All language subtitles for Magalir.Mattum.2017.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,088 --> 00:01:41,768 'Rajinikanth is the hero in this film' 2 00:01:41,808 --> 00:01:43,448 'no way, kamal haasan's film' 3 00:01:43,488 --> 00:01:45,288 'what's the bet? Rajinikanth' 4 00:01:45,328 --> 00:01:47,208 '1 rupee bet, I know it is kamal haasan's film' 5 00:01:47,247 --> 00:01:48,368 don't keep arguing 6 00:01:48,408 --> 00:01:51,408 we can see only if we scale a wall or else we'll roll like a spring roll 7 00:01:51,448 --> 00:01:54,368 if warden gets to know of it, she'll wring us dry 8 00:01:54,408 --> 00:01:58,208 sister will wash and wring us, you dry our limbs on the clothesline, don't jinx it 9 00:01:58,247 --> 00:02:00,568 hey rani, instead of going home for diwali... 10 00:02:00,648 --> 00:02:03,048 ...why did we stay back in our hostel? 11 00:02:03,088 --> 00:02:06,448 My mother also had a long face I wasn't visiting her for the festival 12 00:02:06,488 --> 00:02:07,528 what can I do? 13 00:02:07,568 --> 00:02:09,687 Okay, who is the hero? Rajini or kamal? 14 00:02:09,728 --> 00:02:11,728 Don't even know which film we'll watch 15 00:02:11,768 --> 00:02:13,008 who cares about the hero? 16 00:02:13,048 --> 00:02:16,648 We will watch this film and go back to bed as if we never stepped out! 17 00:02:16,688 --> 00:02:18,448 No need, I'm not coming 18 00:02:18,488 --> 00:02:20,528 I'm coming don't leave me behind 19 00:02:20,568 --> 00:02:22,488 I'm scared I'm not coming either 20 00:02:22,528 --> 00:02:25,488 'you stay here and keep watch we'll go and have fun' 21 00:02:25,528 --> 00:02:27,288 hey! Will we come back? 22 00:02:27,328 --> 00:02:29,208 'If you aren't scared come with us' 23 00:02:29,248 --> 00:02:30,688 'otherwise stay right here' 24 00:02:30,728 --> 00:02:32,088 hold this 25 00:02:32,128 --> 00:02:33,567 what is it? 26 00:02:33,648 --> 00:02:35,528 I can't reach you throw it to me 27 00:02:36,408 --> 00:02:37,728 what is it? 28 00:02:37,928 --> 00:02:40,448 - 'Murukku' to munch. - Very important! Climb up 29 00:02:40,488 --> 00:02:42,368 - what else are you carrying? - Inhaler 30 00:02:42,408 --> 00:02:44,128 my life depends on it 31 00:02:44,168 --> 00:02:46,808 and you insist on watching this film fine, come up fast 32 00:02:46,968 --> 00:02:48,488 why don't you also come? 33 00:02:48,528 --> 00:02:50,208 How long will you be scaredy cats? 34 00:02:50,248 --> 00:02:52,408 We aren't as gutsy as you 35 00:02:52,448 --> 00:02:54,008 you come back and tell us the story 36 00:02:54,048 --> 00:02:56,448 if it's a rajini film you owe me one rupee 37 00:02:56,488 --> 00:02:57,328 tata 38 00:02:57,368 --> 00:02:58,567 goat!! 39 00:02:58,728 --> 00:03:00,048 Cow...! 40 00:03:00,088 --> 00:03:01,368 Jump!!! 41 00:03:31,408 --> 00:03:34,168 'Airport road Chennai' 42 00:03:45,488 --> 00:03:46,848 Hey! Goms 43 00:03:48,208 --> 00:03:49,688 aren't you going overboard? 44 00:03:49,728 --> 00:03:51,608 Hurry up only 5 minutes left. 45 00:03:57,808 --> 00:04:00,728 What can you see from here? You intend climbing this wall? 46 00:04:00,768 --> 00:04:01,928 I'll simply see 47 00:04:02,848 --> 00:04:03,848 shut up! 48 00:04:03,888 --> 00:04:05,848 We can see 'Qatar airways' written on it 49 00:04:07,808 --> 00:04:10,328 won't it take off in this road? 50 00:04:10,768 --> 00:04:12,208 That isn't a road 51 00:04:12,248 --> 00:04:13,208 runway 52 00:04:13,248 --> 00:04:14,368 runway, huh? 53 00:04:20,168 --> 00:04:21,608 - Look there. - What? 54 00:04:21,648 --> 00:04:22,688 I can hear the sound 55 00:04:22,728 --> 00:04:24,207 we can't see from here, goms 56 00:04:24,248 --> 00:04:25,608 stand on your toes and look 57 00:04:25,648 --> 00:04:27,207 that's the one, right? 58 00:04:27,928 --> 00:04:29,968 Look, I was right 59 00:04:31,288 --> 00:04:32,488 1 minute 60 00:04:34,088 --> 00:04:35,448 watch your step 61 00:04:35,648 --> 00:04:38,008 - wait, boss. - Get down, madam 62 00:04:38,128 --> 00:04:39,207 madam, get down 63 00:04:39,288 --> 00:04:41,048 that's the one Qatar airways! 64 00:04:41,088 --> 00:04:42,168 'Hello, get down' 65 00:04:42,207 --> 00:04:44,448 is that the one? Hahn! I can see 66 00:04:45,408 --> 00:04:46,608 suri...! 67 00:04:46,808 --> 00:04:47,968 Don't, madam 68 00:04:48,048 --> 00:04:49,648 bye 69 00:04:49,728 --> 00:04:51,848 suriiiiiiiii...! 70 00:04:56,768 --> 00:04:57,968 Goms...? 71 00:04:58,488 --> 00:04:59,768 Feeling bad? 72 00:04:59,848 --> 00:05:02,968 How can the plane fly in this rain? 73 00:05:04,328 --> 00:05:06,008 It will get wet and still fly 74 00:05:08,288 --> 00:05:09,688 relax, goms 75 00:05:09,768 --> 00:05:12,288 you struggled all these years to educate him 76 00:05:12,328 --> 00:05:14,288 he got a good job and went abroad 77 00:05:14,328 --> 00:05:15,648 it's your time 78 00:05:15,688 --> 00:05:17,248 start living for yourself 79 00:05:20,008 --> 00:05:22,048 goms... listen to me 80 00:05:22,128 --> 00:05:24,688 surendhar is awesome he has bought gifts for us 81 00:05:24,728 --> 00:05:26,288 a watch for me 82 00:05:26,648 --> 00:05:27,768 your gift? 83 00:05:29,488 --> 00:05:32,888 As long as he was studying here he hasn't left me even for 1 day 84 00:05:32,928 --> 00:05:34,368 neither did I for his sake 85 00:05:34,408 --> 00:05:35,848 that lady downstairs... 86 00:05:35,888 --> 00:05:39,088 ...will call me quite often to the beach or watch a movie 87 00:05:39,168 --> 00:05:42,408 I'll come up with some lame excuse or the other 88 00:05:43,368 --> 00:05:46,088 a son and husband are on different planes, prabha 89 00:05:46,288 --> 00:05:49,328 only when you get married and have a baby you'll realize 90 00:05:50,408 --> 00:05:53,408 okay, 'voice of experience' shall I open this gift or not? 91 00:05:53,448 --> 00:05:54,608 No need 92 00:05:55,168 --> 00:05:56,488 then I shall open it 93 00:06:00,728 --> 00:06:01,928 wow...! 94 00:06:02,088 --> 00:06:04,168 Goms, it's a tab! 95 00:06:13,128 --> 00:06:16,568 'Ladies only' 96 00:06:18,568 --> 00:06:22,368 "hey girl! Walk with temerity wherever like a winnow that can shoo a tiger" 97 00:06:22,408 --> 00:06:26,207 "is our life full of fear or a blessing, dear?" 98 00:06:26,288 --> 00:06:31,768 "If our glances spread into wings a million can our earth bear our united vision?" 99 00:06:31,808 --> 00:06:33,968 "Can the world tolerate our expansion?" 100 00:06:41,488 --> 00:06:45,248 "She taught the whole town to debate with conviction" 101 00:06:45,328 --> 00:06:49,088 "she questioned orthodoxy and convention" 102 00:06:49,128 --> 00:06:52,328 "she tied the sweeping sky to winds breezy" 103 00:06:52,368 --> 00:06:56,488 "wind, light, fire or water, who is she?" 104 00:06:56,568 --> 00:07:00,248 "She tied destiny to her wrist" 105 00:07:00,288 --> 00:07:03,888 "justice is her 3rd eye as loyalist" 106 00:07:03,928 --> 00:07:07,088 "she whitewashed stains, truth to be told" 107 00:07:07,128 --> 00:07:11,328 "is she sun, snow, rain, behold!? Or umbrella to unfold?" 108 00:07:11,408 --> 00:07:15,048 "Can the spread of fire be restrained?" 109 00:07:15,088 --> 00:07:18,648 "Is there a scarcity for kinship ordained?" 110 00:07:18,728 --> 00:07:20,207 "Is there a limit for birds to fly?" 111 00:07:20,248 --> 00:07:21,928 Come with me right away 112 00:07:22,448 --> 00:07:24,528 - what happened? - Coming or not? 113 00:07:24,608 --> 00:07:27,448 "Parrot, koel or hawk, let's rule the sky" 114 00:07:29,328 --> 00:07:33,008 "girl! Walk with temerity, be bold as a winnow that can shoo a leopard" 115 00:07:33,088 --> 00:07:36,888 "is our life in constant fear or a boon to Cherish, dear?" 116 00:07:36,968 --> 00:07:42,368 "If our glances spread into wings a million can our earth bear our far sighted vision?" 117 00:07:42,408 --> 00:07:44,848 "Can the world tolerate our 4th dimension?" 118 00:07:45,528 --> 00:07:46,648 Bro, come this side 119 00:07:46,688 --> 00:07:48,488 dad, I'll call you later. 120 00:07:48,928 --> 00:07:49,968 I reached, don't worry 121 00:07:50,008 --> 00:07:51,288 aunty is here anyway 122 00:07:52,128 --> 00:07:53,328 dad- 123 00:07:53,408 --> 00:07:54,368 talk to my dad 124 00:07:54,408 --> 00:07:55,688 your father- 125 00:07:56,088 --> 00:07:58,448 hello, how are you? 126 00:07:58,528 --> 00:07:59,528 Give it to inside 127 00:07:59,568 --> 00:08:02,848 all said and done, she is almost 'family' now 128 00:08:02,888 --> 00:08:04,048 just a matter of mon- 129 00:08:04,088 --> 00:08:07,408 all said and done, she is my daughter-in-law 130 00:08:07,448 --> 00:08:09,048 whatever it is- 131 00:08:09,088 --> 00:08:11,048 - let me talk. - Why is he repeating it? 132 00:08:11,088 --> 00:08:12,368 Dad, are you drunk? 133 00:08:12,408 --> 00:08:14,408 - No wonder! - Are you high? 134 00:08:14,528 --> 00:08:15,848 I'll call you later 135 00:08:15,968 --> 00:08:17,168 hold this 136 00:08:17,688 --> 00:08:19,848 hello, are you from kerala? 137 00:08:19,888 --> 00:08:21,848 Dad from kerala mom from tamil nadu 138 00:08:22,728 --> 00:08:23,848 so what now? 139 00:08:38,368 --> 00:08:39,888 Who are these people? 140 00:08:39,967 --> 00:08:42,648 Friends who studied with me in school and college 141 00:08:42,688 --> 00:08:44,128 the whole gang 142 00:08:44,168 --> 00:08:45,648 we can see their photos 143 00:08:45,688 --> 00:08:47,328 and they can see ours 144 00:08:47,368 --> 00:08:49,248 we can chat, text, talk 145 00:08:49,608 --> 00:08:51,408 don't you have friends like this? 146 00:08:51,448 --> 00:08:54,688 They must be well settled somewhere and forgotten me by now 147 00:08:55,728 --> 00:08:57,328 we can find them on Facebook 148 00:08:57,368 --> 00:08:58,568 goms...? 149 00:08:58,608 --> 00:09:00,448 I will create a page for you 150 00:09:00,528 --> 00:09:02,248 and find your friends 151 00:09:05,328 --> 00:09:08,688 rani amirthakumari. 152 00:09:19,048 --> 00:09:22,768 "Earth offers apples with fervor for men & women to savor" 153 00:09:22,808 --> 00:09:25,968 "no one is a slave to the other" 154 00:09:26,528 --> 00:09:30,168 "we shall revel in celebrating spree like a herd of elephants wild and free" 155 00:09:30,248 --> 00:09:33,048 "life is a real treat like groves of sugarcane sweet" 156 00:09:33,608 --> 00:09:37,208 "even insects are our kith and kin always" 157 00:09:37,328 --> 00:09:41,168 "if they are merry they belong to our race" 158 00:09:41,208 --> 00:09:44,928 "globetrot in a ship, life's lessons truly" 159 00:09:44,968 --> 00:09:48,848 "why is an anchor necessary for a shore less sea?" 160 00:09:48,928 --> 00:09:52,488 "In life, why not experience everything?" 161 00:09:52,528 --> 00:09:56,248 "Should we be tied like a kite's string?" 162 00:09:56,328 --> 00:09:59,768 "Hey girl! Temerity is your forte a winnow can shoo a tiger away" 163 00:09:59,808 --> 00:10:03,568 "is our life full of fear or a blessing, dear?" 164 00:10:03,608 --> 00:10:08,968 "If our glances spread into wings a million can our earth bear our united vision?" 165 00:10:09,008 --> 00:10:11,168 "Can the world tolerate our extension?" 166 00:10:11,528 --> 00:10:15,248 "She taught the whole town to debate with conviction" 167 00:10:15,288 --> 00:10:18,968 "she questioned orthodoxy and convention" 168 00:10:19,008 --> 00:10:21,888 "she tied the blue sky to the winds breezy" 169 00:10:21,928 --> 00:10:26,328 "wind, light, fire or water, who is she?" 170 00:10:26,408 --> 00:10:29,888 "Can tongues of flames be restrained?" 171 00:10:30,008 --> 00:10:33,488 "Is there a scarcity for bonds ordained?" 172 00:10:33,848 --> 00:10:36,968 "Is there a limit for birds to fly?" 173 00:10:37,008 --> 00:10:42,088 "Parrot, koel or hawk, let's rule the sky" 174 00:10:44,128 --> 00:10:47,928 "girl! Walk with temerity wherever as a winnow that can shoo a tiger" 175 00:10:47,968 --> 00:10:50,968 "is our life full of fear or a boon, dear?" 176 00:10:56,248 --> 00:10:58,128 Will you all be quiet for a second? 177 00:10:58,168 --> 00:10:59,248 'Speak up now' 178 00:10:59,288 --> 00:11:01,648 whoever asks, he says 'she's sitting idle at home' 179 00:11:01,688 --> 00:11:03,168 this is his perennial answer 180 00:11:03,248 --> 00:11:04,528 are we jobless? 181 00:11:04,568 --> 00:11:07,168 We buy vegetables, cook, mop the floor, wash dishes 182 00:11:07,208 --> 00:11:09,128 wash my husband's and kids' clothes 183 00:11:09,168 --> 00:11:12,128 feed the children, drop and pick the kids from school 184 00:11:12,168 --> 00:11:14,168 filling pots of drinking water who does all this? 185 00:11:14,208 --> 00:11:16,568 Do you pay me or do I get sun days off? 186 00:11:16,608 --> 00:11:18,768 On sun days you want me to cook fancy meat dishes 187 00:11:18,808 --> 00:11:21,288 then why do you crib I am whiling away my time 188 00:11:21,368 --> 00:11:23,128 you gallivant wherever and whenever 189 00:11:23,168 --> 00:11:25,368 we are cooped up in these 4 walls 190 00:11:25,408 --> 00:11:28,888 you don't even take us to the beach or theater at least once a year 191 00:11:28,968 --> 00:11:33,288 I'll ask your husband to take you to the theater tomorrow, stop cribbing 192 00:11:33,368 --> 00:11:35,288 I don't want to watch a film 193 00:11:35,328 --> 00:11:37,728 tell him not to bash me up drunk as a skunk every night 194 00:11:37,768 --> 00:11:40,288 let him not say I am idle you can tel- 195 00:11:42,968 --> 00:11:45,608 - shall I get you a divorce? - Aiyo! No, 'ka. 196 00:11:46,488 --> 00:11:48,408 I wake up at 4 in the morning 197 00:11:48,448 --> 00:11:51,368 I go buy milk from the shop and boil it 198 00:11:51,448 --> 00:11:54,928 I'll alternate once in 2 days washing my husband's and kids' clothes 199 00:11:54,968 --> 00:11:57,248 I'll wash my saree everyday 200 00:11:57,288 --> 00:11:59,288 I wanted to work but my husband said 'no' 201 00:11:59,328 --> 00:12:01,528 if I keep pestering it will only end in a fight 202 00:12:01,568 --> 00:12:03,848 we got married when I was in school 203 00:12:03,888 --> 00:12:06,328 I somehow managed to finish my undergrad 204 00:12:06,368 --> 00:12:08,088 I have studied up to b.Sc 205 00:12:08,128 --> 00:12:11,048 after I got married I am a homemaker, I am not working 206 00:12:11,088 --> 00:12:12,208 'are we jobless?' 207 00:12:12,248 --> 00:12:14,848 'we buy vegetables, cook, mop the floor, wash dishes' 208 00:12:14,888 --> 00:12:16,808 'wash my husband's and kids' clothes' 209 00:12:16,848 --> 00:12:19,728 'feed the children, drop and pick the kids from school' 210 00:12:19,808 --> 00:12:21,928 'filling pots of drinking water who does all this?' 211 00:12:21,968 --> 00:12:23,208 'the great Indian housewives' 212 00:12:23,248 --> 00:12:25,088 'India's homemakers' 213 00:12:25,128 --> 00:12:27,448 'in your tamil discovery channel' 214 00:12:28,248 --> 00:12:29,448 send it to the channel 215 00:12:29,648 --> 00:12:32,008 how is the sound? Real blast, huh? 216 00:12:32,888 --> 00:12:34,128 Not bad, ya 217 00:12:34,168 --> 00:12:35,448 you'll never appreciate me 218 00:12:35,488 --> 00:12:37,048 you're soooper, ma'am! 219 00:12:37,088 --> 00:12:38,768 Okay, this project is done and dusted 220 00:12:38,888 --> 00:12:40,008 next project 221 00:12:40,048 --> 00:12:42,888 call roop Singh and accept the chhattisgarh project 222 00:12:43,288 --> 00:12:44,448 that's it, huh? 223 00:12:44,488 --> 00:12:46,568 Shall I schedule chhattisgarh project? 224 00:12:46,848 --> 00:12:48,048 That's it! 225 00:12:48,488 --> 00:12:51,088 Documentary on tribal women of chhattisgarh! 226 00:12:51,168 --> 00:12:52,728 Super, praba! 227 00:12:52,768 --> 00:12:56,008 'Is rs 2000 a huge amount in today's standard of living?' 228 00:12:56,048 --> 00:12:57,208 no, madam 229 00:12:57,288 --> 00:12:58,968 2000 is too high 230 00:12:59,008 --> 00:13:00,488 please reduce a little 231 00:13:00,528 --> 00:13:04,088 6th and 7th grade students pay me rs 1000 as tuition fees 232 00:13:04,128 --> 00:13:06,048 - kanimozhi...? - Miss 233 00:13:06,088 --> 00:13:07,288 how much do you pay? 234 00:13:07,328 --> 00:13:09,568 I don't know, only my mummy pays 235 00:13:09,648 --> 00:13:11,048 she's saying 'rs 1800'! 236 00:13:11,128 --> 00:13:12,248 Goms...! 237 00:13:12,608 --> 00:13:13,968 She's talking to someone 238 00:13:14,008 --> 00:13:16,448 don't hamper your child's education 239 00:13:16,488 --> 00:13:18,328 - okay, rs 1700 - goms, please come 240 00:13:18,368 --> 00:13:19,648 - don't bargain. - 1 minute 241 00:13:19,688 --> 00:13:22,488 be sure to come, I make soooper crispies and distribute 242 00:13:22,528 --> 00:13:23,488 no madam 243 00:13:23,528 --> 00:13:25,688 final amount 1700 is that okay? 244 00:13:26,248 --> 00:13:29,088 I can't be fiddling around with this phone at odd hours, prabha 245 00:13:29,128 --> 00:13:31,208 please sit down I found your rani 246 00:13:31,728 --> 00:13:33,328 trace her 'raja' also! 247 00:13:33,368 --> 00:13:35,248 I've found rani amirthakumari. 248 00:13:41,048 --> 00:13:42,928 She looks the same, ditto 249 00:13:42,968 --> 00:13:44,448 absolutely no change 250 00:13:44,728 --> 00:13:46,488 she has squid's eyes just like you 251 00:13:49,048 --> 00:13:51,368 she's a graceful dancer light on her toes. 252 00:13:53,688 --> 00:13:56,248 - I can see her in my mind. - Can we trace her โ™ช? 253 00:13:56,288 --> 00:13:58,368 - Shall we find out? - Please do 254 00:13:58,728 --> 00:14:02,128 in the name of the father and of the son and the holy spirit, amen 255 00:14:02,168 --> 00:14:03,488 why were you late? 256 00:14:07,448 --> 00:14:08,888 Can you walk in late? 257 00:14:08,928 --> 00:14:10,328 Can you walk in so late? 258 00:14:10,368 --> 00:14:12,248 - I showered late, sister. - Don't give excuses 259 00:14:12,288 --> 00:14:15,008 - I won't, sister. - Run to your seat now 260 00:14:17,528 --> 00:14:18,648 rani 261 00:14:18,968 --> 00:14:21,168 - subbu is crying. - Gomu asked you to come at once 262 00:14:21,208 --> 00:14:22,968 - what's wrong? - Come here 263 00:14:23,128 --> 00:14:25,488 her parents have finalized a groom for her 264 00:14:25,528 --> 00:14:27,288 affluent zamindar family it seems 265 00:14:27,328 --> 00:14:29,008 he lives in Madras I believe 266 00:14:29,048 --> 00:14:31,008 where's the hitch? She should get married 267 00:14:31,088 --> 00:14:32,328 she's lucky 268 00:14:32,368 --> 00:14:35,648 we are the unfortunate ones stuck with this sister sullen face 269 00:14:36,128 --> 00:14:37,928 what is all the hush-hush, girls? 270 00:14:39,008 --> 00:14:41,728 There's a mouse in my room it seems can I go and check, sister? 271 00:14:41,768 --> 00:14:42,528 Go. 272 00:14:42,568 --> 00:14:44,968 - What's happening? - Thank god you came 273 00:14:45,048 --> 00:14:47,808 rani, see for yourself she has been crying nonstop 274 00:14:47,848 --> 00:14:49,728 she is hell bent on committing suicide 275 00:14:49,768 --> 00:14:51,248 get down 276 00:14:54,008 --> 00:14:57,448 - did you bring the chickpeas salad? - Need of the hour, eh?! Take 277 00:14:57,728 --> 00:14:59,168 what's your problem now? 278 00:15:00,688 --> 00:15:02,368 This is a big joke for you, right? 279 00:15:02,408 --> 00:15:04,208 Wait and watch I'll kill myself 280 00:15:05,008 --> 00:15:06,888 tomorrow after you brush your teeth 281 00:15:06,928 --> 00:15:08,448 you'll only see my dead body 282 00:15:08,488 --> 00:15:09,648 oh! You bet we will 283 00:15:09,688 --> 00:15:10,328 go. 284 00:15:10,408 --> 00:15:11,688 Shut up and get down 285 00:15:11,728 --> 00:15:13,128 I won't come down 286 00:15:14,328 --> 00:15:15,728 who is he? 287 00:15:16,808 --> 00:15:18,088 You'll be studying 288 00:15:18,128 --> 00:15:20,168 I'll be running behind my kids 289 00:15:20,528 --> 00:15:22,808 here, read my father's letter 290 00:15:22,848 --> 00:15:24,848 zamindar of ayanavaram it seems 291 00:15:24,928 --> 00:15:27,288 he is happy with just rs 10,000 as dowry 292 00:15:27,328 --> 00:15:28,928 my father is very insistent 293 00:15:29,248 --> 00:15:30,784 isn't it rare to find a telugu family here? 294 00:15:30,808 --> 00:15:31,568 I don't know 295 00:15:31,608 --> 00:15:32,808 how do I know? 296 00:15:32,848 --> 00:15:34,768 Lakshmi traders rice merchant it seems 297 00:15:34,808 --> 00:15:36,048 lakshmi traders? 298 00:15:36,088 --> 00:15:39,088 They are the suppliers of rice for our hostel 299 00:15:39,168 --> 00:15:41,488 - truly loaded. - Shut up 300 00:15:42,008 --> 00:15:44,648 stop sobbing and tell me you want to marry him or not? 301 00:15:44,688 --> 00:15:46,368 I won't... I don't want to 302 00:15:47,168 --> 00:15:50,168 gomu, do you know his telephone โ™ช? 303 00:16:08,448 --> 00:16:09,968 Open the door gently 304 00:16:12,248 --> 00:16:13,688 mother! 305 00:16:13,968 --> 00:16:15,568 What do we do now? 306 00:16:20,168 --> 00:16:21,888 'What is she up to?' 307 00:16:21,928 --> 00:16:23,248 'dyeing her hair' 308 00:16:23,288 --> 00:16:24,928 'whaaat? She dyes her hair?' 309 00:16:39,848 --> 00:16:41,128 Alphonse 310 00:16:41,448 --> 00:16:42,688 yes, mother 311 00:16:42,728 --> 00:16:44,928 - have the dogs been let out? - Yes, mother 312 00:16:45,008 --> 00:16:46,408 - is 1st floor locked? - Yes 313 00:16:46,448 --> 00:16:48,088 - locked the store room? - Yes 314 00:16:48,168 --> 00:16:49,648 ground floor? 315 00:16:51,488 --> 00:16:53,528 - Got it. - Found it? 316 00:16:53,608 --> 00:16:54,768 Show me 317 00:16:54,808 --> 00:16:57,288 this is the shop number look for the residence โ™ช 318 00:16:57,328 --> 00:16:58,728 I found 2 numbers here 319 00:16:58,768 --> 00:17:00,008 give it to me. 320 00:17:11,167 --> 00:17:13,568 No one is picking up? I'll try the other โ™ช 321 00:17:13,688 --> 00:17:16,448 - we'll be caught, I'm scared. - Then will you marry him? 322 00:17:16,488 --> 00:17:18,288 - I'll die. - Then wait 323 00:17:20,288 --> 00:17:21,407 - hello. - Hello 324 00:17:21,448 --> 00:17:22,928 is it the owner of lakshmi traders? 325 00:17:23,008 --> 00:17:24,608 'Yes, who is it at this late hour?' 326 00:17:25,608 --> 00:17:27,008 I'm subbulakshmi 327 00:17:27,048 --> 00:17:29,688 future daughter-in-law of your house 328 00:17:29,968 --> 00:17:31,568 'how are you?' 329 00:17:32,008 --> 00:17:33,648 you are so big hearted 330 00:17:33,688 --> 00:17:36,248 should I think about the late hour just to thank you? 331 00:17:36,328 --> 00:17:37,768 'Where are you calling from?' 332 00:17:37,808 --> 00:17:39,128 is that important now? 333 00:17:39,288 --> 00:17:41,248 I must thank you that's my priority 334 00:17:41,288 --> 00:17:43,168 'don't be formal why thank me?' 335 00:17:43,248 --> 00:17:44,688 how can you say that? 336 00:17:45,248 --> 00:17:48,368 Isn't it a great sacrifice to consent to marry a leprosy patient? 337 00:17:48,408 --> 00:17:49,888 'What...? Who is a leper?' 338 00:17:49,928 --> 00:17:51,528 were you not informed? 339 00:17:51,568 --> 00:17:53,928 White patch behind my ear 340 00:17:54,008 --> 00:17:56,008 leprosy in the soles of my feet 341 00:17:56,048 --> 00:17:59,688 despite all this if I am marrying into such an affluent family... 342 00:17:59,728 --> 00:18:01,608 ...I'm very lucky indeed 343 00:18:01,688 --> 00:18:02,968 truly blessed 344 00:18:03,048 --> 00:18:05,688 even though I suffer from night blindness... 345 00:18:05,768 --> 00:18:08,208 ...I'm calling you at such a late hour 346 00:18:08,248 --> 00:18:09,968 why, tell me why? 347 00:18:10,008 --> 00:18:11,968 Because I'm blessed, uncle 348 00:18:12,008 --> 00:18:13,088 lucky escape 349 00:18:13,128 --> 00:18:15,008 'what did the doctor say? Your father-' 350 00:18:15,448 --> 00:18:17,048 how was my performance? 351 00:18:17,288 --> 00:18:19,448 My mother reared goat 352 00:18:19,488 --> 00:18:20,808 even a hen 353 00:18:20,888 --> 00:18:22,728 but never had a dog as a pet 354 00:18:22,808 --> 00:18:24,688 instead, brought up only this rani! 355 00:18:24,728 --> 00:18:26,368 How is this? 356 00:18:28,328 --> 00:18:30,168 - Did you get caught? - Then what? 357 00:18:30,208 --> 00:18:31,928 What happened to the wedding? 358 00:18:32,048 --> 00:18:34,488 Subbu's wedding got cancelled and rani's got finalized 359 00:18:34,568 --> 00:18:36,408 goms, I must meet subbu 360 00:18:36,448 --> 00:18:38,488 - you should. - Shall we look for her too? 361 00:18:41,888 --> 00:18:45,008 Wonder where subbu is! She must be having grandchildren by now 362 00:18:45,048 --> 00:18:46,328 let's see 363 00:18:47,408 --> 00:18:48,568 1 minute 364 00:18:50,688 --> 00:18:51,808 hello...? 365 00:18:52,048 --> 00:18:53,248 Tell me, bro 366 00:18:53,568 --> 00:18:54,728 is it ready? 367 00:18:57,048 --> 00:18:58,648 Let us not delay 368 00:18:59,488 --> 00:19:00,768 we can do it tomorrow 369 00:19:00,888 --> 00:19:02,208 I'll leave right now 370 00:19:02,448 --> 00:19:04,448 goms, I'm leaving for dindigul 371 00:19:04,528 --> 00:19:06,328 how did dindigul suddenly crop up? 372 00:19:06,368 --> 00:19:08,168 Why are you ignoring my question? 373 00:19:08,208 --> 00:19:09,688 I have work to do, goms 374 00:19:09,728 --> 00:19:11,888 'dindigul' 375 00:19:12,968 --> 00:19:14,408 hello, bro 376 00:19:14,968 --> 00:19:16,368 tell me, bro 377 00:19:16,568 --> 00:19:18,288 why ask me, as if you don't know? 378 00:19:18,368 --> 00:19:20,088 Should I grease every palm? 379 00:19:20,128 --> 00:19:22,008 We've already tipped 2 of your staff 380 00:19:22,048 --> 00:19:23,248 then what? 381 00:19:23,368 --> 00:19:25,528 Girl is from pudhur 382 00:19:25,608 --> 00:19:27,208 where is the boy from? 383 00:19:27,488 --> 00:19:28,968 Perambalur 384 00:19:29,648 --> 00:19:31,568 where did you hide them till now? 385 00:19:31,608 --> 00:19:33,248 You needn't know all that, bro 386 00:19:33,328 --> 00:19:34,528 where's your registrar? 387 00:19:34,568 --> 00:19:36,528 - Hello, sir. - There he is. 388 00:19:37,128 --> 00:19:38,568 I told you, right? 389 00:19:39,328 --> 00:19:40,408 Morning, sir. 390 00:19:41,128 --> 00:19:43,648 I'm busy at the moment with some other work 391 00:19:43,688 --> 00:19:44,808 I'm busy right now 392 00:19:44,848 --> 00:19:46,528 I'll call you back, okay 393 00:19:48,368 --> 00:19:49,608 move in 394 00:19:49,688 --> 00:19:52,088 damodaran, how long can we wait? 395 00:19:52,168 --> 00:19:53,768 What to do, sir? 396 00:19:53,888 --> 00:19:55,408 Today is an auspicious day 397 00:19:55,528 --> 00:19:57,808 it's like the queue outside a govt grocery shop 398 00:19:57,848 --> 00:19:59,328 mostly out-of-towners 399 00:19:59,368 --> 00:20:02,048 'only if I register at least 2 weddings per month, I can survive' 400 00:20:02,088 --> 00:20:03,928 do you know how risky this is? 401 00:20:04,688 --> 00:20:05,728 I know 402 00:20:05,808 --> 00:20:08,408 they won't even be in tamil nadu post noon 403 00:20:10,248 --> 00:20:12,048 you'll never reform, right? 404 00:20:12,128 --> 00:20:13,648 When is your wedding? 405 00:20:13,688 --> 00:20:15,928 You'll also go in for a car-wedding? 406 00:20:16,648 --> 00:20:17,968 It's a huge risk, sir 407 00:20:18,008 --> 00:20:20,288 in the registrar office in theni last month 408 00:20:20,328 --> 00:20:22,488 madam, 15 thugs barged in 409 00:20:22,688 --> 00:20:24,968 they stabbed 2 men and kidnapped the bride 410 00:20:25,008 --> 00:20:26,728 you are taking this lightly 411 00:20:27,128 --> 00:20:29,328 you heard him? Be on your guard 412 00:20:29,408 --> 00:20:32,888 registrar sir, how does the police force behave in your town? 413 00:20:32,968 --> 00:20:35,808 Instead of doing their duty do they ask you to be alert? 414 00:20:36,048 --> 00:20:37,728 'Damodaran, are you done?' 415 00:20:38,488 --> 00:20:39,728 'sign here as witness' 416 00:20:39,768 --> 00:20:42,368 what are you gawking for? Move on... Go 417 00:20:42,648 --> 00:20:43,968 go...! 418 00:20:44,608 --> 00:20:46,328 'Get lost, moron!' 419 00:20:46,448 --> 00:20:47,928 'what are you doing?' 420 00:20:48,528 --> 00:20:50,208 'can't you hear me? Get lost' 421 00:20:51,488 --> 00:20:53,328 damodaran, is it done? 422 00:20:53,408 --> 00:20:55,528 - What happened? - Nothing 423 00:21:00,008 --> 00:21:01,568 memorize from your notebook 424 00:21:03,048 --> 00:21:05,528 my younger brother pissed on my notebook 425 00:21:06,128 --> 00:21:07,128 silence...! 426 00:21:07,168 --> 00:21:09,728 Younger brother peed elder brother pooped! 427 00:21:09,768 --> 00:21:11,848 Sit down, I say read from his notebook 428 00:21:11,888 --> 00:21:14,408 - how is my coffee? - Yummy, miss 429 00:21:14,488 --> 00:21:16,488 pay up your fees tomorrow 430 00:21:16,528 --> 00:21:19,048 kanimozhi, have you learnt the tables? 431 00:21:20,488 --> 00:21:22,928 - It's yucky. - I know only too well 432 00:21:24,328 --> 00:21:25,408 'recite, kanimozhi' 433 00:21:25,448 --> 00:21:27,248 tables 11x2=? 434 00:21:27,968 --> 00:21:30,008 11x2=22 435 00:21:31,208 --> 00:21:32,808 11x3=33 436 00:21:32,848 --> 00:21:34,088 hey, Ruth 437 00:21:34,288 --> 00:21:35,928 come here check this 438 00:21:35,968 --> 00:21:37,888 11x4=44 439 00:21:38,368 --> 00:21:40,768 11x5= 440 00:21:41,128 --> 00:21:42,008 hello...? 441 00:21:42,048 --> 00:21:42,928 I am rani speaking 442 00:21:42,968 --> 00:21:44,408 rani...? Which rani? 443 00:21:44,448 --> 00:21:45,608 I am rani... 444 00:21:47,768 --> 00:21:49,048 Rani...?! 445 00:21:49,368 --> 00:21:51,288 My school friend rani! 446 00:21:53,688 --> 00:21:56,208 I saw your photo 447 00:21:56,248 --> 00:21:57,688 you look just the same 448 00:21:58,008 --> 00:21:59,088 really 449 00:21:59,968 --> 00:22:01,288 how are you? 450 00:22:01,608 --> 00:22:03,648 'How are you? Doing good?' 451 00:22:04,168 --> 00:22:05,368 I'm fine 452 00:22:05,408 --> 00:22:06,808 I live alone 453 00:22:07,368 --> 00:22:09,168 my daughter-in-law is with me 454 00:22:09,208 --> 00:22:12,168 means 'almost' daughter-in-law wedding is next month 455 00:22:12,288 --> 00:22:14,088 you must attend my son's wedding 456 00:22:14,968 --> 00:22:16,408 your daughter-in-law? 457 00:22:16,608 --> 00:22:18,128 You'll be a grandma soon? 458 00:22:18,168 --> 00:22:19,728 Baby isn't due now, right? 459 00:22:19,808 --> 00:22:20,888 Okay 460 00:22:21,768 --> 00:22:23,408 big family, huh? 461 00:22:25,368 --> 00:22:26,728 Rani 462 00:22:26,848 --> 00:22:28,728 will I see all of you again? 463 00:22:30,248 --> 00:22:32,328 Hello... hello...? 464 00:22:40,728 --> 00:22:41,848 'Aunt...!' 465 00:22:45,168 --> 00:22:46,408 grandma, amma is- 466 00:22:46,448 --> 00:22:48,048 archana, what happened? 467 00:22:48,968 --> 00:22:50,888 - Balaji, come. - 'what is it?' 468 00:22:52,408 --> 00:22:54,248 - sis-in-law...? - What happened? 469 00:22:54,328 --> 00:22:55,528 Don't cry, dear 470 00:22:55,608 --> 00:22:57,688 lift her give me a hand 471 00:22:57,728 --> 00:22:58,888 what's the matter? 472 00:22:58,928 --> 00:23:00,728 Okay, start the car 473 00:23:00,768 --> 00:23:02,128 pack her clothes in a bag 474 00:23:02,208 --> 00:23:03,448 archana, get my pant 475 00:23:03,488 --> 00:23:06,048 it must be in your cupboard go, get it yourself 476 00:23:06,328 --> 00:23:08,768 no need to change just go... Hurry 477 00:23:10,088 --> 00:23:11,848 nothing to worry, dear 478 00:23:12,448 --> 00:23:13,528 uncle 479 00:23:13,648 --> 00:23:15,848 please keep an eye on the children 480 00:23:15,888 --> 00:23:17,888 archana, you forgot phone is in the kitchen 481 00:23:17,928 --> 00:23:20,848 - forget the phone now. - I must tell your father, get it 482 00:23:20,888 --> 00:23:22,168 hey, move 483 00:23:23,768 --> 00:23:25,128 move aside 484 00:23:26,608 --> 00:23:29,488 come right away your wife is in labor 485 00:23:29,568 --> 00:23:31,808 I'm in the party office hang up now 486 00:23:32,568 --> 00:23:33,928 all of you carry on 487 00:23:33,968 --> 00:23:35,328 I'm not coming 488 00:23:35,968 --> 00:23:37,128 didn't you hear me? 489 00:23:37,208 --> 00:23:39,008 Can't come, you carry on 490 00:23:41,408 --> 00:23:43,048 please bear the pain, dear 491 00:23:44,768 --> 00:23:46,168 gently... slowly 492 00:23:50,208 --> 00:23:51,648 is your husband here? 493 00:23:52,888 --> 00:23:54,288 Reshmi, hurry 494 00:23:56,088 --> 00:23:57,288 1 minute 495 00:23:57,728 --> 00:23:59,728 raise yourself slowly 496 00:23:59,848 --> 00:24:01,568 daddy, what's up? 497 00:24:02,168 --> 00:24:03,728 Changed into ladies' ward! 498 00:24:04,328 --> 00:24:06,688 Our ward has been announced as ladies' ward 499 00:24:08,888 --> 00:24:10,168 ma, Anna is here. 500 00:24:15,568 --> 00:24:16,728 Girl baby, my son 501 00:24:16,768 --> 00:24:19,488 "girl baby, daughter divine for the 3rd time" 502 00:24:19,568 --> 00:24:21,808 'she looks like sister-in-law, right?' 503 00:24:22,568 --> 00:24:24,648 true, she resembles me, eh? 504 00:24:25,448 --> 00:24:27,728 "This word sure sucks, girl" 505 00:24:27,808 --> 00:24:30,728 "confusion confounded in a swirl" 506 00:24:31,288 --> 00:24:35,248 "attachment is like the web of a spider affection is a worry altogether" 507 00:24:37,568 --> 00:24:39,528 'girls, switch off the radio' 508 00:24:39,568 --> 00:24:41,688 'pack up and be ready' 509 00:24:41,768 --> 00:24:43,928 'uniform, casual dress, nightdress' 510 00:24:43,968 --> 00:24:45,528 '2 sets per student' 511 00:24:46,328 --> 00:24:48,848 'the power will go phut only during dress checking' 512 00:24:48,888 --> 00:24:51,048 'I'll catch the culprit one day, just wait' 513 00:24:56,168 --> 00:24:57,808 Whom are you pitting against, huh? 514 00:24:57,848 --> 00:24:59,248 Show me 515 00:24:59,368 --> 00:25:01,568 sister, please check mine first 516 00:25:03,688 --> 00:25:05,048 two 517 00:25:05,408 --> 00:25:07,568 four... six 518 00:25:07,608 --> 00:25:09,008 - okay, you go. - Thank you, sister 519 00:25:09,048 --> 00:25:10,528 okay, next come forward 520 00:25:14,608 --> 00:25:15,528 take this 521 00:25:15,568 --> 00:25:19,008 you have only 1 set of uniform remove my label and stitch yours 522 00:25:19,168 --> 00:25:20,448 go on, do it 523 00:25:20,768 --> 00:25:22,368 you won't let go of your ego! 524 00:25:29,168 --> 00:25:30,968 'Subbulakshmi - 24' 525 00:25:31,408 --> 00:25:33,328 'go math a - 05' 526 00:25:39,208 --> 00:25:41,808 I just can't forget this help till my dying day 527 00:25:41,968 --> 00:25:44,768 will you give me your share of chips at dinner? 528 00:25:47,088 --> 00:25:48,768 No, I won't. 529 00:26:02,448 --> 00:26:04,688 - You want something? - Nothing 530 00:26:09,648 --> 00:26:10,648 tell me, goms 531 00:26:10,688 --> 00:26:12,688 prabha, you opened my mind to Facebook 532 00:26:12,728 --> 00:26:15,128 my daily routine has come to a standstill 533 00:26:15,448 --> 00:26:16,408 okay, goms 534 00:26:16,448 --> 00:26:18,448 I want to share something important! 535 00:26:18,528 --> 00:26:19,928 You go first 536 00:26:19,968 --> 00:26:20,928 what I wanted to say was- 537 00:26:20,968 --> 00:26:22,328 shall I say it first? 538 00:26:22,888 --> 00:26:25,888 Today I spoke to rani amirthakumari 539 00:26:27,008 --> 00:26:29,328 do you know how happy I was? 540 00:26:29,528 --> 00:26:33,208 We should now find subbulakshmi and talk to her too 541 00:26:33,288 --> 00:26:34,528 of course 542 00:26:34,808 --> 00:26:36,328 my news is... 543 00:26:36,928 --> 00:26:40,008 ...I'm shooting a documentary in chhattisgarh next week 544 00:26:40,088 --> 00:26:42,208 - I am going. - Come back safe and sound! 545 00:26:42,288 --> 00:26:44,168 My goms darling is coming with me 546 00:26:44,208 --> 00:26:46,728 goms darling can't come she can't let go of her tuition 547 00:26:46,768 --> 00:26:48,168 give the kids a break 548 00:26:48,208 --> 00:26:49,288 - prabha. - Goms...! 549 00:26:49,328 --> 00:26:50,968 - Madam. - Pcccht! 550 00:26:51,368 --> 00:26:52,688 I'll call you back 551 00:26:54,328 --> 00:26:55,568 it's okay 552 00:26:55,888 --> 00:26:57,408 shankar, kausalya 553 00:27:01,208 --> 00:27:02,368 prabha? 554 00:27:03,048 --> 00:27:04,448 Prabhaaaa! 555 00:27:04,488 --> 00:27:06,168 Lunch is ready 556 00:27:06,208 --> 00:27:07,688 what's for lunch, goms? 557 00:27:07,768 --> 00:27:09,648 Snake gourd 'kootu' 'vaththa kuzhambu' 558 00:27:09,688 --> 00:27:11,168 'it's tasty, with dried Turkey Berry' 559 00:27:11,248 --> 00:27:12,488 I swear I don't want 560 00:27:12,528 --> 00:27:14,448 2 tight slaps you have no choice 561 00:27:14,768 --> 00:27:17,568 eat all kinds of junk food Turkey Berry is healthy 562 00:27:17,608 --> 00:27:20,608 my son loves snake gourd 'kootu' 563 00:27:20,648 --> 00:27:22,128 she has the gall to refuse 564 00:27:22,168 --> 00:27:24,568 if this isn't enough, buy something else in the canteen 565 00:27:24,648 --> 00:27:26,608 'no, that's a bad idea you'll have indigestion' 566 00:27:26,648 --> 00:27:28,208 'I'll make a spread tonight' 567 00:27:28,248 --> 00:27:31,008 I made this 'mixture' ideal combo for curd rice 568 00:27:31,088 --> 00:27:33,448 wash the tiffin box otherwise it will stink. 569 00:27:38,888 --> 00:27:40,488 Hey! Goms 570 00:27:40,528 --> 00:27:42,328 - who is this? - What? 571 00:27:43,848 --> 00:27:45,208 I took it out only yesterday 572 00:27:45,248 --> 00:27:46,288 how is it? 573 00:27:46,448 --> 00:27:48,208 You're looking so cute, goms 574 00:27:48,288 --> 00:27:51,048 she is rani amirthakumari you said she is in agra 575 00:27:51,088 --> 00:27:53,128 she's subbulakshmi don't know where she is 576 00:27:53,168 --> 00:27:54,728 I'll trace her for you, goms 577 00:27:56,368 --> 00:27:59,408 from the time my son left I don't feel good at all 578 00:28:01,008 --> 00:28:03,808 memories of our good times keep flooding my mind. 579 00:28:04,488 --> 00:28:06,768 I don't know where my friends are 580 00:28:06,848 --> 00:28:08,728 school, hostel 581 00:28:08,968 --> 00:28:10,368 my father just... 582 00:28:10,408 --> 00:28:12,408 ...admitted me in the hostel 583 00:28:13,448 --> 00:28:16,328 he visited me only once a year 584 00:28:16,848 --> 00:28:17,968 it wasn't difficult 585 00:28:18,008 --> 00:28:19,728 he will promptly send rs 150 586 00:28:20,328 --> 00:28:21,768 such a disciplinarian 587 00:28:22,928 --> 00:28:26,728 my mother felt ashamed to accept she had a daughter 588 00:28:27,328 --> 00:28:28,768 just because I am a girl! 589 00:28:28,848 --> 00:28:31,328 But my younger brother stayed with them 590 00:28:31,448 --> 00:28:35,368 instead of living at home, when I was with my friends in the hostel... 591 00:28:35,408 --> 00:28:37,128 ...i felt at home and happy 592 00:28:37,208 --> 00:28:38,688 how close were you? 593 00:28:38,728 --> 00:28:40,088 Thick friends! 594 00:28:40,368 --> 00:28:43,368 '- Rajinikanth's film. - Kamal ha as an too' 595 00:28:43,408 --> 00:28:44,608 that's right 596 00:28:44,688 --> 00:28:46,088 stand in the queue 597 00:28:46,208 --> 00:28:49,528 fat hopes! You want us to stand if we get caught, you can escape, eh? 598 00:28:49,608 --> 00:28:52,488 I told you first day will be crowded you turned a deaf ear 599 00:28:52,528 --> 00:28:54,208 this is a sooooper film, I'm sure 600 00:28:54,328 --> 00:28:55,648 only for adults 601 00:28:56,768 --> 00:28:59,368 are there some taboo scenes we shouldn't see? 602 00:29:00,128 --> 00:29:02,848 Like that, huh? Then I'll stand in the queue 603 00:29:04,728 --> 00:29:07,368 look over there he is smiling only at you 604 00:29:07,728 --> 00:29:09,568 he is quite good looking 605 00:29:09,688 --> 00:29:11,168 shall I tick him off? 606 00:29:11,248 --> 00:29:14,768 He is dressed all prim and proper must be a decent chap 607 00:29:14,808 --> 00:29:15,728 I'll slap you! 608 00:29:15,768 --> 00:29:17,048 Happy deepavali! 609 00:29:17,088 --> 00:29:18,928 I have 3 tickets with me 610 00:29:18,968 --> 00:29:20,328 my friends ditched me 611 00:29:20,368 --> 00:29:21,528 do you want to buy? 612 00:29:21,568 --> 00:29:23,768 What a coincidence you have 3 tickets! 613 00:29:24,888 --> 00:29:25,928 How much is it? 614 00:29:26,008 --> 00:29:27,208 Counter rate nothing extra 615 00:29:27,248 --> 00:29:28,368 take it. 616 00:29:29,048 --> 00:29:31,288 I think you are very pretty 617 00:29:31,328 --> 00:29:32,608 happy deepavali! 618 00:29:33,248 --> 00:29:35,648 - Curly mop. - 'sorry, sister' 619 00:29:35,688 --> 00:29:37,888 - where is the manager? - Warden sister 620 00:29:37,968 --> 00:29:39,688 selling tickets to students! 621 00:29:40,128 --> 00:29:41,688 'Who is the manager here?' 622 00:29:41,728 --> 00:29:42,888 'call the manager' 623 00:29:42,928 --> 00:29:44,208 'we are in a royal soup!' 624 00:29:47,968 --> 00:29:50,528 'rani and subbu, both of you come out' 625 00:29:51,528 --> 00:29:52,608 'get up' 626 00:29:54,168 --> 00:29:55,488 - get up. - Let her stay there 627 00:29:55,528 --> 00:29:56,968 you both step out 628 00:30:00,648 --> 00:30:01,928 'hurry up' 629 00:30:03,688 --> 00:30:04,848 madam, go math a? 630 00:30:04,888 --> 00:30:06,448 'You first step out' 631 00:30:10,848 --> 00:30:12,728 - madam, let me also come. - 'stay there' 632 00:30:12,768 --> 00:30:13,648 'face the music today' 633 00:30:13,688 --> 00:30:15,568 'your father will come this afternoon' 634 00:30:15,608 --> 00:30:16,808 'open the door, madam' 635 00:30:16,848 --> 00:30:17,968 go math a? 636 00:30:18,048 --> 00:30:19,328 Go math a it seems! Go now 637 00:30:19,368 --> 00:30:20,608 'go math a is very mischievous' 638 00:30:20,648 --> 00:30:22,288 'she is a bad influence on the other 2' 639 00:30:22,368 --> 00:30:24,368 why are you leaving me? 640 00:30:24,848 --> 00:30:25,768 Rani 641 00:30:25,848 --> 00:30:27,728 we're running a reputed institution 642 00:30:27,768 --> 00:30:30,608 without our permission if they go and something drastic happens... 643 00:30:30,648 --> 00:30:31,848 ...who will take care? 644 00:30:31,928 --> 00:30:33,408 We're concerned about them 645 00:30:33,448 --> 00:30:35,408 they are wearing jewels in the hostel 646 00:30:35,448 --> 00:30:36,448 above all 647 00:30:36,488 --> 00:30:38,568 they are jumping out of the campus 648 00:30:38,928 --> 00:30:41,488 and this isn't the 1st time they're doing this nuisance 649 00:30:41,568 --> 00:30:42,848 sorry, madam 650 00:30:42,888 --> 00:30:45,168 'will good girls scale walls to watch a night show?' 651 00:30:45,208 --> 00:30:47,248 'i was ordered to send them home at once' 652 00:30:47,328 --> 00:30:50,688 'i said I'll handle it in the morning she screamed out 'alphonse'!' 653 00:30:50,728 --> 00:30:52,088 'i called their parents at once' 654 00:30:52,168 --> 00:30:54,088 'good, other girls will behave themselves' 655 00:30:54,128 --> 00:30:55,328 'quiet mischief!' 656 00:30:55,528 --> 00:30:56,888 'rani...!' 657 00:30:57,968 --> 00:30:59,088 rani 658 00:30:59,128 --> 00:31:00,448 subbu...! 659 00:31:02,728 --> 00:31:04,928 They can't stay here even a minute longer 660 00:31:04,968 --> 00:31:06,528 I'll talk to their parents. 661 00:31:33,008 --> 00:31:36,048 These girls will never get into this genuine campus 662 00:31:36,328 --> 00:31:38,208 - no... no... no. - 'watch your step' 663 00:31:38,248 --> 00:31:39,368 rani 664 00:31:39,448 --> 00:31:41,488 subbu... rani. 665 00:31:54,008 --> 00:31:55,688 Gomu! 666 00:31:59,128 --> 00:32:01,168 Gomu...! 667 00:32:01,288 --> 00:32:03,928 'Hey! Go math a what happened to you?' 668 00:32:20,808 --> 00:32:23,208 After that incident, I haven't seen them 669 00:32:23,368 --> 00:32:24,968 for this minor incident? 670 00:32:25,008 --> 00:32:26,648 Our school was very strict 671 00:32:26,728 --> 00:32:28,888 - we were to blame. - Then what happened? 672 00:32:28,928 --> 00:32:30,088 Didn't even talk after that? 673 00:32:30,168 --> 00:32:32,088 I had no clue where they were 674 00:32:32,168 --> 00:32:34,088 hey! You there I will kill you 675 00:32:34,168 --> 00:32:35,728 I pity your parents 676 00:32:35,768 --> 00:32:37,488 prabha, I'll be right back. 677 00:33:00,248 --> 00:33:02,568 'We are cooped up in these 4 walls' 678 00:33:02,608 --> 00:33:06,408 'you don't even take us to the beach or theater at least once a year' 679 00:34:09,088 --> 00:34:11,248 Is anyone else drenched in the rain? 680 00:34:11,328 --> 00:34:13,128 Hey! Crow-head getting drenched in the rain? 681 00:34:13,168 --> 00:34:14,487 Run home with this towel 682 00:34:14,568 --> 00:34:15,568 I'll whack you 683 00:34:15,608 --> 00:34:17,049 - move... move. - Where is the stick? 684 00:34:17,128 --> 00:34:19,368 She's even more naughty than these kids! 685 00:34:19,408 --> 00:34:23,168 Kids, no tuition class for the next 2 weeks 686 00:34:24,408 --> 00:34:25,888 wait... wait 687 00:34:25,928 --> 00:34:28,088 I told you I won't come to chhattisgarh 688 00:34:29,128 --> 00:34:31,088 we aren't going to chhattisgarh 689 00:34:31,168 --> 00:34:33,248 we are going to agra 690 00:34:37,527 --> 00:34:42,208 "what is more precious, o' mother in this world, than your baby, none other" 691 00:34:42,248 --> 00:34:47,168 "you son is as sublime as lord krsna divine" 692 00:34:47,208 --> 00:34:52,408 "girl or boy, what does it matter? Let he or she bring name & fame forever" 693 00:34:52,487 --> 00:34:57,448 "let happiness spread this instant anew blanket of bliss to your family and you" 694 00:34:57,488 --> 00:34:59,848 'agra' 695 00:35:04,768 --> 00:35:08,248 "have you heard of gandhari who blindfolded her eyes loyally?" 696 00:35:08,288 --> 00:35:12,248 "When pandavas gambled, wife draupadi vowed not to knot her hair resolutely" 697 00:35:12,288 --> 00:35:15,888 "rama's wife, sita, symbol of purity self imposed exile; Epitome of chastity" 698 00:35:15,968 --> 00:35:19,768 "do you know the ever loyal kannagi set fire to madurai in a rage so fiery?" 699 00:35:19,808 --> 00:35:23,488 "Even if tiny dots you draw a 'rangoli' pattern without a flaw" 700 00:35:23,528 --> 00:35:26,928 "who are you, o' girl beautiful? Atom of our god, ever bountiful?" 701 00:35:26,968 --> 00:35:30,648 "Baby, you're a precious koel a parakeet sleeping peaceful" 702 00:35:30,728 --> 00:35:34,408 "sleep now, wake up to create history rise to adorn the garland of victory" 703 00:35:34,488 --> 00:35:38,008 "hidden hands kill without a care lies that cause chaos to flare" 704 00:35:38,088 --> 00:35:41,848 "like a flash flood you must fiercely flow high over vales and hills, in sun or snow" 705 00:35:41,928 --> 00:35:45,408 "have you heard of gandhari who blindfolded her eyes loyally?" 706 00:35:45,448 --> 00:35:49,808 "When pandavas gambled, wife draupadi vowed not to knot her hair resolutely." 707 00:36:08,128 --> 00:36:11,888 "Your marriage makes you mrs so and so" 708 00:36:11,928 --> 00:36:15,528 "the day you lose your identity you know" 709 00:36:15,608 --> 00:36:19,288 "the moment you carry your baby with pride" 710 00:36:19,328 --> 00:36:22,208 "lifelong burden of motherhood set inside" 711 00:36:22,248 --> 00:36:29,368 "when you toil, blood, sweat and tears, a solid blow and you grow beyond years" 712 00:36:29,448 --> 00:36:36,728 "you bow, bend with no spine like a barren, forsaken vine" 713 00:36:36,808 --> 00:36:40,648 "like a howdah with no elephant, baseless a girl is a swing in mid-air hook-less" 714 00:36:40,728 --> 00:36:44,528 "a wife who doubles as maid but no salary girl, change this male-biased society" 715 00:36:44,568 --> 00:36:48,008 "baby, you're a precious koel a parakeet sleeping peaceful" 716 00:36:48,048 --> 00:36:51,688 "sleep now, wake up to create history rise to adorn the garland of victory" 717 00:36:51,768 --> 00:36:55,208 "hidden hands kill without a care lies that cause chaos to flare" 718 00:36:55,248 --> 00:36:59,168 "like a flash flood you must fiercely flow high over vales and hills, in sun or snow" 719 00:36:59,208 --> 00:37:02,808 "baby, you're a precious koel a parakeet sleeping peaceful" 720 00:37:02,888 --> 00:37:06,528 "sleep now, wake up to create history rise to adorn the garland of victory" 721 00:37:06,608 --> 00:37:10,248 "hidden hands kill without a care lies that cause chaos to flare" 722 00:37:10,328 --> 00:37:14,248 "like a flash flood you must fiercely flow high over vales and hills, in sun or snow" 723 00:37:14,328 --> 00:37:15,768 clear out all of you 724 00:37:15,808 --> 00:37:16,648 go, pa 725 00:37:16,728 --> 00:37:18,128 out you go 726 00:37:18,168 --> 00:37:19,968 'is there any problem?' 727 00:37:27,928 --> 00:37:28,968 What happened? 728 00:37:29,008 --> 00:37:31,568 You spend money like water partying! 729 00:37:31,608 --> 00:37:33,848 Kemka's daughter-in-law is their candidate 730 00:37:33,928 --> 00:37:38,088 in the coming panchayat election, kemka's daughter-in-law is contesting 731 00:37:38,128 --> 00:37:39,808 who told you? 732 00:37:39,848 --> 00:37:42,568 I know everything I'm not a kid, I'm 35 733 00:37:42,608 --> 00:37:44,488 I have 3 daughters of my own 734 00:37:44,568 --> 00:37:46,808 I must make ends meet with just 2 shoe factories 735 00:37:46,888 --> 00:37:49,408 even to run the factory, we need party's support 736 00:37:49,488 --> 00:37:51,888 to make extra bucks also you need the party 737 00:37:51,928 --> 00:37:53,728 who told you all this? 738 00:37:54,568 --> 00:37:56,608 I have my spies inside the party 739 00:37:56,648 --> 00:37:58,848 I'll be the 1st to know any plans in there 740 00:37:58,928 --> 00:38:01,368 daddy, I'm not like you 741 00:38:01,448 --> 00:38:04,008 to retain my position in the party... 742 00:38:04,048 --> 00:38:05,488 ...I'll go to any extent 743 00:38:05,528 --> 00:38:06,608 I believe you!! 744 00:38:06,648 --> 00:38:08,208 What will you do? 745 00:38:10,568 --> 00:38:13,808 The deciding authority today is a candidate you introduced 746 00:38:13,888 --> 00:38:16,688 his daughter-in-law should not stand for the election 747 00:38:17,368 --> 00:38:19,848 you make your daughter-in-law stand for election instead 748 00:38:19,888 --> 00:38:21,128 how dumb is that! 749 00:38:21,168 --> 00:38:24,248 She has just now delivered a baby how can I trouble her? 750 00:38:24,328 --> 00:38:25,888 Not only that, my boy 751 00:38:25,968 --> 00:38:28,688 women should be kept where they belong! 752 00:38:28,968 --> 00:38:31,848 If you confine her to the kitchen, she'll cook for you 753 00:38:32,168 --> 00:38:33,608 you can make babies with her 754 00:38:33,688 --> 00:38:35,768 if you let her cross the doorstep... 755 00:38:35,808 --> 00:38:38,248 ...she'll walk ahead and make us dance to her tune 756 00:38:38,328 --> 00:38:39,568 is this necessary? 757 00:38:39,608 --> 00:38:41,208 Your rules don't hold water 758 00:38:41,248 --> 00:38:43,328 they've declared it as a ladies' ward 759 00:38:43,368 --> 00:38:44,928 question is who will win? 760 00:38:45,008 --> 00:38:47,168 A lady from your house or kemka's house? 761 00:38:47,208 --> 00:38:49,368 That kemka is a good-for-nothing lout 762 00:38:49,408 --> 00:38:51,728 just 1 call from me he will readily withdraw 763 00:38:53,208 --> 00:38:55,648 plus your wife has just now returned from the hospital 764 00:38:55,688 --> 00:38:57,048 why invite trouble? 765 00:38:58,888 --> 00:39:00,928 Then who is our next best candidate? 766 00:39:02,288 --> 00:39:04,648 Daddy, amma is calling you 767 00:39:08,048 --> 00:39:09,048 hit a 4 now 768 00:39:09,088 --> 00:39:10,568 - hit hard. - Okay, ka 769 00:39:12,008 --> 00:39:14,008 - throw the ball properly. - Play well 770 00:39:14,928 --> 00:39:16,288 don't you dare hit her 771 00:39:16,448 --> 00:39:17,968 'you will get it from me' 772 00:39:18,488 --> 00:39:21,008 I'll do it you just relax 773 00:39:21,288 --> 00:39:23,288 you keep quiet why shouldn't I do? 774 00:39:23,368 --> 00:39:25,048 You don't know give it to me 775 00:39:25,968 --> 00:39:27,888 your husband is so loaded 776 00:39:27,928 --> 00:39:29,888 why can't he employ another maid? 777 00:39:31,488 --> 00:39:32,968 Hit a 4 this time 778 00:39:33,688 --> 00:39:35,048 what's this? 779 00:39:35,128 --> 00:39:37,048 - Look at them. - I'll clobber you 780 00:39:37,088 --> 00:39:39,168 don't play your pranks in here 781 00:39:39,208 --> 00:39:41,168 - who am I then? - What...? 782 00:39:41,608 --> 00:39:43,288 You said why not have another maid? 783 00:39:43,328 --> 00:39:44,568 Who am I then? 784 00:39:44,608 --> 00:39:48,048 - Isn't your husband treating you well? - My maid is from Salem, knows tamil 785 00:39:48,128 --> 00:39:51,368 - isn't your husband treating you well? - 'Well' means? 786 00:39:51,408 --> 00:39:52,728 Buying me sarees 787 00:39:52,768 --> 00:39:53,968 providing food for me 788 00:39:54,048 --> 00:39:57,048 and showing me off as his wife to outsiders, huh? 789 00:39:57,128 --> 00:40:00,328 Hey! Tell me the truth is he abusing you physically? 790 00:40:00,368 --> 00:40:01,688 Why...? 791 00:40:01,728 --> 00:40:04,848 What do you mean 'why'? Listen, tell me the truth 792 00:40:04,888 --> 00:40:07,488 from what you say, he seems to be a monster 793 00:40:07,528 --> 00:40:09,568 I knew the very 1st time I saw him 794 00:40:09,608 --> 00:40:11,848 his face is like an eagle with diarrhea! 795 00:40:11,888 --> 00:40:13,328 Nose like a curved hook 796 00:40:13,408 --> 00:40:14,688 he'll come solo, by himself 797 00:40:14,768 --> 00:40:17,168 but it will appear like he has an army with him 798 00:40:17,208 --> 00:40:18,768 he looks like a villain in a tamil film 799 00:40:18,808 --> 00:40:21,088 - shut up. - Don't be mad at me 800 00:40:21,168 --> 00:40:23,248 forget my analysis what is your problem? 801 00:40:23,288 --> 00:40:25,288 Nothing in particular, gomu 802 00:40:25,368 --> 00:40:28,048 - we want to be treated like a heroine. - I agree 803 00:40:28,128 --> 00:40:29,968 but I'm just doing a cameo 804 00:40:30,008 --> 00:40:32,168 someone else has usurped my role 805 00:40:34,608 --> 00:40:36,168 'grandma, throw the ball' 806 00:40:36,248 --> 00:40:39,848 prabha, you'll get a tight slap from me didn't I tell you to play outside? 807 00:40:39,888 --> 00:40:41,528 'Quiet mischief' she is! 808 00:40:43,048 --> 00:40:45,408 Our duty is only to toss the ball 809 00:40:47,848 --> 00:40:49,848 what are you deep in thought about? 810 00:40:49,888 --> 00:40:51,248 This was just in lighter vein 811 00:40:51,288 --> 00:40:52,328 can I leave? 812 00:40:52,368 --> 00:40:53,728 Come at 6 tomorrow morning 813 00:40:53,808 --> 00:40:55,568 go and play with her 814 00:40:55,648 --> 00:40:58,488 gomu, I'm the senior maid here 815 00:40:58,568 --> 00:41:01,448 food, shelter, little bit of love and affection 816 00:41:01,528 --> 00:41:02,568 that's my salary 817 00:41:02,648 --> 00:41:04,808 girls... am I disturbing you? 818 00:41:04,848 --> 00:41:06,648 Of course you did why even ask? 819 00:41:06,688 --> 00:41:09,768 Goms, you're ditching me after reuniting with your friend! 820 00:41:09,808 --> 00:41:11,728 - Don't pinch me. - Okay... Let's go 821 00:41:11,768 --> 00:41:13,488 have lots to catch up on 822 00:41:14,328 --> 00:41:16,168 who are the classmates you met? 823 00:41:16,208 --> 00:41:18,728 Somehow I have this longing to meet subbu 824 00:41:18,808 --> 00:41:21,048 '- wonder where she is! - Such a cry-baby' 825 00:41:21,088 --> 00:41:23,168 'used to weep at the drop of a hat' 826 00:41:23,608 --> 00:41:27,848 'by the way, she was supposed to marry when she was in college, right?' 827 00:41:27,888 --> 00:41:30,008 'we stopped that wedding, remember?' 828 00:41:30,088 --> 00:41:33,488 'i was just telling that story to prabha the other day' 829 00:41:33,528 --> 00:41:35,088 'what guts we had then' 830 00:41:35,168 --> 00:41:37,528 I wonder whom she has been dumped with? 831 00:41:37,608 --> 00:41:41,168 'Her father wanted to get her married very early, she must be a grandma now' 832 00:41:41,248 --> 00:41:45,328 'the moment we see her we should both yell in unison, 'subbu grandma' okay?' 833 00:41:45,368 --> 00:41:48,248 like the koel waiting for the sunrise to coo 834 00:41:48,288 --> 00:41:51,008 like the frog waiting for the rain to croak 835 00:41:51,048 --> 00:41:53,368 'beautiful tips for your beauty' 836 00:41:53,408 --> 00:41:56,888 all my viewers waiting patiently for my program 837 00:41:56,928 --> 00:41:58,768 here I am your hostess, subbu 838 00:41:58,808 --> 00:42:00,168 'hyderabad' 839 00:42:00,248 --> 00:42:03,768 this beautiful life god has bestowed on us 840 00:42:03,808 --> 00:42:06,328 ...we should happily preserve 841 00:42:06,408 --> 00:42:08,008 'bliss is beauty' 842 00:42:08,048 --> 00:42:10,008 'beauty is bliss' 843 00:42:10,088 --> 00:42:12,528 shall I start the program now? 844 00:42:12,568 --> 00:42:16,128 'Your well-being is my welfare' 845 00:42:16,568 --> 00:42:18,088 super, madam 846 00:42:18,168 --> 00:42:20,928 you are more fluent in telugu than tamil 847 00:42:21,328 --> 00:42:22,488 wind up 848 00:42:22,648 --> 00:42:23,648 I'm coming 849 00:42:23,688 --> 00:42:25,568 madam, my payment? 850 00:42:25,608 --> 00:42:27,648 I'll see you tomorrow, leave now 851 00:42:28,368 --> 00:42:29,848 coming, aunt 852 00:42:30,048 --> 00:42:32,488 I'll collect the cash tomorrow evening 853 00:42:35,448 --> 00:42:37,408 'hey, subbu...?' 854 00:42:38,288 --> 00:42:40,768 'where did you disappear?' 855 00:42:42,928 --> 00:42:46,248 'whom are you talking to?' 856 00:42:47,808 --> 00:42:51,448 'i am lying here like an eye sore' 857 00:42:52,928 --> 00:42:56,328 'do you have a heart at all?' 858 00:42:58,048 --> 00:43:00,328 'what are you doing to me?' 859 00:43:05,528 --> 00:43:10,608 'Do you think it's a pain to take care of your bedridden mother-in-law?' 860 00:43:11,168 --> 00:43:16,008 'if my mother-in-law called me, I used to come running in the blink of an eye' 861 00:43:16,248 --> 00:43:19,328 'what do you lack in your life?' 862 00:43:20,168 --> 00:43:23,608 'it's 8:30 already is my son back?' 863 00:43:25,088 --> 00:43:26,888 'hey! Mangala moorthy' 864 00:43:32,728 --> 00:43:34,368 'Where are you?' 865 00:43:35,128 --> 00:43:38,648 'you leave in the morning and get back late in the evening' 866 00:43:39,488 --> 00:43:42,448 'do you ever sit with me or take care of me?' 867 00:43:43,568 --> 00:43:45,048 'why are you silent?' 868 00:43:45,128 --> 00:43:48,008 'what is that program on TV?' 869 00:43:49,088 --> 00:43:55,288 'she comes up with excuses all the time, son' 870 00:43:55,448 --> 00:43:59,568 I might as well have got you married to the girl you fell in love with 871 00:43:59,648 --> 00:44:02,648 what was wrong with her? She looked good too 872 00:44:02,728 --> 00:44:05,208 at least she would have given me a grandchild! 873 00:44:40,008 --> 00:44:43,968 'Mangala moorthy, where did you disappear?' 874 00:45:03,368 --> 00:45:08,448 "I love your fish-like eyes, dearie" 875 00:45:08,488 --> 00:45:13,248 "sweeter than nectar and honey why do you feel shy with me?" 876 00:45:13,328 --> 00:45:18,128 "Maybe it's time for a new raga harmonizing our epic love-saga" 877 00:45:21,328 --> 00:45:24,208 'imagine my plight without you?' 878 00:45:24,488 --> 00:45:25,928 'tell me, son' 879 00:45:27,328 --> 00:45:30,808 your wife will poison me to death 880 00:45:31,008 --> 00:45:32,608 don't trust her 881 00:45:33,088 --> 00:45:35,048 don't fall for her wiles 882 00:45:35,488 --> 00:45:37,168 take my word for it. 883 00:45:56,128 --> 00:46:01,208 "Her petite feet will be hurt sprinkle petals as a soft carpet" 884 00:46:01,248 --> 00:46:06,368 "her satin-body will be sore spread a silken bed on the floor" 885 00:46:06,408 --> 00:46:09,088 "he's a poet laureate of the sang am age" 886 00:46:11,488 --> 00:46:16,288 "anoint his chest chivalrous with sandalwood paste auspicious" 887 00:46:20,848 --> 00:46:22,448 will you have dinner now? 888 00:46:27,648 --> 00:46:29,248 I've already eaten, dear 889 00:46:29,328 --> 00:46:34,488 "I love your fish-like eyes, Lassie" 890 00:46:34,528 --> 00:46:39,128 "sweeter than nectar and honey why do you feel shy with me?" 891 00:46:39,168 --> 00:46:43,968 "Maybe it's time for a new raga harmonizing our epic love-saga" 892 00:46:44,008 --> 00:46:48,968 "don't I need my equal half here to enjoy pleasures and revere" 893 00:47:25,768 --> 00:47:27,888 '- When are you coming? - Surprise' 894 00:47:27,928 --> 00:47:29,688 'no big deal take your time!' 895 00:47:29,728 --> 00:47:32,168 'my mother-in-law will do she's my best friend' 896 00:47:32,288 --> 00:47:33,848 'sure?' 897 00:48:01,048 --> 00:48:04,088 "Rain sprinkles Rose water all over" 898 00:48:04,168 --> 00:48:07,048 "waves of cool breeze hover" 899 00:48:07,088 --> 00:48:09,808 "merge together to pamper" 900 00:48:14,168 --> 00:48:15,728 what do you want? 901 00:48:23,728 --> 00:48:25,688 Please forgive me, subbu 902 00:48:26,488 --> 00:48:30,648 for all the atrocities we men did to women all these years... 903 00:48:30,728 --> 00:48:32,888 ...on behalf of all men 904 00:48:32,928 --> 00:48:36,488 ...this mangala moorthy is apologizing to you, subbu 905 00:48:38,048 --> 00:48:39,568 please forgive me, subbu 906 00:48:39,728 --> 00:48:42,968 forgiving you is out of the question do you want a few slaps? 907 00:48:45,808 --> 00:48:48,768 'I cannot forgive you want a few slaps from me?' 908 00:48:48,848 --> 00:48:50,248 hit me, subbu 909 00:48:50,288 --> 00:48:52,168 hit me hard, subbu 910 00:48:54,688 --> 00:48:55,848 you are a pain, grandpa 911 00:48:55,928 --> 00:48:58,328 you make us lug these now and take them down at noon 912 00:48:58,368 --> 00:49:00,968 you have no idea these are bonsai trees 913 00:49:01,008 --> 00:49:03,448 look how I grow huge trees in such small pots? 914 00:49:03,488 --> 00:49:06,008 Trees should be grown on the sides of a road 915 00:49:06,048 --> 00:49:08,448 - good morning, ra. - Good morning 916 00:49:08,488 --> 00:49:10,168 ra, something very important 917 00:49:10,208 --> 00:49:11,528 you, goms and I... 918 00:49:11,608 --> 00:49:13,088 Just the 3 of us... 919 00:49:13,168 --> 00:49:14,888 ...are going on a trip for 3 days 920 00:49:16,168 --> 00:49:17,088 3 days 921 00:49:17,128 --> 00:49:18,408 only 3 days 922 00:49:20,048 --> 00:49:21,968 ra, it's my responsibility 923 00:49:22,448 --> 00:49:23,808 I'll convince uncle 924 00:49:25,448 --> 00:49:27,368 ra, just come with us that will do 925 00:49:27,408 --> 00:49:29,208 uncle won't agree, prabha 926 00:49:29,248 --> 00:49:31,288 my life is like an illusive jail 927 00:49:31,328 --> 00:49:33,168 you won't understand even if I explain 928 00:49:33,208 --> 00:49:34,688 ra, you need a break 929 00:49:34,728 --> 00:49:36,088 come on 930 00:49:36,168 --> 00:49:38,208 like mother-in-law like daughter-in-law! 931 00:49:38,288 --> 00:49:40,288 Ra... ra...! 932 00:49:43,728 --> 00:49:44,768 Any yelp...? 933 00:49:44,848 --> 00:49:45,848 Huh...? 934 00:49:46,568 --> 00:49:48,088 Go and bring the thread 935 00:49:48,168 --> 00:49:49,528 any help? 936 00:49:50,048 --> 00:49:51,488 Can you get me a bike? 937 00:50:10,208 --> 00:50:14,888 "Praise be to you, qalandar the red robed Saint, our savior" 938 00:50:14,928 --> 00:50:19,568 "o' sufi Saint, glory be to you sire of sind, mystic true" 939 00:50:19,648 --> 00:50:24,168 "o' jhulelal, clad in a red robe bless me; Flood my heart with hope" 940 00:50:24,248 --> 00:50:28,768 "friend of the sindhis and of sehwan, o' god intoxicated nobleman" 941 00:50:28,808 --> 00:50:33,408 "four lamps divine always lit at your shrine" 942 00:50:33,448 --> 00:50:38,008 "and here I come yonder to light the 5th lamp in your honor" 943 00:50:38,048 --> 00:50:40,568 shah jehan built this Taj Mahal for mumtaz 944 00:50:40,648 --> 00:50:43,368 42 acres, 1000 elephants, 30 varieties of stones 945 00:50:43,448 --> 00:50:46,288 he spent 320 million 20,000 people built this 946 00:50:46,328 --> 00:50:50,408 in addition, do you know every year 300000 to 400000 tourists come here? 947 00:50:50,648 --> 00:50:52,768 I can read up all these facts in Wikipedia 948 00:50:52,808 --> 00:50:54,208 tell me something new 949 00:50:56,168 --> 00:50:57,768 shall I tell you? 950 00:50:57,848 --> 00:50:59,168 But you shouldn't get angry? 951 00:50:59,248 --> 00:51:00,448 Shoot 952 00:51:00,688 --> 00:51:05,168 this is the tomb of mumtaz who gave birth to 14 children and died at the age of 38 953 00:51:07,008 --> 00:51:09,528 her husband built it swimming in guilt and grief 954 00:51:10,208 --> 00:51:11,368 am I right? 955 00:51:14,848 --> 00:51:15,888 Hello... 956 00:51:15,928 --> 00:51:17,008 Hey, ameena 957 00:51:17,088 --> 00:51:19,008 prabha, can we go for the shoot as planned? 958 00:51:19,048 --> 00:51:21,728 No, I'm planning a trip with aunty and her friends 959 00:51:22,328 --> 00:51:25,608 it will be ideal if you plan from November 1st 960 00:51:25,688 --> 00:51:26,728 by the way 961 00:51:26,768 --> 00:51:29,088 what happened to those love birds? 962 00:51:29,128 --> 00:51:30,968 They are well settled 963 00:51:32,128 --> 00:51:35,208 our roop Singh gond has employed them both 964 00:51:35,848 --> 00:51:37,248 stop yakking let's go 965 00:51:37,328 --> 00:51:38,688 talk to you later 966 00:51:38,768 --> 00:51:40,808 I'll see you on 30th, okay? 967 00:51:41,288 --> 00:51:45,128 I'm worried about my tuition students half yearly exams are approaching 968 00:51:45,288 --> 00:51:47,168 come, goms, let's go home 969 00:51:47,248 --> 00:51:49,328 what do you want? 970 00:51:50,128 --> 00:51:52,608 - Why are you latching the door? - I'll tell you 971 00:51:54,688 --> 00:51:56,688 ra, 3 days 972 00:51:56,728 --> 00:51:57,968 just 3 days 973 00:51:58,008 --> 00:52:01,208 you are coming with me and goms to chhattisgarh 974 00:52:01,288 --> 00:52:03,408 aiyo! Aren't we going back to Chennai? 975 00:52:03,448 --> 00:52:04,968 I have my tuition clas- 976 00:52:05,048 --> 00:52:06,288 come with me 977 00:52:08,848 --> 00:52:09,888 ra...? 978 00:52:09,968 --> 00:52:12,688 Will you ask uncle's permission or shall I? 979 00:52:12,768 --> 00:52:14,008 Impossible, prabha 980 00:52:14,048 --> 00:52:16,128 it's even more difficult now 981 00:52:16,168 --> 00:52:17,848 why...? What now? 982 00:52:17,928 --> 00:52:19,088 I know 983 00:52:19,848 --> 00:52:21,528 you got a seat in the party, ma 984 00:52:21,608 --> 00:52:23,368 you'll stand in this election for us 985 00:52:23,448 --> 00:52:24,808 and you will win. 986 00:52:27,968 --> 00:52:29,608 I'll make sure you win. 987 00:52:39,368 --> 00:52:41,568 Ward councilor, huh? You're rocking, girl! 988 00:52:41,608 --> 00:52:44,448 For their political career to flourish... 989 00:52:44,488 --> 00:52:46,248 ...they will use me as a toy 990 00:52:46,328 --> 00:52:49,608 whatever it is, being elected as ward councilor has a special honor 991 00:52:49,648 --> 00:52:51,528 I will only sign, that too sitting at home 992 00:52:51,568 --> 00:52:53,168 ward councilor it seems 993 00:52:53,208 --> 00:52:55,048 look at that then what will you do? 994 00:52:55,088 --> 00:52:55,888 What will I do? 995 00:52:55,928 --> 00:52:57,768 Same routine take care of the house 996 00:52:57,808 --> 00:52:59,928 clean and cook 3 meals a day 997 00:53:00,008 --> 00:53:01,088 ward councilor! 998 00:53:01,128 --> 00:53:05,648 Most lady councilors in India will sign as per their husbands' wishes 999 00:53:05,688 --> 00:53:07,688 will hoard the cash they get in their bureau 1000 00:53:07,728 --> 00:53:08,888 ignore that 1001 00:53:09,008 --> 00:53:10,448 when is the election? 1002 00:53:10,488 --> 00:53:11,928 How does that- 1003 00:53:11,968 --> 00:53:13,808 15th of next month 1004 00:53:13,928 --> 00:53:15,688 then let's leave tomorrow 1005 00:53:16,048 --> 00:53:17,288 you can be back in 3 days 1006 00:53:17,328 --> 00:53:19,168 keep quiet and go to bed 1007 00:53:19,648 --> 00:53:21,728 she is vexed, as it is don't bug her 1008 00:53:21,768 --> 00:53:23,648 go to bed now god, please save me 1009 00:53:23,728 --> 00:53:25,048 both of you- 1010 00:53:25,408 --> 00:53:27,488 - hey, what? - Goms 1011 00:53:27,568 --> 00:53:31,088 I would love to come but I just can't, dear 1012 00:53:32,608 --> 00:53:34,768 she'll keep hushing you go to sleep 1013 00:53:35,008 --> 00:53:37,728 we have a lot of work to do tomorrow, go sleep 1014 00:53:38,288 --> 00:53:39,688 whom are you talking to now? 1015 00:53:39,768 --> 00:53:41,008 Hello... 1016 00:53:41,928 --> 00:53:44,728 - I'm gomatha's daughter-in-law here. - 'gone case!' 1017 00:53:45,208 --> 00:53:46,288 just a minute 1018 00:53:46,328 --> 00:53:48,328 'gawd! She is dragging me too' 1019 00:53:48,408 --> 00:53:50,488 'wonder who it is at this time of night' 1020 00:53:50,528 --> 00:53:52,648 'hey! What are you up to?' 1021 00:53:54,048 --> 00:53:55,568 tell me who it is and then call 1022 00:53:55,648 --> 00:53:56,728 'go on, talk' 1023 00:53:56,768 --> 00:53:58,488 'hey, this is subbu here' 1024 00:53:59,408 --> 00:54:00,688 'this is subbu here' 1025 00:54:00,728 --> 00:54:02,408 'rani... gomu' 1026 00:54:02,648 --> 00:54:05,368 subbu... subbu...? 1027 00:54:07,128 --> 00:54:08,888 Subbu? 1028 00:54:11,088 --> 00:54:13,808 'My mother reared sheep' 1029 00:54:14,448 --> 00:54:15,848 'even a hen' 1030 00:54:15,928 --> 00:54:17,728 'but never had a dog as a pet' 1031 00:54:17,768 --> 00:54:20,328 'instead, raised only you!' 1032 00:54:20,368 --> 00:54:22,208 'brought up only you!' 1033 00:54:23,888 --> 00:54:25,448 how are you both doing? 1034 00:54:27,208 --> 00:54:28,928 I'll spank you, rani 1035 00:54:30,768 --> 00:54:32,168 don't run, wait. 1036 00:54:38,168 --> 00:54:40,968 'Sleep... sleep, my little one' 1037 00:55:04,248 --> 00:55:06,848 He is yelling at gomu come soon 1038 00:55:07,048 --> 00:55:09,248 what kind of game is this to tear books? 1039 00:55:09,288 --> 00:55:10,768 Shall I complain to mother? 1040 00:55:10,808 --> 00:55:13,808 - Gomu, get up from there. - How dare he yell at us! 1041 00:55:30,528 --> 00:55:31,728 Rice fritters! 1042 00:55:49,928 --> 00:55:51,368 Make the sign of the cross 1043 00:55:51,448 --> 00:55:54,288 in the name of the father and of the son- 1044 00:55:56,328 --> 00:55:57,808 clear out now 1045 00:55:59,248 --> 00:56:02,328 girls, what's happening? 1046 00:56:02,408 --> 00:56:04,048 Sorry, mother. 1047 00:56:37,208 --> 00:56:40,248 'Long live our leader mr kodhandaram' 1048 00:56:40,288 --> 00:56:42,648 'long live mrs amirthakumari' 1049 00:56:43,408 --> 00:56:45,488 'vote for amirthakumari' 1050 00:56:46,448 --> 00:56:47,928 how are you doing? 1051 00:56:53,208 --> 00:56:55,368 Vote for 'cooker' 1052 00:57:01,128 --> 00:57:03,688 She is here now let's sprinkle the flowers. 1053 00:57:08,848 --> 00:57:10,528 - Eat, my dear. - I don't want 1054 00:57:10,568 --> 00:57:12,648 you didn't eat from morning 1055 00:57:12,688 --> 00:57:14,048 shut up! 1056 00:57:15,288 --> 00:57:16,888 You deal with it 1057 00:57:17,808 --> 00:57:20,328 chewing betel leaf won't solve anything 1058 00:57:21,408 --> 00:57:24,048 eliminate kodhandaram before the election 1059 00:57:24,128 --> 00:57:25,688 or his wife. 1060 00:57:32,128 --> 00:57:33,968 Hey! Will you stop? 1061 00:58:15,328 --> 00:58:17,208 I'm going out of town for a week 1062 00:58:17,928 --> 00:58:19,928 you have to take care of your mother. 1063 00:58:30,488 --> 00:58:32,848 You go, subbu. 1064 00:58:33,808 --> 00:58:35,608 I should take care of my mother 1065 00:58:35,688 --> 00:58:37,088 why should you? 1066 00:58:38,368 --> 00:58:39,688 You go, subbu 1067 00:58:43,688 --> 00:58:45,248 but you'll be back, right? 1068 00:58:49,928 --> 00:58:51,408 Limit your alcohol intake 1069 00:58:51,488 --> 00:58:53,768 your mother will want you at all odd times 1070 00:58:55,128 --> 00:58:57,048 eat home-made food 1071 00:58:57,088 --> 00:58:59,088 I have told our maid manju 1072 00:58:59,168 --> 00:59:01,368 she will cook what your mother needs 1073 00:59:05,568 --> 00:59:06,928 you go, subbu 1074 00:59:06,968 --> 00:59:08,368 you deserve a holiday 1075 00:59:08,408 --> 00:59:10,408 my mother I'll take care of her 1076 00:59:10,488 --> 00:59:12,728 why should you look after her? 1077 00:59:15,608 --> 00:59:19,168 These tablets should be given thrice a day, before food 1078 00:59:19,248 --> 00:59:21,688 only this tablet she has to take after lunch 1079 00:59:21,728 --> 00:59:24,688 I have jotted down everything don't forget the timings. 1080 00:59:30,128 --> 00:59:32,248 I have started 1081 00:59:32,688 --> 00:59:34,288 train is at 10:30 p.M 1082 00:59:34,328 --> 00:59:35,768 nizamuddin express 1083 00:59:35,808 --> 00:59:37,568 I'll be in agra tomorrow by midnight 1084 00:59:37,608 --> 00:59:39,128 hope you won't mess it up 1085 00:59:40,608 --> 00:59:41,928 okay... okay. 1086 01:00:02,248 --> 01:00:03,568 Subbu? 1087 01:00:04,448 --> 01:00:05,648 You'll be back, right? 1088 01:00:07,128 --> 01:00:09,128 Here... move close to the plants 1089 01:00:09,248 --> 01:00:10,728 come inside 1090 01:00:10,768 --> 01:00:12,168 smile some more 1091 01:00:12,208 --> 01:00:13,208 just a little more 1092 01:00:13,248 --> 01:00:14,328 smile! 1093 01:00:15,368 --> 01:00:16,408 Awesome! 1094 01:00:17,608 --> 01:00:19,328 'Where are you off to now?' 1095 01:00:19,688 --> 01:00:21,368 where did she disappear? 1096 01:00:21,408 --> 01:00:23,168 Will you come here... Quick? 1097 01:00:23,248 --> 01:00:25,608 Your father will want a hot meal served 1098 01:00:25,648 --> 01:00:27,168 aunty is here 1099 01:00:27,528 --> 01:00:28,968 don't cry. 1100 01:00:37,048 --> 01:00:38,848 'You couldn't have timed it better' 1101 01:00:39,528 --> 01:00:41,448 'shall I click a snap of you, sir?' 1102 01:00:41,528 --> 01:00:43,088 bah! Clear out! 1103 01:00:43,128 --> 01:00:45,208 Given a chance you'll shoot a whole season 1104 01:00:45,288 --> 01:00:46,688 develop the photo 1105 01:00:46,728 --> 01:00:47,848 out... quick 1106 01:00:49,168 --> 01:00:50,568 'come on' 1107 01:00:51,128 --> 01:00:52,608 'just go' 1108 01:00:56,408 --> 01:00:57,808 'may god be with you' 1109 01:01:06,688 --> 01:01:08,568 Hey! Go to bed 1110 01:01:08,608 --> 01:01:11,328 - your dinner? - We can serve ourselves 1111 01:01:11,728 --> 01:01:13,968 karthi, shall I fry some fritters for you? 1112 01:01:14,008 --> 01:01:15,128 Hey! 1113 01:01:15,448 --> 01:01:16,448 Pah! 1114 01:01:25,488 --> 01:01:26,808 Has she gone inside? 1115 01:01:33,648 --> 01:01:36,368 I think I underestimated kemka 1116 01:01:37,408 --> 01:01:40,808 when deprived of a seat to contest he is out to maul us like a mongrel 1117 01:01:40,888 --> 01:01:42,488 how do you know this? 1118 01:01:44,248 --> 01:01:45,768 Remember I am your father! 1119 01:01:50,728 --> 01:01:52,008 Okay, listen 1120 01:01:52,688 --> 01:01:54,208 be armed 24x7 1121 01:01:54,288 --> 01:01:56,648 don't go out alone take someone with you 1122 01:01:57,048 --> 01:01:59,768 that bloody mongrel won't show mercy even on kids 1123 01:02:00,168 --> 01:02:01,648 ask everyone to be alert. 1124 01:02:30,128 --> 01:02:32,448 Mother is missing, pa 1125 01:02:32,608 --> 01:02:35,368 I can't find amma anywhere, pa. 1126 01:02:40,928 --> 01:02:43,928 She is missing, pa 1127 01:02:44,288 --> 01:02:46,128 she'll be in some corner in this big house 1128 01:02:46,168 --> 01:02:48,488 - search thoroughly. - You're wrong, pa 1129 01:02:48,568 --> 01:02:50,848 our mother is missing, bro 1130 01:02:54,688 --> 01:02:56,408 kala, get my pant. 1131 01:03:08,408 --> 01:03:10,728 Daddy, he has kidnapped her 1132 01:03:11,728 --> 01:03:14,008 start the car 1133 01:03:14,088 --> 01:03:16,568 search properly before you take the car 1134 01:03:17,488 --> 01:03:19,088 kidnapped, pa 1135 01:03:19,128 --> 01:03:20,888 he has kidnapped my mother 1136 01:03:21,688 --> 01:03:23,088 how long will you take? 1137 01:03:23,128 --> 01:03:25,048 'Coming, bhai, 2 minutes' 1138 01:03:25,568 --> 01:03:26,888 don't be in a rush 1139 01:03:29,688 --> 01:03:31,768 over acting, my dear 1140 01:03:31,848 --> 01:03:33,768 'where did granny go, ma?' 1141 01:03:50,648 --> 01:03:52,448 Rani...! 1142 01:03:54,368 --> 01:03:55,848 Why is she...? 1143 01:03:55,928 --> 01:03:58,088 Rani, open your eyes. 1144 01:03:59,488 --> 01:04:00,888 'I'm talking to you' 1145 01:04:00,928 --> 01:04:03,368 it's me... Subbu 1146 01:04:06,968 --> 01:04:08,088 who's this? 1147 01:04:08,328 --> 01:04:10,608 Hey! I'm gomu 1148 01:04:10,648 --> 01:04:12,728 gomu, what have you done to yourself? 1149 01:04:12,808 --> 01:04:15,448 She's the one who dabbed make-up on my face 1150 01:04:15,488 --> 01:04:16,888 I did it I'm a beautician 1151 01:04:16,968 --> 01:04:19,568 by the way where have you brought me? 1152 01:04:20,408 --> 01:04:22,368 If we are undecided this will never happen 1153 01:04:22,408 --> 01:04:25,088 only if we grab you from your routine life this trip is possible 1154 01:04:25,128 --> 01:04:26,208 that's it 1155 01:04:26,648 --> 01:04:31,448 girls, no one should ask any questions regarding our whereabouts or plans 1156 01:04:31,528 --> 01:04:33,208 3 days just 72 hours 1157 01:04:33,248 --> 01:04:35,328 we will live for ourselves 1158 01:04:35,848 --> 01:04:36,928 okay? 1159 01:04:45,448 --> 01:04:46,888 Where are we going? 1160 01:04:47,128 --> 01:04:49,248 'Where is she off to?' 1161 01:04:52,728 --> 01:04:55,688 I am also very much a part of this world...! 1162 01:05:01,448 --> 01:05:02,808 Come on. 1163 01:05:33,808 --> 01:05:37,848 "Foo... foo... footloose & fa... Fancy-free let's go on a fun & frolic spree" 1164 01:05:37,928 --> 01:05:41,808 "little sparrows back in their nest catching up on lost years in earnest" 1165 01:05:41,848 --> 01:05:45,928 "sideline people who stupidly say you're a girl, why do you need it anyway?" 1166 01:05:46,048 --> 01:05:49,768 "Take 2 bags of dreams colorful we are ready to paint the town purple" 1167 01:05:49,808 --> 01:05:53,688 "this world is round, it's true" 1168 01:05:53,728 --> 01:06:00,648 "you have an equal share too" 1169 01:06:03,488 --> 01:06:08,248 hey! You englishman! Did you think I was a lady? 1170 01:06:08,328 --> 01:06:11,648 I am the goddess to my devotees 1171 01:06:11,688 --> 01:06:14,088 ghost to those who oppose me 1172 01:06:14,128 --> 01:06:17,208 these loving hands know to slit your throat too 1173 01:06:17,288 --> 01:06:19,928 and also to control your atrocious acts 1174 01:06:20,528 --> 01:06:22,488 'why is it so dirty?' 1175 01:06:22,568 --> 01:06:24,648 'can't they dredge it?' 1176 01:06:24,728 --> 01:06:26,408 'and they call it yamuna!' 1177 01:06:26,448 --> 01:06:28,008 'shut up don't be mean' 1178 01:06:28,048 --> 01:06:31,368 why are rivers named after women as gang a, yamuna, kaveri? 1179 01:06:31,448 --> 01:06:33,928 Rivers are divine just like women 1180 01:06:33,968 --> 01:06:36,048 goms, don't simply spin a yarn 1181 01:06:36,128 --> 01:06:39,328 no god or religion has taken care of any river 1182 01:06:39,368 --> 01:06:40,248 'tell me about it!' 1183 01:06:40,328 --> 01:06:42,608 no woman has been respected either. 1184 01:06:51,488 --> 01:06:53,488 'How much more do you want?' 1185 01:06:54,968 --> 01:06:57,368 not just the lady-donkey from our house 1186 01:06:57,408 --> 01:06:59,128 2 other donkeys are also missing 1187 01:06:59,168 --> 01:07:01,608 they've packed all their clothes and left 1188 01:07:01,688 --> 01:07:04,368 I somehow feel kemka wouldn't have kidnapped them 1189 01:07:04,448 --> 01:07:05,648 daddy! 1190 01:07:06,208 --> 01:07:07,448 Listen to me 1191 01:07:07,608 --> 01:07:10,088 don't I know what to do during election time? 1192 01:07:10,128 --> 01:07:11,728 Let us not ruin our reputation 1193 01:07:14,928 --> 01:07:16,888 listen, you come here 1194 01:07:16,968 --> 01:07:17,768 we'll handle it 1195 01:07:17,808 --> 01:07:21,848 "did man usurp god's seat with a hanky to use up all his tricks hanky-panky?" 1196 01:07:21,928 --> 01:07:25,768 "Let's gather momentum and rise" 1197 01:07:25,848 --> 01:07:29,088 "catch the clouds in cerulean skies" 1198 01:07:29,768 --> 01:07:33,688 "let's blow like the wind, zip, zap zoom" 1199 01:07:33,728 --> 01:07:37,328 "destination cloud 9 to dispel gloom" 1200 01:07:41,968 --> 01:07:43,728 'what about your parents?' 1201 01:07:43,808 --> 01:07:47,008 dad is into rubber business in kerala, amma is an author 1202 01:07:47,088 --> 01:07:49,968 she has written more than 25 tamil books you know? 1203 01:07:50,968 --> 01:07:54,088 My dad started drinking heavily after my mom passed away 1204 01:07:54,608 --> 01:07:56,648 they fell in love and got married, right? 1205 01:07:56,728 --> 01:07:58,088 He missed her a lot 1206 01:07:58,368 --> 01:07:59,568 but I told him frankly 1207 01:07:59,648 --> 01:08:03,088 'dad, if you drink I won't come back home either' 1208 01:08:03,128 --> 01:08:05,088 'now... now he's okay' 1209 01:08:06,248 --> 01:08:09,608 let's see who can throw this pebble the farthest? 1210 01:08:11,328 --> 01:08:12,368 'I won' 1211 01:08:12,488 --> 01:08:13,728 'look there' 1212 01:08:30,128 --> 01:08:34,128 "Worked like a dog, night and day" 1213 01:08:34,208 --> 01:08:38,167 "not a naya-paisa did we get anyway" 1214 01:08:38,247 --> 01:08:42,167 "though we slave like a worn out tile" 1215 01:08:42,247 --> 01:08:46,167 "expecting 'those 3 days' rest is futile" 1216 01:08:46,208 --> 01:08:49,407 "to be milked for your comfort only" 1217 01:08:50,167 --> 01:08:53,648 "a clank of robots are we?" 1218 01:08:53,728 --> 01:08:56,608 "Let's gather momentum and rise" 1219 01:08:57,728 --> 01:09:00,928 "catch the clouds in Celeste skies" 1220 01:09:01,728 --> 01:09:05,528 "let's blow like the wind, zip, zap zoom" 1221 01:09:05,648 --> 01:09:09,327 "destination cloud 9 to dispel gloom." 1222 01:09:26,327 --> 01:09:30,247 "Mancala game 'count the cowries' songs and chatter non-stop stories" 1223 01:09:30,327 --> 01:09:34,048 "sand or stone, hide & seek memories" 1224 01:09:38,247 --> 01:09:46,048 "playing 'catch the train' in school flashback all over again so cool" 1225 01:09:46,087 --> 01:09:47,808 I want to sit in front. 1226 01:09:50,768 --> 01:09:53,768 I didn't do anything they pulled it with all their might 1227 01:09:53,808 --> 01:09:57,327 "let's put the pedal to the metal and rise" 1228 01:09:57,688 --> 01:10:01,368 "catch the clouds in cobalt skies" 1229 01:10:01,808 --> 01:10:05,808 "let's blow like the wind, zip, zap zoom" 1230 01:10:05,888 --> 01:10:09,208 "destination cloud 9 to dispel gloom" 1231 01:10:09,968 --> 01:10:14,008 "foo... foo... footloose & fa... Fancy-free let's go on a fun & frolic spree" 1232 01:10:14,088 --> 01:10:18,088 "little sparrows back in their nest catching up on lost years in earnest" 1233 01:10:18,128 --> 01:10:22,128 "sideline people who stupidly say you're a girl, why do you need it anyway?" 1234 01:10:22,168 --> 01:10:25,928 "Take 2 bags of dreams new we are ready to paint the town blue" 1235 01:10:25,968 --> 01:10:29,848 "this world is round, it's true" 1236 01:10:29,888 --> 01:10:32,327 "saved even for you" 1237 01:10:32,407 --> 01:10:34,407 'rani-gomu-subbu' 1238 01:10:34,448 --> 01:10:37,848 "you have an equal share too" 1239 01:10:37,928 --> 01:10:41,928 "did man usurp god's seat with a hanky to use up all his tricks hanky-panky?" 1240 01:10:59,407 --> 01:11:01,008 It's already been a day 1241 01:11:01,048 --> 01:11:03,608 we've sent our boys to Delhi, Madras, sikandra 1242 01:11:03,648 --> 01:11:06,168 but no news as yet what shall we do now? 1243 01:11:08,528 --> 01:11:11,128 Won't you put salt in the food? Get me some salt 1244 01:11:12,688 --> 01:11:14,688 let's wait until tomorrow morning 1245 01:11:15,368 --> 01:11:17,888 don't dump the whole cup just sprinkle a little 1246 01:11:18,407 --> 01:11:19,568 enough 1247 01:11:19,648 --> 01:11:21,568 your wife is the one who is missing 1248 01:11:21,608 --> 01:11:23,968 and you are sitting here enjoying your dinner 1249 01:11:28,528 --> 01:11:29,568 go away 1250 01:11:31,928 --> 01:11:33,728 stop it stop it, I say 1251 01:11:33,968 --> 01:11:37,008 daddy, why are you taking out your anger on varshini? 1252 01:11:37,048 --> 01:11:41,448 Archana was the one who packed grandma's sarees the other day, ask her 1253 01:11:46,128 --> 01:11:47,888 bro, don't hurt her 1254 01:11:48,288 --> 01:11:50,928 didn't you hear me? Don't lose your cool, bro 1255 01:11:52,368 --> 01:11:54,448 tell him not to hit me, daddy 1256 01:11:55,048 --> 01:11:56,968 'hey! Coffee' 1257 01:12:00,648 --> 01:12:01,648 where did she go? 1258 01:12:01,688 --> 01:12:03,968 Maybe we should have left after the elections 1259 01:12:04,008 --> 01:12:06,288 as if this impulsive child listened to my suggestion 1260 01:12:06,327 --> 01:12:10,487 girls, if I am taking the trouble of taking you somewhere, there must be a solid reason 1261 01:12:10,528 --> 01:12:12,407 this trip has to happen only now 1262 01:12:12,448 --> 01:12:13,728 just 2 more days 1263 01:12:13,768 --> 01:12:16,008 after that you can go wherever you want to, okay? 1264 01:12:16,968 --> 01:12:19,407 By now my son will be coming in search of me. 1265 01:12:29,448 --> 01:12:31,088 'Rani-gomu-subbu' 1266 01:12:31,928 --> 01:12:34,168 don't know if the kids ate or not 1267 01:12:34,208 --> 01:12:37,848 ra, out of sheer curiosity, why is it you think you're indispensable? 1268 01:12:37,928 --> 01:12:39,768 If you don't eat, they won't eat too 1269 01:12:39,808 --> 01:12:42,128 if you don't tuck them in bed they won't sleep 1270 01:12:42,168 --> 01:12:44,487 that's how it is, prabha it's a typical girl thing 1271 01:12:44,528 --> 01:12:46,088 hey! Subbu, please be quiet 1272 01:12:46,128 --> 01:12:48,327 all of you harbor an unknown fear within 1273 01:12:48,368 --> 01:12:51,128 you'll keep running behind them with this emotional bondage 1274 01:12:51,168 --> 01:12:52,888 you are scared they will ditch you 1275 01:12:52,968 --> 01:12:54,608 she's being so mean 1276 01:12:54,688 --> 01:12:57,248 hey! Prabha don't be rude to aunty 1277 01:12:57,288 --> 01:12:59,407 what else, ra? Okay, tell me 1278 01:12:59,487 --> 01:13:02,368 do you love your husband or are you scared of him? 1279 01:13:03,288 --> 01:13:04,648 A bit of both 1280 01:13:05,208 --> 01:13:06,808 goms, what about you? 1281 01:13:06,968 --> 01:13:08,968 She is petrified of the 'curved nose-man' 1282 01:13:09,008 --> 01:13:09,928 sorry, dear 1283 01:13:09,968 --> 01:13:11,568 she's asking about your husband 1284 01:13:11,608 --> 01:13:13,968 why talk of him when he's dead and gone? 1285 01:13:14,048 --> 01:13:15,528 When he was alive 1286 01:13:15,568 --> 01:13:16,928 when he was alive- 1287 01:13:16,968 --> 01:13:18,608 no idea, I don't know 1288 01:13:19,048 --> 01:13:21,728 goms will always show off I'll ask her separately later 1289 01:13:21,768 --> 01:13:22,768 very funny 1290 01:13:22,808 --> 01:13:24,368 subbu, what about you? 1291 01:13:25,327 --> 01:13:26,487 Neither 1292 01:13:27,288 --> 01:13:28,688 don't pull a fast one 1293 01:13:28,728 --> 01:13:30,968 one look at her husband she'll run a marathon 1294 01:13:31,008 --> 01:13:32,448 like her famous running race! 1295 01:13:32,487 --> 01:13:35,568 - You know what a sprinter she is? - 'Really?' 1296 01:13:35,608 --> 01:13:37,407 1st in our school race 1297 01:13:37,448 --> 01:13:39,248 she should have! But she got the 3rd prize 1298 01:13:39,288 --> 01:13:40,407 you know who came first? 1299 01:13:40,448 --> 01:13:42,487 - Me. - 2nd... Yours truly 1300 01:13:42,528 --> 01:13:44,008 - is that true? - She came 3rd 1301 01:13:44,048 --> 01:13:46,728 I twisted my ankle on that day or els- 1302 01:13:46,768 --> 01:13:47,968 or else what? 1303 01:13:48,048 --> 01:13:49,528 Are you game now? 1304 01:13:49,568 --> 01:13:50,808 For a race? 1305 01:13:50,848 --> 01:13:53,327 We were having a gala time why ruin it now? 1306 01:13:53,368 --> 01:13:54,608 Prabha, stop the car 1307 01:13:54,648 --> 01:13:56,407 let's find out now once and for all 1308 01:13:56,448 --> 01:13:57,888 are you joking? 1309 01:13:58,128 --> 01:14:00,088 Rani, scared, huh? 1310 01:14:00,168 --> 01:14:02,248 I'll agree if you prove it to us now 1311 01:14:02,487 --> 01:14:04,487 I'm the last person to be scared 1312 01:14:04,528 --> 01:14:06,008 prabha, stop the car 1313 01:14:06,088 --> 01:14:07,168 let's race 1314 01:14:08,288 --> 01:14:09,808 prabha, you deserve a kick 1315 01:14:09,888 --> 01:14:12,608 I was happy with my tuition now you're making me run 1316 01:14:12,648 --> 01:14:13,728 on your marks 1317 01:14:14,448 --> 01:14:16,048 get set. 1318 01:14:38,168 --> 01:14:39,288 What happened? 1319 01:14:40,088 --> 01:14:42,128 Wait... wait let me help you 1320 01:14:42,487 --> 01:14:43,688 aiyaiyo! 1321 01:14:43,728 --> 01:14:45,688 Your turn for a twisted ankle, huh? 1322 01:14:45,768 --> 01:14:47,088 Let me help you 1323 01:14:47,128 --> 01:14:48,648 I told you not to race now 1324 01:14:52,608 --> 01:14:55,008 is the vehicle stocked with weapons? 1325 01:14:56,487 --> 01:14:57,848 Are we well-equipped? 1326 01:14:57,888 --> 01:14:59,327 Yes, why? 1327 01:15:00,528 --> 01:15:03,688 Stop... stop 1328 01:15:04,048 --> 01:15:05,528 stop 1329 01:15:05,808 --> 01:15:07,008 what is it? 1330 01:15:08,688 --> 01:15:10,768 'What are you looking at?' 1331 01:15:10,848 --> 01:15:12,688 talk to me 1332 01:15:14,128 --> 01:15:15,088 where are you coming from? 1333 01:15:15,128 --> 01:15:16,168 Agra 1334 01:15:16,208 --> 01:15:17,928 do you know whom you are addressing? 1335 01:15:17,968 --> 01:15:19,648 Shall I call the minister? 1336 01:15:19,768 --> 01:15:21,648 Open the bag check it properly 1337 01:15:21,688 --> 01:15:23,648 I belong to janlog sakthi party of uttar pradesh 1338 01:15:23,728 --> 01:15:25,368 this isn't u.P, it's chhattisgarh 1339 01:15:25,448 --> 01:15:26,448 sir, we got the stuff 1340 01:15:26,487 --> 01:15:27,327 what is this? 1341 01:15:27,407 --> 01:15:29,248 Used for cutting vegetables, eh? 1342 01:15:29,288 --> 01:15:31,088 I've come in search of my mother 1343 01:15:31,128 --> 01:15:34,088 don't talk too much... Come along 1344 01:15:34,168 --> 01:15:36,768 - 1 minute, hear me out, sir. - Follow me 1345 01:15:39,208 --> 01:15:41,528 such a green fertile foot! Take a step carefully 1346 01:15:41,608 --> 01:15:45,648 "o' slender damsel, walk gently what will happen to your fragile body?" 1347 01:15:46,528 --> 01:15:49,888 Promising to treat your sprain that doctor must have broken your leg 1348 01:15:49,928 --> 01:15:51,088 don't let go 1349 01:15:51,888 --> 01:15:53,608 you wanted to race us, huh? 1350 01:15:53,688 --> 01:15:55,407 Walk... walk 1351 01:15:55,487 --> 01:15:57,248 hey! Goms, come 1352 01:15:57,327 --> 01:16:00,648 she challenged you for a race why are you chasing me? 1353 01:16:01,008 --> 01:16:02,327 All thanks to you! 1354 01:16:02,368 --> 01:16:03,688 Annamma is delivering her calf 1355 01:16:03,728 --> 01:16:05,407 an and Anna isn't here to help 1356 01:16:06,407 --> 01:16:07,968 is sister there at least? 1357 01:16:08,048 --> 01:16:09,248 Move, move aside 1358 01:16:09,288 --> 01:16:10,848 what happened? 1359 01:16:10,928 --> 01:16:12,048 Annamma...? 1360 01:16:12,288 --> 01:16:14,048 Hey! Go math a, hold her 1361 01:16:14,088 --> 01:16:15,368 I won't I'm scared 1362 01:16:15,407 --> 01:16:16,608 relax, dear 1363 01:16:17,728 --> 01:16:19,568 rani, hold her tail 1364 01:16:21,568 --> 01:16:23,168 god, be by my side 1365 01:16:26,487 --> 01:16:28,128 do you have a rope? 1366 01:16:28,968 --> 01:16:30,128 Move back 1367 01:16:30,168 --> 01:16:31,728 don't crowd around 1368 01:16:31,808 --> 01:16:34,528 subbu, don't mess it up you don't know anything. 1369 01:16:39,568 --> 01:16:41,808 Rani, pacify annamma from the other side 1370 01:16:41,888 --> 01:16:44,528 don't worry, dear you'll be fine, my precious 1371 01:16:44,608 --> 01:16:46,808 I'll go and fetch an and bro 1372 01:16:47,688 --> 01:16:49,487 hey! Subbu pull gently 1373 01:16:51,888 --> 01:16:54,327 hey! Komalavalli what happened to you? 1374 01:16:54,407 --> 01:16:55,768 You'll be fine, annamma 1375 01:16:55,808 --> 01:16:57,407 don't faint! Hey, get up 1376 01:16:58,808 --> 01:17:01,368 'komalavalli, annamma has delivered a calf' 1377 01:17:05,487 --> 01:17:06,848 'how was that?' 1378 01:17:09,327 --> 01:17:11,968 - hi5 to us also. - Too good, I say 1379 01:17:12,528 --> 01:17:15,048 your mother-in-law is so gutsy do you know that? 1380 01:17:15,088 --> 01:17:16,928 Oh! She's taking a dig at me 1381 01:17:16,968 --> 01:17:20,728 you had a farm in your village so you had hands-on experience 1382 01:17:20,768 --> 01:17:21,728 how will I know? 1383 01:17:21,768 --> 01:17:24,168 Unless I die how will I know the graveyard! 1384 01:17:25,048 --> 01:17:27,848 Subbu, do you deliver babies too? 1385 01:17:28,487 --> 01:17:31,008 I have no experience in delivering my own baby 1386 01:17:31,728 --> 01:17:35,728 why don't you consult the best doctor? I can recommend one for you 1387 01:17:36,088 --> 01:17:37,728 'don't stuff your feet into your mouth' 1388 01:17:37,768 --> 01:17:39,327 'squid eyes, I'll kill you' 1389 01:17:39,407 --> 01:17:41,208 'I'll murder you too' 1390 01:17:41,768 --> 01:17:44,487 madam, the car is ready now 1391 01:17:44,528 --> 01:17:45,808 come on, the door is fixed 1392 01:17:45,848 --> 01:17:46,928 'she's running away' 1393 01:17:46,968 --> 01:17:48,688 'he fixed the door so soon?' 1394 01:17:49,728 --> 01:17:51,048 look at the design, right? 1395 01:17:51,088 --> 01:17:53,088 Only the girl must bear a child for 10 months 1396 01:17:53,128 --> 01:17:55,768 deliver a baby even if she breaks a few bones 1397 01:17:55,848 --> 01:17:59,288 she has to carry the child in her arms for the next 2 years 1398 01:18:02,008 --> 01:18:03,448 hey! Goms 1399 01:18:03,487 --> 01:18:05,528 will you be mad if I said I don't want babies? 1400 01:18:05,568 --> 01:18:06,768 I have no clue 1401 01:18:06,848 --> 01:18:08,368 it's up to you and your husband 1402 01:18:08,448 --> 01:18:10,448 'tell him at least to have a baby' 1403 01:18:16,968 --> 01:18:18,487 Can I make a call? 1404 01:18:19,048 --> 01:18:22,088 No, ra, just 3 days, please 1405 01:18:24,168 --> 01:18:27,128 go and talk to them don't be silly, prabha 1406 01:18:27,168 --> 01:18:30,407 goms, as soon as she talks they will force her to come back 1407 01:18:30,728 --> 01:18:32,368 - what? - Then what? 1408 01:18:33,568 --> 01:18:36,208 Her husband might complain to the police 1409 01:18:36,288 --> 01:18:39,928 her grandchildren need her don't give unnecessary heart attacks 1410 01:18:40,008 --> 01:18:41,808 just go and give them the details 1411 01:18:41,888 --> 01:18:45,808 ra, whatever happens you should be with us till day after tomorrow 1412 01:18:46,048 --> 01:18:48,768 I know all that do you have 21re coins? 1413 01:18:55,848 --> 01:18:57,128 Yes, grandpa? 1414 01:18:57,487 --> 01:18:58,848 Pick up the phone. 1415 01:19:04,568 --> 01:19:06,008 Are you fine, grandma? 1416 01:19:06,048 --> 01:19:07,968 How are you, dear? 1417 01:19:08,008 --> 01:19:09,528 I am fine 1418 01:19:09,688 --> 01:19:10,968 won't you come back home? 1419 01:19:11,008 --> 01:19:13,487 - Mom told me you've escaped. - Hey! Give it to me 1420 01:19:13,568 --> 01:19:16,407 bloody donkey, where are you? Suddenly became gutsy, huh? 1421 01:19:16,487 --> 01:19:18,808 You couldn't even cross our street corner- 1422 01:19:18,848 --> 01:19:20,608 as soon as I see you I'll slaughter you 1423 01:19:20,648 --> 01:19:22,968 'not just you, those 2 jennies who dragged you also' 1424 01:19:23,048 --> 01:19:26,048 I have no shred of dignity left party men are ridiculing me 1425 01:19:26,128 --> 01:19:28,648 'can you hear me? Cat got your tongue or what?' 1426 01:19:28,688 --> 01:19:29,968 where the hell are you? 1427 01:19:30,008 --> 01:19:31,568 'Don't mutter under your breath' 1428 01:19:31,608 --> 01:19:34,208 hello... hello 1429 01:19:34,288 --> 01:19:36,968 ra, no sentiment no emotion 1430 01:19:37,008 --> 01:19:38,327 just 3 days in your life 1431 01:19:38,407 --> 01:19:40,288 for you, just for yourself 1432 01:19:40,688 --> 01:19:42,168 put this back 1433 01:19:43,968 --> 01:19:45,407 you guys are lucky 1434 01:19:45,648 --> 01:19:48,608 I don't even know if I'll ever meet my friends after all these years 1435 01:19:48,648 --> 01:19:49,768 no idea 1436 01:19:52,048 --> 01:19:53,928 ra, loosen yourself 1437 01:19:53,968 --> 01:19:55,048 chin up 1438 01:19:55,888 --> 01:19:58,088 so many housewives sail in this same boat 1439 01:19:58,168 --> 01:20:00,888 I realized it while making a documentary film 1440 01:20:01,327 --> 01:20:03,327 each one of them has so many desires 1441 01:20:04,407 --> 01:20:05,768 so many dreams 1442 01:20:05,808 --> 01:20:07,248 bottled up anger 1443 01:20:10,327 --> 01:20:14,608 as you said marriage is like a magical prison for women 1444 01:20:15,248 --> 01:20:17,168 need to reach out and kick it off 1445 01:20:17,928 --> 01:20:19,288 with 1 hard kick... 1446 01:20:19,368 --> 01:20:22,528 ...either the door of the jail must open or else break to bits 1447 01:20:23,648 --> 01:20:24,888 what? 1448 01:20:27,768 --> 01:20:29,327 When you feel stressed 1449 01:20:34,168 --> 01:20:35,768 expel the negative energy 1450 01:20:37,248 --> 01:20:38,407 do it, ra 1451 01:20:38,888 --> 01:20:40,528 - over here? - Yes, give it a shot 1452 01:20:40,568 --> 01:20:42,128 I'll do it with you, come 1453 01:20:42,768 --> 01:20:44,048 'come and eat' 1454 01:20:44,128 --> 01:20:45,688 'what are you both doing?' 1455 01:20:45,728 --> 01:20:48,128 'don't keep harping I made her stay in the hostel' 1456 01:20:48,208 --> 01:20:49,648 why did I do so? 1457 01:20:49,688 --> 01:20:51,528 I get transferred every 2 years 1458 01:20:51,568 --> 01:20:54,407 Bangalore, nagpur, Delhi can I keep shuttling around with her? 1459 01:20:54,448 --> 01:20:57,327 Or can I ask the central govt why I'm being transferred? 1460 01:20:57,407 --> 01:21:01,728 Just because she's our only daughter be glad I gave her a good education! 1461 01:21:01,808 --> 01:21:03,848 Did she study properly? 1462 01:21:03,928 --> 01:21:05,248 She ruined my name 1463 01:21:05,448 --> 01:21:07,288 all those nuns shudder hearing her name 1464 01:21:07,368 --> 01:21:10,008 someone wanting to marry her by itself is a big deal 1465 01:21:10,128 --> 01:21:13,407 ask her to pack up her lofty ideals of writing a bank exam and all that 1466 01:21:13,487 --> 01:21:15,487 persuade her to marry that chap 1467 01:21:15,528 --> 01:21:16,968 he's a gem of a boy 1468 01:21:17,048 --> 01:21:18,568 he wants to progress in life 1469 01:21:18,608 --> 01:21:20,288 'she will be well settled in life' 1470 01:21:20,327 --> 01:21:22,728 only if I go for a bank job my life will be good, pa 1471 01:21:22,768 --> 01:21:25,048 don't keep saying it like a broken record 1472 01:21:25,128 --> 01:21:26,327 how dare you! 1473 01:21:26,368 --> 01:21:27,648 Don't hit our daughter. 1474 01:21:33,688 --> 01:21:37,248 'Rain helps to grow food and quenches thirst too' 1475 01:21:37,288 --> 01:21:38,327 'try to memorize' 1476 01:21:38,368 --> 01:21:39,528 get down 1477 01:21:39,808 --> 01:21:40,848 step out 1478 01:21:40,888 --> 01:21:42,008 why? 1479 01:21:42,968 --> 01:21:44,528 'Call me anytime day or night' 1480 01:21:44,568 --> 01:21:45,407 what is it, ra? 1481 01:21:45,448 --> 01:21:48,448 'Your exams are round the corner recite it to me now' 1482 01:21:50,088 --> 01:21:52,327 'why is she sitting in the driver's seat?' 1483 01:21:53,368 --> 01:21:55,128 what is she intending to do? 1484 01:21:55,168 --> 01:21:57,968 No, write it 100 times 1485 01:21:58,008 --> 01:22:00,888 'rani, you didn't get any other seat?' 1486 01:22:03,168 --> 01:22:06,327 'prabha, careful why are you speeding?' 1487 01:22:06,568 --> 01:22:07,848 'who is driving?' 1488 01:22:07,928 --> 01:22:09,048 'take a look' 1489 01:22:09,648 --> 01:22:11,608 'do you know to drive?' 1490 01:22:14,528 --> 01:22:17,008 hereafter don't touch the steering wheel in your life 1491 01:22:17,088 --> 01:22:20,008 - you don't know to drive a car. - We are anyway selling this 1492 01:22:20,048 --> 01:22:22,368 won't I never buy a car in my life? 1493 01:22:22,448 --> 01:22:25,168 I'll sell your jewelry and this car your father gave as dowry 1494 01:22:25,208 --> 01:22:26,848 I'll earn ten times more. 1495 01:22:27,368 --> 01:22:28,848 I am fully capable 1496 01:22:30,008 --> 01:22:31,368 trust me 1497 01:22:33,288 --> 01:22:34,768 don't you act smart- 1498 01:22:39,808 --> 01:22:40,928 Rocking! 1499 01:22:41,008 --> 01:22:42,168 Superb 1500 01:22:43,248 --> 01:22:45,407 'does she think she is schumacher?' 1501 01:22:49,168 --> 01:22:50,327 ouch! 1502 01:22:50,368 --> 01:22:52,327 'Why did you stop with a jerk?' 1503 01:22:59,888 --> 01:23:01,728 Lord ganesha, protect us 1504 01:23:02,008 --> 01:23:04,448 I prefer dying in your hands than being driven by her! 1505 01:23:04,528 --> 01:23:05,848 I am coming now 1506 01:23:05,888 --> 01:23:08,008 goms, be quiet 1507 01:23:08,088 --> 01:23:09,248 they will move soon 1508 01:23:09,288 --> 01:23:11,288 they cross the road usually to drink water 1509 01:23:11,327 --> 01:23:13,368 ra, switch off the engine 1510 01:23:13,808 --> 01:23:16,168 how are you so sure? Did they tell you? 1511 01:23:16,248 --> 01:23:18,768 Hey! Female elephant 1512 01:23:18,928 --> 01:23:20,808 she is pregnant as well 1513 01:23:21,128 --> 01:23:23,608 do you want to deliver her calf too? 1514 01:23:23,968 --> 01:23:25,288 Don't even breathe 1515 01:23:25,368 --> 01:23:27,568 'with her around we don't need any cops' 1516 01:23:27,608 --> 01:23:30,048 army Jeep is here 1517 01:23:33,088 --> 01:23:34,528 ra, start the car 1518 01:23:34,768 --> 01:23:36,888 follow that truck and stop behind it 1519 01:23:37,088 --> 01:23:38,248 go, the truck is moving 1520 01:23:38,327 --> 01:23:40,288 be careful they have guns 1521 01:23:42,168 --> 01:23:44,648 has it gone? Can we proceed? 1522 01:23:44,688 --> 01:23:47,608 - Talk to him in hindi. - Have those elephants gone? 1523 01:23:47,688 --> 01:23:49,128 Yes, follow us 1524 01:23:50,928 --> 01:23:53,088 1 minute slow down 1525 01:23:55,728 --> 01:23:57,088 okay, come. 1526 01:24:23,008 --> 01:24:24,608 'Sit... get inside' 1527 01:24:47,448 --> 01:24:48,487 Bro 1528 01:24:48,888 --> 01:24:51,088 chhattisgarh is my fortress 1529 01:24:51,128 --> 01:24:52,648 my jurisdiction 1530 01:24:53,327 --> 01:24:55,368 I've asked them to search every alley 1531 01:24:55,487 --> 01:24:58,048 tomorrow my men will find your wife 1532 01:24:58,327 --> 01:24:59,407 don't worry 1533 01:25:02,327 --> 01:25:03,888 'have you crossed the bridge?' 1534 01:25:03,928 --> 01:25:05,448 'achanakmar forest chhattisgarh' 1535 01:25:05,487 --> 01:25:07,327 I was wondering I'm waiting right here 1536 01:25:07,368 --> 01:25:10,568 'drive straight as the crow flies' 1537 01:25:11,928 --> 01:25:14,448 'zip your lips don't laugh' 1538 01:25:16,407 --> 01:25:17,608 keep quiet 1539 01:25:17,648 --> 01:25:19,128 he may think we are mad 1540 01:25:19,168 --> 01:25:20,568 subbu, ra 1541 01:25:20,648 --> 01:25:22,288 this is ameena, prathap 1542 01:25:22,327 --> 01:25:23,768 they work with me 1543 01:25:23,808 --> 01:25:24,968 gom's friends 1544 01:25:25,048 --> 01:25:26,848 where are we? 1545 01:25:26,888 --> 01:25:29,248 This is achanakmar wild life sanctuary 1546 01:25:30,728 --> 01:25:32,688 you can see many wild animals here 1547 01:25:32,768 --> 01:25:35,608 tiger, cow, wild buffalo 1548 01:25:35,648 --> 01:25:37,368 you can see plenty of them 1549 01:25:37,407 --> 01:25:40,688 there are 'wild' animals like cows here it seems 1550 01:25:41,128 --> 01:25:44,928 already she has named you 'wild buffalo' 1551 01:25:44,968 --> 01:25:46,848 ladies in high spirits taking a dig at me 1552 01:25:46,888 --> 01:25:48,008 cool... cool 1553 01:25:48,088 --> 01:25:50,208 tonight and tomorrow night, that's all 1554 01:25:50,248 --> 01:25:53,407 we send the old girls home and then we get back to work 1555 01:25:54,407 --> 01:25:56,407 'all these are our traditional weapons' 1556 01:25:56,848 --> 01:25:58,608 I'll give you time till tomorrow morning 1557 01:25:58,648 --> 01:26:00,568 'whom did you want to meet and why?' 1558 01:26:00,648 --> 01:26:02,928 you can go only after telling us these details 1559 01:26:03,168 --> 01:26:05,448 detain them for 2 days and then send them 1560 01:26:05,528 --> 01:26:07,968 'when does the training start tomorrow?' 1561 01:26:08,448 --> 01:26:09,808 sit over there. 1562 01:26:37,208 --> 01:26:39,288 How can one eat this? 1563 01:26:42,768 --> 01:26:45,088 'Have you been called for a groom's feast?' 1564 01:26:45,968 --> 01:26:47,327 are you a tamilian? 1565 01:26:48,208 --> 01:26:49,448 Telugu 1566 01:26:50,568 --> 01:26:52,288 what are you doing here? 1567 01:26:55,528 --> 01:26:57,288 We live near agra 1568 01:26:57,448 --> 01:26:59,568 my mother left without telling us 1569 01:26:59,648 --> 01:27:01,808 I have come in search of her here 1570 01:27:02,568 --> 01:27:06,528 at this age your mother has left home 1571 01:27:09,448 --> 01:27:10,648 why? 1572 01:27:18,648 --> 01:27:24,368 Because she never brought you up to cast aside the strand of hair and eat 1573 01:27:24,487 --> 01:27:25,688 get up 1574 01:27:30,487 --> 01:27:31,688 stand up 1575 01:27:34,528 --> 01:27:35,688 tell me the truth 1576 01:27:35,728 --> 01:27:38,568 if this happened at home what would you have done? 1577 01:27:39,568 --> 01:27:41,688 Flung your plate half a mile away? 1578 01:27:42,968 --> 01:27:47,327 A strand of hair is bound to fall when ladies cook, it isn't the end of the world 1579 01:27:47,528 --> 01:27:49,088 what should you do? 1580 01:27:49,168 --> 01:27:51,008 Remove it and continue eating 1581 01:27:51,088 --> 01:27:53,327 got it into your thick skull? Sit down now 1582 01:27:57,168 --> 01:27:58,327 eat 1583 01:28:02,968 --> 01:28:05,688 'here you go mushroom magic' 1584 01:28:05,768 --> 01:28:07,968 who has hung the 3 roses upside down? 1585 01:28:08,048 --> 01:28:09,407 A game for everyone 1586 01:28:09,487 --> 01:28:10,528 are you ready? 1587 01:28:10,888 --> 01:28:12,808 This is called cooker exercise 1588 01:28:12,848 --> 01:28:13,968 catch... catch 1589 01:28:14,008 --> 01:28:15,048 cooker...? 1590 01:28:15,288 --> 01:28:16,768 Here also? 1591 01:28:16,808 --> 01:28:18,608 This is a different cooker 1592 01:28:18,768 --> 01:28:22,928 listen, you may have feelings you wanted to share which you were unable to 1593 01:28:22,968 --> 01:28:24,008 'okay' 1594 01:28:24,487 --> 01:28:26,168 you are sharing all that now 1595 01:28:27,088 --> 01:28:28,568 it could be anger 1596 01:28:29,368 --> 01:28:30,528 or anguish 1597 01:28:31,208 --> 01:28:35,528 think of the person you are angry with and go ahead, punch this 1598 01:28:35,568 --> 01:28:38,048 - punch. - Like this 1599 01:28:38,128 --> 01:28:39,928 are you ready? 1600 01:28:39,968 --> 01:28:41,128 Shall we? 1601 01:28:41,208 --> 01:28:42,568 Okay, who is first? 1602 01:28:42,608 --> 01:28:44,088 'She'll go first' 1603 01:28:44,128 --> 01:28:45,288 I... me... myself 1604 01:28:46,608 --> 01:28:47,888 '1st stand, then punch' 1605 01:28:47,928 --> 01:28:49,168 is it okay? 1606 01:28:50,968 --> 01:28:52,648 If I go first is it okay? 1607 01:28:52,728 --> 01:28:53,768 'That is what I said' 1608 01:28:53,808 --> 01:28:55,688 superb, subbu all the best. 1609 01:28:58,888 --> 01:29:00,728 I've been noticing this 1610 01:29:00,808 --> 01:29:02,608 you come home daily 1611 01:29:02,648 --> 01:29:04,968 whatever I ask you whine and weep 1612 01:29:05,008 --> 01:29:07,928 the reason is, you are a gentleman it seems 1613 01:29:08,008 --> 01:29:10,768 apparently I should not question you at all 1614 01:29:12,688 --> 01:29:13,688 'tell me' 1615 01:29:13,768 --> 01:29:15,327 will you cry and complain? 1616 01:29:15,407 --> 01:29:17,888 Will you wail as soon as I open the door? 1617 01:29:18,808 --> 01:29:20,368 Why didn't you send me to work? 1618 01:29:20,448 --> 01:29:22,008 If you had not objected... 1619 01:29:22,048 --> 01:29:24,808 ...i would at least be teaching the 5th grade 1620 01:29:25,168 --> 01:29:26,768 did you see this? 1621 01:29:27,248 --> 01:29:29,568 Tom, dick, gomu take tuition classes! 1622 01:29:30,327 --> 01:29:32,968 You asked me not to work, okay 1623 01:29:36,528 --> 01:29:38,768 why did you ask me to abort my baby? 1624 01:29:39,008 --> 01:29:40,608 If it is a girl baby... 1625 01:29:40,688 --> 01:29:44,528 ...you forced me to get rid of her due to some ass of an astrologer 1626 01:29:46,568 --> 01:29:48,648 did we have another baby after that? 1627 01:29:51,808 --> 01:29:53,208 Did I conceive? 1628 01:29:59,487 --> 01:30:01,288 Did anyone yell at you? 1629 01:30:01,888 --> 01:30:03,448 I was scorned by everyone 1630 01:30:04,128 --> 01:30:05,528 as if you were bothered? 1631 01:30:05,568 --> 01:30:07,568 You will go to work in the morning 1632 01:30:07,608 --> 01:30:10,208 and come back piss drunk at night 1633 01:30:10,728 --> 01:30:13,888 you drink to hide your weakness 1634 01:30:14,888 --> 01:30:16,487 what can I drink, man? 1635 01:30:17,487 --> 01:30:19,688 Till death do us part I am your prisoner. 1636 01:30:20,248 --> 01:30:23,768 I should take care of you and your blessed mother 1637 01:30:24,487 --> 01:30:27,128 'hey rani, where are you going?' 1638 01:30:28,088 --> 01:30:29,088 punch 1639 01:30:29,128 --> 01:30:30,448 start the show 1640 01:30:30,528 --> 01:30:32,608 aren't you my best friend? 1641 01:30:32,688 --> 01:30:33,888 Punch 1642 01:30:34,128 --> 01:30:35,888 go on hit 'him' 1643 01:30:35,968 --> 01:30:37,808 punch with all your might 1644 01:30:38,088 --> 01:30:39,208 solid punch 1645 01:30:39,327 --> 01:30:41,288 sock... whack 1646 01:30:42,848 --> 01:30:44,208 hold this 1647 01:30:44,448 --> 01:30:47,088 subbu, come on be strong 1648 01:30:47,608 --> 01:30:49,407 hey kodhandam 1649 01:30:52,088 --> 01:30:54,448 in reality I don't exist for you, right? 1650 01:30:55,088 --> 01:30:56,808 All you know is to refer to me as 'hey'! 1651 01:30:56,888 --> 01:30:58,407 'Hey! Come here' 1652 01:30:58,487 --> 01:30:59,768 'hey! Go there' 1653 01:31:00,848 --> 01:31:02,648 where is my name recorded? 1654 01:31:02,728 --> 01:31:05,368 Only in the ration card and voter's identity card 1655 01:31:05,888 --> 01:31:07,848 do you know my name? 1656 01:31:08,088 --> 01:31:10,008 Rani amirthakumari. 1657 01:31:16,048 --> 01:31:18,128 My name is rani amirthakumari 1658 01:31:19,248 --> 01:31:21,487 that's my name, mind you! 1659 01:31:23,048 --> 01:31:25,768 Rani... rani 1660 01:31:26,928 --> 01:31:28,848 you punched my husband 1661 01:31:29,448 --> 01:31:30,968 shall I punch yours? 1662 01:31:31,368 --> 01:31:32,768 Punch 1663 01:31:32,968 --> 01:31:34,327 take it from me 1664 01:31:39,128 --> 01:31:40,448 hey prabha 1665 01:31:40,528 --> 01:31:42,768 is this a 'punch the persecutor' game? 1666 01:31:42,808 --> 01:31:43,728 I don't know 1667 01:31:43,768 --> 01:31:44,848 I got it now 1668 01:31:44,888 --> 01:31:46,808 my name is go math a 1669 01:31:46,848 --> 01:31:47,928 I will also punch 1670 01:31:47,968 --> 01:31:49,008 hold me 1671 01:31:49,088 --> 01:31:50,248 don't let go 1672 01:31:50,528 --> 01:31:52,528 go math a is here 1673 01:31:52,608 --> 01:31:54,568 my mother named me on 'pongal' day 1674 01:31:54,648 --> 01:31:56,768 soooper name means sacred cow. 1675 01:32:03,608 --> 01:32:04,968 'Careful' 1676 01:32:05,248 --> 01:32:07,208 'gentle... gentle don't be rough' 1677 01:32:07,288 --> 01:32:08,407 'over there' 1678 01:32:15,728 --> 01:32:17,168 Okay, let's go 1679 01:32:17,248 --> 01:32:19,487 'hey! Where is my daughter-in-law?' 1680 01:32:19,568 --> 01:32:20,968 I'll shut the door 1681 01:32:22,288 --> 01:32:24,448 'ma, don't worry I have informed her' 1682 01:33:01,728 --> 01:33:03,128 Girls, hurry up 1683 01:33:03,208 --> 01:33:04,288 line up. 1684 01:33:11,568 --> 01:33:13,088 Go... go fast 1685 01:33:14,088 --> 01:33:15,248 only you 1686 01:33:15,327 --> 01:33:16,368 go. 1687 01:33:16,407 --> 01:33:18,128 - Get inside. - 'take us with you, bro' 1688 01:33:18,168 --> 01:33:20,168 take good care of your mother 1689 01:33:23,088 --> 01:33:24,928 hey! Take this. 1690 01:33:30,048 --> 01:33:32,528 Girls, today is the last day and last night 1691 01:33:32,568 --> 01:33:34,688 we shouldn't waste even a single second 1692 01:33:34,728 --> 01:33:39,288 go math a, rani, subbu, prabha, prathap, ameena 1693 01:33:39,688 --> 01:33:41,648 last night you brought the roof down last night 1694 01:33:41,688 --> 01:33:43,368 even the ceiling cracked! 1695 01:33:43,407 --> 01:33:46,768 'Imagine 3 decades ago if you are so mischievous even now!' 1696 01:33:49,368 --> 01:33:50,648 do you want water? 1697 01:33:55,168 --> 01:33:57,248 Hey, what happened? 1698 01:33:58,528 --> 01:34:00,528 Is this our funeral procession? 1699 01:34:01,208 --> 01:34:03,848 My throat... Feels hoarse... Like saw dust! 1700 01:34:03,888 --> 01:34:05,528 - What? - Wait 1701 01:34:05,608 --> 01:34:07,008 drink some water 1702 01:34:07,048 --> 01:34:07,928 okay 1703 01:34:07,968 --> 01:34:10,608 off to raipur now and from there chitrakoot waterfalls 1704 01:34:10,648 --> 01:34:12,168 then our trip ends 1705 01:34:12,208 --> 01:34:15,648 till then keep us entertained by choosing a cheerful topic 1706 01:34:15,728 --> 01:34:18,808 tomorrow at this time I will be in agra 1707 01:34:18,888 --> 01:34:21,888 shouting out slogans in the sun 'long live! Long live!!' 1708 01:34:21,928 --> 01:34:24,168 why are you thinking about it? Be happy today 1709 01:34:24,208 --> 01:34:25,808 we cross that bridge tomorrow 1710 01:34:25,848 --> 01:34:27,888 what do you want now? 1711 01:34:28,288 --> 01:34:30,368 Sweet and spicy news 1712 01:34:30,848 --> 01:34:32,048 this is our topic 1713 01:34:32,608 --> 01:34:36,848 everyone should narrate their unforgettable 1st love story 1714 01:34:36,928 --> 01:34:38,487 small or big 1715 01:34:38,568 --> 01:34:39,688 okay, subbu? 1716 01:34:40,008 --> 01:34:41,208 Ra, okay? 1717 01:34:41,288 --> 01:34:43,448 Then goms, okay? 1718 01:34:43,528 --> 01:34:45,288 You start your flashback 1719 01:34:45,368 --> 01:34:46,888 I will start the engine. 1720 01:34:55,528 --> 01:34:59,128 "His hair was a curly mop, black as coal" 1721 01:34:59,168 --> 01:35:02,608 "his electric eyes made me lose control" 1722 01:35:02,688 --> 01:35:05,968 "he barged into my brain in a jiffy" 1723 01:35:06,048 --> 01:35:09,968 "my eyes and heart set on him I became his love-victim" 1724 01:35:11,848 --> 01:35:14,728 is it the boy who gave us the tickets in the theatre? 1725 01:35:21,368 --> 01:35:24,808 "My tresses braided neatly he dressed with dreams flowery" 1726 01:35:24,848 --> 01:35:28,327 "he trapped the bird in me clipped my wings gossamery" 1727 01:35:28,407 --> 01:35:32,128 "a rat snake as the perfect ploy he entered my house, this boy" 1728 01:35:32,168 --> 01:35:35,848 "like a hurricane hurriedly he hurled a love-note at me" 1729 01:35:35,888 --> 01:35:38,968 "noticed by my family he was thrashed mercilessly" 1730 01:35:39,048 --> 01:35:41,288 after all a snake catcher flirting with my daughter! 1731 01:35:41,368 --> 01:35:43,288 "Very next second caught red-handed" 1732 01:35:43,327 --> 01:35:46,288 "my lover 4 days old only" 1733 01:35:46,368 --> 01:35:49,968 "when I knew his name, dear me I saw him on a bier, hand of destiny!" 1734 01:36:03,728 --> 01:36:07,168 "His hair was a curly mop, black as ebony" 1735 01:36:07,248 --> 01:36:10,888 "with his electric eyes he magnetized me" 1736 01:36:10,928 --> 01:36:14,568 "he barged into my brain in a jiffy" 1737 01:36:14,648 --> 01:36:18,648 "he dyed a love gone ivory back to black as ebony" 1738 01:36:23,648 --> 01:36:25,608 was that murder or suicide? 1739 01:36:26,407 --> 01:36:28,648 Okay hey subbu 1740 01:36:29,008 --> 01:36:30,568 next is your story 1741 01:36:32,088 --> 01:36:33,528 'no way, no escaping' 1742 01:36:33,608 --> 01:36:34,688 'you have to tell us' 1743 01:36:35,008 --> 01:36:36,288 'go on' 1744 01:36:45,448 --> 01:36:48,487 "Just for time-pass went to typewriting class" 1745 01:36:48,568 --> 01:36:51,568 "mantra of keys humming heard in perfect timing" 1746 01:36:51,648 --> 01:36:54,928 "as we typed, love was printed all over the paper imprinted" 1747 01:36:54,968 --> 01:36:58,008 "it's rhythm free this dancing spree" 1748 01:36:58,088 --> 01:37:01,208 "didn't know the teacher do's and don'ts a breather" 1749 01:37:01,248 --> 01:37:04,327 "didn't know the Tom cat in class was making a playful pass" 1750 01:37:04,407 --> 01:37:07,368 "didn't know, chrysalis was I turning into a butterfly" 1751 01:37:07,448 --> 01:37:10,728 "art of fingering I was learning with the first flush of yearning" 1752 01:37:10,768 --> 01:37:16,808 "a s d f gf gf: I k j hj hj" 1753 01:37:16,888 --> 01:37:23,048 "a s d f gf gf: I k j hj hj." 1754 01:37:28,608 --> 01:37:31,728 "Like the cow on sale handy in the famous gundur shandy" 1755 01:37:31,768 --> 01:37:34,608 "random strangers came home best price to avail as ransom" 1756 01:37:34,688 --> 01:37:37,888 "for a love nonexistent garnishing flavors insistent" 1757 01:37:37,928 --> 01:37:40,728 "that wretched master Romeo acted like my Beau" 1758 01:37:40,768 --> 01:37:43,808 "just before the break of dawn to elope with my Don Juan" 1759 01:37:43,848 --> 01:37:46,928 "to be his only wife all through my life" 1760 01:37:50,528 --> 01:37:52,487 - whom do you want? - Is sir there? 1761 01:37:52,608 --> 01:37:53,768 Someone to see you, dear 1762 01:37:53,848 --> 01:37:56,128 "left high and dry shell shocked was I" 1763 01:37:56,168 --> 01:38:02,327 "a s d f gf gf: I k j hj hj" 1764 01:38:02,407 --> 01:38:07,808 "good lord! So help me, god!" 1765 01:38:08,808 --> 01:38:12,168 'Married to me, bloody Casanova, you want to graze around, huh?' 1766 01:38:16,768 --> 01:38:17,968 okay 1767 01:38:18,048 --> 01:38:21,168 next is your go math a. 1768 01:38:22,407 --> 01:38:23,568 I will tear you to bits 1769 01:38:23,608 --> 01:38:26,368 you go in a circle and come back to square 1. 1770 01:38:33,688 --> 01:38:35,968 "On his forehead a dot in the shape of a carrot" 1771 01:38:36,008 --> 01:38:38,128 "my dear sweetheart like home-made tart" 1772 01:38:38,168 --> 01:38:42,487 "like corn in a straight row his teeth sparkle and glow" 1773 01:38:42,568 --> 01:38:44,768 "he spun tales fanciful" 1774 01:38:44,808 --> 01:38:46,888 "he made my dreams bountiful" 1775 01:38:46,968 --> 01:38:51,608 "he made me laugh heartily tickling my funny bone happily" 1776 01:38:51,688 --> 01:38:53,968 "biryani was no longer yummy" 1777 01:38:54,048 --> 01:38:56,008 "pillow wasn't enough for me" 1778 01:38:56,048 --> 01:39:00,048 "the love that tossed and turned in me I didn't know to cover up cleverly" 1779 01:39:00,128 --> 01:39:04,008 "despite sneaking and scheming he came out of hiding" 1780 01:39:04,088 --> 01:39:08,608 "my home-made tart my man with a carrot dot" 1781 01:39:08,648 --> 01:39:10,808 "hey! Onion 'pakoda' spicy" 1782 01:39:10,888 --> 01:39:13,008 "my 'parotta' minced with chili" 1783 01:39:13,048 --> 01:39:17,088 "favoring me with food yummy he reached my heart through my tummy." 1784 01:39:26,128 --> 01:39:28,128 "He made me laugh effusively" 1785 01:39:28,248 --> 01:39:30,608 "he made me tizzy with his games crazy" 1786 01:39:30,688 --> 01:39:32,968 "he made my mind dilly-dally" 1787 01:39:33,008 --> 01:39:35,288 "he sent my heart on a spell so dizzy" 1788 01:39:36,008 --> 01:39:38,208 'chee! Then what happened?' 1789 01:39:38,288 --> 01:39:39,327 then? 1790 01:39:42,728 --> 01:39:45,088 Gomu, here. 1791 01:39:47,008 --> 01:39:50,928 I thought I'll get you married to a girl from our caste who comes with a fat dowry 1792 01:39:51,008 --> 01:39:52,768 you are falling in love, huh? 1793 01:39:52,808 --> 01:39:54,928 I will skin you alive and pickle you to pieces 1794 01:39:55,008 --> 01:39:56,128 bloody scoundrel 1795 01:39:56,168 --> 01:39:57,048 ouch! 1796 01:39:57,128 --> 01:40:00,568 My mother isn't accepting our love, gomu 1797 01:40:02,368 --> 01:40:03,728 forgive me, gomu 1798 01:40:03,768 --> 01:40:08,168 "his mother was the excuse he just vanished, vamoose!" 1799 01:40:08,248 --> 01:40:10,088 "Don't trust a moustache mate" 1800 01:40:10,128 --> 01:40:12,368 "or your desires that escalate" 1801 01:40:12,448 --> 01:40:17,327 "don't trust your age so gullible where love blossoms unreliable" 1802 01:40:23,688 --> 01:40:25,928 '- Single or return? - One way, one way, sir' 1803 01:40:25,968 --> 01:40:28,528 'i don't have change for rs 1000 get me smaller denominations' 1804 01:40:28,608 --> 01:40:30,448 'then whom did he marry?' 1805 01:40:30,528 --> 01:40:31,848 you know what happened- 1806 01:40:31,888 --> 01:40:34,088 don't get down boom gate will be raised now. 1807 01:40:55,407 --> 01:40:58,048 What happened? 1808 01:40:58,288 --> 01:40:59,407 Breathlessness 1809 01:40:59,448 --> 01:41:01,048 for your husband? 1810 01:41:02,128 --> 01:41:04,648 Fat hopes! For my mother-in-law 1811 01:41:05,288 --> 01:41:06,808 is it serious? 1812 01:41:22,808 --> 01:41:24,608 Why be deceitful, curious cat? 1813 01:41:24,688 --> 01:41:26,728 So what? It's our mother's purse 1814 01:41:26,768 --> 01:41:30,168 amma asked us to bring it without showing it to anyone 1815 01:41:30,208 --> 01:41:31,528 do you know what's inside? 1816 01:41:31,568 --> 01:41:33,208 I am not curious like you 1817 01:41:33,248 --> 01:41:34,768 let's see it once and put it back 1818 01:41:34,808 --> 01:41:35,928 take your hands off 1819 01:41:35,968 --> 01:41:37,528 someone is calling me 1820 01:41:37,768 --> 01:41:39,768 aiyo! Our elder brother 1821 01:41:40,608 --> 01:41:42,568 Anna? Talk to him 1822 01:41:42,968 --> 01:41:44,248 I'm scared 1823 01:41:44,928 --> 01:41:47,288 why be scared? I'll talk to him 1824 01:41:50,528 --> 01:41:52,288 hello, yes? 1825 01:41:52,528 --> 01:41:53,768 It's me, balaji 1826 01:41:54,648 --> 01:41:57,487 yes, we are going to chitrakoot falls 1827 01:41:58,248 --> 01:42:00,808 yes, to meet our mother 1828 01:42:00,928 --> 01:42:03,888 so... so what? Come 1829 01:42:03,928 --> 01:42:05,168 as if I'm scared of you 1830 01:42:05,248 --> 01:42:07,487 - come. - Give it to me 1831 01:42:08,208 --> 01:42:11,088 bro, just 1 day 1832 01:42:11,407 --> 01:42:13,848 we will stay with amma for a day and get back 1833 01:42:14,448 --> 01:42:15,928 please, bro 1834 01:42:16,608 --> 01:42:19,848 hope you won't mess it up by landing there 1835 01:42:20,528 --> 01:42:21,728 hello 1836 01:42:21,848 --> 01:42:23,208 hello...? 1837 01:42:24,128 --> 01:42:27,407 'This diet is now a fad' 1838 01:42:27,888 --> 01:42:31,168 'how will you have the stamina to deliver a baby?' 1839 01:42:31,407 --> 01:42:33,327 'pour that gravy' 1840 01:42:33,728 --> 01:42:35,608 when did you last talk to both of them? 1841 01:42:35,648 --> 01:42:37,168 Shankar and kausalya? 1842 01:42:37,487 --> 01:42:39,048 Yesterday why? 1843 01:42:40,968 --> 01:42:42,928 'You hog all by yourself' 1844 01:42:43,968 --> 01:42:44,968 hello? 1845 01:42:45,728 --> 01:42:47,128 Where are you? 1846 01:42:48,288 --> 01:42:50,688 Be safe we'll come there 1847 01:42:51,928 --> 01:42:53,048 okay 1848 01:42:57,608 --> 01:42:58,888 he's missing. 1849 01:43:06,208 --> 01:43:07,848 Just ignore and eat 1850 01:43:08,608 --> 01:43:09,888 are you kidding? 1851 01:43:09,928 --> 01:43:11,288 It's okay if it was just our team 1852 01:43:11,327 --> 01:43:13,168 we've brought all these people 1853 01:43:15,608 --> 01:43:18,288 - what's happening here? - Nothing, you eat 1854 01:43:18,327 --> 01:43:20,608 you keep looking intently she does the same 1855 01:43:20,648 --> 01:43:23,128 what's up with you both? What is the hassle? 1856 01:43:24,448 --> 01:43:25,648 Why not just tell them? 1857 01:43:25,688 --> 01:43:27,248 Will you continue eating quietly? 1858 01:43:27,288 --> 01:43:30,008 Keep quiet! When is the right time otherwise? 1859 01:43:31,288 --> 01:43:34,928 I want to share with all of you a piece of news you don't know 1860 01:43:34,968 --> 01:43:35,968 what happened? 1861 01:43:36,048 --> 01:43:40,168 'One day we had gone for a documentary shoot in madurai' 1862 01:43:40,208 --> 01:43:42,648 'in front of a theater jam packed crowd' 1863 01:43:42,688 --> 01:43:44,568 '- was it around 4:00 p.M? - Yes' 1864 01:43:44,648 --> 01:43:46,048 'madurai' 1865 01:43:46,088 --> 01:43:47,568 madhu, start 1866 01:43:47,608 --> 01:43:50,407 do you want to fall in love or let your parents choose your groom? 1867 01:43:50,448 --> 01:43:52,248 - Shall I answer? - Go ahead 1868 01:43:52,327 --> 01:43:56,128 marrying a random stranger is a practice of the past 1869 01:43:56,168 --> 01:43:58,248 we are educated and we go to college 1870 01:43:58,327 --> 01:44:00,248 we have also got the right kind of exposure 1871 01:44:00,288 --> 01:44:01,928 if I am asked to marry a strange- 1872 01:44:01,968 --> 01:44:03,968 - look there. - Shooting? 1873 01:44:04,048 --> 01:44:06,048 If I am asked to marry a stranger... 1874 01:44:06,088 --> 01:44:08,688 ...how is it even possible? It is quite unthinkable 1875 01:44:08,728 --> 01:44:12,928 I would opt for falling in love and finding my spouse myself 1876 01:44:12,968 --> 01:44:15,088 90% of the girls will prefer love- 1877 01:44:15,688 --> 01:44:16,968 come fast save her 1878 01:44:17,648 --> 01:44:18,888 he has a knife! 1879 01:44:18,968 --> 01:44:20,208 Let her go 1880 01:44:22,568 --> 01:44:24,568 - nab him. - Don't let him escape 1881 01:44:24,648 --> 01:44:25,768 quick. 1882 01:44:30,848 --> 01:44:32,848 Run... run 1883 01:44:33,288 --> 01:44:34,407 move aside 1884 01:44:34,487 --> 01:44:38,487 fraud! You lied to me, saying you hit against a post in a bus 1885 01:44:38,528 --> 01:44:40,407 did that boy live or not? 1886 01:44:40,487 --> 01:44:42,407 The stab wasn't too deep thank god! 1887 01:44:42,448 --> 01:44:45,487 They would be dead by now if not for prabha 1888 01:44:46,048 --> 01:44:47,048 sooper! 1889 01:44:47,088 --> 01:44:49,088 Then what happened to the lovers? 1890 01:44:49,128 --> 01:44:51,008 She got them married the very next week 1891 01:44:51,048 --> 01:44:52,768 they are no longer in tamil nadu 1892 01:44:52,848 --> 01:44:54,048 get up! 1893 01:44:54,088 --> 01:44:55,088 Let's leave now 1894 01:44:55,168 --> 01:44:57,448 what is this, goms? Don't over react 1895 01:44:57,487 --> 01:44:58,648 I'll rip you apart 1896 01:44:58,688 --> 01:45:00,168 who will face my son? 1897 01:45:00,248 --> 01:45:01,248 Don't you laugh! 1898 01:45:01,288 --> 01:45:03,648 I am not your responsibility, you are mine instead 1899 01:45:03,688 --> 01:45:05,688 - hey goms. - Take all this 1900 01:45:06,008 --> 01:45:07,487 we don't have a male escort either 1901 01:45:07,568 --> 01:45:08,848 how can you insult me? 1902 01:45:08,888 --> 01:45:11,688 You are there but what can you do as a single man? 1903 01:45:13,688 --> 01:45:15,448 Hey man! Listen to me 1904 01:45:15,528 --> 01:45:18,008 my job is to only convey the information 1905 01:45:18,048 --> 01:45:19,648 I have been paid only for that 1906 01:45:19,728 --> 01:45:21,728 'money is not a criteria' 1907 01:45:21,808 --> 01:45:23,888 1st identify the concerned people 1908 01:45:28,248 --> 01:45:29,848 1 minute. 1909 01:45:40,688 --> 01:45:41,728 Dammit! 1910 01:45:41,768 --> 01:45:45,448 Prabha, you're giving me heart attacks why do you buy this kind of trouble? 1911 01:45:45,487 --> 01:45:47,407 No trouble, darling 1912 01:45:48,327 --> 01:45:49,888 this is my theory 1913 01:45:50,448 --> 01:45:54,168 to roam around at night with jewelry weighing a ton... 1914 01:45:54,768 --> 01:45:55,888 ...is not female liberation 1915 01:45:55,928 --> 01:45:57,048 then? 1916 01:45:58,528 --> 01:46:01,088 A girl should marry the man she loves 1917 01:46:01,368 --> 01:46:03,728 and live only with the man she loves 1918 01:46:04,208 --> 01:46:05,487 that is liberation 1919 01:46:07,928 --> 01:46:09,088 all that is fine 1920 01:46:09,168 --> 01:46:11,648 what about your love? Tell us your story 1921 01:46:11,688 --> 01:46:13,568 my mother-in-law knows 1922 01:46:13,608 --> 01:46:15,407 - no, darling? - I know 1923 01:46:15,487 --> 01:46:17,487 still, tell us they want to know 1924 01:46:17,728 --> 01:46:19,248 my story is very simple. 1925 01:46:19,728 --> 01:46:23,688 I thought no man in this world is as perfect as my father 1926 01:46:24,048 --> 01:46:26,608 so for a long time I thought I shouldn't marry 1927 01:46:26,968 --> 01:46:28,407 only then I realized 1928 01:46:29,048 --> 01:46:30,648 all men are not bad 1929 01:46:30,808 --> 01:46:32,208 our system is wrong 1930 01:46:32,848 --> 01:46:34,288 do I make sense, goms? 1931 01:46:37,487 --> 01:46:39,728 That's when I met mr surendhar 1932 01:46:40,248 --> 01:46:44,407 within a very short while of meeting him he gave me some faith and a little love 1933 01:46:44,487 --> 01:46:46,208 most important he respected me 1934 01:46:46,248 --> 01:46:47,208 bull's eye! 1935 01:46:47,248 --> 01:46:49,383 So one day out of the blue I went up to him and said... 1936 01:46:49,407 --> 01:46:50,848 'I like you' 1937 01:46:51,568 --> 01:46:53,407 'shall we get married?' I asked 1938 01:46:54,487 --> 01:46:57,168 'birds of the same feather flock together, both of you' 1939 01:46:57,208 --> 01:46:58,968 'quiet mischief' indeed! 1940 01:47:27,888 --> 01:47:29,608 Please drive fast 1941 01:47:30,568 --> 01:47:31,608 mother...! 1942 01:47:32,848 --> 01:47:34,168 Drive fast, bro. 1943 01:47:41,608 --> 01:47:44,048 Maaa... ma. 1944 01:47:48,008 --> 01:47:49,487 Allah! 1945 01:49:02,448 --> 01:49:04,728 'We are calling from srinivasa rao hospital' 1946 01:49:04,768 --> 01:49:06,168 'are you pattammal's son?' 1947 01:49:06,208 --> 01:49:08,008 'your mother is critical where are you?' 1948 01:49:08,048 --> 01:49:09,327 'are you coming?' 1949 01:49:23,568 --> 01:49:26,568 'Chitrakoot waterfalls, chhattisgarh district' 1950 01:49:34,968 --> 01:49:36,968 'This place is called ghotul' 1951 01:49:37,048 --> 01:49:40,048 'the tribal folks bring their sons and daughters here to stay...' 1952 01:49:40,088 --> 01:49:41,848 '...when their children attain puberty' 1953 01:49:41,928 --> 01:49:45,208 'they meet, mingle, mix and they can marry anyone they like' 1954 01:49:45,248 --> 01:49:46,407 'isn't this awesome?' 1955 01:49:46,448 --> 01:49:49,288 'this is a village to be on the map!' 1956 01:49:50,608 --> 01:49:52,208 hello, prabha 1957 01:49:52,407 --> 01:49:53,728 please come, welcome 1958 01:49:54,688 --> 01:49:55,728 wow! 1959 01:49:55,808 --> 01:49:57,448 - How are you? - Good... Good 1960 01:49:57,528 --> 01:49:59,008 - how are you? - I'm good and you? 1961 01:49:59,048 --> 01:50:01,088 - Where's your guy? - Shankar... Over there 1962 01:50:01,128 --> 01:50:02,608 shankar! 1963 01:50:06,248 --> 01:50:08,928 Thank you, prabha she is such a sincere girl 1964 01:50:09,208 --> 01:50:10,208 I know 1965 01:50:11,008 --> 01:50:12,048 introduce me 1966 01:50:12,088 --> 01:50:13,288 that is subbu 1967 01:50:14,407 --> 01:50:16,648 rani and goms 1968 01:50:16,688 --> 01:50:18,848 - goms, roop Singh gond. - Greetings 1969 01:50:18,888 --> 01:50:21,728 he runs a trust and works with these tribal people 1970 01:50:21,808 --> 01:50:23,288 okay, I am coming 1971 01:50:23,327 --> 01:50:25,288 what is that event? 1972 01:50:25,327 --> 01:50:26,928 It's a wedding, ma'am 1973 01:50:27,327 --> 01:50:29,528 go and participate in their wedding 1974 01:50:29,608 --> 01:50:31,528 that's the word 'kalyanam'...Wedding 1975 01:50:31,568 --> 01:50:32,968 hey! Prathap 1976 01:50:33,008 --> 01:50:34,528 hello, my friend 1977 01:50:34,848 --> 01:50:35,928 hey! Kausalya 1978 01:50:35,968 --> 01:50:38,648 perfect spot for your honeymoon, eh? 1979 01:50:38,688 --> 01:50:41,568 Munna, madam and her friends are here. 1980 01:50:47,208 --> 01:50:49,368 Where are you? 1981 01:51:04,968 --> 01:51:05,808 Hello? 1982 01:51:05,888 --> 01:51:09,608 - Hello? - Uncle, this is prabha here. 1983 01:51:10,407 --> 01:51:13,008 I am here with subbu her phone is with me 1984 01:51:13,048 --> 01:51:14,568 thank god you answered 1985 01:51:14,648 --> 01:51:16,848 I was hoping she wouldn't pick the phone 1986 01:51:16,928 --> 01:51:18,487 'she isn't next to you, is she?' 1987 01:51:18,528 --> 01:51:20,048 I thought I shouldn't call 1988 01:51:20,088 --> 01:51:21,848 but I can't be without telling her either 1989 01:51:21,888 --> 01:51:24,568 I just wanted to say my mother passed away 1990 01:51:26,848 --> 01:51:29,407 don't inform her now 1991 01:51:30,888 --> 01:51:33,088 let her come back whenever she wants to 1992 01:51:33,168 --> 01:51:34,407 'you get my point?' 1993 01:51:34,968 --> 01:51:37,128 she has contributed more than her share 1994 01:51:38,327 --> 01:51:39,688 this is her time. 1995 01:51:40,288 --> 01:51:41,888 I want to give her space 1996 01:51:44,048 --> 01:51:46,448 send her back safe and sound 1997 01:51:46,487 --> 01:51:49,048 because I don't have anyone else in my life 1998 01:51:49,768 --> 01:51:50,968 hello...? 1999 01:51:57,368 --> 01:52:01,327 Women don't give dowry here it's the men's turn to do so 2000 01:52:03,208 --> 01:52:04,728 divorce is a cakewalk here 2001 01:52:04,768 --> 01:52:07,088 no love lost, just say 'bye' and walk away 2002 01:52:08,168 --> 01:52:10,968 then you can live with whomever you love 2003 01:52:12,487 --> 01:52:13,728 shall I say something? 2004 01:52:13,768 --> 01:52:14,928 What? 2005 01:52:14,968 --> 01:52:17,088 Today we will be going our separate ways 2006 01:52:17,168 --> 01:52:19,407 yes, we will be parting today. 2007 01:52:48,768 --> 01:52:50,568 Hey! Subbu 2008 01:52:50,608 --> 01:52:52,528 subbu, where are you going? 2009 01:52:52,768 --> 01:52:54,208 Tell us what's wrong 2010 01:52:54,248 --> 01:52:55,407 hey! Subbu 2011 01:52:56,048 --> 01:52:57,728 what the hell do you think of yourself? 2012 01:52:57,768 --> 01:52:59,327 Why aren't you coming? 2013 01:53:00,128 --> 01:53:01,688 Don't be silly, suri 2014 01:53:01,768 --> 01:53:04,808 you know what risks I took to arrange this get-together 2015 01:53:04,888 --> 01:53:06,688 coolly you say you missed your flight 2016 01:53:06,768 --> 01:53:08,248 who wants you here next week? 2017 01:53:08,327 --> 01:53:10,808 I took so much trouble for this specific day 2018 01:53:10,848 --> 01:53:13,728 don't I know to bring everyone here after rani's election is over? 2019 01:53:13,808 --> 01:53:16,768 You know subbu has left behind her bedridden mother-in-law 2020 01:53:17,208 --> 01:53:20,248 'sweetheart, you know me, I would have come if it was humanly possible' 2021 01:53:20,327 --> 01:53:22,928 'I'm really, really, really sorry, ma' 2022 01:53:23,008 --> 01:53:24,568 I don't want your 'sorry' 2023 01:53:24,688 --> 01:53:27,448 'then what do you want me to do?' 2024 01:53:27,528 --> 01:53:30,048 what you should do is... 2025 01:53:31,208 --> 01:53:32,448 ...come out 2026 01:53:34,928 --> 01:53:36,168 drama, huh? 2027 01:53:38,327 --> 01:53:42,288 You'll organize a big drama like this can't I pitch in my bit? 2028 01:53:43,248 --> 01:53:44,968 - How are you? - I'm good 2029 01:53:45,008 --> 01:53:46,928 - how is your hand? - Healed 2030 01:53:47,168 --> 01:53:48,608 amma didn't see you, right? 2031 01:53:48,688 --> 01:53:51,008 How will she see me when you're seeing me only now? 2032 01:53:51,088 --> 01:53:53,168 Ages since I hugged you come close- 2033 01:53:53,248 --> 01:53:54,808 - what's wrong? - Let me go 2034 01:53:55,368 --> 01:53:56,688 hi senior 2035 01:53:57,048 --> 01:53:59,407 brother, can I add the spice to the chicken? 2036 01:53:59,487 --> 01:54:01,088 Hello, chicken-brother 2037 01:54:01,128 --> 01:54:02,888 is that priority now, brother? 2038 01:54:03,648 --> 01:54:05,327 Hi... hello 2039 01:54:09,048 --> 01:54:10,688 hey! Subbu 2040 01:54:14,648 --> 01:54:16,048 what's up? 2041 01:54:23,448 --> 01:54:25,768 'Look at this waterfall' 2042 01:54:28,568 --> 01:54:33,128 won't it be lovely if we just go missing somewhere in this jungle? 2043 01:54:39,608 --> 01:54:43,528 Gomu... hey gomu what happened? 2044 01:54:43,688 --> 01:54:45,487 Where did you come from? 2045 01:54:45,568 --> 01:54:49,888 Being separated for 38 years and suddenly we have the time of our lives 2046 01:54:49,928 --> 01:54:53,008 now to part ways again we might as well have not met 2047 01:54:53,288 --> 01:54:56,208 you have your kids and your family life 2048 01:54:56,808 --> 01:54:59,928 whether you kiss or kick you have someone to belong to 2049 01:55:00,368 --> 01:55:04,688 prabha will settle down with my son in some foreign country 2050 01:55:04,768 --> 01:55:06,327 where will I go? 2051 01:55:06,688 --> 01:55:08,528 As if I will be happy? 2052 01:55:08,888 --> 01:55:12,248 I'll go back to my army life 2053 01:55:12,608 --> 01:55:15,528 sit and stand according to orders issued! 2054 01:55:15,848 --> 01:55:18,608 Wake up at dawn before the pressure cooker whistles 2055 01:55:18,688 --> 01:55:21,168 my head hits the pillow after the last whistle 2056 01:55:21,407 --> 01:55:23,088 what is the solution to our lives? 2057 01:55:24,248 --> 01:55:26,368 Shall we just run away somewhere? 2058 01:55:28,327 --> 01:55:31,008 Why should we suffer and stay with them? 2059 01:55:32,888 --> 01:55:34,608 Even if she yells at me 24x7... 2060 01:55:34,648 --> 01:55:38,168 ...my mother-in-law, my constant companion has 1 foot in her grave 2061 01:55:40,248 --> 01:55:42,048 life with this drunkard- 2062 01:55:46,368 --> 01:55:50,168 but for this rope, I would have jumped while talking to you 2063 01:55:50,208 --> 01:55:51,608 hey! Subbu 2064 01:55:51,688 --> 01:55:53,768 don't rant and rave like a lunatic 2065 01:55:55,008 --> 01:55:57,407 whether you jump or not I intend to right now 2066 01:55:57,448 --> 01:55:58,848 what's wrong with you now? 2067 01:55:58,888 --> 01:56:02,008 Will I reach heaven if I jump from here? 2068 01:56:02,088 --> 01:56:03,088 Cross over 2069 01:56:03,128 --> 01:56:04,528 want to dive? 2070 01:56:04,568 --> 01:56:06,168 Try all this tomorrow let's go now 2071 01:56:06,208 --> 01:56:07,248 'no, I want to jump' 2072 01:56:07,327 --> 01:56:08,768 'I'll clobber you' 2073 01:56:09,048 --> 01:56:10,368 okay, jump 2074 01:56:10,608 --> 01:56:11,768 for your sake 2075 01:56:11,808 --> 01:56:14,048 you came to stop me at the right moment. 2076 01:56:17,848 --> 01:56:20,568 I am at a loss for words to thank you, dear 2077 01:56:20,608 --> 01:56:23,128 do you know your effort is indeed priceless? 2078 01:56:23,168 --> 01:56:26,128 Uniting us after so many decades 2079 01:56:26,368 --> 01:56:27,768 thanks, prabha 2080 01:56:30,528 --> 01:56:32,008 'look over there' 2081 01:56:32,048 --> 01:56:35,128 'goms, rani, subbu' 2082 01:56:37,568 --> 01:56:40,688 a good shower and tie my lungi real tight 2083 01:56:40,728 --> 01:56:43,008 only then I can cook our home food properly 2084 01:56:43,368 --> 01:56:44,888 where do you work, bro? 2085 01:56:44,928 --> 01:56:47,528 Qatar, near Dubai in a star hotel 2086 01:56:47,568 --> 01:56:49,327 folks over there eat anything you boil 2087 01:56:49,368 --> 01:56:51,728 garnish with salt and pepper plate clean polished! 2088 01:56:51,768 --> 01:56:53,368 Are our people so easy to please? 2089 01:56:53,407 --> 01:56:55,168 Brother, what is your name? 2090 01:56:56,008 --> 01:56:58,008 Karthik, how can you simply watch? 2091 01:56:58,048 --> 01:56:59,688 Peel these potatoes 2092 01:56:59,728 --> 01:57:00,768 come on, brother 2093 01:57:00,808 --> 01:57:02,368 come on take it 2094 01:57:02,448 --> 01:57:04,808 in the house where the man cooks... 2095 01:57:04,848 --> 01:57:08,128 ...won't kubera, god of wealth rest and bless for sure? 2096 01:57:09,407 --> 01:57:11,648 If you cook for your mother you'll go to heaven 2097 01:57:11,688 --> 01:57:15,487 if you cook for your wife you'll glimpse heaven on earth even! 2098 01:57:16,128 --> 01:57:17,608 Go straight into that room 2099 01:57:17,648 --> 01:57:18,688 where are you- 2100 01:57:18,728 --> 01:57:20,648 don't ask me any questions go right in 2101 01:57:20,688 --> 01:57:22,208 1 minute 2102 01:57:22,327 --> 01:57:23,768 what's all that noise down there? 2103 01:57:23,808 --> 01:57:25,487 - Nothing. - College students, huh? 2104 01:57:25,528 --> 01:57:27,168 Your parcel, ra 2105 01:57:27,208 --> 01:57:28,487 what is it? 2106 01:57:28,568 --> 01:57:30,208 This is for you, goms 2107 01:57:30,528 --> 01:57:31,728 what is all this, dear? 2108 01:57:31,768 --> 01:57:33,248 This is for you, subbu 2109 01:57:33,407 --> 01:57:34,448 what? 2110 01:57:34,487 --> 01:57:35,487 Don't waste time 2111 01:57:35,528 --> 01:57:36,808 go and take a shower 2112 01:57:36,888 --> 01:57:38,688 - why- - go... Go fast 2113 01:57:39,088 --> 01:57:42,327 dress up neat and come out spruced up and sweet 2114 01:57:43,848 --> 01:57:45,528 with this soup all done at last 2115 01:57:45,568 --> 01:57:46,648 prabha...? 2116 01:57:46,688 --> 01:57:48,808 Our team is ready what about yours? 2117 01:57:49,808 --> 01:57:52,248 Are the girls from the hostel ready? 2118 01:57:52,528 --> 01:57:53,648 What... what? 2119 01:57:53,688 --> 01:57:55,008 - Don't shout. - What? 2120 01:57:55,048 --> 01:57:57,048 Why are you yelling? Get inside 2121 01:57:57,128 --> 01:57:58,888 even I want to watch the fun 2122 01:57:58,928 --> 01:58:00,528 you just won't listen to me 2123 01:58:01,208 --> 01:58:03,688 balaji, please go in and hide 2124 01:58:03,768 --> 01:58:04,968 are they coming now? 2125 01:58:05,008 --> 01:58:07,088 Balaji, don't hide here over to that side 2126 01:58:10,448 --> 01:58:12,608 you found the right place 2127 01:58:12,688 --> 01:58:13,768 don't shout 2128 01:58:16,688 --> 01:58:19,008 suri, go in I'll explain later 2129 01:58:19,048 --> 01:58:20,168 go in now 2130 01:58:20,728 --> 01:58:22,528 will you come over that side? 2131 01:58:22,688 --> 01:58:24,248 Just for 2 minutes please 2132 01:58:24,327 --> 01:58:25,568 go, boss 2133 01:58:27,088 --> 01:58:28,128 shall I hide too? 2134 01:58:28,168 --> 01:58:29,688 Come and click snaps with me 2135 01:58:29,728 --> 01:58:30,768 'we are all ready' 2136 01:58:30,808 --> 01:58:32,808 you shouldn't miss even a single moment 2137 01:58:32,888 --> 01:58:34,448 come... come out. 2138 01:58:42,968 --> 01:58:44,808 Wow! Soooper. 2139 01:58:53,968 --> 01:58:55,407 You look simply superb 2140 01:58:57,208 --> 01:58:58,568 come here 2141 01:58:59,008 --> 01:59:00,168 okay 2142 01:59:00,208 --> 01:59:03,208 goms, I have a question for you 2143 01:59:03,288 --> 01:59:04,568 ask away 2144 01:59:04,928 --> 01:59:07,168 if only your son was here... 2145 01:59:07,248 --> 01:59:08,487 ...will you go with him? 2146 01:59:08,528 --> 01:59:11,608 Or say, 'friends matter more to me' and choose your friends instead? 2147 01:59:11,648 --> 01:59:13,008 What kind of question is this? 2148 01:59:13,048 --> 01:59:15,208 Is it even a question worthy of an answer? 2149 01:59:15,248 --> 01:59:17,407 For 38 long years we have been friends 2150 01:59:17,487 --> 01:59:18,968 of course I'll go with them 2151 01:59:19,008 --> 01:59:20,928 I'll tell my son 'get lost, you rascal!' 2152 01:59:21,008 --> 01:59:22,368 bingo! 2153 01:59:22,968 --> 01:59:24,648 My dear go math a! 2154 01:59:24,848 --> 01:59:26,487 Hey! Suri?! 2155 01:59:26,528 --> 01:59:28,128 Move... move aside 2156 01:59:28,208 --> 01:59:29,688 my darling son 2157 01:59:29,768 --> 01:59:31,048 'look at that!' 2158 01:59:31,368 --> 01:59:33,088 my darling son 2159 01:59:33,208 --> 01:59:35,728 are you planning to take my son away from me? 2160 01:59:36,888 --> 01:59:39,768 Aiyaiyo! I haven't forgotten you 2161 01:59:39,808 --> 01:59:41,568 I was so stunned seeing him 2162 01:59:41,648 --> 01:59:44,168 look, this is my son I told you he's working abroad 2163 01:59:44,208 --> 01:59:46,048 hello, aunt 2164 01:59:46,088 --> 01:59:47,327 how are you? 2165 01:59:47,688 --> 01:59:49,048 When did you come? 2166 01:59:49,128 --> 01:59:52,968 When you were singing with your friends, 'oho... O' 2167 01:59:53,568 --> 01:59:56,608 you've lost weight, dear my onion gravy- 2168 01:59:56,768 --> 01:59:59,487 next question is for ms rani amirthakumari 2169 01:59:59,528 --> 02:00:02,448 I know you intend asking me the same question 2170 02:00:03,608 --> 02:00:06,768 balaji... archana? 2171 02:00:07,608 --> 02:00:08,968 Where are you? 2172 02:00:10,528 --> 02:00:12,008 How did you guess, ma? 2173 02:00:12,088 --> 02:00:14,128 I asked you to come won't I know? 2174 02:00:14,168 --> 02:00:15,968 - Archana? - We've met 2175 02:00:18,208 --> 02:00:20,088 - how are you, aunty? - I am fine, dear 2176 02:00:20,128 --> 02:00:22,448 did you bring my purse? Give it to me 2177 02:00:22,888 --> 02:00:23,968 hello, aunty 2178 02:00:24,048 --> 02:00:26,128 what's so precious in this purse, ma? 2179 02:00:26,168 --> 02:00:27,408 Alright... alright 2180 02:00:27,488 --> 02:00:29,048 that isn't your question, rani 2181 02:00:29,088 --> 02:00:30,688 think carefully and answer 2182 02:00:30,968 --> 02:00:33,848 which child of yours do you love the most? 2183 02:00:37,088 --> 02:00:38,528 Not these 2 brats 2184 02:00:38,608 --> 02:00:40,728 only my eldest son, karthik 2185 02:00:41,528 --> 02:00:42,688 alright 2186 02:00:42,728 --> 02:00:44,088 - okay. - Karthik 2187 02:00:44,128 --> 02:00:46,448 come out, brother 2188 02:00:49,088 --> 02:00:50,488 'brother, what happened?' 2189 02:00:50,528 --> 02:00:52,968 'i don't believe this is it karthik?' 2190 02:00:54,048 --> 02:00:56,088 'who... hey!' 2191 02:00:56,608 --> 02:00:58,088 ma...? 2192 02:00:58,408 --> 02:00:59,648 What's wrong? 2193 02:00:59,688 --> 02:01:00,848 Forgive me, ma 2194 02:01:00,928 --> 02:01:01,888 get up 2195 02:01:01,928 --> 02:01:03,448 what's wrong with you? 2196 02:01:03,728 --> 02:01:06,608 How could we have been so selfish! 2197 02:01:07,208 --> 02:01:08,648 I am a coward 2198 02:01:10,328 --> 02:01:11,728 spineless, ma 2199 02:01:13,208 --> 02:01:14,368 don't cry, son 2200 02:01:14,408 --> 02:01:17,488 I wanted to use you and become rich, ma. 2201 02:01:18,488 --> 02:01:20,048 I'm such a coward 2202 02:01:20,728 --> 02:01:22,128 stop crying 2203 02:01:23,888 --> 02:01:25,328 what happened? 2204 02:01:25,728 --> 02:01:27,048 I'll tell you later 2205 02:01:27,808 --> 02:01:30,288 what I did is unforgivable, ma 2206 02:01:30,568 --> 02:01:32,448 it's okay forget about it 2207 02:01:33,688 --> 02:01:35,048 brother, get up 2208 02:01:35,128 --> 02:01:36,608 it's alright get up now 2209 02:01:36,648 --> 02:01:38,968 come on control... Control 2210 02:01:39,048 --> 02:01:40,728 get him some water please 2211 02:01:40,768 --> 02:01:42,408 it's okay 2212 02:01:42,608 --> 02:01:44,208 enough, stop crying 2213 02:01:44,288 --> 02:01:45,888 drink water you'll feel better 2214 02:01:45,928 --> 02:01:47,368 brother, drink this 2215 02:01:50,688 --> 02:01:52,328 okay, drink some water 2216 02:01:55,248 --> 02:01:56,248 no problem 2217 02:01:56,288 --> 02:01:57,448 come on 2218 02:01:58,928 --> 02:02:00,688 subbu, call for you 2219 02:02:02,448 --> 02:02:04,848 this looks like a familiar face 2220 02:02:06,048 --> 02:02:07,368 my husband 2221 02:02:08,808 --> 02:02:10,968 subbu... subbu? 2222 02:02:11,608 --> 02:02:12,808 Tell me 2223 02:02:12,848 --> 02:02:14,288 'don't feel bad' 2224 02:02:14,368 --> 02:02:16,928 'you told your mother whatever you felt, right?' 2225 02:02:17,008 --> 02:02:19,328 'your mother doesn't hold it against you' 2226 02:02:19,368 --> 02:02:22,288 you don't have to come now I'll handle everything 2227 02:02:23,288 --> 02:02:24,688 what will you handle? 2228 02:02:24,768 --> 02:02:26,848 You couldn't take care for 4 days? 2229 02:02:26,888 --> 02:02:28,808 And you'll arrange everything, huh? 2230 02:02:32,328 --> 02:02:34,408 Hang up now I'll leave in the morning 2231 02:02:34,648 --> 02:02:36,208 come whenever you want, subbu 2232 02:02:36,248 --> 02:02:37,368 but when you get back... 2233 02:02:37,408 --> 02:02:40,168 ...i won't be the drunkard you know I'm giving up alcohol 2234 02:02:40,248 --> 02:02:41,648 I called to tell you this 2235 02:02:45,648 --> 02:02:47,008 what happened? 2236 02:02:55,128 --> 02:02:56,688 Aunt, what's wrong? 2237 02:02:56,768 --> 02:02:58,048 What is it? 2238 02:02:58,088 --> 02:03:00,168 Your mother-in-law passed away? 2239 02:03:03,008 --> 02:03:04,648 My husband has stopped drinking 2240 02:03:04,688 --> 02:03:05,728 aiyaiyo! 2241 02:03:06,208 --> 02:03:07,648 Alright 2242 02:03:08,488 --> 02:03:09,648 come 2243 02:03:09,688 --> 02:03:12,088 for uncle turning over a new leaf 2244 02:03:12,168 --> 02:03:13,528 sit down 2245 02:03:13,968 --> 02:03:15,208 suri...? 2246 02:03:15,728 --> 02:03:20,928 Because our brother here opened his heart out to his mother 2247 02:03:20,968 --> 02:03:22,528 sit, brother sit down 2248 02:03:22,608 --> 02:03:25,128 we have arranged a special treat for you 2249 02:03:25,528 --> 02:03:26,288 smile 2250 02:03:26,328 --> 02:03:27,008 move 2251 02:03:27,048 --> 02:03:28,448 but before that- 2252 02:03:28,488 --> 02:03:30,168 guess the treat. 2253 02:03:35,288 --> 02:03:37,248 What is all this in aid of? 2254 02:03:39,728 --> 02:03:41,648 Everything is cloaked in suspense? 2255 02:03:41,688 --> 02:03:44,208 Do you know why I went to all this trouble... 2256 02:03:44,368 --> 02:03:46,528 ...to ensure you are together today? 2257 02:03:46,568 --> 02:03:48,168 What's special about today? 2258 02:03:49,928 --> 02:03:53,208 Because today is October 30th 2259 02:03:53,608 --> 02:03:56,568 today was the day you were forced to split up in college 2260 02:03:56,688 --> 02:03:58,808 we parted today? 2261 02:03:59,128 --> 02:04:01,448 How do you know the date? 2262 02:04:01,608 --> 02:04:05,208 Go math a, because you scaled the hostel wall and went to watch a film... 2263 02:04:05,288 --> 02:04:07,448 ...weren't you 3 chucked out? 2264 02:04:07,528 --> 02:04:08,488 'Yes' 2265 02:04:08,528 --> 02:04:10,048 which film did you go and watch? 2266 02:04:10,088 --> 02:04:11,568 Which film? 2267 02:04:11,648 --> 02:04:13,248 - Rajini film? - Is that so? 2268 02:04:13,288 --> 02:04:14,928 No, I think kamal was the hero 2269 02:04:15,008 --> 02:04:18,328 are you sure kamal? I thought rajini acted in it 2270 02:04:18,688 --> 02:04:19,848 what was the name? 2271 02:04:19,928 --> 02:04:21,768 'Aval appadithan' 2272 02:04:21,808 --> 02:04:23,848 that's right 'that is how she is' 2273 02:04:24,128 --> 02:04:27,008 that was the film which released on October 30th 2274 02:04:30,768 --> 02:04:32,688 brother, hold this. 2275 02:04:35,808 --> 02:04:37,528 'October 30th 1978' 2276 02:05:04,808 --> 02:05:06,888 Now play the film. 2277 02:06:22,088 --> 02:06:24,168 'That is how she is' 2278 02:06:24,208 --> 02:06:26,728 'that is how they are' 2279 02:06:36,848 --> 02:06:39,768 'Like the koel waiting for the sunrise, to coo' 2280 02:06:39,848 --> 02:06:42,448 'like the frog waiting for the rain, to croak' 2281 02:06:42,488 --> 02:06:46,488 all my viewers waiting patiently for my program 'beautiful tips for your beauty' 2282 02:06:46,568 --> 02:06:48,648 'here I am your hostess, subbu' 2283 02:06:48,768 --> 02:06:52,008 subtitled by rekhs assisted by harini, kirthi, Seth. 2284 02:06:57,728 --> 02:06:59,208 You rock, dear 2285 02:07:00,168 --> 02:07:01,688 take a look in the monitor 2286 02:07:02,368 --> 02:07:03,688 beautiful! 2287 02:07:03,728 --> 02:07:05,608 Shouldn't feel happy we won 2288 02:07:05,648 --> 02:07:08,728 you'll face many hassles from the opposition, even more from within 2289 02:07:08,768 --> 02:07:10,768 35 years of experience I'll handle it 2290 02:07:10,848 --> 02:07:12,968 you get in you won't know- 2291 02:07:13,488 --> 02:07:15,528 the concerned person will handle it 2292 02:07:15,568 --> 02:07:16,888 you take leave. 2293 02:07:24,768 --> 02:07:27,128 Ma, you'll get your visa soon 2294 02:07:27,168 --> 02:07:31,048 my precious amma, hop on to a flight and come, stay with me 2295 02:07:31,088 --> 02:07:33,328 no way count me out 2296 02:07:33,408 --> 02:07:35,808 if you're free you fly down 2297 02:07:35,848 --> 02:07:37,808 when I'm free I'll visit you 2298 02:07:37,888 --> 02:07:40,728 what will you do when you are old and tottering? 2299 02:07:40,808 --> 02:07:44,808 Goms, however old you are do what your heart dictates 2300 02:07:44,848 --> 02:07:46,848 that's my darling daughter-in-law! 2301 02:07:46,928 --> 02:07:48,568 'Why do you keep ordering her?' 2302 02:07:48,648 --> 02:07:49,808 'why are you butting in?' 2303 02:07:49,848 --> 02:07:51,408 'do you know her age?' 2304 02:07:51,448 --> 02:07:52,688 'how old is she?' 2305 02:07:52,768 --> 02:07:55,288 you think I'm old? Want to see my gang? 2306 02:08:02,848 --> 02:08:06,808 "Foo... foo... footloose & fa... Fancy-free let's go on a fun & frolic spree" 2307 02:08:06,848 --> 02:08:10,848 "little sparrows back in their nest catching up on lost years in earnest" 2308 02:08:10,928 --> 02:08:15,128 "sideline people who stupidly say you're a girl, why do you need it anyway?" 2309 02:08:15,208 --> 02:08:18,928 "Take 2 bags of dreams colorful we are ready to paint the town purple" 2310 02:08:19,008 --> 02:08:22,848 "this world is round, it's true" 2311 02:08:22,888 --> 02:08:29,848 "you have an equal share too" 2312 02:08:30,608 --> 02:08:32,888 "with a hanky did man usurp god's seat?" 2313 02:08:32,968 --> 02:08:35,448 "To self-proclaim as ruler complete?" 165021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.