All language subtitles for Love and Deception (8)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:03,799 (Channel 3 HD) 2 00:00:03,839 --> 00:00:06,839 (D One tv) 3 00:00:06,879 --> 00:00:12,080 (Love and Deception) 4 00:02:45,680 --> 00:02:49,000 Help! 5 00:02:49,879 --> 00:02:52,120 Stop yelling, you darn kid. 6 00:02:54,800 --> 00:02:56,360 Can you be my boss too? 7 00:02:56,840 --> 00:02:58,919 I need your protection whenever I'm in the area. 8 00:02:59,439 --> 00:03:01,000 Of course, Lackey. 9 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 Thank you, Boss. 10 00:03:02,280 --> 00:03:05,280 Can you invite Uncle Trai over again tomorrow? 11 00:03:05,400 --> 00:03:07,479 I want him to teach me how to fight. 12 00:03:07,840 --> 00:03:08,919 No. 13 00:03:09,000 --> 00:03:10,400 Pin is mentally ill. 14 00:03:10,680 --> 00:03:13,240 She's scared Trai will leave her. 15 00:03:13,759 --> 00:03:15,400 It's our job 16 00:03:15,719 --> 00:03:17,960 to keep it a secret from Trai. 17 00:03:21,319 --> 00:03:22,319 Pla? 18 00:03:22,439 --> 00:03:24,080 It's me, Lackey. 19 00:03:24,719 --> 00:03:27,560 Mommy hasn't come home. I'm very worried. 20 00:03:49,800 --> 00:03:51,319 You came asking for trouble. 21 00:03:58,039 --> 00:03:59,039 Tai! 22 00:04:03,319 --> 00:04:04,360 Pla! 23 00:04:36,959 --> 00:04:38,050 Boss! Boss! 24 00:04:39,680 --> 00:04:40,920 The cops have stormed the place! 25 00:04:41,279 --> 00:04:42,360 What? The cops? 26 00:04:46,199 --> 00:04:47,199 Darn it! 27 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 I'll come back for you! 28 00:04:50,439 --> 00:04:51,480 Go! 29 00:04:52,279 --> 00:04:53,279 Let's move out! 30 00:05:07,610 --> 00:05:08,610 Just now, 31 00:05:09,959 --> 00:05:11,199 what did you call me? 32 00:05:13,240 --> 00:05:14,279 Trai. 33 00:05:15,759 --> 00:05:16,800 That wasn't it. 34 00:05:17,560 --> 00:05:18,680 You called me "Tai". 35 00:05:19,360 --> 00:05:20,759 Why did you call me that? 36 00:05:22,759 --> 00:05:24,240 You misheard me. 37 00:05:24,639 --> 00:05:26,120 You called me "Pla" as well. 38 00:05:27,920 --> 00:05:29,279 Well, your name really is "Pla". 39 00:05:30,560 --> 00:05:32,639 Your friend called and told me that Pla had disappeared. 40 00:05:33,360 --> 00:05:34,759 So I came to look for you. 41 00:05:36,959 --> 00:05:38,319 Yao is your best friend. 42 00:05:39,360 --> 00:05:40,959 I don't think she'd get your name wrong. 43 00:05:44,759 --> 00:05:46,240 Why did you have to lie to me? 44 00:05:52,079 --> 00:05:53,079 You're hurt. 45 00:05:54,519 --> 00:05:55,839 And why didn't you tell me? 46 00:05:57,480 --> 00:05:59,959 It's just a scratch from being tied up. 47 00:06:03,800 --> 00:06:06,279 Are you going to let Tan see that you're hurt? 48 00:06:10,839 --> 00:06:16,839 (Club by Chamois) 49 00:06:18,759 --> 00:06:20,519 (Na Noi Police Station) 50 00:06:22,879 --> 00:06:24,000 Keep going. 51 00:06:24,240 --> 00:06:25,279 Move. 52 00:06:40,560 --> 00:06:43,000 All right. Take a lot of photos. 53 00:06:43,040 --> 00:06:44,240 Officer, we've found them. 54 00:06:44,800 --> 00:06:47,240 Over there. It's them, right over there. 55 00:06:47,360 --> 00:06:48,639 Arrest them. 56 00:06:53,439 --> 00:06:54,680 Surrender now! 57 00:06:55,040 --> 00:06:56,879 Down on your knees and hands behind your head! 58 00:06:57,879 --> 00:06:59,240 There he is! It's Liab! 59 00:06:59,240 --> 00:07:00,879 It's them. 60 00:07:01,040 --> 00:07:02,800 They're the ones who were hurting women. 61 00:07:34,360 --> 00:07:35,480 Why are you crying? 62 00:07:43,639 --> 00:07:44,680 It hurts. 63 00:07:47,319 --> 00:07:48,759 From what I've gathered, 64 00:07:49,560 --> 00:07:51,079 you're not one to show weakness. 65 00:07:54,879 --> 00:07:56,639 It's as if you have something on your mind 66 00:07:58,959 --> 00:08:00,279 but can't say it out loud. 67 00:08:03,560 --> 00:08:04,560 Is that right? 68 00:08:14,160 --> 00:08:16,480 I miss my deceased husband. 69 00:08:17,279 --> 00:08:18,519 That's why I'm crying. 70 00:08:20,240 --> 00:08:21,560 Is there anything else you're wondering about? 71 00:08:26,680 --> 00:08:27,879 I have to hurry back to my son. 72 00:08:37,759 --> 00:08:40,399 You should go. I'm almost home. 73 00:08:40,799 --> 00:08:42,399 Thank you for walking me home. 74 00:08:43,759 --> 00:08:46,159 Are you sure you're not going to file a police report? 75 00:08:47,330 --> 00:08:49,039 - I think... - Didn't you hear? 76 00:08:49,759 --> 00:08:51,450 The police stormed the club. 77 00:08:51,679 --> 00:08:53,039 There's no way they'll get away with it. 78 00:08:53,399 --> 00:08:55,210 Besides, I don't want to keep pestering them. 79 00:08:55,480 --> 00:08:57,600 I'm worried about my son. You should go. 80 00:09:00,720 --> 00:09:03,600 I'll go once you tell me why you lied to me 81 00:09:04,120 --> 00:09:05,159 and said your name was "Nuan". 82 00:09:08,279 --> 00:09:10,159 If you don't tell me the reason, 83 00:09:12,679 --> 00:09:14,039 then I'll stay the night. 84 00:09:15,279 --> 00:09:18,679 I'm completely exhausted. 85 00:09:20,039 --> 00:09:22,600 I probably won't make it to the hotel. 86 00:09:23,330 --> 00:09:24,399 Are you crazy? 87 00:09:24,600 --> 00:09:28,039 What would people think if they see you staying the night at my place? 88 00:09:29,960 --> 00:09:31,450 They'll probably think 89 00:09:32,159 --> 00:09:34,090 that I'm an undercover cop 90 00:09:34,960 --> 00:09:38,480 who's here to safeguard you and my boss, Tan. 91 00:09:42,159 --> 00:09:43,450 I'm in a lot of debt. 92 00:09:43,960 --> 00:09:45,840 So I have to keep changing names and moving places. 93 00:09:46,039 --> 00:09:47,120 Happy? 94 00:09:49,399 --> 00:09:53,090 All right. So tell me how much you owe. 95 00:09:53,759 --> 00:09:55,039 I might be able to help you. 96 00:09:57,960 --> 00:10:00,279 I'm offering to help because I'm worried about Tan. 97 00:10:01,360 --> 00:10:03,450 He's still young but has to suffer through hardships with you. 98 00:10:05,450 --> 00:10:06,960 It's 3.5 million, including interest. 99 00:10:08,090 --> 00:10:09,519 Give it to me now if you want to help. 100 00:10:11,720 --> 00:10:14,559 If you can't afford it, then stop giving me false hope. 101 00:10:15,480 --> 00:10:18,120 Just go and don't come back here again 102 00:10:18,399 --> 00:10:19,720 if you don't want to throw your life away. 103 00:10:20,450 --> 00:10:21,879 It's not a place for someone like you. 104 00:10:45,210 --> 00:10:48,720 Where have you been? Everyone's worried sick. 105 00:10:48,759 --> 00:10:50,450 Chuea just went home as well. 106 00:10:52,039 --> 00:10:55,360 I'm really sorry. I had to work overtime. 107 00:10:56,039 --> 00:10:57,120 Don't lie to me. 108 00:10:57,320 --> 00:11:00,440 Your boss told me you finished work around seven. 109 00:11:01,039 --> 00:11:02,159 And what have you been doing? 110 00:11:02,399 --> 00:11:04,279 Why are you all beaten up? 111 00:11:05,440 --> 00:11:08,799 Tell me where you've been. It has something to do with Trai, right? 112 00:11:09,519 --> 00:11:13,240 Yao, I told you never to contact him. 113 00:11:14,279 --> 00:11:15,399 Gotcha! 114 00:11:16,480 --> 00:11:18,559 Maybe you and Trai 115 00:11:19,399 --> 00:11:20,919 have done it and you're trying to keep it 116 00:11:21,200 --> 00:11:22,799 from Tan and us? 117 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 Don't let me hear you say that again, 118 00:11:27,000 --> 00:11:28,200 or I'm going to cut ties with you. 119 00:11:28,519 --> 00:11:29,600 I'm serious, Yao. 120 00:11:29,759 --> 00:11:33,679 Hey. I was only joking. You don't have to be that mad. 121 00:11:34,840 --> 00:11:36,120 Don't joke around like that. 122 00:11:36,440 --> 00:11:38,039 And I'm going to say it for the last time. 123 00:11:38,159 --> 00:11:41,840 Don't talk to Trai again unless you want to see me get into trouble. 124 00:11:42,440 --> 00:11:44,120 Then tell me the truth. 125 00:11:44,159 --> 00:11:46,919 Who is this Trai, and what's his relationship to you? 126 00:11:47,360 --> 00:11:48,960 Why did you have to lie to him and say your name is Nuan? 127 00:11:54,639 --> 00:11:56,879 He's this loan shark I'm running away from. 128 00:12:03,399 --> 00:12:05,559 I used to work at his farm. 129 00:12:07,039 --> 00:12:11,120 Then I had financial trouble, so I stole around a million from him. 130 00:12:14,279 --> 00:12:16,639 But he's lost his memory from an accident 131 00:12:17,080 --> 00:12:18,960 and coincidentally ran into me here. 132 00:12:20,240 --> 00:12:21,840 If he remembers me someday, 133 00:12:22,279 --> 00:12:23,639 I'll definitely have to go to jail. 134 00:12:25,559 --> 00:12:27,679 - And he... - Don't ask me why or how 135 00:12:27,879 --> 00:12:29,799 because I've already told you everything. 136 00:12:33,799 --> 00:12:35,240 Mommy, 137 00:12:35,600 --> 00:12:38,200 - I was worried sick about you. - Oh, Tan. 138 00:12:45,639 --> 00:12:46,639 My name is Trai. 139 00:12:47,879 --> 00:12:49,279 We talked on the phone. 140 00:12:54,679 --> 00:12:56,600 I don't know you. Move out of the way. 141 00:12:57,840 --> 00:12:58,879 I'm begging you. 142 00:12:59,799 --> 00:13:00,879 It's only you 143 00:13:01,559 --> 00:13:03,559 who can help me help Pla and Tan. 144 00:13:07,399 --> 00:13:11,279 Pla told me her husband died from an illness when she was pregnant. 145 00:13:11,799 --> 00:13:13,879 When I met her at the clothing factory, 146 00:13:13,960 --> 00:13:16,320 she was heavily pregnant but still working a lot. 147 00:13:16,480 --> 00:13:17,879 She always worked overtime. 148 00:13:17,919 --> 00:13:19,759 She was close to giving birth, had no husband to take care of her, 149 00:13:20,000 --> 00:13:21,480 and had to make ends meet to feed herself and her son. 150 00:13:21,679 --> 00:13:22,840 I felt so sorry for her. 151 00:13:23,200 --> 00:13:25,080 - Does it look difficult? - Not at all. 152 00:13:25,679 --> 00:13:28,759 If there's anything you don't understand, just ask these ladies. 153 00:13:47,919 --> 00:13:50,440 Oh no! Oh no! 154 00:13:50,679 --> 00:13:53,360 - What happened? - The factory owner refused to pay 155 00:13:53,360 --> 00:13:54,360 and ran away! 156 00:13:54,360 --> 00:13:56,960 The cops and the bank employees have swarmed the office! 157 00:13:57,159 --> 00:13:58,480 Hey, what? 158 00:13:58,960 --> 00:14:00,320 Hey! 159 00:14:01,080 --> 00:14:03,440 Hey! Don't tell me you're about to give birth? 160 00:14:04,279 --> 00:14:06,519 Call an ambulance or the EMT. 161 00:14:06,559 --> 00:14:08,200 Call them now! 162 00:14:08,279 --> 00:14:11,159 - Hurry up! - Either is fine! Call now! 163 00:14:11,519 --> 00:14:13,200 Hang in there, Pla! Take it easy! 164 00:14:23,679 --> 00:14:25,240 - Yao. - Hm? 165 00:14:25,639 --> 00:14:29,480 Thanks for putting a roof over our heads. 166 00:14:31,919 --> 00:14:36,120 Just hang in there, Pla. You can find a place once you've found work. 167 00:14:36,519 --> 00:14:37,840 It's cheap. 168 00:14:46,159 --> 00:14:47,360 Have a seat. 169 00:14:48,279 --> 00:14:50,440 How did she manage to raise her son in such a tough situation? 170 00:14:52,080 --> 00:14:53,399 (Clothing Alterations and Repairs) 171 00:14:53,440 --> 00:14:57,120 Anything that's honest work and pays her, she's all for it. 172 00:14:59,519 --> 00:15:00,559 Tan! 173 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 Excuse me. 174 00:15:32,559 --> 00:15:34,840 Hello? I'll call you back. 175 00:15:35,559 --> 00:15:38,440 I think I just ran into the wife of my old boss's son. 176 00:15:39,440 --> 00:15:42,039 That's right. The one that's missing. 177 00:15:42,600 --> 00:15:43,720 Right. Okay. 178 00:15:43,759 --> 00:15:45,519 But she was always switching jobs. 179 00:15:45,799 --> 00:15:47,639 Some of the jobs paid really well but had to resign. 180 00:15:47,639 --> 00:15:48,639 I don't know why. 181 00:15:49,159 --> 00:15:50,639 Luck has never been on her side. 182 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 The worst was when she worked as a maid at a restaurant 183 00:15:54,600 --> 00:15:56,159 that was a front for a casino. 184 00:15:56,440 --> 00:15:58,320 So she got arrested as well. 185 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 Down on your knees! 186 00:16:00,559 --> 00:16:01,639 Get down! 187 00:16:16,519 --> 00:16:17,960 I found out the morning after 188 00:16:18,039 --> 00:16:21,000 that she was locked up at the police station. 189 00:16:21,559 --> 00:16:24,600 She didn't dare to call me because she was afraid I might have to 190 00:16:24,600 --> 00:16:26,039 find money to bail her out. 191 00:16:26,759 --> 00:16:28,600 I was out of work at the time as well. 192 00:16:28,919 --> 00:16:31,720 So she just called and asked me to look after her son. 193 00:16:32,200 --> 00:16:34,879 But we're lucky that the police checked the CCTV footage 194 00:16:34,919 --> 00:16:37,360 and found out the truth. So they released her. 195 00:16:40,919 --> 00:16:43,000 Hey, I have to catch a bus and go back to the house of the lady 196 00:16:43,000 --> 00:16:44,159 I'm taking care of now. 197 00:16:44,600 --> 00:16:46,759 And how are you getting home? Did you drive your car here? 198 00:16:48,440 --> 00:16:49,600 I'll call a cab. 199 00:16:54,240 --> 00:16:56,360 Oh, right. 200 00:16:57,279 --> 00:16:59,799 Pla told me she stole your money. 201 00:17:00,039 --> 00:17:03,039 So I'm begging you. Please don't call the police. 202 00:17:03,200 --> 00:17:05,119 She's been fighting tooth and nail and is a single mom. 203 00:17:05,200 --> 00:17:07,279 Her husband is dead as well. Please, I'm begging you. 204 00:17:07,759 --> 00:17:08,759 Don't worry. 205 00:17:09,599 --> 00:17:11,519 Even though Pla stole my money, 206 00:17:12,559 --> 00:17:15,559 I forgive her. I won't press charges. 207 00:17:16,279 --> 00:17:19,359 Thank you so much! I wish you the best! 208 00:17:19,559 --> 00:17:21,039 I have to go now, okay? 209 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 Oh? 210 00:17:39,359 --> 00:17:41,079 Mr. Trai Thanakorn. 211 00:17:45,410 --> 00:17:47,720 Look at him! He's so handsome! 212 00:17:48,119 --> 00:17:49,480 He must have dropped it. 213 00:17:49,890 --> 00:17:50,890 Excuse me. 214 00:17:51,359 --> 00:17:53,200 It's my friend's. He's staying in this room. 215 00:17:54,559 --> 00:17:55,599 I can't give it to you. 216 00:17:55,890 --> 00:17:58,559 It's hotel policy. 217 00:17:58,680 --> 00:17:59,960 We have to take it to the manager 218 00:18:00,410 --> 00:18:01,960 and put it on record. 219 00:18:04,359 --> 00:18:05,480 There's no need to waste your time. 220 00:18:05,720 --> 00:18:08,960 You can check with the front desk. I checked into these three rooms. 221 00:18:12,890 --> 00:18:13,890 Here you are. 222 00:18:14,960 --> 00:18:15,960 Okay then. 223 00:18:28,519 --> 00:18:30,000 You should be more careful with this. 224 00:18:30,440 --> 00:18:31,440 Things can get messy if you lose it, 225 00:18:31,799 --> 00:18:32,890 and other people will get in trouble. 226 00:18:36,480 --> 00:18:37,559 You don't have to be so serious. 227 00:18:38,559 --> 00:18:39,559 I can get a new one if I lose it. 228 00:18:39,890 --> 00:18:41,890 It doesn't take long to get an ID card nowadays. 229 00:18:42,599 --> 00:18:43,839 There's no need to be angry. 230 00:18:47,480 --> 00:18:48,519 It's because of you. 231 00:18:50,359 --> 00:18:51,480 You always disappear somewhere. 232 00:18:53,000 --> 00:18:54,359 You won't listen no matter how many times I warn you. 233 00:18:54,839 --> 00:18:57,599 Next time, if you're going, just go. And don't come back. 234 00:18:58,519 --> 00:18:59,519 I remember 235 00:19:01,240 --> 00:19:04,359 the girl I keep picturing in my head. 236 00:19:04,890 --> 00:19:05,890 The woman? 237 00:19:07,480 --> 00:19:08,519 Who is she? 238 00:19:11,200 --> 00:19:13,200 Her name is... Pla. 239 00:19:14,599 --> 00:19:15,890 Her first name is Chadatarn. 240 00:19:26,480 --> 00:19:29,480 Why won't you tell me when and where you saw Pla? 241 00:19:30,410 --> 00:19:31,480 So where is she now? 242 00:19:33,720 --> 00:19:36,119 If Pla was the one who stole money from Bungamalee Farm, 243 00:19:36,119 --> 00:19:37,279 like Maenmard said, 244 00:19:39,650 --> 00:19:42,279 then the woman I was chasing when I crashed my motorbike 245 00:19:44,039 --> 00:19:45,440 was Pla. 246 00:19:46,650 --> 00:19:47,650 Isn't that right? 247 00:19:50,799 --> 00:19:52,410 Did the person named Pla tell you 248 00:19:53,039 --> 00:19:54,559 that she worked at Bungamalee Farm? 249 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 And what else did she tell you? 250 00:19:59,559 --> 00:20:00,650 Nothing. 251 00:20:02,559 --> 00:20:04,319 But after talking to her friend, 252 00:20:05,480 --> 00:20:06,960 I figured it out. 253 00:20:08,240 --> 00:20:09,279 Maybe... 254 00:20:11,119 --> 00:20:14,119 there's more to it than what you and Maenmard let on. 255 00:20:17,200 --> 00:20:18,279 No, nothing. 256 00:20:19,559 --> 00:20:21,799 She was just a worker who stole from us. 257 00:20:22,960 --> 00:20:25,119 But why did Pin have to keep such a small thing from me? 258 00:20:28,920 --> 00:20:29,920 Because of you. 259 00:20:31,759 --> 00:20:33,519 You were the one who hired Pla. 260 00:20:34,279 --> 00:20:35,720 The money she stole 261 00:20:37,119 --> 00:20:39,519 really affected the state of the farm. 262 00:20:40,650 --> 00:20:41,799 And as you already know, 263 00:20:43,799 --> 00:20:44,920 Pin really loves you. 264 00:20:45,680 --> 00:20:48,170 She didn't tell you because she didn't want you to feel guilty. 265 00:20:50,720 --> 00:20:53,319 All right. So can you tell me now where Pla is? 266 00:20:55,319 --> 00:20:56,359 She got away. 267 00:20:57,960 --> 00:20:59,720 I tried to look for her but couldn't find her. 268 00:21:01,759 --> 00:21:03,200 But I've already forgiven her. 269 00:21:04,680 --> 00:21:06,650 Her friend told me that she's been going through a very tough time. 270 00:21:07,410 --> 00:21:09,799 She's very poor and is also a mother to a young boy. 271 00:21:11,559 --> 00:21:13,319 I don't want to make things more difficult for her. 272 00:21:17,039 --> 00:21:18,799 I'm going to focus on getting better 273 00:21:20,079 --> 00:21:21,759 so I can go back to the farm and help you with work. 274 00:21:23,480 --> 00:21:24,759 I'm sick of myself as well 275 00:21:25,200 --> 00:21:27,440 for being an endless burden to you. 276 00:21:29,119 --> 00:21:30,119 I'm really sorry. 277 00:21:33,200 --> 00:21:34,279 You don't have to apologize 278 00:21:35,720 --> 00:21:37,519 because you might end up hating me 279 00:21:39,240 --> 00:21:40,279 when you finally do recover. 280 00:22:14,519 --> 00:22:18,200 This is the karaoke bar the police raided yesterday. 281 00:22:18,359 --> 00:22:21,480 It's been discovered that the bar was just a front for sex trading. 282 00:22:22,000 --> 00:22:25,359 According to the police, some women have testified 283 00:22:25,480 --> 00:22:28,119 that they were tricked into becoming sex workers. 284 00:22:29,480 --> 00:22:31,480 - What are you taking pictures of? - What are you looking at? 285 00:22:32,039 --> 00:22:34,960 Mr. Liab Pakpoom, the owner of the karaoke bar under question, 286 00:22:35,079 --> 00:22:36,599 has denied all allegations. 287 00:22:36,720 --> 00:22:38,759 He has yet to be granted bail. 288 00:22:39,319 --> 00:22:43,200 Crime, drugs, and human trafficking remain problematic 289 00:22:43,200 --> 00:22:44,519 in many low-income neighborhoods. 290 00:22:44,759 --> 00:22:46,640 Many people have raised concerns 291 00:22:46,759 --> 00:22:49,559 about the well-being of children growing up in these neighborhoods. 292 00:23:01,759 --> 00:23:02,799 That's beautiful. 293 00:23:03,200 --> 00:23:04,200 You did a very good job. 294 00:23:05,160 --> 00:23:06,160 Pin, 295 00:23:06,759 --> 00:23:09,400 why did you choose to do an embroidery 296 00:23:09,799 --> 00:23:11,799 of Cupid? 297 00:23:14,880 --> 00:23:18,279 I believe and have faith in love. 298 00:23:19,359 --> 00:23:23,240 And what kind of love do you believe in? 299 00:23:27,720 --> 00:23:29,680 Love is a beautiful thing. 300 00:23:31,680 --> 00:23:33,359 I think so too. 301 00:23:34,079 --> 00:23:35,119 But... 302 00:23:35,880 --> 00:23:39,480 love is the same as other things in life. 303 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 It's the same as embroidery. 304 00:23:43,559 --> 00:23:45,400 If the thread is caught in a knot, 305 00:23:46,079 --> 00:23:47,559 then you can't keep going. 306 00:23:48,279 --> 00:23:49,799 So you have to stay mindful 307 00:23:50,400 --> 00:23:52,319 and untie the knot first. 308 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 But my problem 309 00:23:58,599 --> 00:24:01,599 can't be solved as easily as untying this knot. 310 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 Help! 311 00:24:17,240 --> 00:24:18,240 Sir? 312 00:24:21,400 --> 00:24:22,559 Get a doctor! 313 00:24:53,559 --> 00:24:54,559 Have a seat. 314 00:24:57,440 --> 00:24:59,079 Bring her an inhaler, will you? 315 00:25:06,759 --> 00:25:08,880 Tai? 316 00:25:10,839 --> 00:25:12,960 You really came back to me? 317 00:25:13,519 --> 00:25:15,720 My eyes aren't playing tricks on me, are they? 318 00:25:35,920 --> 00:25:36,920 Tai! 319 00:25:40,880 --> 00:25:42,119 Pin, it's me. 320 00:25:44,799 --> 00:25:45,799 Pin! 321 00:25:46,079 --> 00:25:47,200 - You monster! - Pin! 322 00:25:47,200 --> 00:25:48,519 Lowlife! Scumbag! 323 00:25:48,559 --> 00:25:51,160 - Pin! - Go away, monster! Don't hurt me! 324 00:25:51,240 --> 00:25:52,960 - Don't you dare! - Pin, calm down! 325 00:25:52,960 --> 00:25:54,000 Don't hurt me! 326 00:25:54,319 --> 00:25:55,319 Pin! 327 00:25:55,599 --> 00:25:56,920 Pin! Pin! 328 00:25:56,960 --> 00:25:59,039 - Pin! - Aunt Maen! Aunt Maen! 329 00:25:59,160 --> 00:26:00,960 - Help me! - Pin! 330 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 Help me! 331 00:26:02,039 --> 00:26:04,079 Aunt Maen, please help me! 332 00:26:04,319 --> 00:26:06,039 Pin, listen to me! 333 00:26:06,440 --> 00:26:07,680 We've found Tai. 334 00:26:09,119 --> 00:26:10,119 Tai? 335 00:26:10,599 --> 00:26:13,200 The villagers found him caught against a dam days ago. 336 00:26:13,200 --> 00:26:14,480 He's at the hospital right now. 337 00:26:15,559 --> 00:26:16,920 Tai is still alive, isn't he? 338 00:26:17,960 --> 00:26:19,079 Tai is alive! 339 00:26:20,640 --> 00:26:21,680 Tai is alive! 340 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 Tai? 341 00:26:37,279 --> 00:26:38,440 He's awake. 342 00:26:39,160 --> 00:26:40,960 Aunt Maen, he's awake! 343 00:26:43,839 --> 00:26:45,000 How are you feeling? 344 00:26:47,119 --> 00:26:48,160 Tai? 345 00:26:48,960 --> 00:26:50,039 Tai? 346 00:26:56,200 --> 00:26:57,319 Where am I? 347 00:27:03,599 --> 00:27:05,319 Oh? Who... 348 00:27:06,279 --> 00:27:07,279 are you people? 349 00:27:19,240 --> 00:27:20,440 He's lost his memory! 350 00:27:23,079 --> 00:27:24,720 I can't believe it! 351 00:27:26,200 --> 00:27:28,400 I thought he was already dead. 352 00:27:29,720 --> 00:27:31,200 But fate has brought him 353 00:27:31,799 --> 00:27:33,160 back to me. 354 00:27:35,680 --> 00:27:38,440 But why has fate made him forget about me too? 355 00:27:42,200 --> 00:27:43,680 What did I do wrong, Aunt Maen? 356 00:27:44,720 --> 00:27:47,400 Why does fate keep torturing me repeatedly? 357 00:27:49,480 --> 00:27:51,400 Fate is actually on our side, Pin. 358 00:27:53,359 --> 00:27:54,759 This is the best chance. 359 00:27:58,839 --> 00:28:00,039 What chance? 360 00:28:00,680 --> 00:28:02,279 I don't understand. 361 00:28:02,720 --> 00:28:05,880 The chance that you'll end up with the person you love. 362 00:28:07,680 --> 00:28:09,960 Don't you want to be Tai's wife? 363 00:28:16,039 --> 00:28:17,039 Will you have another bite? 364 00:28:23,440 --> 00:28:25,160 If you want me to be happy, 365 00:28:25,599 --> 00:28:27,079 you have to take another bite. 366 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Thank you. 367 00:28:43,720 --> 00:28:44,960 You must be very tired 368 00:28:45,920 --> 00:28:47,240 of having to take care of me. 369 00:28:51,519 --> 00:28:53,599 We are husband and wife. 370 00:28:54,400 --> 00:28:56,680 Through sickness and in health. 371 00:29:06,079 --> 00:29:07,079 Uh... 372 00:29:08,839 --> 00:29:10,440 I still can't remember you. 373 00:29:16,839 --> 00:29:19,200 Whether in the past or the present, 374 00:29:19,559 --> 00:29:21,400 I will always be your wife, Trai. 375 00:29:22,240 --> 00:29:24,680 Please don't reject me. 376 00:29:25,400 --> 00:29:27,599 We can start again from zero. 377 00:29:31,839 --> 00:29:34,599 But I want to remember more about us. 378 00:29:46,960 --> 00:29:48,039 Soon, 379 00:29:49,119 --> 00:29:51,079 you'll get your memory back. 380 00:29:51,519 --> 00:29:52,519 That's right. 381 00:29:53,359 --> 00:29:55,599 You have such good moral support. 382 00:29:55,680 --> 00:29:59,200 You'll be fully recovered soon, Trai. 383 00:30:00,480 --> 00:30:03,599 And stop being so distant. 384 00:30:04,160 --> 00:30:07,240 My dear husband 385 00:30:07,400 --> 00:30:08,960 used to be so loveable in the past. 386 00:30:22,240 --> 00:30:23,880 Trai's ex-wife 387 00:30:24,559 --> 00:30:27,920 cheated millions from the farm he was running. 388 00:30:29,119 --> 00:30:30,400 Aunt Maen and I 389 00:30:30,960 --> 00:30:32,440 wanted him to forget 390 00:30:32,880 --> 00:30:34,440 about the misfortunes. 391 00:30:36,319 --> 00:30:38,559 So we chose to keep the truth from him. 392 00:30:39,720 --> 00:30:40,799 We brought him along 393 00:30:41,359 --> 00:30:43,279 to live in a new environment. 394 00:30:43,839 --> 00:30:46,440 We had him change his full name and become a new person. 395 00:30:49,480 --> 00:30:51,960 Actually, I think 396 00:30:52,240 --> 00:30:54,400 telling Trai the truth 397 00:30:54,519 --> 00:30:57,200 might be useful for him to come to terms with everything. 398 00:30:57,440 --> 00:31:00,839 His ex-wife has also been missing for a very long time. 399 00:31:02,920 --> 00:31:04,079 What if he still loves 400 00:31:04,519 --> 00:31:06,559 and misses her? 401 00:31:07,319 --> 00:31:09,039 If they came across each other someday, 402 00:31:09,519 --> 00:31:10,799 he would leave me. 403 00:31:13,160 --> 00:31:14,200 Pin, 404 00:31:15,000 --> 00:31:17,799 does Trai usually do a good job looking after you? 405 00:31:20,799 --> 00:31:21,960 He's nice to me. 406 00:31:23,720 --> 00:31:26,400 He looks after me and pampers me. 407 00:31:28,160 --> 00:31:29,519 But he doesn't know 408 00:31:30,839 --> 00:31:32,640 that I'm damaged. 409 00:31:36,079 --> 00:31:37,079 It's because of him! 410 00:31:38,119 --> 00:31:39,279 That sicko! 411 00:31:39,920 --> 00:31:41,279 He ruined my life! 412 00:31:42,119 --> 00:31:43,480 He ruined my life! 413 00:31:43,599 --> 00:31:45,400 My life is a living hell because of him! 414 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 - Okay, okay. - He forced me! 415 00:31:46,400 --> 00:31:47,400 Pin, 416 00:31:47,400 --> 00:31:48,920 Let's stop for now. 417 00:31:49,039 --> 00:31:51,279 We'll call it a day. Well done. 418 00:31:53,839 --> 00:31:55,039 Oh, Ruj? 419 00:31:55,759 --> 00:31:57,119 I'm taking you to see Pin. 420 00:31:58,559 --> 00:32:00,119 Has Pin come back from Chiang Mai? 421 00:32:02,440 --> 00:32:05,119 You can't let Tai find out 422 00:32:05,279 --> 00:32:07,119 what you went through. 423 00:32:08,880 --> 00:32:09,920 Believe me. 424 00:32:10,799 --> 00:32:12,519 The doctor probably wants more money 425 00:32:12,640 --> 00:32:14,640 with all the proposals for additional treatment. 426 00:32:16,359 --> 00:32:18,000 But I want to get better. 427 00:32:18,480 --> 00:32:19,880 You're not seriously ill. 428 00:32:20,319 --> 00:32:23,480 It all depends on your mind. You have to be strong. 429 00:32:23,799 --> 00:32:26,079 Stop being weak and everything will get better. 430 00:32:28,680 --> 00:32:30,119 I'll go and deal with the expenses, 431 00:32:30,319 --> 00:32:32,240 get your medication, and then we can go back to Chiang Mai. 432 00:32:34,200 --> 00:32:35,279 The traffic was really bad. 433 00:32:35,359 --> 00:32:36,640 That's why I'm late. 434 00:32:37,200 --> 00:32:39,119 You wouldn't let me see you the other day. 435 00:32:39,680 --> 00:32:41,799 Now you have to let me punish you by kissing you on the cheek. 436 00:32:42,160 --> 00:32:45,359 Didn't I tell you that the doctor doesn't allow visitors? 437 00:32:46,720 --> 00:32:50,240 I told Ruj to go and pick Trai up. 438 00:32:50,559 --> 00:32:52,839 I want him to talk to the doctor. 439 00:32:54,559 --> 00:32:55,720 So, you know? 440 00:32:57,119 --> 00:32:58,160 Ruj told me everything. 441 00:32:58,960 --> 00:32:59,960 Actually, 442 00:33:00,759 --> 00:33:02,559 I should've known a long time ago 443 00:33:03,920 --> 00:33:05,279 because I'm her husband. 444 00:33:12,240 --> 00:33:13,519 If you're going to keep being naughty, 445 00:33:14,559 --> 00:33:15,720 then you won't get to see Trai again. 446 00:33:27,759 --> 00:33:29,880 Let's go, Trai. The doctor's waiting. 447 00:33:44,079 --> 00:33:45,079 Pin? 448 00:33:47,839 --> 00:33:48,880 Pin? 449 00:33:52,079 --> 00:33:53,559 Why did you stop talking? 450 00:33:54,319 --> 00:33:55,960 What do you want to tell me? 451 00:34:04,119 --> 00:34:05,160 I... 452 00:34:07,160 --> 00:34:08,199 I... 453 00:34:12,400 --> 00:34:14,079 Pin was about to tell you 454 00:34:15,679 --> 00:34:18,960 that she can't fulfill her duty as a wife because... 455 00:34:19,480 --> 00:34:21,289 she has cumulative stress. 456 00:34:21,480 --> 00:34:24,599 Which later manifested into panic attacks. 457 00:34:25,159 --> 00:34:26,840 That's why I want her 458 00:34:27,119 --> 00:34:28,360 to tell you the truth. 459 00:34:33,679 --> 00:34:35,519 It's not something I think about. 460 00:34:37,719 --> 00:34:38,809 Don't be stressed. 461 00:34:39,769 --> 00:34:40,809 Don't worry about it. 462 00:34:43,039 --> 00:34:44,039 I can wait. 463 00:34:49,920 --> 00:34:52,329 I'm already happy enough 464 00:34:53,519 --> 00:34:55,000 to get to hold your hand and hug you at night. 465 00:34:58,639 --> 00:34:59,639 See? 466 00:35:00,239 --> 00:35:03,679 Sometimes we're anxious over our own assumptions. 467 00:35:04,360 --> 00:35:05,599 As far as I can see, 468 00:35:05,920 --> 00:35:08,719 Trai is a calm and optimistic person. 469 00:35:09,639 --> 00:35:11,329 You can rest assured now, Pin. 470 00:35:25,960 --> 00:35:28,159 I'm ready to receive treatment now. 471 00:35:30,769 --> 00:35:32,159 I'll cooperate with you 472 00:35:33,119 --> 00:35:34,679 and do whatever it takes. 473 00:35:36,639 --> 00:35:37,639 Trai, 474 00:35:38,480 --> 00:35:40,840 I'd like her to receive mindfulness-based cognitive therapy. 475 00:35:41,440 --> 00:35:44,199 You might not get to see each other for a while. 476 00:35:44,199 --> 00:35:45,719 Would that be a problem? 477 00:35:46,239 --> 00:35:47,239 But... 478 00:35:48,079 --> 00:35:49,079 I'll wait for you. 479 00:35:51,960 --> 00:35:53,239 I'm going to stay in Bangkok 480 00:35:53,719 --> 00:35:54,769 and wait for you. 481 00:35:56,480 --> 00:35:58,960 In the meantime, I'll exercise my brain 482 00:35:59,360 --> 00:36:00,719 just as my doctor told me. 483 00:36:01,679 --> 00:36:02,679 We're going to recover 484 00:36:03,519 --> 00:36:05,039 and return to Chiang Mai together. 485 00:36:19,840 --> 00:36:22,039 I suggested Pin rent a condo 486 00:36:22,960 --> 00:36:24,000 so that you can stay here 487 00:36:24,559 --> 00:36:26,400 while she receives treatment. 488 00:36:27,559 --> 00:36:28,719 It's cheaper than staying at a hotel. 489 00:36:29,960 --> 00:36:32,559 But there's only one bedroom. Where are you... 490 00:36:33,289 --> 00:36:34,440 I can't leave the farm for too long. 491 00:36:35,360 --> 00:36:36,599 You're an adult. 492 00:36:37,559 --> 00:36:39,440 You probably don't need me to look after you, do you? 493 00:36:41,400 --> 00:36:42,400 That's good, actually. 494 00:36:42,920 --> 00:36:45,329 I'll try riding the skytrain. It shouldn't be that difficult. 495 00:36:45,719 --> 00:36:46,719 I don't think so. 496 00:36:47,440 --> 00:36:49,679 It's easier if you call a cab with the number I gave you. 497 00:36:50,809 --> 00:36:52,239 And this is the place you asked me to look for. 498 00:36:55,159 --> 00:36:56,329 Show it to the cab driver. 499 00:36:56,960 --> 00:36:58,079 There's a map inside. 500 00:37:00,400 --> 00:37:01,769 If there's nothing else, then I'll get going. 501 00:37:24,880 --> 00:37:27,039 I told you. You don't have to wait for me. 502 00:37:27,559 --> 00:37:28,559 You can go home now. 503 00:37:47,119 --> 00:37:48,440 Pla, where are you? 504 00:37:51,519 --> 00:37:53,809 Why did you run away from me? 505 00:37:54,960 --> 00:37:58,329 I've been looking for you for so long. 506 00:37:59,239 --> 00:38:00,360 I'm tired. 507 00:38:03,039 --> 00:38:04,039 I really am. 508 00:38:12,039 --> 00:38:13,039 No. 509 00:38:14,679 --> 00:38:15,809 I won't give up. 510 00:38:18,639 --> 00:38:22,039 Come hell or heaven, I'll follow you there. 511 00:38:34,920 --> 00:38:36,329 Who's the woman? 512 00:38:37,400 --> 00:38:38,809 I might be able to help you. 513 00:39:23,000 --> 00:39:24,400 I love you. 514 00:39:26,679 --> 00:39:28,000 I love you, Pla. 515 00:39:37,960 --> 00:39:40,769 Can we go and buy new shoes after we've eaten? 516 00:39:40,880 --> 00:39:43,679 A new model has come out. I saw Keng got a pair. 517 00:39:43,719 --> 00:39:45,639 He was bragging to me about them. 518 00:39:45,769 --> 00:39:47,960 Sure. Dad's here too. 519 00:39:48,039 --> 00:39:49,400 - Okay. - Let's bring him along. 520 00:39:49,400 --> 00:39:51,400 You can get whatever pair you want. 521 00:39:51,639 --> 00:39:52,920 - Okay. Yes! - Yes! 522 00:39:53,289 --> 00:39:54,480 - Let's go then! - Go! 523 00:39:57,159 --> 00:39:58,400 Let's go. 524 00:40:14,719 --> 00:40:16,239 The sole of your shoe is flapping. 525 00:40:17,679 --> 00:40:19,239 Let's get you new shoes. 526 00:40:21,880 --> 00:40:23,329 They are still functional. 527 00:40:23,679 --> 00:40:25,719 I just need to glue them together, 528 00:40:25,809 --> 00:40:27,639 and they will be as good as new. 529 00:40:34,599 --> 00:40:36,199 Goodbye. 530 00:40:37,239 --> 00:40:39,039 Goodbye, Teacher Nan. 531 00:40:39,199 --> 00:40:42,920 School break is too long. I'll be missing you so much. 532 00:40:43,639 --> 00:40:45,239 You always have a way with words. 533 00:40:45,289 --> 00:40:46,360 Go on. Have a safe trip home. 534 00:40:46,679 --> 00:40:47,679 Boss! 535 00:40:52,000 --> 00:40:53,039 Who's that? 536 00:40:53,360 --> 00:40:55,960 Oh? You've already forgotten about me? 537 00:40:57,559 --> 00:40:58,639 Lackey! 538 00:41:19,639 --> 00:41:22,329 Judging by your voice, you've been missing me, haven't you? 539 00:41:24,840 --> 00:41:28,159 No, I haven't. I'm just happy the exams are over. 540 00:41:29,769 --> 00:41:31,480 This kid doesn't speak his mind, does he? 541 00:41:32,079 --> 00:41:33,960 It's okay if you don't miss me. 542 00:41:34,400 --> 00:41:36,960 Then I guess you probably don't want 543 00:41:37,400 --> 00:41:39,329 what I've brought you. 544 00:41:40,119 --> 00:41:42,519 But this is called bribery. 545 00:41:42,559 --> 00:41:44,840 You're sly for an adult. 546 00:41:47,559 --> 00:41:48,559 Okay. 547 00:41:49,239 --> 00:41:50,599 I give up, Boss. 548 00:41:56,119 --> 00:41:58,519 - Here. - They fit perfectly. 549 00:41:59,199 --> 00:42:02,119 But I should take them off for now. 550 00:42:02,440 --> 00:42:03,639 Why don't you just wear them? 551 00:42:04,289 --> 00:42:07,920 The soles are coming off of your old ones. 552 00:42:09,079 --> 00:42:11,519 I'm going to wear them when I go on a trip. 553 00:42:11,599 --> 00:42:12,809 I don't want them to get dirty. 554 00:42:14,880 --> 00:42:16,559 Oh, okay. 555 00:42:16,679 --> 00:42:18,360 There's more. 556 00:42:20,079 --> 00:42:22,329 Here! Ta-da! 557 00:42:26,559 --> 00:42:27,559 Don't you like it? 558 00:42:57,360 --> 00:43:01,360 I've been saving my money to buy a soccer ball like this. 559 00:43:02,159 --> 00:43:04,559 But it costs hundreds of baht. I've been saving for ages 560 00:43:04,719 --> 00:43:05,809 but still don't have enough. 561 00:43:39,960 --> 00:43:41,119 Boss, 562 00:43:41,880 --> 00:43:43,679 you're quite a crybaby, you know? 563 00:43:46,400 --> 00:43:49,599 I'm not. It's called being happy. I'm not a crybaby. 564 00:43:50,880 --> 00:43:52,480 Can I give it a try now? 565 00:43:52,960 --> 00:43:55,360 Mm. Of course. 566 00:43:55,920 --> 00:43:56,960 But do you know how to play soccer? 567 00:43:58,039 --> 00:43:59,840 Watch me. 568 00:44:00,480 --> 00:44:02,280 Or you'll think I'm just bragging. 569 00:44:33,480 --> 00:44:34,480 Hey! 570 00:44:54,840 --> 00:44:57,079 (Lovin' Ice Cream) 571 00:45:03,920 --> 00:45:06,960 Mm! Do you want to try this? It's orange flavor. 572 00:45:07,760 --> 00:45:10,519 My tummy's about to burst. 573 00:45:11,079 --> 00:45:12,280 But this one's really good. 574 00:45:12,360 --> 00:45:13,880 See? 575 00:45:14,760 --> 00:45:16,480 It's melting in my mouth. 576 00:45:17,159 --> 00:45:18,559 Do you want it? I'll order it for you. 577 00:45:18,639 --> 00:45:22,119 Let the boss handle this. Just sit there, Lackey. 578 00:45:47,559 --> 00:45:49,960 Excuse me, you should wait your turn. 579 00:45:50,199 --> 00:45:52,239 No. Do you have a problem with that, beggar? 580 00:45:53,039 --> 00:45:54,599 I'm not a beggar. 581 00:45:55,679 --> 00:45:57,880 Then you're trash. 582 00:45:58,400 --> 00:46:00,920 Trash is good. You can sell it for money too. 583 00:46:02,199 --> 00:46:03,440 You're just a beggar earning money from selling trash. 584 00:46:03,639 --> 00:46:04,800 And you spend it on ice cream. 585 00:46:05,119 --> 00:46:06,599 Yuck! You're filthy, 586 00:46:06,960 --> 00:46:08,079 and you stink. 587 00:46:08,519 --> 00:46:10,199 Seeing you makes me want to puke. 588 00:46:18,000 --> 00:46:19,960 I'm not a beggar. 589 00:46:20,159 --> 00:46:21,639 I'm not. 590 00:46:24,559 --> 00:46:26,599 You filthy beggar! Get out! 591 00:46:26,760 --> 00:46:29,480 Go on! Leave! Get out! 592 00:46:34,280 --> 00:46:35,760 Where is this boy's mother? 593 00:46:38,199 --> 00:46:41,079 Why are you letting him say rude things to my son? 594 00:46:48,119 --> 00:46:49,199 Is there a problem here? 595 00:46:52,960 --> 00:46:55,559 My son just came from a soccer game. 596 00:46:55,800 --> 00:46:57,880 He hasn't changed, so he's a bit dirty. 597 00:46:58,800 --> 00:47:00,719 And this kid has been calling my son a beggar. 598 00:47:01,519 --> 00:47:03,960 Oh dear. I'm so sorry. 599 00:47:04,320 --> 00:47:06,679 Why are you behaving like this? 600 00:47:06,840 --> 00:47:08,559 I never taught you to act this way. 601 00:47:09,639 --> 00:47:10,639 Excuse me. 602 00:47:12,079 --> 00:47:15,079 I didn't want to see you punishing your son in public. 603 00:47:19,519 --> 00:47:21,440 Then shall we do it this way? 604 00:47:25,599 --> 00:47:26,639 You can have this. 605 00:47:27,599 --> 00:47:29,320 Consider it compensation, okay? 606 00:47:32,639 --> 00:47:34,360 I'm not a beggar. 607 00:47:41,280 --> 00:47:42,719 If you're a man, 608 00:47:43,800 --> 00:47:46,599 then you should take responsibility and apologize. 609 00:47:50,480 --> 00:47:51,480 Say it. 610 00:47:53,079 --> 00:47:54,840 - Go on! - Sorry. 611 00:48:02,599 --> 00:48:04,039 Tan isn't a beggar. 612 00:48:04,639 --> 00:48:05,719 He has parents. 613 00:48:06,360 --> 00:48:07,920 He's the apple of my eye. 614 00:48:09,679 --> 00:48:11,719 And I'm very proud of my son. 615 00:48:13,679 --> 00:48:15,119 And if I ever ended up being poor someday, 616 00:48:16,039 --> 00:48:18,599 I'll teach him that poverty isn't something to be ashamed of. 617 00:48:20,440 --> 00:48:23,480 But the people who step on others to make themselves feel superior 618 00:48:24,480 --> 00:48:26,079 are the ones who should be ashamed. 619 00:48:27,800 --> 00:48:28,960 That's what I'd be teaching him. 620 00:48:32,559 --> 00:48:33,559 All right. 621 00:48:46,119 --> 00:48:52,119 (Lovin' Ice Cream) 622 00:49:02,920 --> 00:49:05,519 - Lackey. - At your command, Boss. 623 00:49:05,880 --> 00:49:08,320 Can you give me a piggyback ride? 624 00:49:11,039 --> 00:49:12,840 Hasn't Mommy ever given you a piggyback ride? 625 00:49:13,039 --> 00:49:14,480 Just when I was smaller. 626 00:49:14,519 --> 00:49:16,280 But I've grown since then. 627 00:49:16,559 --> 00:49:20,400 She complains about back pain, so I don't want to break her back. 628 00:49:22,440 --> 00:49:26,039 All right. I'll be a horse for you to ride on. Let's go. 629 00:49:26,840 --> 00:49:28,960 You have a stronger back than Mommy's. 630 00:49:29,079 --> 00:49:31,119 It's nice, and I won't have to be scared of falling off either. 631 00:49:32,440 --> 00:49:34,960 But this horse is a fast one. 632 00:49:35,079 --> 00:49:36,920 Hey! Giddyup! 633 00:49:58,400 --> 00:49:59,840 - Let's go. - Tan! 634 00:50:03,719 --> 00:50:05,199 Where are you taking him? 635 00:50:07,639 --> 00:50:10,440 He's taking me home, Mommy. 636 00:50:11,599 --> 00:50:15,440 Tan, you can't be hanging out with strangers. 637 00:50:15,599 --> 00:50:17,119 Have you forgotten what I've taught you? 638 00:50:20,880 --> 00:50:21,880 Please don't scold him. 639 00:50:23,159 --> 00:50:25,920 It's my fault for not telling you first. 640 00:50:27,920 --> 00:50:29,679 Can I have a word with you? 641 00:50:37,320 --> 00:50:38,559 Your debt has been paid off. 642 00:50:39,760 --> 00:50:41,880 You don't have to pay me back either. 643 00:50:43,599 --> 00:50:44,719 What are you talking about? 644 00:50:45,960 --> 00:50:47,320 When have I ever owed you anything? 645 00:50:48,840 --> 00:50:50,320 You kept running away from me. 646 00:50:51,239 --> 00:50:52,440 Isn't that because you're scared I might press charges 647 00:50:52,440 --> 00:50:54,599 for stealing millions from me? 648 00:50:56,920 --> 00:50:57,920 Who told you? 649 00:51:01,599 --> 00:51:02,599 Yao? 650 00:51:03,320 --> 00:51:04,320 You're lucky 651 00:51:05,280 --> 00:51:07,239 that I can't remember the anger I felt at the time. 652 00:51:09,880 --> 00:51:11,800 But I don't want to let old memories 653 00:51:12,119 --> 00:51:13,960 ruin the happiness in my life either. 654 00:51:16,679 --> 00:51:18,119 I don't want to take advantage of you. 655 00:51:19,199 --> 00:51:21,039 Anyway, once I have money, 656 00:51:21,440 --> 00:51:22,760 I'll transfer it to you gradually. 657 00:51:23,480 --> 00:51:24,519 Can I have your account number, please? 658 00:51:25,760 --> 00:51:28,360 All right. I'll give it to you 659 00:51:29,320 --> 00:51:31,519 when you win the lottery. 660 00:51:33,079 --> 00:51:36,119 Or if you want to be generous and repay my kindness, 661 00:51:37,239 --> 00:51:39,840 - then let me see Tan sometimes. - No. 662 00:51:43,320 --> 00:51:44,320 Why not? 663 00:51:45,280 --> 00:51:46,920 Why are you so protective of your son? 664 00:51:51,400 --> 00:51:52,920 You already have a family of your own. 665 00:51:54,679 --> 00:51:55,679 I know. 666 00:51:56,519 --> 00:51:57,840 But I'm not here to court you. 667 00:51:59,880 --> 00:52:01,239 I just want to be kind to Tan. 668 00:52:03,039 --> 00:52:04,039 Well, 669 00:52:05,119 --> 00:52:06,239 I want to have kids. 670 00:52:07,159 --> 00:52:08,159 But I don't. 671 00:52:11,559 --> 00:52:12,920 I don't want my son to be spoiled. 672 00:52:15,119 --> 00:52:18,960 Then I'll ask for your permission to take him somewhere first. 673 00:52:19,159 --> 00:52:21,320 I told you no. So it means no. 674 00:52:23,280 --> 00:52:24,400 I don't understand you at all. 675 00:52:25,400 --> 00:52:26,679 I said I wouldn't press charges. 676 00:52:27,039 --> 00:52:28,079 So what else are you afraid of? 677 00:52:28,880 --> 00:52:30,480 You don't have to understand anything. 678 00:52:31,000 --> 00:52:33,679 I'm just an unpleasant person who doesn't make friends with anyone. 679 00:52:34,559 --> 00:52:38,199 If I see you approaching my son again, I'm going to move away. 680 00:52:52,280 --> 00:52:53,840 Are you stupid or something? 681 00:52:56,880 --> 00:52:58,440 I just want to say goodbye to him. 682 00:53:04,760 --> 00:53:07,159 You have to be proud of yourself for being a good kid, okay? 683 00:53:08,000 --> 00:53:11,679 From now on, if someone insults you for being poor, 684 00:53:13,079 --> 00:53:14,280 just ignore them. 685 00:53:16,719 --> 00:53:19,800 Poor people can become rich 686 00:53:20,039 --> 00:53:21,119 if they work hard. 687 00:53:22,360 --> 00:53:24,599 You can still be happy even if you're not rich as well, 688 00:53:25,800 --> 00:53:26,960 as long as you're a good person 689 00:53:28,239 --> 00:53:29,519 and love others. 690 00:53:32,239 --> 00:53:34,159 I want to be a good person. 691 00:53:38,280 --> 00:53:39,320 Well done. 692 00:53:39,880 --> 00:53:42,159 When are we going to see each other again? 693 00:53:46,440 --> 00:53:47,719 I have to go back to Chiang Mai. 694 00:53:49,000 --> 00:53:50,559 I don't know when I'm going to be back yet. 695 00:53:51,400 --> 00:53:53,239 Is Chiang Mai that far away? 696 00:53:54,639 --> 00:53:56,800 Can I go and see you in a car? 697 00:53:58,760 --> 00:53:59,840 I'm afraid not. 698 00:54:33,400 --> 00:54:34,719 Lackey... 699 00:54:37,800 --> 00:54:38,800 All right. 700 00:54:44,199 --> 00:54:45,360 Please don't scold him. 701 00:54:46,519 --> 00:54:48,440 Consider these something to remember me by. 702 00:54:52,119 --> 00:54:53,159 I have to go now. 703 00:54:54,239 --> 00:54:55,320 Don't be naughty and listen to Mommy, okay? 704 00:55:06,519 --> 00:55:07,559 I'm happy 705 00:55:08,800 --> 00:55:09,920 that I got to know you, 706 00:55:13,639 --> 00:55:14,639 Chadatarn. 707 00:56:27,920 --> 00:56:31,159 Please inform the chairperson that the pediatrics department 708 00:56:31,280 --> 00:56:34,639 will organize an activity for kids who are bedridden on Children's Day. 709 00:56:34,920 --> 00:56:38,159 I'll write a letter and invite him to speak at the opening ceremony. 710 00:56:38,920 --> 00:56:41,119 I'll verbally inform him for the time being. 711 00:56:42,119 --> 00:56:44,800 Please watch a video about the department, 712 00:56:45,000 --> 00:56:47,280 and then I'll give you a detailed tour of the place. 713 00:56:47,280 --> 00:56:48,280 Of course. 714 00:57:01,199 --> 00:57:04,079 Uh, can you rewind back to the woman just now? 715 00:57:07,199 --> 00:57:08,280 Pause. 716 00:57:21,360 --> 00:57:23,000 What's the problem with this woman? 717 00:57:23,320 --> 00:57:26,480 She's paid off her bill. There's no outstanding balance. 718 00:57:26,639 --> 00:57:34,119 (Miss Chadatarn Pitsanukarn) 719 00:57:34,519 --> 00:57:37,519 Vej, the lawyer, has asked for a copy of these as well. 720 00:57:45,719 --> 00:57:46,760 Hello? 721 00:57:47,360 --> 00:57:50,840 Hello. I'm calling from Teptai Hospital. 722 00:57:51,960 --> 00:57:54,039 For Children's Day this year, 723 00:57:54,199 --> 00:57:57,440 our hospital would like to put a smile on children's faces 724 00:57:57,440 --> 00:57:59,599 to our former pediatric patients 725 00:57:59,760 --> 00:58:01,599 by delivering toys to their houses. 726 00:58:03,639 --> 00:58:05,639 The thing is, we don't have a house number. 727 00:58:07,679 --> 00:58:09,920 Which area do you live in, ma'am? 728 00:58:10,199 --> 00:58:11,639 How come there's no house number? 729 00:58:12,679 --> 00:58:14,360 We're in Bangruammit Community. 730 00:58:14,480 --> 00:58:16,960 But we haven't been assigned a house number yet. 731 00:58:19,199 --> 00:58:21,480 As far as I know, 732 00:58:21,760 --> 00:58:23,760 isn't the place divided into multiple streets? 733 00:58:24,559 --> 00:58:26,920 Do you mind letting me know which street are you on? 734 00:58:28,000 --> 00:58:29,559 It's okay. I'd rather not trouble you. 735 00:58:29,880 --> 00:58:33,039 I'm just grateful to know how thoughtful the hospital is. 736 00:58:34,159 --> 00:58:36,199 No problem. Thank you. 737 00:58:45,519 --> 00:58:49,000 (Bangruammit Community) 738 00:59:23,159 --> 00:59:30,079 (Pla) 739 00:59:37,239 --> 00:59:39,760 (Pla) 740 00:59:50,639 --> 00:59:55,719 You're a winner! Bring your receipt to the mall to receive your prize. 741 00:59:57,119 --> 00:59:58,519 What's the prize? 742 01:00:02,119 --> 01:00:04,960 (A sports uniform. There are sizing options for you to choose from.) 743 01:00:19,079 --> 01:00:22,599 Tantai Delivery is here! 744 01:00:27,800 --> 01:00:29,360 Hold up, mister. 745 01:00:31,400 --> 01:00:34,599 All right. Show me what you have for sale today. 746 01:00:34,800 --> 01:00:36,159 Loads, actually. 747 01:00:37,639 --> 01:00:40,039 This one will make you prettier, plus it's good for your brain too. 748 01:00:40,440 --> 01:00:41,679 Oh? For real? 749 01:00:42,719 --> 01:00:45,599 But can I just be prettier? 750 01:00:45,800 --> 01:00:46,920 The brain is unnecessary. 751 01:00:47,440 --> 01:00:48,480 Give me two of these. 752 01:00:51,159 --> 01:00:52,159 Here. 753 01:00:54,480 --> 01:00:57,920 Gee, you're quite the entrepreneur. 754 01:00:58,960 --> 01:01:01,639 - What's the money for? - I'm going to buy a sewing machine 755 01:01:01,800 --> 01:01:04,119 so Mommy can do sewing at home 756 01:01:04,239 --> 01:01:06,079 and won't have to be anyone's employee. 757 01:01:08,719 --> 01:01:10,400 You're such a good kid. 758 01:01:12,480 --> 01:01:14,480 This merchant has such a big heart. 759 01:01:15,440 --> 01:01:17,639 I really should support him by buying up the whole lot. 760 01:01:18,800 --> 01:01:19,920 Lackey! 761 01:01:26,559 --> 01:01:29,239 Mommy might see us. Let's hurry up and hide. 762 01:01:29,440 --> 01:01:31,119 Come on. This way. 763 01:01:35,679 --> 01:01:36,679 Who was that? 764 01:01:56,960 --> 01:01:57,960 Oh, Ruj? 765 01:01:59,519 --> 01:02:00,960 I thought you'd already gone back to Chiang Mai. 766 01:02:01,079 --> 01:02:03,320 I was going to this morning. 767 01:02:03,840 --> 01:02:06,920 But I forgot the checkbook. I'm not sure if it's with the documents 768 01:02:06,920 --> 01:02:08,000 that I gave you yesterday. 769 01:02:09,239 --> 01:02:10,519 I didn't look carefully either. 770 01:02:10,960 --> 01:02:12,639 The envelope should be in the room. 771 01:03:27,559 --> 01:03:28,559 Are you leaving for work? 772 01:03:29,960 --> 01:03:30,960 Yes. 773 01:03:31,519 --> 01:03:33,719 Liab's cronies haven't been harassing you again, I hope? 774 01:03:34,719 --> 01:03:37,960 He's behind bars. What else can he do? 775 01:03:38,679 --> 01:03:41,400 But it's every person for themselves once he gets out. 776 01:03:43,800 --> 01:03:44,840 Oh, hang on. 777 01:03:45,920 --> 01:03:47,920 That handsome guy who walked away with Tan, 778 01:03:48,639 --> 01:03:49,639 is he your new boyfriend? 779 01:03:50,639 --> 01:03:51,639 Who? 780 01:03:52,440 --> 01:03:54,800 Oh? How should I know? 781 01:03:55,559 --> 01:03:57,159 I saw them walking together toward the temple. 782 01:03:58,440 --> 01:04:00,039 But from what I saw, 783 01:04:00,840 --> 01:04:02,320 Tan seems to really adore him. 784 01:04:18,119 --> 01:04:19,239 What a dishonest person. 785 01:04:32,800 --> 01:04:34,920 You're looking very cool there, Boss. 786 01:04:38,199 --> 01:04:39,880 One, two, three. 787 01:04:41,440 --> 01:04:43,239 One, two, three. 788 01:04:48,639 --> 01:04:49,639 Lackey, 789 01:04:51,559 --> 01:04:53,880 can you lift me up so I can hang on to this? 790 01:04:55,119 --> 01:04:56,239 Please? 791 01:04:58,519 --> 01:05:01,199 But it's quite high up. Are you sure? 792 01:05:01,760 --> 01:05:04,159 But I want to play, Lackey. 793 01:05:05,559 --> 01:05:07,199 All right. Here we go. 794 01:05:09,880 --> 01:05:12,360 Where is it? Here? 795 01:05:13,880 --> 01:05:16,320 Mommy, can you lift me up to that branch? 796 01:05:22,519 --> 01:05:24,239 One, two... 797 01:05:30,079 --> 01:05:31,800 I still can't reach it! 798 01:05:32,239 --> 01:05:34,880 A little higher! A little bit! 799 01:05:35,400 --> 01:05:37,199 Higher, Mommy! Higher! 800 01:05:40,559 --> 01:05:42,039 I don't have the strength to lift you. 801 01:06:43,639 --> 01:06:44,719 Haven't you been running away long enough? 802 01:06:54,960 --> 01:06:56,960 I'm sorry for stealing the money. 803 01:06:58,280 --> 01:07:00,280 I don't even have the courage to look you in the face. 804 01:07:05,719 --> 01:07:06,960 It's been a while. Are you doing well? 805 01:07:19,559 --> 01:07:23,079 I already got a soccer ball and shoes last time. 806 01:07:23,480 --> 01:07:26,559 I don't want you to spend too much money. 807 01:07:27,119 --> 01:07:29,360 I'll save up some money and buy them myself. 808 01:07:34,599 --> 01:07:36,639 I didn't spend money on these things at all. 809 01:07:37,440 --> 01:07:38,519 I actually won this from a prize draw. 810 01:07:39,960 --> 01:07:41,760 I've already tried it on. Look. 811 01:07:42,480 --> 01:07:44,519 See? I can't wear it. It won't fit. 812 01:07:46,320 --> 01:07:47,639 Wear it for me, okay? 813 01:07:48,280 --> 01:07:49,760 - Thank you. - No problem. 814 01:07:50,719 --> 01:07:53,360 But why are you so lucky? 815 01:07:56,079 --> 01:07:57,239 Maybe it's because 816 01:07:58,079 --> 01:08:01,039 the angels in heaven wanted me to see you again. 817 01:08:03,480 --> 01:08:06,119 Or it might be Dad who sent you to me. 818 01:08:07,039 --> 01:08:08,440 Thank you, Dad. 819 01:08:22,880 --> 01:08:24,319 Fate is so fickle. 820 01:08:25,479 --> 01:08:27,359 The person Maenmard hired to look after Pin was you. 821 01:08:31,119 --> 01:08:33,159 Please don't tell Pin you ran into me. 822 01:08:34,880 --> 01:08:36,199 The money you stole 823 01:08:36,649 --> 01:08:38,039 was from Tai's personal account. 824 01:08:38,920 --> 01:08:40,039 And he's completely lost his memory. 825 01:08:41,079 --> 01:08:42,920 Let's give you the benefit of the doubt. 826 01:08:42,920 --> 01:08:44,000 Pin can't find you guilty. 827 01:08:46,479 --> 01:08:47,960 Even if people forget about this, 828 01:08:48,880 --> 01:08:50,359 I never will. 829 01:08:51,319 --> 01:08:54,119 The guilt still haunts me to this very day. 830 01:09:01,569 --> 01:09:03,279 But you might be able to go back to Tai. 831 01:09:04,359 --> 01:09:06,239 You're his legal wife after all. 832 01:09:07,199 --> 01:09:08,529 You guys lived together. 833 01:09:10,920 --> 01:09:12,399 Is that what you want? 834 01:09:21,760 --> 01:09:23,039 Give me Pin's number. 835 01:09:23,960 --> 01:09:24,960 I'll call her. 836 01:09:49,119 --> 01:09:50,569 You're still in love with her. 837 01:09:51,439 --> 01:09:53,840 And you're willing to sacrifice your own happiness. 838 01:09:55,840 --> 01:09:57,439 I should do the same. 839 01:09:58,960 --> 01:10:00,760 And don't you want to find out why they're living together? 840 01:10:05,529 --> 01:10:07,399 I don't see the point in knowing. 841 01:10:09,800 --> 01:10:12,569 I've already remarried 842 01:10:13,720 --> 01:10:14,720 and have a son. 843 01:10:20,960 --> 01:10:22,079 The boy who's with Tai? 844 01:10:26,039 --> 01:10:27,319 Tan is my son. 845 01:10:28,479 --> 01:10:29,960 Tai seems to be very close to him. 846 01:10:31,039 --> 01:10:32,159 Does he come here often? 847 01:10:34,239 --> 01:10:37,720 No, if we let things continue, Pin will find out someday. 848 01:10:51,079 --> 01:10:53,609 You freaked out on the phone and demanded I rush over. 849 01:10:53,720 --> 01:10:57,319 Good thing the grandma I'm helping went to the temple with her son. 850 01:10:58,359 --> 01:11:00,039 I want to move out of Bangruammit. 851 01:11:00,399 --> 01:11:02,239 Can you find me a new place? 852 01:11:02,569 --> 01:11:04,680 One that's hard to find. Right now. 853 01:11:05,199 --> 01:11:07,439 What's with the rush? 854 01:11:07,800 --> 01:11:09,119 Who are you running away from? 855 01:11:11,119 --> 01:11:12,960 I'm scared Lieb might harass me again. 856 01:11:13,199 --> 01:11:14,920 I don't know when he's getting out of jail. 857 01:11:15,359 --> 01:11:16,529 I should be proactive about it. 858 01:11:16,880 --> 01:11:18,439 That's good, actually. 859 01:11:18,720 --> 01:11:21,680 So Tan can grow up in a better environment. 860 01:11:22,119 --> 01:11:24,720 I'll send you photos if I find a place. 861 01:11:36,800 --> 01:11:38,760 (Miss Chadatarn Pitsanukarn) 862 01:11:41,649 --> 01:11:43,569 How come these documents are included in your meeting minutes? 863 01:11:45,159 --> 01:11:48,399 Chadatarn Pitsanukarn is the person you're looking for, isn't she? 864 01:11:52,279 --> 01:11:54,039 Stay out of this. Leave me. 865 01:11:58,359 --> 01:11:59,800 If she's intent on running away from you, 866 01:12:00,279 --> 01:12:02,800 calling her will only make things worse. 867 01:12:07,319 --> 01:12:08,880 Thai Bodyguard Company? 868 01:12:09,199 --> 01:12:11,649 It's Duangjai. I need your help. 869 01:12:11,840 --> 01:12:12,840 Send whoever's available. 870 01:12:13,119 --> 01:12:15,439 Meet me at Bangruammit Community right now. 871 01:12:16,649 --> 01:12:18,000 I'm willing to pay whatever! 872 01:12:34,000 --> 01:12:36,609 (Miss Chadatarn Pitsanukarn) 873 01:12:44,800 --> 01:12:45,800 Hello, Madam? 874 01:12:46,649 --> 01:12:47,720 I'm in trouble. 875 01:12:48,920 --> 01:12:50,000 You have to help me. 876 01:13:05,439 --> 01:13:08,479 Distribute these and search every street. 877 01:13:08,760 --> 01:13:09,760 Here. 878 01:13:11,760 --> 01:13:13,529 Go on. Get going already. 879 01:13:44,000 --> 01:13:49,359 (Bangruammit Community) 880 01:13:49,399 --> 01:13:52,760 Excuse me, do you know this woman? 881 01:13:53,039 --> 01:13:54,199 Where's her house? 882 01:13:55,880 --> 01:13:56,880 Just over there. 883 01:13:56,920 --> 01:13:58,880 Oh, okay. Thank you. 884 01:14:04,680 --> 01:14:07,159 You stupid brat! Be careful! 885 01:14:08,159 --> 01:14:11,279 But this man walked right in front of me. 886 01:14:11,479 --> 01:14:13,279 Now you're talking back? Get lost. 887 01:14:16,159 --> 01:14:17,439 I'll wipe it up for you. 888 01:14:30,760 --> 01:14:31,760 That's enough. 889 01:14:34,960 --> 01:14:38,439 He's well-dressed like a rich person but doesn't know how to apologize. 890 01:14:38,680 --> 01:14:40,680 What a useless adult. 891 01:14:42,159 --> 01:14:43,960 Right that way. 892 01:14:44,199 --> 01:14:45,199 Is it much further? 893 01:14:45,279 --> 01:14:47,199 - Not really. - Not really? Okay, thank you. 894 01:14:51,960 --> 01:14:54,319 Tep, where are you? 895 01:14:54,529 --> 01:14:56,239 Lee was in a car accident. 896 01:14:56,439 --> 01:14:58,399 She's in the ICU at our hospital. 897 01:14:58,479 --> 01:15:00,039 You have to come over right now! 898 01:15:06,039 --> 01:15:08,319 Thanks for answering my call. 899 01:15:10,960 --> 01:15:12,800 If I had refused to meet you this time, 900 01:15:13,079 --> 01:15:15,439 you'd find a way to come and see me anyway. 901 01:15:18,569 --> 01:15:20,960 I know you didn't cash in the cheque I gave you. 902 01:15:22,159 --> 01:15:24,479 So I figured you had a proper job. 903 01:15:26,079 --> 01:15:28,199 But judging by your living arrangements... 904 01:15:37,000 --> 01:15:39,199 I'll pay you double this time. 905 01:15:39,529 --> 01:15:42,760 Sahatep is the chairperson of Tepparat. 906 01:15:43,680 --> 01:15:47,479 My son has a wife who helps elevate his charisma. 907 01:15:48,479 --> 01:15:50,319 I'll never let him 908 01:15:50,439 --> 01:15:53,880 appear tainted by dirt and filth. 909 01:16:02,920 --> 01:16:04,439 There's no need to pay me. 910 01:16:09,239 --> 01:16:12,079 Or are you thinking of being his other wife? 911 01:16:12,800 --> 01:16:13,960 Don't get your hopes up. 912 01:16:14,609 --> 01:16:18,279 I'm going to do everything to remove you from his life. 913 01:16:21,079 --> 01:16:24,529 He probably doesn't want a woman with a husband and son like me. 914 01:16:33,319 --> 01:16:34,960 Are you sure? Mm. 915 01:16:35,840 --> 01:16:38,039 Madam, the secretary said 916 01:16:38,359 --> 01:16:39,880 that he hasn't arrived at the hospital. 917 01:16:47,119 --> 01:16:48,399 Leelawadee was in a car accident, 918 01:16:49,439 --> 01:16:51,479 but you still have the time to take a stroll around here. 919 01:16:52,800 --> 01:16:55,039 I thought you'd be watching over Lee at the hospital. 920 01:16:56,159 --> 01:16:58,079 It's necessary for me to resort to this. 921 01:16:59,479 --> 01:17:01,529 Have you forgotten that you are married? 922 01:17:02,960 --> 01:17:05,529 And if Leelawadee finds out 923 01:17:05,680 --> 01:17:07,880 that you've been looking for another woman all over the place, 924 01:17:08,000 --> 01:17:09,359 what's going to happen? 925 01:17:11,199 --> 01:17:12,319 You should know 926 01:17:14,119 --> 01:17:17,529 who's more important to me between your bimbo daughter-in-law and Pla! 927 01:17:18,359 --> 01:17:21,039 I wouldn't give two hoots even if you told me Lee died in a car crash! 928 01:17:22,439 --> 01:17:23,439 Tep! 929 01:17:23,960 --> 01:17:25,119 Listen to me! 930 01:17:25,680 --> 01:17:27,399 Leelawadee isn't just your wife. 931 01:17:28,000 --> 01:17:31,239 She's a sacred deity that you should be worshipping. 932 01:17:31,569 --> 01:17:34,279 She has money and power, the two things you sought after. 933 01:17:35,159 --> 01:17:37,439 Think about it? Are you going to risk your future 934 01:17:37,609 --> 01:17:40,079 with a worthless woman? 935 01:17:40,359 --> 01:17:42,479 She already has a son and a husband! 936 01:17:43,079 --> 01:17:45,840 Use your brain! Come to your senses! 937 01:17:45,880 --> 01:17:46,880 Mother, 938 01:17:47,479 --> 01:17:48,960 I don't care. 939 01:17:49,680 --> 01:17:50,760 I'm going to be with Pla. 940 01:17:51,960 --> 01:17:53,880 And no one can stop me! 941 01:18:04,399 --> 01:18:05,399 Tep! 942 01:18:07,199 --> 01:18:09,609 Tep, if you don't listen to me, 943 01:18:10,119 --> 01:18:11,439 you're going to regret it! 944 01:18:13,800 --> 01:18:14,840 Do you hear me? 945 01:18:54,609 --> 01:18:55,840 Aren't you going to approach her, sir? 946 01:19:01,439 --> 01:19:04,680 Go and find out if what my mother said is true. 947 01:19:07,800 --> 01:19:09,359 I need everything to be ready. 948 01:19:12,800 --> 01:19:14,760 I won't make a mistake like last time. 949 01:19:27,119 --> 01:19:28,529 Are you still getting headaches? 950 01:19:29,399 --> 01:19:30,439 I'm not. 951 01:19:31,000 --> 01:19:33,359 And the tossing and turning at night is completely gone as well. 952 01:19:33,960 --> 01:19:35,439 I've been sleeping through the night. 953 01:19:36,119 --> 01:19:37,960 Can you take your glasses off for me, please? 954 01:19:38,239 --> 01:19:39,239 Sure. 955 01:19:42,760 --> 01:19:44,239 Your eyesight has improved a lot. 956 01:19:46,880 --> 01:19:49,720 Are your eyes all-seeing? You can tell just by looking? 957 01:19:50,680 --> 01:19:53,479 I can tell that your eyesight has improved 958 01:19:53,680 --> 01:19:55,920 because your eyes are sparkling. 959 01:19:56,359 --> 01:19:58,920 You look like someone who's in love. 960 01:20:00,920 --> 01:20:02,319 You must be kidding me. 961 01:20:06,649 --> 01:20:07,680 Lately, 962 01:20:08,840 --> 01:20:11,439 it's probably because I've been with someone who makes me happy. 963 01:20:12,880 --> 01:20:15,880 I'm happy that you've been following my advice. 964 01:20:16,439 --> 01:20:20,159 I'll reward you today by reducing the dosage of your medication. 965 01:20:22,039 --> 01:20:23,079 Thank you very much. 966 01:20:32,479 --> 01:20:34,680 I made these to play with my kid. 967 01:20:44,079 --> 01:20:45,319 I used to make these too when I was young. 968 01:20:46,960 --> 01:20:48,720 But I've already forgotten how to fold them. 969 01:20:55,319 --> 01:20:56,680 You should learn how to. 970 01:20:59,760 --> 01:21:00,800 Okay. 971 01:21:17,239 --> 01:21:18,239 Excuse me? 972 01:21:35,649 --> 01:21:36,960 Why do people drive like that? 973 01:21:37,199 --> 01:21:39,920 They only care about themselves and never the pedestrians. 974 01:21:54,960 --> 01:21:56,119 To Nok Hook Market, please. 975 01:22:32,079 --> 01:22:34,239 Why didn't you eat before you came to work? 976 01:22:39,319 --> 01:22:41,399 Sir, are you here for tailor-made clothing? 977 01:22:41,439 --> 01:22:43,119 Please, come on in. 978 01:22:43,279 --> 01:22:47,000 We only have one tailor. She's usually busy with work. 979 01:22:47,079 --> 01:22:49,609 She probably didn't see you. Come on in. 980 01:22:49,649 --> 01:22:50,680 Please. 981 01:22:50,800 --> 01:22:52,609 Come on. Come right in. 982 01:22:52,920 --> 01:22:54,239 - Please head inside. - Thank you. 983 01:22:55,880 --> 01:22:57,199 Okay. Please wait for a moment. 984 01:22:57,479 --> 01:22:59,079 My dear girl, 985 01:22:59,279 --> 01:23:01,399 there's a customer wanting to get some clothing made. 986 01:23:01,399 --> 01:23:03,279 Do you mind looking after him for me? 987 01:23:03,359 --> 01:23:05,319 Here. I bought this for you. 988 01:23:05,569 --> 01:23:07,529 Forty baht two bags. 989 01:23:07,760 --> 01:23:10,319 All right? Don't forget. Go on. Help me. 990 01:23:10,479 --> 01:23:12,920 I need to go to the bathroom. I think I ate too much. 991 01:23:13,039 --> 01:23:14,079 Go on. 992 01:23:14,239 --> 01:23:15,239 - Okay. - Hurry up. 993 01:23:15,319 --> 01:23:16,680 - Don't make him wait. - I'll be right out. 994 01:23:21,720 --> 01:23:23,479 Have you had any clothing made by us before? 995 01:23:27,319 --> 01:23:28,319 Pla? 996 01:23:29,680 --> 01:23:30,760 Do you work here? 997 01:23:32,039 --> 01:23:33,159 Oh, yes. 998 01:23:36,079 --> 01:23:37,319 What a small world. 999 01:23:38,529 --> 01:23:41,720 An acquaintance at the condo also had some clothing made here. 1000 01:23:42,479 --> 01:23:44,609 They looked nice, so I came over to give it a try. 1001 01:23:45,529 --> 01:23:47,649 And would you like to have a shirt or some pants made? 1002 01:23:49,399 --> 01:23:50,399 A shirt, please. 1003 01:23:50,960 --> 01:23:53,039 A white shirt. 1004 01:23:53,960 --> 01:23:55,039 I'd like it to be simple. 1005 01:23:55,760 --> 01:23:58,800 Something that can make me 1006 01:23:58,920 --> 01:24:01,760 look like I'm 20 instead of 30. 1007 01:24:15,079 --> 01:24:16,119 Turn around, please. 1008 01:24:31,159 --> 01:24:32,199 Now, face me. 1009 01:24:46,039 --> 01:24:47,159 Put your arms out, please. 1010 01:25:21,760 --> 01:25:22,760 Are we done already? 1011 01:25:25,760 --> 01:25:28,000 I still have to measure your chest. 1012 01:26:48,569 --> 01:26:49,569 All done. 1013 01:26:50,239 --> 01:26:52,039 It's going to take around two weeks. 1014 01:26:52,399 --> 01:26:54,359 We'll call you when it's finished. 1015 01:26:54,880 --> 01:26:56,159 Please write down your number. 1016 01:26:56,569 --> 01:26:57,569 Thank you. 1017 01:27:07,529 --> 01:27:13,039 (Arm 25", Shoulders 18", Torso 27") 1018 01:27:26,920 --> 01:27:29,319 Yao, have you managed to find a place for me? 1019 01:27:33,159 --> 01:27:36,239 There's one. But it's pricier than what you're paying right now. 1020 01:27:36,640 --> 01:27:38,359 And it's very far from Tan's school. 1021 01:27:38,600 --> 01:27:40,520 Anyway, I'll look for another one. 1022 01:27:43,000 --> 01:27:44,920 It's okay. Just send over some photos first. 1023 01:28:00,600 --> 01:28:02,680 Oh? Where did that handsome guy go? 1024 01:28:04,000 --> 01:28:06,560 The person who was just here to get some clothing made. 1025 01:28:06,680 --> 01:28:08,079 So what did he order? 1026 01:28:08,800 --> 01:28:11,479 A shirt. I've already taken his measurements and wrote it... 1027 01:28:14,840 --> 01:28:18,039 - Where did it go? - Oh? Don't ask. How should I know? 1028 01:28:18,079 --> 01:28:20,159 I just got out of the bathroom, and he's already gone. 1029 01:28:20,880 --> 01:28:24,720 Huh? Maybe he's a conman? 1030 01:28:24,920 --> 01:28:28,399 Oh dear. Check if anything's missing. 1031 01:28:29,960 --> 01:28:30,960 Dear me. 1032 01:28:52,039 --> 01:28:56,319 (Arm 25", Shoulders 18", Torso 27") 1033 01:29:03,399 --> 01:29:04,680 You should get your eyesight checked. 1034 01:29:05,279 --> 01:29:07,520 The hem is so short you'll be able to see my belly button. 1035 01:29:07,960 --> 01:29:09,800 You're exaggerating. You haven't even tried it on yet. 1036 01:29:16,920 --> 01:29:20,159 (Arm 25", Shoulders 18", Torso 27") 1037 01:30:17,000 --> 01:30:18,840 Mommy, please don't hit me! 1038 01:30:18,880 --> 01:30:20,640 You can't hit me! 1039 01:30:20,800 --> 01:30:22,760 Your son's name is Tantai Pitsanukarn, isn't it? 1040 01:30:23,920 --> 01:30:24,920 Pitsanukarn 1041 01:30:25,359 --> 01:30:26,800 is Pitai's last name. 1042 01:30:27,079 --> 01:30:29,520 I have to intervene because I love Tan. 1043 01:30:29,760 --> 01:30:30,800 Don't take it! 1044 01:31:21,279 --> 01:31:23,680 She seduced me and wanted me to sleep with her. Isn't it obvious? 1045 01:31:26,439 --> 01:31:27,560 All done. 1046 01:31:28,119 --> 01:31:29,520 You're so handsome, Mr. President. 1047 01:31:31,159 --> 01:31:32,159 Pla! 1048 01:31:33,279 --> 01:31:34,319 Really. 1049 01:31:35,000 --> 01:31:36,880 Aren't you jealous at all? 1050 01:31:37,479 --> 01:31:40,359 Have you no heart? She might harass your husband! 74266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.