58,706 不好意思 879 00:57:58,706 --> 00:58:00,006 請… 880 00:58:03,573 --> 00:58:05,339 請告訴他 881 00:58:05,339 --> 00:58:08,173 我要說的事跟耀漢的孩子有關 882 00:58:08,173 --> 00:58:12,406 我不相信丹尼爾博士說的話 883 00:58:13,373 --> 00:58:16,773 所以我問了在那邊上班的俊成 884 00:58:17,273 --> 00:58:20,006 我請他幫忙調查財務3組 885 00:58:20,006 --> 00:58:20,939 (科學技術情報通信部) 為什麼啊 886 00:58:20,939 --> 00:58:22,439 我有事想確認 887 00:58:23,406 --> 00:58:26,373 我想確認到底是不是真的 888 00:58:28,039 --> 00:58:29,839 財務3組… 889 00:58:29,839 --> 00:58:31,606 有財務3組嗎 890 00:58:34,606 --> 00:58:36,106 (組織圖) 是這裡嗎 891 00:58:36,106 --> 00:58:38,039 (財務管理室 財務1組 財務2組) 892 00:58:38,039 --> 00:58:39,639 我來查查看 893 00:58:39,639 --> 00:58:41,039 你知道我當駭客的實力吧 894 00:58:43,173 --> 00:58:44,939 所以金俊成才會… 895 00:58:44,939 --> 00:58:46,673 耀漢 我是俊成 896 00:58:46,673 --> 00:58:48,073 那個語音訊息 897 00:58:48,073 --> 00:58:50,239 你要我幫你查的事 898 00:58:50,239 --> 00:58:51,739 我真的好害怕 899 00:58:51,739 --> 00:58:53,573 我覺得我可能是查錯了 900 00:58:54,039 --> 00:58:55,739 是叫做OZ的組織 901 00:59:04,939 --> 00:59:06,873 (實驗對象A成耀漢 觀察負責人 宋修豪) 902 00:59:13,106 --> 00:59:14,706 (B記錄報告) 903 00:59:14,706 --> 00:59:15,806 (實驗對象B朴在勳 觀察負責人 金明俊) 904 00:59:36,006 --> 00:59:38,439 丹尼爾博士說的都是真的 905 00:59:42,606 --> 00:59:44,406 太可怕了 906 00:59:45,239 --> 00:59:49,173 他們怎麼會做出這種事 907 00:59:49,173 --> 00:59:51,606 因為他們是心理病態 908 00:59:51,606 --> 00:59:54,806 所以對自己做的事肯定沒有自覺 909 01:00:00,206 --> 01:00:01,706 你打算怎麼辦 910 01:00:03,006 --> 01:00:07,106 只能等他恢復意識了 911 01:00:07,106 --> 01:00:09,139 別等了 直接報警吧 912 01:00:09,139 --> 01:00:10,573 我們要怎麼相信警察 913 01:00:11,206 --> 01:00:12,906 還是爆料給媒體 914 01:00:12,906 --> 01:00:14,473 對方是韓國最強的勢力 915 01:00:14,473 --> 01:00:17,206 要是我們報警 說不定會莫名遇害 916 01:00:18,339 --> 01:00:20,839 我們又不知道他們的勢力究竟延伸到哪 917 01:00:20,839 --> 01:00:22,539 不然要怎麼辦 918 01:00:22,539 --> 01:00:26,206 我們就先等博士恢復意識吧 919 01:00:30,106 --> 01:00:31,673 好可怕 920 01:00:31,673 --> 01:00:33,539 耀漢 921 01:00:33,539 --> 01:00:36,173 要是他們發現我駭走他們的資料 922 01:00:36,173 --> 01:00:39,473 你先出國吧 923 01:00:39,473 --> 01:00:40,206 那你呢 924 01:00:40,206 --> 01:00:43,439 等博士醒來之後 我就和他一起行動 925 01:00:43,973 --> 01:00:46,939 不要擔心 他很快就會醒來的 926 01:00:59,973 --> 01:01:02,406 要是報警的話 連奶奶也會有危險 927 01:01:07,073 --> 01:01:08,539 好像是在這裡下車的 928 01:01:09,006 --> 01:01:10,206 (久東村入口) 929 01:01:10,906 --> 01:01:12,473 久東… 930 01:01:13,039 --> 01:01:15,439 是鄭正直住的地方 931 01:01:15,439 --> 01:01:16,839 如果奶奶報警… 932 01:01:16,839 --> 01:01:18,639 這不能讓鄭正直知道 933 01:01:52,873 --> 01:01:56,973 要是我那天沒有穿俊成的外套 934 01:01:58,506 --> 01:02:01,073 俊成是我唯一的朋友 935 01:02:01,673 --> 01:02:04,806 即使我因為是人頭獵手的兒子 而被指指點點 936 01:02:05,206 --> 01:02:08,006 他還是一直待在我身邊支持我 937 01:02:09,506 --> 01:02:11,506 但他卻因為我 938 01:02:12,873 --> 01:02:15,139 我要親手殺了你 鄭正直 939 01:02:19,706 --> 01:02:22,173 所以那間房子才會有我的照片 940 01:02:45,573 --> 01:02:49,306 那成耀漢為何要 把鄭正直的照片貼在這呢 941 01:03:11,706 --> 01:03:14,106 嫌犯搜索票下來了 942 01:03:14,106 --> 01:03:15,639 搜索票嗎 943 01:03:25,139 --> 01:03:27,439 博士 你還好嗎 944 01:03:54,206 --> 01:03:57,406 如果當時在車上的不是漢國 945 01:04:00,473 --> 01:04:02,739 車上發現的血跡會是誰的呢 946 01:04:20,006 --> 01:04:21,706 會是誰呢 947 01:04:25,739 --> 01:04:28,406 (人類基因鑑定研究中心) 948 01:04:33,139 --> 01:04:34,673 在熙 949 01:04:36,506 --> 01:04:38,939 這世界上 950 01:04:38,939 --> 01:04:40,773 就只剩下我們倆了 951 01:05:05,139 --> 01:05:08,339 我再怎麼想都覺得不是成耀漢 952 01:05:08,773 --> 01:05:10,973 但沒有辦法確認 953 01:05:12,273 --> 01:05:13,606 好痛 954 01:05:24,073 --> 01:05:25,139 對了 955 01:05:25,139 --> 01:05:26,506 刀疤 956 01:06:25,639 --> 01:06:27,739 就只有腹部的槍傷耶 957 01:06:27,739 --> 01:06:31,039 不對啊 他左手應該有傷痕 958 01:06:31,039 --> 01:06:32,606 類似被刀割的傷口 959 01:06:32,606 --> 01:06:33,906 大概在這個位置 960 01:06:35,173 --> 01:06:37,006 手臂上沒有啊 961 01:06:37,473 --> 01:06:38,539 你確定嗎 962 01:06:38,539 --> 01:06:39,506 -對啊 你看 -沒有嗎 963 01:06:39,506 --> 01:06:40,939 沒有啊 964 01:06:41,573 --> 01:06:44,039 那你們怎麼確定犯人是成耀漢的 965 01:06:44,039 --> 01:06:46,039 我不是有跟你們說過嗎 966 01:06:46,039 --> 01:06:47,973 妳在說什麼啊 967 01:06:47,973 --> 01:06:49,273 妳自己看 968 01:06:50,173 --> 01:06:53,173 (試圖尋找地上的刀子 卻馬上被抓到) 妳的陳述書也沒有提到啊 969 01:06:54,339 --> 01:06:57,673 不對啊 我明明有說啊 970 01:06:57,673 --> 01:06:59,039 對了 971 01:06:59,906 --> 01:07:02,739 我好像劃傷了那傢伙的手 972 01:07:03,473 --> 01:07:04,939 真的嗎 973 01:07:04,939 --> 01:07:06,506 左邊 974 01:07:06,506 --> 01:07:07,773 好像是左手 975 01:07:07,773 --> 01:07:10,539 知道了 我會轉告姜刑警 976 01:07:10,539 --> 01:07:12,339 妳是跟誰說的 確定嗎 977 01:07:12,339 --> 01:07:14,239 是誰沒有回報啊 978 01:07:15,139 --> 01:07:17,439 妳確定有用刀劃到他的手嗎 979 01:07:19,473 --> 01:07:21,139 好像… 980 01:07:21,139 --> 01:07:23,406 應該是我記錯了 981 01:07:24,839 --> 01:07:28,306 我確認看看再跟你說 982 01:07:28,306 --> 01:07:29,539 好 983 01:07:36,839 --> 01:07:39,006 他忘了要說嗎 984 01:07:41,873 --> 01:07:45,573 怎麼能忘了這麼重要的事 985 01:07:47,473 --> 01:07:49,773 "您撥的號碼未開機 將轉接…" 986 01:07:55,273 --> 01:07:57,239 成耀漢是來找韓敘俊的血 987 01:07:57,239 --> 01:07:58,939 不是要殺羅治國 988 01:07:59,306 --> 01:08:00,773 如果不是成耀漢 989 01:08:03,206 --> 01:08:04,606 那是誰 990 01:08:05,139 --> 01:08:07,573 我跟治國一起把箱子搬到表演廳 991 01:08:07,573 --> 01:08:10,539 -可以了 -還在那邊閒聊了一下 992 01:08:10,539 --> 01:08:11,573 小心一點 不要弄壞了 993 01:08:11,573 --> 01:08:15,239 我看著治國離開 才把箱子推到裡面 994 01:08:15,973 --> 01:08:19,306 他是怎麼把無意識又癱軟的成年男子 995 01:08:19,873 --> 01:08:22,573 從表演廳移到魔術箱的呢 996 01:08:42,706 --> 01:08:44,006 小姐 997 01:08:45,939 --> 01:08:49,206 4440號願意跟妳會面了 998 01:08:52,073 --> 01:08:53,539 正直哥 999 01:09:06,673 --> 01:09:09,973 正直哥 我有事要問… 1000 01:09:17,673 --> 01:09:19,973 臉色也太差了 1001 01:10:30,906 --> 01:10:33,739 如果魔術箱一開始就在這裡呢 1002 01:10:34,673 --> 01:10:37,306 如果是先裝好 才從這裡推過去呢 1003 01:10:39,873 --> 01:10:42,906 這裡面有個對角的鏡子 1004 01:10:42,906 --> 01:10:45,139 所以人可以躲進鏡子後面的空間 1005 01:10:45,139 --> 01:10:47,006 我一搬進來就放在這個角落 1006 01:10:47,006 --> 01:10:48,906 為了不妨礙到其他團員 1007 01:10:48,906 --> 01:10:51,539 對了…吃午餐時 大家都不在 1008 01:10:51,539 --> 01:10:53,906 全都是鄭正直的陳述啊 1009 01:10:54,439 --> 01:10:56,539 如果他對我說謊 1010 01:10:57,806 --> 01:11:00,706 他為什麼要說謊 他沒理由說謊啊 1011 01:11:27,206 --> 01:11:29,406 如果是鄭正直幹的呢 1012 01:12:15,439 --> 01:12:18,073 (MOUSE窺探) 1013 01:12:18,073 --> 01:12:20,339 辭呈…而且還用電子郵件嗎 1014 01:12:20,339 --> 01:12:23,039 你去查鄭正直每一秒鐘的行徑 1015 01:12:23,039 --> 01:12:24,073 鄭巡警嗎 1016 01:12:24,073 --> 01:12:27,006 我要用最兇殘的方法殺了你 1017 01:12:27,006 --> 01:12:30,339 你等著吧 絕對會超乎想像 1018 01:12:31,073 --> 01:12:33,673 鄭正直… 1019 01:12:33,673 --> 01:12:35,673 剛剛有警察來過嗎 1020 01:12:35,673 --> 01:12:37,339 哥 請繼續幫我追蹤這個號碼 1021 01:12:37,339 --> 01:12:39,873 我會親手讓一切恢復原狀 1022 01:12:39,873 --> 01:12:42,473 金俊成說他查清楚財務三組了 1023 01:12:44,873 --> 01:12:49,339 © CJ ENM Co., Ltd, All Rights Reserved64942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.