All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S04E02.1080p.WEB.h264-NOMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,212 --> 00:00:05,630
Hallo.
-Hoi, pa.
2
00:00:05,714 --> 00:00:08,633
Oh, Francis. Hoe is je baan?
-Goed.
3
00:00:08,717 --> 00:00:11,845
Ik leer nieuwe dingen,
heb veel verantwoordelijkheid.
4
00:00:11,928 --> 00:00:14,639
Ik verdien goed.
-Fijn om te horen.
5
00:00:14,723 --> 00:00:18,560
Ik wee dat jullie nog geld krijgen
en ik wil jullie terugbetalen.
6
00:00:18,643 --> 00:00:22,939
Dus ik stuur deze maand 50 dollar…
-Waar heb je 50 dollar voor nodig?
7
00:00:23,023 --> 00:00:26,651
Nee, ik stuur jullie 50 dollar.
-Ik kan geen 50 dollar missen.
8
00:00:26,735 --> 00:00:31,031
Nee, ik stuur jullie het geld…
-Geef het hem gewoon. We moeten gaan.
9
00:00:31,114 --> 00:00:34,242
Je moeder zegt dat het goed is,
maar we moeten gaan.
10
00:01:13,156 --> 00:01:17,160
Het is de eerste schooldag.
Iedereen baalt, maar ik heb er zin in.
11
00:01:17,243 --> 00:01:21,039
Ik zit niet meer op de basisschool.
Ik ben geen kneus meer.
12
00:01:21,122 --> 00:01:23,374
Ik kan zijn wat ik wil zijn.
13
00:01:23,458 --> 00:01:26,211
Niet meer druk maken
om labels, kliekjes, wie cool is.
14
00:01:26,294 --> 00:01:27,921
Ik ga naar de middelbare school.
15
00:01:28,004 --> 00:01:32,467
Dit is trouwens een enthousiast trekje,
geen zenuwtrekje.
16
00:01:32,550 --> 00:01:36,137
Kunnen we gewoon ontbijten
en niet zo klagen?
17
00:01:36,221 --> 00:01:40,391
Ik snap het niet. Waarom moeten we
de eerste week vrijwilligerswerk doen?
18
00:01:40,475 --> 00:01:41,893
We werden betrapt, Hal.
19
00:01:41,976 --> 00:01:45,230
We kwamen er 12 jaar onderuit.
Het moest ervan komen.
20
00:01:45,313 --> 00:01:46,189
Dewey, kom.
21
00:01:46,898 --> 00:01:51,528
Je komt nu om 3 uur thuis van school,
dus dit is de huissleutel.
22
00:01:51,611 --> 00:01:55,281
Je komt meteen naar huis,
laat jezelf binnen en bent hier alleen…
23
00:01:55,365 --> 00:02:00,370
…tot je broers
precies een kwartier later komen.
24
00:02:01,079 --> 00:02:06,000
Je krijgt deze omdat we je vertrouwen.
-Gefeliciteerd. Je bent een sleutelkind.
25
00:02:08,169 --> 00:02:09,879
Nog 600 meter.
26
00:02:09,963 --> 00:02:13,091
Malcolm, als kinderen je pesten
ga je direct naar je leraar.
27
00:02:13,174 --> 00:02:16,302
Ik ga niet naar Mr Herkabe.
-Driehonderd.
28
00:02:16,386 --> 00:02:20,640
Hij is de nieuwe discipline-decaan.
Over invloedrijke vrienden gesproken.
29
00:02:20,723 --> 00:02:24,686
Hij is gestoord.
Hij moet me al vanaf het begin hebben.
30
00:02:24,769 --> 00:02:29,274
Dat zei hij zelf.
-Wat is er mis met deze stomme auto?
31
00:02:29,357 --> 00:02:33,027
Ik heb al 48 kilometer gereden
sinds het benzinelampje aanging.
32
00:02:33,111 --> 00:02:34,779
Daar is de parkeerplaats.
33
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Laat ons eruit.
-Hier is goed.
34
00:02:36,489 --> 00:02:38,491
We gaan naar dezelfde plek.
35
00:02:38,575 --> 00:02:41,744
Kijk, een plekje vooraan.
Naast de cheerleaders.
36
00:02:43,329 --> 00:02:46,749
Bedankt voor net.
-Het vuurwerk deed het werk.
37
00:02:46,833 --> 00:02:48,918
Cheerleaders slaan snel op hol.
38
00:02:49,002 --> 00:02:51,087
Snel naar binnen, voordat pap en mam…
39
00:02:51,171 --> 00:02:53,965
De uitblinker is terug.
Laat de duiven vrij.
40
00:02:54,048 --> 00:02:56,092
Mr Herkabe.
-Jij bent vast Reese.
41
00:02:57,010 --> 00:02:59,804
Ik heb veel over je gehoord
en als je ook maar iets fout doet…
42
00:02:59,888 --> 00:03:02,140
…ga ik los op je dossier.
43
00:03:03,141 --> 00:03:07,228
Ben je niet benieuwd wat er
met de oude discipline-decaan is gebeurd?
44
00:03:08,188 --> 00:03:09,647
Mr Herkabe.
45
00:03:09,731 --> 00:03:13,109
Goedemorgen.
-Zo leuk, de eerste schooldag.
46
00:03:13,193 --> 00:03:15,820
Ja, net als bij hanengevechten
voordat ze de kooien openen.
47
00:03:15,904 --> 00:03:20,283
Is die twee uur per dag met reistijd?
Want er was veel verkeer.
48
00:03:20,366 --> 00:03:25,622
U gaat gezondheidsformulieren uitdelen
en u meldt zich bij North Field.
49
00:03:25,705 --> 00:03:28,124
Kunnen we iets samen doen?
-Even kijken.
50
00:03:29,125 --> 00:03:29,959
Nee.
51
00:03:30,043 --> 00:03:32,795
Maar we hebben het
in elk geval geprobeerd.
52
00:03:34,339 --> 00:03:37,175
Het spijt me.
Ik heb uw paard zo klaar.
53
00:03:37,258 --> 00:03:39,802
We zijn onderbezet,
ik moest helpen bij het ontbijt.
54
00:03:39,886 --> 00:03:42,847
Ik zal Sparky voor u opzadelen.
55
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Wilt u een croissant?
56
00:03:45,683 --> 00:03:49,437
O, graag.
-Goedemorgen, Francis. Wat een mooie dag.
57
00:03:49,520 --> 00:03:51,731
Otto, mag ik met je praten?
-Ja.
58
00:03:51,814 --> 00:03:55,568
Hoe gaat het met je vrouw?
Jullie moeten aan baby's beginnen.
59
00:03:55,652 --> 00:03:58,071
En borstvoeding…
-Ja, luister.
60
00:03:58,154 --> 00:04:01,324
Waar zijn Bill en Andy?
Ze zijn niet komen opdagen.
61
00:04:01,407 --> 00:04:05,620
Ze zijn op vakantie.
-Wie valt voor ze in?
62
00:04:05,703 --> 00:04:07,163
Eens even kijken.
63
00:04:08,456 --> 00:04:11,209
Hier. Zie je?
Alex en Dan vallen voor ze in.
64
00:04:11,292 --> 00:04:13,628
Nee, die mochten vissen tot woensdag.
65
00:04:13,711 --> 00:04:18,007
Fijn dat je zo meegaand bent,
maar soms moet je gewoon nee zeggen.
66
00:04:18,091 --> 00:04:20,677
Je runt een bedrijf.
-Wacht eens even.
67
00:04:23,721 --> 00:04:26,432
Is dat dezelfde hond als van juli?
68
00:04:28,059 --> 00:04:31,354
'Oriëntatie, Hal Noord, twee-zes.'
69
00:04:32,563 --> 00:04:36,234
Oké. Het komt goed, ik vind het wel.
70
00:04:41,656 --> 00:04:45,451
Is dit het noordelijke plein?
-O, man.
71
00:04:46,452 --> 00:04:49,205
Malcolm.
72
00:04:49,956 --> 00:04:53,876
HĂ©, gekkie. Hier zijn we. Malcolm.
73
00:04:53,960 --> 00:04:57,088
Die plattegronden
lijken wel Rorschach-tests.
74
00:04:57,171 --> 00:05:02,343
Ze zijn verwarrend, maar praat zachter.
-Ik ga bijna huilen.
75
00:05:02,427 --> 00:05:05,638
Ze zijn niet op schaal.
Hoe kan iemand deze gebruiken?
76
00:05:05,722 --> 00:05:08,891
Jongens…
-Kom op, dit is leuk.
77
00:05:08,975 --> 00:05:13,479
Ik ben zo gedesoriënteerd.
Hou me weg bij zware machines.
78
00:05:16,316 --> 00:05:17,358
Waar ga je heen?
79
00:05:18,401 --> 00:05:22,989
We hadden moeten oefenen.
Maar nee. 'Dabney is een paniekzaaier'.
80
00:05:23,072 --> 00:05:24,949
En zie ons nu eens.
81
00:05:25,033 --> 00:05:28,369
Vul beide formulieren
en je contactpersoon in noodgevallen in.
82
00:05:28,453 --> 00:05:32,457
En knoop je blouse dicht.
Jongens houden van mysterie.
83
00:05:34,334 --> 00:05:38,254
Dit is leuk. Geen idee
waarom we dit zo lang ontweken hebben.
84
00:06:08,576 --> 00:06:10,078
Van mij.
85
00:06:14,874 --> 00:06:16,292
Van mij.
86
00:06:18,169 --> 00:06:20,380
Gisteren viel best mee.
87
00:06:20,463 --> 00:06:24,384
Ik heb geen nieuwe vrienden gemaakt,
maar wel mijn oude ontweken.
88
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
Ik maak het wel goed als ik populair ben.
89
00:06:27,178 --> 00:06:30,390
Wie hou ik voor de gek? Dat doe ik niet.
-Malcolm.
90
00:06:31,349 --> 00:06:34,977
Hier spreken we af voor de lunch, oké?
91
00:06:35,978 --> 00:06:39,315
Malcolm, heb je haar gehoord?
92
00:06:46,864 --> 00:06:48,574
Kijk eens aan.
-Bedankt.
93
00:06:48,658 --> 00:06:51,702
Hoi. Ik kan het wel overnemen.
-Heel erg bedankt.
94
00:06:59,377 --> 00:07:01,254
Ik kan dit boek niet gebruiken.
95
00:07:01,337 --> 00:07:04,590
Ik wil ruilen.
-Wat heb je gedaan?
96
00:07:04,674 --> 00:07:07,093
Niks. Ik…
-Zo kun je het niet terugbrengen.
97
00:07:07,176 --> 00:07:09,262
Ik heb het net zo gekregen.
-Dat lijkt me niet.
98
00:07:09,345 --> 00:07:13,266
Als je een ander boek wil,
moet je 40 dollar betalen. Volgende.
99
00:07:16,185 --> 00:07:17,937
Mam, praat eens met die vrouw.
100
00:07:18,020 --> 00:07:20,690
Ik mag dit boek niet ruilen.
-O, mijn god.
101
00:07:20,773 --> 00:07:23,985
Wat heb je met je broek gedaan?
-Wat?
102
00:07:24,735 --> 00:07:28,823
Hoe komt die vlek er nu al?
103
00:07:28,906 --> 00:07:30,867
Mam, kom op.
-Die zat er nog niet.
104
00:07:30,950 --> 00:07:33,661
Mam, hou op. Het is niet erg.
-Niet erg?
105
00:07:33,744 --> 00:07:36,038
Je smeekte me om deze broek.
106
00:07:36,122 --> 00:07:40,877
Je begon bijna te huilen in de winkel
en kijk nu eens wat je hebt gedaan.
107
00:07:41,669 --> 00:07:44,547
Dat lijkt aan de binnenkant te zitten.
108
00:07:44,630 --> 00:07:49,218
Laat me met rust. Je zet me voor schut.
-Dat doe ik niet.
109
00:07:49,302 --> 00:07:51,721
Zou jij je hiervoor schamen?
110
00:07:51,804 --> 00:07:55,683
Zie je? Kom op. Eens kijken
of we die vlek kunnen verwijderen.
111
00:07:58,227 --> 00:07:59,479
Gerechtigheid…
112
00:08:00,480 --> 00:08:01,981
…is snel.
113
00:08:02,857 --> 00:08:08,863
We moeten ook gehaktbrood op maandag eten,
zodat we een extra dag broodjes hebben.
114
00:08:10,490 --> 00:08:15,870
En de tafel moet voor de tv
en de bank voor de koelkast.
115
00:08:16,871 --> 00:08:19,582
Ik vind dat ik afdankertjes
moet geven in plaats van krijgen…
116
00:08:19,665 --> 00:08:23,377
…kinderen moeten kunnen sturen,
school moet vier uur per dag…
117
00:08:23,461 --> 00:08:26,005
…en op het dak van het gebouw.
118
00:08:27,006 --> 00:08:28,424
Ik vind ook…
119
00:08:28,508 --> 00:08:31,928
Angela komt morgen terug.
Dan kan ze invallen voor Todd…
120
00:08:32,011 --> 00:08:35,890
…dan kan Todd helpen in de keuken
en kan Sonja de hooiwagen doen.
121
00:08:35,973 --> 00:08:38,309
Dat is een heel goed plan.
122
00:08:39,310 --> 00:08:43,064
Angela's vakantie is voorbij, toch?
-Ik heb het verlengd.
123
00:08:43,147 --> 00:08:45,107
Het regende de eerste twee dagen.
124
00:08:48,069 --> 00:08:49,237
Kus je pepermuntje.
125
00:08:50,279 --> 00:08:56,035
Oké, zo ga ik het doen. Ik word
de eerste eerstejaars met een vriendin.
126
00:08:56,118 --> 00:08:57,578
Het valt te proberen.
127
00:08:57,662 --> 00:09:00,331
Ik wilde over een paar weken
iemand uitvragen.
128
00:09:00,414 --> 00:09:04,919
Wachten tot ik iemand leuk vond,
zij mij, het zal wel. Ik doe het eerder.
129
00:09:06,796 --> 00:09:09,131
Hoi.
-HĂ©, vlek.
130
00:09:09,215 --> 00:09:12,468
Wat?
-HĂ©, vlek.
131
00:09:13,386 --> 00:09:14,887
Vlek.
132
00:09:16,347 --> 00:09:17,223
Bedankt.
133
00:09:18,224 --> 00:09:22,228
HĂ©, vlek.
-Vlek, hoe is het?
134
00:09:24,355 --> 00:09:28,985
Niet flauwvallen.
Door je neus ademen. Je kunt dit.
135
00:09:29,986 --> 00:09:31,904
Wil je mijn vriendin zijn?
136
00:09:43,499 --> 00:09:44,542
Hoe gaat het?
137
00:09:44,625 --> 00:09:49,964
Elk bulletin hang precies in lijn
met die ernaast, erboven en eronder.
138
00:09:50,047 --> 00:09:53,926
Punaises halen iets in me naar boven.
-Heel leuk.
139
00:09:54,010 --> 00:09:57,763
Het is gek om terug op school te zijn.
Maar ook leuk.
140
00:09:57,847 --> 00:10:00,600
Doet me denken aan vroeger.
-Ja. Is dat zo?
141
00:10:00,683 --> 00:10:02,768
Ja.
-Wat hebben we hier?
142
00:10:02,852 --> 00:10:06,397
Heb je alle peuken al opgeraapt?
-Dat ga ik zo doen.
143
00:10:07,106 --> 00:10:11,027
Alleen wij bepalen hoeveel we leren
van elke ervaring die we opdoen.
144
00:10:11,110 --> 00:10:13,863
Ik zei dat ik het zo doe.
145
00:10:18,492 --> 00:10:20,995
Horkabe.
-Je bent zo slecht.
146
00:10:22,413 --> 00:10:24,248
Is dat zo?
147
00:10:25,249 --> 00:10:26,250
Vanwaar die blik?
148
00:10:28,044 --> 00:10:29,545
Je droomt.
149
00:10:30,546 --> 00:10:35,676
Vergeet het maar, doe niet zo stom.
Te veel mensen om ons te betrappen.
150
00:10:38,304 --> 00:10:40,306
Het zou niet leuk zijn.
151
00:10:42,016 --> 00:10:44,143
Het zou niet comfortabel zijn.
152
00:10:45,728 --> 00:10:47,730
Er is geen goede plek.
153
00:10:49,982 --> 00:10:53,110
De voorraadkast is sowieso op slot.
154
00:10:55,154 --> 00:10:58,115
Er is hier geen ruimte voor twee mensen.
155
00:11:29,188 --> 00:11:31,482
HĂ©, Malcolm.
-Ik ben de sukkel.
156
00:11:31,565 --> 00:11:34,944
Ik dacht dat er zoiets bestond
als aardigheid en fatsoen.
157
00:11:35,695 --> 00:11:36,529
Oké.
158
00:11:38,656 --> 00:11:42,284
Mr Herkabe, luister.
159
00:11:42,368 --> 00:11:48,791
Ik heb het laatste half uur nagedacht
en nu ik heb kunnen afkoelen…
160
00:11:48,874 --> 00:11:54,463
…wil ik me verontschuldigen voor eerder.
U deed gewoon uw werk.
161
00:11:54,547 --> 00:11:57,758
Uw excuses zijn genoteerd
en niet geaccepteerd.
162
00:11:57,842 --> 00:12:02,972
Wat? Kom op, ik zei sorry.
-Daar is het te laat voor.
163
00:12:03,055 --> 00:12:06,267
U bent geschorst van het programma.
-Wat?
164
00:12:06,350 --> 00:12:10,104
Verlaat onmiddellijk het schoolterrein.
Tot ziens, meneer.
165
00:12:12,523 --> 00:12:16,360
Het is leuk om vanaf het begin
deel uit te maken van iets.
166
00:12:16,444 --> 00:12:18,571
Vlek. Een klassieker.
167
00:12:18,654 --> 00:12:24,034
Zo'n bijnaam blijft voor altijd bij iemand
omdat hij zo perfect gemeen is.
168
00:12:24,118 --> 00:12:27,246
En het gekke is,
ik weet je oude naam niet eens meer.
169
00:12:27,913 --> 00:12:31,667
Is het Monty? Marco? Murgatroyd?
170
00:12:32,293 --> 00:12:34,170
Die arrogante tiran.
171
00:12:34,253 --> 00:12:38,257
Je had z'n gezicht moeten zien.
-Maak je niet zo druk.
172
00:12:38,340 --> 00:12:40,718
Je wilde 't niet eens.
-Dat wist hij niet.
173
00:12:40,801 --> 00:12:45,931
Hij denkt dat hij gewonnen heeft.
En ik verloren. Maar niet voor lang, Lois.
174
00:12:46,974 --> 00:12:53,272
Ik wil dat 't om 15.00 uur geleverd wordt.
Niet om 15.00 uur op de wagen, maar hier.
175
00:12:53,355 --> 00:12:58,194
Niet 15.05 of 15.10 uur. 15.00 uur.
176
00:12:58,277 --> 00:13:00,654
Mooi. Mijn zoon zal tekenen.
177
00:13:02,031 --> 00:13:05,618
U belde voor een massage?
-O, ja. Kom binnen.
178
00:13:05,701 --> 00:13:08,996
Zet het daar maar klaar. Dit is geweldig.
179
00:13:09,079 --> 00:13:11,957
Ik hoop dat je goed bent
in pijn in de onderrug.
180
00:13:12,041 --> 00:13:13,334
Ja, absoluut.
181
00:13:13,417 --> 00:13:19,548
Verstoppingen in de
wervel van ichsias zijn m'n specialiteit.
182
00:13:19,632 --> 00:13:21,175
Dat klinkt perfect.
183
00:13:23,385 --> 00:13:28,098
Fijne trouwdag, ik ga naar de salon.
-Doe rustig aan.
184
00:13:30,017 --> 00:13:33,062
Gezicht naar boven of beneden?
-Hoezo, wat ga je me aandoen?
185
00:13:33,145 --> 00:13:36,982
De massage.
-O, ja.
186
00:13:42,696 --> 00:13:46,909
Daar is hij dan. Zo, ja.
187
00:13:57,878 --> 00:14:01,173
Dat is het teken van een goede massage.
188
00:14:02,174 --> 00:14:05,928
Ik ben helemaal ontspannen.
189
00:15:04,528 --> 00:15:08,532
We willen ons niet opdringen,
maar er zijn geen andere plekken.
190
00:15:08,616 --> 00:15:13,662
We weten dat je het moeilijk hebt gehad,
maar het gaat beter worden.
191
00:15:13,746 --> 00:15:15,581
We zijn lid geworden…
192
00:15:16,582 --> 00:15:17,750
…van de schaakclub.
193
00:15:17,833 --> 00:15:20,169
Ze houden van genieën.
Ik ben verkozen tot koning.
194
00:15:20,252 --> 00:15:25,257
Ik tot koningin, de machtigste positie.
-Ze willen jou ook ontmoeten.
195
00:15:25,341 --> 00:15:29,929
Ik zei wat je van
The Luhzin Defence vond.
Vonden ze gek, maar je bent binnen.
196
00:15:33,766 --> 00:15:35,976
Ik verdien jullie niet.
197
00:15:36,060 --> 00:15:38,854
Sorry dat ik jullie negeerde
en ik waardeer het…
198
00:15:38,938 --> 00:15:43,817
…maar jullie zijn beter af zonder mij.
-Kom op. Wil je niet zo mokken?
199
00:15:43,901 --> 00:15:47,529
Wat maakt het je uit wat anderen denken?
-Niet doen.
200
00:15:47,613 --> 00:15:53,285
Malcolm, jij haat iedereen.
Het zijn idioten, engerds of opscheppers.
201
00:15:53,369 --> 00:15:58,207
Waarom geef je opeens om hun mening?
-Omdat ik oppervlakkig ben.
202
00:15:59,375 --> 00:16:02,378
Ik wil dat ze me aardig vinden.
203
00:16:03,253 --> 00:16:06,298
Het is niet zo erg.
Het is pas de eerste week.
204
00:16:06,382 --> 00:16:09,134
Je hebt nog vier jaar te gaan.
205
00:16:10,135 --> 00:16:11,428
Het is niet erg.
206
00:16:11,512 --> 00:16:15,307
Ik was drie jaar lang een kneus.
Vier jaar een grap zijn kan best.
207
00:16:15,391 --> 00:16:17,059
Je bent geen grap.
208
00:16:17,142 --> 00:16:20,020
HĂ©, vlekkenbodem.
-David Vlek-ham.
209
00:16:26,694 --> 00:16:27,820
Wat doe je?
210
00:16:28,821 --> 00:16:31,865
Dweilen. Over vijf minuten
kom ik aan mijn twee uur…
211
00:16:31,949 --> 00:16:37,454
…en ben ik vrij van m'n vrijwilligerswerk.
-Nee, want je bent geschorst.
212
00:16:37,538 --> 00:16:42,835
Ik weet alleen dat ik heb gedweild.
Deze vloer ziet er brandschoon uit.
213
00:16:42,918 --> 00:16:45,212
Maar het was niet geautoriseerd.
214
00:16:45,295 --> 00:16:50,968
Hij is smetteloos. Misschien moeten we
vragen wat de directeur ervan vindt.
215
00:16:51,969 --> 00:16:53,012
Het is niet schoon.
216
00:16:54,263 --> 00:16:55,973
Waag het niet.
217
00:16:56,849 --> 00:16:58,350
Nee.
218
00:17:04,690 --> 00:17:06,191
Eens zien of je…
219
00:17:34,678 --> 00:17:37,181
Ik wil alleen zeggen, ter verdediging…
220
00:17:38,182 --> 00:17:39,808
…hij begon.
221
00:17:46,106 --> 00:17:49,985
Francis, daar ben je.
Zie jou eens opruimen.
222
00:17:50,069 --> 00:17:53,322
We moeten praten.
-Morgen. Ik wil je iets laten zien.
223
00:17:53,405 --> 00:17:56,200
Nee. Morgen moet ik vast weer
aerobics leiden…
224
00:17:56,283 --> 00:18:01,163
…of net doen of ik verstand heb van wijn,
of de prostituee spelen in de stuntshow.
225
00:18:01,246 --> 00:18:02,414
Dus dat was jij wel.
226
00:18:02,498 --> 00:18:05,667
Hoe jij deze plek runt,
is soms niet aardig.
227
00:18:05,751 --> 00:18:09,546
Soms is het roekeloos en onbezonnen.
-Kijk.
228
00:18:12,716 --> 00:18:14,259
Ja, een wagen.
229
00:18:14,343 --> 00:18:16,970
Ik wil je niet…
-Jouw wagen.
230
00:18:17,054 --> 00:18:19,473
Wat?
-Ik zag 'm en dacht aan jou.
231
00:18:19,556 --> 00:18:23,143
Die van jou is stuk.
Ik dacht dat deze goed zou zijn.
232
00:18:24,561 --> 00:18:29,441
Dit bedoel ik nou.
Je bent de beste baas ooit.
233
00:18:29,525 --> 00:18:36,073
Ik zou zeggen neem een paar dagen op
en ga rijden, maar we zijn onderbezet.
234
00:18:36,156 --> 00:18:40,828
Geloof me, ik begrijp het.
-Grapje. Neem een week vrij. Veel plezier.
235
00:18:43,622 --> 00:18:47,960
Malcolm. Ga met me mee.
236
00:18:48,043 --> 00:18:53,132
Een yogales zou je echt goed doen.
En er zijn jongens.
237
00:18:53,215 --> 00:18:54,758
Mama is hier.
-Wat?
238
00:18:54,842 --> 00:18:58,637
Pap zit in de problemen. Mam flipt.
Blijf bij haar uit de buurt.
239
00:18:59,805 --> 00:19:02,224
O, mijn god. Ik weet wat ik ga doen.
240
00:19:03,225 --> 00:19:05,227
Waar heb je het over?
241
00:19:05,936 --> 00:19:08,522
Ik zorg dat ik
naar de militaire school moet.
242
00:19:10,357 --> 00:19:11,483
Malcolm.
243
00:19:15,028 --> 00:19:17,990
Wat doe je?
-M'n vader heeft een verborgen sleutel.
244
00:19:18,991 --> 00:19:19,825
Kijk eens aan.
245
00:19:21,577 --> 00:19:25,998
Ik wil niet zeuren, maar je hebt
niet de goeie sticker voor deze plek.
246
00:19:26,081 --> 00:19:30,377
Hou op. Je hebt geen rijbewijs.
-Ik ga alleen op mijn moeders auto botsen.
247
00:19:31,336 --> 00:19:33,213
Dit is bizar, Malcolm.
248
00:19:35,424 --> 00:19:39,636
Dit is 't stomste wat ik ooit heb gehoord.
-Nee, het is slim.
249
00:19:39,720 --> 00:19:42,055
Ik bots met deze auto op die auto.
250
00:19:42,139 --> 00:19:45,809
Dan kan ik net als Francis
naar militaire school. Het paradijs.
251
00:19:47,102 --> 00:19:52,774
Iemand met voeten, hou hem tegen.
-Je shirt zit vast tussen de deur.
252
00:19:52,858 --> 00:19:54,651
Neem mij mee.
253
00:19:55,777 --> 00:19:56,904
Wat gebeurt er?
254
00:19:58,947 --> 00:20:03,535
Stop. Ik laat je dit niet doen.
Ik ben liever dood dan alleen met mam.
255
00:20:03,619 --> 00:20:08,540
Aan de kant.
-Rij me maar omver. Maakt me niet uit.
256
00:20:14,379 --> 00:20:16,131
Malcolm.
257
00:20:16,215 --> 00:20:19,801
Als je dit doet,
zal ik nooit meer seks met je hebben.
258
00:20:20,969 --> 00:20:21,803
Meer?
259
00:20:21,887 --> 00:20:23,388
Hadden zij seks?
-Hij met haar?
260
00:20:23,472 --> 00:20:25,057
Had die gast seks?
261
00:20:25,891 --> 00:20:29,061
Wat een slet.
-Een grote slet.
262
00:20:29,144 --> 00:20:31,688
O, mijn god. Wat een slet.
263
00:20:33,857 --> 00:20:36,401
Ik kan hier echt iets van leren…
264
00:20:36,485 --> 00:20:40,322
…maar het enige waar ik aan kan denken
is dat iedereen denkt dat ik…
265
00:20:40,405 --> 00:20:44,117
Uit die auto, jij. Wat is er mis met jou?
266
00:20:44,201 --> 00:20:47,579
Hier, neem mijn pannenkoeken.
Ik heb je was gedaan.
267
00:20:47,663 --> 00:20:49,831
Warm opgevouwen, dan kreukelt het niet.
268
00:20:49,915 --> 00:20:52,834
Ik ga er niks over zeggen.
Het is niet eens gebeurd.
269
00:20:52,918 --> 00:20:56,171
Oké. Waar is het niet gebeurd?
270
00:20:58,465 --> 00:21:03,345
Het was moeilijk voor je
om alleen te zijn na school.
271
00:21:03,428 --> 00:21:08,225
Ik probeer me aan te passen.
-Dat hoeft niet meer. Dat is voorbij.
272
00:21:08,308 --> 00:21:11,478
Ik heb m'n schema omgegooid,
dan ben ik eerder thuis.
273
00:21:12,562 --> 00:21:17,609
Fijn, hè? We zullen veel meer samen zijn.
Zullen we dit weekend de garage opruimen?
274
00:21:56,106 --> 00:21:58,025
Ondertiteld door: Laura Oplaat
22603