All language subtitles for Miao.Miao.2008.x264.DTS-WAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:11,378 --> 00:00:12,572 Hello? 1 00:00:13,947 --> 00:00:15,982 Yes, I'm in Taiwan already. 2 00:00:15,982 --> 00:00:17,381 No... 3 00:00:19,085 --> 00:00:22,020 And grandma? How is she? 4 00:00:26,226 --> 00:00:28,558 Grandma, I've landed. 5 00:00:39,105 --> 00:00:40,573 Ai! 6 00:00:40,573 --> 00:00:42,075 What? Breakfast is ready! 7 00:00:42,075 --> 00:00:43,667 No time! 8 00:00:59,325 --> 00:01:00,260 "Ci" poetry... 9 00:01:00,260 --> 00:01:02,125 was a rhymed poetic form. 10 00:01:12,338 --> 00:01:14,674 These three poetic forms make a whole. 11 00:01:14,674 --> 00:01:17,142 All three are essential. 12 00:01:30,356 --> 00:01:34,060 In classical Chinese poetry... 13 00:01:34,060 --> 00:01:35,028 "shi" and "ci"... 14 00:01:35,028 --> 00:01:37,263 are both key literary forms. 15 00:01:37,263 --> 00:01:38,598 Miss Shen! 16 00:01:38,598 --> 00:01:40,166 I can overlook your tardiness... 17 00:01:40,166 --> 00:01:42,135 but your lack of concentration is unacceptable. 18 00:01:42,135 --> 00:01:44,237 Why can't you sit still? 19 00:01:44,237 --> 00:01:45,705 You think your seat's too small? 20 00:01:45,705 --> 00:01:47,536 Go stand in the back. 21 00:01:49,776 --> 00:01:52,312 The "ci" emerged in the Tang Dynasty... 22 00:01:52,312 --> 00:01:53,613 matured in the Five Dynasties... 23 00:01:53,613 --> 00:01:55,115 and flourished in the Song Dynasty. 24 00:01:55,115 --> 00:01:56,082 In the beginning... 25 00:01:57,050 --> 00:01:58,952 Who's the new student in class? 26 00:01:58,952 --> 00:02:00,120 If you got here on time, you'd know. 27 00:02:00,120 --> 00:02:01,554 The teacher said she's an exchange student... 28 00:02:01,554 --> 00:02:02,822 here for one semester. 29 00:02:02,822 --> 00:02:03,990 An exchange student? 30 00:02:03,990 --> 00:02:05,492 We have those at our school? 31 00:02:05,492 --> 00:02:06,893 Hey, here she comes. 32 00:02:06,893 --> 00:02:07,827 Hey! New girl! 33 00:02:07,827 --> 00:02:09,162 Hey! Hello! We're from the basketball team. 34 00:02:09,162 --> 00:02:11,064 Don't ignore us! 35 00:02:11,064 --> 00:02:12,932 Two notebooks. That's NT$10. 36 00:02:12,932 --> 00:02:14,601 Thank you. 37 00:02:14,601 --> 00:02:16,703 Why's she acting so shy? 38 00:02:16,703 --> 00:02:17,837 She's Japanese. 39 00:02:17,837 --> 00:02:19,634 Maybe her Chinese isn't too good. 40 00:02:24,511 --> 00:02:26,946 You're confident your new cake is amazing, huh? 41 00:02:26,946 --> 00:02:29,449 Come on, when did I ever disappoint? 42 00:02:29,449 --> 00:02:30,575 Voila! 43 00:02:32,118 --> 00:02:33,686 Amazing, huh? 44 00:02:33,686 --> 00:02:35,722 Don't tell me it once looked nice. 45 00:02:35,722 --> 00:02:37,223 Did you drop it or something? 46 00:02:37,223 --> 00:02:40,960 If you really could bake it like this, that is amazing. 47 00:02:40,960 --> 00:02:43,396 I've lost my appetite. 48 00:02:43,396 --> 00:02:46,432 The stomach can't tell the difference. 49 00:02:46,432 --> 00:02:48,334 At worst, we'll throw up. 50 00:02:48,334 --> 00:02:49,665 Here we go. Taste test. 51 00:02:50,270 --> 00:02:52,138 From this equation we can see that... 52 00:02:52,138 --> 00:02:58,778 1 divided by -A equals - 2 divided by -1. 53 00:02:58,778 --> 00:03:04,717 Thus A equals -1/2. 54 00:03:04,717 --> 00:03:07,921 Then we can see... 55 00:03:07,921 --> 00:03:12,392 - 1 divided by 4 equals - 2 divided by -B. 56 00:03:12,392 --> 00:03:15,088 Thus B equals -8. 57 00:03:16,863 --> 00:03:19,199 Gotcha! 58 00:03:19,199 --> 00:03:21,901 That ugly cake of yours still tasted good. 59 00:03:21,901 --> 00:03:23,469 Of course! 60 00:03:23,469 --> 00:03:26,606 Is there anything you think tastes bad? 61 00:03:26,606 --> 00:03:29,509 Shouldn't we try again today? 62 00:03:29,509 --> 00:03:32,078 Forget it. We don't have the ingredients. 63 00:03:32,078 --> 00:03:34,603 Just buy them at the grocery. 64 00:03:36,849 --> 00:03:38,785 Being punished today ruined my mood. 65 00:03:38,785 --> 00:03:40,218 Next time. 66 00:03:43,590 --> 00:03:44,989 Miss? 67 00:03:45,892 --> 00:03:47,160 Haven't we met before? 68 00:03:47,160 --> 00:03:48,161 Don't worry. 69 00:03:48,161 --> 00:03:49,362 We're nice guys. 70 00:03:49,362 --> 00:03:50,727 And good-looking too. 71 00:03:51,364 --> 00:03:54,458 Sorry, you've got the wrong person. 72 00:03:56,603 --> 00:03:58,204 A Japanese girl! 73 00:03:58,204 --> 00:03:59,138 So cute! 74 00:03:59,138 --> 00:04:00,073 Hey! 75 00:04:00,073 --> 00:04:01,941 Taipei's trains are not like Japan's. 76 00:04:01,941 --> 00:04:03,476 It's very easy to get lost. 77 00:04:03,476 --> 00:04:04,577 Taipei is so confusing! 78 00:04:04,577 --> 00:04:05,745 Newcomers like you... 79 00:04:05,745 --> 00:04:06,746 get lost all the time. 80 00:04:06,746 --> 00:04:07,680 Yeah. 81 00:04:07,680 --> 00:04:08,781 Let's be friends. 82 00:04:08,781 --> 00:04:09,549 Yeah. 83 00:04:09,549 --> 00:04:10,283 Come on... 84 00:04:10,283 --> 00:04:11,651 we'll protect you. 85 00:04:11,651 --> 00:04:12,952 We'll walk you home! 86 00:04:12,952 --> 00:04:14,087 It's dangerous here. 87 00:04:14,087 --> 00:04:15,645 People often get mugged here. 88 00:04:17,590 --> 00:04:18,716 Hey, come back! 89 00:04:19,692 --> 00:04:20,927 I'm sorry... 90 00:04:20,927 --> 00:04:22,295 I dragged you onto the train. 91 00:04:22,295 --> 00:04:23,863 You speak Chinese! 92 00:04:23,863 --> 00:04:25,732 Actually, I was born in Taiwan. 93 00:04:25,732 --> 00:04:28,428 But my family moved to Japan when I was little. 94 00:04:29,068 --> 00:04:30,236 I'm Shen Ai-yuan. 95 00:04:30,236 --> 00:04:31,871 You can call me Ai. 96 00:04:31,871 --> 00:04:34,540 Hi. I'm Dai Si... Shih-miao. 97 00:04:34,540 --> 00:04:35,775 Dai Si Shih-miao? 98 00:04:35,775 --> 00:04:37,744 How about I call you Miao Miao for short? 99 00:04:37,744 --> 00:04:39,812 So where are you going? 100 00:04:39,812 --> 00:04:41,180 I'm looking for this store. 101 00:04:41,180 --> 00:04:42,749 It's a cake shop... 102 00:04:42,749 --> 00:04:44,717 called Yung Ji Bakery. 103 00:04:44,717 --> 00:04:46,486 Never heard of it. 104 00:04:46,486 --> 00:04:48,044 It should be nearby. 105 00:04:48,421 --> 00:04:51,219 Impossible. I know all the good cake shops. 106 00:04:53,826 --> 00:04:55,862 I think I know where it is. 107 00:04:55,862 --> 00:04:57,463 But your map is too confusing. 108 00:04:57,463 --> 00:04:58,965 Here, let me draw you a better one. 109 00:04:58,965 --> 00:05:00,700 So you like cakes, huh? 110 00:05:00,700 --> 00:05:02,099 Do you bake? 111 00:05:02,502 --> 00:05:03,736 A little. 112 00:05:03,736 --> 00:05:04,604 There you go. 113 00:05:04,604 --> 00:05:06,406 This is much easier to read. 114 00:05:06,406 --> 00:05:07,674 Thanks. 115 00:05:07,674 --> 00:05:10,276 We should commute to school together. 116 00:05:10,276 --> 00:05:11,504 OK. 117 00:05:14,213 --> 00:05:16,282 Wait! Wait! 118 00:05:16,282 --> 00:05:17,717 Give me your phone. 119 00:05:17,717 --> 00:05:18,843 My phone? Yes! 120 00:05:24,023 --> 00:05:25,752 OK, now hurry before the doors close. 121 00:05:27,827 --> 00:05:28,795 You're calling me? 122 00:05:28,795 --> 00:05:30,363 I have your phone number. 123 00:05:30,363 --> 00:05:31,830 See you tomorrow. 124 00:06:10,203 --> 00:06:15,375 From the window of this room... 125 00:06:15,375 --> 00:06:18,344 I see the periwinkles bloom. 126 00:06:18,344 --> 00:06:21,381 I see the periwinkles bloom. 127 00:06:21,381 --> 00:06:37,163 I see the periwinkles bloom. 128 00:06:37,163 --> 00:06:42,335 Dancing in the wind, this bouquet... 129 00:06:42,335 --> 00:06:47,173 does gracefully sway. 130 00:06:47,173 --> 00:06:50,040 Excuse me, sir? 131 00:06:56,582 --> 00:06:57,708 Sir! 132 00:07:14,534 --> 00:07:16,434 Are you on the platform? 133 00:07:17,437 --> 00:07:19,806 Do you see a train approaching? 134 00:07:19,806 --> 00:07:21,330 This is my train. Hurry and get in! 135 00:07:23,709 --> 00:07:26,109 So where did you go yesterday? 136 00:07:26,813 --> 00:07:28,815 I found this CD shop. 137 00:07:28,815 --> 00:07:32,151 Yeah? Was it any good? 138 00:07:32,151 --> 00:07:33,586 It was OK. 139 00:07:33,586 --> 00:07:35,488 They were playing this song... 140 00:07:35,488 --> 00:07:38,257 that my grandma taught us when we were little. 141 00:07:38,257 --> 00:07:40,359 I was going to ask the owner about it... 142 00:07:40,359 --> 00:07:42,795 but he looked like he was in a bad mood. 143 00:07:42,795 --> 00:07:44,558 A bad mood? 144 00:07:45,298 --> 00:07:48,392 I think something was bothering him. 145 00:07:49,001 --> 00:07:49,669 That's easy. 146 00:07:49,669 --> 00:07:51,170 I'm an expert at solving other people's problems. 147 00:07:51,170 --> 00:07:52,605 We'll go after school. 148 00:07:52,605 --> 00:07:54,140 I guarantee I'll find out about that song. 149 00:07:54,140 --> 00:07:54,974 Really? 150 00:07:54,974 --> 00:07:57,510 Yes, but you have to join our cooking club. 151 00:07:57,510 --> 00:07:59,045 OK. 152 00:07:59,045 --> 00:08:00,546 Miao Miao! Miao Miao! 153 00:08:00,546 --> 00:08:02,081 I'm not used to this oven... 154 00:08:02,081 --> 00:08:03,516 but that looks about right. 155 00:08:03,516 --> 00:08:04,949 That smells amazing! 156 00:08:10,857 --> 00:08:12,358 It tastes great! 157 00:08:12,358 --> 00:08:14,260 This is the best bread I've ever tasted. 158 00:08:14,260 --> 00:08:16,529 What if I never get it again? I'll die. 159 00:08:16,529 --> 00:08:18,224 Is it really that good? 160 00:08:18,798 --> 00:08:19,565 Miao Miao... 161 00:08:19,565 --> 00:08:22,261 God must have sent you here to save us. 162 00:08:29,876 --> 00:08:31,241 OK? 163 00:08:32,144 --> 00:08:33,702 Could be better. 164 00:08:35,481 --> 00:08:37,142 You're amazing! 165 00:08:39,385 --> 00:08:41,148 Turn the pan like this. 166 00:08:46,626 --> 00:08:48,560 I think I'm going to cry. 167 00:08:50,029 --> 00:08:54,133 Girls, you finally made something resembling a cake. 168 00:08:54,133 --> 00:08:54,967 Of course we did. 169 00:08:54,967 --> 00:08:56,802 We've got a cake master with us. 170 00:08:56,802 --> 00:08:58,704 Yeah, a real Japanese Iron Chef. 171 00:08:58,704 --> 00:09:02,475 Iron Chef! Iron Chef! 172 00:09:02,475 --> 00:09:04,636 That's it. We're entering a baking competition! 173 00:09:05,611 --> 00:09:07,113 Ai... 174 00:09:07,113 --> 00:09:09,911 why do you like baking cakes so much? 175 00:09:10,182 --> 00:09:11,584 Doesn't cake... 176 00:09:11,584 --> 00:09:14,917 just make life sweet? 177 00:09:15,621 --> 00:09:20,860 Doesn't matter if it is sour, bitter, or sweet... 178 00:09:20,860 --> 00:09:24,430 just looking at it makes you happy. 179 00:09:24,430 --> 00:09:28,668 But isn't that fake happiness? 180 00:09:28,668 --> 00:09:31,296 Fake happiness is better than none at all. 181 00:09:32,138 --> 00:09:33,406 Who cares! 182 00:09:33,406 --> 00:09:35,306 I just like baking cakes. 183 00:09:36,075 --> 00:09:37,677 Didn't you say you had this CD? 184 00:09:37,677 --> 00:09:41,480 DOES ANYONE HAVE THE CD "GET TOGETHER"? 185 00:09:41,480 --> 00:09:43,115 Then tell me... 186 00:09:43,115 --> 00:09:45,276 where did your friend buy it? 187 00:09:49,855 --> 00:09:53,347 This CD was never released for sale. 188 00:09:54,627 --> 00:09:57,063 Tell your friend to contact me himself. 189 00:09:57,063 --> 00:09:58,826 The price doesn't matter... 190 00:09:59,465 --> 00:10:01,797 but don't bother trying to cheat me. 191 00:10:02,635 --> 00:10:05,338 This doesn't look like a store. 192 00:10:05,338 --> 00:10:06,872 Trust me, it is. 193 00:10:06,872 --> 00:10:09,208 Yesterday, music was playing inside. 194 00:10:09,208 --> 00:10:10,343 All done. 195 00:10:10,343 --> 00:10:11,742 That should be tighter. 196 00:10:12,845 --> 00:10:14,369 It is. 197 00:10:38,104 --> 00:10:40,095 He does look moody. 198 00:10:48,914 --> 00:10:49,815 Excuse me, sir. 199 00:10:49,815 --> 00:10:52,010 How much is this CD? 200 00:10:52,351 --> 00:10:53,819 Sir? 201 00:10:53,819 --> 00:10:55,844 How much is this CD? 202 00:10:57,590 --> 00:10:59,319 BLACK LABEL: NT$200. WHITE LABEL: NT$150. 203 00:11:09,201 --> 00:11:11,499 Excuse me, can I listen to this CD? 204 00:11:16,008 --> 00:11:18,909 Excuse me, can I listen to this CD? 205 00:11:20,346 --> 00:11:23,076 YES, YOU CAN LISTEN TO CDs. 206 00:11:23,849 --> 00:11:25,441 Weirdo. 207 00:11:30,656 --> 00:11:31,824 Excuse me. 208 00:11:31,824 --> 00:11:33,693 We're looking for a CD... 209 00:11:33,693 --> 00:11:35,695 but we don't know what it's called. 210 00:11:35,695 --> 00:11:36,595 What should we do? 211 00:11:36,595 --> 00:11:38,864 If you don't know what it's called... 212 00:11:38,864 --> 00:11:40,232 how can I help you? 213 00:11:40,232 --> 00:11:41,667 Miao Miao, come here. 214 00:11:41,667 --> 00:11:43,035 Sing it for him. 215 00:11:43,035 --> 00:11:44,236 He's heard a lot of music... 216 00:11:44,236 --> 00:11:45,999 so he probably knows it. 217 00:11:47,440 --> 00:11:48,374 Me? Sing? 218 00:11:48,374 --> 00:11:50,934 Go ahead. Sing it for him. 219 00:11:55,381 --> 00:12:00,553 From the window of this room... 220 00:12:00,553 --> 00:12:03,522 I see the periwinkles bloom. 221 00:12:12,998 --> 00:12:14,397 This is it! 222 00:12:15,167 --> 00:12:16,395 I'll buy it for my grandma. 223 00:12:18,304 --> 00:12:19,396 OK, let's go. 224 00:12:21,107 --> 00:12:22,665 Thank you! 225 00:12:24,944 --> 00:12:27,646 So is that guy your kind of dish? 226 00:12:27,646 --> 00:12:29,548 My kind of dish? 227 00:12:29,548 --> 00:12:33,177 Come on! Is he your type? 228 00:12:33,419 --> 00:12:35,488 He must be, otherwise why'd you say goodbye? 229 00:12:35,488 --> 00:12:36,589 Did I? 230 00:12:36,589 --> 00:12:37,823 I just said "thank you". 231 00:12:37,823 --> 00:12:39,256 I'll show you the best thing ever! 232 00:12:42,027 --> 00:12:43,796 Two orders, please. 233 00:12:43,796 --> 00:12:45,161 Thank you. 234 00:12:47,600 --> 00:12:49,802 Hey Miao Miao, you have to try this. 235 00:12:49,802 --> 00:12:51,003 Gross! I can't look! 236 00:12:51,003 --> 00:12:51,804 Why? 237 00:12:51,804 --> 00:12:52,705 It's just a chicken foot. 238 00:12:52,705 --> 00:12:55,241 It's good for you. Full of collagen. 239 00:12:55,241 --> 00:12:57,175 Please Ai, throw it away! 240 00:12:57,743 --> 00:12:59,411 OK. 241 00:12:59,411 --> 00:13:00,742 The chicken foot is gone. 242 00:13:01,380 --> 00:13:02,281 Really? 243 00:13:02,281 --> 00:13:03,179 Yeah. 244 00:13:05,284 --> 00:13:07,219 Here's the chicken foot! 245 00:13:07,219 --> 00:13:09,121 What are you so scared of? 246 00:13:09,121 --> 00:13:10,589 I'm gonna get you! 247 00:13:10,589 --> 00:13:12,992 Don't be scared. Chicken feet don't bite. 248 00:13:12,992 --> 00:13:16,862 Come on, Miao Miao, try it! 249 00:13:16,862 --> 00:13:18,931 You have to try new things. 250 00:13:18,931 --> 00:13:20,800 But I can't look at it. 251 00:13:20,800 --> 00:13:22,368 It's too gross. 252 00:13:22,368 --> 00:13:23,702 How about this? 253 00:13:23,702 --> 00:13:24,837 Don't look at it. 254 00:13:24,837 --> 00:13:25,771 Just close your eyes... 255 00:13:25,771 --> 00:13:26,906 and I'll feed you. 256 00:13:26,906 --> 00:13:28,464 OK? 257 00:13:29,942 --> 00:13:31,000 Fine. 258 00:13:35,047 --> 00:13:38,210 You can no longer see the chicken foot. 259 00:13:40,052 --> 00:13:43,078 You have already forgotten the chicken foot. 260 00:13:45,291 --> 00:13:48,327 OK. Open your mouth. 261 00:13:48,327 --> 00:13:50,693 When I count to three, start chewing. 262 00:13:51,597 --> 00:13:54,191 One... two... three... 263 00:13:59,872 --> 00:14:01,362 What do you think? 264 00:14:02,508 --> 00:14:03,843 Still scared? 265 00:14:03,843 --> 00:14:05,678 I rarely see my dad. 266 00:14:05,678 --> 00:14:06,912 Usually no one's home when I get back. 267 00:14:06,912 --> 00:14:08,380 It's almost like living alone. 268 00:14:08,380 --> 00:14:09,904 Come in. 269 00:14:11,450 --> 00:14:13,619 What are you doing? 270 00:14:13,619 --> 00:14:15,421 Uh... Nothing. 271 00:14:15,421 --> 00:14:16,922 Shouldn't you be at work? 272 00:14:16,922 --> 00:14:18,890 But it is your birthday. 273 00:14:19,325 --> 00:14:20,459 Is this your friend? 274 00:14:20,459 --> 00:14:21,594 Hi, Mr. Shen. 275 00:14:21,594 --> 00:14:22,862 Hi there. 276 00:14:22,862 --> 00:14:24,096 Have you had dinner? 277 00:14:24,096 --> 00:14:25,931 We're full. 278 00:14:25,931 --> 00:14:27,762 Do you still have room for cake? 279 00:14:29,735 --> 00:14:33,227 Wow! What a beautiful cake, Ai! 280 00:14:35,774 --> 00:14:36,798 Come on. 281 00:14:40,880 --> 00:14:42,108 Sit down. 282 00:14:47,386 --> 00:14:49,081 These days people use number candles. 283 00:14:49,822 --> 00:14:51,722 Nobody uses this kind anymore. 284 00:14:52,992 --> 00:14:54,687 It doesn't matter. 285 00:14:56,495 --> 00:14:58,087 Let's use them anyway. 286 00:15:00,299 --> 00:15:02,790 I've heard that my mom is French. 287 00:15:03,068 --> 00:15:05,434 But I've never met her. 288 00:15:07,206 --> 00:15:10,539 I got along with my dad when I was little. 289 00:15:11,510 --> 00:15:14,104 I know it wasn't easy being a single dad. 290 00:15:15,447 --> 00:15:17,540 But one day in the sixth grade... 291 00:15:18,450 --> 00:15:21,544 I saw him with a woman in his bedroom. 292 00:15:22,855 --> 00:15:25,346 I haven't really spoken to him since. 293 00:15:28,527 --> 00:15:30,462 The longer we don't talk... 294 00:15:30,462 --> 00:15:32,760 the less there is to say. 295 00:15:33,732 --> 00:15:35,801 The most annoying thing is... 296 00:15:35,801 --> 00:15:38,964 every day he has breakfast waiting for me. 297 00:15:39,705 --> 00:15:41,807 It doesn't matter if I get up early or late. 298 00:15:41,807 --> 00:15:43,775 I can't avoid him. 299 00:15:45,344 --> 00:15:46,779 I just tell myself... 300 00:15:46,779 --> 00:15:49,771 when I'm 20, I'll move out. 301 00:15:53,852 --> 00:15:56,155 When we're 20... 302 00:15:56,155 --> 00:15:59,124 we can do whatever we want, right? 303 00:16:00,159 --> 00:16:02,161 This year abroad is your chance... 304 00:16:02,161 --> 00:16:03,958 to do things you can't do at home. 305 00:16:05,064 --> 00:16:07,066 Things I can't do at home? 306 00:16:07,066 --> 00:16:08,167 Yeah. 307 00:16:08,167 --> 00:16:10,569 Like get a tattoo or a belly button ring. 308 00:16:10,569 --> 00:16:12,537 Get a belly button ring. I've always wanted one. 309 00:16:20,012 --> 00:16:21,714 Your boyfriend? 310 00:16:21,714 --> 00:16:23,341 No. 311 00:16:28,187 --> 00:16:29,488 Hello? 312 00:16:29,488 --> 00:16:30,656 Masako! 313 00:16:30,656 --> 00:16:33,859 He gave me a bouquet of dandelions! 314 00:16:33,859 --> 00:16:36,729 Really? 315 00:16:36,729 --> 00:16:41,100 He said every night he stays up thinking of me. 316 00:16:41,100 --> 00:16:42,434 Wow! Really? 317 00:16:42,434 --> 00:16:44,470 I've started wearing makeup... 318 00:16:44,470 --> 00:16:48,073 and I've just bought a new dress! 319 00:16:48,073 --> 00:16:51,443 Tomoko, you're in love! 320 00:16:51,443 --> 00:16:52,945 Yes. 321 00:16:52,945 --> 00:16:55,948 We're meeting again tomorrow. 322 00:16:55,948 --> 00:16:59,179 Good night, Tomoko. 323 00:17:00,486 --> 00:17:02,386 Your mom? 324 00:17:05,557 --> 00:17:07,359 My grandma. 325 00:17:07,359 --> 00:17:09,261 You two seem close. 326 00:17:09,261 --> 00:17:11,422 She calls you just to chat? 327 00:17:14,033 --> 00:17:16,001 My grandma isn't well. 328 00:17:18,537 --> 00:17:19,663 Oh. 329 00:17:20,672 --> 00:17:22,299 What's the matter with her? 330 00:17:24,643 --> 00:17:26,668 Alzheimer's. 331 00:17:28,781 --> 00:17:31,477 She thinks she's seventeen. 332 00:17:33,819 --> 00:17:36,555 I don't remember when it started... 333 00:17:36,555 --> 00:17:38,590 but she began thinking I was her classmate. 334 00:17:38,590 --> 00:17:40,888 She calls me every day. 335 00:17:42,728 --> 00:17:44,286 Yeah? 336 00:17:44,897 --> 00:17:47,166 What does she talk about? 337 00:17:47,166 --> 00:17:48,963 She talks about her first love. 338 00:17:49,735 --> 00:17:51,600 She thinks she's still dating him. 339 00:17:54,239 --> 00:17:55,074 Today's the last day! 340 00:17:55,074 --> 00:17:57,276 The final closing sale! 341 00:17:57,276 --> 00:17:58,577 I'm going to Thailand! 342 00:17:58,577 --> 00:18:02,377 Today's the last day! Everything's on sale! 343 00:18:03,749 --> 00:18:04,650 Hey, what are you looking for? 344 00:18:04,650 --> 00:18:06,418 Maybe I can help you out. 345 00:18:06,418 --> 00:18:08,387 Do you have a CD... 346 00:18:08,387 --> 00:18:10,389 called "Get Together"? 347 00:18:10,389 --> 00:18:14,226 It's sung by Bei-something, right? 348 00:18:14,226 --> 00:18:15,961 You have it? 349 00:18:15,961 --> 00:18:18,297 A few days ago, somebody called asking for it. 350 00:18:18,297 --> 00:18:20,632 That must have been you. 351 00:18:20,632 --> 00:18:23,502 You're in that band with Wu and those guys! 352 00:18:23,502 --> 00:18:27,906 Long time no see! It's been over a year! 353 00:18:27,906 --> 00:18:31,467 Hey, what label released that CD? 354 00:18:32,611 --> 00:18:34,980 It wasn't released by a record label. 355 00:18:34,980 --> 00:18:37,414 It's a demo we recorded ourselves. 356 00:18:38,917 --> 00:18:40,552 You're Wu's friend. 357 00:18:40,552 --> 00:18:41,814 How about a hug? 358 00:18:44,389 --> 00:18:45,390 Why? 359 00:18:45,390 --> 00:18:48,450 You're the last person I'll see before I leave. 360 00:19:07,246 --> 00:19:09,214 You have "sunshine hands". 361 00:19:09,214 --> 00:19:11,750 I read about it in a comic book." 362 00:19:11,750 --> 00:19:13,118 "Sunshine" because your palms are warm... 363 00:19:13,118 --> 00:19:15,087 which makes you good at kneading dough. 364 00:19:15,087 --> 00:19:17,256 Naturally that makes for better bread. 365 00:19:17,256 --> 00:19:18,290 Oh come on. 366 00:19:18,290 --> 00:19:19,791 That's just a comic book. 367 00:19:19,791 --> 00:19:20,985 It's true. 368 00:19:27,132 --> 00:19:31,626 I don't know if my mom's hands were cold... 369 00:19:32,604 --> 00:19:34,907 but my dad's definitely are. 370 00:19:34,907 --> 00:19:37,740 Every day he works with cold aquarium water. 371 00:19:38,310 --> 00:19:41,513 As a kid, I hated holding his hand. 372 00:19:41,513 --> 00:19:43,572 So I'd go like this... 373 00:19:44,416 --> 00:19:45,747 and he would let go. 374 00:19:51,590 --> 00:19:53,353 But your hands are different. 375 00:19:55,260 --> 00:19:56,955 They're so warm. 376 00:20:35,801 --> 00:20:36,927 Excuse me. 377 00:20:38,337 --> 00:20:40,100 Is this your pen? 378 00:20:42,107 --> 00:20:44,302 I found it on the floor. 379 00:20:47,813 --> 00:20:48,780 Excuse me. 380 00:20:51,183 --> 00:20:52,980 You should take off your headphones. 381 00:20:54,953 --> 00:20:56,887 They'll ruin your ears. 382 00:20:58,190 --> 00:20:59,248 They won't. 383 00:21:19,444 --> 00:21:22,607 Hello? 384 00:21:24,950 --> 00:21:27,214 I just transferred the rent to your account. 385 00:21:29,688 --> 00:21:31,485 Sorry about that. 386 00:21:32,491 --> 00:21:33,480 Thank you. 387 00:21:38,230 --> 00:21:41,393 DID YOU FIND OUT HIS NAME YET? 388 00:21:47,606 --> 00:21:49,471 NOT YET. 389 00:22:07,192 --> 00:22:09,161 His name is Chen Fei. 390 00:22:09,161 --> 00:22:12,722 Chen Fei? "Fei" as in "to fly"? 391 00:22:13,432 --> 00:22:15,767 Strange, that name's familiar. 392 00:22:15,767 --> 00:22:16,961 Familiar? 393 00:22:17,669 --> 00:22:19,466 We got his name! 394 00:23:00,645 --> 00:23:04,638 Actually, I think your dad loves you a lot. 395 00:23:06,017 --> 00:23:07,519 You're not a fish. 396 00:23:07,519 --> 00:23:09,721 How do you know what a fish feels? 397 00:23:09,721 --> 00:23:11,382 Are you saying you're a fish? 398 00:23:12,991 --> 00:23:15,293 My dad saw this report... 399 00:23:15,293 --> 00:23:18,230 that said fish get depressed... 400 00:23:18,230 --> 00:23:20,465 if you put them in square tanks. 401 00:23:20,465 --> 00:23:23,992 So he moved all his fish into round bowls. 402 00:23:28,140 --> 00:23:30,842 I've always wanted to bring my best friend here... 403 00:23:30,842 --> 00:23:32,744 to look at the night sky... 404 00:23:32,744 --> 00:23:34,439 and sleep together in the moonlight. 405 00:23:35,414 --> 00:23:37,075 Let me borrow your sunshine hands. 406 00:23:45,157 --> 00:23:46,191 Excuse me... 407 00:23:46,191 --> 00:23:48,627 I'm looking for all the CDs by this singer. 408 00:23:48,627 --> 00:23:49,855 Can you help me? 409 00:24:18,356 --> 00:24:19,846 Thanks. 410 00:24:36,541 --> 00:24:39,066 Are you closing? 411 00:24:39,644 --> 00:24:42,681 But we need to find more music for school. 412 00:24:42,681 --> 00:24:44,883 Can you stay open a little longer? 413 00:24:44,883 --> 00:24:46,282 Please? 414 00:24:48,386 --> 00:24:50,155 How about this? 415 00:24:50,155 --> 00:24:52,190 When you are done, help me lock up. 416 00:24:52,190 --> 00:24:54,283 Put the key in the potted plant by the door. 417 00:24:55,460 --> 00:24:59,297 Could you leave us your phone number? 418 00:24:59,297 --> 00:25:02,232 That way we can contact you in an emergency. 419 00:25:42,807 --> 00:25:44,240 What are you doing? 420 00:25:53,985 --> 00:25:58,513 "On the Road" by Jack Kerouac... 421 00:26:14,039 --> 00:26:18,635 "I was just somebody else, some stranger..." 422 00:26:19,477 --> 00:26:23,811 "my whole life was a haunted life, the life of a ghost." 423 00:26:36,361 --> 00:26:41,032 "...at the dividing line between the East of my youth..." 424 00:26:41,032 --> 00:26:47,096 "and the West of my future..." 425 00:27:07,659 --> 00:27:13,431 He just walked me home... 426 00:27:13,431 --> 00:27:16,635 and held the umbrella for me. 427 00:27:16,635 --> 00:27:19,237 That's so romantic! 428 00:27:19,237 --> 00:27:23,908 I wished we could walk forever. 429 00:27:23,908 --> 00:27:27,245 I hope I find a boyfriend like that. 430 00:27:27,245 --> 00:27:30,612 You will, Masako, real soon. 431 00:27:31,216 --> 00:27:33,241 Love must be wonderful. 432 00:27:36,254 --> 00:27:38,423 Why isn't Miao Miao here today? 433 00:27:38,423 --> 00:27:39,824 How should I know? 434 00:27:39,824 --> 00:27:41,314 Maybe she's having her period. 435 00:27:41,826 --> 00:27:43,061 Then we're in big trouble. 436 00:27:43,061 --> 00:27:45,096 The TV crew is coming to do a test shoot. 437 00:27:45,096 --> 00:27:46,564 Yeah, but not today. 438 00:27:46,564 --> 00:27:48,133 What do you mean "not today"? 439 00:27:48,133 --> 00:27:49,964 You told us it was! 440 00:27:52,704 --> 00:27:54,139 Hello? Miao Miao. 441 00:27:54,139 --> 00:27:54,973 Why did you skip class today? 442 00:27:54,973 --> 00:27:56,634 Pick up the phone. 443 00:28:10,388 --> 00:28:13,525 You have a wonderful complexion. 444 00:28:13,525 --> 00:28:14,583 Thank you. 445 00:28:15,627 --> 00:28:16,895 I bet you save on cosmetics 446 00:28:16,895 --> 00:28:19,764 Basic skincare's all you need. 447 00:28:19,764 --> 00:28:21,425 Really? Really! 448 00:28:22,133 --> 00:28:23,435 But I'd like to know more. 449 00:28:23,435 --> 00:28:25,699 Oh yeah? Well, come on over. 450 00:28:27,439 --> 00:28:28,804 Turn it off. Quick! 451 00:28:35,980 --> 00:28:37,811 Is it OK to smoke in here? 452 00:28:38,983 --> 00:28:40,211 What do you think? 453 00:28:40,552 --> 00:28:42,420 Hurry up, put it in. 454 00:28:42,420 --> 00:28:44,183 Is this it? Yes, yes. 455 00:28:45,323 --> 00:28:47,052 I have to go to the bathroom. 456 00:28:48,059 --> 00:28:49,151 Open it already. 457 00:28:53,565 --> 00:28:55,430 Let's just leave that where it is. 458 00:28:56,468 --> 00:28:58,036 Girls... 459 00:28:58,036 --> 00:29:00,266 you're representing your school. 460 00:29:01,306 --> 00:29:03,467 Try a little harder. 461 00:29:03,875 --> 00:29:05,610 I'll give you one more shot. 462 00:29:05,610 --> 00:29:07,077 If next week is the same... 463 00:29:07,912 --> 00:29:09,243 we're going to have a small problem. 464 00:29:12,383 --> 00:29:13,551 Cheer up! 465 00:29:13,551 --> 00:29:15,487 We've made fools of ourselves before. 466 00:29:15,487 --> 00:29:17,751 But not as bad as this. 467 00:29:19,924 --> 00:29:23,161 Next time Miao Miao'll be there. Don't worry. 468 00:29:23,161 --> 00:29:24,496 Whatever you say. 469 00:29:24,496 --> 00:29:27,298 Ai, go buy some snacks. We'll split up. 470 00:29:27,298 --> 00:29:29,300 Get me one of Miao Miao's red bean buns. 471 00:29:29,300 --> 00:29:30,668 You're a real comedian. 472 00:29:30,668 --> 00:29:31,402 OK, OK. 473 00:29:31,402 --> 00:29:34,239 I'll have a tuna sub. Hold the mayo. 474 00:29:34,239 --> 00:29:36,908 I want smoked chicken on whole wheat. 475 00:29:36,908 --> 00:29:39,077 No onions and no mustard. 476 00:29:39,077 --> 00:29:40,411 And get an iced coffee. 477 00:29:40,411 --> 00:29:43,181 One's enough! We'll share! 478 00:29:43,181 --> 00:29:44,842 Alright, already. 479 00:29:45,416 --> 00:29:47,179 Hello? 480 00:29:49,821 --> 00:29:51,186 Who? 481 00:29:55,059 --> 00:29:57,926 Really? Chen Fei was in Indigo? 482 00:30:29,060 --> 00:30:30,328 Excuse me... 483 00:30:30,328 --> 00:30:31,296 do you have any music... 484 00:30:31,296 --> 00:30:33,457 related to the book "On the Road"? 485 00:30:36,467 --> 00:30:39,129 I didn't think people still cared about that stuff. 486 00:30:43,208 --> 00:30:46,177 In Japan, people still write about it. 487 00:30:46,177 --> 00:30:49,214 You can still find hippies... 488 00:30:49,214 --> 00:30:51,876 in places like India and Thailand. 489 00:30:55,787 --> 00:30:58,347 The good old days are long gone. 490 00:30:58,890 --> 00:31:01,793 Now people can only collect remnants of the past. 491 00:31:01,793 --> 00:31:04,990 Maybe they're preparing for the future. 492 00:31:08,766 --> 00:31:09,834 That way when they're old... 493 00:31:09,834 --> 00:31:12,667 they'll have something beautiful to remember. 494 00:31:32,290 --> 00:31:34,325 Hey, Miao Miao! 495 00:31:34,325 --> 00:31:36,127 Moody Headphones has a secret! 496 00:31:36,127 --> 00:31:37,355 Call me now! 497 00:31:38,062 --> 00:31:40,698 Oh forget it. I'll tell you now. 498 00:31:40,698 --> 00:31:43,368 He and his friends formed a band called Indigo. 499 00:31:43,368 --> 00:31:45,103 They won an Independent Music Award. 500 00:31:45,103 --> 00:31:51,142 He was lead guitarist. 501 00:31:51,142 --> 00:31:52,609 Your call... 502 00:31:54,512 --> 00:31:58,149 Hey, you got any dance compilations? 503 00:31:58,149 --> 00:31:59,548 Something trippy. 504 00:32:01,052 --> 00:32:02,620 Hey lady. 505 00:32:02,620 --> 00:32:04,087 Are you the owner's wife? 506 00:32:06,891 --> 00:32:07,859 Lady... 507 00:32:07,859 --> 00:32:09,494 are you selling? 508 00:32:09,494 --> 00:32:10,595 Selling what? 509 00:32:10,595 --> 00:32:11,789 You. 510 00:32:14,032 --> 00:32:15,465 How much do you charge? 511 00:32:20,238 --> 00:32:23,074 Sir, I'm going to have to ask you to leave. 512 00:32:23,074 --> 00:32:25,304 What? Can't I shop here? 513 00:32:25,677 --> 00:32:26,978 You're kicking me out? 514 00:32:26,978 --> 00:32:28,570 I'll sue you. 515 00:32:29,981 --> 00:32:32,383 You were harassing this woman. 516 00:32:32,383 --> 00:32:35,079 Do you want me to pull out the surveillance tapes? 517 00:32:38,256 --> 00:32:40,087 Fine, tough guy. 518 00:32:40,625 --> 00:32:42,024 But watch your back. 519 00:32:45,830 --> 00:32:47,161 Thank you. 520 00:32:47,732 --> 00:32:48,960 It was nothing. 521 00:32:52,203 --> 00:32:53,670 Well, I guess I'll be going. 522 00:33:08,786 --> 00:33:10,048 Hey! 523 00:33:13,691 --> 00:33:16,023 That guy... he's still outside. 524 00:33:19,097 --> 00:33:20,530 You've seen me before? 525 00:33:21,866 --> 00:33:24,232 I... I've... 526 00:33:25,136 --> 00:33:26,637 My friend Ai and I... 527 00:33:26,637 --> 00:33:29,173 No, I mean this other girl and I... 528 00:33:29,173 --> 00:33:31,903 go to your shop all the time after school. 529 00:33:35,246 --> 00:33:36,838 So that was you. 530 00:33:44,455 --> 00:33:46,252 You still haven't answered my question. 531 00:33:47,925 --> 00:33:49,494 What question? 532 00:33:49,494 --> 00:33:51,129 What's with the headphones? 533 00:33:51,129 --> 00:33:52,858 What do you listen to? 534 00:33:53,398 --> 00:33:55,666 I don't listen to anything. 535 00:33:55,666 --> 00:33:57,835 I just don't want to hear any music. 536 00:33:57,835 --> 00:33:59,203 So you run a CD shop... 537 00:33:59,203 --> 00:34:02,070 but you don't like music? 538 00:34:04,942 --> 00:34:06,807 Can I have a listen? 539 00:34:12,884 --> 00:34:14,852 There's a button in back to turn it on. 540 00:34:23,161 --> 00:34:24,856 You're right. It is quieter. 541 00:34:32,336 --> 00:34:33,997 That's amazing. 542 00:34:35,840 --> 00:34:38,035 You can hear your own heartbeat. 543 00:35:05,503 --> 00:35:07,338 Sorry. 544 00:35:07,338 --> 00:35:09,397 It's all because you're giving me a lift. 545 00:35:09,874 --> 00:35:11,364 It's not like this is the first time. 546 00:35:13,511 --> 00:35:14,712 Do you know how to drive? 547 00:35:14,712 --> 00:35:15,746 Huh? 548 00:35:15,746 --> 00:35:17,582 That's the clutch on the far left. 549 00:35:17,582 --> 00:35:19,717 The one on the right is the gas pedal. 550 00:35:19,717 --> 00:35:21,419 I'll go in the back and push. 551 00:35:21,419 --> 00:35:24,055 When I say so, slowly release the clutch. 552 00:35:24,055 --> 00:35:27,191 When I say gas, hit the gas. 553 00:35:27,191 --> 00:35:28,317 Got it? 554 00:35:31,696 --> 00:35:33,527 You sure you want me to drive? 555 00:35:34,599 --> 00:35:36,191 Would you rather get out and push? 556 00:35:38,970 --> 00:35:39,994 Release the clutch. 557 00:35:40,438 --> 00:35:41,632 Slowly! 558 00:35:46,277 --> 00:35:48,379 Release the clutch. 559 00:35:48,379 --> 00:35:51,348 OK, now step on the gas. 560 00:35:53,918 --> 00:35:55,353 Quick, switch! 561 00:35:55,353 --> 00:35:56,320 Switch seats! 562 00:35:56,320 --> 00:35:57,651 What? Move over! 563 00:36:00,658 --> 00:36:01,792 It's moving. 564 00:36:01,792 --> 00:36:04,262 OK, step on the gas or it will stall. 565 00:36:04,262 --> 00:36:05,661 Step on it! 566 00:36:06,464 --> 00:36:08,523 Come back! 567 00:36:17,241 --> 00:36:19,141 Why didn't you answer my calls? 568 00:36:22,847 --> 00:36:24,940 I forgot my cell phone at home. 569 00:36:26,751 --> 00:36:28,150 Did you hear my messages? 570 00:36:28,953 --> 00:36:29,851 Yes. 571 00:36:31,422 --> 00:36:33,253 "To know the full story, call me back". 572 00:36:34,258 --> 00:36:36,527 So what's the emergency? 573 00:36:36,527 --> 00:36:37,828 You have to beg. 574 00:36:37,828 --> 00:36:39,261 I won't tell you unless you beg. 575 00:36:40,631 --> 00:36:43,501 Come on, tell me. Please? 576 00:36:43,501 --> 00:36:46,470 That'll teach you to answer my calls. 577 00:36:46,470 --> 00:36:49,774 It was only a demo CD, never released. 578 00:36:49,774 --> 00:36:51,475 It won't be easy to find. 579 00:36:51,475 --> 00:36:53,544 No wonder he hates music. 580 00:36:53,544 --> 00:36:54,977 What? 581 00:36:57,915 --> 00:37:00,509 I wonder what she was like? 582 00:37:11,562 --> 00:37:13,826 You're a hard man to find. 583 00:37:24,342 --> 00:37:25,900 I quit. 584 00:37:26,577 --> 00:37:27,979 Why are you so damn serious? 585 00:37:27,979 --> 00:37:29,344 Give it to me. I'll drink it. 586 00:37:41,959 --> 00:37:43,060 This is the demo for our second album. 587 00:37:43,060 --> 00:37:44,527 Have a listen. 588 00:37:45,463 --> 00:37:48,132 If you've come here to drink and talk... 589 00:37:48,132 --> 00:37:49,793 that's fine. 590 00:37:50,268 --> 00:37:53,904 But if you want me to listen to your music... 591 00:37:53,904 --> 00:37:55,339 then you can leave now. 592 00:37:55,339 --> 00:37:56,907 What's your problem? 593 00:37:56,907 --> 00:37:59,341 You know how long we've looked for you? 594 00:38:01,312 --> 00:38:04,382 Fei, he's drunk. 595 00:38:04,382 --> 00:38:05,383 Don't mind him. 596 00:38:05,383 --> 00:38:07,818 Sometimes it takes a drink to say the truth. 597 00:38:07,818 --> 00:38:10,588 Fei, we're all sad about Bei. 598 00:38:10,588 --> 00:38:12,556 But you have to get over it. 599 00:38:12,556 --> 00:38:15,184 You can't just sit around moping. 600 00:38:17,595 --> 00:38:19,230 You founded the band. 601 00:38:19,230 --> 00:38:21,666 Now it's over 'cause you say so? 602 00:38:21,666 --> 00:38:23,566 It's not right. 603 00:38:25,870 --> 00:38:27,394 You can leave now. 604 00:38:30,041 --> 00:38:32,777 Why don't you shut up? 605 00:38:32,777 --> 00:38:34,438 You're screwing things up. 606 00:38:35,646 --> 00:38:37,548 Why should I go anywhere? 607 00:38:37,548 --> 00:38:39,050 You're not! 608 00:38:39,050 --> 00:38:40,251 You haven't moved on since the day Bei died. 609 00:38:40,251 --> 00:38:42,887 Congratulations to Bei... 610 00:38:42,887 --> 00:38:45,389 lead singer of Indigo, and his producer Chen Fei. 611 00:38:45,389 --> 00:38:49,553 Their single "Get Together" is the Song of the Week. 612 00:38:54,031 --> 00:38:56,233 A toast to Bei. 613 00:38:56,233 --> 00:38:58,633 Indigo's been waiting for a voice like yours. 614 00:39:00,604 --> 00:39:03,207 For a long time! 615 00:39:03,207 --> 00:39:04,542 What'd you do that for? 616 00:39:04,542 --> 00:39:05,776 I'm having fun. Aren't you? 617 00:39:05,776 --> 00:39:08,074 Fun my ass. 618 00:39:09,180 --> 00:39:10,306 Group kiss! 619 00:39:10,648 --> 00:39:15,186 "Get Together"... 620 00:39:15,186 --> 00:39:19,256 It's sung by that singer, Bei-something? 621 00:39:19,256 --> 00:39:21,225 You have it? 622 00:39:21,225 --> 00:39:22,988 Some guy came looking for it earlier. 623 00:39:24,161 --> 00:39:26,530 Did he look kind of moody? 624 00:39:26,530 --> 00:39:28,799 That's right. That's the guy. 625 00:39:28,799 --> 00:39:31,135 If memory serves correctly... 626 00:39:31,135 --> 00:39:34,104 he's an excellent guitar player. 627 00:39:35,873 --> 00:39:37,431 OK then. Let's go. 628 00:39:37,942 --> 00:39:38,876 You're going? 629 00:39:38,876 --> 00:39:40,571 How about a hug? 630 00:39:41,312 --> 00:39:42,580 Why? 631 00:39:42,580 --> 00:39:44,315 Because I'm going away. 632 00:39:44,315 --> 00:39:45,942 What's that got to do with us? 633 00:39:46,417 --> 00:39:48,252 I'm retiring. I'm leaving. 634 00:39:48,252 --> 00:39:50,121 He doesn't have it. Let's go. 635 00:39:50,121 --> 00:39:51,689 Kids, have a heart! 636 00:39:51,689 --> 00:39:53,491 That guy's a perv. 637 00:39:53,491 --> 00:39:54,788 Ai, wait up! 638 00:40:21,819 --> 00:40:23,218 Black Samurai? 639 00:40:43,073 --> 00:40:44,675 The CD fell out. 640 00:40:44,675 --> 00:40:46,844 All that's left is the case. 641 00:40:46,844 --> 00:40:48,379 How about this? 642 00:40:48,379 --> 00:40:50,404 I'll take a hundred off. 643 00:40:51,982 --> 00:40:54,473 No? Well, forget it. 644 00:41:20,411 --> 00:41:22,345 Smile! 645 00:41:28,519 --> 00:41:30,009 Miao Miao, good night. 646 00:41:36,894 --> 00:41:39,897 Today's cake is called "A Happy Romance"! 647 00:41:39,897 --> 00:41:42,066 Don't pretend your life has any romance. 648 00:41:42,066 --> 00:41:43,801 Let Miao Miao do it. 649 00:41:43,801 --> 00:41:46,065 No, this time I'll be head chef. 650 00:41:46,770 --> 00:41:47,702 Let's get started. 651 00:41:52,543 --> 00:41:53,532 OK. 652 00:42:01,218 --> 00:42:03,846 Wow! 653 00:42:07,925 --> 00:42:09,627 That looks great. Now that's more like it. 654 00:42:09,627 --> 00:42:11,492 We'll notify you if you make it to the finals. 655 00:42:12,062 --> 00:42:13,620 Let's shoot some close-ups. 656 00:42:19,236 --> 00:42:20,838 I prepared these lunchboxes for us. 657 00:42:20,838 --> 00:42:22,072 This one's for you! 658 00:42:22,072 --> 00:42:23,039 Thank you. 659 00:42:24,975 --> 00:42:26,243 Voila! 660 00:42:26,243 --> 00:42:27,278 That's so cute! 661 00:42:27,278 --> 00:42:28,212 Not bad, huh? 662 00:42:28,212 --> 00:42:30,874 I'm going to be a master chef, too. 663 00:42:40,457 --> 00:42:41,947 Aren't you hungry? 664 00:42:45,963 --> 00:42:47,624 Can you help me ask him out on a date? 665 00:42:48,365 --> 00:42:49,297 Ask who out on a date? 666 00:42:50,568 --> 00:42:51,796 The moody shop owner. 667 00:43:01,178 --> 00:43:03,043 What for? 668 00:43:05,382 --> 00:43:08,579 I got two tickets to the Formoz Rock Festival. 669 00:43:12,423 --> 00:43:14,050 Just two tickets? 670 00:43:16,427 --> 00:43:18,062 They were hard to come by. 671 00:43:18,062 --> 00:43:19,859 There were only two left. 672 00:43:30,774 --> 00:43:32,366 Hurry up, Ai! The train is leaving! 673 00:43:39,783 --> 00:43:42,411 What's the matter, Ai? 674 00:43:43,354 --> 00:43:45,481 Is it because we ran too fast? 675 00:43:48,258 --> 00:43:49,782 It's my time of the month. 676 00:43:50,761 --> 00:43:52,160 My tummy hurts. 677 00:43:53,631 --> 00:43:55,121 What should we do? 678 00:43:56,333 --> 00:43:57,801 We're almost there. 679 00:43:57,801 --> 00:43:59,393 Just hold on for another sec, OK? 680 00:44:05,476 --> 00:44:07,842 I just need something to warm it. 681 00:44:17,321 --> 00:44:20,984 You can borrow my heat pads. 682 00:44:36,206 --> 00:44:37,366 Hey. 683 00:44:38,342 --> 00:44:40,606 Do you want to go to the Formoz Rock Festival? 684 00:44:50,154 --> 00:44:51,212 Hey. 685 00:44:52,056 --> 00:44:54,320 Do you want to go to the Formoz Rock Festival? 686 00:44:55,859 --> 00:44:57,656 Miao Miao wants to take you... 687 00:44:58,228 --> 00:45:00,162 as thanks for giving her a ride home. 688 00:45:02,132 --> 00:45:04,168 Tell her it's the thought that counts. 689 00:45:04,168 --> 00:45:05,601 I don't need any special thanks. 690 00:45:06,403 --> 00:45:07,734 Oh yeah? 691 00:45:08,906 --> 00:45:12,342 Besides, I don't like crowds. 692 00:45:13,177 --> 00:45:14,576 Really? 693 00:45:15,746 --> 00:45:17,611 So you're not going? 694 00:45:24,021 --> 00:45:25,921 He said no, didn't he? 695 00:45:31,995 --> 00:45:33,587 What did he say? 696 00:45:35,365 --> 00:45:37,267 He said he doesn't like crowds... 697 00:45:37,267 --> 00:45:39,303 so he doesn't want to go. 698 00:45:39,303 --> 00:45:40,702 What? 699 00:45:41,705 --> 00:45:43,474 Don't worry. 700 00:45:43,474 --> 00:45:45,175 He's probably just depressed. 701 00:45:45,175 --> 00:45:48,479 Fear of crowds is a sure sign of depression. 702 00:45:48,479 --> 00:45:50,777 We'll go together. He can join us another time. 703 00:45:52,249 --> 00:45:54,342 So... he turned me down. 704 00:45:58,722 --> 00:46:00,324 Hey Miao Miao, look. 705 00:46:00,324 --> 00:46:02,155 It's going to explode! 706 00:46:07,531 --> 00:46:10,091 So the Little Prince still loves his rose? 707 00:46:11,668 --> 00:46:12,970 Huh? 708 00:46:12,970 --> 00:46:14,538 That book. 709 00:46:14,538 --> 00:46:16,062 I bought it. 710 00:46:17,441 --> 00:46:19,009 You should have told me. 711 00:46:19,009 --> 00:46:20,636 I could have lent it to you. 712 00:46:22,813 --> 00:46:25,782 So does the pilot still love the Little Prince? 713 00:46:27,818 --> 00:46:29,718 That's a different kind of love. 714 00:46:32,790 --> 00:46:34,155 Is it? 715 00:46:36,260 --> 00:46:38,160 But I only understand one kind of love. 716 00:46:40,564 --> 00:46:42,191 Are you in love? 717 00:46:44,501 --> 00:46:46,069 Yes, I'm in love with someone. 718 00:46:46,069 --> 00:46:47,798 A guy. 719 00:46:49,306 --> 00:46:50,534 I don't want to know. 720 00:46:52,609 --> 00:46:54,076 I love you. 721 00:46:56,847 --> 00:46:58,075 That's enough. 722 00:46:58,749 --> 00:47:00,617 Can you accept my love? 723 00:47:00,617 --> 00:47:01,675 No. 724 00:47:03,554 --> 00:47:05,954 No, as in "not now"? Or as in "never"? 725 00:47:08,525 --> 00:47:10,093 I don't know. 726 00:47:10,093 --> 00:47:12,095 Give me some time to think. OK? 727 00:47:12,095 --> 00:47:13,528 OK. 728 00:47:14,398 --> 00:47:15,865 Can I kiss you? 729 00:47:16,366 --> 00:47:17,594 No. 730 00:47:20,070 --> 00:47:21,469 Then how about you kiss me? 731 00:47:24,775 --> 00:47:26,436 No? 732 00:47:34,184 --> 00:47:35,549 Fine. 733 00:47:37,888 --> 00:47:38,912 I'll wait for you. 734 00:47:43,594 --> 00:47:45,186 Forever. 735 00:47:50,067 --> 00:47:51,728 Yuck, that's bitter. 736 00:47:54,571 --> 00:47:56,903 He looks so sad. 737 00:48:00,110 --> 00:48:01,600 What did you say? 738 00:48:04,781 --> 00:48:07,985 Is it because he can't forget his girlfriend? 739 00:48:07,985 --> 00:48:11,614 Miao Miao, I don't understand Japanese. 740 00:48:14,892 --> 00:48:16,760 I was wrong. 741 00:48:16,760 --> 00:48:20,597 I thought he liked me. 742 00:48:20,597 --> 00:48:22,155 Your hands are feverish. 743 00:48:23,033 --> 00:48:24,295 Are you hot? 744 00:48:25,369 --> 00:48:26,603 Hey! 745 00:48:26,603 --> 00:48:28,662 Can you turn up the air conditioning? 746 00:48:38,982 --> 00:48:41,318 I was the only one... 747 00:48:41,318 --> 00:48:43,548 who felt our hearts touch. 748 00:48:44,154 --> 00:48:45,519 What's wrong with your heart? 749 00:48:46,290 --> 00:48:48,190 You want me to check your heartbeat? 750 00:48:53,497 --> 00:48:54,987 Miao Miao, what's the matter with you? 751 00:48:55,999 --> 00:48:57,523 You barely know him. 752 00:48:58,201 --> 00:48:59,759 Why do you like him so much? 753 00:49:08,612 --> 00:49:10,807 Let me lean on your shoulder for a minute. 754 00:49:40,143 --> 00:49:44,982 From the window of this room... 755 00:49:44,982 --> 00:49:49,653 I see the periwinkles bloom 756 00:49:49,653 --> 00:49:53,991 Dancing in the wind, this bouquet... 757 00:49:53,991 --> 00:49:59,096 does gracefully sway. 758 00:49:59,096 --> 00:50:04,501 With graceful splendor... 759 00:50:04,501 --> 00:50:10,303 the periwinkles bloom so tender. 760 00:50:12,209 --> 00:50:13,335 Hi. 761 00:50:13,977 --> 00:50:15,069 You've been drinking. 762 00:50:15,746 --> 00:50:16,947 The song I was singing... 763 00:50:16,947 --> 00:50:18,148 will summon the legendary Momotaro... 764 00:50:18,148 --> 00:50:21,118 who will exorcise the evil spirits inside you. 765 00:50:21,118 --> 00:50:22,346 Exorcise all of them! 766 00:50:25,455 --> 00:50:26,922 Why are you tidying up? 767 00:50:27,424 --> 00:50:28,823 Spring cleaning? 768 00:50:32,596 --> 00:50:33,654 Closing shop. 769 00:50:37,401 --> 00:50:39,266 Why so suddenly? 770 00:50:41,772 --> 00:50:43,364 Can't do it anymore. 771 00:50:45,709 --> 00:50:47,404 I'm going to close down. 772 00:50:48,278 --> 00:50:51,611 I need to think about my next step 773 00:51:00,457 --> 00:51:01,691 On my way here... 774 00:51:01,691 --> 00:51:03,716 I saw the stars are all out tonight. 775 00:51:04,561 --> 00:51:05,721 Come on! Let's have a look. 776 00:51:08,231 --> 00:51:09,425 Look! 777 00:51:10,133 --> 00:51:11,828 Aren't they beautiful? 778 00:51:13,870 --> 00:51:15,462 Stars only twinkle... 779 00:51:16,106 --> 00:51:17,869 when seen from earth. 780 00:51:20,177 --> 00:51:21,542 Why is that? 781 00:51:24,714 --> 00:51:27,114 Without the wind moving high above... 782 00:51:28,919 --> 00:51:31,410 the stars would be just boring points of light. 783 00:51:38,261 --> 00:51:39,819 So... 784 00:51:41,565 --> 00:51:44,067 they are more beautiful... 785 00:51:44,067 --> 00:51:45,830 if you see them from afar. 786 00:51:52,142 --> 00:51:56,238 So the Little Prince left never to return? 787 00:51:57,080 --> 00:51:59,913 But he left a special gift for the pilot. 788 00:52:00,350 --> 00:52:01,715 It was his voice. 789 00:52:02,886 --> 00:52:04,921 From that day on... 790 00:52:04,921 --> 00:52:07,691 the pilot would only have to look up at the sky... 791 00:52:07,691 --> 00:52:10,660 and he would hear the Little Prince's laugh. 792 00:52:11,895 --> 00:52:15,592 That way he would never be lonely again. 793 00:52:22,072 --> 00:52:24,836 Don't be like that. 794 00:52:32,916 --> 00:52:34,440 Why are you crying? 795 00:52:46,963 --> 00:52:50,592 Will you keep my demo as my gift to you? 796 00:53:39,282 --> 00:53:40,717 In "The Romance of the Three Kingdoms"... 797 00:53:40,717 --> 00:53:43,086 Liu Bei fled south. 798 00:53:43,086 --> 00:53:45,088 There he was ambushed by Tsao Tsao. 799 00:53:45,088 --> 00:53:46,523 He abandoned his family and fled. 800 00:53:46,523 --> 00:53:49,253 Chang Fei and twenty men kept Tsao Tsao at bay. 801 00:53:50,327 --> 00:53:51,885 What's the matter, coz? 802 00:53:53,029 --> 00:53:54,621 I'm in a bad mood. 803 00:53:55,465 --> 00:53:57,801 Everyone has a bad mood now and then. 804 00:53:57,801 --> 00:54:00,736 Do you want to talk about it? Is it your dad? 805 00:54:02,572 --> 00:54:04,608 I want a drink. 806 00:54:04,608 --> 00:54:07,310 Same as last time. An adult drink. 807 00:54:07,310 --> 00:54:09,437 Kids shouldn't drink. No way. 808 00:54:11,448 --> 00:54:13,550 I'll tell you a secret... 809 00:54:13,550 --> 00:54:15,279 but you can't tell anyone. 810 00:54:22,225 --> 00:54:23,692 My little cousin's all grown up! 811 00:54:39,976 --> 00:54:40,844 Excuse me. 812 00:54:40,844 --> 00:54:42,312 I bought "You Don't Understand". 813 00:54:42,312 --> 00:54:44,872 Why was "I Want Us to be Together" inside? 814 00:54:52,322 --> 00:54:53,516 Sorry about that. 815 00:54:54,991 --> 00:54:57,653 What's wrong with "I Want Us to be Together"? 816 00:54:57,994 --> 00:54:59,729 You don't understand. 817 00:54:59,729 --> 00:55:01,788 See what a fuss you're making? 818 00:55:02,432 --> 00:55:04,457 I just want the CD I paid for. 819 00:55:05,335 --> 00:55:07,098 He should be better organized. 820 00:55:12,208 --> 00:55:14,878 I'm sorry. I can't find your CD. 821 00:55:14,878 --> 00:55:16,546 OK if I refund your money? 822 00:55:16,546 --> 00:55:17,740 Fine. 823 00:55:22,252 --> 00:55:23,446 Sorry again. 824 00:56:15,605 --> 00:56:16,606 DO YOU SEE... 825 00:56:16,606 --> 00:56:18,108 HOW BEAUTIFUL IT IS... 826 00:56:18,108 --> 00:56:19,609 FOR ONE VOICE... 827 00:56:19,609 --> 00:56:22,271 TO FLOW FROM ONE PERSON TO ANOTHER? 828 00:57:14,497 --> 00:57:17,133 We held hands. 829 00:57:17,133 --> 00:57:18,430 Really? 830 00:57:19,803 --> 00:57:23,072 When are you coming home? 831 00:57:23,072 --> 00:57:24,539 Soon. 832 00:57:29,679 --> 00:57:31,247 So we all agree... 833 00:57:31,247 --> 00:57:33,416 "Get Together" is the name for the song? 834 00:57:33,416 --> 00:57:35,218 Do you have any other suggestions? 835 00:57:35,218 --> 00:57:36,719 I think it's great. 836 00:57:36,719 --> 00:57:37,947 It's straight to the point. 837 00:57:39,155 --> 00:57:41,424 Hey, what's this? 838 00:57:41,424 --> 00:57:42,525 Oh that. 839 00:57:42,525 --> 00:57:45,517 Bei says he can't stand peas. 840 00:57:47,330 --> 00:57:49,732 Are peas really that disgusting? 841 00:57:49,732 --> 00:57:51,632 I think they are. 842 00:57:52,302 --> 00:57:53,603 Look. 843 00:57:53,603 --> 00:57:55,662 They call kids like you finicky. 844 00:57:57,106 --> 00:57:59,175 And you're not? You're so grown up. 845 00:57:59,175 --> 00:58:02,372 You eat anything and do anything. 846 00:58:02,679 --> 00:58:04,180 Fei... Bei... 847 00:58:04,180 --> 00:58:05,548 You guys sound like you're... 848 00:58:05,548 --> 00:58:07,539 having a lovers' spat. 849 00:58:08,351 --> 00:58:09,452 Yeah. 850 00:58:09,452 --> 00:58:11,386 Fei, why don't you try feeding him? 851 00:58:16,025 --> 00:58:17,253 So it's you. 852 00:58:36,813 --> 00:58:38,748 I haven't seen you in a few days. 853 00:58:38,748 --> 00:58:40,215 Thought I'd pay you a visit. 854 00:58:47,090 --> 00:58:48,157 I'd like to stay here a few more days... 855 00:58:48,157 --> 00:58:49,852 unless you guys object, of course. 856 00:58:52,695 --> 00:58:54,797 Why would we object? 857 00:58:54,797 --> 00:58:57,400 Stay as long as you want. 858 00:58:57,400 --> 00:58:59,391 We're friends. 859 00:59:04,641 --> 00:59:05,972 This is for you. 860 00:59:07,810 --> 00:59:09,345 What is it? 861 00:59:09,345 --> 00:59:12,682 Take it. A souvenir. 862 00:59:12,682 --> 00:59:13,979 A souvenir of what? 863 00:59:15,818 --> 00:59:17,987 What happened between us... 864 00:59:17,987 --> 00:59:19,689 shouldn't be mentioned again. 865 00:59:19,689 --> 00:59:21,247 Save us some embarrassment. 866 00:59:23,526 --> 00:59:25,050 Whose embarrassment? 867 00:59:25,828 --> 00:59:27,728 Yours or mine? 868 00:59:29,065 --> 00:59:30,999 That's not what I meant. 869 00:59:31,501 --> 00:59:32,695 Then what'd you mean? 870 00:59:37,674 --> 00:59:39,073 Sorry. 871 00:59:43,346 --> 00:59:44,677 Chen Fei... 872 00:59:45,448 --> 00:59:47,473 Do you love me? Just answer me! 873 00:59:48,451 --> 00:59:50,351 I don't want a fucking souvenir! 874 00:59:55,825 --> 00:59:58,589 Say it if you have the balls! 875 01:00:02,031 --> 01:00:03,328 Why must you ask? 876 01:00:04,701 --> 01:00:06,293 Why do you push me like this? 877 01:00:12,575 --> 01:00:14,509 Chen Fei, you have no balls. 878 01:00:15,678 --> 01:00:17,080 Bei! You have no balls. 879 01:00:17,080 --> 01:00:19,571 I'm with you every day. Isn't that enough? 880 01:00:24,120 --> 01:00:26,350 You haven't been in school for two days. 881 01:00:30,860 --> 01:00:32,657 And you only come see me today? 882 01:00:35,732 --> 01:00:37,495 Because I was making this. 883 01:00:50,079 --> 01:00:51,637 And I bought you this. 884 01:00:59,922 --> 01:01:02,254 You saw Moody Headphones again? 885 01:01:18,841 --> 01:01:22,045 Miao Miao, wear this when you chop... 886 01:01:22,045 --> 01:01:23,535 or else the onions will make you cry. 887 01:01:28,051 --> 01:01:29,518 Don't onions affect you? 888 01:01:32,388 --> 01:01:34,057 See? 889 01:01:34,057 --> 01:01:35,391 It is making you cry. 890 01:01:35,391 --> 01:01:37,154 Hurry up and put them on. 891 01:01:41,064 --> 01:01:42,793 What's the matter? 892 01:01:48,638 --> 01:01:50,606 Miao Miao? 893 01:01:53,209 --> 01:01:55,541 He broke my heart. 894 01:02:00,616 --> 01:02:02,208 What? 895 01:02:05,722 --> 01:02:08,657 Fei is leaving. 896 01:02:19,736 --> 01:02:26,275 Hey you! Where are you moving to? 897 01:02:26,275 --> 01:02:27,742 You can't just pick up and leave. 898 01:02:33,116 --> 01:02:35,451 Stop behaving like a little old man. 899 01:02:35,451 --> 01:02:37,180 You're barely a few years older than us. 900 01:02:38,221 --> 01:02:40,690 Stop hiding away in your hippie books. 901 01:02:40,690 --> 01:02:42,681 This is the twenty-first century, OK? 902 01:02:46,729 --> 01:02:48,219 I'm tired of the shop. 903 01:02:49,365 --> 01:02:51,663 Why can't I shut it down? 904 01:02:52,335 --> 01:02:54,132 It's because of Miao Miao, isn't it? 905 01:03:04,247 --> 01:03:06,807 That's where Bei was hit. 906 01:03:12,188 --> 01:03:13,780 The impact was so intense... 907 01:03:16,626 --> 01:03:18,958 that the concrete shattered. 908 01:03:31,974 --> 01:03:33,464 It's my fault he died. 909 01:03:35,144 --> 01:03:36,712 You? 910 01:03:36,712 --> 01:03:40,483 A few years ago, my band Indigo won an award. 911 01:03:40,483 --> 01:03:42,585 It was like winning the lottery. 912 01:03:42,585 --> 01:03:43,745 Suddenly, we were famous. 913 01:03:46,455 --> 01:03:48,923 Every day felt like a dream. 914 01:03:50,860 --> 01:03:52,725 Open your eyes, and it's a dream. 915 01:03:54,397 --> 01:03:56,592 Close your eyes, and it's still a dream. 916 01:03:58,234 --> 01:03:59,599 Our lyrics... 917 01:04:00,903 --> 01:04:03,235 were written by Bei. 918 01:04:08,311 --> 01:04:12,748 Your lead singer? 919 01:04:14,350 --> 01:04:16,686 I helped him record a few songs. 920 01:04:16,686 --> 01:04:19,211 I wanted to present them to record labels. 921 01:04:22,191 --> 01:04:24,159 But he wouldn't let me. 922 01:04:29,699 --> 01:04:31,826 So we made some demos. 923 01:04:34,136 --> 01:04:35,660 We left them in pubs. 924 01:04:37,106 --> 01:04:39,267 People could take them for free. 925 01:04:54,957 --> 01:04:57,159 I was his boyfriend... 926 01:04:57,159 --> 01:04:59,059 and his producer. 927 01:05:03,466 --> 01:05:06,264 But I don't even have a single copy of that CD. 928 01:05:11,941 --> 01:05:13,203 I don't have any photos of him. 929 01:05:16,312 --> 01:05:18,007 I don't have any recordings of his voice. 930 01:05:23,419 --> 01:05:24,784 It's been six months. 931 01:05:27,123 --> 01:05:29,421 I haven't even dreamed of him. 932 01:05:30,893 --> 01:05:33,863 I wish I forgot... 933 01:05:33,863 --> 01:05:36,957 the happiness you brought... 934 01:05:37,733 --> 01:05:41,464 but I can't let go of what I've got. 935 01:05:43,005 --> 01:05:44,307 That dream you adored. 936 01:05:44,307 --> 01:05:45,474 ELETE FILE "GET TOGETHER DEMO"? That dream you adored. 937 01:05:45,474 --> 01:05:46,008 ELETE FILE "GET TOGETHER DEMO"? 938 01:05:46,008 --> 01:05:48,943 ELETE FILE "GET TOGETHER DEMO"? That favorite song of yours. 939 01:05:49,779 --> 01:05:51,280 Those memories I cannot ignore. 940 01:05:51,280 --> 01:05:53,214 What are you doing? 941 01:06:00,856 --> 01:06:02,824 I asked what are you doing? 942 01:06:04,060 --> 01:06:05,891 Now we don't hear his voice anymore. 943 01:06:08,130 --> 01:06:09,620 What the hell! 944 01:06:19,041 --> 01:06:21,475 It's beautiful. 945 01:06:24,347 --> 01:06:27,683 Yuck. It's sour and bitter. 946 01:06:27,683 --> 01:06:30,481 Ai, this cake must be called "Sad Broken Heart". 947 01:06:31,220 --> 01:06:32,254 Congratulations, girls. 948 01:06:32,254 --> 01:06:33,744 I hear you made it to the finals. 949 01:06:36,058 --> 01:06:37,286 What's the matter? 950 01:06:54,377 --> 01:06:56,208 Why'd you stay home today? 951 01:07:00,216 --> 01:07:02,275 Here comes the Chinese Chicken Claw of Death! 952 01:07:03,652 --> 01:07:06,815 Look at my Chinese Chicken Claw of Death! 953 01:07:09,792 --> 01:07:12,386 I don't feel like eating right now, Ai. 954 01:07:13,896 --> 01:07:15,264 Chicken feet don't scare you. 955 01:07:15,264 --> 01:07:17,562 Miao Miao, you've changed. 956 01:07:22,805 --> 01:07:24,073 Come on, eat one. 957 01:07:24,073 --> 01:07:25,597 It's guaranteed to cure your heartache. 958 01:07:28,177 --> 01:07:30,513 It's not so simple. 959 01:07:30,513 --> 01:07:32,448 Try it! 960 01:07:32,448 --> 01:07:34,817 Don't you want to do things you can't do at Aihome? 961 01:07:34,817 --> 01:07:36,375 This is one of them. 962 01:07:39,355 --> 01:07:41,482 You can no longer see his face. 963 01:07:47,663 --> 01:07:50,257 You've already forgotten his face. 964 01:07:57,106 --> 01:07:58,164 OK. 965 01:07:58,641 --> 01:08:01,510 Now open your mouth... 966 01:08:01,510 --> 01:08:04,775 and when I count to three, start chewing. 967 01:08:05,414 --> 01:08:08,645 One, two, three... 968 01:08:15,391 --> 01:08:17,154 After you eat this... 969 01:08:18,394 --> 01:08:21,557 you will be happy. Very happy. 970 01:09:04,240 --> 01:09:05,867 Are you Black Samurai? 971 01:09:11,547 --> 01:09:13,845 Why are you so obsessed with this CD? 972 01:09:34,837 --> 01:09:36,071 Miao Miao, hurry up! 973 01:09:36,071 --> 01:09:38,641 Now for our next presentation... 974 01:09:38,641 --> 01:09:40,843 a woman's three sexiest moves! 975 01:09:40,843 --> 01:09:42,640 Put your hands together please! 976 01:09:43,112 --> 01:09:45,842 First, show a little shoulder. 977 01:09:47,283 --> 01:09:49,751 Second, show your back. 978 01:09:50,920 --> 01:09:53,756 And third, show a little leg. 979 01:09:53,756 --> 01:09:55,018 No problem! 980 01:09:58,260 --> 01:09:59,659 Hush, now give up the mike! 981 01:10:00,529 --> 01:10:01,553 I have something to say. 982 01:10:02,531 --> 01:10:05,134 Congratulations to our cake... 983 01:10:05,134 --> 01:10:06,735 that won a big fat nothing! 984 01:10:06,735 --> 01:10:09,705 This is Hsiao Ming High School's creation. 985 01:10:09,705 --> 01:10:11,730 Fire and Ice Mountain. 986 01:10:14,009 --> 01:10:15,544 Fire! Fire! 987 01:10:15,544 --> 01:10:22,006 But you couldn't say why you loved me so. 988 01:10:22,585 --> 01:10:29,425 You couldn't say which smile made me glow. 989 01:10:29,425 --> 01:10:36,298 You couldn't say when I made your heart sway. 990 01:10:36,298 --> 01:10:43,363 You couldn't say why you went away. 991 01:10:46,642 --> 01:10:50,772 I'd like to celebrate a month of all-nighters! 992 01:10:51,580 --> 01:10:52,414 And the release... 993 01:10:52,414 --> 01:10:55,150 of the final Harry Potter book! 994 01:10:55,150 --> 01:10:56,118 Me too, me too! 995 01:10:56,118 --> 01:10:59,087 I want to celebrate that I turned 18 this year! 996 01:11:00,723 --> 01:11:04,193 You carefully selected souvenirs. 997 01:11:04,193 --> 01:11:06,895 You collected scenery there and here... 998 01:11:06,895 --> 01:11:11,233 from far and near. 999 01:11:11,233 --> 01:11:14,570 You embraced the warmth of the tropics very tight. 1000 01:11:14,570 --> 01:11:17,906 You memorized all of Turkey's sights. 1001 01:11:17,906 --> 01:11:21,644 You wandered through fantastic scenes... 1002 01:11:21,644 --> 01:11:24,280 you saw on movie screens. 1003 01:11:24,280 --> 01:11:31,320 But you couldn't say why you loved me so. 1004 01:11:31,320 --> 01:11:38,160 You couldn't say which smile made me glow. 1005 01:11:38,160 --> 01:11:45,134 You couldn't say why I filled your heart with glee. 1006 01:11:45,134 --> 01:11:53,098 You couldn't say the meaning of the journey. 1007 01:12:16,131 --> 01:12:22,366 I pushed you to say why you loved me so. 1008 01:12:23,505 --> 01:12:30,379 But you never said which smile made me glow. 1009 01:12:30,379 --> 01:12:37,353 You couldn't say why I made your heart sway. 1010 01:12:37,353 --> 01:12:44,020 You couldn't say why you went away. 1011 01:12:48,564 --> 01:12:50,165 So it's agreed. 1012 01:12:50,165 --> 01:12:51,934 Bei, starting today... 1013 01:12:51,934 --> 01:12:53,736 you are Indigo's new lead singer! 1014 01:12:53,736 --> 01:12:54,770 Wow. Thank you! 1015 01:12:54,770 --> 01:12:55,671 What do you say, guys? 1016 01:12:55,671 --> 01:12:57,072 All right! 1017 01:12:57,072 --> 01:12:58,841 But he's new to Taipei. 1018 01:12:58,841 --> 01:13:00,476 Where's he going to stay? 1019 01:13:00,476 --> 01:13:01,877 Well, we're all brothers here. 1020 01:13:01,877 --> 01:13:03,379 Bei, if you don't mind... 1021 01:13:03,379 --> 01:13:05,114 there's room in the studio. 1022 01:13:05,114 --> 01:13:06,248 You can sleep here for now. 1023 01:13:06,248 --> 01:13:07,716 Thanks, guys. 1024 01:13:07,716 --> 01:13:09,518 Then that's that. 1025 01:13:09,518 --> 01:13:11,854 Bei, have we met before? 1026 01:13:11,854 --> 01:13:14,356 You looked familiar from the moment you walked in. 1027 01:13:14,356 --> 01:13:15,290 We have met before. 1028 01:13:15,290 --> 01:13:17,520 Really? Where? 1029 01:13:18,060 --> 01:13:19,357 In our dreams. 1030 01:13:22,498 --> 01:13:29,238 That warmth in the heart repeats forever and ever. 1031 01:13:29,238 --> 01:13:34,005 I just want to say... 1032 01:13:35,010 --> 01:13:49,016 let's get together. 1033 01:13:50,592 --> 01:13:53,425 Bei, don't you like "Get Together"? 1034 01:13:55,130 --> 01:13:57,860 I would, I really would like to. 1035 01:14:03,205 --> 01:14:06,141 Don't worry about your wedding dress. 1036 01:14:06,141 --> 01:14:08,644 I'll help you choose one when I return. 1037 01:14:08,644 --> 01:14:11,180 We'll make you... 1038 01:14:11,180 --> 01:14:13,382 the most beautiful bride in all of Japan. 1039 01:14:13,382 --> 01:14:19,254 Who's that at the door? 1040 01:14:19,254 --> 01:14:20,856 Don't hang up yet. 1041 01:14:20,856 --> 01:14:22,687 I have something to say. 1042 01:14:29,431 --> 01:14:32,662 Let me tell you a secret. 1043 01:14:33,702 --> 01:14:37,536 I know what it's like to fall in love. 1044 01:14:39,208 --> 01:14:41,477 I found where you met your first love, Grandma. 1045 01:14:41,477 --> 01:14:43,968 That cake shop... 1046 01:14:44,813 --> 01:14:51,742 is now a second-hand CD store. 1047 01:14:52,654 --> 01:14:53,956 There I realized... 1048 01:14:53,956 --> 01:14:56,458 why there are some things you will never forget. 1049 01:14:56,458 --> 01:14:59,795 Those tastes and sounds... 1050 01:14:59,795 --> 01:15:04,566 words and scenery... 1051 01:15:04,566 --> 01:15:08,229 are now all in the past. 1052 01:15:08,537 --> 01:15:11,039 All that's left... 1053 01:15:11,039 --> 01:15:12,563 are the memories. 1054 01:15:14,042 --> 01:15:16,545 Even if one day... 1055 01:15:16,545 --> 01:15:19,748 I were to lose everything... 1056 01:15:19,748 --> 01:15:22,251 I know I would still remember... 1057 01:15:22,251 --> 01:15:25,387 that year in Taipei. 1058 01:15:25,387 --> 01:15:30,459 For the first time, someone loved me. 1059 01:15:30,459 --> 01:15:34,725 And for the first time, someone refused me. 1060 01:15:37,900 --> 01:15:39,501 I know you're going home... 1061 01:15:39,501 --> 01:15:41,401 but why'd you cut your hair so short? 1062 01:15:42,271 --> 01:15:44,006 Does it look bad? 1063 01:15:44,006 --> 01:15:45,440 Of course not. 1064 01:15:45,440 --> 01:15:46,441 It looks great! 1065 01:15:46,441 --> 01:15:48,306 No matter how you cut it, I'll still like it. 1066 01:15:53,849 --> 01:15:55,217 Ai... 1067 01:15:55,217 --> 01:15:57,052 you know your dad... 1068 01:15:57,052 --> 01:15:59,077 really wants to talk to you. 1069 01:16:00,255 --> 01:16:01,882 What are you getting at? 1070 01:16:03,992 --> 01:16:05,193 Every morning... 1071 01:16:05,193 --> 01:16:07,329 he has breakfast waiting for you... 1072 01:16:07,329 --> 01:16:09,229 just because he wants to see you. 1073 01:16:10,299 --> 01:16:12,935 Even if you don't say a word... 1074 01:16:12,935 --> 01:16:14,994 he still wants to see you. 1075 01:16:15,604 --> 01:16:17,072 I guess you know best. 1076 01:16:17,072 --> 01:16:18,835 It's time. We'd better go. 1077 01:16:22,611 --> 01:16:24,135 Time flies. 1078 01:16:30,485 --> 01:16:31,975 No crying, OK? 1079 01:16:34,222 --> 01:16:35,416 Who's crying? 1080 01:16:36,625 --> 01:16:38,923 Whoever cries first is a crybaby. 1081 01:17:45,927 --> 01:17:47,554 Wait, let me off. 1082 01:18:54,062 --> 01:18:55,222 Miao Miao! 1083 01:18:55,797 --> 01:18:57,890 I'll miss your homemade bread... 1084 01:18:58,667 --> 01:19:01,067 and your warm hands. 1085 01:19:04,639 --> 01:19:05,833 Miao Miao! 1086 01:19:08,877 --> 01:19:11,038 I like you so much! 1087 01:19:14,116 --> 01:19:16,243 I really like you. 1088 01:19:21,156 --> 01:19:23,215 But you don't even know. 1089 01:19:54,656 --> 01:19:56,283 Do you want some cake? 1090 01:19:57,225 --> 01:19:58,419 Me? 1091 01:19:59,928 --> 01:20:01,054 OK. 1092 01:20:03,698 --> 01:20:05,131 Then come over here. 1093 01:20:09,805 --> 01:20:12,501 What happened to your cake? 1094 01:20:14,376 --> 01:20:16,071 Look, do you want some or not? 1095 01:20:16,845 --> 01:20:18,779 Yes, I do. 1096 01:20:27,656 --> 01:20:33,652 Gross. Wash your hands first. 71595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.