All language subtitles for Lucky Hank - 01x07 - The Count of Monte Cristo.ETHEL.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,510 --> 00:00:09,729 I found a couple of places that I think are pretty cute. 3 00:00:09,729 --> 00:00:11,731 I need to see my dad. 4 00:00:13,733 --> 00:00:17,258 Russell and I had a fight, and he's totally cheating on me. 5 00:00:17,389 --> 00:00:18,912 This one is for Hank. 6 00:00:19,043 --> 00:00:22,698 After taking away your classes, no. 7 00:00:22,829 --> 00:00:24,265 You mean to work it out with Russell, 8 00:00:24,396 --> 00:00:27,355 and then in like 25 years, leave him in a cloud of denial? 9 00:00:27,486 --> 00:00:28,791 Oh. 10 00:00:28,922 --> 00:00:31,577 You're talking about Hank. 11 00:00:31,707 --> 00:00:34,536 He won't actually speak to me now. 12 00:00:34,667 --> 00:00:35,929 Did you know that? 13 00:00:39,411 --> 00:00:40,716 So it's the middle of the night, 14 00:00:40,847 --> 00:00:42,588 and, uh, I'm naked, 15 00:00:42,718 --> 00:00:44,285 I'm in a museum, 16 00:00:44,416 --> 00:00:46,505 I'm surrounded by these Roman statues, right, 17 00:00:46,635 --> 00:00:48,768 and I realize I have to take a leak, 18 00:00:48,899 --> 00:00:49,987 so I go to the bathroom, 19 00:00:50,117 --> 00:00:53,555 and Rodin's Thinking Guy, right, 20 00:00:53,686 --> 00:00:56,080 he's either there already, or he followed me in. 21 00:00:56,210 --> 00:00:57,733 - Uh-huh. - I'm trying to take a leak, 22 00:00:57,864 --> 00:00:59,866 but he's staring at me, 23 00:00:59,997 --> 00:01:02,956 and then, suddenly, the statue starts to pee. 24 00:01:03,087 --> 00:01:04,175 I mean, like, 25 00:01:04,305 --> 00:01:06,351 the longest, loudest pee that you've ever heard, 26 00:01:06,481 --> 00:01:07,743 like Vesuvius. 27 00:01:07,874 --> 00:01:09,920 Like Niagara. 28 00:01:10,050 --> 00:01:11,530 I mean, he's mocking me. 29 00:01:11,660 --> 00:01:14,054 I get no relief, not even in my sleep. 30 00:01:16,100 --> 00:01:17,405 I'm kind of clogged up. 31 00:01:22,323 --> 00:01:24,325 Wow. Wow, loud. 32 00:01:24,456 --> 00:01:25,631 That was much louder 33 00:01:25,761 --> 00:01:27,415 than I thought it was going to be. 34 00:01:27,546 --> 00:01:30,201 It was exactly as loud as I thought it would be. 35 00:01:30,331 --> 00:01:33,944 Did you look at the apartments I sent you? 36 00:01:34,073 --> 00:01:36,772 Yeah, whatever you want's fine. 37 00:01:36,903 --> 00:01:38,383 But I want you to feel like it's your place, too. 38 00:01:39,732 --> 00:01:41,776 You don't have any preferences? 39 00:01:41,908 --> 00:01:42,996 I... 40 00:01:43,127 --> 00:01:45,694 I don't know, a place with some nature around it, 41 00:01:45,825 --> 00:01:47,435 and a view of the river? 42 00:01:47,566 --> 00:01:48,566 You know anything like that? 43 00:01:48,567 --> 00:01:49,567 I'm off. 44 00:01:50,612 --> 00:01:52,440 Did you just give me the cheek? 45 00:01:53,833 --> 00:01:55,182 I haven't brushed. 46 00:01:55,313 --> 00:01:57,445 Uh-uh, not today. 47 00:01:59,143 --> 00:02:00,143 Okay. 48 00:02:00,144 --> 00:02:02,537 I will call you from New York. 49 00:02:02,668 --> 00:02:03,668 I love you. 50 00:02:03,669 --> 00:02:05,192 You too. 51 00:02:07,977 --> 00:02:09,196 No jail this time. 52 00:02:10,893 --> 00:02:11,894 Ha! 53 00:02:12,895 --> 00:02:14,985 You're way too happy! 54 00:03:23,140 --> 00:03:25,098 Oh, good. Two jars of pickles. 55 00:03:26,578 --> 00:03:28,362 Which are the good ones? 56 00:03:28,493 --> 00:03:30,321 Hmm, what if I choose the wrong one? 57 00:03:30,451 --> 00:03:33,367 Oh, forget it. 58 00:03:50,863 --> 00:03:52,778 Uh, yeah. The green pickles. 59 00:03:52,908 --> 00:03:54,084 Green for good. 60 00:03:54,214 --> 00:03:57,525 Wait. No. Blue for better? Was that... 61 00:04:19,998 --> 00:04:21,043 Dad? 62 00:04:29,225 --> 00:04:31,140 Dad? 63 00:04:31,271 --> 00:04:33,185 I've saved the best for last for this date. 64 00:04:33,316 --> 00:04:35,362 Oh, I'm so glad! 65 00:04:35,492 --> 00:04:37,538 Yeah, yeah. I have to end it on... 66 00:04:37,668 --> 00:04:39,453 ... on a high note. 67 00:04:39,582 --> 00:04:40,671 Yeah, girl, yes, absolutely. 68 00:04:40,802 --> 00:04:42,456 What the hell? 69 00:04:42,586 --> 00:04:43,979 Oh, I'm so happy about that. 70 00:04:44,109 --> 00:04:45,981 - Hi, Julie. - Hi. 71 00:04:46,111 --> 00:04:48,157 I've called you, like, five times. 72 00:04:48,288 --> 00:04:50,551 I know. I can't find my phone. 73 00:04:51,943 --> 00:04:53,728 This phone? 74 00:04:53,858 --> 00:04:54,858 Oh, there it is. 75 00:04:54,903 --> 00:04:56,774 - Thanks. - Yup. 76 00:04:56,905 --> 00:04:58,123 Hey. 77 00:04:58,254 --> 00:04:59,777 Has Russell been here at all? 78 00:04:59,908 --> 00:05:00,909 I don't know, was he here? 79 00:05:01,039 --> 00:05:02,040 Dad! 80 00:05:02,171 --> 00:05:03,607 Focus. 81 00:05:03,738 --> 00:05:05,914 Have you seen Russell in the past 24 hours? 82 00:05:08,003 --> 00:05:09,221 No. 83 00:05:09,222 --> 00:05:10,266 - Okay. - Something wrong? 84 00:05:10,266 --> 00:05:11,311 No. 85 00:05:11,441 --> 00:05:12,441 It's nothing. 86 00:05:12,442 --> 00:05:14,792 When does Mom get back? 87 00:05:14,923 --> 00:05:17,012 In a couple days, I think. 88 00:05:19,275 --> 00:05:21,625 Um... 89 00:05:21,756 --> 00:05:24,019 Russell didn't come home last night. 90 00:05:26,064 --> 00:05:27,327 Is that unusual? 91 00:05:27,457 --> 00:05:28,719 Yes. 92 00:05:28,850 --> 00:05:29,850 We're married. 93 00:05:29,851 --> 00:05:30,851 You were at the wedding. 94 00:05:32,288 --> 00:05:33,332 You were so pretty. 95 00:05:36,727 --> 00:05:37,815 Well, did you call him? 96 00:05:39,426 --> 00:05:41,384 You didn't think I'd try calling him? 97 00:05:41,515 --> 00:05:43,908 Well, do you want me to call him? 98 00:05:44,039 --> 00:05:45,475 Yeah, I guess. 99 00:05:45,606 --> 00:05:46,650 I'd like to know he's okay, and not, like, 100 00:05:46,781 --> 00:05:48,783 at the bottom of a lake somewhere. 101 00:05:48,913 --> 00:05:51,612 Are you guys fighting? 102 00:05:51,742 --> 00:05:53,962 We're kind of always fighting, but it's fine. 103 00:05:54,092 --> 00:05:56,225 Oh. 104 00:05:56,356 --> 00:05:58,270 I can't... I thought I had his contact. 105 00:05:58,401 --> 00:05:59,401 Do you have his number? 106 00:05:59,446 --> 00:06:00,795 Oh, my God. 107 00:06:00,925 --> 00:06:01,925 Okay. 108 00:06:01,970 --> 00:06:03,101 Forget it. 109 00:06:03,232 --> 00:06:05,190 Thank you so much. 110 00:06:05,321 --> 00:06:06,321 Goodbye. 111 00:06:06,322 --> 00:06:07,323 Okay. 112 00:06:07,454 --> 00:06:09,325 Thank you. 113 00:06:13,024 --> 00:06:14,025 Oh, Jesus. 114 00:06:14,156 --> 00:06:15,156 Oh, sorry. 115 00:06:16,811 --> 00:06:19,117 If you're here to slaughter my father, he's in the bedroom. 116 00:06:19,117 --> 00:06:20,380 Great. 117 00:06:25,994 --> 00:06:27,648 Yeah, I get that about you. 118 00:06:27,778 --> 00:06:29,867 Yeah... 119 00:06:29,998 --> 00:06:32,043 Ew. 120 00:06:32,174 --> 00:06:34,219 I brought your stinkin' chainsaw back. 121 00:06:34,350 --> 00:06:36,004 Just put it on the bed. 122 00:06:36,134 --> 00:06:37,134 So you can spoon it? 123 00:06:40,225 --> 00:06:42,271 Are you depressed because you miss our friendship? 124 00:06:46,362 --> 00:06:48,756 Look... 125 00:06:51,037 --> 00:06:53,796 - At the convention... - Hmm. 126 00:06:57,417 --> 00:06:59,070 The people, 127 00:06:59,201 --> 00:07:00,289 the meal. 128 00:07:03,292 --> 00:07:05,599 I uh... 129 00:07:05,599 --> 00:07:06,861 Sorry? 130 00:07:06,991 --> 00:07:09,429 I'm sorry. 131 00:07:09,559 --> 00:07:11,692 Nice apology. 132 00:07:11,822 --> 00:07:12,823 You can keep the chainsaw. 133 00:07:12,954 --> 00:07:14,216 - I don't want it. - It's an expensive one. 134 00:07:14,346 --> 00:07:15,346 It's broken. 135 00:07:15,391 --> 00:07:16,391 I know, but... 136 00:07:20,265 --> 00:07:21,265 All right, grab your loaf of bread. 137 00:07:21,310 --> 00:07:22,485 Let's get out of here. 138 00:07:22,616 --> 00:07:24,748 No, I want to see what happens to the pretty girl. 139 00:07:24,879 --> 00:07:26,924 She cheats on Massimo with T-bone. 140 00:07:27,055 --> 00:07:29,492 - Are you... ? - Yeah. 141 00:07:29,623 --> 00:07:31,451 Here, come here. Take a look at these. 142 00:07:31,581 --> 00:07:33,705 I see. I see 'em. 143 00:07:34,086 --> 00:07:35,566 It's a white Trillium, or Trinity Flower. 144 00:07:35,696 --> 00:07:37,785 See it's got three petals, one, two, three? 145 00:07:37,916 --> 00:07:39,265 Okay. 146 00:07:39,396 --> 00:07:40,571 They're really rare to find. 147 00:07:40,701 --> 00:07:43,313 Come on. Take a look. 148 00:07:45,184 --> 00:07:47,969 The Native Americans use them for medicinal purposes. 149 00:07:48,100 --> 00:07:49,754 That's fine. 150 00:07:49,884 --> 00:07:51,930 Actually, they're considered endangered 151 00:07:52,060 --> 00:07:54,802 because they take up to ten years to grow. 152 00:07:56,978 --> 00:07:57,978 Beautiful. 153 00:07:57,979 --> 00:07:59,111 I just said they were endangered. 154 00:07:59,241 --> 00:08:00,241 Oh. 155 00:08:00,242 --> 00:08:01,331 I wasn't really listening. 156 00:08:03,898 --> 00:08:05,422 Okay. 157 00:08:08,294 --> 00:08:09,817 Yeah, put it back 'cause that's how flowers work. 158 00:08:09,948 --> 00:08:10,948 Come on. 159 00:08:13,386 --> 00:08:15,170 You know how when Zelda and I got divorced, 160 00:08:15,301 --> 00:08:17,216 we each took a night table? 161 00:08:17,347 --> 00:08:19,827 I wasn't tracking that, but sure. 162 00:08:19,958 --> 00:08:22,307 So now she's remarried and wants the other night table, 163 00:08:22,439 --> 00:08:23,831 and I know it's putting a lot on a piece of furniture, 164 00:08:23,962 --> 00:08:25,877 but I kind of felt like we were still connected, 165 00:08:26,007 --> 00:08:28,488 like I wasn't sleeping alone. 166 00:08:28,619 --> 00:08:31,273 I gave Lily the cheek the other day 167 00:08:31,404 --> 00:08:32,884 when she leaned in to kiss goodbye. 168 00:08:33,014 --> 00:08:34,711 So we're talking about you now? 169 00:08:34,841 --> 00:08:36,191 That's why I showed up. 170 00:08:36,322 --> 00:08:37,409 Okay, I had my time. 171 00:08:37,541 --> 00:08:39,446 So are you mad at her for leaving? 172 00:08:39,778 --> 00:08:41,475 I didn't think I was till I gave her the cheek, 173 00:08:41,606 --> 00:08:44,348 but I thought I was happy for her. 174 00:08:44,478 --> 00:08:46,437 Well, the lips know more than the brain. 175 00:08:46,567 --> 00:08:48,047 Yeah. 176 00:08:48,178 --> 00:08:49,962 My anger has nowhere to go. 177 00:08:50,092 --> 00:08:52,094 It's unhoused. 178 00:08:52,225 --> 00:08:54,009 I'm like the Count of Monte Cristo, 179 00:08:54,140 --> 00:08:56,403 but instead of plotting revenge for 40 years, 180 00:08:56,534 --> 00:08:58,188 I've been plotting a pointed conversation 181 00:08:58,318 --> 00:09:00,668 with my dad, 182 00:09:00,799 --> 00:09:03,541 and now the man that I wanted to confront is gone. 183 00:09:03,671 --> 00:09:05,107 Gone. 184 00:09:05,238 --> 00:09:07,458 It's like an action movie, 185 00:09:07,588 --> 00:09:09,155 where I go to punch a guy, 186 00:09:09,286 --> 00:09:11,505 and he ducks, and I hit the guy behind him, 187 00:09:11,636 --> 00:09:13,725 and then I'm feeling guilty, 188 00:09:13,855 --> 00:09:14,855 then the guy behind me 189 00:09:14,943 --> 00:09:16,597 whacks me in the back of the head. 190 00:09:16,728 --> 00:09:18,120 Look, I've been here. 191 00:09:18,251 --> 00:09:19,818 No one knows an existential hole 192 00:09:19,948 --> 00:09:21,515 like a divorced person. 193 00:09:21,646 --> 00:09:23,387 Climbing out isn't easy. 194 00:09:23,517 --> 00:09:25,258 Start with one thing. 195 00:09:25,259 --> 00:09:26,346 Something simple. 196 00:09:26,346 --> 00:09:27,521 Could be as easy 197 00:09:27,652 --> 00:09:28,740 as just picking clothes up off the floor. 198 00:09:28,870 --> 00:09:30,611 Get it done. 199 00:09:30,742 --> 00:09:32,439 Notice the feeling. 200 00:09:32,570 --> 00:09:33,614 Tomorrow, you'll get two things. 201 00:09:33,745 --> 00:09:34,745 Come on. Be present. 202 00:09:34,789 --> 00:09:35,964 Close your eyes. 203 00:09:36,095 --> 00:09:38,271 First thing that comes up off the top of your head. 204 00:09:38,402 --> 00:09:39,446 Close your eyes. 205 00:09:41,448 --> 00:09:43,972 Um... Uh, my sink is leaking. 206 00:09:44,103 --> 00:09:46,540 The hose is broken. 207 00:09:46,671 --> 00:09:48,499 Well, you've got to get right on that. 208 00:09:48,629 --> 00:09:49,629 I will. 209 00:09:49,630 --> 00:09:51,457 It'll get under your floorboards, it could cost you 15 grand. 210 00:09:51,458 --> 00:09:53,230 - I will. - You'll get black mold under there. 211 00:09:53,330 --> 00:09:55,462 - What are you even doing here? - I'll go. 212 00:09:55,462 --> 00:09:57,334 We're walking around in the woods, your house is falling apart... 213 00:09:57,334 --> 00:09:58,378 Yeah, I'll go. 214 00:10:15,221 --> 00:10:17,397 Uh, Henry? 215 00:10:18,703 --> 00:10:21,706 Are you all right? 216 00:10:21,836 --> 00:10:23,403 Henry? 217 00:10:30,976 --> 00:10:32,891 Ah. 218 00:10:33,021 --> 00:10:36,242 I'm making us a Vichyssoise for lunch. 219 00:10:36,373 --> 00:10:38,679 I need a toothbrush, Laurel. 220 00:10:38,810 --> 00:10:39,985 Oh, well, give me 15 minutes. 221 00:10:40,115 --> 00:10:41,291 I'll drive you into town. 222 00:10:41,421 --> 00:10:42,596 I want to drive myself. 223 00:10:42,727 --> 00:10:45,817 Oh, don't start that again, Henry. 224 00:10:45,947 --> 00:10:48,123 You lived in Manhattan far too long 225 00:10:48,254 --> 00:10:49,995 to remember how to drive. 226 00:10:50,125 --> 00:10:51,125 We drove upstate last winter. 227 00:10:51,170 --> 00:10:53,433 I love to drive. 228 00:10:54,260 --> 00:10:55,522 We'll go together. 229 00:10:55,653 --> 00:10:57,045 We'll make it an outing. 230 00:10:57,176 --> 00:11:00,179 I don't want a goddamn outing. 231 00:11:00,310 --> 00:11:03,095 I want to drive myself into town 232 00:11:03,225 --> 00:11:04,575 and get it, 233 00:11:04,705 --> 00:11:05,793 alone. 234 00:11:07,447 --> 00:11:09,493 Well, I won't let you. 235 00:11:09,623 --> 00:11:12,234 I'm sorry, Henry, it's far too risky. 236 00:11:33,212 --> 00:11:34,474 Hey. 237 00:11:34,605 --> 00:11:36,258 Hey, I was thinking about you. 238 00:11:36,389 --> 00:11:37,738 I'm where we had our second date. 239 00:11:37,869 --> 00:11:39,610 Do you remember that little cafe on West 4th? 240 00:11:39,740 --> 00:11:41,612 And my realtor, 241 00:11:41,742 --> 00:11:42,961 I swear to you, 242 00:11:43,091 --> 00:11:44,658 he looks just like the guy from The Bachelor. 243 00:11:44,789 --> 00:11:46,921 You had a crush on him, right? 244 00:11:47,052 --> 00:11:48,532 No. 245 00:11:48,662 --> 00:11:50,621 I just thought he was too good for that girl. 246 00:11:50,751 --> 00:11:54,668 Well, look, Russell's been gone overnight. 247 00:11:54,799 --> 00:11:57,062 He's probably in some motel somewhere, 248 00:11:57,192 --> 00:11:59,804 blowing all his money on whores and drugs 249 00:11:59,934 --> 00:12:01,371 and whatever's in the mini fridge. 250 00:12:01,501 --> 00:12:02,633 Oh, yeah, she told you? 251 00:12:02,763 --> 00:12:03,763 Yeah, we spoke. 252 00:12:03,808 --> 00:12:06,114 Julie and I, not Russell. 253 00:12:06,245 --> 00:12:07,986 So what should I do? 254 00:12:08,116 --> 00:12:09,683 It's their marriage. 255 00:12:09,814 --> 00:12:12,294 Just keep your brain out of their headspace. 256 00:12:12,425 --> 00:12:13,992 It's full of booby-traps. 257 00:12:14,122 --> 00:12:16,908 Julie just needs to take this time 258 00:12:17,038 --> 00:12:18,953 and figure it out on her own. 259 00:12:19,084 --> 00:12:20,651 Sorry. 260 00:12:20,781 --> 00:12:21,781 You've got to be kidding me. 261 00:12:21,869 --> 00:12:23,175 Do you have a different take? 262 00:12:23,305 --> 00:12:25,003 No, I'm passing my dad. 263 00:12:25,133 --> 00:12:26,700 He's walking. I heard what you said. 264 00:12:26,831 --> 00:12:28,702 I'll stay out of it. That's my forte. 265 00:12:28,833 --> 00:12:30,704 Oh, Christ, if I pick him up... 266 00:12:30,835 --> 00:12:33,315 I've got to go to work and the hardware store. 267 00:12:34,578 --> 00:12:36,884 Hello? 268 00:12:37,015 --> 00:12:38,015 He hung up on me. 269 00:12:38,059 --> 00:12:39,278 Ah. 270 00:12:39,409 --> 00:12:40,888 Lily-Lil! 271 00:12:41,019 --> 00:12:43,108 Today's the day we find you a new home. 272 00:12:43,238 --> 00:12:44,414 The vibes are strong today. 273 00:12:47,504 --> 00:12:49,114 Hey, partner! 274 00:12:49,244 --> 00:12:50,245 Rodeo is back that way. 275 00:12:50,376 --> 00:12:51,986 You need a ride? 276 00:12:52,117 --> 00:12:53,510 Uh, no thanks. 277 00:12:53,640 --> 00:12:55,250 Dad! Dad, it's me! 278 00:12:55,381 --> 00:12:57,775 Come on. Come on, get in. 279 00:13:01,213 --> 00:13:03,476 He's losing his marbles. 280 00:13:03,607 --> 00:13:05,435 Well, I always hated his marbles, 281 00:13:05,565 --> 00:13:07,393 so maybe there's something better 282 00:13:07,524 --> 00:13:09,656 rattling around in there now. 283 00:13:09,787 --> 00:13:10,831 A couple of nickels? 284 00:13:10,962 --> 00:13:13,486 Maybe a rare one I could sell? 285 00:13:13,617 --> 00:13:15,096 You can't take me home. 286 00:13:15,227 --> 00:13:17,229 Well, I gotta go to work, so... 287 00:13:17,359 --> 00:13:19,449 - I'll go with you. - No, I... 288 00:13:21,668 --> 00:13:23,322 Does Laurel know where you are? 289 00:13:23,453 --> 00:13:25,411 I gotta get my own car. 290 00:13:25,542 --> 00:13:27,282 She keeps me trapped at home 291 00:13:27,413 --> 00:13:29,154 like I'm in a Stephen King novel. 292 00:13:29,284 --> 00:13:30,284 Could be worse. 293 00:13:30,285 --> 00:13:32,244 It could be a Jane Austen novel. 294 00:13:32,374 --> 00:13:33,374 Yuck. 295 00:13:33,375 --> 00:13:34,507 All right, buckle up. 296 00:13:34,638 --> 00:13:35,943 Dammit, Leslie! 297 00:13:36,074 --> 00:13:37,989 That is a bald-faced lie! 298 00:13:38,119 --> 00:13:39,686 I'm just the messenger here. 299 00:13:39,817 --> 00:13:41,601 We would... 300 00:13:41,732 --> 00:13:43,342 We would support a strike. 301 00:13:43,473 --> 00:13:44,690 You know we would. 302 00:13:44,822 --> 00:13:46,563 It's the damn French department 303 00:13:46,693 --> 00:13:49,609 and their stupid French berets! 304 00:13:52,873 --> 00:13:54,527 We are and have, 305 00:13:54,658 --> 00:13:55,963 until recently, always... 306 00:13:56,094 --> 00:13:57,094 Right through here. 307 00:13:58,662 --> 00:14:00,490 What's going on over there? 308 00:14:00,620 --> 00:14:02,013 Rourke's on with the union rep. 309 00:14:02,143 --> 00:14:04,189 Something about the legislature vote coming up. 310 00:14:04,319 --> 00:14:05,625 What did she say? What did you say? 311 00:14:05,756 --> 00:14:07,409 It's nothing. It's budget cuts. 312 00:14:07,410 --> 00:14:08,454 What cuts? What are they cutting? 313 00:14:08,454 --> 00:14:09,760 Uh, right through here. 314 00:14:09,890 --> 00:14:11,196 That wasn't an issue at Columbia. 315 00:14:11,326 --> 00:14:14,373 Yeah, the Columbia endowment was $21 billion. 316 00:14:14,504 --> 00:14:15,504 If I needed something, 317 00:14:15,592 --> 00:14:17,115 we'd just call the president's girl, 318 00:14:17,245 --> 00:14:18,246 and that was it. 319 00:14:18,377 --> 00:14:19,639 You'd call his daughter? 320 00:14:19,770 --> 00:14:21,554 Uh, look, this is my father, Henry. 321 00:14:21,685 --> 00:14:23,382 This is my assistant, Rachel. 322 00:14:23,513 --> 00:14:24,731 She's going to take care of you. 323 00:14:24,862 --> 00:14:26,037 Listen, if he gets feisty, 324 00:14:26,167 --> 00:14:27,995 just, uh... 325 00:14:28,126 --> 00:14:30,998 just give him some of these student papers to read. 326 00:14:31,129 --> 00:14:33,000 She looks gifted. 327 00:14:33,131 --> 00:14:35,002 And so it begins. 328 00:14:35,133 --> 00:14:37,004 Young lady, I'd like your help with a couple of things. 329 00:14:37,135 --> 00:14:39,616 - All right, cool it. - It's okay. 330 00:14:39,616 --> 00:14:40,921 What do you need, Mr. Devereaux? 331 00:14:41,052 --> 00:14:43,837 First, I'd like a coffee, light, with two sugars. 332 00:14:43,968 --> 00:14:45,926 Second, I'd like to know 333 00:14:46,057 --> 00:14:48,233 what's on your bedside table. 334 00:14:48,363 --> 00:14:49,843 You don't have to answer. 335 00:14:49,974 --> 00:14:51,453 Excuse me? 336 00:14:51,584 --> 00:14:53,281 What are you reading now? 337 00:14:53,412 --> 00:14:55,153 Oh. 338 00:14:55,283 --> 00:14:56,283 Okay, he can read them, 339 00:14:56,371 --> 00:14:57,677 but don't let him grade anything. 340 00:14:59,897 --> 00:15:05,163 Our faithful union rep won't call for a strike. 341 00:15:05,293 --> 00:15:06,512 Why not? 342 00:15:06,643 --> 00:15:07,643 She's prudent. 343 00:15:07,731 --> 00:15:09,080 She's a pussy. 344 00:15:09,210 --> 00:15:11,735 Well, she thinks it will fail 345 00:15:11,865 --> 00:15:16,174 because department chairs like Hank here 346 00:15:16,304 --> 00:15:17,784 abandoned the union weeks ago. 347 00:15:20,395 --> 00:15:22,659 Remember how our last strike went? 348 00:15:22,789 --> 00:15:25,183 We lost more ground than we gained. 349 00:15:25,313 --> 00:15:27,794 So then this time, we do it better. 350 00:15:30,101 --> 00:15:31,842 That's all you ever do, is nothing! 351 00:15:33,270 --> 00:15:36,455 Your solution to everything, right? Don't even try? 352 00:15:38,544 --> 00:15:42,200 You've screwed us all. 353 00:15:42,330 --> 00:15:44,811 Them's the facts. 354 00:15:54,560 --> 00:15:57,345 My car lease is up tomorrow. 355 00:15:57,476 --> 00:15:58,564 Ah, you know what? 356 00:15:58,695 --> 00:16:01,219 I'm just going to assume the worst and get a Kia. 357 00:16:01,349 --> 00:16:03,134 Where have we landed? 358 00:16:03,264 --> 00:16:05,440 Well, Dickie Pope's a master tactician. 359 00:16:05,571 --> 00:16:08,356 Our plan can't be to outsmart him. 360 00:16:08,487 --> 00:16:10,097 Why don't you keep sucking his balls, 361 00:16:10,228 --> 00:16:11,228 and we seeing where that gets us? 362 00:16:12,447 --> 00:16:14,319 Look, I'm just pointing out 363 00:16:14,449 --> 00:16:17,539 that he's executing his plan brilliantly. 364 00:16:17,670 --> 00:16:20,281 You know, he hasn't missed a step. 365 00:16:20,412 --> 00:16:21,718 So, realistically, we're going to lose this. 366 00:16:21,848 --> 00:16:24,024 Aren't we? 367 00:16:24,155 --> 00:16:25,722 Hank? 368 00:16:27,245 --> 00:16:29,726 So, can you at least tell us what you're thinking? 369 00:16:29,856 --> 00:16:31,858 You're not going to like it. 370 00:16:33,338 --> 00:16:34,774 We're grownups. 371 00:16:40,171 --> 00:16:43,870 I've really got to replace the hose on my kitchen sink. 372 00:16:45,480 --> 00:16:46,699 Jesus. 373 00:16:48,658 --> 00:16:51,791 Hey, Julie, I'm on my way to class. 374 00:16:51,922 --> 00:16:52,922 I just have a minute. What's up? 375 00:16:52,966 --> 00:16:54,098 I just went to Russell's pottery class, 376 00:16:54,228 --> 00:16:56,317 which he never misses, and he wasn't there, 377 00:16:56,317 --> 00:16:58,363 and his teacher said it was a weird day for him to miss 378 00:16:58,493 --> 00:16:59,930 because he was about to do under-glazing, 379 00:17:00,060 --> 00:17:01,366 and he hasn't returned any of my texts, 380 00:17:01,496 --> 00:17:02,628 and none of his friends have heard from him, 381 00:17:02,759 --> 00:17:04,369 and I think something's wrong with him, Dad. 382 00:17:04,498 --> 00:17:05,499 Like, this isn't like him. 383 00:17:05,631 --> 00:17:07,589 Right. 384 00:17:07,719 --> 00:17:09,069 Okay, well, something's definitely happened to him. 385 00:17:09,200 --> 00:17:11,071 What, do I call the police? 386 00:17:11,201 --> 00:17:12,986 The FBI doesn't get involved unless it's been three days, 387 00:17:13,117 --> 00:17:14,466 I know that from Euphoria. 388 00:17:14,595 --> 00:17:16,075 Look, 389 00:17:16,207 --> 00:17:18,862 what is the most logical explanation here, okay? 390 00:17:18,992 --> 00:17:21,386 You told Mom you thought he was having an affair? 391 00:17:21,516 --> 00:17:23,170 Yeah, but that was wrong. 392 00:17:23,301 --> 00:17:24,389 Even Mom said so. 393 00:17:24,518 --> 00:17:25,912 That was about us not connecting 394 00:17:26,043 --> 00:17:27,609 because I never see him. 395 00:17:27,739 --> 00:17:29,046 Well, why is that? 396 00:17:29,176 --> 00:17:30,787 Because of that stupid job you made him take. 397 00:17:30,917 --> 00:17:32,702 Can you just tell me what to do? 398 00:17:34,791 --> 00:17:37,881 All right, I'm talking about the simplest reason, okay? 399 00:17:38,011 --> 00:17:39,143 Have you ever heard of Occam's Razor? 400 00:17:39,273 --> 00:17:40,753 Okay? 401 00:17:40,884 --> 00:17:42,973 It means the most obvious explanation 402 00:17:43,103 --> 00:17:44,322 is very often the truth. 403 00:17:44,452 --> 00:17:46,628 That sounds dumb. 404 00:17:46,759 --> 00:17:49,719 It just means that Russell isn't calling you back, 405 00:17:49,849 --> 00:17:50,849 and he's not coming home 406 00:17:50,937 --> 00:17:52,722 because he doesn't want to. 407 00:17:53,984 --> 00:17:55,507 Now I know why Mom's leaving you. 408 00:17:55,637 --> 00:17:56,637 I... 409 00:18:00,338 --> 00:18:02,557 "... and he sat back in the doctor's armchair, 410 00:18:02,688 --> 00:18:05,560 and the room got smaller, 411 00:18:05,691 --> 00:18:07,780 and the air got colder, 412 00:18:07,911 --> 00:18:09,564 and the chair got less comfortable, 413 00:18:09,695 --> 00:18:10,783 and the carpet... " 414 00:18:10,914 --> 00:18:12,829 Okay, Lester, that's... 415 00:18:12,959 --> 00:18:14,178 that's interesting, 416 00:18:14,308 --> 00:18:16,484 interesting take on... 417 00:18:16,615 --> 00:18:19,618 the subject of having an hour left to live, 418 00:18:19,749 --> 00:18:22,795 but I think we left Jen's story a little early. 419 00:18:22,926 --> 00:18:26,190 Jen, you said your protagonist was 24? 420 00:18:26,320 --> 00:18:27,582 22, actually. 421 00:18:27,713 --> 00:18:29,367 Okay, whatever. 422 00:18:29,497 --> 00:18:31,630 She needs help, 423 00:18:31,761 --> 00:18:33,197 but she never asks her father for help. 424 00:18:33,327 --> 00:18:34,328 Why is that? 425 00:18:36,983 --> 00:18:39,812 Well, her father's not in the story. 426 00:18:39,943 --> 00:18:42,206 The story's about how she lost her neighbor's dog. 427 00:18:42,336 --> 00:18:46,123 Yes, yes, but as a curious reader, 428 00:18:46,253 --> 00:18:48,212 I'm just wondering if the father gave her, 429 00:18:48,342 --> 00:18:51,955 you know, probably true advice on how to find a dog, 430 00:18:52,085 --> 00:18:53,304 or manage one, 431 00:18:53,434 --> 00:18:55,915 what... what would that look like? 432 00:18:56,046 --> 00:18:58,396 Why would she call her dad, though? 433 00:18:58,526 --> 00:19:00,790 I mean, I don't think the reader is going to be thinking about that. 434 00:19:00,790 --> 00:19:02,269 The perceptive reader would. 435 00:19:02,400 --> 00:19:03,444 No. 436 00:19:03,575 --> 00:19:05,664 No call, 'cause... 437 00:19:05,795 --> 00:19:06,883 here's what's going to happen. 438 00:19:07,013 --> 00:19:08,536 She's going to give her dad a call, 439 00:19:08,667 --> 00:19:10,974 and he's going to give some messed-up fatherly advice, 440 00:19:11,104 --> 00:19:12,802 and probably get too involved 441 00:19:12,932 --> 00:19:14,673 and take away her agency. 442 00:19:14,804 --> 00:19:16,718 No way she's calling her dad. 443 00:19:16,849 --> 00:19:18,416 You called your father. 444 00:19:18,546 --> 00:19:20,505 What? 445 00:19:21,985 --> 00:19:24,639 Are we talking about my story? 446 00:19:24,770 --> 00:19:26,467 So, what about my story? 447 00:19:26,598 --> 00:19:28,252 No, we're still talking about Jen's story, 448 00:19:28,382 --> 00:19:30,820 just Jen's story, but let's... 449 00:19:30,820 --> 00:19:32,082 Take away her agency, 450 00:19:32,212 --> 00:19:34,693 let me push back on that. 451 00:19:36,173 --> 00:19:38,349 She's an adult, so how does he do that? 452 00:19:38,479 --> 00:19:39,479 He can't. 453 00:19:39,567 --> 00:19:41,482 Also, if he doesn't help her, 454 00:19:41,613 --> 00:19:43,136 isn't he abandoning her? 455 00:19:43,267 --> 00:19:45,138 No, it still takes away from her story. 456 00:19:45,269 --> 00:19:46,879 Well, it shows that he cares. 457 00:19:47,010 --> 00:19:49,142 He could just care in his head 458 00:19:49,273 --> 00:19:50,535 because I didn't write him into the story. 459 00:19:50,665 --> 00:19:53,146 If I may, Professor, 460 00:19:53,277 --> 00:19:54,365 I think what you're trying to say is that... 461 00:19:54,495 --> 00:19:56,976 Well, and this is also true in my experience, 462 00:19:57,107 --> 00:20:00,023 every character carries three characters with them... 463 00:20:00,153 --> 00:20:01,676 a father, a mother, 464 00:20:01,807 --> 00:20:02,807 a younger sister. 465 00:20:02,808 --> 00:20:04,592 Yeah! That's right. 466 00:20:04,723 --> 00:20:06,768 But is this kind of character work 467 00:20:06,899 --> 00:20:08,509 on people who aren't actually in the story really important? 468 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 It's vital. 469 00:20:09,684 --> 00:20:10,684 Yeah, uh... 470 00:20:12,862 --> 00:20:15,560 Yes, I mean, the father is in her life. 471 00:20:15,690 --> 00:20:16,822 He should be in her story. 472 00:20:16,953 --> 00:20:18,998 Yeah, he should help her find the dog. 473 00:20:20,217 --> 00:20:21,305 Okay. 474 00:20:21,435 --> 00:20:24,264 Then, um... 475 00:20:24,395 --> 00:20:26,266 her father died when she was three. 476 00:20:26,397 --> 00:20:28,789 - Aw, that's... - Okay, yeah, no, that's just lazy. 477 00:20:28,834 --> 00:20:29,834 Yeah. 478 00:20:31,619 --> 00:20:32,969 What? 479 00:20:33,099 --> 00:20:34,318 Have you seen Russell? 480 00:20:34,448 --> 00:20:36,276 - Nope. - Has he been at work? 481 00:20:36,276 --> 00:20:37,382 Nope. 482 00:20:37,412 --> 00:20:40,367 Okay, well, if you see him, have him call me, okay? 483 00:20:40,498 --> 00:20:41,498 Julie is worried about him. 484 00:20:41,586 --> 00:20:42,761 Yup. 485 00:20:42,892 --> 00:20:45,111 Is everything okay? 486 00:20:47,505 --> 00:20:50,160 You can't hide forever. 487 00:20:51,757 --> 00:20:53,707 I know. 488 00:20:54,338 --> 00:20:55,513 To wit, 489 00:20:55,643 --> 00:20:58,081 I have never been more stuck in the muck 490 00:20:58,211 --> 00:21:01,345 than on that blistery New York evening, 491 00:21:01,475 --> 00:21:02,912 and, of course, 492 00:21:03,042 --> 00:21:06,393 my mind went directly to Dickens 493 00:21:06,524 --> 00:21:10,136 and his irrational fear of hansom cabs. 494 00:21:11,529 --> 00:21:13,748 Um, where was I? 495 00:21:13,879 --> 00:21:15,576 Uh, fear of cabs. 496 00:21:15,707 --> 00:21:16,707 Yes. 497 00:21:16,708 --> 00:21:19,189 We know Dickens suffered trauma 498 00:21:19,319 --> 00:21:21,800 from a train derailment he was in. 499 00:21:21,931 --> 00:21:25,630 He wrote a letter in 1865 500 00:21:25,760 --> 00:21:29,373 to an opera singer he met in Paris, 501 00:21:29,503 --> 00:21:32,202 Madame Pauline Viardot. 502 00:21:32,332 --> 00:21:34,160 Fascinating... 503 00:21:34,291 --> 00:21:36,248 - You let him out? - Well, I couldn't just lock him in... 504 00:21:36,249 --> 00:21:37,249 What did you do to him? 505 00:21:37,250 --> 00:21:38,860 He hates Dickens, okay? 506 00:21:38,991 --> 00:21:40,688 He's written three books on how much he hates Dickens. 507 00:21:40,819 --> 00:21:43,213 Well, I didn't know. 508 00:21:43,343 --> 00:21:45,128 What is it about fame 509 00:21:45,258 --> 00:21:47,565 that turns people into sycophantic morons? 510 00:21:47,695 --> 00:21:49,697 I mean, he can barely tie his own shoelaces, 511 00:21:49,828 --> 00:21:52,135 and he's spitting out nonsense from muscle memory here, 512 00:21:52,265 --> 00:21:54,006 and they're riveted, 513 00:21:54,137 --> 00:21:55,790 like he's Taylor Swift, 514 00:21:55,921 --> 00:21:58,619 and they're, you know, the world. 515 00:21:58,750 --> 00:22:00,447 Scintillating anecdote. 516 00:22:00,578 --> 00:22:03,276 I wonder if you might perhaps drop by my class. 517 00:22:03,407 --> 00:22:05,452 Oh, no, no. No. We've got to leave. 518 00:22:05,583 --> 00:22:06,583 What? 519 00:22:06,627 --> 00:22:07,977 - He didn't finish his story. - Yeah. 520 00:22:08,107 --> 00:22:09,717 Yes, he did. 521 00:22:09,848 --> 00:22:11,806 A few more minutes. 522 00:22:11,937 --> 00:22:12,937 Okay. 523 00:22:12,938 --> 00:22:14,026 I'll see you in 10 years. 524 00:22:15,114 --> 00:22:16,942 Hey... 525 00:22:17,073 --> 00:22:18,726 Your daughter hung up on me. 526 00:22:18,857 --> 00:22:19,857 Good for her. 527 00:22:19,858 --> 00:22:21,077 If you're not careful, 528 00:22:21,207 --> 00:22:22,207 she's going to turn out like you. 529 00:22:23,514 --> 00:22:24,514 Maybe she's still mad at you. 530 00:22:24,602 --> 00:22:26,473 Mad at me? Why? 531 00:22:26,604 --> 00:22:28,998 Why? Because you fired her. 532 00:22:29,128 --> 00:22:30,128 You lied to her. 533 00:22:30,129 --> 00:22:32,914 You told her that you didn't have any more classes to offer her. 534 00:22:33,045 --> 00:22:34,742 But she doesn't know I lied. 535 00:22:34,873 --> 00:22:36,788 You told her? 536 00:22:38,311 --> 00:22:40,661 Well, she was going to take a gig in Tennessee. 537 00:22:40,792 --> 00:22:41,923 You know? 538 00:22:42,054 --> 00:22:44,404 So, what am I going to do, see her once a year? 539 00:22:44,535 --> 00:22:45,840 She's the only daughter I like. 540 00:22:45,971 --> 00:22:47,668 What are my Thanksgivings gonna be without Margaret? 541 00:22:47,799 --> 00:22:49,279 Sitting in some damn diner 542 00:22:49,409 --> 00:22:50,889 listening to my stupid son-in-law 543 00:22:51,020 --> 00:22:53,239 talk about monster truck shows? 544 00:22:54,893 --> 00:22:57,026 You handled this perfectly. Nice job. 545 00:22:57,156 --> 00:22:59,419 Okay, the lecture's over. Seriously. 546 00:22:59,550 --> 00:23:01,943 Come on. You've got to get your coat. 547 00:23:05,817 --> 00:23:08,341 If anyone calls, I've gone fishing. 548 00:23:08,472 --> 00:23:09,690 Okay. 549 00:23:09,821 --> 00:23:10,821 I got it. 550 00:23:10,909 --> 00:23:12,693 English department. 551 00:23:12,824 --> 00:23:16,001 Uh, okay. 552 00:23:16,132 --> 00:23:17,481 Hey, Gracie? 553 00:23:20,875 --> 00:23:22,268 Dean Rose would like to see you. 554 00:23:24,662 --> 00:23:26,446 He wants to see me? 555 00:23:26,577 --> 00:23:28,927 Can't I just... Can I call him? 556 00:23:29,058 --> 00:23:32,191 He said it's a sensitive matter? 557 00:23:34,933 --> 00:23:37,891 Is-Is someone from Human Resources going to be there? 558 00:23:37,892 --> 00:23:40,330 He didn't say? 559 00:23:41,719 --> 00:23:43,199 Well, this can't be. 560 00:23:43,330 --> 00:23:45,419 I mean, you... you don't think... 561 00:23:45,549 --> 00:23:47,595 You don't think that this is... 562 00:23:47,725 --> 00:23:49,553 I was just published! 563 00:24:07,310 --> 00:24:08,746 I'm sorry... 564 00:24:08,877 --> 00:24:10,400 It's all right, Jill, I sent for her. Gracie, sit... 565 00:24:10,400 --> 00:24:12,837 I will not sit, and I will not go, 566 00:24:12,968 --> 00:24:14,274 gently or otherwise... 567 00:24:14,404 --> 00:24:15,404 - Gracie... - ... and if I do, 568 00:24:15,449 --> 00:24:17,451 you can count on it being otherwise. 569 00:24:17,581 --> 00:24:18,974 - Gracie... - My class enrollments 570 00:24:19,005 --> 00:24:20,062 are the highest in the department. 571 00:24:20,062 --> 00:24:21,194 All of my courses have waitlists. 572 00:24:21,324 --> 00:24:23,674 Sometimes, students wait two or three hours 573 00:24:23,805 --> 00:24:25,154 to see if they're granted access! 574 00:24:25,285 --> 00:24:27,069 How can you put me on the chopping block? 575 00:24:27,200 --> 00:24:29,115 Oh, this isn't about that. 576 00:24:29,245 --> 00:24:31,117 This... 577 00:24:31,247 --> 00:24:33,249 I did it. 578 00:24:33,380 --> 00:24:34,380 I'm getting a divorce. 579 00:24:34,424 --> 00:24:36,557 It's finally happening. 580 00:24:36,587 --> 00:24:37,601 You moved out? 581 00:24:37,601 --> 00:24:39,125 Well... 582 00:24:39,255 --> 00:24:40,735 - Oh, my God. - No, this is real. 583 00:24:40,865 --> 00:24:41,865 I said the words. 584 00:24:41,866 --> 00:24:43,433 She took it well. 585 00:24:43,564 --> 00:24:44,565 Too well, to be honest, 586 00:24:44,695 --> 00:24:46,349 and she actually thanked me 587 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 because I brought it up first, 588 00:24:47,568 --> 00:24:50,179 and then she went out with friends. 589 00:24:51,137 --> 00:24:52,817 You're too late. Maybe, 590 00:24:53,748 --> 00:24:56,490 maybe if you had come to me six months ago, but... 591 00:24:56,620 --> 00:24:58,753 I am on the rise. 592 00:25:00,146 --> 00:25:01,147 You had your chance. 593 00:25:03,714 --> 00:25:07,196 We dipped our palms in chalk to... 594 00:25:08,371 --> 00:25:11,331 ... keep our hands from letting go... 595 00:25:11,461 --> 00:25:13,289 and... 596 00:25:16,466 --> 00:25:19,078 Interesting interpretation. 597 00:25:22,081 --> 00:25:23,995 It's 380 square feet, 598 00:25:24,126 --> 00:25:25,519 massive walk-in closet. 599 00:25:25,649 --> 00:25:26,781 Mm-hmm. 600 00:25:26,911 --> 00:25:29,349 Hardwood floors, 601 00:25:29,479 --> 00:25:31,568 and a cute little alcove. 602 00:25:31,599 --> 00:25:32,656 Oh, yeah. 603 00:25:32,656 --> 00:25:34,005 That's nice. 604 00:25:34,136 --> 00:25:36,530 And you're only two blocks away from the A and C subway lines, 605 00:25:36,660 --> 00:25:39,185 which takes you right into Penn Station. 606 00:25:39,315 --> 00:25:40,664 That's where your school is, yeah? 607 00:25:40,795 --> 00:25:42,971 Yeah. 608 00:25:43,102 --> 00:25:45,147 And this one's 2,900? 609 00:25:45,278 --> 00:25:46,366 2,885. 610 00:25:46,496 --> 00:25:47,584 Oh. 611 00:25:50,544 --> 00:25:51,588 Hmm? 612 00:25:52,850 --> 00:25:55,549 I don't know. 613 00:25:55,679 --> 00:25:57,594 It's very cute. 614 00:25:57,725 --> 00:26:00,249 It's a little small. 615 00:26:00,380 --> 00:26:02,686 I'm just thinking if my husband comes to visit, 616 00:26:02,817 --> 00:26:04,079 or my daughter, 617 00:26:04,210 --> 00:26:05,335 or what if both of them come at the same time, 618 00:26:05,341 --> 00:26:06,516 then what do we do? 619 00:26:08,214 --> 00:26:09,606 Okay, I'm noticing a pattern here. 620 00:26:09,737 --> 00:26:11,304 Do you see the pattern? 621 00:26:11,434 --> 00:26:12,914 Look, I show you a small place, 622 00:26:13,044 --> 00:26:15,003 you talk about visitors. 623 00:26:15,134 --> 00:26:18,572 - I show you a big place... - Oh, yeah, I see. 624 00:26:18,702 --> 00:26:19,573 Okay, 625 00:26:19,573 --> 00:26:21,314 here's what we're gonna do. 626 00:26:21,444 --> 00:26:23,751 I only do this for my favorite clients. 627 00:26:23,881 --> 00:26:24,881 Close your eyes. 628 00:26:24,882 --> 00:26:26,623 Okay. 629 00:26:26,754 --> 00:26:31,628 Now imagine your perfect day. 630 00:26:31,759 --> 00:26:32,759 Okay. 631 00:26:33,935 --> 00:26:36,329 I... I wake up early, 632 00:26:36,459 --> 00:26:37,808 and I go for a run, 633 00:26:37,939 --> 00:26:39,419 and then... 634 00:26:39,549 --> 00:26:40,985 I get a cappuccino nearby, 635 00:26:41,116 --> 00:26:42,770 maybe a really good croissant. 636 00:26:42,900 --> 00:26:44,859 Work. 637 00:26:44,989 --> 00:26:46,774 I go to a cafe after 638 00:26:46,904 --> 00:26:48,428 for, like, emails and whatever. 639 00:26:48,558 --> 00:26:50,125 Um... 640 00:26:50,256 --> 00:26:53,389 meet up with a friend or two for drinks and dinner, 641 00:26:53,520 --> 00:26:54,695 some place new and fun, 642 00:26:54,825 --> 00:26:57,654 and then home, 643 00:26:57,785 --> 00:27:01,484 settle in, watch TV, or... 644 00:27:01,615 --> 00:27:03,007 read in bed. 645 00:27:04,487 --> 00:27:06,489 And that's your perfect day? 646 00:27:06,620 --> 00:27:07,621 Yeah, more or less. 647 00:27:07,751 --> 00:27:09,884 Okay. 648 00:27:10,014 --> 00:27:11,712 Now, here's what I'm hearing. 649 00:27:11,842 --> 00:27:13,017 No husband, 650 00:27:13,148 --> 00:27:14,845 no kids, 651 00:27:14,976 --> 00:27:17,674 no visitors. 652 00:27:17,805 --> 00:27:18,980 Eh... 653 00:27:19,110 --> 00:27:20,764 just sayin'. 654 00:27:23,289 --> 00:27:24,638 I think I picked the wrong perfect day. 655 00:27:24,768 --> 00:27:25,768 Oh, come on, 656 00:27:25,856 --> 00:27:27,206 he was trying to rent you an apartment. 657 00:27:29,338 --> 00:27:31,035 I feel guilty. 658 00:27:31,166 --> 00:27:32,167 Why? You're here, 659 00:27:32,298 --> 00:27:33,516 so you're thinking about here. 660 00:27:33,647 --> 00:27:34,865 I have to go to the bathroom. 661 00:27:44,005 --> 00:27:45,224 Oh, shit. 662 00:27:45,354 --> 00:27:46,790 My husband. 663 00:27:50,925 --> 00:27:52,231 Shit. 664 00:27:53,754 --> 00:27:55,059 Hey! 665 00:27:55,190 --> 00:27:56,757 What a surprise, right? 666 00:27:56,887 --> 00:27:58,672 I know! 667 00:27:58,802 --> 00:28:01,196 How lucky. 668 00:28:01,327 --> 00:28:03,720 I had a client nearby. 669 00:28:03,851 --> 00:28:05,069 Ooh. 670 00:28:05,200 --> 00:28:07,071 Did you order yet? 671 00:28:07,202 --> 00:28:09,726 No, uh, just waiting for a menu. 672 00:28:09,857 --> 00:28:11,728 Fantastic. Okay, great. 673 00:28:11,859 --> 00:28:13,121 It's so good you're here. 674 00:28:13,252 --> 00:28:15,254 Everything okay... at work? 675 00:28:18,605 --> 00:28:20,215 Not really. 676 00:28:20,346 --> 00:28:21,999 It's a tough day for me, too. 677 00:28:22,130 --> 00:28:23,262 Yeah, looks like it. 678 00:28:26,047 --> 00:28:28,528 Well, I heard you say that it was a good place... 679 00:28:28,658 --> 00:28:30,399 So, uh, Steve and Fiona 680 00:28:30,530 --> 00:28:33,097 invited us up to the Berkshires this weekend. 681 00:28:33,228 --> 00:28:35,143 You know, their house in the Berkshires. 682 00:28:35,274 --> 00:28:37,145 Uh-huh. 683 00:28:37,276 --> 00:28:40,322 So I'll just say that we're, you know, too busy to go, or... 684 00:28:40,453 --> 00:28:41,453 I mean, how nice is their house? 685 00:28:41,454 --> 00:28:42,454 It's a shithole. 686 00:28:48,852 --> 00:28:52,160 Here we are! One Italian chopped salad, 687 00:28:52,291 --> 00:28:53,596 and one chicken penne. 688 00:28:53,727 --> 00:28:55,032 That's ours. 689 00:28:55,163 --> 00:28:56,425 I don't think so... 690 00:28:56,556 --> 00:28:57,774 No, that's definitely ours. We ordered it. 691 00:28:57,905 --> 00:28:59,994 - Mm-hmm. - Yup. 692 00:29:02,301 --> 00:29:04,172 Thanks. 693 00:29:07,001 --> 00:29:08,785 Looks tasty. 694 00:29:10,309 --> 00:29:12,441 Do you want to share, or... 695 00:29:14,356 --> 00:29:15,357 Actually, I want a divorce. 696 00:29:17,838 --> 00:29:18,882 But, uh... 697 00:29:19,013 --> 00:29:20,362 But-but why? 698 00:29:22,582 --> 00:29:24,410 Well, I feel like you're not honest with me, 699 00:29:24,540 --> 00:29:25,802 or with anyone really. 700 00:29:25,933 --> 00:29:27,021 You know, I feel you're... 701 00:29:27,151 --> 00:29:29,066 you're a dishonest person. 702 00:29:29,197 --> 00:29:30,329 Uh, but-but that's not... 703 00:29:30,459 --> 00:29:31,634 Why are you doing this? 704 00:29:31,765 --> 00:29:32,766 And your erections are soft. 705 00:29:32,896 --> 00:29:34,202 Not always. 706 00:29:34,333 --> 00:29:35,682 And you're clingy. 707 00:29:35,812 --> 00:29:36,944 I mean, I can't even have lunch on my own 708 00:29:37,074 --> 00:29:38,641 without you having to be all over it. 709 00:29:38,772 --> 00:29:41,557 I thought you liked having lunch with me. 710 00:29:43,994 --> 00:29:45,169 No, you know what? 711 00:29:45,300 --> 00:29:46,519 It's me. 712 00:29:46,649 --> 00:29:47,649 Yep. 713 00:29:47,737 --> 00:29:49,435 I'm just not fulfilled. 714 00:29:50,784 --> 00:29:53,221 You want to tell me why? 715 00:29:53,352 --> 00:29:56,006 You really wanna know? 716 00:29:56,137 --> 00:30:01,577 I'm not in the same place as when we met. 717 00:30:01,708 --> 00:30:04,188 I've grown, or... 718 00:30:04,319 --> 00:30:07,322 or at least I'm trying, 719 00:30:07,453 --> 00:30:08,497 and I feel like you haven't... 720 00:30:10,673 --> 00:30:12,414 ... or maybe you're just starting, 721 00:30:12,545 --> 00:30:15,852 but, like, it's a series of, like... 722 00:30:15,983 --> 00:30:17,114 false starts, 723 00:30:17,245 --> 00:30:19,987 and it never... it never really goes anywhere, 724 00:30:20,117 --> 00:30:23,033 and... 725 00:30:23,164 --> 00:30:24,774 and I can't just keep... 726 00:30:24,905 --> 00:30:27,690 waiting, 727 00:30:27,821 --> 00:30:28,865 hoping, 728 00:30:28,996 --> 00:30:30,911 for no other reason than to hope 729 00:30:31,041 --> 00:30:32,521 that we're going to... 730 00:30:32,652 --> 00:30:35,263 that we're going to be in sync again, so... 731 00:30:35,394 --> 00:30:38,135 I have made some big decisions, 732 00:30:38,266 --> 00:30:40,007 and I'm starting to see 733 00:30:40,137 --> 00:30:43,053 that those decisions don't involve you anymore, 734 00:30:43,184 --> 00:30:46,013 and I'm really sorry, 735 00:30:46,143 --> 00:30:48,407 but they just don't. 736 00:30:49,625 --> 00:30:51,627 So, um... 737 00:30:51,758 --> 00:30:55,065 am I going to go, or are you? 738 00:30:57,633 --> 00:30:59,330 Oh, Jesus. 739 00:31:16,147 --> 00:31:17,174 There. 740 00:31:17,174 --> 00:31:18,393 Where are we? 741 00:31:18,524 --> 00:31:20,439 Just sit here, okay? 742 00:31:20,569 --> 00:31:22,441 Don't touch anything. 743 00:31:22,571 --> 00:31:23,571 Don't talk to anyone, 744 00:31:23,572 --> 00:31:26,314 and if you have to pee, don't. 745 00:31:26,314 --> 00:31:27,358 I'll be right back. 746 00:31:49,076 --> 00:31:50,164 I called the bar. 747 00:31:50,294 --> 00:31:52,296 They told me your shift ended an hour ago. 748 00:31:52,427 --> 00:31:56,736 I know Billie told you what I told her, 749 00:31:56,866 --> 00:31:59,303 I mean, about the classes. 750 00:31:59,434 --> 00:32:01,175 I'm sorry that I did that. 751 00:32:01,305 --> 00:32:02,305 I shouldn't have. 752 00:32:04,091 --> 00:32:05,919 I really don't want to talk about this right now. 753 00:32:06,049 --> 00:32:07,660 Yeah. 754 00:32:07,790 --> 00:32:10,184 Hey, do you think we can get past this? 755 00:32:10,314 --> 00:32:12,665 Because I want you to know why I did it. 756 00:32:12,695 --> 00:32:13,709 'Cause I think you're better... 757 00:32:13,709 --> 00:32:15,537 It's just a bad time, Hank, okay? 758 00:32:15,668 --> 00:32:16,668 Yeah. 759 00:32:16,669 --> 00:32:17,669 Yeah, all right. 760 00:32:29,420 --> 00:32:32,380 Russell? 761 00:32:32,511 --> 00:32:35,296 Yeah? 762 00:32:46,133 --> 00:32:48,048 Oh... 763 00:32:48,178 --> 00:32:50,833 Julie is worried about you. 764 00:32:50,964 --> 00:32:53,401 - Dad, um... - Just put your pants on. 765 00:32:53,532 --> 00:32:56,012 I'm going to take you home to your wife. 766 00:33:05,326 --> 00:33:07,546 - So, Gramps... - No. 767 00:33:11,985 --> 00:33:12,986 CarMax! 768 00:33:13,116 --> 00:33:14,596 What? 769 00:33:14,627 --> 00:33:15,641 CarMax! 770 00:33:15,641 --> 00:33:17,033 That's obviously not a CarMax... 771 00:33:17,164 --> 00:33:18,644 It's a car-looking place. 772 00:33:18,774 --> 00:33:19,775 You know what I'm talking about. 773 00:33:19,806 --> 00:33:20,863 No, it's fine. Leave it. 774 00:33:20,863 --> 00:33:21,934 - I'm not going in. - Pull over! 775 00:33:21,935 --> 00:33:23,431 - Pull over! - No, I don't want... 776 00:33:23,562 --> 00:33:24,780 All right, calm down! 777 00:33:24,911 --> 00:33:26,390 Calm down, I'm pulling in! 778 00:33:27,566 --> 00:33:28,566 No laughing! 779 00:33:28,567 --> 00:33:30,264 I'm not ready for you to laugh! 780 00:33:30,394 --> 00:33:31,439 What did he do? What'd you do? 781 00:33:31,570 --> 00:33:32,875 He cheated on his wife. 782 00:33:33,006 --> 00:33:34,703 Bah! She'll be fine. 783 00:33:34,834 --> 00:33:37,663 All right, you can look at the cars. 784 00:33:37,793 --> 00:33:40,013 You have as much time as it takes me 785 00:33:40,143 --> 00:33:41,144 to try to pee. 786 00:33:55,289 --> 00:33:56,725 What? 787 00:33:56,856 --> 00:33:58,597 You'll never believe who I've got in my car. 788 00:33:58,727 --> 00:34:00,076 Is he with you? Is he okay? 789 00:34:00,207 --> 00:34:01,251 Yeah. 790 00:34:01,382 --> 00:34:04,254 He's okay in the way that you mean it. 791 00:34:04,385 --> 00:34:05,865 Where was he? 792 00:34:05,995 --> 00:34:07,692 Well, I'll let him tell you. 793 00:34:07,823 --> 00:34:09,433 I'll have him home in 20 minutes. 794 00:34:09,564 --> 00:34:10,564 Okay. 795 00:34:10,609 --> 00:34:11,609 Thank you. 796 00:34:11,697 --> 00:34:12,872 Bye. 797 00:34:16,788 --> 00:34:18,660 You know, you don't know the whole story. 798 00:34:18,791 --> 00:34:21,924 I only know the dirty parts. 799 00:34:22,055 --> 00:34:24,361 It's just it's hard with Julie sometimes. 800 00:34:24,491 --> 00:34:25,754 You don't know how she gets. 801 00:34:25,884 --> 00:34:28,235 I get excited about this great idea, 802 00:34:28,364 --> 00:34:32,020 and all she does is tell me all the reasons why it's stupid. 803 00:34:32,152 --> 00:34:34,676 Like, they thought Google was a stupid idea 804 00:34:34,806 --> 00:34:36,678 until it made a million dollars. 805 00:34:38,680 --> 00:34:40,507 I just feel like sometimes... 806 00:34:40,639 --> 00:34:42,335 sometimes, I need somebody in my corner 807 00:34:42,466 --> 00:34:44,250 who doesn't make me feel like a complete loser. 808 00:34:44,381 --> 00:34:45,730 All right, well, 809 00:34:45,861 --> 00:34:47,689 maybe you need to find a different corner. 810 00:34:48,951 --> 00:34:50,344 What's this? 811 00:34:50,474 --> 00:34:52,694 You're Henry's son, right? 812 00:34:52,824 --> 00:34:53,824 Yeah. 813 00:34:53,869 --> 00:34:54,913 Yeah, well, he's chosen a car, 814 00:34:55,044 --> 00:34:56,045 but, um, he's going to need a co-signer. 815 00:34:56,176 --> 00:34:57,394 Uh, no. 816 00:34:57,525 --> 00:34:59,570 He... He can't drive. 817 00:34:59,701 --> 00:35:01,224 and also, the last thing he needs 818 00:35:01,355 --> 00:35:03,139 is my financial backing. 819 00:35:03,270 --> 00:35:04,575 Yeah, well, he needs someone's. 820 00:35:04,706 --> 00:35:06,795 No credit, unpaid credit-card bills, 821 00:35:06,926 --> 00:35:08,014 terrible credit rating, no savings. 822 00:35:10,625 --> 00:35:12,932 This can't be right. 823 00:35:13,062 --> 00:35:14,673 What? 824 00:35:21,636 --> 00:35:23,551 And she thinks you're a loser. 825 00:35:27,120 --> 00:35:29,165 Get in. 826 00:35:29,296 --> 00:35:30,427 Okay. 827 00:35:30,558 --> 00:35:31,994 You're not buying a car today. 828 00:35:32,125 --> 00:35:33,387 Okay, okay. 829 00:35:36,651 --> 00:35:38,174 Hank, dear. Where are you? 830 00:35:38,305 --> 00:35:39,436 Where is Henry? 831 00:35:39,567 --> 00:35:41,917 All right, I'm about to leave a car dealership 832 00:35:42,048 --> 00:35:43,048 with my esteemed father. 833 00:35:43,092 --> 00:35:45,791 Did you know that he is completely broke? 834 00:35:45,921 --> 00:35:47,227 Of course, I knew. 835 00:35:47,357 --> 00:35:48,837 Of course, you knew. 836 00:35:48,968 --> 00:35:50,665 All right, I'm putting you on speaker phone 837 00:35:50,796 --> 00:35:52,536 so you and Dad can get your stories straight. 838 00:35:52,667 --> 00:35:54,190 Go. 839 00:35:54,321 --> 00:35:56,105 Your father is a very important man, 840 00:35:56,236 --> 00:35:58,194 the kind of man who gets taken advantage of. 841 00:35:58,325 --> 00:35:59,543 It was Belinda. 842 00:35:59,674 --> 00:36:01,197 It was Melanie. 843 00:36:01,328 --> 00:36:02,546 A Joyce scholar. 844 00:36:02,677 --> 00:36:03,983 Zero originality. 845 00:36:04,013 --> 00:36:05,027 Let me guess. 846 00:36:05,027 --> 00:36:06,202 You cheated on her, 847 00:36:06,333 --> 00:36:07,987 more than once, 848 00:36:08,117 --> 00:36:11,033 so she got her revenge by stealing all your money? 849 00:36:11,164 --> 00:36:14,254 My money wasn't the only thing she stole. 850 00:36:14,384 --> 00:36:17,213 She plagiarized my theory about Dubliners! 851 00:36:17,344 --> 00:36:18,867 The bitch. 852 00:36:18,998 --> 00:36:21,435 You're being very unfair, Hank. 853 00:36:21,565 --> 00:36:22,697 Your father's in a crisis. 854 00:36:22,828 --> 00:36:23,959 We're his family. 855 00:36:24,090 --> 00:36:25,439 It's our duty to take care of him... 856 00:36:25,569 --> 00:36:27,658 My duty is to go see my daughter, 857 00:36:27,789 --> 00:36:29,269 and I'm going to do that right now. 858 00:36:30,705 --> 00:36:32,185 Give me that. 859 00:36:45,981 --> 00:36:47,809 Hey, Dad. 860 00:36:47,940 --> 00:36:48,941 Is he in the car? 861 00:36:49,071 --> 00:36:50,725 Honey, can we sit down? 862 00:36:50,856 --> 00:36:51,856 No. Where is he? 863 00:36:54,337 --> 00:36:55,337 He ran away. 864 00:36:56,470 --> 00:36:57,732 Very funny. 865 00:36:57,863 --> 00:36:59,081 Can you tell me where he is? 866 00:36:59,212 --> 00:37:00,212 Julie, you were right. 867 00:37:00,300 --> 00:37:03,216 He was cheating on you. 868 00:37:08,308 --> 00:37:09,918 No. 869 00:37:10,049 --> 00:37:11,920 No, he can't, he's not a good enough liar. 870 00:37:14,705 --> 00:37:17,621 You have to understand that guys like Russell, hon', 871 00:37:17,752 --> 00:37:19,493 they're... they're small. 872 00:37:20,537 --> 00:37:21,756 He's my husband. 873 00:37:21,887 --> 00:37:24,193 I know it's hard to hear, 874 00:37:24,324 --> 00:37:26,021 but I want you to understand, you know, 875 00:37:26,152 --> 00:37:27,152 so you're not wondering. 876 00:37:28,981 --> 00:37:32,288 He doesn't feel respected. 877 00:37:32,419 --> 00:37:33,812 He doesn't feel smart around you... 878 00:37:33,942 --> 00:37:35,335 Stop. Stop. 879 00:37:35,465 --> 00:37:36,684 You're just making shit up. 880 00:37:36,815 --> 00:37:38,294 - He wasn't cheating on me! - I'm not making... No! 881 00:37:39,382 --> 00:37:40,382 Thank you. 882 00:37:46,476 --> 00:37:47,913 You're an Amazon Prime member? 883 00:37:48,043 --> 00:37:50,219 - That... - Dad... 884 00:37:50,350 --> 00:37:52,047 - Doesn't that co... - He wasn't cheating on me! 885 00:37:52,178 --> 00:37:55,355 Look, he's terrified to face you, okay? 886 00:37:55,385 --> 00:37:56,443 He's a little boy. 887 00:37:56,443 --> 00:37:57,443 Can he even grow a beard? 888 00:37:57,487 --> 00:37:59,707 Why are you taking his side? 889 00:37:59,838 --> 00:38:01,187 I'm not taking his side. 890 00:38:01,317 --> 00:38:05,104 I'm just making excuses for him, his excuses. 891 00:38:05,234 --> 00:38:07,584 I didn't say... I'm saying them, but... 892 00:38:10,849 --> 00:38:12,372 You left Grandpa in the car? 893 00:38:12,502 --> 00:38:13,895 He's fine. 894 00:38:14,026 --> 00:38:15,026 He can fiddle with the knobs. 895 00:38:15,027 --> 00:38:16,767 It's a wonderland for him. 896 00:38:21,903 --> 00:38:23,731 Where is the fiction section? 897 00:38:23,862 --> 00:38:26,038 Uh, this is not a bookstore. 898 00:38:26,168 --> 00:38:28,301 I saw some paperbacks over there. 899 00:38:28,431 --> 00:38:31,260 Okay, well, that's the fiction section. 900 00:38:31,391 --> 00:38:33,697 We had better libraries at Columbia. 901 00:38:33,828 --> 00:38:36,352 Right, right, 902 00:38:36,483 --> 00:38:39,703 but did Columbia have a plumbing aisle? 903 00:38:39,834 --> 00:38:42,315 Well, where's your assistant, the boy? 904 00:38:42,445 --> 00:38:43,707 What boy? 905 00:38:43,708 --> 00:38:44,752 The one you were mad at. 906 00:38:44,752 --> 00:38:47,407 That's my daughter's husband, okay? 907 00:38:47,537 --> 00:38:48,669 And he was cheating on her. 908 00:38:48,799 --> 00:38:50,149 That's why you were mad? 909 00:38:50,279 --> 00:38:51,846 Yeah, that's why I was mad. 910 00:38:51,977 --> 00:38:53,979 You're being too hard on him. 911 00:38:54,109 --> 00:38:55,415 Dalliances happen. 912 00:38:55,545 --> 00:38:56,590 It's part of marriage. 913 00:38:56,720 --> 00:38:57,983 No, it isn't. 914 00:38:58,113 --> 00:38:59,810 It's hurtful and it's wrong. 915 00:38:59,941 --> 00:39:00,941 I've been there, buddy. 916 00:39:00,986 --> 00:39:03,771 Sometimes, it's right. 917 00:39:03,902 --> 00:39:05,599 There are tears, sure, 918 00:39:05,729 --> 00:39:07,383 but people come out stronger. 919 00:39:07,514 --> 00:39:08,863 No, they don't. 920 00:39:08,994 --> 00:39:10,517 From personal experience, 921 00:39:10,647 --> 00:39:13,520 I can tell you they do. 922 00:39:13,650 --> 00:39:15,565 You can lose yourself in a marriage 923 00:39:15,696 --> 00:39:17,698 if you're not careful. 924 00:39:17,828 --> 00:39:19,178 The key is to identify 925 00:39:19,308 --> 00:39:21,832 what will make you, the individual, prosper. 926 00:39:23,878 --> 00:39:25,836 Yeah? And what about your son, huh? 927 00:39:25,967 --> 00:39:28,883 Should you have been there for him? 928 00:39:29,014 --> 00:39:31,364 I was never going to be a father. 929 00:39:31,494 --> 00:39:33,105 That wasn't me. 930 00:39:33,235 --> 00:39:35,846 What was I gonna do? 931 00:39:35,977 --> 00:39:37,892 You can't be in between in life. 932 00:39:38,023 --> 00:39:40,199 You've got put yourself all in. 933 00:39:40,329 --> 00:39:43,550 Make that choice. 934 00:39:43,680 --> 00:39:45,204 So no regrets, huh? 935 00:39:48,120 --> 00:39:50,296 I have regrets, 936 00:39:50,426 --> 00:39:51,819 sure. 937 00:39:57,477 --> 00:39:59,087 Yeah? 938 00:40:03,613 --> 00:40:06,225 Recently, 939 00:40:06,355 --> 00:40:08,314 I've started rereading Dickens. 940 00:40:10,359 --> 00:40:12,361 Oh, much of the work is appalling, of course, 941 00:40:12,492 --> 00:40:13,492 maudlin. 942 00:40:13,493 --> 00:40:15,625 Still, 943 00:40:15,756 --> 00:40:16,975 I recognize 944 00:40:17,105 --> 00:40:20,456 I was too hard on him. 945 00:40:20,587 --> 00:40:22,067 I feel almost 946 00:40:22,197 --> 00:40:25,679 as if I have sinned against the man. 947 00:40:42,087 --> 00:40:45,003 Deprived of the possibility of confrontation, 948 00:40:45,133 --> 00:40:48,180 I turned to revenge. 949 00:40:48,310 --> 00:40:49,833 I realize that the Count of Monte Cristo 950 00:40:49,964 --> 00:40:52,140 was unfulfilled by his revenge, 951 00:40:52,271 --> 00:40:53,707 and ended up pitying his nemesis, 952 00:40:53,837 --> 00:40:56,101 and even helping him. 953 00:40:56,231 --> 00:40:58,190 I hate to call ol' Dantès a softie, 954 00:40:58,320 --> 00:41:00,409 but I have to say, 955 00:41:00,540 --> 00:41:02,107 this feels just fine to me. 956 00:41:22,475 --> 00:41:24,042 I don't need any more of your help. 957 00:41:26,609 --> 00:41:28,959 I'm not here to help. 958 00:42:52,391 --> 00:42:53,392 If you had to fire three people, 959 00:42:53,522 --> 00:42:56,438 - which would you pick? - No. 960 00:42:56,569 --> 00:42:59,093 I'm looking forward to seeing your list this afternoon, Hank. 961 00:42:59,224 --> 00:43:00,877 I'm going straight to the press. 962 00:43:01,008 --> 00:43:02,270 Can we talk to each other? 963 00:43:02,401 --> 00:43:04,577 I will throw this bottle through the glass 964 00:43:04,707 --> 00:43:06,448 and right at your head! 965 00:43:06,579 --> 00:43:09,799 You decided to stay here and not come with me to New York. 966 00:43:09,930 --> 00:43:12,193 You're not helping anybody by drawing this out. 967 00:43:12,324 --> 00:43:13,803 I don't know what to do. 968 00:43:13,934 --> 00:43:17,242 We're here to talk to you about Dickie Pope. 969 00:43:20,000 --> 00:43:25,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.