Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,088 --> 00:01:41,768
'Rajinikanth is the hero in this film'
2
00:01:41,808 --> 00:01:43,448
'no way, kamal haasan's film'
3
00:01:43,488 --> 00:01:45,288
'what's the bet?
Rajinikanth'
4
00:01:45,328 --> 00:01:47,208
'1 rupee bet, I know
it is kamal haasan's film'
5
00:01:47,247 --> 00:01:48,368
don't keep arguing
6
00:01:48,408 --> 00:01:51,408
we can see only if we scale a wall
or else we'll roll like a spring roll
7
00:01:51,448 --> 00:01:54,368
if warden gets to know of it,
she'll wring us dry
8
00:01:54,408 --> 00:01:58,208
sister will wash and wring us, you dry
our limbs on the clothesline, don't jinx it
9
00:01:58,247 --> 00:02:00,568
hey rani, instead of
going home for diwali...
10
00:02:00,648 --> 00:02:03,048
...why did we stay back in our hostel?
11
00:02:03,088 --> 00:02:06,448
My mother also had a long face
I wasn't visiting her for the festival
12
00:02:06,488 --> 00:02:07,528
what can I do?
13
00:02:07,568 --> 00:02:09,687
Okay, who is the hero?
Rajini or kamal?
14
00:02:09,728 --> 00:02:11,728
Don't even know
which film we'll watch
15
00:02:11,768 --> 00:02:13,008
who cares about the hero?
16
00:02:13,048 --> 00:02:16,648
We will watch this film and go back
to bed as if we never stepped out!
17
00:02:16,688 --> 00:02:18,448
No need, I'm not coming
18
00:02:18,488 --> 00:02:20,528
I'm coming don't leave me behind
19
00:02:20,568 --> 00:02:22,488
I'm scared I'm not coming either
20
00:02:22,528 --> 00:02:25,488
'you stay here and keep watch
we'll go and have fun'
21
00:02:25,528 --> 00:02:27,288
hey! Will we come back?
22
00:02:27,328 --> 00:02:29,208
'If you aren't scared
come with us'
23
00:02:29,248 --> 00:02:30,688
'otherwise stay right here'
24
00:02:30,728 --> 00:02:32,088
hold this
25
00:02:32,128 --> 00:02:33,567
what is it?
26
00:02:33,648 --> 00:02:35,528
I can't reach you throw it to me
27
00:02:36,408 --> 00:02:37,728
what is it?
28
00:02:37,928 --> 00:02:40,448
- 'Murukku' to munch.
- Very important! Climb up
29
00:02:40,488 --> 00:02:42,368
- what else are you carrying?
- Inhaler
30
00:02:42,408 --> 00:02:44,128
my life depends on it
31
00:02:44,168 --> 00:02:46,808
and you insist on watching this film
fine, come up fast
32
00:02:46,968 --> 00:02:48,488
why don't you also come?
33
00:02:48,528 --> 00:02:50,208
How long will you be scaredy cats?
34
00:02:50,248 --> 00:02:52,408
We aren't as gutsy as you
35
00:02:52,448 --> 00:02:54,008
you come back and
tell us the story
36
00:02:54,048 --> 00:02:56,448
if it's a rajini film
you owe me one rupee
37
00:02:56,488 --> 00:02:57,328
tata
38
00:02:57,368 --> 00:02:58,567
goat!!
39
00:02:58,728 --> 00:03:00,048
Cow...!
40
00:03:00,088 --> 00:03:01,368
Jump!!!
41
00:03:31,408 --> 00:03:34,168
'Airport road Chennai'
42
00:03:45,488 --> 00:03:46,848
Hey! Goms
43
00:03:48,208 --> 00:03:49,688
aren't you going overboard?
44
00:03:49,728 --> 00:03:51,608
Hurry up only 5 minutes left.
45
00:03:57,808 --> 00:04:00,728
What can you see from here?
You intend climbing this wall?
46
00:04:00,768 --> 00:04:01,928
I'll simply see
47
00:04:02,848 --> 00:04:03,848
shut up!
48
00:04:03,888 --> 00:04:05,848
We can see 'Qatar airways' written on it
49
00:04:07,808 --> 00:04:10,328
won't it take off in this road?
50
00:04:10,768 --> 00:04:12,208
That isn't a road
51
00:04:12,248 --> 00:04:13,208
runway
52
00:04:13,248 --> 00:04:14,368
runway, huh?
53
00:04:20,168 --> 00:04:21,608
- Look there.
- What?
54
00:04:21,648 --> 00:04:22,688
I can hear the sound
55
00:04:22,728 --> 00:04:24,207
we can't see from here, goms
56
00:04:24,248 --> 00:04:25,608
stand on your toes and look
57
00:04:25,648 --> 00:04:27,207
that's the one, right?
58
00:04:27,928 --> 00:04:29,968
Look, I was right
59
00:04:31,288 --> 00:04:32,488
1 minute
60
00:04:34,088 --> 00:04:35,448
watch your step
61
00:04:35,648 --> 00:04:38,008
- wait, boss.
- Get down, madam
62
00:04:38,128 --> 00:04:39,207
madam, get down
63
00:04:39,288 --> 00:04:41,048
that's the one Qatar airways!
64
00:04:41,088 --> 00:04:42,168
'Hello, get down'
65
00:04:42,207 --> 00:04:44,448
is that the one?
Hahn! I can see
66
00:04:45,408 --> 00:04:46,608
suri...!
67
00:04:46,808 --> 00:04:47,968
Don't, madam
68
00:04:48,048 --> 00:04:49,648
bye
69
00:04:49,728 --> 00:04:51,848
suriiiiiiiii...!
70
00:04:56,768 --> 00:04:57,968
Goms...?
71
00:04:58,488 --> 00:04:59,768
Feeling bad?
72
00:04:59,848 --> 00:05:02,968
How can the plane fly in this rain?
73
00:05:04,328 --> 00:05:06,008
It will get wet and still fly
74
00:05:08,288 --> 00:05:09,688
relax, goms
75
00:05:09,768 --> 00:05:12,288
you struggled all these years
to educate him
76
00:05:12,328 --> 00:05:14,288
he got a good job
and went abroad
77
00:05:14,328 --> 00:05:15,648
it's your time
78
00:05:15,688 --> 00:05:17,248
start living for yourself
79
00:05:20,008 --> 00:05:22,048
goms... listen to me
80
00:05:22,128 --> 00:05:24,688
surendhar is awesome
he has bought gifts for us
81
00:05:24,728 --> 00:05:26,288
a watch for me
82
00:05:26,648 --> 00:05:27,768
your gift?
83
00:05:29,488 --> 00:05:32,888
As long as he was studying here
he hasn't left me even for 1 day
84
00:05:32,928 --> 00:05:34,368
neither did I for his sake
85
00:05:34,408 --> 00:05:35,848
that lady downstairs...
86
00:05:35,888 --> 00:05:39,088
...will call me quite often
to the beach or watch a movie
87
00:05:39,168 --> 00:05:42,408
I'll come up with some
lame excuse or the other
88
00:05:43,368 --> 00:05:46,088
a son and husband are
on different planes, prabha
89
00:05:46,288 --> 00:05:49,328
only when you get married
and have a baby you'll realize
90
00:05:50,408 --> 00:05:53,408
okay, 'voice of experience'
shall I open this gift or not?
91
00:05:53,448 --> 00:05:54,608
No need
92
00:05:55,168 --> 00:05:56,488
then I shall open it
93
00:06:00,728 --> 00:06:01,928
wow...!
94
00:06:02,088 --> 00:06:04,168
Goms, it's a tab!
95
00:06:13,128 --> 00:06:16,568
'Ladies only'
96
00:06:18,568 --> 00:06:22,368
"hey girl! Walk with temerity wherever
like a winnow that can shoo a tiger"
97
00:06:22,408 --> 00:06:26,207
"is our life full of fear
or a blessing, dear?"
98
00:06:26,288 --> 00:06:31,768
"If our glances spread into wings a million
can our earth bear our united vision?"
99
00:06:31,808 --> 00:06:33,968
"Can the world tolerate our expansion?"
100
00:06:41,488 --> 00:06:45,248
"She taught the whole town
to debate with conviction"
101
00:06:45,328 --> 00:06:49,088
"she questioned orthodoxy and convention"
102
00:06:49,128 --> 00:06:52,328
"she tied the sweeping sky to winds breezy"
103
00:06:52,368 --> 00:06:56,488
"wind, light, fire or water, who is she?"
104
00:06:56,568 --> 00:07:00,248
"She tied destiny to her wrist"
105
00:07:00,288 --> 00:07:03,888
"justice is her 3rd eye as loyalist"
106
00:07:03,928 --> 00:07:07,088
"she whitewashed stains, truth to be told"
107
00:07:07,128 --> 00:07:11,328
"is she sun, snow, rain, behold!?
Or umbrella to unfold?"
108
00:07:11,408 --> 00:07:15,048
"Can the spread of fire be restrained?"
109
00:07:15,088 --> 00:07:18,648
"Is there a scarcity for kinship ordained?"
110
00:07:18,728 --> 00:07:20,207
"Is there a limit for birds to fly?"
111
00:07:20,248 --> 00:07:21,928
Come with me right away
112
00:07:22,448 --> 00:07:24,528
- what happened?
- Coming or not?
113
00:07:24,608 --> 00:07:27,448
"Parrot, koel or hawk, let's rule the sky"
114
00:07:29,328 --> 00:07:33,008
"girl! Walk with temerity, be bold
as a winnow that can shoo a leopard"
115
00:07:33,088 --> 00:07:36,888
"is our life in constant fear
or a boon to Cherish, dear?"
116
00:07:36,968 --> 00:07:42,368
"If our glances spread into wings a million
can our earth bear our far sighted vision?"
117
00:07:42,408 --> 00:07:44,848
"Can the world tolerate our 4th dimension?"
118
00:07:45,528 --> 00:07:46,648
Bro, come this side
119
00:07:46,688 --> 00:07:48,488
dad, I'll call you later.
120
00:07:48,928 --> 00:07:49,968
I reached, don't worry
121
00:07:50,008 --> 00:07:51,288
aunty is here anyway
122
00:07:52,128 --> 00:07:53,328
dad-
123
00:07:53,408 --> 00:07:54,368
talk to my dad
124
00:07:54,408 --> 00:07:55,688
your father-
125
00:07:56,088 --> 00:07:58,448
hello, how are you?
126
00:07:58,528 --> 00:07:59,528
Give it to inside
127
00:07:59,568 --> 00:08:02,848
all said and done,
she is almost 'family' now
128
00:08:02,888 --> 00:08:04,048
just a matter of mon-
129
00:08:04,088 --> 00:08:07,408
all said and done,
she is my daughter-in-law
130
00:08:07,448 --> 00:08:09,048
whatever it is-
131
00:08:09,088 --> 00:08:11,048
- let me talk.
- Why is he repeating it?
132
00:08:11,088 --> 00:08:12,368
Dad, are you drunk?
133
00:08:12,408 --> 00:08:14,408
- No wonder!
- Are you high?
134
00:08:14,528 --> 00:08:15,848
I'll call you later
135
00:08:15,968 --> 00:08:17,168
hold this
136
00:08:17,688 --> 00:08:19,848
hello, are you from kerala?
137
00:08:19,888 --> 00:08:21,848
Dad from kerala
mom from tamil nadu
138
00:08:22,728 --> 00:08:23,848
so what now?
139
00:08:38,368 --> 00:08:39,888
Who are these people?
140
00:08:39,967 --> 00:08:42,648
Friends who studied with me
in school and college
141
00:08:42,688 --> 00:08:44,128
the whole gang
142
00:08:44,168 --> 00:08:45,648
we can see their photos
143
00:08:45,688 --> 00:08:47,328
and they can see ours
144
00:08:47,368 --> 00:08:49,248
we can chat, text, talk
145
00:08:49,608 --> 00:08:51,408
don't you have friends like this?
146
00:08:51,448 --> 00:08:54,688
They must be well settled somewhere
and forgotten me by now
147
00:08:55,728 --> 00:08:57,328
we can find them on Facebook
148
00:08:57,368 --> 00:08:58,568
goms...?
149
00:08:58,608 --> 00:09:00,448
I will create a page for you
150
00:09:00,528 --> 00:09:02,248
and find your friends
151
00:09:05,328 --> 00:09:08,688
rani amirthakumari.
152
00:09:19,048 --> 00:09:22,768
"Earth offers apples with fervor
for men & women to savor"
153
00:09:22,808 --> 00:09:25,968
"no one is a slave to the other"
154
00:09:26,528 --> 00:09:30,168
"we shall revel in celebrating spree
like a herd of elephants wild and free"
155
00:09:30,248 --> 00:09:33,048
"life is a real treat
like groves of sugarcane sweet"
156
00:09:33,608 --> 00:09:37,208
"even insects are our kith and kin always"
157
00:09:37,328 --> 00:09:41,168
"if they are merry they belong to our race"
158
00:09:41,208 --> 00:09:44,928
"globetrot in a ship, life's lessons truly"
159
00:09:44,968 --> 00:09:48,848
"why is an anchor necessary
for a shore less sea?"
160
00:09:48,928 --> 00:09:52,488
"In life, why not experience everything?"
161
00:09:52,528 --> 00:09:56,248
"Should we be tied like a kite's string?"
162
00:09:56,328 --> 00:09:59,768
"Hey girl! Temerity is your forte
a winnow can shoo a tiger away"
163
00:09:59,808 --> 00:10:03,568
"is our life full of fear
or a blessing, dear?"
164
00:10:03,608 --> 00:10:08,968
"If our glances spread into wings a million
can our earth bear our united vision?"
165
00:10:09,008 --> 00:10:11,168
"Can the world tolerate our extension?"
166
00:10:11,528 --> 00:10:15,248
"She taught the whole town
to debate with conviction"
167
00:10:15,288 --> 00:10:18,968
"she questioned orthodoxy and convention"
168
00:10:19,008 --> 00:10:21,888
"she tied the blue sky to the winds breezy"
169
00:10:21,928 --> 00:10:26,328
"wind, light, fire or water, who is she?"
170
00:10:26,408 --> 00:10:29,888
"Can tongues of flames be restrained?"
171
00:10:30,008 --> 00:10:33,488
"Is there a scarcity for bonds ordained?"
172
00:10:33,848 --> 00:10:36,968
"Is there a limit for birds to fly?"
173
00:10:37,008 --> 00:10:42,088
"Parrot, koel or hawk, let's rule the sky"
174
00:10:44,128 --> 00:10:47,928
"girl! Walk with temerity wherever
as a winnow that can shoo a tiger"
175
00:10:47,968 --> 00:10:50,968
"is our life full of fear
or a boon, dear?"
176
00:10:56,248 --> 00:10:58,128
Will you all be quiet for a second?
177
00:10:58,168 --> 00:10:59,248
'Speak up now'
178
00:10:59,288 --> 00:11:01,648
whoever asks, he says
'she's sitting idle at home'
179
00:11:01,688 --> 00:11:03,168
this is his perennial answer
180
00:11:03,248 --> 00:11:04,528
are we jobless?
181
00:11:04,568 --> 00:11:07,168
We buy vegetables, cook,
mop the floor, wash dishes
182
00:11:07,208 --> 00:11:09,128
wash my husband's and kids' clothes
183
00:11:09,168 --> 00:11:12,128
feed the children, drop and
pick the kids from school
184
00:11:12,168 --> 00:11:14,168
filling pots of drinking water
who does all this?
185
00:11:14,208 --> 00:11:16,568
Do you pay me or
do I get sun days off?
186
00:11:16,608 --> 00:11:18,768
On sun days you want me
to cook fancy meat dishes
187
00:11:18,808 --> 00:11:21,288
then why do you crib
I am whiling away my time
188
00:11:21,368 --> 00:11:23,128
you gallivant wherever
and whenever
189
00:11:23,168 --> 00:11:25,368
we are cooped up
in these 4 walls
190
00:11:25,408 --> 00:11:28,888
you don't even take us to the beach
or theater at least once a year
191
00:11:28,968 --> 00:11:33,288
I'll ask your husband to take you
to the theater tomorrow, stop cribbing
192
00:11:33,368 --> 00:11:35,288
I don't want to watch a film
193
00:11:35,328 --> 00:11:37,728
tell him not to bash me up
drunk as a skunk every night
194
00:11:37,768 --> 00:11:40,288
let him not say I am idle
you can tel-
195
00:11:42,968 --> 00:11:45,608
- shall I get you a divorce?
- Aiyo! No, 'ka.
196
00:11:46,488 --> 00:11:48,408
I wake up at 4 in the morning
197
00:11:48,448 --> 00:11:51,368
I go buy milk from the shop and boil it
198
00:11:51,448 --> 00:11:54,928
I'll alternate once in 2 days washing
my husband's and kids' clothes
199
00:11:54,968 --> 00:11:57,248
I'll wash my saree everyday
200
00:11:57,288 --> 00:11:59,288
I wanted to work but
my husband said 'no'
201
00:11:59,328 --> 00:12:01,528
if I keep pestering
it will only end in a fight
202
00:12:01,568 --> 00:12:03,848
we got married
when I was in school
203
00:12:03,888 --> 00:12:06,328
I somehow managed
to finish my undergrad
204
00:12:06,368 --> 00:12:08,088
I have studied up to b.Sc
205
00:12:08,128 --> 00:12:11,048
after I got married I am
a homemaker, I am not working
206
00:12:11,088 --> 00:12:12,208
'are we jobless?'
207
00:12:12,248 --> 00:12:14,848
'we buy vegetables, cook,
mop the floor, wash dishes'
208
00:12:14,888 --> 00:12:16,808
'wash my husband's and kids' clothes'
209
00:12:16,848 --> 00:12:19,728
'feed the children, drop and
pick the kids from school'
210
00:12:19,808 --> 00:12:21,928
'filling pots of drinking water
who does all this?'
211
00:12:21,968 --> 00:12:23,208
'the great Indian housewives'
212
00:12:23,248 --> 00:12:25,088
'India's homemakers'
213
00:12:25,128 --> 00:12:27,448
'in your tamil discovery channel'
214
00:12:28,248 --> 00:12:29,448
send it to the channel
215
00:12:29,648 --> 00:12:32,008
how is the sound?
Real blast, huh?
216
00:12:32,888 --> 00:12:34,128
Not bad, ya
217
00:12:34,168 --> 00:12:35,448
you'll never appreciate me
218
00:12:35,488 --> 00:12:37,048
you're soooper, ma'am!
219
00:12:37,088 --> 00:12:38,768
Okay, this project is done and dusted
220
00:12:38,888 --> 00:12:40,008
next project
221
00:12:40,048 --> 00:12:42,888
call roop Singh and accept
the chhattisgarh project
222
00:12:43,288 --> 00:12:44,448
that's it, huh?
223
00:12:44,488 --> 00:12:46,568
Shall I schedule
chhattisgarh project?
224
00:12:46,848 --> 00:12:48,048
That's it!
225
00:12:48,488 --> 00:12:51,088
Documentary on tribal women
of chhattisgarh!
226
00:12:51,168 --> 00:12:52,728
Super, praba!
227
00:12:52,768 --> 00:12:56,008
'Is rs 2000 a huge amount
in today's standard of living?'
228
00:12:56,048 --> 00:12:57,208
no, madam
229
00:12:57,288 --> 00:12:58,968
2000 is too high
230
00:12:59,008 --> 00:13:00,488
please reduce a little
231
00:13:00,528 --> 00:13:04,088
6th and 7th grade students
pay me rs 1000 as tuition fees
232
00:13:04,128 --> 00:13:06,048
- kanimozhi...?
- Miss
233
00:13:06,088 --> 00:13:07,288
how much do you pay?
234
00:13:07,328 --> 00:13:09,568
I don't know, only my mummy pays
235
00:13:09,648 --> 00:13:11,048
she's saying 'rs 1800'!
236
00:13:11,128 --> 00:13:12,248
Goms...!
237
00:13:12,608 --> 00:13:13,968
She's talking to someone
238
00:13:14,008 --> 00:13:16,448
don't hamper
your child's education
239
00:13:16,488 --> 00:13:18,328
- okay, rs 1700
- goms, please come
240
00:13:18,368 --> 00:13:19,648
- don't bargain.
- 1 minute
241
00:13:19,688 --> 00:13:22,488
be sure to come, I make
soooper crispies and distribute
242
00:13:22,528 --> 00:13:23,488
no madam
243
00:13:23,528 --> 00:13:25,688
final amount 1700 is that okay?
244
00:13:26,248 --> 00:13:29,088
I can't be fiddling around with
this phone at odd hours, prabha
245
00:13:29,128 --> 00:13:31,208
please sit down
I found your rani
246
00:13:31,728 --> 00:13:33,328
trace her 'raja' also!
247
00:13:33,368 --> 00:13:35,248
I've found rani amirthakumari.
248
00:13:41,048 --> 00:13:42,928
She looks the same, ditto
249
00:13:42,968 --> 00:13:44,448
absolutely no change
250
00:13:44,728 --> 00:13:46,488
she has squid's eyes
just like you
251
00:13:49,048 --> 00:13:51,368
she's a graceful dancer
light on her toes.
252
00:13:53,688 --> 00:13:56,248
- I can see her in my mind.
- Can we trace her โช?
253
00:13:56,288 --> 00:13:58,368
- Shall we find out?
- Please do
254
00:13:58,728 --> 00:14:02,128
in the name of the father and
of the son and the holy spirit, amen
255
00:14:02,168 --> 00:14:03,488
why were you late?
256
00:14:07,448 --> 00:14:08,888
Can you walk in late?
257
00:14:08,928 --> 00:14:10,328
Can you walk in so late?
258
00:14:10,368 --> 00:14:12,248
- I showered late, sister.
- Don't give excuses
259
00:14:12,288 --> 00:14:15,008
- I won't, sister.
- Run to your seat now
260
00:14:17,528 --> 00:14:18,648
rani
261
00:14:18,968 --> 00:14:21,168
- subbu is crying.
- Gomu asked you to come at once
262
00:14:21,208 --> 00:14:22,968
- what's wrong?
- Come here
263
00:14:23,128 --> 00:14:25,488
her parents have finalized
a groom for her
264
00:14:25,528 --> 00:14:27,288
affluent zamindar family it seems
265
00:14:27,328 --> 00:14:29,008
he lives in Madras I believe
266
00:14:29,048 --> 00:14:31,008
where's the hitch?
She should get married
267
00:14:31,088 --> 00:14:32,328
she's lucky
268
00:14:32,368 --> 00:14:35,648
we are the unfortunate ones
stuck with this sister sullen face
269
00:14:36,128 --> 00:14:37,928
what is all the hush-hush, girls?
270
00:14:39,008 --> 00:14:41,728
There's a mouse in my room it seems
can I go and check, sister?
271
00:14:41,768 --> 00:14:42,528
Go.
272
00:14:42,568 --> 00:14:44,968
- What's happening?
- Thank god you came
273
00:14:45,048 --> 00:14:47,808
rani, see for yourself
she has been crying nonstop
274
00:14:47,848 --> 00:14:49,728
she is hell bent on
committing suicide
275
00:14:49,768 --> 00:14:51,248
get down
276
00:14:54,008 --> 00:14:57,448
- did you bring the chickpeas salad?
- Need of the hour, eh?! Take
277
00:14:57,728 --> 00:14:59,168
what's your problem now?
278
00:15:00,688 --> 00:15:02,368
This is a big joke for you, right?
279
00:15:02,408 --> 00:15:04,208
Wait and watch I'll kill myself
280
00:15:05,008 --> 00:15:06,888
tomorrow after you brush your teeth
281
00:15:06,928 --> 00:15:08,448
you'll only see my dead body
282
00:15:08,488 --> 00:15:09,648
oh! You bet we will
283
00:15:09,688 --> 00:15:10,328
go.
284
00:15:10,408 --> 00:15:11,688
Shut up and get down
285
00:15:11,728 --> 00:15:13,128
I won't come down
286
00:15:14,328 --> 00:15:15,728
who is he?
287
00:15:16,808 --> 00:15:18,088
You'll be studying
288
00:15:18,128 --> 00:15:20,168
I'll be running behind my kids
289
00:15:20,528 --> 00:15:22,808
here, read my father's letter
290
00:15:22,848 --> 00:15:24,848
zamindar of ayanavaram it seems
291
00:15:24,928 --> 00:15:27,288
he is happy with
just rs 10,000 as dowry
292
00:15:27,328 --> 00:15:28,928
my father is very insistent
293
00:15:29,248 --> 00:15:30,784
isn't it rare to find
a telugu family here?
294
00:15:30,808 --> 00:15:31,568
I don't know
295
00:15:31,608 --> 00:15:32,808
how do I know?
296
00:15:32,848 --> 00:15:34,768
Lakshmi traders
rice merchant it seems
297
00:15:34,808 --> 00:15:36,048
lakshmi traders?
298
00:15:36,088 --> 00:15:39,088
They are the suppliers
of rice for our hostel
299
00:15:39,168 --> 00:15:41,488
- truly loaded.
- Shut up
300
00:15:42,008 --> 00:15:44,648
stop sobbing and tell me
you want to marry him or not?
301
00:15:44,688 --> 00:15:46,368
I won't... I don't want to
302
00:15:47,168 --> 00:15:50,168
gomu, do you know
his telephone โช?
303
00:16:08,448 --> 00:16:09,968
Open the door gently
304
00:16:12,248 --> 00:16:13,688
mother!
305
00:16:13,968 --> 00:16:15,568
What do we do now?
306
00:16:20,168 --> 00:16:21,888
'What is she up to?'
307
00:16:21,928 --> 00:16:23,248
'dyeing her hair'
308
00:16:23,288 --> 00:16:24,928
'whaaat?
She dyes her hair?'
309
00:16:39,848 --> 00:16:41,128
Alphonse
310
00:16:41,448 --> 00:16:42,688
yes, mother
311
00:16:42,728 --> 00:16:44,928
- have the dogs been let out?
- Yes, mother
312
00:16:45,008 --> 00:16:46,408
- is 1st floor locked?
- Yes
313
00:16:46,448 --> 00:16:48,088
- locked the store room?
- Yes
314
00:16:48,168 --> 00:16:49,648
ground floor?
315
00:16:51,488 --> 00:16:53,528
- Got it.
- Found it?
316
00:16:53,608 --> 00:16:54,768
Show me
317
00:16:54,808 --> 00:16:57,288
this is the shop number
look for the residence โช
318
00:16:57,328 --> 00:16:58,728
I found 2 numbers here
319
00:16:58,768 --> 00:17:00,008
give it to me.
320
00:17:11,167 --> 00:17:13,568
No one is picking up?
I'll try the other โช
321
00:17:13,688 --> 00:17:16,448
- we'll be caught, I'm scared.
- Then will you marry him?
322
00:17:16,488 --> 00:17:18,288
- I'll die.
- Then wait
323
00:17:20,288 --> 00:17:21,407
- hello.
- Hello
324
00:17:21,448 --> 00:17:22,928
is it the owner of lakshmi traders?
325
00:17:23,008 --> 00:17:24,608
'Yes, who is it
at this late hour?'
326
00:17:25,608 --> 00:17:27,008
I'm subbulakshmi
327
00:17:27,048 --> 00:17:29,688
future daughter-in-law
of your house
328
00:17:29,968 --> 00:17:31,568
'how are you?'
329
00:17:32,008 --> 00:17:33,648
you are so big hearted
330
00:17:33,688 --> 00:17:36,248
should I think about the late hour
just to thank you?
331
00:17:36,328 --> 00:17:37,768
'Where are you calling from?'
332
00:17:37,808 --> 00:17:39,128
is that important now?
333
00:17:39,288 --> 00:17:41,248
I must thank you
that's my priority
334
00:17:41,288 --> 00:17:43,168
'don't be formal
why thank me?'
335
00:17:43,248 --> 00:17:44,688
how can you say that?
336
00:17:45,248 --> 00:17:48,368
Isn't it a great sacrifice to consent
to marry a leprosy patient?
337
00:17:48,408 --> 00:17:49,888
'What...?
Who is a leper?'
338
00:17:49,928 --> 00:17:51,528
were you not informed?
339
00:17:51,568 --> 00:17:53,928
White patch behind my ear
340
00:17:54,008 --> 00:17:56,008
leprosy in the soles of my feet
341
00:17:56,048 --> 00:17:59,688
despite all this if I am marrying
into such an affluent family...
342
00:17:59,728 --> 00:18:01,608
...I'm very lucky indeed
343
00:18:01,688 --> 00:18:02,968
truly blessed
344
00:18:03,048 --> 00:18:05,688
even though I suffer
from night blindness...
345
00:18:05,768 --> 00:18:08,208
...I'm calling you at such a late hour
346
00:18:08,248 --> 00:18:09,968
why, tell me why?
347
00:18:10,008 --> 00:18:11,968
Because I'm blessed, uncle
348
00:18:12,008 --> 00:18:13,088
lucky escape
349
00:18:13,128 --> 00:18:15,008
'what did the doctor say?
Your father-'
350
00:18:15,448 --> 00:18:17,048
how was my performance?
351
00:18:17,288 --> 00:18:19,448
My mother reared goat
352
00:18:19,488 --> 00:18:20,808
even a hen
353
00:18:20,888 --> 00:18:22,728
but never had a dog as a pet
354
00:18:22,808 --> 00:18:24,688
instead, brought up only this rani!
355
00:18:24,728 --> 00:18:26,368
How is this?
356
00:18:28,328 --> 00:18:30,168
- Did you get caught?
- Then what?
357
00:18:30,208 --> 00:18:31,928
What happened to the wedding?
358
00:18:32,048 --> 00:18:34,488
Subbu's wedding got cancelled
and rani's got finalized
359
00:18:34,568 --> 00:18:36,408
goms, I must meet subbu
360
00:18:36,448 --> 00:18:38,488
- you should.
- Shall we look for her too?
361
00:18:41,888 --> 00:18:45,008
Wonder where subbu is! She must
be having grandchildren by now
362
00:18:45,048 --> 00:18:46,328
let's see
363
00:18:47,408 --> 00:18:48,568
1 minute
364
00:18:50,688 --> 00:18:51,808
hello...?
365
00:18:52,048 --> 00:18:53,248
Tell me, bro
366
00:18:53,568 --> 00:18:54,728
is it ready?
367
00:18:57,048 --> 00:18:58,648
Let us not delay
368
00:18:59,488 --> 00:19:00,768
we can do it tomorrow
369
00:19:00,888 --> 00:19:02,208
I'll leave right now
370
00:19:02,448 --> 00:19:04,448
goms, I'm leaving for dindigul
371
00:19:04,528 --> 00:19:06,328
how did dindigul
suddenly crop up?
372
00:19:06,368 --> 00:19:08,168
Why are you ignoring my question?
373
00:19:08,208 --> 00:19:09,688
I have work to do, goms
374
00:19:09,728 --> 00:19:11,888
'dindigul'
375
00:19:12,968 --> 00:19:14,408
hello, bro
376
00:19:14,968 --> 00:19:16,368
tell me, bro
377
00:19:16,568 --> 00:19:18,288
why ask me, as if
you don't know?
378
00:19:18,368 --> 00:19:20,088
Should I grease every palm?
379
00:19:20,128 --> 00:19:22,008
We've already tipped 2 of your staff
380
00:19:22,048 --> 00:19:23,248
then what?
381
00:19:23,368 --> 00:19:25,528
Girl is from pudhur
382
00:19:25,608 --> 00:19:27,208
where is the boy from?
383
00:19:27,488 --> 00:19:28,968
Perambalur
384
00:19:29,648 --> 00:19:31,568
where did you hide them till now?
385
00:19:31,608 --> 00:19:33,248
You needn't know all that, bro
386
00:19:33,328 --> 00:19:34,528
where's your registrar?
387
00:19:34,568 --> 00:19:36,528
- Hello, sir.
- There he is.
388
00:19:37,128 --> 00:19:38,568
I told you, right?
389
00:19:39,328 --> 00:19:40,408
Morning, sir.
390
00:19:41,128 --> 00:19:43,648
I'm busy at the moment
with some other work
391
00:19:43,688 --> 00:19:44,808
I'm busy right now
392
00:19:44,848 --> 00:19:46,528
I'll call you back, okay
393
00:19:48,368 --> 00:19:49,608
move in
394
00:19:49,688 --> 00:19:52,088
damodaran, how long can we wait?
395
00:19:52,168 --> 00:19:53,768
What to do, sir?
396
00:19:53,888 --> 00:19:55,408
Today is an auspicious day
397
00:19:55,528 --> 00:19:57,808
it's like the queue
outside a govt grocery shop
398
00:19:57,848 --> 00:19:59,328
mostly out-of-towners
399
00:19:59,368 --> 00:20:02,048
'only if I register at least 2 weddings
per month, I can survive'
400
00:20:02,088 --> 00:20:03,928
do you know how risky this is?
401
00:20:04,688 --> 00:20:05,728
I know
402
00:20:05,808 --> 00:20:08,408
they won't even be in
tamil nadu post noon
403
00:20:10,248 --> 00:20:12,048
you'll never reform, right?
404
00:20:12,128 --> 00:20:13,648
When is your wedding?
405
00:20:13,688 --> 00:20:15,928
You'll also go in
for a car-wedding?
406
00:20:16,648 --> 00:20:17,968
It's a huge risk, sir
407
00:20:18,008 --> 00:20:20,288
in the registrar office
in theni last month
408
00:20:20,328 --> 00:20:22,488
madam, 15 thugs barged in
409
00:20:22,688 --> 00:20:24,968
they stabbed 2 men
and kidnapped the bride
410
00:20:25,008 --> 00:20:26,728
you are taking this lightly
411
00:20:27,128 --> 00:20:29,328
you heard him?
Be on your guard
412
00:20:29,408 --> 00:20:32,888
registrar sir, how does
the police force behave in your town?
413
00:20:32,968 --> 00:20:35,808
Instead of doing their duty
do they ask you to be alert?
414
00:20:36,048 --> 00:20:37,728
'Damodaran, are you done?'
415
00:20:38,488 --> 00:20:39,728
'sign here as witness'
416
00:20:39,768 --> 00:20:42,368
what are you gawking for?
Move on... Go
417
00:20:42,648 --> 00:20:43,968
go...!
418
00:20:44,608 --> 00:20:46,328
'Get lost, moron!'
419
00:20:46,448 --> 00:20:47,928
'what are you doing?'
420
00:20:48,528 --> 00:20:50,208
'can't you hear me? Get lost'
421
00:20:51,488 --> 00:20:53,328
damodaran, is it done?
422
00:20:53,408 --> 00:20:55,528
- What happened?
- Nothing
423
00:21:00,008 --> 00:21:01,568
memorize from your notebook
424
00:21:03,048 --> 00:21:05,528
my younger brother
pissed on my notebook
425
00:21:06,128 --> 00:21:07,128
silence...!
426
00:21:07,168 --> 00:21:09,728
Younger brother peed
elder brother pooped!
427
00:21:09,768 --> 00:21:11,848
Sit down, I say
read from his notebook
428
00:21:11,888 --> 00:21:14,408
- how is my coffee?
- Yummy, miss
429
00:21:14,488 --> 00:21:16,488
pay up your fees tomorrow
430
00:21:16,528 --> 00:21:19,048
kanimozhi, have you
learnt the tables?
431
00:21:20,488 --> 00:21:22,928
- It's yucky.
- I know only too well
432
00:21:24,328 --> 00:21:25,408
'recite, kanimozhi'
433
00:21:25,448 --> 00:21:27,248
tables 11x2=?
434
00:21:27,968 --> 00:21:30,008
11x2=22
435
00:21:31,208 --> 00:21:32,808
11x3=33
436
00:21:32,848 --> 00:21:34,088
hey, Ruth
437
00:21:34,288 --> 00:21:35,928
come here check this
438
00:21:35,968 --> 00:21:37,888
11x4=44
439
00:21:38,368 --> 00:21:40,768
11x5=
440
00:21:41,128 --> 00:21:42,008
hello...?
441
00:21:42,048 --> 00:21:42,928
I am rani speaking
442
00:21:42,968 --> 00:21:44,408
rani...?
Which rani?
443
00:21:44,448 --> 00:21:45,608
I am rani...
444
00:21:47,768 --> 00:21:49,048
Rani...?!
445
00:21:49,368 --> 00:21:51,288
My school friend rani!
446
00:21:53,688 --> 00:21:56,208
I saw your photo
447
00:21:56,248 --> 00:21:57,688
you look just the same
448
00:21:58,008 --> 00:21:59,088
really
449
00:21:59,968 --> 00:22:01,288
how are you?
450
00:22:01,608 --> 00:22:03,648
'How are you?
Doing good?'
451
00:22:04,168 --> 00:22:05,368
I'm fine
452
00:22:05,408 --> 00:22:06,808
I live alone
453
00:22:07,368 --> 00:22:09,168
my daughter-in-law is with me
454
00:22:09,208 --> 00:22:12,168
means 'almost' daughter-in-law
wedding is next month
455
00:22:12,288 --> 00:22:14,088
you must attend my son's wedding
456
00:22:14,968 --> 00:22:16,408
your daughter-in-law?
457
00:22:16,608 --> 00:22:18,128
You'll be a grandma soon?
458
00:22:18,168 --> 00:22:19,728
Baby isn't due now, right?
459
00:22:19,808 --> 00:22:20,888
Okay
460
00:22:21,768 --> 00:22:23,408
big family, huh?
461
00:22:25,368 --> 00:22:26,728
Rani
462
00:22:26,848 --> 00:22:28,728
will I see all of you again?
463
00:22:30,248 --> 00:22:32,328
Hello... hello...?
464
00:22:40,728 --> 00:22:41,848
'Aunt...!'
465
00:22:45,168 --> 00:22:46,408
grandma, amma is-
466
00:22:46,448 --> 00:22:48,048
archana, what happened?
467
00:22:48,968 --> 00:22:50,888
- Balaji, come.
- 'what is it?'
468
00:22:52,408 --> 00:22:54,248
- sis-in-law...?
- What happened?
469
00:22:54,328 --> 00:22:55,528
Don't cry, dear
470
00:22:55,608 --> 00:22:57,688
lift her give me a hand
471
00:22:57,728 --> 00:22:58,888
what's the matter?
472
00:22:58,928 --> 00:23:00,728
Okay, start the car
473
00:23:00,768 --> 00:23:02,128
pack her clothes in a bag
474
00:23:02,208 --> 00:23:03,448
archana, get my pant
475
00:23:03,488 --> 00:23:06,048
it must be in your cupboard
go, get it yourself
476
00:23:06,328 --> 00:23:08,768
no need to change
just go... Hurry
477
00:23:10,088 --> 00:23:11,848
nothing to worry, dear
478
00:23:12,448 --> 00:23:13,528
uncle
479
00:23:13,648 --> 00:23:15,848
please keep an eye
on the children
480
00:23:15,888 --> 00:23:17,888
archana, you forgot
phone is in the kitchen
481
00:23:17,928 --> 00:23:20,848
- forget the phone now.
- I must tell your father, get it
482
00:23:20,888 --> 00:23:22,168
hey, move
483
00:23:23,768 --> 00:23:25,128
move aside
484
00:23:26,608 --> 00:23:29,488
come right away
your wife is in labor
485
00:23:29,568 --> 00:23:31,808
I'm in the party office
hang up now
486
00:23:32,568 --> 00:23:33,928
all of you carry on
487
00:23:33,968 --> 00:23:35,328
I'm not coming
488
00:23:35,968 --> 00:23:37,128
didn't you hear me?
489
00:23:37,208 --> 00:23:39,008
Can't come, you carry on
490
00:23:41,408 --> 00:23:43,048
please bear the pain, dear
491
00:23:44,768 --> 00:23:46,168
gently... slowly
492
00:23:50,208 --> 00:23:51,648
is your husband here?
493
00:23:52,888 --> 00:23:54,288
Reshmi, hurry
494
00:23:56,088 --> 00:23:57,288
1 minute
495
00:23:57,728 --> 00:23:59,728
raise yourself slowly
496
00:23:59,848 --> 00:24:01,568
daddy, what's up?
497
00:24:02,168 --> 00:24:03,728
Changed into ladies' ward!
498
00:24:04,328 --> 00:24:06,688
Our ward has been
announced as ladies' ward
499
00:24:08,888 --> 00:24:10,168
ma, Anna is here.
500
00:24:15,568 --> 00:24:16,728
Girl baby, my son
501
00:24:16,768 --> 00:24:19,488
"girl baby, daughter divine
for the 3rd time"
502
00:24:19,568 --> 00:24:21,808
'she looks like sister-in-law, right?'
503
00:24:22,568 --> 00:24:24,648
true, she resembles me, eh?
504
00:24:25,448 --> 00:24:27,728
"This word sure sucks, girl"
505
00:24:27,808 --> 00:24:30,728
"confusion confounded in a swirl"
506
00:24:31,288 --> 00:24:35,248
"attachment is like the web of a spider
affection is a worry altogether"
507
00:24:37,568 --> 00:24:39,528
'girls, switch off the radio'
508
00:24:39,568 --> 00:24:41,688
'pack up and be ready'
509
00:24:41,768 --> 00:24:43,928
'uniform, casual dress, nightdress'
510
00:24:43,968 --> 00:24:45,528
'2 sets per student'
511
00:24:46,328 --> 00:24:48,848
'the power will go phut
only during dress checking'
512
00:24:48,888 --> 00:24:51,048
'I'll catch the culprit
one day, just wait'
513
00:24:56,168 --> 00:24:57,808
Whom are you pitting against, huh?
514
00:24:57,848 --> 00:24:59,248
Show me
515
00:24:59,368 --> 00:25:01,568
sister, please check mine first
516
00:25:03,688 --> 00:25:05,048
two
517
00:25:05,408 --> 00:25:07,568
four... six
518
00:25:07,608 --> 00:25:09,008
- okay, you go.
- Thank you, sister
519
00:25:09,048 --> 00:25:10,528
okay, next come forward
520
00:25:14,608 --> 00:25:15,528
take this
521
00:25:15,568 --> 00:25:19,008
you have only 1 set of uniform
remove my label and stitch yours
522
00:25:19,168 --> 00:25:20,448
go on, do it
523
00:25:20,768 --> 00:25:22,368
you won't let go of your ego!
524
00:25:29,168 --> 00:25:30,968
'Subbulakshmi - 24'
525
00:25:31,408 --> 00:25:33,328
'go math a - 05'
526
00:25:39,208 --> 00:25:41,808
I just can't forget this help
till my dying day
527
00:25:41,968 --> 00:25:44,768
will you give me
your share of chips at dinner?
528
00:25:47,088 --> 00:25:48,768
No, I won't.
529
00:26:02,448 --> 00:26:04,688
- You want something?
- Nothing
530
00:26:09,648 --> 00:26:10,648
tell me, goms
531
00:26:10,688 --> 00:26:12,688
prabha, you opened
my mind to Facebook
532
00:26:12,728 --> 00:26:15,128
my daily routine has
come to a standstill
533
00:26:15,448 --> 00:26:16,408
okay, goms
534
00:26:16,448 --> 00:26:18,448
I want to share something important!
535
00:26:18,528 --> 00:26:19,928
You go first
536
00:26:19,968 --> 00:26:20,928
what I wanted to say was-
537
00:26:20,968 --> 00:26:22,328
shall I say it first?
538
00:26:22,888 --> 00:26:25,888
Today I spoke to
rani amirthakumari
539
00:26:27,008 --> 00:26:29,328
do you know how happy I was?
540
00:26:29,528 --> 00:26:33,208
We should now find subbulakshmi
and talk to her too
541
00:26:33,288 --> 00:26:34,528
of course
542
00:26:34,808 --> 00:26:36,328
my news is...
543
00:26:36,928 --> 00:26:40,008
...I'm shooting a documentary
in chhattisgarh next week
544
00:26:40,088 --> 00:26:42,208
- I am going.
- Come back safe and sound!
545
00:26:42,288 --> 00:26:44,168
My goms darling is coming with me
546
00:26:44,208 --> 00:26:46,728
goms darling can't come
she can't let go of her tuition
547
00:26:46,768 --> 00:26:48,168
give the kids a break
548
00:26:48,208 --> 00:26:49,288
- prabha.
- Goms...!
549
00:26:49,328 --> 00:26:50,968
- Madam.
- Pcccht!
550
00:26:51,368 --> 00:26:52,688
I'll call you back
551
00:26:54,328 --> 00:26:55,568
it's okay
552
00:26:55,888 --> 00:26:57,408
shankar, kausalya
553
00:27:01,208 --> 00:27:02,368
prabha?
554
00:27:03,048 --> 00:27:04,448
Prabhaaaa!
555
00:27:04,488 --> 00:27:06,168
Lunch is ready
556
00:27:06,208 --> 00:27:07,688
what's for lunch, goms?
557
00:27:07,768 --> 00:27:09,648
Snake gourd 'kootu'
'vaththa kuzhambu'
558
00:27:09,688 --> 00:27:11,168
'it's tasty, with dried Turkey Berry'
559
00:27:11,248 --> 00:27:12,488
I swear I don't want
560
00:27:12,528 --> 00:27:14,448
2 tight slaps you have no choice
561
00:27:14,768 --> 00:27:17,568
eat all kinds of junk food
Turkey Berry is healthy
562
00:27:17,608 --> 00:27:20,608
my son loves snake gourd 'kootu'
563
00:27:20,648 --> 00:27:22,128
she has the gall to refuse
564
00:27:22,168 --> 00:27:24,568
if this isn't enough, buy
something else in the canteen
565
00:27:24,648 --> 00:27:26,608
'no, that's a bad idea
you'll have indigestion'
566
00:27:26,648 --> 00:27:28,208
'I'll make a spread tonight'
567
00:27:28,248 --> 00:27:31,008
I made this 'mixture'
ideal combo for curd rice
568
00:27:31,088 --> 00:27:33,448
wash the tiffin box
otherwise it will stink.
569
00:27:38,888 --> 00:27:40,488
Hey! Goms
570
00:27:40,528 --> 00:27:42,328
- who is this?
- What?
571
00:27:43,848 --> 00:27:45,208
I took it out only yesterday
572
00:27:45,248 --> 00:27:46,288
how is it?
573
00:27:46,448 --> 00:27:48,208
You're looking so cute, goms
574
00:27:48,288 --> 00:27:51,048
she is rani amirthakumari
you said she is in agra
575
00:27:51,088 --> 00:27:53,128
she's subbulakshmi
don't know where she is
576
00:27:53,168 --> 00:27:54,728
I'll trace her for you, goms
577
00:27:56,368 --> 00:27:59,408
from the time my son left
I don't feel good at all
578
00:28:01,008 --> 00:28:03,808
memories of our good times
keep flooding my mind.
579
00:28:04,488 --> 00:28:06,768
I don't know where my friends are
580
00:28:06,848 --> 00:28:08,728
school, hostel
581
00:28:08,968 --> 00:28:10,368
my father just...
582
00:28:10,408 --> 00:28:12,408
...admitted me in the hostel
583
00:28:13,448 --> 00:28:16,328
he visited me only once a year
584
00:28:16,848 --> 00:28:17,968
it wasn't difficult
585
00:28:18,008 --> 00:28:19,728
he will promptly send rs 150
586
00:28:20,328 --> 00:28:21,768
such a disciplinarian
587
00:28:22,928 --> 00:28:26,728
my mother felt ashamed
to accept she had a daughter
588
00:28:27,328 --> 00:28:28,768
just because I am a girl!
589
00:28:28,848 --> 00:28:31,328
But my younger brother
stayed with them
590
00:28:31,448 --> 00:28:35,368
instead of living at home, when I was
with my friends in the hostel...
591
00:28:35,408 --> 00:28:37,128
...i felt at home and happy
592
00:28:37,208 --> 00:28:38,688
how close were you?
593
00:28:38,728 --> 00:28:40,088
Thick friends!
594
00:28:40,368 --> 00:28:43,368
'- Rajinikanth's film.
- Kamal ha as an too'
595
00:28:43,408 --> 00:28:44,608
that's right
596
00:28:44,688 --> 00:28:46,088
stand in the queue
597
00:28:46,208 --> 00:28:49,528
fat hopes! You want us to stand
if we get caught, you can escape, eh?
598
00:28:49,608 --> 00:28:52,488
I told you first day will be crowded
you turned a deaf ear
599
00:28:52,528 --> 00:28:54,208
this is a sooooper film, I'm sure
600
00:28:54,328 --> 00:28:55,648
only for adults
601
00:28:56,768 --> 00:28:59,368
are there some taboo scenes
we shouldn't see?
602
00:29:00,128 --> 00:29:02,848
Like that, huh?
Then I'll stand in the queue
603
00:29:04,728 --> 00:29:07,368
look over there
he is smiling only at you
604
00:29:07,728 --> 00:29:09,568
he is quite good looking
605
00:29:09,688 --> 00:29:11,168
shall I tick him off?
606
00:29:11,248 --> 00:29:14,768
He is dressed all prim and proper
must be a decent chap
607
00:29:14,808 --> 00:29:15,728
I'll slap you!
608
00:29:15,768 --> 00:29:17,048
Happy deepavali!
609
00:29:17,088 --> 00:29:18,928
I have 3 tickets with me
610
00:29:18,968 --> 00:29:20,328
my friends ditched me
611
00:29:20,368 --> 00:29:21,528
do you want to buy?
612
00:29:21,568 --> 00:29:23,768
What a coincidence
you have 3 tickets!
613
00:29:24,888 --> 00:29:25,928
How much is it?
614
00:29:26,008 --> 00:29:27,208
Counter rate nothing extra
615
00:29:27,248 --> 00:29:28,368
take it.
616
00:29:29,048 --> 00:29:31,288
I think you are very pretty
617
00:29:31,328 --> 00:29:32,608
happy deepavali!
618
00:29:33,248 --> 00:29:35,648
- Curly mop.
- 'sorry, sister'
619
00:29:35,688 --> 00:29:37,888
- where is the manager?
- Warden sister
620
00:29:37,968 --> 00:29:39,688
selling tickets to students!
621
00:29:40,128 --> 00:29:41,688
'Who is the manager here?'
622
00:29:41,728 --> 00:29:42,888
'call the manager'
623
00:29:42,928 --> 00:29:44,208
'we are in a royal soup!'
624
00:29:47,968 --> 00:29:50,528
'rani and subbu, both of you come out'
625
00:29:51,528 --> 00:29:52,608
'get up'
626
00:29:54,168 --> 00:29:55,488
- get up.
- Let her stay there
627
00:29:55,528 --> 00:29:56,968
you both step out
628
00:30:00,648 --> 00:30:01,928
'hurry up'
629
00:30:03,688 --> 00:30:04,848
madam, go math a?
630
00:30:04,888 --> 00:30:06,448
'You first step out'
631
00:30:10,848 --> 00:30:12,728
- madam, let me also come.
- 'stay there'
632
00:30:12,768 --> 00:30:13,648
'face the music today'
633
00:30:13,688 --> 00:30:15,568
'your father will come this afternoon'
634
00:30:15,608 --> 00:30:16,808
'open the door, madam'
635
00:30:16,848 --> 00:30:17,968
go math a?
636
00:30:18,048 --> 00:30:19,328
Go math a it seems!
Go now
637
00:30:19,368 --> 00:30:20,608
'go math a is very mischievous'
638
00:30:20,648 --> 00:30:22,288
'she is a bad influence
on the other 2'
639
00:30:22,368 --> 00:30:24,368
why are you leaving me?
640
00:30:24,848 --> 00:30:25,768
Rani
641
00:30:25,848 --> 00:30:27,728
we're running
a reputed institution
642
00:30:27,768 --> 00:30:30,608
without our permission if they go
and something drastic happens...
643
00:30:30,648 --> 00:30:31,848
...who will take care?
644
00:30:31,928 --> 00:30:33,408
We're concerned about them
645
00:30:33,448 --> 00:30:35,408
they are wearing jewels
in the hostel
646
00:30:35,448 --> 00:30:36,448
above all
647
00:30:36,488 --> 00:30:38,568
they are jumping out of the campus
648
00:30:38,928 --> 00:30:41,488
and this isn't the 1st time
they're doing this nuisance
649
00:30:41,568 --> 00:30:42,848
sorry, madam
650
00:30:42,888 --> 00:30:45,168
'will good girls scale walls
to watch a night show?'
651
00:30:45,208 --> 00:30:47,248
'i was ordered to
send them home at once'
652
00:30:47,328 --> 00:30:50,688
'i said I'll handle it in the morning
she screamed out 'alphonse'!'
653
00:30:50,728 --> 00:30:52,088
'i called their parents at once'
654
00:30:52,168 --> 00:30:54,088
'good, other girls will
behave themselves'
655
00:30:54,128 --> 00:30:55,328
'quiet mischief!'
656
00:30:55,528 --> 00:30:56,888
'rani...!'
657
00:30:57,968 --> 00:30:59,088
rani
658
00:30:59,128 --> 00:31:00,448
subbu...!
659
00:31:02,728 --> 00:31:04,928
They can't stay here
even a minute longer
660
00:31:04,968 --> 00:31:06,528
I'll talk to their parents.
661
00:31:33,008 --> 00:31:36,048
These girls will never get
into this genuine campus
662
00:31:36,328 --> 00:31:38,208
- no... no... no.
- 'watch your step'
663
00:31:38,248 --> 00:31:39,368
rani
664
00:31:39,448 --> 00:31:41,488
subbu... rani.
665
00:31:54,008 --> 00:31:55,688
Gomu!
666
00:31:59,128 --> 00:32:01,168
Gomu...!
667
00:32:01,288 --> 00:32:03,928
'Hey! Go math a
what happened to you?'
668
00:32:20,808 --> 00:32:23,208
After that incident,
I haven't seen them
669
00:32:23,368 --> 00:32:24,968
for this minor incident?
670
00:32:25,008 --> 00:32:26,648
Our school was very strict
671
00:32:26,728 --> 00:32:28,888
- we were to blame.
- Then what happened?
672
00:32:28,928 --> 00:32:30,088
Didn't even talk after that?
673
00:32:30,168 --> 00:32:32,088
I had no clue where they were
674
00:32:32,168 --> 00:32:34,088
hey! You there
I will kill you
675
00:32:34,168 --> 00:32:35,728
I pity your parents
676
00:32:35,768 --> 00:32:37,488
prabha, I'll be right back.
677
00:33:00,248 --> 00:33:02,568
'We are cooped up
in these 4 walls'
678
00:33:02,608 --> 00:33:06,408
'you don't even take us to the beach
or theater at least once a year'
679
00:34:09,088 --> 00:34:11,248
Is anyone else drenched in the rain?
680
00:34:11,328 --> 00:34:13,128
Hey! Crow-head
getting drenched in the rain?
681
00:34:13,168 --> 00:34:14,487
Run home with this towel
682
00:34:14,568 --> 00:34:15,568
I'll whack you
683
00:34:15,608 --> 00:34:17,049
- move... move.
- Where is the stick?
684
00:34:17,128 --> 00:34:19,368
She's even more naughty
than these kids!
685
00:34:19,408 --> 00:34:23,168
Kids, no tuition class
for the next 2 weeks
686
00:34:24,408 --> 00:34:25,888
wait... wait
687
00:34:25,928 --> 00:34:28,088
I told you I won't come
to chhattisgarh
688
00:34:29,128 --> 00:34:31,088
we aren't going to chhattisgarh
689
00:34:31,168 --> 00:34:33,248
we are going to agra
690
00:34:37,527 --> 00:34:42,208
"what is more precious, o' mother
in this world, than your baby, none other"
691
00:34:42,248 --> 00:34:47,168
"you son is as sublime
as lord krsna divine"
692
00:34:47,208 --> 00:34:52,408
"girl or boy, what does it matter?
Let he or she bring name & fame forever"
693
00:34:52,487 --> 00:34:57,448
"let happiness spread this instant anew
blanket of bliss to your family and you"
694
00:34:57,488 --> 00:34:59,848
'agra'
695
00:35:04,768 --> 00:35:08,248
"have you heard of gandhari
who blindfolded her eyes loyally?"
696
00:35:08,288 --> 00:35:12,248
"When pandavas gambled, wife draupadi
vowed not to knot her hair resolutely"
697
00:35:12,288 --> 00:35:15,888
"rama's wife, sita, symbol of purity
self imposed exile; Epitome of chastity"
698
00:35:15,968 --> 00:35:19,768
"do you know the ever loyal kannagi
set fire to madurai in a rage so fiery?"
699
00:35:19,808 --> 00:35:23,488
"Even if tiny dots you draw
a 'rangoli' pattern without a flaw"
700
00:35:23,528 --> 00:35:26,928
"who are you, o' girl beautiful?
Atom of our god, ever bountiful?"
701
00:35:26,968 --> 00:35:30,648
"Baby, you're a precious koel
a parakeet sleeping peaceful"
702
00:35:30,728 --> 00:35:34,408
"sleep now, wake up to create history
rise to adorn the garland of victory"
703
00:35:34,488 --> 00:35:38,008
"hidden hands kill without a care
lies that cause chaos to flare"
704
00:35:38,088 --> 00:35:41,848
"like a flash flood you must fiercely flow
high over vales and hills, in sun or snow"
705
00:35:41,928 --> 00:35:45,408
"have you heard of gandhari
who blindfolded her eyes loyally?"
706
00:35:45,448 --> 00:35:49,808
"When pandavas gambled, wife draupadi
vowed not to knot her hair resolutely."
707
00:36:08,128 --> 00:36:11,888
"Your marriage makes you mrs so and so"
708
00:36:11,928 --> 00:36:15,528
"the day you lose your identity you know"
709
00:36:15,608 --> 00:36:19,288
"the moment you carry your baby with pride"
710
00:36:19,328 --> 00:36:22,208
"lifelong burden of motherhood set inside"
711
00:36:22,248 --> 00:36:29,368
"when you toil, blood, sweat and tears,
a solid blow and you grow beyond years"
712
00:36:29,448 --> 00:36:36,728
"you bow, bend with no spine
like a barren, forsaken vine"
713
00:36:36,808 --> 00:36:40,648
"like a howdah with no elephant, baseless
a girl is a swing in mid-air hook-less"
714
00:36:40,728 --> 00:36:44,528
"a wife who doubles as maid but no salary
girl, change this male-biased society"
715
00:36:44,568 --> 00:36:48,008
"baby, you're a precious koel
a parakeet sleeping peaceful"
716
00:36:48,048 --> 00:36:51,688
"sleep now, wake up to create history
rise to adorn the garland of victory"
717
00:36:51,768 --> 00:36:55,208
"hidden hands kill without a care
lies that cause chaos to flare"
718
00:36:55,248 --> 00:36:59,168
"like a flash flood you must fiercely flow
high over vales and hills, in sun or snow"
719
00:36:59,208 --> 00:37:02,808
"baby, you're a precious koel
a parakeet sleeping peaceful"
720
00:37:02,888 --> 00:37:06,528
"sleep now, wake up to create history
rise to adorn the garland of victory"
721
00:37:06,608 --> 00:37:10,248
"hidden hands kill without a care
lies that cause chaos to flare"
722
00:37:10,328 --> 00:37:14,248
"like a flash flood you must fiercely flow
high over vales and hills, in sun or snow"
723
00:37:14,328 --> 00:37:15,768
clear out all of you
724
00:37:15,808 --> 00:37:16,648
go, pa
725
00:37:16,728 --> 00:37:18,128
out you go
726
00:37:18,168 --> 00:37:19,968
'is there any problem?'
727
00:37:27,928 --> 00:37:28,968
What happened?
728
00:37:29,008 --> 00:37:31,568
You spend money like water partying!
729
00:37:31,608 --> 00:37:33,848
Kemka's daughter-in-law is their candidate
730
00:37:33,928 --> 00:37:38,088
in the coming panchayat election,
kemka's daughter-in-law is contesting
731
00:37:38,128 --> 00:37:39,808
who told you?
732
00:37:39,848 --> 00:37:42,568
I know everything
I'm not a kid, I'm 35
733
00:37:42,608 --> 00:37:44,488
I have 3 daughters of my own
734
00:37:44,568 --> 00:37:46,808
I must make ends meet
with just 2 shoe factories
735
00:37:46,888 --> 00:37:49,408
even to run the factory,
we need party's support
736
00:37:49,488 --> 00:37:51,888
to make extra bucks also
you need the party
737
00:37:51,928 --> 00:37:53,728
who told you all this?
738
00:37:54,568 --> 00:37:56,608
I have my spies inside the party
739
00:37:56,648 --> 00:37:58,848
I'll be the 1st to know
any plans in there
740
00:37:58,928 --> 00:38:01,368
daddy, I'm not like you
741
00:38:01,448 --> 00:38:04,008
to retain my position in the party...
742
00:38:04,048 --> 00:38:05,488
...I'll go to any extent
743
00:38:05,528 --> 00:38:06,608
I believe you!!
744
00:38:06,648 --> 00:38:08,208
What will you do?
745
00:38:10,568 --> 00:38:13,808
The deciding authority today
is a candidate you introduced
746
00:38:13,888 --> 00:38:16,688
his daughter-in-law
should not stand for the election
747
00:38:17,368 --> 00:38:19,848
you make your daughter-in-law
stand for election instead
748
00:38:19,888 --> 00:38:21,128
how dumb is that!
749
00:38:21,168 --> 00:38:24,248
She has just now delivered a baby
how can I trouble her?
750
00:38:24,328 --> 00:38:25,888
Not only that, my boy
751
00:38:25,968 --> 00:38:28,688
women should be kept
where they belong!
752
00:38:28,968 --> 00:38:31,848
If you confine her to the kitchen,
she'll cook for you
753
00:38:32,168 --> 00:38:33,608
you can make babies with her
754
00:38:33,688 --> 00:38:35,768
if you let her cross the doorstep...
755
00:38:35,808 --> 00:38:38,248
...she'll walk ahead and
make us dance to her tune
756
00:38:38,328 --> 00:38:39,568
is this necessary?
757
00:38:39,608 --> 00:38:41,208
Your rules don't hold water
758
00:38:41,248 --> 00:38:43,328
they've declared it
as a ladies' ward
759
00:38:43,368 --> 00:38:44,928
question is who will win?
760
00:38:45,008 --> 00:38:47,168
A lady from your house
or kemka's house?
761
00:38:47,208 --> 00:38:49,368
That kemka is a good-for-nothing lout
762
00:38:49,408 --> 00:38:51,728
just 1 call from me
he will readily withdraw
763
00:38:53,208 --> 00:38:55,648
plus your wife has just now
returned from the hospital
764
00:38:55,688 --> 00:38:57,048
why invite trouble?
765
00:38:58,888 --> 00:39:00,928
Then who is our next
best candidate?
766
00:39:02,288 --> 00:39:04,648
Daddy, amma is calling you
767
00:39:08,048 --> 00:39:09,048
hit a 4 now
768
00:39:09,088 --> 00:39:10,568
- hit hard.
- Okay, ka
769
00:39:12,008 --> 00:39:14,008
- throw the ball properly.
- Play well
770
00:39:14,928 --> 00:39:16,288
don't you dare hit her
771
00:39:16,448 --> 00:39:17,968
'you will get it from me'
772
00:39:18,488 --> 00:39:21,008
I'll do it you just relax
773
00:39:21,288 --> 00:39:23,288
you keep quiet
why shouldn't I do?
774
00:39:23,368 --> 00:39:25,048
You don't know give it to me
775
00:39:25,968 --> 00:39:27,888
your husband is so loaded
776
00:39:27,928 --> 00:39:29,888
why can't he employ another maid?
777
00:39:31,488 --> 00:39:32,968
Hit a 4 this time
778
00:39:33,688 --> 00:39:35,048
what's this?
779
00:39:35,128 --> 00:39:37,048
- Look at them.
- I'll clobber you
780
00:39:37,088 --> 00:39:39,168
don't play your pranks in here
781
00:39:39,208 --> 00:39:41,168
- who am I then?
- What...?
782
00:39:41,608 --> 00:39:43,288
You said why not have
another maid?
783
00:39:43,328 --> 00:39:44,568
Who am I then?
784
00:39:44,608 --> 00:39:48,048
- Isn't your husband treating you well?
- My maid is from Salem, knows tamil
785
00:39:48,128 --> 00:39:51,368
- isn't your husband treating you well?
- 'Well' means?
786
00:39:51,408 --> 00:39:52,728
Buying me sarees
787
00:39:52,768 --> 00:39:53,968
providing food for me
788
00:39:54,048 --> 00:39:57,048
and showing me off as
his wife to outsiders, huh?
789
00:39:57,128 --> 00:40:00,328
Hey! Tell me the truth
is he abusing you physically?
790
00:40:00,368 --> 00:40:01,688
Why...?
791
00:40:01,728 --> 00:40:04,848
What do you mean 'why'?
Listen, tell me the truth
792
00:40:04,888 --> 00:40:07,488
from what you say,
he seems to be a monster
793
00:40:07,528 --> 00:40:09,568
I knew the very 1st time I saw him
794
00:40:09,608 --> 00:40:11,848
his face is like an eagle
with diarrhea!
795
00:40:11,888 --> 00:40:13,328
Nose like a curved hook
796
00:40:13,408 --> 00:40:14,688
he'll come solo, by himself
797
00:40:14,768 --> 00:40:17,168
but it will appear like
he has an army with him
798
00:40:17,208 --> 00:40:18,768
he looks like a villain in a tamil film
799
00:40:18,808 --> 00:40:21,088
- shut up.
- Don't be mad at me
800
00:40:21,168 --> 00:40:23,248
forget my analysis
what is your problem?
801
00:40:23,288 --> 00:40:25,288
Nothing in particular, gomu
802
00:40:25,368 --> 00:40:28,048
- we want to be treated like a heroine.
- I agree
803
00:40:28,128 --> 00:40:29,968
but I'm just doing a cameo
804
00:40:30,008 --> 00:40:32,168
someone else has usurped my role
805
00:40:34,608 --> 00:40:36,168
'grandma, throw the ball'
806
00:40:36,248 --> 00:40:39,848
prabha, you'll get a tight slap from me
didn't I tell you to play outside?
807
00:40:39,888 --> 00:40:41,528
'Quiet mischief' she is!
808
00:40:43,048 --> 00:40:45,408
Our duty is only to toss the ball
809
00:40:47,848 --> 00:40:49,848
what are you deep in thought about?
810
00:40:49,888 --> 00:40:51,248
This was just in lighter vein
811
00:40:51,288 --> 00:40:52,328
can I leave?
812
00:40:52,368 --> 00:40:53,728
Come at 6 tomorrow morning
813
00:40:53,808 --> 00:40:55,568
go and play with her
814
00:40:55,648 --> 00:40:58,488
gomu, I'm the senior maid here
815
00:40:58,568 --> 00:41:01,448
food, shelter, little bit
of love and affection
816
00:41:01,528 --> 00:41:02,568
that's my salary
817
00:41:02,648 --> 00:41:04,808
girls... am I disturbing you?
818
00:41:04,848 --> 00:41:06,648
Of course you did why even ask?
819
00:41:06,688 --> 00:41:09,768
Goms, you're ditching me
after reuniting with your friend!
820
00:41:09,808 --> 00:41:11,728
- Don't pinch me.
- Okay... Let's go
821
00:41:11,768 --> 00:41:13,488
have lots to catch up on
822
00:41:14,328 --> 00:41:16,168
who are the classmates you met?
823
00:41:16,208 --> 00:41:18,728
Somehow I have this longing
to meet subbu
824
00:41:18,808 --> 00:41:21,048
'- wonder where she is!
- Such a cry-baby'
825
00:41:21,088 --> 00:41:23,168
'used to weep at
the drop of a hat'
826
00:41:23,608 --> 00:41:27,848
'by the way, she was supposed to marry
when she was in college, right?'
827
00:41:27,888 --> 00:41:30,008
'we stopped that wedding, remember?'
828
00:41:30,088 --> 00:41:33,488
'i was just telling that story
to prabha the other day'
829
00:41:33,528 --> 00:41:35,088
'what guts we had then'
830
00:41:35,168 --> 00:41:37,528
I wonder whom
she has been dumped with?
831
00:41:37,608 --> 00:41:41,168
'Her father wanted to get her married
very early, she must be a grandma now'
832
00:41:41,248 --> 00:41:45,328
'the moment we see her we should both
yell in unison, 'subbu grandma' okay?'
833
00:41:45,368 --> 00:41:48,248
like the koel waiting
for the sunrise to coo
834
00:41:48,288 --> 00:41:51,008
like the frog waiting for the rain to croak
835
00:41:51,048 --> 00:41:53,368
'beautiful tips for your beauty'
836
00:41:53,408 --> 00:41:56,888
all my viewers waiting
patiently for my program
837
00:41:56,928 --> 00:41:58,768
here I am your hostess, subbu
838
00:41:58,808 --> 00:42:00,168
'hyderabad'
839
00:42:00,248 --> 00:42:03,768
this beautiful life god has bestowed on us
840
00:42:03,808 --> 00:42:06,328
...we should happily preserve
841
00:42:06,408 --> 00:42:08,008
'bliss is beauty'
842
00:42:08,048 --> 00:42:10,008
'beauty is bliss'
843
00:42:10,088 --> 00:42:12,528
shall I start the program now?
844
00:42:12,568 --> 00:42:16,128
'Your well-being is my welfare'
845
00:42:16,568 --> 00:42:18,088
super, madam
846
00:42:18,168 --> 00:42:20,928
you are more fluent in telugu than tamil
847
00:42:21,328 --> 00:42:22,488
wind up
848
00:42:22,648 --> 00:42:23,648
I'm coming
849
00:42:23,688 --> 00:42:25,568
madam, my payment?
850
00:42:25,608 --> 00:42:27,648
I'll see you tomorrow, leave now
851
00:42:28,368 --> 00:42:29,848
coming, aunt
852
00:42:30,048 --> 00:42:32,488
I'll collect the cash tomorrow evening
853
00:42:35,448 --> 00:42:37,408
'hey, subbu...?'
854
00:42:38,288 --> 00:42:40,768
'where did you disappear?'
855
00:42:42,928 --> 00:42:46,248
'whom are you talking to?'
856
00:42:47,808 --> 00:42:51,448
'i am lying here like an eye sore'
857
00:42:52,928 --> 00:42:56,328
'do you have a heart at all?'
858
00:42:58,048 --> 00:43:00,328
'what are you doing to me?'
859
00:43:05,528 --> 00:43:10,608
'Do you think it's a pain to take care
of your bedridden mother-in-law?'
860
00:43:11,168 --> 00:43:16,008
'if my mother-in-law called me, I used
to come running in the blink of an eye'
861
00:43:16,248 --> 00:43:19,328
'what do you lack in your life?'
862
00:43:20,168 --> 00:43:23,608
'it's 8:30 already
is my son back?'
863
00:43:25,088 --> 00:43:26,888
'hey! Mangala moorthy'
864
00:43:32,728 --> 00:43:34,368
'Where are you?'
865
00:43:35,128 --> 00:43:38,648
'you leave in the morning and
get back late in the evening'
866
00:43:39,488 --> 00:43:42,448
'do you ever sit with me
or take care of me?'
867
00:43:43,568 --> 00:43:45,048
'why are you silent?'
868
00:43:45,128 --> 00:43:48,008
'what is that program on TV?'
869
00:43:49,088 --> 00:43:55,288
'she comes up with excuses
all the time, son'
870
00:43:55,448 --> 00:43:59,568
I might as well have got you married
to the girl you fell in love with
871
00:43:59,648 --> 00:44:02,648
what was wrong with her?
She looked good too
872
00:44:02,728 --> 00:44:05,208
at least she would have
given me a grandchild!
873
00:44:40,008 --> 00:44:43,968
'Mangala moorthy, where did you disappear?'
874
00:45:03,368 --> 00:45:08,448
"I love your fish-like eyes, dearie"
875
00:45:08,488 --> 00:45:13,248
"sweeter than nectar and honey
why do you feel shy with me?"
876
00:45:13,328 --> 00:45:18,128
"Maybe it's time for a new raga
harmonizing our epic love-saga"
877
00:45:21,328 --> 00:45:24,208
'imagine my plight without you?'
878
00:45:24,488 --> 00:45:25,928
'tell me, son'
879
00:45:27,328 --> 00:45:30,808
your wife will poison me to death
880
00:45:31,008 --> 00:45:32,608
don't trust her
881
00:45:33,088 --> 00:45:35,048
don't fall for her wiles
882
00:45:35,488 --> 00:45:37,168
take my word for it.
883
00:45:56,128 --> 00:46:01,208
"Her petite feet will be hurt
sprinkle petals as a soft carpet"
884
00:46:01,248 --> 00:46:06,368
"her satin-body will be sore
spread a silken bed on the floor"
885
00:46:06,408 --> 00:46:09,088
"he's a poet laureate of the sang am age"
886
00:46:11,488 --> 00:46:16,288
"anoint his chest chivalrous
with sandalwood paste auspicious"
887
00:46:20,848 --> 00:46:22,448
will you have dinner now?
888
00:46:27,648 --> 00:46:29,248
I've already eaten, dear
889
00:46:29,328 --> 00:46:34,488
"I love your fish-like eyes, Lassie"
890
00:46:34,528 --> 00:46:39,128
"sweeter than nectar and honey
why do you feel shy with me?"
891
00:46:39,168 --> 00:46:43,968
"Maybe it's time for a new raga
harmonizing our epic love-saga"
892
00:46:44,008 --> 00:46:48,968
"don't I need my equal half here
to enjoy pleasures and revere"
893
00:47:25,768 --> 00:47:27,888
'- When are you coming?
- Surprise'
894
00:47:27,928 --> 00:47:29,688
'no big deal
take your time!'
895
00:47:29,728 --> 00:47:32,168
'my mother-in-law will do
she's my best friend'
896
00:47:32,288 --> 00:47:33,848
'sure?'
897
00:48:01,048 --> 00:48:04,088
"Rain sprinkles Rose water all over"
898
00:48:04,168 --> 00:48:07,048
"waves of cool breeze hover"
899
00:48:07,088 --> 00:48:09,808
"merge together to pamper"
900
00:48:14,168 --> 00:48:15,728
what do you want?
901
00:48:23,728 --> 00:48:25,688
Please forgive me, subbu
902
00:48:26,488 --> 00:48:30,648
for all the atrocities we men
did to women all these years...
903
00:48:30,728 --> 00:48:32,888
...on behalf of all men
904
00:48:32,928 --> 00:48:36,488
...this mangala moorthy
is apologizing to you, subbu
905
00:48:38,048 --> 00:48:39,568
please forgive me, subbu
906
00:48:39,728 --> 00:48:42,968
forgiving you is out of the question
do you want a few slaps?
907
00:48:45,808 --> 00:48:48,768
'I cannot forgive you
want a few slaps from me?'
908
00:48:48,848 --> 00:48:50,248
hit me, subbu
909
00:48:50,288 --> 00:48:52,168
hit me hard, subbu
910
00:48:54,688 --> 00:48:55,848
you are a pain, grandpa
911
00:48:55,928 --> 00:48:58,328
you make us lug these now
and take them down at noon
912
00:48:58,368 --> 00:49:00,968
you have no idea
these are bonsai trees
913
00:49:01,008 --> 00:49:03,448
look how I grow huge trees
in such small pots?
914
00:49:03,488 --> 00:49:06,008
Trees should be grown
on the sides of a road
915
00:49:06,048 --> 00:49:08,448
- good morning, ra.
- Good morning
916
00:49:08,488 --> 00:49:10,168
ra, something very important
917
00:49:10,208 --> 00:49:11,528
you, goms and I...
918
00:49:11,608 --> 00:49:13,088
Just the 3 of us...
919
00:49:13,168 --> 00:49:14,888
...are going on a trip for 3 days
920
00:49:16,168 --> 00:49:17,088
3 days
921
00:49:17,128 --> 00:49:18,408
only 3 days
922
00:49:20,048 --> 00:49:21,968
ra, it's my responsibility
923
00:49:22,448 --> 00:49:23,808
I'll convince uncle
924
00:49:25,448 --> 00:49:27,368
ra, just come with us
that will do
925
00:49:27,408 --> 00:49:29,208
uncle won't agree, prabha
926
00:49:29,248 --> 00:49:31,288
my life is like an illusive jail
927
00:49:31,328 --> 00:49:33,168
you won't understand
even if I explain
928
00:49:33,208 --> 00:49:34,688
ra, you need a break
929
00:49:34,728 --> 00:49:36,088
come on
930
00:49:36,168 --> 00:49:38,208
like mother-in-law
like daughter-in-law!
931
00:49:38,288 --> 00:49:40,288
Ra... ra...!
932
00:49:43,728 --> 00:49:44,768
Any yelp...?
933
00:49:44,848 --> 00:49:45,848
Huh...?
934
00:49:46,568 --> 00:49:48,088
Go and bring the thread
935
00:49:48,168 --> 00:49:49,528
any help?
936
00:49:50,048 --> 00:49:51,488
Can you get me a bike?
937
00:50:10,208 --> 00:50:14,888
"Praise be to you, qalandar
the red robed Saint, our savior"
938
00:50:14,928 --> 00:50:19,568
"o' sufi Saint, glory be to you
sire of sind, mystic true"
939
00:50:19,648 --> 00:50:24,168
"o' jhulelal, clad in a red robe
bless me; Flood my heart with hope"
940
00:50:24,248 --> 00:50:28,768
"friend of the sindhis and of sehwan,
o' god intoxicated nobleman"
941
00:50:28,808 --> 00:50:33,408
"four lamps divine
always lit at your shrine"
942
00:50:33,448 --> 00:50:38,008
"and here I come yonder
to light the 5th lamp in your honor"
943
00:50:38,048 --> 00:50:40,568
shah jehan built
this Taj Mahal for mumtaz
944
00:50:40,648 --> 00:50:43,368
42 acres, 1000 elephants,
30 varieties of stones
945
00:50:43,448 --> 00:50:46,288
he spent 320 million
20,000 people built this
946
00:50:46,328 --> 00:50:50,408
in addition, do you know every year
300000 to 400000 tourists come here?
947
00:50:50,648 --> 00:50:52,768
I can read up
all these facts in Wikipedia
948
00:50:52,808 --> 00:50:54,208
tell me something new
949
00:50:56,168 --> 00:50:57,768
shall I tell you?
950
00:50:57,848 --> 00:50:59,168
But you shouldn't get angry?
951
00:50:59,248 --> 00:51:00,448
Shoot
952
00:51:00,688 --> 00:51:05,168
this is the tomb of mumtaz who gave birth
to 14 children and died at the age of 38
953
00:51:07,008 --> 00:51:09,528
her husband built it
swimming in guilt and grief
954
00:51:10,208 --> 00:51:11,368
am I right?
955
00:51:14,848 --> 00:51:15,888
Hello...
956
00:51:15,928 --> 00:51:17,008
Hey, ameena
957
00:51:17,088 --> 00:51:19,008
prabha, can we go for
the shoot as planned?
958
00:51:19,048 --> 00:51:21,728
No, I'm planning a trip
with aunty and her friends
959
00:51:22,328 --> 00:51:25,608
it will be ideal if you
plan from November 1st
960
00:51:25,688 --> 00:51:26,728
by the way
961
00:51:26,768 --> 00:51:29,088
what happened to those love birds?
962
00:51:29,128 --> 00:51:30,968
They are well settled
963
00:51:32,128 --> 00:51:35,208
our roop Singh gond
has employed them both
964
00:51:35,848 --> 00:51:37,248
stop yakking let's go
965
00:51:37,328 --> 00:51:38,688
talk to you later
966
00:51:38,768 --> 00:51:40,808
I'll see you on 30th, okay?
967
00:51:41,288 --> 00:51:45,128
I'm worried about my tuition students
half yearly exams are approaching
968
00:51:45,288 --> 00:51:47,168
come, goms, let's go home
969
00:51:47,248 --> 00:51:49,328
what do you want?
970
00:51:50,128 --> 00:51:52,608
- Why are you latching the door?
- I'll tell you
971
00:51:54,688 --> 00:51:56,688
ra, 3 days
972
00:51:56,728 --> 00:51:57,968
just 3 days
973
00:51:58,008 --> 00:52:01,208
you are coming with me
and goms to chhattisgarh
974
00:52:01,288 --> 00:52:03,408
aiyo! Aren't we going back to Chennai?
975
00:52:03,448 --> 00:52:04,968
I have my tuition clas-
976
00:52:05,048 --> 00:52:06,288
come with me
977
00:52:08,848 --> 00:52:09,888
ra...?
978
00:52:09,968 --> 00:52:12,688
Will you ask uncle's permission or shall I?
979
00:52:12,768 --> 00:52:14,008
Impossible, prabha
980
00:52:14,048 --> 00:52:16,128
it's even more difficult now
981
00:52:16,168 --> 00:52:17,848
why...?
What now?
982
00:52:17,928 --> 00:52:19,088
I know
983
00:52:19,848 --> 00:52:21,528
you got a seat in the party, ma
984
00:52:21,608 --> 00:52:23,368
you'll stand in this election for us
985
00:52:23,448 --> 00:52:24,808
and you will win.
986
00:52:27,968 --> 00:52:29,608
I'll make sure you win.
987
00:52:39,368 --> 00:52:41,568
Ward councilor, huh?
You're rocking, girl!
988
00:52:41,608 --> 00:52:44,448
For their political career to flourish...
989
00:52:44,488 --> 00:52:46,248
...they will use me as a toy
990
00:52:46,328 --> 00:52:49,608
whatever it is, being elected
as ward councilor has a special honor
991
00:52:49,648 --> 00:52:51,528
I will only sign, that too sitting at home
992
00:52:51,568 --> 00:52:53,168
ward councilor it seems
993
00:52:53,208 --> 00:52:55,048
look at that
then what will you do?
994
00:52:55,088 --> 00:52:55,888
What will I do?
995
00:52:55,928 --> 00:52:57,768
Same routine
take care of the house
996
00:52:57,808 --> 00:52:59,928
clean and cook 3 meals a day
997
00:53:00,008 --> 00:53:01,088
ward councilor!
998
00:53:01,128 --> 00:53:05,648
Most lady councilors in India
will sign as per their husbands' wishes
999
00:53:05,688 --> 00:53:07,688
will hoard the cash
they get in their bureau
1000
00:53:07,728 --> 00:53:08,888
ignore that
1001
00:53:09,008 --> 00:53:10,448
when is the election?
1002
00:53:10,488 --> 00:53:11,928
How does that-
1003
00:53:11,968 --> 00:53:13,808
15th of next month
1004
00:53:13,928 --> 00:53:15,688
then let's leave tomorrow
1005
00:53:16,048 --> 00:53:17,288
you can be back in 3 days
1006
00:53:17,328 --> 00:53:19,168
keep quiet and go to bed
1007
00:53:19,648 --> 00:53:21,728
she is vexed, as it is
don't bug her
1008
00:53:21,768 --> 00:53:23,648
go to bed now
god, please save me
1009
00:53:23,728 --> 00:53:25,048
both of you-
1010
00:53:25,408 --> 00:53:27,488
- hey, what?
- Goms
1011
00:53:27,568 --> 00:53:31,088
I would love to come
but I just can't, dear
1012
00:53:32,608 --> 00:53:34,768
she'll keep hushing
you go to sleep
1013
00:53:35,008 --> 00:53:37,728
we have a lot of work to
do tomorrow, go sleep
1014
00:53:38,288 --> 00:53:39,688
whom are you talking to now?
1015
00:53:39,768 --> 00:53:41,008
Hello...
1016
00:53:41,928 --> 00:53:44,728
- I'm gomatha's daughter-in-law here.
- 'gone case!'
1017
00:53:45,208 --> 00:53:46,288
just a minute
1018
00:53:46,328 --> 00:53:48,328
'gawd! She is dragging me too'
1019
00:53:48,408 --> 00:53:50,488
'wonder who it is
at this time of night'
1020
00:53:50,528 --> 00:53:52,648
'hey! What are you up to?'
1021
00:53:54,048 --> 00:53:55,568
tell me who it is and then call
1022
00:53:55,648 --> 00:53:56,728
'go on, talk'
1023
00:53:56,768 --> 00:53:58,488
'hey, this is subbu here'
1024
00:53:59,408 --> 00:54:00,688
'this is subbu here'
1025
00:54:00,728 --> 00:54:02,408
'rani... gomu'
1026
00:54:02,648 --> 00:54:05,368
subbu... subbu...?
1027
00:54:07,128 --> 00:54:08,888
Subbu?
1028
00:54:11,088 --> 00:54:13,808
'My mother reared sheep'
1029
00:54:14,448 --> 00:54:15,848
'even a hen'
1030
00:54:15,928 --> 00:54:17,728
'but never had a dog as a pet'
1031
00:54:17,768 --> 00:54:20,328
'instead, raised only you!'
1032
00:54:20,368 --> 00:54:22,208
'brought up only you!'
1033
00:54:23,888 --> 00:54:25,448
how are you both doing?
1034
00:54:27,208 --> 00:54:28,928
I'll spank you, rani
1035
00:54:30,768 --> 00:54:32,168
don't run, wait.
1036
00:54:38,168 --> 00:54:40,968
'Sleep... sleep, my little one'
1037
00:55:04,248 --> 00:55:06,848
He is yelling at gomu come soon
1038
00:55:07,048 --> 00:55:09,248
what kind of game is this
to tear books?
1039
00:55:09,288 --> 00:55:10,768
Shall I complain to mother?
1040
00:55:10,808 --> 00:55:13,808
- Gomu, get up from there.
- How dare he yell at us!
1041
00:55:30,528 --> 00:55:31,728
Rice fritters!
1042
00:55:49,928 --> 00:55:51,368
Make the sign of the cross
1043
00:55:51,448 --> 00:55:54,288
in the name of the father
and of the son-
1044
00:55:56,328 --> 00:55:57,808
clear out now
1045
00:55:59,248 --> 00:56:02,328
girls, what's happening?
1046
00:56:02,408 --> 00:56:04,048
Sorry, mother.
1047
00:56:37,208 --> 00:56:40,248
'Long live our leader
mr kodhandaram'
1048
00:56:40,288 --> 00:56:42,648
'long live mrs amirthakumari'
1049
00:56:43,408 --> 00:56:45,488
'vote for amirthakumari'
1050
00:56:46,448 --> 00:56:47,928
how are you doing?
1051
00:56:53,208 --> 00:56:55,368
Vote for 'cooker'
1052
00:57:01,128 --> 00:57:03,688
She is here now
let's sprinkle the flowers.
1053
00:57:08,848 --> 00:57:10,528
- Eat, my dear.
- I don't want
1054
00:57:10,568 --> 00:57:12,648
you didn't eat from morning
1055
00:57:12,688 --> 00:57:14,048
shut up!
1056
00:57:15,288 --> 00:57:16,888
You deal with it
1057
00:57:17,808 --> 00:57:20,328
chewing betel leaf won't solve anything
1058
00:57:21,408 --> 00:57:24,048
eliminate kodhandaram before the election
1059
00:57:24,128 --> 00:57:25,688
or his wife.
1060
00:57:32,128 --> 00:57:33,968
Hey! Will you stop?
1061
00:58:15,328 --> 00:58:17,208
I'm going out of town for a week
1062
00:58:17,928 --> 00:58:19,928
you have to take care of your mother.
1063
00:58:30,488 --> 00:58:32,848
You go, subbu.
1064
00:58:33,808 --> 00:58:35,608
I should take care of my mother
1065
00:58:35,688 --> 00:58:37,088
why should you?
1066
00:58:38,368 --> 00:58:39,688
You go, subbu
1067
00:58:43,688 --> 00:58:45,248
but you'll be back, right?
1068
00:58:49,928 --> 00:58:51,408
Limit your alcohol intake
1069
00:58:51,488 --> 00:58:53,768
your mother will want you
at all odd times
1070
00:58:55,128 --> 00:58:57,048
eat home-made food
1071
00:58:57,088 --> 00:58:59,088
I have told our maid manju
1072
00:58:59,168 --> 00:59:01,368
she will cook what your mother needs
1073
00:59:05,568 --> 00:59:06,928
you go, subbu
1074
00:59:06,968 --> 00:59:08,368
you deserve a holiday
1075
00:59:08,408 --> 00:59:10,408
my mother I'll take care of her
1076
00:59:10,488 --> 00:59:12,728
why should you look after her?
1077
00:59:15,608 --> 00:59:19,168
These tablets should be given
thrice a day, before food
1078
00:59:19,248 --> 00:59:21,688
only this tablet
she has to take after lunch
1079
00:59:21,728 --> 00:59:24,688
I have jotted down everything
don't forget the timings.
1080
00:59:30,128 --> 00:59:32,248
I have started
1081
00:59:32,688 --> 00:59:34,288
train is at 10:30 p.M
1082
00:59:34,328 --> 00:59:35,768
nizamuddin express
1083
00:59:35,808 --> 00:59:37,568
I'll be in agra
tomorrow by midnight
1084
00:59:37,608 --> 00:59:39,128
hope you won't mess it up
1085
00:59:40,608 --> 00:59:41,928
okay... okay.
1086
01:00:02,248 --> 01:00:03,568
Subbu?
1087
01:00:04,448 --> 01:00:05,648
You'll be back, right?
1088
01:00:07,128 --> 01:00:09,128
Here... move close to the plants
1089
01:00:09,248 --> 01:00:10,728
come inside
1090
01:00:10,768 --> 01:00:12,168
smile some more
1091
01:00:12,208 --> 01:00:13,208
just a little more
1092
01:00:13,248 --> 01:00:14,328
smile!
1093
01:00:15,368 --> 01:00:16,408
Awesome!
1094
01:00:17,608 --> 01:00:19,328
'Where are you off to now?'
1095
01:00:19,688 --> 01:00:21,368
where did she disappear?
1096
01:00:21,408 --> 01:00:23,168
Will you come here... Quick?
1097
01:00:23,248 --> 01:00:25,608
Your father will want
a hot meal served
1098
01:00:25,648 --> 01:00:27,168
aunty is here
1099
01:00:27,528 --> 01:00:28,968
don't cry.
1100
01:00:37,048 --> 01:00:38,848
'You couldn't have timed it better'
1101
01:00:39,528 --> 01:00:41,448
'shall I click a snap of you, sir?'
1102
01:00:41,528 --> 01:00:43,088
bah! Clear out!
1103
01:00:43,128 --> 01:00:45,208
Given a chance you'll shoot a whole season
1104
01:00:45,288 --> 01:00:46,688
develop the photo
1105
01:00:46,728 --> 01:00:47,848
out... quick
1106
01:00:49,168 --> 01:00:50,568
'come on'
1107
01:00:51,128 --> 01:00:52,608
'just go'
1108
01:00:56,408 --> 01:00:57,808
'may god be with you'
1109
01:01:06,688 --> 01:01:08,568
Hey! Go to bed
1110
01:01:08,608 --> 01:01:11,328
- your dinner?
- We can serve ourselves
1111
01:01:11,728 --> 01:01:13,968
karthi, shall I fry
some fritters for you?
1112
01:01:14,008 --> 01:01:15,128
Hey!
1113
01:01:15,448 --> 01:01:16,448
Pah!
1114
01:01:25,488 --> 01:01:26,808
Has she gone inside?
1115
01:01:33,648 --> 01:01:36,368
I think I underestimated kemka
1116
01:01:37,408 --> 01:01:40,808
when deprived of a seat to contest
he is out to maul us like a mongrel
1117
01:01:40,888 --> 01:01:42,488
how do you know this?
1118
01:01:44,248 --> 01:01:45,768
Remember I am your father!
1119
01:01:50,728 --> 01:01:52,008
Okay, listen
1120
01:01:52,688 --> 01:01:54,208
be armed 24x7
1121
01:01:54,288 --> 01:01:56,648
don't go out alone
take someone with you
1122
01:01:57,048 --> 01:01:59,768
that bloody mongrel won't
show mercy even on kids
1123
01:02:00,168 --> 01:02:01,648
ask everyone to be alert.
1124
01:02:30,128 --> 01:02:32,448
Mother is missing, pa
1125
01:02:32,608 --> 01:02:35,368
I can't find amma anywhere, pa.
1126
01:02:40,928 --> 01:02:43,928
She is missing, pa
1127
01:02:44,288 --> 01:02:46,128
she'll be in some corner
in this big house
1128
01:02:46,168 --> 01:02:48,488
- search thoroughly.
- You're wrong, pa
1129
01:02:48,568 --> 01:02:50,848
our mother is missing, bro
1130
01:02:54,688 --> 01:02:56,408
kala, get my pant.
1131
01:03:08,408 --> 01:03:10,728
Daddy, he has kidnapped her
1132
01:03:11,728 --> 01:03:14,008
start the car
1133
01:03:14,088 --> 01:03:16,568
search properly
before you take the car
1134
01:03:17,488 --> 01:03:19,088
kidnapped, pa
1135
01:03:19,128 --> 01:03:20,888
he has kidnapped my mother
1136
01:03:21,688 --> 01:03:23,088
how long will you take?
1137
01:03:23,128 --> 01:03:25,048
'Coming, bhai, 2 minutes'
1138
01:03:25,568 --> 01:03:26,888
don't be in a rush
1139
01:03:29,688 --> 01:03:31,768
over acting, my dear
1140
01:03:31,848 --> 01:03:33,768
'where did granny go, ma?'
1141
01:03:50,648 --> 01:03:52,448
Rani...!
1142
01:03:54,368 --> 01:03:55,848
Why is she...?
1143
01:03:55,928 --> 01:03:58,088
Rani, open your eyes.
1144
01:03:59,488 --> 01:04:00,888
'I'm talking to you'
1145
01:04:00,928 --> 01:04:03,368
it's me... Subbu
1146
01:04:06,968 --> 01:04:08,088
who's this?
1147
01:04:08,328 --> 01:04:10,608
Hey! I'm gomu
1148
01:04:10,648 --> 01:04:12,728
gomu, what have you done to yourself?
1149
01:04:12,808 --> 01:04:15,448
She's the one who dabbed
make-up on my face
1150
01:04:15,488 --> 01:04:16,888
I did it I'm a beautician
1151
01:04:16,968 --> 01:04:19,568
by the way where have you brought me?
1152
01:04:20,408 --> 01:04:22,368
If we are undecided
this will never happen
1153
01:04:22,408 --> 01:04:25,088
only if we grab you from
your routine life this trip is possible
1154
01:04:25,128 --> 01:04:26,208
that's it
1155
01:04:26,648 --> 01:04:31,448
girls, no one should ask any questions
regarding our whereabouts or plans
1156
01:04:31,528 --> 01:04:33,208
3 days just 72 hours
1157
01:04:33,248 --> 01:04:35,328
we will live for ourselves
1158
01:04:35,848 --> 01:04:36,928
okay?
1159
01:04:45,448 --> 01:04:46,888
Where are we going?
1160
01:04:47,128 --> 01:04:49,248
'Where is she off to?'
1161
01:04:52,728 --> 01:04:55,688
I am also very much
a part of this world...!
1162
01:05:01,448 --> 01:05:02,808
Come on.
1163
01:05:33,808 --> 01:05:37,848
"Foo... foo... footloose & fa... Fancy-free
let's go on a fun & frolic spree"
1164
01:05:37,928 --> 01:05:41,808
"little sparrows back in their nest
catching up on lost years in earnest"
1165
01:05:41,848 --> 01:05:45,928
"sideline people who stupidly say
you're a girl, why do you need it anyway?"
1166
01:05:46,048 --> 01:05:49,768
"Take 2 bags of dreams colorful
we are ready to paint the town purple"
1167
01:05:49,808 --> 01:05:53,688
"this world is round, it's true"
1168
01:05:53,728 --> 01:06:00,648
"you have an equal share too"
1169
01:06:03,488 --> 01:06:08,248
hey! You englishman!
Did you think I was a lady?
1170
01:06:08,328 --> 01:06:11,648
I am the goddess to my devotees
1171
01:06:11,688 --> 01:06:14,088
ghost to those who oppose me
1172
01:06:14,128 --> 01:06:17,208
these loving hands know
to slit your throat too
1173
01:06:17,288 --> 01:06:19,928
and also to control
your atrocious acts
1174
01:06:20,528 --> 01:06:22,488
'why is it so dirty?'
1175
01:06:22,568 --> 01:06:24,648
'can't they dredge it?'
1176
01:06:24,728 --> 01:06:26,408
'and they call it yamuna!'
1177
01:06:26,448 --> 01:06:28,008
'shut up don't be mean'
1178
01:06:28,048 --> 01:06:31,368
why are rivers named after women
as gang a, yamuna, kaveri?
1179
01:06:31,448 --> 01:06:33,928
Rivers are divine
just like women
1180
01:06:33,968 --> 01:06:36,048
goms, don't simply spin a yarn
1181
01:06:36,128 --> 01:06:39,328
no god or religion has
taken care of any river
1182
01:06:39,368 --> 01:06:40,248
'tell me about it!'
1183
01:06:40,328 --> 01:06:42,608
no woman has been
respected either.
1184
01:06:51,488 --> 01:06:53,488
'How much more do you want?'
1185
01:06:54,968 --> 01:06:57,368
not just the lady-donkey
from our house
1186
01:06:57,408 --> 01:06:59,128
2 other donkeys are also missing
1187
01:06:59,168 --> 01:07:01,608
they've packed
all their clothes and left
1188
01:07:01,688 --> 01:07:04,368
I somehow feel kemka
wouldn't have kidnapped them
1189
01:07:04,448 --> 01:07:05,648
daddy!
1190
01:07:06,208 --> 01:07:07,448
Listen to me
1191
01:07:07,608 --> 01:07:10,088
don't I know what to do
during election time?
1192
01:07:10,128 --> 01:07:11,728
Let us not ruin our reputation
1193
01:07:14,928 --> 01:07:16,888
listen, you come here
1194
01:07:16,968 --> 01:07:17,768
we'll handle it
1195
01:07:17,808 --> 01:07:21,848
"did man usurp god's seat with a hanky
to use up all his tricks hanky-panky?"
1196
01:07:21,928 --> 01:07:25,768
"Let's gather momentum and rise"
1197
01:07:25,848 --> 01:07:29,088
"catch the clouds in cerulean skies"
1198
01:07:29,768 --> 01:07:33,688
"let's blow like the wind, zip, zap zoom"
1199
01:07:33,728 --> 01:07:37,328
"destination cloud 9 to dispel gloom"
1200
01:07:41,968 --> 01:07:43,728
'what about your parents?'
1201
01:07:43,808 --> 01:07:47,008
dad is into rubber business
in kerala, amma is an author
1202
01:07:47,088 --> 01:07:49,968
she has written more than
25 tamil books you know?
1203
01:07:50,968 --> 01:07:54,088
My dad started drinking heavily
after my mom passed away
1204
01:07:54,608 --> 01:07:56,648
they fell in love
and got married, right?
1205
01:07:56,728 --> 01:07:58,088
He missed her a lot
1206
01:07:58,368 --> 01:07:59,568
but I told him frankly
1207
01:07:59,648 --> 01:08:03,088
'dad, if you drink I won't
come back home either'
1208
01:08:03,128 --> 01:08:05,088
'now... now he's okay'
1209
01:08:06,248 --> 01:08:09,608
let's see who can throw
this pebble the farthest?
1210
01:08:11,328 --> 01:08:12,368
'I won'
1211
01:08:12,488 --> 01:08:13,728
'look there'
1212
01:08:30,128 --> 01:08:34,128
"Worked like a dog, night and day"
1213
01:08:34,208 --> 01:08:38,167
"not a naya-paisa did we get anyway"
1214
01:08:38,247 --> 01:08:42,167
"though we slave like a worn out tile"
1215
01:08:42,247 --> 01:08:46,167
"expecting 'those 3 days' rest is futile"
1216
01:08:46,208 --> 01:08:49,407
"to be milked for your comfort only"
1217
01:08:50,167 --> 01:08:53,648
"a clank of robots are we?"
1218
01:08:53,728 --> 01:08:56,608
"Let's gather momentum and rise"
1219
01:08:57,728 --> 01:09:00,928
"catch the clouds in Celeste skies"
1220
01:09:01,728 --> 01:09:05,528
"let's blow like the wind, zip, zap zoom"
1221
01:09:05,648 --> 01:09:09,327
"destination cloud 9 to dispel gloom."
1222
01:09:26,327 --> 01:09:30,247
"Mancala game 'count the cowries'
songs and chatter non-stop stories"
1223
01:09:30,327 --> 01:09:34,048
"sand or stone, hide & seek memories"
1224
01:09:38,247 --> 01:09:46,048
"playing 'catch the train' in school
flashback all over again so cool"
1225
01:09:46,087 --> 01:09:47,808
I want to sit in front.
1226
01:09:50,768 --> 01:09:53,768
I didn't do anything
they pulled it with all their might
1227
01:09:53,808 --> 01:09:57,327
"let's put the pedal to the metal and rise"
1228
01:09:57,688 --> 01:10:01,368
"catch the clouds in cobalt skies"
1229
01:10:01,808 --> 01:10:05,808
"let's blow like the wind, zip, zap zoom"
1230
01:10:05,888 --> 01:10:09,208
"destination cloud 9 to dispel gloom"
1231
01:10:09,968 --> 01:10:14,008
"foo... foo... footloose & fa... Fancy-free
let's go on a fun & frolic spree"
1232
01:10:14,088 --> 01:10:18,088
"little sparrows back in their nest
catching up on lost years in earnest"
1233
01:10:18,128 --> 01:10:22,128
"sideline people who stupidly say
you're a girl, why do you need it anyway?"
1234
01:10:22,168 --> 01:10:25,928
"Take 2 bags of dreams new
we are ready to paint the town blue"
1235
01:10:25,968 --> 01:10:29,848
"this world is round, it's true"
1236
01:10:29,888 --> 01:10:32,327
"saved even for you"
1237
01:10:32,407 --> 01:10:34,407
'rani-gomu-subbu'
1238
01:10:34,448 --> 01:10:37,848
"you have an equal share too"
1239
01:10:37,928 --> 01:10:41,928
"did man usurp god's seat with a hanky
to use up all his tricks hanky-panky?"
1240
01:10:59,407 --> 01:11:01,008
It's already been a day
1241
01:11:01,048 --> 01:11:03,608
we've sent our boys to
Delhi, Madras, sikandra
1242
01:11:03,648 --> 01:11:06,168
but no news as yet
what shall we do now?
1243
01:11:08,528 --> 01:11:11,128
Won't you put salt in the food?
Get me some salt
1244
01:11:12,688 --> 01:11:14,688
let's wait until tomorrow morning
1245
01:11:15,368 --> 01:11:17,888
don't dump the whole cup
just sprinkle a little
1246
01:11:18,407 --> 01:11:19,568
enough
1247
01:11:19,648 --> 01:11:21,568
your wife is the one
who is missing
1248
01:11:21,608 --> 01:11:23,968
and you are sitting here
enjoying your dinner
1249
01:11:28,528 --> 01:11:29,568
go away
1250
01:11:31,928 --> 01:11:33,728
stop it stop it, I say
1251
01:11:33,968 --> 01:11:37,008
daddy, why are you taking out
your anger on varshini?
1252
01:11:37,048 --> 01:11:41,448
Archana was the one who packed
grandma's sarees the other day, ask her
1253
01:11:46,128 --> 01:11:47,888
bro, don't hurt her
1254
01:11:48,288 --> 01:11:50,928
didn't you hear me?
Don't lose your cool, bro
1255
01:11:52,368 --> 01:11:54,448
tell him not to hit me, daddy
1256
01:11:55,048 --> 01:11:56,968
'hey! Coffee'
1257
01:12:00,648 --> 01:12:01,648
where did she go?
1258
01:12:01,688 --> 01:12:03,968
Maybe we should have
left after the elections
1259
01:12:04,008 --> 01:12:06,288
as if this impulsive child
listened to my suggestion
1260
01:12:06,327 --> 01:12:10,487
girls, if I am taking the trouble of taking
you somewhere, there must be a solid reason
1261
01:12:10,528 --> 01:12:12,407
this trip has to happen only now
1262
01:12:12,448 --> 01:12:13,728
just 2 more days
1263
01:12:13,768 --> 01:12:16,008
after that you can go
wherever you want to, okay?
1264
01:12:16,968 --> 01:12:19,407
By now my son will be
coming in search of me.
1265
01:12:29,448 --> 01:12:31,088
'Rani-gomu-subbu'
1266
01:12:31,928 --> 01:12:34,168
don't know if the kids ate or not
1267
01:12:34,208 --> 01:12:37,848
ra, out of sheer curiosity, why is it
you think you're indispensable?
1268
01:12:37,928 --> 01:12:39,768
If you don't eat,
they won't eat too
1269
01:12:39,808 --> 01:12:42,128
if you don't tuck them in bed
they won't sleep
1270
01:12:42,168 --> 01:12:44,487
that's how it is, prabha
it's a typical girl thing
1271
01:12:44,528 --> 01:12:46,088
hey! Subbu, please be quiet
1272
01:12:46,128 --> 01:12:48,327
all of you harbor
an unknown fear within
1273
01:12:48,368 --> 01:12:51,128
you'll keep running behind them
with this emotional bondage
1274
01:12:51,168 --> 01:12:52,888
you are scared
they will ditch you
1275
01:12:52,968 --> 01:12:54,608
she's being so mean
1276
01:12:54,688 --> 01:12:57,248
hey! Prabha
don't be rude to aunty
1277
01:12:57,288 --> 01:12:59,407
what else, ra?
Okay, tell me
1278
01:12:59,487 --> 01:13:02,368
do you love your husband
or are you scared of him?
1279
01:13:03,288 --> 01:13:04,648
A bit of both
1280
01:13:05,208 --> 01:13:06,808
goms, what about you?
1281
01:13:06,968 --> 01:13:08,968
She is petrified of
the 'curved nose-man'
1282
01:13:09,008 --> 01:13:09,928
sorry, dear
1283
01:13:09,968 --> 01:13:11,568
she's asking about your husband
1284
01:13:11,608 --> 01:13:13,968
why talk of him
when he's dead and gone?
1285
01:13:14,048 --> 01:13:15,528
When he was alive
1286
01:13:15,568 --> 01:13:16,928
when he was alive-
1287
01:13:16,968 --> 01:13:18,608
no idea, I don't know
1288
01:13:19,048 --> 01:13:21,728
goms will always show off
I'll ask her separately later
1289
01:13:21,768 --> 01:13:22,768
very funny
1290
01:13:22,808 --> 01:13:24,368
subbu, what about you?
1291
01:13:25,327 --> 01:13:26,487
Neither
1292
01:13:27,288 --> 01:13:28,688
don't pull a fast one
1293
01:13:28,728 --> 01:13:30,968
one look at her husband
she'll run a marathon
1294
01:13:31,008 --> 01:13:32,448
like her famous running race!
1295
01:13:32,487 --> 01:13:35,568
- You know what a sprinter she is?
- 'Really?'
1296
01:13:35,608 --> 01:13:37,407
1st in our school race
1297
01:13:37,448 --> 01:13:39,248
she should have!
But she got the 3rd prize
1298
01:13:39,288 --> 01:13:40,407
you know who came first?
1299
01:13:40,448 --> 01:13:42,487
- Me.
- 2nd... Yours truly
1300
01:13:42,528 --> 01:13:44,008
- is that true?
- She came 3rd
1301
01:13:44,048 --> 01:13:46,728
I twisted my ankle
on that day or els-
1302
01:13:46,768 --> 01:13:47,968
or else what?
1303
01:13:48,048 --> 01:13:49,528
Are you game now?
1304
01:13:49,568 --> 01:13:50,808
For a race?
1305
01:13:50,848 --> 01:13:53,327
We were having a gala time
why ruin it now?
1306
01:13:53,368 --> 01:13:54,608
Prabha, stop the car
1307
01:13:54,648 --> 01:13:56,407
let's find out now
once and for all
1308
01:13:56,448 --> 01:13:57,888
are you joking?
1309
01:13:58,128 --> 01:14:00,088
Rani, scared, huh?
1310
01:14:00,168 --> 01:14:02,248
I'll agree if you prove it to us now
1311
01:14:02,487 --> 01:14:04,487
I'm the last person to be scared
1312
01:14:04,528 --> 01:14:06,008
prabha, stop the car
1313
01:14:06,088 --> 01:14:07,168
let's race
1314
01:14:08,288 --> 01:14:09,808
prabha, you deserve a kick
1315
01:14:09,888 --> 01:14:12,608
I was happy with my tuition
now you're making me run
1316
01:14:12,648 --> 01:14:13,728
on your marks
1317
01:14:14,448 --> 01:14:16,048
get set.
1318
01:14:38,168 --> 01:14:39,288
What happened?
1319
01:14:40,088 --> 01:14:42,128
Wait... wait
let me help you
1320
01:14:42,487 --> 01:14:43,688
aiyaiyo!
1321
01:14:43,728 --> 01:14:45,688
Your turn for
a twisted ankle, huh?
1322
01:14:45,768 --> 01:14:47,088
Let me help you
1323
01:14:47,128 --> 01:14:48,648
I told you not to race now
1324
01:14:52,608 --> 01:14:55,008
is the vehicle stocked with weapons?
1325
01:14:56,487 --> 01:14:57,848
Are we well-equipped?
1326
01:14:57,888 --> 01:14:59,327
Yes, why?
1327
01:15:00,528 --> 01:15:03,688
Stop... stop
1328
01:15:04,048 --> 01:15:05,528
stop
1329
01:15:05,808 --> 01:15:07,008
what is it?
1330
01:15:08,688 --> 01:15:10,768
'What are you looking at?'
1331
01:15:10,848 --> 01:15:12,688
talk to me
1332
01:15:14,128 --> 01:15:15,088
where are you coming from?
1333
01:15:15,128 --> 01:15:16,168
Agra
1334
01:15:16,208 --> 01:15:17,928
do you know whom you are addressing?
1335
01:15:17,968 --> 01:15:19,648
Shall I call the minister?
1336
01:15:19,768 --> 01:15:21,648
Open the bag check it properly
1337
01:15:21,688 --> 01:15:23,648
I belong to janlog sakthi
party of uttar pradesh
1338
01:15:23,728 --> 01:15:25,368
this isn't u.P, it's chhattisgarh
1339
01:15:25,448 --> 01:15:26,448
sir, we got the stuff
1340
01:15:26,487 --> 01:15:27,327
what is this?
1341
01:15:27,407 --> 01:15:29,248
Used for cutting vegetables, eh?
1342
01:15:29,288 --> 01:15:31,088
I've come in search of my mother
1343
01:15:31,128 --> 01:15:34,088
don't talk too much... Come along
1344
01:15:34,168 --> 01:15:36,768
- 1 minute, hear me out, sir.
- Follow me
1345
01:15:39,208 --> 01:15:41,528
such a green fertile foot!
Take a step carefully
1346
01:15:41,608 --> 01:15:45,648
"o' slender damsel, walk gently
what will happen to your fragile body?"
1347
01:15:46,528 --> 01:15:49,888
Promising to treat your sprain
that doctor must have broken your leg
1348
01:15:49,928 --> 01:15:51,088
don't let go
1349
01:15:51,888 --> 01:15:53,608
you wanted to race us, huh?
1350
01:15:53,688 --> 01:15:55,407
Walk... walk
1351
01:15:55,487 --> 01:15:57,248
hey! Goms, come
1352
01:15:57,327 --> 01:16:00,648
she challenged you for a race
why are you chasing me?
1353
01:16:01,008 --> 01:16:02,327
All thanks to you!
1354
01:16:02,368 --> 01:16:03,688
Annamma is delivering her calf
1355
01:16:03,728 --> 01:16:05,407
an and Anna isn't here to help
1356
01:16:06,407 --> 01:16:07,968
is sister there at least?
1357
01:16:08,048 --> 01:16:09,248
Move, move aside
1358
01:16:09,288 --> 01:16:10,848
what happened?
1359
01:16:10,928 --> 01:16:12,048
Annamma...?
1360
01:16:12,288 --> 01:16:14,048
Hey! Go math a, hold her
1361
01:16:14,088 --> 01:16:15,368
I won't I'm scared
1362
01:16:15,407 --> 01:16:16,608
relax, dear
1363
01:16:17,728 --> 01:16:19,568
rani, hold her tail
1364
01:16:21,568 --> 01:16:23,168
god, be by my side
1365
01:16:26,487 --> 01:16:28,128
do you have a rope?
1366
01:16:28,968 --> 01:16:30,128
Move back
1367
01:16:30,168 --> 01:16:31,728
don't crowd around
1368
01:16:31,808 --> 01:16:34,528
subbu, don't mess it up
you don't know anything.
1369
01:16:39,568 --> 01:16:41,808
Rani, pacify annamma
from the other side
1370
01:16:41,888 --> 01:16:44,528
don't worry, dear
you'll be fine, my precious
1371
01:16:44,608 --> 01:16:46,808
I'll go and fetch an and bro
1372
01:16:47,688 --> 01:16:49,487
hey! Subbu
pull gently
1373
01:16:51,888 --> 01:16:54,327
hey! Komalavalli
what happened to you?
1374
01:16:54,407 --> 01:16:55,768
You'll be fine, annamma
1375
01:16:55,808 --> 01:16:57,407
don't faint!
Hey, get up
1376
01:16:58,808 --> 01:17:01,368
'komalavalli, annamma has delivered a calf'
1377
01:17:05,487 --> 01:17:06,848
'how was that?'
1378
01:17:09,327 --> 01:17:11,968
- hi5 to us also.
- Too good, I say
1379
01:17:12,528 --> 01:17:15,048
your mother-in-law is so gutsy
do you know that?
1380
01:17:15,088 --> 01:17:16,928
Oh! She's taking a dig at me
1381
01:17:16,968 --> 01:17:20,728
you had a farm in your village
so you had hands-on experience
1382
01:17:20,768 --> 01:17:21,728
how will I know?
1383
01:17:21,768 --> 01:17:24,168
Unless I die how will
I know the graveyard!
1384
01:17:25,048 --> 01:17:27,848
Subbu, do you deliver babies too?
1385
01:17:28,487 --> 01:17:31,008
I have no experience
in delivering my own baby
1386
01:17:31,728 --> 01:17:35,728
why don't you consult the best doctor?
I can recommend one for you
1387
01:17:36,088 --> 01:17:37,728
'don't stuff your feet into your mouth'
1388
01:17:37,768 --> 01:17:39,327
'squid eyes, I'll kill you'
1389
01:17:39,407 --> 01:17:41,208
'I'll murder you too'
1390
01:17:41,768 --> 01:17:44,487
madam, the car is ready now
1391
01:17:44,528 --> 01:17:45,808
come on, the door is fixed
1392
01:17:45,848 --> 01:17:46,928
'she's running away'
1393
01:17:46,968 --> 01:17:48,688
'he fixed the door so soon?'
1394
01:17:49,728 --> 01:17:51,048
look at the design, right?
1395
01:17:51,088 --> 01:17:53,088
Only the girl must bear
a child for 10 months
1396
01:17:53,128 --> 01:17:55,768
deliver a baby even if
she breaks a few bones
1397
01:17:55,848 --> 01:17:59,288
she has to carry the child
in her arms for the next 2 years
1398
01:18:02,008 --> 01:18:03,448
hey! Goms
1399
01:18:03,487 --> 01:18:05,528
will you be mad if I said
I don't want babies?
1400
01:18:05,568 --> 01:18:06,768
I have no clue
1401
01:18:06,848 --> 01:18:08,368
it's up to you and your husband
1402
01:18:08,448 --> 01:18:10,448
'tell him at least
to have a baby'
1403
01:18:16,968 --> 01:18:18,487
Can I make a call?
1404
01:18:19,048 --> 01:18:22,088
No, ra, just 3 days, please
1405
01:18:24,168 --> 01:18:27,128
go and talk to them
don't be silly, prabha
1406
01:18:27,168 --> 01:18:30,407
goms, as soon as she talks
they will force her to come back
1407
01:18:30,728 --> 01:18:32,368
- what?
- Then what?
1408
01:18:33,568 --> 01:18:36,208
Her husband might
complain to the police
1409
01:18:36,288 --> 01:18:39,928
her grandchildren need her
don't give unnecessary heart attacks
1410
01:18:40,008 --> 01:18:41,808
just go and give them the details
1411
01:18:41,888 --> 01:18:45,808
ra, whatever happens you should
be with us till day after tomorrow
1412
01:18:46,048 --> 01:18:48,768
I know all that
do you have 21re coins?
1413
01:18:55,848 --> 01:18:57,128
Yes, grandpa?
1414
01:18:57,487 --> 01:18:58,848
Pick up the phone.
1415
01:19:04,568 --> 01:19:06,008
Are you fine, grandma?
1416
01:19:06,048 --> 01:19:07,968
How are you, dear?
1417
01:19:08,008 --> 01:19:09,528
I am fine
1418
01:19:09,688 --> 01:19:10,968
won't you come back home?
1419
01:19:11,008 --> 01:19:13,487
- Mom told me you've escaped.
- Hey! Give it to me
1420
01:19:13,568 --> 01:19:16,407
bloody donkey, where are you?
Suddenly became gutsy, huh?
1421
01:19:16,487 --> 01:19:18,808
You couldn't even cross
our street corner-
1422
01:19:18,848 --> 01:19:20,608
as soon as I see you
I'll slaughter you
1423
01:19:20,648 --> 01:19:22,968
'not just you, those 2 jennies
who dragged you also'
1424
01:19:23,048 --> 01:19:26,048
I have no shred of dignity left
party men are ridiculing me
1425
01:19:26,128 --> 01:19:28,648
'can you hear me?
Cat got your tongue or what?'
1426
01:19:28,688 --> 01:19:29,968
where the hell are you?
1427
01:19:30,008 --> 01:19:31,568
'Don't mutter under your breath'
1428
01:19:31,608 --> 01:19:34,208
hello... hello
1429
01:19:34,288 --> 01:19:36,968
ra, no sentiment no emotion
1430
01:19:37,008 --> 01:19:38,327
just 3 days in your life
1431
01:19:38,407 --> 01:19:40,288
for you, just for yourself
1432
01:19:40,688 --> 01:19:42,168
put this back
1433
01:19:43,968 --> 01:19:45,407
you guys are lucky
1434
01:19:45,648 --> 01:19:48,608
I don't even know if I'll ever meet
my friends after all these years
1435
01:19:48,648 --> 01:19:49,768
no idea
1436
01:19:52,048 --> 01:19:53,928
ra, loosen yourself
1437
01:19:53,968 --> 01:19:55,048
chin up
1438
01:19:55,888 --> 01:19:58,088
so many housewives sail
in this same boat
1439
01:19:58,168 --> 01:20:00,888
I realized it while making
a documentary film
1440
01:20:01,327 --> 01:20:03,327
each one of them
has so many desires
1441
01:20:04,407 --> 01:20:05,768
so many dreams
1442
01:20:05,808 --> 01:20:07,248
bottled up anger
1443
01:20:10,327 --> 01:20:14,608
as you said marriage is like
a magical prison for women
1444
01:20:15,248 --> 01:20:17,168
need to reach out and kick it off
1445
01:20:17,928 --> 01:20:19,288
with 1 hard kick...
1446
01:20:19,368 --> 01:20:22,528
...either the door of the jail
must open or else break to bits
1447
01:20:23,648 --> 01:20:24,888
what?
1448
01:20:27,768 --> 01:20:29,327
When you feel stressed
1449
01:20:34,168 --> 01:20:35,768
expel the negative energy
1450
01:20:37,248 --> 01:20:38,407
do it, ra
1451
01:20:38,888 --> 01:20:40,528
- over here?
- Yes, give it a shot
1452
01:20:40,568 --> 01:20:42,128
I'll do it with you, come
1453
01:20:42,768 --> 01:20:44,048
'come and eat'
1454
01:20:44,128 --> 01:20:45,688
'what are you both doing?'
1455
01:20:45,728 --> 01:20:48,128
'don't keep harping
I made her stay in the hostel'
1456
01:20:48,208 --> 01:20:49,648
why did I do so?
1457
01:20:49,688 --> 01:20:51,528
I get transferred every 2 years
1458
01:20:51,568 --> 01:20:54,407
Bangalore, nagpur, Delhi
can I keep shuttling around with her?
1459
01:20:54,448 --> 01:20:57,327
Or can I ask the central govt
why I'm being transferred?
1460
01:20:57,407 --> 01:21:01,728
Just because she's our only daughter
be glad I gave her a good education!
1461
01:21:01,808 --> 01:21:03,848
Did she study properly?
1462
01:21:03,928 --> 01:21:05,248
She ruined my name
1463
01:21:05,448 --> 01:21:07,288
all those nuns shudder
hearing her name
1464
01:21:07,368 --> 01:21:10,008
someone wanting to marry her
by itself is a big deal
1465
01:21:10,128 --> 01:21:13,407
ask her to pack up her lofty ideals
of writing a bank exam and all that
1466
01:21:13,487 --> 01:21:15,487
persuade her to marry that chap
1467
01:21:15,528 --> 01:21:16,968
he's a gem of a boy
1468
01:21:17,048 --> 01:21:18,568
he wants to progress in life
1469
01:21:18,608 --> 01:21:20,288
'she will be well settled in life'
1470
01:21:20,327 --> 01:21:22,728
only if I go for a bank job
my life will be good, pa
1471
01:21:22,768 --> 01:21:25,048
don't keep saying it
like a broken record
1472
01:21:25,128 --> 01:21:26,327
how dare you!
1473
01:21:26,368 --> 01:21:27,648
Don't hit our daughter.
1474
01:21:33,688 --> 01:21:37,248
'Rain helps to grow food
and quenches thirst too'
1475
01:21:37,288 --> 01:21:38,327
'try to memorize'
1476
01:21:38,368 --> 01:21:39,528
get down
1477
01:21:39,808 --> 01:21:40,848
step out
1478
01:21:40,888 --> 01:21:42,008
why?
1479
01:21:42,968 --> 01:21:44,528
'Call me anytime day or night'
1480
01:21:44,568 --> 01:21:45,407
what is it, ra?
1481
01:21:45,448 --> 01:21:48,448
'Your exams are round the corner
recite it to me now'
1482
01:21:50,088 --> 01:21:52,327
'why is she sitting
in the driver's seat?'
1483
01:21:53,368 --> 01:21:55,128
what is she intending to do?
1484
01:21:55,168 --> 01:21:57,968
No, write it 100 times
1485
01:21:58,008 --> 01:22:00,888
'rani, you didn't get
any other seat?'
1486
01:22:03,168 --> 01:22:06,327
'prabha, careful
why are you speeding?'
1487
01:22:06,568 --> 01:22:07,848
'who is driving?'
1488
01:22:07,928 --> 01:22:09,048
'take a look'
1489
01:22:09,648 --> 01:22:11,608
'do you know to drive?'
1490
01:22:14,528 --> 01:22:17,008
hereafter don't touch
the steering wheel in your life
1491
01:22:17,088 --> 01:22:20,008
- you don't know to drive a car.
- We are anyway selling this
1492
01:22:20,048 --> 01:22:22,368
won't I never buy a car in my life?
1493
01:22:22,448 --> 01:22:25,168
I'll sell your jewelry and this car
your father gave as dowry
1494
01:22:25,208 --> 01:22:26,848
I'll earn ten times more.
1495
01:22:27,368 --> 01:22:28,848
I am fully capable
1496
01:22:30,008 --> 01:22:31,368
trust me
1497
01:22:33,288 --> 01:22:34,768
don't you act smart-
1498
01:22:39,808 --> 01:22:40,928
Rocking!
1499
01:22:41,008 --> 01:22:42,168
Superb
1500
01:22:43,248 --> 01:22:45,407
'does she think
she is schumacher?'
1501
01:22:49,168 --> 01:22:50,327
ouch!
1502
01:22:50,368 --> 01:22:52,327
'Why did you stop
with a jerk?'
1503
01:22:59,888 --> 01:23:01,728
Lord ganesha, protect us
1504
01:23:02,008 --> 01:23:04,448
I prefer dying in your hands
than being driven by her!
1505
01:23:04,528 --> 01:23:05,848
I am coming now
1506
01:23:05,888 --> 01:23:08,008
goms, be quiet
1507
01:23:08,088 --> 01:23:09,248
they will move soon
1508
01:23:09,288 --> 01:23:11,288
they cross the road
usually to drink water
1509
01:23:11,327 --> 01:23:13,368
ra, switch off the engine
1510
01:23:13,808 --> 01:23:16,168
how are you so sure?
Did they tell you?
1511
01:23:16,248 --> 01:23:18,768
Hey! Female elephant
1512
01:23:18,928 --> 01:23:20,808
she is pregnant as well
1513
01:23:21,128 --> 01:23:23,608
do you want to
deliver her calf too?
1514
01:23:23,968 --> 01:23:25,288
Don't even breathe
1515
01:23:25,368 --> 01:23:27,568
'with her around
we don't need any cops'
1516
01:23:27,608 --> 01:23:30,048
army Jeep is here
1517
01:23:33,088 --> 01:23:34,528
ra, start the car
1518
01:23:34,768 --> 01:23:36,888
follow that truck
and stop behind it
1519
01:23:37,088 --> 01:23:38,248
go, the truck is moving
1520
01:23:38,327 --> 01:23:40,288
be careful they have guns
1521
01:23:42,168 --> 01:23:44,648
has it gone?
Can we proceed?
1522
01:23:44,688 --> 01:23:47,608
- Talk to him in hindi.
- Have those elephants gone?
1523
01:23:47,688 --> 01:23:49,128
Yes, follow us
1524
01:23:50,928 --> 01:23:53,088
1 minute slow down
1525
01:23:55,728 --> 01:23:57,088
okay, come.
1526
01:24:23,008 --> 01:24:24,608
'Sit... get inside'
1527
01:24:47,448 --> 01:24:48,487
Bro
1528
01:24:48,888 --> 01:24:51,088
chhattisgarh is my fortress
1529
01:24:51,128 --> 01:24:52,648
my jurisdiction
1530
01:24:53,327 --> 01:24:55,368
I've asked them
to search every alley
1531
01:24:55,487 --> 01:24:58,048
tomorrow my men will find your wife
1532
01:24:58,327 --> 01:24:59,407
don't worry
1533
01:25:02,327 --> 01:25:03,888
'have you crossed the bridge?'
1534
01:25:03,928 --> 01:25:05,448
'achanakmar forest chhattisgarh'
1535
01:25:05,487 --> 01:25:07,327
I was wondering
I'm waiting right here
1536
01:25:07,368 --> 01:25:10,568
'drive straight as the crow flies'
1537
01:25:11,928 --> 01:25:14,448
'zip your lips don't laugh'
1538
01:25:16,407 --> 01:25:17,608
keep quiet
1539
01:25:17,648 --> 01:25:19,128
he may think we are mad
1540
01:25:19,168 --> 01:25:20,568
subbu, ra
1541
01:25:20,648 --> 01:25:22,288
this is ameena, prathap
1542
01:25:22,327 --> 01:25:23,768
they work with me
1543
01:25:23,808 --> 01:25:24,968
gom's friends
1544
01:25:25,048 --> 01:25:26,848
where are we?
1545
01:25:26,888 --> 01:25:29,248
This is achanakmar
wild life sanctuary
1546
01:25:30,728 --> 01:25:32,688
you can see many wild animals here
1547
01:25:32,768 --> 01:25:35,608
tiger, cow, wild buffalo
1548
01:25:35,648 --> 01:25:37,368
you can see plenty of them
1549
01:25:37,407 --> 01:25:40,688
there are 'wild' animals
like cows here it seems
1550
01:25:41,128 --> 01:25:44,928
already she has
named you 'wild buffalo'
1551
01:25:44,968 --> 01:25:46,848
ladies in high spirits
taking a dig at me
1552
01:25:46,888 --> 01:25:48,008
cool... cool
1553
01:25:48,088 --> 01:25:50,208
tonight and tomorrow night, that's all
1554
01:25:50,248 --> 01:25:53,407
we send the old girls home
and then we get back to work
1555
01:25:54,407 --> 01:25:56,407
'all these are our traditional weapons'
1556
01:25:56,848 --> 01:25:58,608
I'll give you time till tomorrow morning
1557
01:25:58,648 --> 01:26:00,568
'whom did you want to meet and why?'
1558
01:26:00,648 --> 01:26:02,928
you can go only after
telling us these details
1559
01:26:03,168 --> 01:26:05,448
detain them for 2 days and then send them
1560
01:26:05,528 --> 01:26:07,968
'when does the training start tomorrow?'
1561
01:26:08,448 --> 01:26:09,808
sit over there.
1562
01:26:37,208 --> 01:26:39,288
How can one eat this?
1563
01:26:42,768 --> 01:26:45,088
'Have you been called
for a groom's feast?'
1564
01:26:45,968 --> 01:26:47,327
are you a tamilian?
1565
01:26:48,208 --> 01:26:49,448
Telugu
1566
01:26:50,568 --> 01:26:52,288
what are you doing here?
1567
01:26:55,528 --> 01:26:57,288
We live near agra
1568
01:26:57,448 --> 01:26:59,568
my mother left
without telling us
1569
01:26:59,648 --> 01:27:01,808
I have come in search of her here
1570
01:27:02,568 --> 01:27:06,528
at this age your mother has left home
1571
01:27:09,448 --> 01:27:10,648
why?
1572
01:27:18,648 --> 01:27:24,368
Because she never brought you up
to cast aside the strand of hair and eat
1573
01:27:24,487 --> 01:27:25,688
get up
1574
01:27:30,487 --> 01:27:31,688
stand up
1575
01:27:34,528 --> 01:27:35,688
tell me the truth
1576
01:27:35,728 --> 01:27:38,568
if this happened at home
what would you have done?
1577
01:27:39,568 --> 01:27:41,688
Flung your plate
half a mile away?
1578
01:27:42,968 --> 01:27:47,327
A strand of hair is bound to fall when
ladies cook, it isn't the end of the world
1579
01:27:47,528 --> 01:27:49,088
what should you do?
1580
01:27:49,168 --> 01:27:51,008
Remove it and continue eating
1581
01:27:51,088 --> 01:27:53,327
got it into your thick skull?
Sit down now
1582
01:27:57,168 --> 01:27:58,327
eat
1583
01:28:02,968 --> 01:28:05,688
'here you go mushroom magic'
1584
01:28:05,768 --> 01:28:07,968
who has hung
the 3 roses upside down?
1585
01:28:08,048 --> 01:28:09,407
A game for everyone
1586
01:28:09,487 --> 01:28:10,528
are you ready?
1587
01:28:10,888 --> 01:28:12,808
This is called cooker exercise
1588
01:28:12,848 --> 01:28:13,968
catch... catch
1589
01:28:14,008 --> 01:28:15,048
cooker...?
1590
01:28:15,288 --> 01:28:16,768
Here also?
1591
01:28:16,808 --> 01:28:18,608
This is a different cooker
1592
01:28:18,768 --> 01:28:22,928
listen, you may have feelings you wanted
to share which you were unable to
1593
01:28:22,968 --> 01:28:24,008
'okay'
1594
01:28:24,487 --> 01:28:26,168
you are sharing all that now
1595
01:28:27,088 --> 01:28:28,568
it could be anger
1596
01:28:29,368 --> 01:28:30,528
or anguish
1597
01:28:31,208 --> 01:28:35,528
think of the person you are angry with
and go ahead, punch this
1598
01:28:35,568 --> 01:28:38,048
- punch.
- Like this
1599
01:28:38,128 --> 01:28:39,928
are you ready?
1600
01:28:39,968 --> 01:28:41,128
Shall we?
1601
01:28:41,208 --> 01:28:42,568
Okay, who is first?
1602
01:28:42,608 --> 01:28:44,088
'She'll go first'
1603
01:28:44,128 --> 01:28:45,288
I... me... myself
1604
01:28:46,608 --> 01:28:47,888
'1st stand, then punch'
1605
01:28:47,928 --> 01:28:49,168
is it okay?
1606
01:28:50,968 --> 01:28:52,648
If I go first is it okay?
1607
01:28:52,728 --> 01:28:53,768
'That is what I said'
1608
01:28:53,808 --> 01:28:55,688
superb, subbu all the best.
1609
01:28:58,888 --> 01:29:00,728
I've been noticing this
1610
01:29:00,808 --> 01:29:02,608
you come home daily
1611
01:29:02,648 --> 01:29:04,968
whatever I ask
you whine and weep
1612
01:29:05,008 --> 01:29:07,928
the reason is, you are
a gentleman it seems
1613
01:29:08,008 --> 01:29:10,768
apparently I should not
question you at all
1614
01:29:12,688 --> 01:29:13,688
'tell me'
1615
01:29:13,768 --> 01:29:15,327
will you cry and complain?
1616
01:29:15,407 --> 01:29:17,888
Will you wail as soon as
I open the door?
1617
01:29:18,808 --> 01:29:20,368
Why didn't you send me to work?
1618
01:29:20,448 --> 01:29:22,008
If you had not objected...
1619
01:29:22,048 --> 01:29:24,808
...i would at least be
teaching the 5th grade
1620
01:29:25,168 --> 01:29:26,768
did you see this?
1621
01:29:27,248 --> 01:29:29,568
Tom, dick, gomu
take tuition classes!
1622
01:29:30,327 --> 01:29:32,968
You asked me not to work, okay
1623
01:29:36,528 --> 01:29:38,768
why did you ask me
to abort my baby?
1624
01:29:39,008 --> 01:29:40,608
If it is a girl baby...
1625
01:29:40,688 --> 01:29:44,528
...you forced me to get rid of her
due to some ass of an astrologer
1626
01:29:46,568 --> 01:29:48,648
did we have another baby after that?
1627
01:29:51,808 --> 01:29:53,208
Did I conceive?
1628
01:29:59,487 --> 01:30:01,288
Did anyone yell at you?
1629
01:30:01,888 --> 01:30:03,448
I was scorned by everyone
1630
01:30:04,128 --> 01:30:05,528
as if you were bothered?
1631
01:30:05,568 --> 01:30:07,568
You will go to work
in the morning
1632
01:30:07,608 --> 01:30:10,208
and come back piss drunk at night
1633
01:30:10,728 --> 01:30:13,888
you drink to hide your weakness
1634
01:30:14,888 --> 01:30:16,487
what can I drink, man?
1635
01:30:17,487 --> 01:30:19,688
Till death do us part
I am your prisoner.
1636
01:30:20,248 --> 01:30:23,768
I should take care of you
and your blessed mother
1637
01:30:24,487 --> 01:30:27,128
'hey rani, where are you going?'
1638
01:30:28,088 --> 01:30:29,088
punch
1639
01:30:29,128 --> 01:30:30,448
start the show
1640
01:30:30,528 --> 01:30:32,608
aren't you my best friend?
1641
01:30:32,688 --> 01:30:33,888
Punch
1642
01:30:34,128 --> 01:30:35,888
go on hit 'him'
1643
01:30:35,968 --> 01:30:37,808
punch with all your might
1644
01:30:38,088 --> 01:30:39,208
solid punch
1645
01:30:39,327 --> 01:30:41,288
sock... whack
1646
01:30:42,848 --> 01:30:44,208
hold this
1647
01:30:44,448 --> 01:30:47,088
subbu, come on be strong
1648
01:30:47,608 --> 01:30:49,407
hey kodhandam
1649
01:30:52,088 --> 01:30:54,448
in reality I don't exist
for you, right?
1650
01:30:55,088 --> 01:30:56,808
All you know is to
refer to me as 'hey'!
1651
01:30:56,888 --> 01:30:58,407
'Hey! Come here'
1652
01:30:58,487 --> 01:30:59,768
'hey! Go there'
1653
01:31:00,848 --> 01:31:02,648
where is my name recorded?
1654
01:31:02,728 --> 01:31:05,368
Only in the ration card
and voter's identity card
1655
01:31:05,888 --> 01:31:07,848
do you know my name?
1656
01:31:08,088 --> 01:31:10,008
Rani amirthakumari.
1657
01:31:16,048 --> 01:31:18,128
My name is rani amirthakumari
1658
01:31:19,248 --> 01:31:21,487
that's my name, mind you!
1659
01:31:23,048 --> 01:31:25,768
Rani... rani
1660
01:31:26,928 --> 01:31:28,848
you punched my husband
1661
01:31:29,448 --> 01:31:30,968
shall I punch yours?
1662
01:31:31,368 --> 01:31:32,768
Punch
1663
01:31:32,968 --> 01:31:34,327
take it from me
1664
01:31:39,128 --> 01:31:40,448
hey prabha
1665
01:31:40,528 --> 01:31:42,768
is this a 'punch the persecutor' game?
1666
01:31:42,808 --> 01:31:43,728
I don't know
1667
01:31:43,768 --> 01:31:44,848
I got it now
1668
01:31:44,888 --> 01:31:46,808
my name is go math a
1669
01:31:46,848 --> 01:31:47,928
I will also punch
1670
01:31:47,968 --> 01:31:49,008
hold me
1671
01:31:49,088 --> 01:31:50,248
don't let go
1672
01:31:50,528 --> 01:31:52,528
go math a is here
1673
01:31:52,608 --> 01:31:54,568
my mother named me
on 'pongal' day
1674
01:31:54,648 --> 01:31:56,768
soooper name means sacred cow.
1675
01:32:03,608 --> 01:32:04,968
'Careful'
1676
01:32:05,248 --> 01:32:07,208
'gentle... gentle
don't be rough'
1677
01:32:07,288 --> 01:32:08,407
'over there'
1678
01:32:15,728 --> 01:32:17,168
Okay, let's go
1679
01:32:17,248 --> 01:32:19,487
'hey! Where is my daughter-in-law?'
1680
01:32:19,568 --> 01:32:20,968
I'll shut the door
1681
01:32:22,288 --> 01:32:24,448
'ma, don't worry
I have informed her'
1682
01:33:01,728 --> 01:33:03,128
Girls, hurry up
1683
01:33:03,208 --> 01:33:04,288
line up.
1684
01:33:11,568 --> 01:33:13,088
Go... go fast
1685
01:33:14,088 --> 01:33:15,248
only you
1686
01:33:15,327 --> 01:33:16,368
go.
1687
01:33:16,407 --> 01:33:18,128
- Get inside.
- 'take us with you, bro'
1688
01:33:18,168 --> 01:33:20,168
take good care of your mother
1689
01:33:23,088 --> 01:33:24,928
hey! Take this.
1690
01:33:30,048 --> 01:33:32,528
Girls, today is the last day
and last night
1691
01:33:32,568 --> 01:33:34,688
we shouldn't waste
even a single second
1692
01:33:34,728 --> 01:33:39,288
go math a, rani, subbu,
prabha, prathap, ameena
1693
01:33:39,688 --> 01:33:41,648
last night you brought
the roof down last night
1694
01:33:41,688 --> 01:33:43,368
even the ceiling cracked!
1695
01:33:43,407 --> 01:33:46,768
'Imagine 3 decades ago
if you are so mischievous even now!'
1696
01:33:49,368 --> 01:33:50,648
do you want water?
1697
01:33:55,168 --> 01:33:57,248
Hey, what happened?
1698
01:33:58,528 --> 01:34:00,528
Is this our funeral procession?
1699
01:34:01,208 --> 01:34:03,848
My throat... Feels hoarse... Like saw dust!
1700
01:34:03,888 --> 01:34:05,528
- What?
- Wait
1701
01:34:05,608 --> 01:34:07,008
drink some water
1702
01:34:07,048 --> 01:34:07,928
okay
1703
01:34:07,968 --> 01:34:10,608
off to raipur now and
from there chitrakoot waterfalls
1704
01:34:10,648 --> 01:34:12,168
then our trip ends
1705
01:34:12,208 --> 01:34:15,648
till then keep us entertained
by choosing a cheerful topic
1706
01:34:15,728 --> 01:34:18,808
tomorrow at this time
I will be in agra
1707
01:34:18,888 --> 01:34:21,888
shouting out slogans in the sun
'long live! Long live!!'
1708
01:34:21,928 --> 01:34:24,168
why are you thinking about it?
Be happy today
1709
01:34:24,208 --> 01:34:25,808
we cross that bridge tomorrow
1710
01:34:25,848 --> 01:34:27,888
what do you want now?
1711
01:34:28,288 --> 01:34:30,368
Sweet and spicy news
1712
01:34:30,848 --> 01:34:32,048
this is our topic
1713
01:34:32,608 --> 01:34:36,848
everyone should narrate
their unforgettable 1st love story
1714
01:34:36,928 --> 01:34:38,487
small or big
1715
01:34:38,568 --> 01:34:39,688
okay, subbu?
1716
01:34:40,008 --> 01:34:41,208
Ra, okay?
1717
01:34:41,288 --> 01:34:43,448
Then goms, okay?
1718
01:34:43,528 --> 01:34:45,288
You start your flashback
1719
01:34:45,368 --> 01:34:46,888
I will start the engine.
1720
01:34:55,528 --> 01:34:59,128
"His hair was a curly mop, black as coal"
1721
01:34:59,168 --> 01:35:02,608
"his electric eyes made me lose control"
1722
01:35:02,688 --> 01:35:05,968
"he barged into my brain in a jiffy"
1723
01:35:06,048 --> 01:35:09,968
"my eyes and heart set on him
I became his love-victim"
1724
01:35:11,848 --> 01:35:14,728
is it the boy who gave us
the tickets in the theatre?
1725
01:35:21,368 --> 01:35:24,808
"My tresses braided neatly
he dressed with dreams flowery"
1726
01:35:24,848 --> 01:35:28,327
"he trapped the bird in me
clipped my wings gossamery"
1727
01:35:28,407 --> 01:35:32,128
"a rat snake as the perfect ploy
he entered my house, this boy"
1728
01:35:32,168 --> 01:35:35,848
"like a hurricane hurriedly
he hurled a love-note at me"
1729
01:35:35,888 --> 01:35:38,968
"noticed by my family
he was thrashed mercilessly"
1730
01:35:39,048 --> 01:35:41,288
after all a snake catcher
flirting with my daughter!
1731
01:35:41,368 --> 01:35:43,288
"Very next second
caught red-handed"
1732
01:35:43,327 --> 01:35:46,288
"my lover 4 days old only"
1733
01:35:46,368 --> 01:35:49,968
"when I knew his name, dear me
I saw him on a bier, hand of destiny!"
1734
01:36:03,728 --> 01:36:07,168
"His hair was a curly mop, black as ebony"
1735
01:36:07,248 --> 01:36:10,888
"with his electric eyes he magnetized me"
1736
01:36:10,928 --> 01:36:14,568
"he barged into my brain in a jiffy"
1737
01:36:14,648 --> 01:36:18,648
"he dyed a love gone ivory
back to black as ebony"
1738
01:36:23,648 --> 01:36:25,608
was that murder or suicide?
1739
01:36:26,407 --> 01:36:28,648
Okay hey subbu
1740
01:36:29,008 --> 01:36:30,568
next is your story
1741
01:36:32,088 --> 01:36:33,528
'no way, no escaping'
1742
01:36:33,608 --> 01:36:34,688
'you have to tell us'
1743
01:36:35,008 --> 01:36:36,288
'go on'
1744
01:36:45,448 --> 01:36:48,487
"Just for time-pass
went to typewriting class"
1745
01:36:48,568 --> 01:36:51,568
"mantra of keys humming
heard in perfect timing"
1746
01:36:51,648 --> 01:36:54,928
"as we typed, love was printed
all over the paper imprinted"
1747
01:36:54,968 --> 01:36:58,008
"it's rhythm free
this dancing spree"
1748
01:36:58,088 --> 01:37:01,208
"didn't know the teacher
do's and don'ts a breather"
1749
01:37:01,248 --> 01:37:04,327
"didn't know the Tom cat in class
was making a playful pass"
1750
01:37:04,407 --> 01:37:07,368
"didn't know, chrysalis was I
turning into a butterfly"
1751
01:37:07,448 --> 01:37:10,728
"art of fingering I was learning
with the first flush of yearning"
1752
01:37:10,768 --> 01:37:16,808
"a s d f gf gf: I k j hj hj"
1753
01:37:16,888 --> 01:37:23,048
"a s d f gf gf: I k j hj hj."
1754
01:37:28,608 --> 01:37:31,728
"Like the cow on sale handy
in the famous gundur shandy"
1755
01:37:31,768 --> 01:37:34,608
"random strangers came home
best price to avail as ransom"
1756
01:37:34,688 --> 01:37:37,888
"for a love nonexistent
garnishing flavors insistent"
1757
01:37:37,928 --> 01:37:40,728
"that wretched master Romeo
acted like my Beau"
1758
01:37:40,768 --> 01:37:43,808
"just before the break of dawn
to elope with my Don Juan"
1759
01:37:43,848 --> 01:37:46,928
"to be his only wife
all through my life"
1760
01:37:50,528 --> 01:37:52,487
- whom do you want?
- Is sir there?
1761
01:37:52,608 --> 01:37:53,768
Someone to see you, dear
1762
01:37:53,848 --> 01:37:56,128
"left high and dry
shell shocked was I"
1763
01:37:56,168 --> 01:38:02,327
"a s d f gf gf: I k j hj hj"
1764
01:38:02,407 --> 01:38:07,808
"good lord!
So help me, god!"
1765
01:38:08,808 --> 01:38:12,168
'Married to me, bloody Casanova,
you want to graze around, huh?'
1766
01:38:16,768 --> 01:38:17,968
okay
1767
01:38:18,048 --> 01:38:21,168
next is your go math a.
1768
01:38:22,407 --> 01:38:23,568
I will tear you to bits
1769
01:38:23,608 --> 01:38:26,368
you go in a circle and
come back to square 1.
1770
01:38:33,688 --> 01:38:35,968
"On his forehead a dot
in the shape of a carrot"
1771
01:38:36,008 --> 01:38:38,128
"my dear sweetheart
like home-made tart"
1772
01:38:38,168 --> 01:38:42,487
"like corn in a straight row
his teeth sparkle and glow"
1773
01:38:42,568 --> 01:38:44,768
"he spun tales fanciful"
1774
01:38:44,808 --> 01:38:46,888
"he made my dreams bountiful"
1775
01:38:46,968 --> 01:38:51,608
"he made me laugh heartily
tickling my funny bone happily"
1776
01:38:51,688 --> 01:38:53,968
"biryani was no longer yummy"
1777
01:38:54,048 --> 01:38:56,008
"pillow wasn't enough for me"
1778
01:38:56,048 --> 01:39:00,048
"the love that tossed and turned in me
I didn't know to cover up cleverly"
1779
01:39:00,128 --> 01:39:04,008
"despite sneaking and scheming
he came out of hiding"
1780
01:39:04,088 --> 01:39:08,608
"my home-made tart
my man with a carrot dot"
1781
01:39:08,648 --> 01:39:10,808
"hey! Onion 'pakoda' spicy"
1782
01:39:10,888 --> 01:39:13,008
"my 'parotta' minced with chili"
1783
01:39:13,048 --> 01:39:17,088
"favoring me with food yummy
he reached my heart through my tummy."
1784
01:39:26,128 --> 01:39:28,128
"He made me laugh effusively"
1785
01:39:28,248 --> 01:39:30,608
"he made me tizzy
with his games crazy"
1786
01:39:30,688 --> 01:39:32,968
"he made my mind dilly-dally"
1787
01:39:33,008 --> 01:39:35,288
"he sent my heart on a spell so dizzy"
1788
01:39:36,008 --> 01:39:38,208
'chee! Then what happened?'
1789
01:39:38,288 --> 01:39:39,327
then?
1790
01:39:42,728 --> 01:39:45,088
Gomu, here.
1791
01:39:47,008 --> 01:39:50,928
I thought I'll get you married to a girl
from our caste who comes with a fat dowry
1792
01:39:51,008 --> 01:39:52,768
you are falling in love, huh?
1793
01:39:52,808 --> 01:39:54,928
I will skin you alive
and pickle you to pieces
1794
01:39:55,008 --> 01:39:56,128
bloody scoundrel
1795
01:39:56,168 --> 01:39:57,048
ouch!
1796
01:39:57,128 --> 01:40:00,568
My mother isn't accepting
our love, gomu
1797
01:40:02,368 --> 01:40:03,728
forgive me, gomu
1798
01:40:03,768 --> 01:40:08,168
"his mother was the excuse
he just vanished, vamoose!"
1799
01:40:08,248 --> 01:40:10,088
"Don't trust a moustache mate"
1800
01:40:10,128 --> 01:40:12,368
"or your desires that escalate"
1801
01:40:12,448 --> 01:40:17,327
"don't trust your age so gullible
where love blossoms unreliable"
1802
01:40:23,688 --> 01:40:25,928
'- Single or return?
- One way, one way, sir'
1803
01:40:25,968 --> 01:40:28,528
'i don't have change for rs 1000
get me smaller denominations'
1804
01:40:28,608 --> 01:40:30,448
'then whom did he marry?'
1805
01:40:30,528 --> 01:40:31,848
you know what happened-
1806
01:40:31,888 --> 01:40:34,088
don't get down
boom gate will be raised now.
1807
01:40:55,407 --> 01:40:58,048
What happened?
1808
01:40:58,288 --> 01:40:59,407
Breathlessness
1809
01:40:59,448 --> 01:41:01,048
for your husband?
1810
01:41:02,128 --> 01:41:04,648
Fat hopes!
For my mother-in-law
1811
01:41:05,288 --> 01:41:06,808
is it serious?
1812
01:41:22,808 --> 01:41:24,608
Why be deceitful, curious cat?
1813
01:41:24,688 --> 01:41:26,728
So what? It's our mother's purse
1814
01:41:26,768 --> 01:41:30,168
amma asked us to bring it
without showing it to anyone
1815
01:41:30,208 --> 01:41:31,528
do you know what's inside?
1816
01:41:31,568 --> 01:41:33,208
I am not curious like you
1817
01:41:33,248 --> 01:41:34,768
let's see it once
and put it back
1818
01:41:34,808 --> 01:41:35,928
take your hands off
1819
01:41:35,968 --> 01:41:37,528
someone is calling me
1820
01:41:37,768 --> 01:41:39,768
aiyo! Our elder brother
1821
01:41:40,608 --> 01:41:42,568
Anna?
Talk to him
1822
01:41:42,968 --> 01:41:44,248
I'm scared
1823
01:41:44,928 --> 01:41:47,288
why be scared?
I'll talk to him
1824
01:41:50,528 --> 01:41:52,288
hello, yes?
1825
01:41:52,528 --> 01:41:53,768
It's me, balaji
1826
01:41:54,648 --> 01:41:57,487
yes, we are going
to chitrakoot falls
1827
01:41:58,248 --> 01:42:00,808
yes, to meet our mother
1828
01:42:00,928 --> 01:42:03,888
so... so what? Come
1829
01:42:03,928 --> 01:42:05,168
as if I'm scared of you
1830
01:42:05,248 --> 01:42:07,487
- come.
- Give it to me
1831
01:42:08,208 --> 01:42:11,088
bro, just 1 day
1832
01:42:11,407 --> 01:42:13,848
we will stay with amma
for a day and get back
1833
01:42:14,448 --> 01:42:15,928
please, bro
1834
01:42:16,608 --> 01:42:19,848
hope you won't mess it up
by landing there
1835
01:42:20,528 --> 01:42:21,728
hello
1836
01:42:21,848 --> 01:42:23,208
hello...?
1837
01:42:24,128 --> 01:42:27,407
'This diet is now a fad'
1838
01:42:27,888 --> 01:42:31,168
'how will you have the stamina
to deliver a baby?'
1839
01:42:31,407 --> 01:42:33,327
'pour that gravy'
1840
01:42:33,728 --> 01:42:35,608
when did you last talk
to both of them?
1841
01:42:35,648 --> 01:42:37,168
Shankar and kausalya?
1842
01:42:37,487 --> 01:42:39,048
Yesterday why?
1843
01:42:40,968 --> 01:42:42,928
'You hog all by yourself'
1844
01:42:43,968 --> 01:42:44,968
hello?
1845
01:42:45,728 --> 01:42:47,128
Where are you?
1846
01:42:48,288 --> 01:42:50,688
Be safe we'll come there
1847
01:42:51,928 --> 01:42:53,048
okay
1848
01:42:57,608 --> 01:42:58,888
he's missing.
1849
01:43:06,208 --> 01:43:07,848
Just ignore and eat
1850
01:43:08,608 --> 01:43:09,888
are you kidding?
1851
01:43:09,928 --> 01:43:11,288
It's okay if it was just our team
1852
01:43:11,327 --> 01:43:13,168
we've brought all these people
1853
01:43:15,608 --> 01:43:18,288
- what's happening here?
- Nothing, you eat
1854
01:43:18,327 --> 01:43:20,608
you keep looking intently
she does the same
1855
01:43:20,648 --> 01:43:23,128
what's up with you both?
What is the hassle?
1856
01:43:24,448 --> 01:43:25,648
Why not just tell them?
1857
01:43:25,688 --> 01:43:27,248
Will you continue eating quietly?
1858
01:43:27,288 --> 01:43:30,008
Keep quiet! When is
the right time otherwise?
1859
01:43:31,288 --> 01:43:34,928
I want to share with all of you
a piece of news you don't know
1860
01:43:34,968 --> 01:43:35,968
what happened?
1861
01:43:36,048 --> 01:43:40,168
'One day we had gone for
a documentary shoot in madurai'
1862
01:43:40,208 --> 01:43:42,648
'in front of a theater
jam packed crowd'
1863
01:43:42,688 --> 01:43:44,568
'- was it around 4:00 p.M?
- Yes'
1864
01:43:44,648 --> 01:43:46,048
'madurai'
1865
01:43:46,088 --> 01:43:47,568
madhu, start
1866
01:43:47,608 --> 01:43:50,407
do you want to fall in love or
let your parents choose your groom?
1867
01:43:50,448 --> 01:43:52,248
- Shall I answer?
- Go ahead
1868
01:43:52,327 --> 01:43:56,128
marrying a random stranger
is a practice of the past
1869
01:43:56,168 --> 01:43:58,248
we are educated
and we go to college
1870
01:43:58,327 --> 01:44:00,248
we have also got
the right kind of exposure
1871
01:44:00,288 --> 01:44:01,928
if I am asked to marry a strange-
1872
01:44:01,968 --> 01:44:03,968
- look there.
- Shooting?
1873
01:44:04,048 --> 01:44:06,048
If I am asked to marry a stranger...
1874
01:44:06,088 --> 01:44:08,688
...how is it even possible?
It is quite unthinkable
1875
01:44:08,728 --> 01:44:12,928
I would opt for falling in love
and finding my spouse myself
1876
01:44:12,968 --> 01:44:15,088
90% of the girls will prefer love-
1877
01:44:15,688 --> 01:44:16,968
come fast save her
1878
01:44:17,648 --> 01:44:18,888
he has a knife!
1879
01:44:18,968 --> 01:44:20,208
Let her go
1880
01:44:22,568 --> 01:44:24,568
- nab him.
- Don't let him escape
1881
01:44:24,648 --> 01:44:25,768
quick.
1882
01:44:30,848 --> 01:44:32,848
Run... run
1883
01:44:33,288 --> 01:44:34,407
move aside
1884
01:44:34,487 --> 01:44:38,487
fraud! You lied to me, saying
you hit against a post in a bus
1885
01:44:38,528 --> 01:44:40,407
did that boy live or not?
1886
01:44:40,487 --> 01:44:42,407
The stab wasn't too deep
thank god!
1887
01:44:42,448 --> 01:44:45,487
They would be dead by now
if not for prabha
1888
01:44:46,048 --> 01:44:47,048
sooper!
1889
01:44:47,088 --> 01:44:49,088
Then what happened to the lovers?
1890
01:44:49,128 --> 01:44:51,008
She got them married
the very next week
1891
01:44:51,048 --> 01:44:52,768
they are no longer in tamil nadu
1892
01:44:52,848 --> 01:44:54,048
get up!
1893
01:44:54,088 --> 01:44:55,088
Let's leave now
1894
01:44:55,168 --> 01:44:57,448
what is this, goms?
Don't over react
1895
01:44:57,487 --> 01:44:58,648
I'll rip you apart
1896
01:44:58,688 --> 01:45:00,168
who will face my son?
1897
01:45:00,248 --> 01:45:01,248
Don't you laugh!
1898
01:45:01,288 --> 01:45:03,648
I am not your responsibility,
you are mine instead
1899
01:45:03,688 --> 01:45:05,688
- hey goms.
- Take all this
1900
01:45:06,008 --> 01:45:07,487
we don't have a male escort either
1901
01:45:07,568 --> 01:45:08,848
how can you insult me?
1902
01:45:08,888 --> 01:45:11,688
You are there but what can
you do as a single man?
1903
01:45:13,688 --> 01:45:15,448
Hey man! Listen to me
1904
01:45:15,528 --> 01:45:18,008
my job is to only convey the information
1905
01:45:18,048 --> 01:45:19,648
I have been paid only for that
1906
01:45:19,728 --> 01:45:21,728
'money is not a criteria'
1907
01:45:21,808 --> 01:45:23,888
1st identify the concerned people
1908
01:45:28,248 --> 01:45:29,848
1 minute.
1909
01:45:40,688 --> 01:45:41,728
Dammit!
1910
01:45:41,768 --> 01:45:45,448
Prabha, you're giving me heart attacks
why do you buy this kind of trouble?
1911
01:45:45,487 --> 01:45:47,407
No trouble, darling
1912
01:45:48,327 --> 01:45:49,888
this is my theory
1913
01:45:50,448 --> 01:45:54,168
to roam around at night
with jewelry weighing a ton...
1914
01:45:54,768 --> 01:45:55,888
...is not female liberation
1915
01:45:55,928 --> 01:45:57,048
then?
1916
01:45:58,528 --> 01:46:01,088
A girl should marry
the man she loves
1917
01:46:01,368 --> 01:46:03,728
and live only with the man she loves
1918
01:46:04,208 --> 01:46:05,487
that is liberation
1919
01:46:07,928 --> 01:46:09,088
all that is fine
1920
01:46:09,168 --> 01:46:11,648
what about your love?
Tell us your story
1921
01:46:11,688 --> 01:46:13,568
my mother-in-law knows
1922
01:46:13,608 --> 01:46:15,407
- no, darling?
- I know
1923
01:46:15,487 --> 01:46:17,487
still, tell us they want to know
1924
01:46:17,728 --> 01:46:19,248
my story is very simple.
1925
01:46:19,728 --> 01:46:23,688
I thought no man in this world
is as perfect as my father
1926
01:46:24,048 --> 01:46:26,608
so for a long time
I thought I shouldn't marry
1927
01:46:26,968 --> 01:46:28,407
only then I realized
1928
01:46:29,048 --> 01:46:30,648
all men are not bad
1929
01:46:30,808 --> 01:46:32,208
our system is wrong
1930
01:46:32,848 --> 01:46:34,288
do I make sense, goms?
1931
01:46:37,487 --> 01:46:39,728
That's when I met mr surendhar
1932
01:46:40,248 --> 01:46:44,407
within a very short while of meeting him
he gave me some faith and a little love
1933
01:46:44,487 --> 01:46:46,208
most important he respected me
1934
01:46:46,248 --> 01:46:47,208
bull's eye!
1935
01:46:47,248 --> 01:46:49,383
So one day out of the blue
I went up to him and said...
1936
01:46:49,407 --> 01:46:50,848
'I like you'
1937
01:46:51,568 --> 01:46:53,407
'shall we get married?' I asked
1938
01:46:54,487 --> 01:46:57,168
'birds of the same feather
flock together, both of you'
1939
01:46:57,208 --> 01:46:58,968
'quiet mischief' indeed!
1940
01:47:27,888 --> 01:47:29,608
Please drive fast
1941
01:47:30,568 --> 01:47:31,608
mother...!
1942
01:47:32,848 --> 01:47:34,168
Drive fast, bro.
1943
01:47:41,608 --> 01:47:44,048
Maaa... ma.
1944
01:47:48,008 --> 01:47:49,487
Allah!
1945
01:49:02,448 --> 01:49:04,728
'We are calling from
srinivasa rao hospital'
1946
01:49:04,768 --> 01:49:06,168
'are you pattammal's son?'
1947
01:49:06,208 --> 01:49:08,008
'your mother is critical
where are you?'
1948
01:49:08,048 --> 01:49:09,327
'are you coming?'
1949
01:49:23,568 --> 01:49:26,568
'Chitrakoot waterfalls,
chhattisgarh district'
1950
01:49:34,968 --> 01:49:36,968
'This place is called ghotul'
1951
01:49:37,048 --> 01:49:40,048
'the tribal folks bring their sons
and daughters here to stay...'
1952
01:49:40,088 --> 01:49:41,848
'...when their children attain puberty'
1953
01:49:41,928 --> 01:49:45,208
'they meet, mingle, mix and
they can marry anyone they like'
1954
01:49:45,248 --> 01:49:46,407
'isn't this awesome?'
1955
01:49:46,448 --> 01:49:49,288
'this is a village
to be on the map!'
1956
01:49:50,608 --> 01:49:52,208
hello, prabha
1957
01:49:52,407 --> 01:49:53,728
please come, welcome
1958
01:49:54,688 --> 01:49:55,728
wow!
1959
01:49:55,808 --> 01:49:57,448
- How are you?
- Good... Good
1960
01:49:57,528 --> 01:49:59,008
- how are you?
- I'm good and you?
1961
01:49:59,048 --> 01:50:01,088
- Where's your guy?
- Shankar... Over there
1962
01:50:01,128 --> 01:50:02,608
shankar!
1963
01:50:06,248 --> 01:50:08,928
Thank you, prabha
she is such a sincere girl
1964
01:50:09,208 --> 01:50:10,208
I know
1965
01:50:11,008 --> 01:50:12,048
introduce me
1966
01:50:12,088 --> 01:50:13,288
that is subbu
1967
01:50:14,407 --> 01:50:16,648
rani and goms
1968
01:50:16,688 --> 01:50:18,848
- goms, roop Singh gond.
- Greetings
1969
01:50:18,888 --> 01:50:21,728
he runs a trust and works
with these tribal people
1970
01:50:21,808 --> 01:50:23,288
okay, I am coming
1971
01:50:23,327 --> 01:50:25,288
what is that event?
1972
01:50:25,327 --> 01:50:26,928
It's a wedding, ma'am
1973
01:50:27,327 --> 01:50:29,528
go and participate
in their wedding
1974
01:50:29,608 --> 01:50:31,528
that's the word 'kalyanam'...Wedding
1975
01:50:31,568 --> 01:50:32,968
hey! Prathap
1976
01:50:33,008 --> 01:50:34,528
hello, my friend
1977
01:50:34,848 --> 01:50:35,928
hey! Kausalya
1978
01:50:35,968 --> 01:50:38,648
perfect spot for your honeymoon, eh?
1979
01:50:38,688 --> 01:50:41,568
Munna, madam and
her friends are here.
1980
01:50:47,208 --> 01:50:49,368
Where are you?
1981
01:51:04,968 --> 01:51:05,808
Hello?
1982
01:51:05,888 --> 01:51:09,608
- Hello?
- Uncle, this is prabha here.
1983
01:51:10,407 --> 01:51:13,008
I am here with subbu
her phone is with me
1984
01:51:13,048 --> 01:51:14,568
thank god you answered
1985
01:51:14,648 --> 01:51:16,848
I was hoping she wouldn't pick the phone
1986
01:51:16,928 --> 01:51:18,487
'she isn't next to you, is she?'
1987
01:51:18,528 --> 01:51:20,048
I thought I shouldn't call
1988
01:51:20,088 --> 01:51:21,848
but I can't be without
telling her either
1989
01:51:21,888 --> 01:51:24,568
I just wanted to say
my mother passed away
1990
01:51:26,848 --> 01:51:29,407
don't inform her now
1991
01:51:30,888 --> 01:51:33,088
let her come back
whenever she wants to
1992
01:51:33,168 --> 01:51:34,407
'you get my point?'
1993
01:51:34,968 --> 01:51:37,128
she has contributed
more than her share
1994
01:51:38,327 --> 01:51:39,688
this is her time.
1995
01:51:40,288 --> 01:51:41,888
I want to give her space
1996
01:51:44,048 --> 01:51:46,448
send her back safe and sound
1997
01:51:46,487 --> 01:51:49,048
because I don't have
anyone else in my life
1998
01:51:49,768 --> 01:51:50,968
hello...?
1999
01:51:57,368 --> 01:52:01,327
Women don't give dowry here
it's the men's turn to do so
2000
01:52:03,208 --> 01:52:04,728
divorce is a cakewalk here
2001
01:52:04,768 --> 01:52:07,088
no love lost, just say
'bye' and walk away
2002
01:52:08,168 --> 01:52:10,968
then you can live with
whomever you love
2003
01:52:12,487 --> 01:52:13,728
shall I say something?
2004
01:52:13,768 --> 01:52:14,928
What?
2005
01:52:14,968 --> 01:52:17,088
Today we will be going
our separate ways
2006
01:52:17,168 --> 01:52:19,407
yes, we will be parting today.
2007
01:52:48,768 --> 01:52:50,568
Hey! Subbu
2008
01:52:50,608 --> 01:52:52,528
subbu, where are you going?
2009
01:52:52,768 --> 01:52:54,208
Tell us what's wrong
2010
01:52:54,248 --> 01:52:55,407
hey! Subbu
2011
01:52:56,048 --> 01:52:57,728
what the hell
do you think of yourself?
2012
01:52:57,768 --> 01:52:59,327
Why aren't you coming?
2013
01:53:00,128 --> 01:53:01,688
Don't be silly, suri
2014
01:53:01,768 --> 01:53:04,808
you know what risks I took
to arrange this get-together
2015
01:53:04,888 --> 01:53:06,688
coolly you say
you missed your flight
2016
01:53:06,768 --> 01:53:08,248
who wants you here next week?
2017
01:53:08,327 --> 01:53:10,808
I took so much trouble
for this specific day
2018
01:53:10,848 --> 01:53:13,728
don't I know to bring everyone here
after rani's election is over?
2019
01:53:13,808 --> 01:53:16,768
You know subbu has left behind
her bedridden mother-in-law
2020
01:53:17,208 --> 01:53:20,248
'sweetheart, you know me, I would
have come if it was humanly possible'
2021
01:53:20,327 --> 01:53:22,928
'I'm really, really, really sorry, ma'
2022
01:53:23,008 --> 01:53:24,568
I don't want your 'sorry'
2023
01:53:24,688 --> 01:53:27,448
'then what do you want me to do?'
2024
01:53:27,528 --> 01:53:30,048
what you should do is...
2025
01:53:31,208 --> 01:53:32,448
...come out
2026
01:53:34,928 --> 01:53:36,168
drama, huh?
2027
01:53:38,327 --> 01:53:42,288
You'll organize a big drama like this
can't I pitch in my bit?
2028
01:53:43,248 --> 01:53:44,968
- How are you?
- I'm good
2029
01:53:45,008 --> 01:53:46,928
- how is your hand?
- Healed
2030
01:53:47,168 --> 01:53:48,608
amma didn't see you, right?
2031
01:53:48,688 --> 01:53:51,008
How will she see me
when you're seeing me only now?
2032
01:53:51,088 --> 01:53:53,168
Ages since I hugged you
come close-
2033
01:53:53,248 --> 01:53:54,808
- what's wrong?
- Let me go
2034
01:53:55,368 --> 01:53:56,688
hi senior
2035
01:53:57,048 --> 01:53:59,407
brother, can I add
the spice to the chicken?
2036
01:53:59,487 --> 01:54:01,088
Hello, chicken-brother
2037
01:54:01,128 --> 01:54:02,888
is that priority now, brother?
2038
01:54:03,648 --> 01:54:05,327
Hi... hello
2039
01:54:09,048 --> 01:54:10,688
hey! Subbu
2040
01:54:14,648 --> 01:54:16,048
what's up?
2041
01:54:23,448 --> 01:54:25,768
'Look at this waterfall'
2042
01:54:28,568 --> 01:54:33,128
won't it be lovely if we just go
missing somewhere in this jungle?
2043
01:54:39,608 --> 01:54:43,528
Gomu... hey gomu
what happened?
2044
01:54:43,688 --> 01:54:45,487
Where did you come from?
2045
01:54:45,568 --> 01:54:49,888
Being separated for 38 years and
suddenly we have the time of our lives
2046
01:54:49,928 --> 01:54:53,008
now to part ways again
we might as well have not met
2047
01:54:53,288 --> 01:54:56,208
you have your kids
and your family life
2048
01:54:56,808 --> 01:54:59,928
whether you kiss or kick
you have someone to belong to
2049
01:55:00,368 --> 01:55:04,688
prabha will settle down with
my son in some foreign country
2050
01:55:04,768 --> 01:55:06,327
where will I go?
2051
01:55:06,688 --> 01:55:08,528
As if I will be happy?
2052
01:55:08,888 --> 01:55:12,248
I'll go back to my army life
2053
01:55:12,608 --> 01:55:15,528
sit and stand according
to orders issued!
2054
01:55:15,848 --> 01:55:18,608
Wake up at dawn before
the pressure cooker whistles
2055
01:55:18,688 --> 01:55:21,168
my head hits the pillow
after the last whistle
2056
01:55:21,407 --> 01:55:23,088
what is the solution to our lives?
2057
01:55:24,248 --> 01:55:26,368
Shall we just run away somewhere?
2058
01:55:28,327 --> 01:55:31,008
Why should we suffer
and stay with them?
2059
01:55:32,888 --> 01:55:34,608
Even if she yells at me 24x7...
2060
01:55:34,648 --> 01:55:38,168
...my mother-in-law, my constant
companion has 1 foot in her grave
2061
01:55:40,248 --> 01:55:42,048
life with this drunkard-
2062
01:55:46,368 --> 01:55:50,168
but for this rope, I would have
jumped while talking to you
2063
01:55:50,208 --> 01:55:51,608
hey! Subbu
2064
01:55:51,688 --> 01:55:53,768
don't rant and rave like a lunatic
2065
01:55:55,008 --> 01:55:57,407
whether you jump or not
I intend to right now
2066
01:55:57,448 --> 01:55:58,848
what's wrong with you now?
2067
01:55:58,888 --> 01:56:02,008
Will I reach heaven
if I jump from here?
2068
01:56:02,088 --> 01:56:03,088
Cross over
2069
01:56:03,128 --> 01:56:04,528
want to dive?
2070
01:56:04,568 --> 01:56:06,168
Try all this tomorrow
let's go now
2071
01:56:06,208 --> 01:56:07,248
'no, I want to jump'
2072
01:56:07,327 --> 01:56:08,768
'I'll clobber you'
2073
01:56:09,048 --> 01:56:10,368
okay, jump
2074
01:56:10,608 --> 01:56:11,768
for your sake
2075
01:56:11,808 --> 01:56:14,048
you came to stop me
at the right moment.
2076
01:56:17,848 --> 01:56:20,568
I am at a loss for words
to thank you, dear
2077
01:56:20,608 --> 01:56:23,128
do you know your effort
is indeed priceless?
2078
01:56:23,168 --> 01:56:26,128
Uniting us after so many decades
2079
01:56:26,368 --> 01:56:27,768
thanks, prabha
2080
01:56:30,528 --> 01:56:32,008
'look over there'
2081
01:56:32,048 --> 01:56:35,128
'goms, rani, subbu'
2082
01:56:37,568 --> 01:56:40,688
a good shower and
tie my lungi real tight
2083
01:56:40,728 --> 01:56:43,008
only then I can cook
our home food properly
2084
01:56:43,368 --> 01:56:44,888
where do you work, bro?
2085
01:56:44,928 --> 01:56:47,528
Qatar, near Dubai
in a star hotel
2086
01:56:47,568 --> 01:56:49,327
folks over there
eat anything you boil
2087
01:56:49,368 --> 01:56:51,728
garnish with salt and pepper
plate clean polished!
2088
01:56:51,768 --> 01:56:53,368
Are our people
so easy to please?
2089
01:56:53,407 --> 01:56:55,168
Brother, what is your name?
2090
01:56:56,008 --> 01:56:58,008
Karthik, how can you simply watch?
2091
01:56:58,048 --> 01:56:59,688
Peel these potatoes
2092
01:56:59,728 --> 01:57:00,768
come on, brother
2093
01:57:00,808 --> 01:57:02,368
come on take it
2094
01:57:02,448 --> 01:57:04,808
in the house where the man cooks...
2095
01:57:04,848 --> 01:57:08,128
...won't kubera, god of wealth
rest and bless for sure?
2096
01:57:09,407 --> 01:57:11,648
If you cook for your mother
you'll go to heaven
2097
01:57:11,688 --> 01:57:15,487
if you cook for your wife you'll glimpse
heaven on earth even!
2098
01:57:16,128 --> 01:57:17,608
Go straight into that room
2099
01:57:17,648 --> 01:57:18,688
where are you-
2100
01:57:18,728 --> 01:57:20,648
don't ask me any questions
go right in
2101
01:57:20,688 --> 01:57:22,208
1 minute
2102
01:57:22,327 --> 01:57:23,768
what's all that noise down there?
2103
01:57:23,808 --> 01:57:25,487
- Nothing.
- College students, huh?
2104
01:57:25,528 --> 01:57:27,168
Your parcel, ra
2105
01:57:27,208 --> 01:57:28,487
what is it?
2106
01:57:28,568 --> 01:57:30,208
This is for you, goms
2107
01:57:30,528 --> 01:57:31,728
what is all this, dear?
2108
01:57:31,768 --> 01:57:33,248
This is for you, subbu
2109
01:57:33,407 --> 01:57:34,448
what?
2110
01:57:34,487 --> 01:57:35,487
Don't waste time
2111
01:57:35,528 --> 01:57:36,808
go and take a shower
2112
01:57:36,888 --> 01:57:38,688
- why-
- go... Go fast
2113
01:57:39,088 --> 01:57:42,327
dress up neat and come out
spruced up and sweet
2114
01:57:43,848 --> 01:57:45,528
with this soup all done at last
2115
01:57:45,568 --> 01:57:46,648
prabha...?
2116
01:57:46,688 --> 01:57:48,808
Our team is ready
what about yours?
2117
01:57:49,808 --> 01:57:52,248
Are the girls from the hostel ready?
2118
01:57:52,528 --> 01:57:53,648
What... what?
2119
01:57:53,688 --> 01:57:55,008
- Don't shout.
- What?
2120
01:57:55,048 --> 01:57:57,048
Why are you yelling?
Get inside
2121
01:57:57,128 --> 01:57:58,888
even I want to watch the fun
2122
01:57:58,928 --> 01:58:00,528
you just won't listen to me
2123
01:58:01,208 --> 01:58:03,688
balaji, please go in and hide
2124
01:58:03,768 --> 01:58:04,968
are they coming now?
2125
01:58:05,008 --> 01:58:07,088
Balaji, don't hide here
over to that side
2126
01:58:10,448 --> 01:58:12,608
you found the right place
2127
01:58:12,688 --> 01:58:13,768
don't shout
2128
01:58:16,688 --> 01:58:19,008
suri, go in I'll explain later
2129
01:58:19,048 --> 01:58:20,168
go in now
2130
01:58:20,728 --> 01:58:22,528
will you come over that side?
2131
01:58:22,688 --> 01:58:24,248
Just for 2 minutes please
2132
01:58:24,327 --> 01:58:25,568
go, boss
2133
01:58:27,088 --> 01:58:28,128
shall I hide too?
2134
01:58:28,168 --> 01:58:29,688
Come and click snaps with me
2135
01:58:29,728 --> 01:58:30,768
'we are all ready'
2136
01:58:30,808 --> 01:58:32,808
you shouldn't miss
even a single moment
2137
01:58:32,888 --> 01:58:34,448
come... come out.
2138
01:58:42,968 --> 01:58:44,808
Wow! Soooper.
2139
01:58:53,968 --> 01:58:55,407
You look simply superb
2140
01:58:57,208 --> 01:58:58,568
come here
2141
01:58:59,008 --> 01:59:00,168
okay
2142
01:59:00,208 --> 01:59:03,208
goms, I have a question for you
2143
01:59:03,288 --> 01:59:04,568
ask away
2144
01:59:04,928 --> 01:59:07,168
if only your son was here...
2145
01:59:07,248 --> 01:59:08,487
...will you go with him?
2146
01:59:08,528 --> 01:59:11,608
Or say, 'friends matter more to me'
and choose your friends instead?
2147
01:59:11,648 --> 01:59:13,008
What kind of question is this?
2148
01:59:13,048 --> 01:59:15,208
Is it even a question
worthy of an answer?
2149
01:59:15,248 --> 01:59:17,407
For 38 long years
we have been friends
2150
01:59:17,487 --> 01:59:18,968
of course I'll go with them
2151
01:59:19,008 --> 01:59:20,928
I'll tell my son
'get lost, you rascal!'
2152
01:59:21,008 --> 01:59:22,368
bingo!
2153
01:59:22,968 --> 01:59:24,648
My dear go math a!
2154
01:59:24,848 --> 01:59:26,487
Hey! Suri?!
2155
01:59:26,528 --> 01:59:28,128
Move... move aside
2156
01:59:28,208 --> 01:59:29,688
my darling son
2157
01:59:29,768 --> 01:59:31,048
'look at that!'
2158
01:59:31,368 --> 01:59:33,088
my darling son
2159
01:59:33,208 --> 01:59:35,728
are you planning to take
my son away from me?
2160
01:59:36,888 --> 01:59:39,768
Aiyaiyo! I haven't forgotten you
2161
01:59:39,808 --> 01:59:41,568
I was so stunned seeing him
2162
01:59:41,648 --> 01:59:44,168
look, this is my son
I told you he's working abroad
2163
01:59:44,208 --> 01:59:46,048
hello, aunt
2164
01:59:46,088 --> 01:59:47,327
how are you?
2165
01:59:47,688 --> 01:59:49,048
When did you come?
2166
01:59:49,128 --> 01:59:52,968
When you were singing
with your friends, 'oho... O'
2167
01:59:53,568 --> 01:59:56,608
you've lost weight, dear
my onion gravy-
2168
01:59:56,768 --> 01:59:59,487
next question is for
ms rani amirthakumari
2169
01:59:59,528 --> 02:00:02,448
I know you intend asking me
the same question
2170
02:00:03,608 --> 02:00:06,768
balaji... archana?
2171
02:00:07,608 --> 02:00:08,968
Where are you?
2172
02:00:10,528 --> 02:00:12,008
How did you guess, ma?
2173
02:00:12,088 --> 02:00:14,128
I asked you to come
won't I know?
2174
02:00:14,168 --> 02:00:15,968
- Archana?
- We've met
2175
02:00:18,208 --> 02:00:20,088
- how are you, aunty?
- I am fine, dear
2176
02:00:20,128 --> 02:00:22,448
did you bring my purse?
Give it to me
2177
02:00:22,888 --> 02:00:23,968
hello, aunty
2178
02:00:24,048 --> 02:00:26,128
what's so precious in this purse, ma?
2179
02:00:26,168 --> 02:00:27,408
Alright... alright
2180
02:00:27,488 --> 02:00:29,048
that isn't your question, rani
2181
02:00:29,088 --> 02:00:30,688
think carefully and answer
2182
02:00:30,968 --> 02:00:33,848
which child of yours
do you love the most?
2183
02:00:37,088 --> 02:00:38,528
Not these 2 brats
2184
02:00:38,608 --> 02:00:40,728
only my eldest son, karthik
2185
02:00:41,528 --> 02:00:42,688
alright
2186
02:00:42,728 --> 02:00:44,088
- okay.
- Karthik
2187
02:00:44,128 --> 02:00:46,448
come out, brother
2188
02:00:49,088 --> 02:00:50,488
'brother, what happened?'
2189
02:00:50,528 --> 02:00:52,968
'i don't believe this
is it karthik?'
2190
02:00:54,048 --> 02:00:56,088
'who... hey!'
2191
02:00:56,608 --> 02:00:58,088
ma...?
2192
02:00:58,408 --> 02:00:59,648
What's wrong?
2193
02:00:59,688 --> 02:01:00,848
Forgive me, ma
2194
02:01:00,928 --> 02:01:01,888
get up
2195
02:01:01,928 --> 02:01:03,448
what's wrong with you?
2196
02:01:03,728 --> 02:01:06,608
How could we have been so selfish!
2197
02:01:07,208 --> 02:01:08,648
I am a coward
2198
02:01:10,328 --> 02:01:11,728
spineless, ma
2199
02:01:13,208 --> 02:01:14,368
don't cry, son
2200
02:01:14,408 --> 02:01:17,488
I wanted to use you
and become rich, ma.
2201
02:01:18,488 --> 02:01:20,048
I'm such a coward
2202
02:01:20,728 --> 02:01:22,128
stop crying
2203
02:01:23,888 --> 02:01:25,328
what happened?
2204
02:01:25,728 --> 02:01:27,048
I'll tell you later
2205
02:01:27,808 --> 02:01:30,288
what I did is unforgivable, ma
2206
02:01:30,568 --> 02:01:32,448
it's okay forget about it
2207
02:01:33,688 --> 02:01:35,048
brother, get up
2208
02:01:35,128 --> 02:01:36,608
it's alright get up now
2209
02:01:36,648 --> 02:01:38,968
come on
control... Control
2210
02:01:39,048 --> 02:01:40,728
get him some water please
2211
02:01:40,768 --> 02:01:42,408
it's okay
2212
02:01:42,608 --> 02:01:44,208
enough, stop crying
2213
02:01:44,288 --> 02:01:45,888
drink water you'll feel better
2214
02:01:45,928 --> 02:01:47,368
brother, drink this
2215
02:01:50,688 --> 02:01:52,328
okay, drink some water
2216
02:01:55,248 --> 02:01:56,248
no problem
2217
02:01:56,288 --> 02:01:57,448
come on
2218
02:01:58,928 --> 02:02:00,688
subbu, call for you
2219
02:02:02,448 --> 02:02:04,848
this looks like a familiar face
2220
02:02:06,048 --> 02:02:07,368
my husband
2221
02:02:08,808 --> 02:02:10,968
subbu... subbu?
2222
02:02:11,608 --> 02:02:12,808
Tell me
2223
02:02:12,848 --> 02:02:14,288
'don't feel bad'
2224
02:02:14,368 --> 02:02:16,928
'you told your mother
whatever you felt, right?'
2225
02:02:17,008 --> 02:02:19,328
'your mother doesn't hold it against you'
2226
02:02:19,368 --> 02:02:22,288
you don't have to come now
I'll handle everything
2227
02:02:23,288 --> 02:02:24,688
what will you handle?
2228
02:02:24,768 --> 02:02:26,848
You couldn't take
care for 4 days?
2229
02:02:26,888 --> 02:02:28,808
And you'll arrange everything, huh?
2230
02:02:32,328 --> 02:02:34,408
Hang up now
I'll leave in the morning
2231
02:02:34,648 --> 02:02:36,208
come whenever you want, subbu
2232
02:02:36,248 --> 02:02:37,368
but when you get back...
2233
02:02:37,408 --> 02:02:40,168
...i won't be the drunkard you know
I'm giving up alcohol
2234
02:02:40,248 --> 02:02:41,648
I called to tell you this
2235
02:02:45,648 --> 02:02:47,008
what happened?
2236
02:02:55,128 --> 02:02:56,688
Aunt, what's wrong?
2237
02:02:56,768 --> 02:02:58,048
What is it?
2238
02:02:58,088 --> 02:03:00,168
Your mother-in-law passed away?
2239
02:03:03,008 --> 02:03:04,648
My husband has stopped drinking
2240
02:03:04,688 --> 02:03:05,728
aiyaiyo!
2241
02:03:06,208 --> 02:03:07,648
Alright
2242
02:03:08,488 --> 02:03:09,648
come
2243
02:03:09,688 --> 02:03:12,088
for uncle turning over a new leaf
2244
02:03:12,168 --> 02:03:13,528
sit down
2245
02:03:13,968 --> 02:03:15,208
suri...?
2246
02:03:15,728 --> 02:03:20,928
Because our brother here
opened his heart out to his mother
2247
02:03:20,968 --> 02:03:22,528
sit, brother sit down
2248
02:03:22,608 --> 02:03:25,128
we have arranged
a special treat for you
2249
02:03:25,528 --> 02:03:26,288
smile
2250
02:03:26,328 --> 02:03:27,008
move
2251
02:03:27,048 --> 02:03:28,448
but before that-
2252
02:03:28,488 --> 02:03:30,168
guess the treat.
2253
02:03:35,288 --> 02:03:37,248
What is all this in aid of?
2254
02:03:39,728 --> 02:03:41,648
Everything is cloaked in suspense?
2255
02:03:41,688 --> 02:03:44,208
Do you know why I went
to all this trouble...
2256
02:03:44,368 --> 02:03:46,528
...to ensure you are together today?
2257
02:03:46,568 --> 02:03:48,168
What's special about today?
2258
02:03:49,928 --> 02:03:53,208
Because today is October 30th
2259
02:03:53,608 --> 02:03:56,568
today was the day you were
forced to split up in college
2260
02:03:56,688 --> 02:03:58,808
we parted today?
2261
02:03:59,128 --> 02:04:01,448
How do you know the date?
2262
02:04:01,608 --> 02:04:05,208
Go math a, because you scaled
the hostel wall and went to watch a film...
2263
02:04:05,288 --> 02:04:07,448
...weren't you 3 chucked out?
2264
02:04:07,528 --> 02:04:08,488
'Yes'
2265
02:04:08,528 --> 02:04:10,048
which film did you go and watch?
2266
02:04:10,088 --> 02:04:11,568
Which film?
2267
02:04:11,648 --> 02:04:13,248
- Rajini film?
- Is that so?
2268
02:04:13,288 --> 02:04:14,928
No, I think kamal was the hero
2269
02:04:15,008 --> 02:04:18,328
are you sure kamal?
I thought rajini acted in it
2270
02:04:18,688 --> 02:04:19,848
what was the name?
2271
02:04:19,928 --> 02:04:21,768
'Aval appadithan'
2272
02:04:21,808 --> 02:04:23,848
that's right
'that is how she is'
2273
02:04:24,128 --> 02:04:27,008
that was the film which
released on October 30th
2274
02:04:30,768 --> 02:04:32,688
brother, hold this.
2275
02:04:35,808 --> 02:04:37,528
'October 30th 1978'
2276
02:05:04,808 --> 02:05:06,888
Now play the film.
2277
02:06:22,088 --> 02:06:24,168
'That is how she is'
2278
02:06:24,208 --> 02:06:26,728
'that is how they are'
2279
02:06:36,848 --> 02:06:39,768
'Like the koel waiting
for the sunrise, to coo'
2280
02:06:39,848 --> 02:06:42,448
'like the frog waiting
for the rain, to croak'
2281
02:06:42,488 --> 02:06:46,488
all my viewers waiting patiently for
my program 'beautiful tips for your beauty'
2282
02:06:46,568 --> 02:06:48,648
'here I am your hostess, subbu'
2283
02:06:48,768 --> 02:06:52,008
subtitled by rekhs
assisted by harini, kirthi, Seth.
2284
02:06:57,728 --> 02:06:59,208
You rock, dear
2285
02:07:00,168 --> 02:07:01,688
take a look in the monitor
2286
02:07:02,368 --> 02:07:03,688
beautiful!
2287
02:07:03,728 --> 02:07:05,608
Shouldn't feel happy we won
2288
02:07:05,648 --> 02:07:08,728
you'll face many hassles from
the opposition, even more from within
2289
02:07:08,768 --> 02:07:10,768
35 years of experience
I'll handle it
2290
02:07:10,848 --> 02:07:12,968
you get in you won't know-
2291
02:07:13,488 --> 02:07:15,528
the concerned person will handle it
2292
02:07:15,568 --> 02:07:16,888
you take leave.
2293
02:07:24,768 --> 02:07:27,128
Ma, you'll get your visa soon
2294
02:07:27,168 --> 02:07:31,048
my precious amma, hop on to
a flight and come, stay with me
2295
02:07:31,088 --> 02:07:33,328
no way count me out
2296
02:07:33,408 --> 02:07:35,808
if you're free you fly down
2297
02:07:35,848 --> 02:07:37,808
when I'm free I'll visit you
2298
02:07:37,888 --> 02:07:40,728
what will you do when
you are old and tottering?
2299
02:07:40,808 --> 02:07:44,808
Goms, however old you are
do what your heart dictates
2300
02:07:44,848 --> 02:07:46,848
that's my darling daughter-in-law!
2301
02:07:46,928 --> 02:07:48,568
'Why do you keep ordering her?'
2302
02:07:48,648 --> 02:07:49,808
'why are you butting in?'
2303
02:07:49,848 --> 02:07:51,408
'do you know her age?'
2304
02:07:51,448 --> 02:07:52,688
'how old is she?'
2305
02:07:52,768 --> 02:07:55,288
you think I'm old?
Want to see my gang?
2306
02:08:02,848 --> 02:08:06,808
"Foo... foo... footloose & fa... Fancy-free
let's go on a fun & frolic spree"
2307
02:08:06,848 --> 02:08:10,848
"little sparrows back in their nest
catching up on lost years in earnest"
2308
02:08:10,928 --> 02:08:15,128
"sideline people who stupidly say
you're a girl, why do you need it anyway?"
2309
02:08:15,208 --> 02:08:18,928
"Take 2 bags of dreams colorful
we are ready to paint the town purple"
2310
02:08:19,008 --> 02:08:22,848
"this world is round, it's true"
2311
02:08:22,888 --> 02:08:29,848
"you have an equal share too"
2312
02:08:30,608 --> 02:08:32,888
"with a hanky did man usurp god's seat?"
2313
02:08:32,968 --> 02:08:35,448
"To self-proclaim as ruler complete?"
165021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.