Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,799
(Channel 3 HD)
2
00:00:03,839 --> 00:00:06,839
(D One tv)
3
00:00:06,879 --> 00:00:12,080
(Love and Deception)
4
00:02:45,680 --> 00:02:49,000
Help!
5
00:02:49,879 --> 00:02:52,120
Stop yelling, you darn kid.
6
00:02:54,800 --> 00:02:56,360
Can you be my boss too?
7
00:02:56,840 --> 00:02:58,919
I need your protection
whenever I'm in the area.
8
00:02:59,439 --> 00:03:01,000
Of course, Lackey.
9
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
Thank you, Boss.
10
00:03:02,280 --> 00:03:05,280
Can you invite Uncle Trai
over again tomorrow?
11
00:03:05,400 --> 00:03:07,479
I want him to teach me how to fight.
12
00:03:07,840 --> 00:03:08,919
No.
13
00:03:09,000 --> 00:03:10,400
Pin is mentally ill.
14
00:03:10,680 --> 00:03:13,240
She's scared Trai will leave her.
15
00:03:13,759 --> 00:03:15,400
It's our job
16
00:03:15,719 --> 00:03:17,960
to keep it a secret from Trai.
17
00:03:21,319 --> 00:03:22,319
Pla?
18
00:03:22,439 --> 00:03:24,080
It's me, Lackey.
19
00:03:24,719 --> 00:03:27,560
Mommy hasn't come home.
I'm very worried.
20
00:03:49,800 --> 00:03:51,319
You came asking for trouble.
21
00:03:58,039 --> 00:03:59,039
Tai!
22
00:04:03,319 --> 00:04:04,360
Pla!
23
00:04:36,959 --> 00:04:38,050
Boss! Boss!
24
00:04:39,680 --> 00:04:40,920
The cops have stormed the place!
25
00:04:41,279 --> 00:04:42,360
What? The cops?
26
00:04:46,199 --> 00:04:47,199
Darn it!
27
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
I'll come back for you!
28
00:04:50,439 --> 00:04:51,480
Go!
29
00:04:52,279 --> 00:04:53,279
Let's move out!
30
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
Just now,
31
00:05:09,959 --> 00:05:11,199
what did you call me?
32
00:05:13,240 --> 00:05:14,279
Trai.
33
00:05:15,759 --> 00:05:16,800
That wasn't it.
34
00:05:17,560 --> 00:05:18,680
You called me "Tai".
35
00:05:19,360 --> 00:05:20,759
Why did you call me that?
36
00:05:22,759 --> 00:05:24,240
You misheard me.
37
00:05:24,639 --> 00:05:26,120
You called me "Pla" as well.
38
00:05:27,920 --> 00:05:29,279
Well, your name really is "Pla".
39
00:05:30,560 --> 00:05:32,639
Your friend called and told me
that Pla had disappeared.
40
00:05:33,360 --> 00:05:34,759
So I came to look for you.
41
00:05:36,959 --> 00:05:38,319
Yao is your best friend.
42
00:05:39,360 --> 00:05:40,959
I don't think she'd get
your name wrong.
43
00:05:44,759 --> 00:05:46,240
Why did you have to lie to me?
44
00:05:52,079 --> 00:05:53,079
You're hurt.
45
00:05:54,519 --> 00:05:55,839
And why didn't you tell me?
46
00:05:57,480 --> 00:05:59,959
It's just a scratch
from being tied up.
47
00:06:03,800 --> 00:06:06,279
Are you going to let Tan
see that you're hurt?
48
00:06:10,839 --> 00:06:16,839
(Club by Chamois)
49
00:06:18,759 --> 00:06:20,519
(Na Noi Police Station)
50
00:06:22,879 --> 00:06:24,000
Keep going.
51
00:06:24,240 --> 00:06:25,279
Move.
52
00:06:40,560 --> 00:06:43,000
All right. Take a lot of photos.
53
00:06:43,040 --> 00:06:44,240
Officer, we've found them.
54
00:06:44,800 --> 00:06:47,240
Over there.
It's them, right over there.
55
00:06:47,360 --> 00:06:48,639
Arrest them.
56
00:06:53,439 --> 00:06:54,680
Surrender now!
57
00:06:55,040 --> 00:06:56,879
Down on your knees
and hands behind your head!
58
00:06:57,879 --> 00:06:59,240
There he is! It's Liab!
59
00:06:59,240 --> 00:07:00,879
It's them.
60
00:07:01,040 --> 00:07:02,800
They're the ones
who were hurting women.
61
00:07:34,360 --> 00:07:35,480
Why are you crying?
62
00:07:43,639 --> 00:07:44,680
It hurts.
63
00:07:47,319 --> 00:07:48,759
From what I've gathered,
64
00:07:49,560 --> 00:07:51,079
you're not one to show weakness.
65
00:07:54,879 --> 00:07:56,639
It's as if you have
something on your mind
66
00:07:58,959 --> 00:08:00,279
but can't say it out loud.
67
00:08:03,560 --> 00:08:04,560
Is that right?
68
00:08:14,160 --> 00:08:16,480
I miss my deceased husband.
69
00:08:17,279 --> 00:08:18,519
That's why I'm crying.
70
00:08:20,240 --> 00:08:21,560
Is there anything else
you're wondering about?
71
00:08:26,680 --> 00:08:27,879
I have to hurry back to my son.
72
00:08:37,759 --> 00:08:40,399
You should go. I'm almost home.
73
00:08:40,799 --> 00:08:42,399
Thank you for walking me home.
74
00:08:43,759 --> 00:08:46,159
Are you sure you're not
going to file a police report?
75
00:08:47,330 --> 00:08:49,039
- I think...
- Didn't you hear?
76
00:08:49,759 --> 00:08:51,450
The police stormed the club.
77
00:08:51,679 --> 00:08:53,039
There's no way
they'll get away with it.
78
00:08:53,399 --> 00:08:55,210
Besides, I don't want
to keep pestering them.
79
00:08:55,480 --> 00:08:57,600
I'm worried about my son.
You should go.
80
00:09:00,720 --> 00:09:03,600
I'll go once you tell me
why you lied to me
81
00:09:04,120 --> 00:09:05,159
and said your name was "Nuan".
82
00:09:08,279 --> 00:09:10,159
If you don't tell me the reason,
83
00:09:12,679 --> 00:09:14,039
then I'll stay the night.
84
00:09:15,279 --> 00:09:18,679
I'm completely exhausted.
85
00:09:20,039 --> 00:09:22,600
I probably
won't make it to the hotel.
86
00:09:23,330 --> 00:09:24,399
Are you crazy?
87
00:09:24,600 --> 00:09:28,039
What would people think if they see
you staying the night at my place?
88
00:09:29,960 --> 00:09:31,450
They'll probably think
89
00:09:32,159 --> 00:09:34,090
that I'm an undercover cop
90
00:09:34,960 --> 00:09:38,480
who's here to safeguard you
and my boss, Tan.
91
00:09:42,159 --> 00:09:43,450
I'm in a lot of debt.
92
00:09:43,960 --> 00:09:45,840
So I have to keep changing names
and moving places.
93
00:09:46,039 --> 00:09:47,120
Happy?
94
00:09:49,399 --> 00:09:53,090
All right. So tell me
how much you owe.
95
00:09:53,759 --> 00:09:55,039
I might be able to help you.
96
00:09:57,960 --> 00:10:00,279
I'm offering to help
because I'm worried about Tan.
97
00:10:01,360 --> 00:10:03,450
He's still young but has to
suffer through hardships with you.
98
00:10:05,450 --> 00:10:06,960
It's 3.5 million,
including interest.
99
00:10:08,090 --> 00:10:09,519
Give it to me now
if you want to help.
100
00:10:11,720 --> 00:10:14,559
If you can't afford it, then stop
giving me false hope.
101
00:10:15,480 --> 00:10:18,120
Just go and don't come
back here again
102
00:10:18,399 --> 00:10:19,720
if you don't want to throw
your life away.
103
00:10:20,450 --> 00:10:21,879
It's not a place
for someone like you.
104
00:10:45,210 --> 00:10:48,720
Where have you been?
Everyone's worried sick.
105
00:10:48,759 --> 00:10:50,450
Chuea just went home as well.
106
00:10:52,039 --> 00:10:55,360
I'm really sorry.
I had to work overtime.
107
00:10:56,039 --> 00:10:57,120
Don't lie to me.
108
00:10:57,320 --> 00:11:00,440
Your boss told me
you finished work around seven.
109
00:11:01,039 --> 00:11:02,159
And what have you been doing?
110
00:11:02,399 --> 00:11:04,279
Why are you all beaten up?
111
00:11:05,440 --> 00:11:08,799
Tell me where you've been. It has
something to do with Trai, right?
112
00:11:09,519 --> 00:11:13,240
Yao, I told you never
to contact him.
113
00:11:14,279 --> 00:11:15,399
Gotcha!
114
00:11:16,480 --> 00:11:18,559
Maybe you and Trai
115
00:11:19,399 --> 00:11:20,919
have done it
and you're trying to keep it
116
00:11:21,200 --> 00:11:22,799
from Tan and us?
117
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
Don't let me hear you
say that again,
118
00:11:27,000 --> 00:11:28,200
or I'm going to cut ties with you.
119
00:11:28,519 --> 00:11:29,600
I'm serious, Yao.
120
00:11:29,759 --> 00:11:33,679
Hey. I was only joking.
You don't have to be that mad.
121
00:11:34,840 --> 00:11:36,120
Don't joke around like that.
122
00:11:36,440 --> 00:11:38,039
And I'm going to say it
for the last time.
123
00:11:38,159 --> 00:11:41,840
Don't talk to Trai again unless
you want to see me get into trouble.
124
00:11:42,440 --> 00:11:44,120
Then tell me the truth.
125
00:11:44,159 --> 00:11:46,919
Who is this Trai,
and what's his relationship to you?
126
00:11:47,360 --> 00:11:48,960
Why did you have to lie to him
and say your name is Nuan?
127
00:11:54,639 --> 00:11:56,879
He's this loan shark
I'm running away from.
128
00:12:03,399 --> 00:12:05,559
I used to work at his farm.
129
00:12:07,039 --> 00:12:11,120
Then I had financial trouble, so I
stole around a million from him.
130
00:12:14,279 --> 00:12:16,639
But he's lost his memory
from an accident
131
00:12:17,080 --> 00:12:18,960
and coincidentally ran into me here.
132
00:12:20,240 --> 00:12:21,840
If he remembers me someday,
133
00:12:22,279 --> 00:12:23,639
I'll definitely have to go to jail.
134
00:12:25,559 --> 00:12:27,679
- And he...
- Don't ask me why or how
135
00:12:27,879 --> 00:12:29,799
because I've already told you
everything.
136
00:12:33,799 --> 00:12:35,240
Mommy,
137
00:12:35,600 --> 00:12:38,200
- I was worried sick about you.
- Oh, Tan.
138
00:12:45,639 --> 00:12:46,639
My name is Trai.
139
00:12:47,879 --> 00:12:49,279
We talked on the phone.
140
00:12:54,679 --> 00:12:56,600
I don't know you.
Move out of the way.
141
00:12:57,840 --> 00:12:58,879
I'm begging you.
142
00:12:59,799 --> 00:13:00,879
It's only you
143
00:13:01,559 --> 00:13:03,559
who can help me help Pla and Tan.
144
00:13:07,399 --> 00:13:11,279
Pla told me her husband died from
an illness when she was pregnant.
145
00:13:11,799 --> 00:13:13,879
When I met her
at the clothing factory,
146
00:13:13,960 --> 00:13:16,320
she was heavily pregnant
but still working a lot.
147
00:13:16,480 --> 00:13:17,879
She always worked overtime.
148
00:13:17,919 --> 00:13:19,759
She was close to giving birth,
had no husband to take care of her,
149
00:13:20,000 --> 00:13:21,480
and had to make ends meet
to feed herself and her son.
150
00:13:21,679 --> 00:13:22,840
I felt so sorry for her.
151
00:13:23,200 --> 00:13:25,080
- Does it look difficult?
- Not at all.
152
00:13:25,679 --> 00:13:28,759
If there's anything you don't
understand, just ask these ladies.
153
00:13:47,919 --> 00:13:50,440
Oh no! Oh no!
154
00:13:50,679 --> 00:13:53,360
- What happened?
- The factory owner refused to pay
155
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
and ran away!
156
00:13:54,360 --> 00:13:56,960
The cops and the bank employees
have swarmed the office!
157
00:13:57,159 --> 00:13:58,480
Hey, what?
158
00:13:58,960 --> 00:14:00,320
Hey!
159
00:14:01,080 --> 00:14:03,440
Hey! Don't tell me
you're about to give birth?
160
00:14:04,279 --> 00:14:06,519
Call an ambulance or the EMT.
161
00:14:06,559 --> 00:14:08,200
Call them now!
162
00:14:08,279 --> 00:14:11,159
- Hurry up!
- Either is fine! Call now!
163
00:14:11,519 --> 00:14:13,200
Hang in there, Pla! Take it easy!
164
00:14:23,679 --> 00:14:25,240
- Yao.
- Hm?
165
00:14:25,639 --> 00:14:29,480
Thanks for putting a roof
over our heads.
166
00:14:31,919 --> 00:14:36,120
Just hang in there, Pla. You can
find a place once you've found work.
167
00:14:36,519 --> 00:14:37,840
It's cheap.
168
00:14:46,159 --> 00:14:47,360
Have a seat.
169
00:14:48,279 --> 00:14:50,440
How did she manage to raise her son
in such a tough situation?
170
00:14:52,080 --> 00:14:53,399
(Clothing Alterations and Repairs)
171
00:14:53,440 --> 00:14:57,120
Anything that's honest work
and pays her, she's all for it.
172
00:14:59,519 --> 00:15:00,559
Tan!
173
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
Excuse me.
174
00:15:32,559 --> 00:15:34,840
Hello? I'll call you back.
175
00:15:35,559 --> 00:15:38,440
I think I just ran into the wife
of my old boss's son.
176
00:15:39,440 --> 00:15:42,039
That's right. The one
that's missing.
177
00:15:42,600 --> 00:15:43,720
Right. Okay.
178
00:15:43,759 --> 00:15:45,519
But she was always switching jobs.
179
00:15:45,799 --> 00:15:47,639
Some of the jobs paid really well
but had to resign.
180
00:15:47,639 --> 00:15:48,639
I don't know why.
181
00:15:49,159 --> 00:15:50,639
Luck has never been on her side.
182
00:15:51,360 --> 00:15:54,600
The worst was when she worked
as a maid at a restaurant
183
00:15:54,600 --> 00:15:56,159
that was a front for a casino.
184
00:15:56,440 --> 00:15:58,320
So she got arrested as well.
185
00:15:58,480 --> 00:15:59,480
Down on your knees!
186
00:16:00,559 --> 00:16:01,639
Get down!
187
00:16:16,519 --> 00:16:17,960
I found out the morning after
188
00:16:18,039 --> 00:16:21,000
that she was locked up
at the police station.
189
00:16:21,559 --> 00:16:24,600
She didn't dare to call me because
she was afraid I might have to
190
00:16:24,600 --> 00:16:26,039
find money to bail her out.
191
00:16:26,759 --> 00:16:28,600
I was out of work
at the time as well.
192
00:16:28,919 --> 00:16:31,720
So she just called and asked me
to look after her son.
193
00:16:32,200 --> 00:16:34,879
But we're lucky that the police
checked the CCTV footage
194
00:16:34,919 --> 00:16:37,360
and found out the truth.
So they released her.
195
00:16:40,919 --> 00:16:43,000
Hey, I have to catch a bus and go
back to the house of the lady
196
00:16:43,000 --> 00:16:44,159
I'm taking care of now.
197
00:16:44,600 --> 00:16:46,759
And how are you getting home?
Did you drive your car here?
198
00:16:48,440 --> 00:16:49,600
I'll call a cab.
199
00:16:54,240 --> 00:16:56,360
Oh, right.
200
00:16:57,279 --> 00:16:59,799
Pla told me she stole your money.
201
00:17:00,039 --> 00:17:03,039
So I'm begging you. Please don't
call the police.
202
00:17:03,200 --> 00:17:05,119
She's been fighting tooth and nail
and is a single mom.
203
00:17:05,200 --> 00:17:07,279
Her husband is dead as well.
Please, I'm begging you.
204
00:17:07,759 --> 00:17:08,759
Don't worry.
205
00:17:09,599 --> 00:17:11,519
Even though Pla stole my money,
206
00:17:12,559 --> 00:17:15,559
I forgive her.
I won't press charges.
207
00:17:16,279 --> 00:17:19,359
Thank you so much!
I wish you the best!
208
00:17:19,559 --> 00:17:21,039
I have to go now, okay?
209
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Oh?
210
00:17:39,359 --> 00:17:41,079
Mr. Trai Thanakorn.
211
00:17:45,410 --> 00:17:47,720
Look at him! He's so handsome!
212
00:17:48,119 --> 00:17:49,480
He must have dropped it.
213
00:17:49,890 --> 00:17:50,890
Excuse me.
214
00:17:51,359 --> 00:17:53,200
It's my friend's.
He's staying in this room.
215
00:17:54,559 --> 00:17:55,599
I can't give it to you.
216
00:17:55,890 --> 00:17:58,559
It's hotel policy.
217
00:17:58,680 --> 00:17:59,960
We have to take it to the manager
218
00:18:00,410 --> 00:18:01,960
and put it on record.
219
00:18:04,359 --> 00:18:05,480
There's no need to waste your time.
220
00:18:05,720 --> 00:18:08,960
You can check with the front desk.
I checked into these three rooms.
221
00:18:12,890 --> 00:18:13,890
Here you are.
222
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
Okay then.
223
00:18:28,519 --> 00:18:30,000
You should be
more careful with this.
224
00:18:30,440 --> 00:18:31,440
Things can get messy if you lose it,
225
00:18:31,799 --> 00:18:32,890
and other people
will get in trouble.
226
00:18:36,480 --> 00:18:37,559
You don't have to be so serious.
227
00:18:38,559 --> 00:18:39,559
I can get a new one if I lose it.
228
00:18:39,890 --> 00:18:41,890
It doesn't take long to get
an ID card nowadays.
229
00:18:42,599 --> 00:18:43,839
There's no need to be angry.
230
00:18:47,480 --> 00:18:48,519
It's because of you.
231
00:18:50,359 --> 00:18:51,480
You always disappear somewhere.
232
00:18:53,000 --> 00:18:54,359
You won't listen no matter
how many times I warn you.
233
00:18:54,839 --> 00:18:57,599
Next time, if you're going, just go.
And don't come back.
234
00:18:58,519 --> 00:18:59,519
I remember
235
00:19:01,240 --> 00:19:04,359
the girl I keep
picturing in my head.
236
00:19:04,890 --> 00:19:05,890
The woman?
237
00:19:07,480 --> 00:19:08,519
Who is she?
238
00:19:11,200 --> 00:19:13,200
Her name is... Pla.
239
00:19:14,599 --> 00:19:15,890
Her first name is Chadatarn.
240
00:19:26,480 --> 00:19:29,480
Why won't you tell me
when and where you saw Pla?
241
00:19:30,410 --> 00:19:31,480
So where is she now?
242
00:19:33,720 --> 00:19:36,119
If Pla was the one who stole money
from Bungamalee Farm,
243
00:19:36,119 --> 00:19:37,279
like Maenmard said,
244
00:19:39,650 --> 00:19:42,279
then the woman I was chasing
when I crashed my motorbike
245
00:19:44,039 --> 00:19:45,440
was Pla.
246
00:19:46,650 --> 00:19:47,650
Isn't that right?
247
00:19:50,799 --> 00:19:52,410
Did the person named Pla tell you
248
00:19:53,039 --> 00:19:54,559
that she worked at Bungamalee Farm?
249
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
And what else did she tell you?
250
00:19:59,559 --> 00:20:00,650
Nothing.
251
00:20:02,559 --> 00:20:04,319
But after talking to her friend,
252
00:20:05,480 --> 00:20:06,960
I figured it out.
253
00:20:08,240 --> 00:20:09,279
Maybe...
254
00:20:11,119 --> 00:20:14,119
there's more to it
than what you and Maenmard let on.
255
00:20:17,200 --> 00:20:18,279
No, nothing.
256
00:20:19,559 --> 00:20:21,799
She was just a worker
who stole from us.
257
00:20:22,960 --> 00:20:25,119
But why did Pin have to keep
such a small thing from me?
258
00:20:28,920 --> 00:20:29,920
Because of you.
259
00:20:31,759 --> 00:20:33,519
You were the one who hired Pla.
260
00:20:34,279 --> 00:20:35,720
The money she stole
261
00:20:37,119 --> 00:20:39,519
really affected
the state of the farm.
262
00:20:40,650 --> 00:20:41,799
And as you already know,
263
00:20:43,799 --> 00:20:44,920
Pin really loves you.
264
00:20:45,680 --> 00:20:48,170
She didn't tell you because she
didn't want you to feel guilty.
265
00:20:50,720 --> 00:20:53,319
All right. So can you tell me now
where Pla is?
266
00:20:55,319 --> 00:20:56,359
She got away.
267
00:20:57,960 --> 00:20:59,720
I tried to look for her
but couldn't find her.
268
00:21:01,759 --> 00:21:03,200
But I've already forgiven her.
269
00:21:04,680 --> 00:21:06,650
Her friend told me that she's been
going through a very tough time.
270
00:21:07,410 --> 00:21:09,799
She's very poor and is also
a mother to a young boy.
271
00:21:11,559 --> 00:21:13,319
I don't want to make things
more difficult for her.
272
00:21:17,039 --> 00:21:18,799
I'm going to focus on getting better
273
00:21:20,079 --> 00:21:21,759
so I can go back to the farm
and help you with work.
274
00:21:23,480 --> 00:21:24,759
I'm sick of myself as well
275
00:21:25,200 --> 00:21:27,440
for being an endless burden to you.
276
00:21:29,119 --> 00:21:30,119
I'm really sorry.
277
00:21:33,200 --> 00:21:34,279
You don't have to apologize
278
00:21:35,720 --> 00:21:37,519
because you might end up hating me
279
00:21:39,240 --> 00:21:40,279
when you finally do recover.
280
00:22:14,519 --> 00:22:18,200
This is the karaoke bar
the police raided yesterday.
281
00:22:18,359 --> 00:22:21,480
It's been discovered that the bar
was just a front for sex trading.
282
00:22:22,000 --> 00:22:25,359
According to the police,
some women have testified
283
00:22:25,480 --> 00:22:28,119
that they were tricked
into becoming sex workers.
284
00:22:29,480 --> 00:22:31,480
- What are you taking pictures of?
- What are you looking at?
285
00:22:32,039 --> 00:22:34,960
Mr. Liab Pakpoom, the owner
of the karaoke bar under question,
286
00:22:35,079 --> 00:22:36,599
has denied all allegations.
287
00:22:36,720 --> 00:22:38,759
He has yet to be granted bail.
288
00:22:39,319 --> 00:22:43,200
Crime, drugs, and human
trafficking remain problematic
289
00:22:43,200 --> 00:22:44,519
in many low-income neighborhoods.
290
00:22:44,759 --> 00:22:46,640
Many people have raised concerns
291
00:22:46,759 --> 00:22:49,559
about the well-being of children
growing up in these neighborhoods.
292
00:23:01,759 --> 00:23:02,799
That's beautiful.
293
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
You did a very good job.
294
00:23:05,160 --> 00:23:06,160
Pin,
295
00:23:06,759 --> 00:23:09,400
why did you choose
to do an embroidery
296
00:23:09,799 --> 00:23:11,799
of Cupid?
297
00:23:14,880 --> 00:23:18,279
I believe and have faith in love.
298
00:23:19,359 --> 00:23:23,240
And what kind of love
do you believe in?
299
00:23:27,720 --> 00:23:29,680
Love is a beautiful thing.
300
00:23:31,680 --> 00:23:33,359
I think so too.
301
00:23:34,079 --> 00:23:35,119
But...
302
00:23:35,880 --> 00:23:39,480
love is the same
as other things in life.
303
00:23:40,920 --> 00:23:42,640
It's the same as embroidery.
304
00:23:43,559 --> 00:23:45,400
If the thread is caught in a knot,
305
00:23:46,079 --> 00:23:47,559
then you can't keep going.
306
00:23:48,279 --> 00:23:49,799
So you have to stay mindful
307
00:23:50,400 --> 00:23:52,319
and untie the knot first.
308
00:23:56,480 --> 00:23:57,680
But my problem
309
00:23:58,599 --> 00:24:01,599
can't be solved as easily
as untying this knot.
310
00:24:03,200 --> 00:24:04,200
Help!
311
00:24:17,240 --> 00:24:18,240
Sir?
312
00:24:21,400 --> 00:24:22,559
Get a doctor!
313
00:24:53,559 --> 00:24:54,559
Have a seat.
314
00:24:57,440 --> 00:24:59,079
Bring her an inhaler, will you?
315
00:25:06,759 --> 00:25:08,880
Tai?
316
00:25:10,839 --> 00:25:12,960
You really came back to me?
317
00:25:13,519 --> 00:25:15,720
My eyes aren't playing tricks
on me, are they?
318
00:25:35,920 --> 00:25:36,920
Tai!
319
00:25:40,880 --> 00:25:42,119
Pin, it's me.
320
00:25:44,799 --> 00:25:45,799
Pin!
321
00:25:46,079 --> 00:25:47,200
- You monster!
- Pin!
322
00:25:47,200 --> 00:25:48,519
Lowlife! Scumbag!
323
00:25:48,559 --> 00:25:51,160
- Pin!
- Go away, monster! Don't hurt me!
324
00:25:51,240 --> 00:25:52,960
- Don't you dare!
- Pin, calm down!
325
00:25:52,960 --> 00:25:54,000
Don't hurt me!
326
00:25:54,319 --> 00:25:55,319
Pin!
327
00:25:55,599 --> 00:25:56,920
Pin! Pin!
328
00:25:56,960 --> 00:25:59,039
- Pin!
- Aunt Maen! Aunt Maen!
329
00:25:59,160 --> 00:26:00,960
- Help me!
- Pin!
330
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
Help me!
331
00:26:02,039 --> 00:26:04,079
Aunt Maen, please help me!
332
00:26:04,319 --> 00:26:06,039
Pin, listen to me!
333
00:26:06,440 --> 00:26:07,680
We've found Tai.
334
00:26:09,119 --> 00:26:10,119
Tai?
335
00:26:10,599 --> 00:26:13,200
The villagers found him caught
against a dam days ago.
336
00:26:13,200 --> 00:26:14,480
He's at the hospital right now.
337
00:26:15,559 --> 00:26:16,920
Tai is still alive, isn't he?
338
00:26:17,960 --> 00:26:19,079
Tai is alive!
339
00:26:20,640 --> 00:26:21,680
Tai is alive!
340
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
Tai?
341
00:26:37,279 --> 00:26:38,440
He's awake.
342
00:26:39,160 --> 00:26:40,960
Aunt Maen, he's awake!
343
00:26:43,839 --> 00:26:45,000
How are you feeling?
344
00:26:47,119 --> 00:26:48,160
Tai?
345
00:26:48,960 --> 00:26:50,039
Tai?
346
00:26:56,200 --> 00:26:57,319
Where am I?
347
00:27:03,599 --> 00:27:05,319
Oh? Who...
348
00:27:06,279 --> 00:27:07,279
are you people?
349
00:27:19,240 --> 00:27:20,440
He's lost his memory!
350
00:27:23,079 --> 00:27:24,720
I can't believe it!
351
00:27:26,200 --> 00:27:28,400
I thought he was already dead.
352
00:27:29,720 --> 00:27:31,200
But fate has brought him
353
00:27:31,799 --> 00:27:33,160
back to me.
354
00:27:35,680 --> 00:27:38,440
But why has fate made him
forget about me too?
355
00:27:42,200 --> 00:27:43,680
What did I do wrong, Aunt Maen?
356
00:27:44,720 --> 00:27:47,400
Why does fate keep
torturing me repeatedly?
357
00:27:49,480 --> 00:27:51,400
Fate is actually on our side, Pin.
358
00:27:53,359 --> 00:27:54,759
This is the best chance.
359
00:27:58,839 --> 00:28:00,039
What chance?
360
00:28:00,680 --> 00:28:02,279
I don't understand.
361
00:28:02,720 --> 00:28:05,880
The chance that you'll end up
with the person you love.
362
00:28:07,680 --> 00:28:09,960
Don't you want to be Tai's wife?
363
00:28:16,039 --> 00:28:17,039
Will you have another bite?
364
00:28:23,440 --> 00:28:25,160
If you want me to be happy,
365
00:28:25,599 --> 00:28:27,079
you have to take another bite.
366
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Thank you.
367
00:28:43,720 --> 00:28:44,960
You must be very tired
368
00:28:45,920 --> 00:28:47,240
of having to take care of me.
369
00:28:51,519 --> 00:28:53,599
We are husband and wife.
370
00:28:54,400 --> 00:28:56,680
Through sickness and in health.
371
00:29:06,079 --> 00:29:07,079
Uh...
372
00:29:08,839 --> 00:29:10,440
I still can't remember you.
373
00:29:16,839 --> 00:29:19,200
Whether in the past or the present,
374
00:29:19,559 --> 00:29:21,400
I will always be your wife, Trai.
375
00:29:22,240 --> 00:29:24,680
Please don't reject me.
376
00:29:25,400 --> 00:29:27,599
We can start again from zero.
377
00:29:31,839 --> 00:29:34,599
But I want to remember
more about us.
378
00:29:46,960 --> 00:29:48,039
Soon,
379
00:29:49,119 --> 00:29:51,079
you'll get your memory back.
380
00:29:51,519 --> 00:29:52,519
That's right.
381
00:29:53,359 --> 00:29:55,599
You have such good moral support.
382
00:29:55,680 --> 00:29:59,200
You'll be fully
recovered soon, Trai.
383
00:30:00,480 --> 00:30:03,599
And stop being so distant.
384
00:30:04,160 --> 00:30:07,240
My dear husband
385
00:30:07,400 --> 00:30:08,960
used to be so loveable in the past.
386
00:30:22,240 --> 00:30:23,880
Trai's ex-wife
387
00:30:24,559 --> 00:30:27,920
cheated millions from the farm
he was running.
388
00:30:29,119 --> 00:30:30,400
Aunt Maen and I
389
00:30:30,960 --> 00:30:32,440
wanted him to forget
390
00:30:32,880 --> 00:30:34,440
about the misfortunes.
391
00:30:36,319 --> 00:30:38,559
So we chose to
keep the truth from him.
392
00:30:39,720 --> 00:30:40,799
We brought him along
393
00:30:41,359 --> 00:30:43,279
to live in a new environment.
394
00:30:43,839 --> 00:30:46,440
We had him change his full name
and become a new person.
395
00:30:49,480 --> 00:30:51,960
Actually, I think
396
00:30:52,240 --> 00:30:54,400
telling Trai the truth
397
00:30:54,519 --> 00:30:57,200
might be useful for him to come
to terms with everything.
398
00:30:57,440 --> 00:31:00,839
His ex-wife has also been missing
for a very long time.
399
00:31:02,920 --> 00:31:04,079
What if he still loves
400
00:31:04,519 --> 00:31:06,559
and misses her?
401
00:31:07,319 --> 00:31:09,039
If they came across
each other someday,
402
00:31:09,519 --> 00:31:10,799
he would leave me.
403
00:31:13,160 --> 00:31:14,200
Pin,
404
00:31:15,000 --> 00:31:17,799
does Trai usually do a good job
looking after you?
405
00:31:20,799 --> 00:31:21,960
He's nice to me.
406
00:31:23,720 --> 00:31:26,400
He looks after me and pampers me.
407
00:31:28,160 --> 00:31:29,519
But he doesn't know
408
00:31:30,839 --> 00:31:32,640
that I'm damaged.
409
00:31:36,079 --> 00:31:37,079
It's because of him!
410
00:31:38,119 --> 00:31:39,279
That sicko!
411
00:31:39,920 --> 00:31:41,279
He ruined my life!
412
00:31:42,119 --> 00:31:43,480
He ruined my life!
413
00:31:43,599 --> 00:31:45,400
My life is a living hell
because of him!
414
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
- Okay, okay.
- He forced me!
415
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
Pin,
416
00:31:47,400 --> 00:31:48,920
Let's stop for now.
417
00:31:49,039 --> 00:31:51,279
We'll call it a day. Well done.
418
00:31:53,839 --> 00:31:55,039
Oh, Ruj?
419
00:31:55,759 --> 00:31:57,119
I'm taking you to see Pin.
420
00:31:58,559 --> 00:32:00,119
Has Pin come back from Chiang Mai?
421
00:32:02,440 --> 00:32:05,119
You can't let Tai find out
422
00:32:05,279 --> 00:32:07,119
what you went through.
423
00:32:08,880 --> 00:32:09,920
Believe me.
424
00:32:10,799 --> 00:32:12,519
The doctor probably wants more money
425
00:32:12,640 --> 00:32:14,640
with all the proposals
for additional treatment.
426
00:32:16,359 --> 00:32:18,000
But I want to get better.
427
00:32:18,480 --> 00:32:19,880
You're not seriously ill.
428
00:32:20,319 --> 00:32:23,480
It all depends on your mind.
You have to be strong.
429
00:32:23,799 --> 00:32:26,079
Stop being weak and everything
will get better.
430
00:32:28,680 --> 00:32:30,119
I'll go and deal with the expenses,
431
00:32:30,319 --> 00:32:32,240
get your medication, and then
we can go back to Chiang Mai.
432
00:32:34,200 --> 00:32:35,279
The traffic was really bad.
433
00:32:35,359 --> 00:32:36,640
That's why I'm late.
434
00:32:37,200 --> 00:32:39,119
You wouldn't let me
see you the other day.
435
00:32:39,680 --> 00:32:41,799
Now you have to let me punish you
by kissing you on the cheek.
436
00:32:42,160 --> 00:32:45,359
Didn't I tell you that the doctor
doesn't allow visitors?
437
00:32:46,720 --> 00:32:50,240
I told Ruj to go and pick Trai up.
438
00:32:50,559 --> 00:32:52,839
I want him to talk to the doctor.
439
00:32:54,559 --> 00:32:55,720
So, you know?
440
00:32:57,119 --> 00:32:58,160
Ruj told me everything.
441
00:32:58,960 --> 00:32:59,960
Actually,
442
00:33:00,759 --> 00:33:02,559
I should've known a long time ago
443
00:33:03,920 --> 00:33:05,279
because I'm her husband.
444
00:33:12,240 --> 00:33:13,519
If you're going to
keep being naughty,
445
00:33:14,559 --> 00:33:15,720
then you won't get to
see Trai again.
446
00:33:27,759 --> 00:33:29,880
Let's go, Trai.
The doctor's waiting.
447
00:33:44,079 --> 00:33:45,079
Pin?
448
00:33:47,839 --> 00:33:48,880
Pin?
449
00:33:52,079 --> 00:33:53,559
Why did you stop talking?
450
00:33:54,319 --> 00:33:55,960
What do you want to tell me?
451
00:34:04,119 --> 00:34:05,160
I...
452
00:34:07,160 --> 00:34:08,199
I...
453
00:34:12,400 --> 00:34:14,079
Pin was about to tell you
454
00:34:15,679 --> 00:34:18,960
that she can't fulfill
her duty as a wife because...
455
00:34:19,480 --> 00:34:21,289
she has cumulative stress.
456
00:34:21,480 --> 00:34:24,599
Which later manifested
into panic attacks.
457
00:34:25,159 --> 00:34:26,840
That's why I want her
458
00:34:27,119 --> 00:34:28,360
to tell you the truth.
459
00:34:33,679 --> 00:34:35,519
It's not something I think about.
460
00:34:37,719 --> 00:34:38,809
Don't be stressed.
461
00:34:39,769 --> 00:34:40,809
Don't worry about it.
462
00:34:43,039 --> 00:34:44,039
I can wait.
463
00:34:49,920 --> 00:34:52,329
I'm already happy enough
464
00:34:53,519 --> 00:34:55,000
to get to hold your hand
and hug you at night.
465
00:34:58,639 --> 00:34:59,639
See?
466
00:35:00,239 --> 00:35:03,679
Sometimes we're anxious
over our own assumptions.
467
00:35:04,360 --> 00:35:05,599
As far as I can see,
468
00:35:05,920 --> 00:35:08,719
Trai is a calm
and optimistic person.
469
00:35:09,639 --> 00:35:11,329
You can rest assured now, Pin.
470
00:35:25,960 --> 00:35:28,159
I'm ready to receive treatment now.
471
00:35:30,769 --> 00:35:32,159
I'll cooperate with you
472
00:35:33,119 --> 00:35:34,679
and do whatever it takes.
473
00:35:36,639 --> 00:35:37,639
Trai,
474
00:35:38,480 --> 00:35:40,840
I'd like her to receive
mindfulness-based cognitive therapy.
475
00:35:41,440 --> 00:35:44,199
You might not get to
see each other for a while.
476
00:35:44,199 --> 00:35:45,719
Would that be a problem?
477
00:35:46,239 --> 00:35:47,239
But...
478
00:35:48,079 --> 00:35:49,079
I'll wait for you.
479
00:35:51,960 --> 00:35:53,239
I'm going to stay in Bangkok
480
00:35:53,719 --> 00:35:54,769
and wait for you.
481
00:35:56,480 --> 00:35:58,960
In the meantime,
I'll exercise my brain
482
00:35:59,360 --> 00:36:00,719
just as my doctor told me.
483
00:36:01,679 --> 00:36:02,679
We're going to recover
484
00:36:03,519 --> 00:36:05,039
and return to Chiang Mai together.
485
00:36:19,840 --> 00:36:22,039
I suggested Pin rent a condo
486
00:36:22,960 --> 00:36:24,000
so that you can stay here
487
00:36:24,559 --> 00:36:26,400
while she receives treatment.
488
00:36:27,559 --> 00:36:28,719
It's cheaper
than staying at a hotel.
489
00:36:29,960 --> 00:36:32,559
But there's only one bedroom.
Where are you...
490
00:36:33,289 --> 00:36:34,440
I can't leave the farm for too long.
491
00:36:35,360 --> 00:36:36,599
You're an adult.
492
00:36:37,559 --> 00:36:39,440
You probably don't need
me to look after you, do you?
493
00:36:41,400 --> 00:36:42,400
That's good, actually.
494
00:36:42,920 --> 00:36:45,329
I'll try riding the skytrain.
It shouldn't be that difficult.
495
00:36:45,719 --> 00:36:46,719
I don't think so.
496
00:36:47,440 --> 00:36:49,679
It's easier if you call a cab
with the number I gave you.
497
00:36:50,809 --> 00:36:52,239
And this is the place
you asked me to look for.
498
00:36:55,159 --> 00:36:56,329
Show it to the cab driver.
499
00:36:56,960 --> 00:36:58,079
There's a map inside.
500
00:37:00,400 --> 00:37:01,769
If there's nothing else,
then I'll get going.
501
00:37:24,880 --> 00:37:27,039
I told you.
You don't have to wait for me.
502
00:37:27,559 --> 00:37:28,559
You can go home now.
503
00:37:47,119 --> 00:37:48,440
Pla, where are you?
504
00:37:51,519 --> 00:37:53,809
Why did you run away from me?
505
00:37:54,960 --> 00:37:58,329
I've been looking for you
for so long.
506
00:37:59,239 --> 00:38:00,360
I'm tired.
507
00:38:03,039 --> 00:38:04,039
I really am.
508
00:38:12,039 --> 00:38:13,039
No.
509
00:38:14,679 --> 00:38:15,809
I won't give up.
510
00:38:18,639 --> 00:38:22,039
Come hell or heaven,
I'll follow you there.
511
00:38:34,920 --> 00:38:36,329
Who's the woman?
512
00:38:37,400 --> 00:38:38,809
I might be able to help you.
513
00:39:23,000 --> 00:39:24,400
I love you.
514
00:39:26,679 --> 00:39:28,000
I love you, Pla.
515
00:39:37,960 --> 00:39:40,769
Can we go and buy new shoes
after we've eaten?
516
00:39:40,880 --> 00:39:43,679
A new model has come out.
I saw Keng got a pair.
517
00:39:43,719 --> 00:39:45,639
He was bragging to me about them.
518
00:39:45,769 --> 00:39:47,960
Sure. Dad's here too.
519
00:39:48,039 --> 00:39:49,400
- Okay.
- Let's bring him along.
520
00:39:49,400 --> 00:39:51,400
You can get whatever pair you want.
521
00:39:51,639 --> 00:39:52,920
- Okay. Yes!
- Yes!
522
00:39:53,289 --> 00:39:54,480
- Let's go then!
- Go!
523
00:39:57,159 --> 00:39:58,400
Let's go.
524
00:40:14,719 --> 00:40:16,239
The sole of your shoe is flapping.
525
00:40:17,679 --> 00:40:19,239
Let's get you new shoes.
526
00:40:21,880 --> 00:40:23,329
They are still functional.
527
00:40:23,679 --> 00:40:25,719
I just need to glue them together,
528
00:40:25,809 --> 00:40:27,639
and they will be as good as new.
529
00:40:34,599 --> 00:40:36,199
Goodbye.
530
00:40:37,239 --> 00:40:39,039
Goodbye, Teacher Nan.
531
00:40:39,199 --> 00:40:42,920
School break is too long.
I'll be missing you so much.
532
00:40:43,639 --> 00:40:45,239
You always have a way with words.
533
00:40:45,289 --> 00:40:46,360
Go on. Have a safe trip home.
534
00:40:46,679 --> 00:40:47,679
Boss!
535
00:40:52,000 --> 00:40:53,039
Who's that?
536
00:40:53,360 --> 00:40:55,960
Oh? You've already
forgotten about me?
537
00:40:57,559 --> 00:40:58,639
Lackey!
538
00:41:19,639 --> 00:41:22,329
Judging by your voice, you've been
missing me, haven't you?
539
00:41:24,840 --> 00:41:28,159
No, I haven't. I'm just happy
the exams are over.
540
00:41:29,769 --> 00:41:31,480
This kid doesn't speak
his mind, does he?
541
00:41:32,079 --> 00:41:33,960
It's okay if you don't miss me.
542
00:41:34,400 --> 00:41:36,960
Then I guess you probably don't want
543
00:41:37,400 --> 00:41:39,329
what I've brought you.
544
00:41:40,119 --> 00:41:42,519
But this is called bribery.
545
00:41:42,559 --> 00:41:44,840
You're sly for an adult.
546
00:41:47,559 --> 00:41:48,559
Okay.
547
00:41:49,239 --> 00:41:50,599
I give up, Boss.
548
00:41:56,119 --> 00:41:58,519
- Here.
- They fit perfectly.
549
00:41:59,199 --> 00:42:02,119
But I should take them off for now.
550
00:42:02,440 --> 00:42:03,639
Why don't you just wear them?
551
00:42:04,289 --> 00:42:07,920
The soles are coming off
of your old ones.
552
00:42:09,079 --> 00:42:11,519
I'm going to wear them
when I go on a trip.
553
00:42:11,599 --> 00:42:12,809
I don't want them to get dirty.
554
00:42:14,880 --> 00:42:16,559
Oh, okay.
555
00:42:16,679 --> 00:42:18,360
There's more.
556
00:42:20,079 --> 00:42:22,329
Here! Ta-da!
557
00:42:26,559 --> 00:42:27,559
Don't you like it?
558
00:42:57,360 --> 00:43:01,360
I've been saving my money to buy
a soccer ball like this.
559
00:43:02,159 --> 00:43:04,559
But it costs hundreds of baht.
I've been saving for ages
560
00:43:04,719 --> 00:43:05,809
but still don't have enough.
561
00:43:39,960 --> 00:43:41,119
Boss,
562
00:43:41,880 --> 00:43:43,679
you're quite a crybaby, you know?
563
00:43:46,400 --> 00:43:49,599
I'm not. It's called being happy.
I'm not a crybaby.
564
00:43:50,880 --> 00:43:52,480
Can I give it a try now?
565
00:43:52,960 --> 00:43:55,360
Mm. Of course.
566
00:43:55,920 --> 00:43:56,960
But do you know how to play soccer?
567
00:43:58,039 --> 00:43:59,840
Watch me.
568
00:44:00,480 --> 00:44:02,280
Or you'll think I'm just bragging.
569
00:44:33,480 --> 00:44:34,480
Hey!
570
00:44:54,840 --> 00:44:57,079
(Lovin' Ice Cream)
571
00:45:03,920 --> 00:45:06,960
Mm! Do you want to try this?
It's orange flavor.
572
00:45:07,760 --> 00:45:10,519
My tummy's about to burst.
573
00:45:11,079 --> 00:45:12,280
But this one's really good.
574
00:45:12,360 --> 00:45:13,880
See?
575
00:45:14,760 --> 00:45:16,480
It's melting in my mouth.
576
00:45:17,159 --> 00:45:18,559
Do you want it?
I'll order it for you.
577
00:45:18,639 --> 00:45:22,119
Let the boss handle this.
Just sit there, Lackey.
578
00:45:47,559 --> 00:45:49,960
Excuse me, you should
wait your turn.
579
00:45:50,199 --> 00:45:52,239
No. Do you have a problem
with that, beggar?
580
00:45:53,039 --> 00:45:54,599
I'm not a beggar.
581
00:45:55,679 --> 00:45:57,880
Then you're trash.
582
00:45:58,400 --> 00:46:00,920
Trash is good. You can sell it
for money too.
583
00:46:02,199 --> 00:46:03,440
You're just a beggar earning money
from selling trash.
584
00:46:03,639 --> 00:46:04,800
And you spend it on ice cream.
585
00:46:05,119 --> 00:46:06,599
Yuck! You're filthy,
586
00:46:06,960 --> 00:46:08,079
and you stink.
587
00:46:08,519 --> 00:46:10,199
Seeing you makes me want to puke.
588
00:46:18,000 --> 00:46:19,960
I'm not a beggar.
589
00:46:20,159 --> 00:46:21,639
I'm not.
590
00:46:24,559 --> 00:46:26,599
You filthy beggar! Get out!
591
00:46:26,760 --> 00:46:29,480
Go on! Leave! Get out!
592
00:46:34,280 --> 00:46:35,760
Where is this boy's mother?
593
00:46:38,199 --> 00:46:41,079
Why are you letting him
say rude things to my son?
594
00:46:48,119 --> 00:46:49,199
Is there a problem here?
595
00:46:52,960 --> 00:46:55,559
My son just came from a soccer game.
596
00:46:55,800 --> 00:46:57,880
He hasn't changed,
so he's a bit dirty.
597
00:46:58,800 --> 00:47:00,719
And this kid has been
calling my son a beggar.
598
00:47:01,519 --> 00:47:03,960
Oh dear. I'm so sorry.
599
00:47:04,320 --> 00:47:06,679
Why are you behaving like this?
600
00:47:06,840 --> 00:47:08,559
I never taught you to act this way.
601
00:47:09,639 --> 00:47:10,639
Excuse me.
602
00:47:12,079 --> 00:47:15,079
I didn't want to see you punishing
your son in public.
603
00:47:19,519 --> 00:47:21,440
Then shall we do it this way?
604
00:47:25,599 --> 00:47:26,639
You can have this.
605
00:47:27,599 --> 00:47:29,320
Consider it compensation, okay?
606
00:47:32,639 --> 00:47:34,360
I'm not a beggar.
607
00:47:41,280 --> 00:47:42,719
If you're a man,
608
00:47:43,800 --> 00:47:46,599
then you should take responsibility
and apologize.
609
00:47:50,480 --> 00:47:51,480
Say it.
610
00:47:53,079 --> 00:47:54,840
- Go on!
- Sorry.
611
00:48:02,599 --> 00:48:04,039
Tan isn't a beggar.
612
00:48:04,639 --> 00:48:05,719
He has parents.
613
00:48:06,360 --> 00:48:07,920
He's the apple of my eye.
614
00:48:09,679 --> 00:48:11,719
And I'm very proud of my son.
615
00:48:13,679 --> 00:48:15,119
And if I ever ended up
being poor someday,
616
00:48:16,039 --> 00:48:18,599
I'll teach him that poverty isn't
something to be ashamed of.
617
00:48:20,440 --> 00:48:23,480
But the people who step on others
to make themselves feel superior
618
00:48:24,480 --> 00:48:26,079
are the ones who should be ashamed.
619
00:48:27,800 --> 00:48:28,960
That's what I'd be teaching him.
620
00:48:32,559 --> 00:48:33,559
All right.
621
00:48:46,119 --> 00:48:52,119
(Lovin' Ice Cream)
622
00:49:02,920 --> 00:49:05,519
- Lackey.
- At your command, Boss.
623
00:49:05,880 --> 00:49:08,320
Can you give me a piggyback ride?
624
00:49:11,039 --> 00:49:12,840
Hasn't Mommy ever given you
a piggyback ride?
625
00:49:13,039 --> 00:49:14,480
Just when I was smaller.
626
00:49:14,519 --> 00:49:16,280
But I've grown since then.
627
00:49:16,559 --> 00:49:20,400
She complains about back pain,
so I don't want to break her back.
628
00:49:22,440 --> 00:49:26,039
All right. I'll be a horse
for you to ride on. Let's go.
629
00:49:26,840 --> 00:49:28,960
You have a stronger
back than Mommy's.
630
00:49:29,079 --> 00:49:31,119
It's nice, and I won't have to be
scared of falling off either.
631
00:49:32,440 --> 00:49:34,960
But this horse is a fast one.
632
00:49:35,079 --> 00:49:36,920
Hey! Giddyup!
633
00:49:58,400 --> 00:49:59,840
- Let's go.
- Tan!
634
00:50:03,719 --> 00:50:05,199
Where are you taking him?
635
00:50:07,639 --> 00:50:10,440
He's taking me home, Mommy.
636
00:50:11,599 --> 00:50:15,440
Tan, you can't be
hanging out with strangers.
637
00:50:15,599 --> 00:50:17,119
Have you forgotten
what I've taught you?
638
00:50:20,880 --> 00:50:21,880
Please don't scold him.
639
00:50:23,159 --> 00:50:25,920
It's my fault
for not telling you first.
640
00:50:27,920 --> 00:50:29,679
Can I have a word with you?
641
00:50:37,320 --> 00:50:38,559
Your debt has been paid off.
642
00:50:39,760 --> 00:50:41,880
You don't have to
pay me back either.
643
00:50:43,599 --> 00:50:44,719
What are you talking about?
644
00:50:45,960 --> 00:50:47,320
When have I ever owed you anything?
645
00:50:48,840 --> 00:50:50,320
You kept running away from me.
646
00:50:51,239 --> 00:50:52,440
Isn't that because you're scared
I might press charges
647
00:50:52,440 --> 00:50:54,599
for stealing millions from me?
648
00:50:56,920 --> 00:50:57,920
Who told you?
649
00:51:01,599 --> 00:51:02,599
Yao?
650
00:51:03,320 --> 00:51:04,320
You're lucky
651
00:51:05,280 --> 00:51:07,239
that I can't remember the anger
I felt at the time.
652
00:51:09,880 --> 00:51:11,800
But I don't want to let old memories
653
00:51:12,119 --> 00:51:13,960
ruin the happiness
in my life either.
654
00:51:16,679 --> 00:51:18,119
I don't want to
take advantage of you.
655
00:51:19,199 --> 00:51:21,039
Anyway, once I have money,
656
00:51:21,440 --> 00:51:22,760
I'll transfer it to you gradually.
657
00:51:23,480 --> 00:51:24,519
Can I have
your account number, please?
658
00:51:25,760 --> 00:51:28,360
All right. I'll give it to you
659
00:51:29,320 --> 00:51:31,519
when you win the lottery.
660
00:51:33,079 --> 00:51:36,119
Or if you want to be generous
and repay my kindness,
661
00:51:37,239 --> 00:51:39,840
- then let me see Tan sometimes.
- No.
662
00:51:43,320 --> 00:51:44,320
Why not?
663
00:51:45,280 --> 00:51:46,920
Why are you so protective
of your son?
664
00:51:51,400 --> 00:51:52,920
You already have
a family of your own.
665
00:51:54,679 --> 00:51:55,679
I know.
666
00:51:56,519 --> 00:51:57,840
But I'm not here to court you.
667
00:51:59,880 --> 00:52:01,239
I just want to be kind to Tan.
668
00:52:03,039 --> 00:52:04,039
Well,
669
00:52:05,119 --> 00:52:06,239
I want to have kids.
670
00:52:07,159 --> 00:52:08,159
But I don't.
671
00:52:11,559 --> 00:52:12,920
I don't want my son to be spoiled.
672
00:52:15,119 --> 00:52:18,960
Then I'll ask for your permission
to take him somewhere first.
673
00:52:19,159 --> 00:52:21,320
I told you no. So it means no.
674
00:52:23,280 --> 00:52:24,400
I don't understand you at all.
675
00:52:25,400 --> 00:52:26,679
I said I wouldn't press charges.
676
00:52:27,039 --> 00:52:28,079
So what else are you afraid of?
677
00:52:28,880 --> 00:52:30,480
You don't have to
understand anything.
678
00:52:31,000 --> 00:52:33,679
I'm just an unpleasant person who
doesn't make friends with anyone.
679
00:52:34,559 --> 00:52:38,199
If I see you approaching my son
again, I'm going to move away.
680
00:52:52,280 --> 00:52:53,840
Are you stupid or something?
681
00:52:56,880 --> 00:52:58,440
I just want to say goodbye to him.
682
00:53:04,760 --> 00:53:07,159
You have to be proud of yourself
for being a good kid, okay?
683
00:53:08,000 --> 00:53:11,679
From now on, if someone
insults you for being poor,
684
00:53:13,079 --> 00:53:14,280
just ignore them.
685
00:53:16,719 --> 00:53:19,800
Poor people can become rich
686
00:53:20,039 --> 00:53:21,119
if they work hard.
687
00:53:22,360 --> 00:53:24,599
You can still be happy
even if you're not rich as well,
688
00:53:25,800 --> 00:53:26,960
as long as you're a good person
689
00:53:28,239 --> 00:53:29,519
and love others.
690
00:53:32,239 --> 00:53:34,159
I want to be a good person.
691
00:53:38,280 --> 00:53:39,320
Well done.
692
00:53:39,880 --> 00:53:42,159
When are we going to see
each other again?
693
00:53:46,440 --> 00:53:47,719
I have to go back to Chiang Mai.
694
00:53:49,000 --> 00:53:50,559
I don't know
when I'm going to be back yet.
695
00:53:51,400 --> 00:53:53,239
Is Chiang Mai that far away?
696
00:53:54,639 --> 00:53:56,800
Can I go and see you in a car?
697
00:53:58,760 --> 00:53:59,840
I'm afraid not.
698
00:54:33,400 --> 00:54:34,719
Lackey...
699
00:54:37,800 --> 00:54:38,800
All right.
700
00:54:44,199 --> 00:54:45,360
Please don't scold him.
701
00:54:46,519 --> 00:54:48,440
Consider these something
to remember me by.
702
00:54:52,119 --> 00:54:53,159
I have to go now.
703
00:54:54,239 --> 00:54:55,320
Don't be naughty
and listen to Mommy, okay?
704
00:55:06,519 --> 00:55:07,559
I'm happy
705
00:55:08,800 --> 00:55:09,920
that I got to know you,
706
00:55:13,639 --> 00:55:14,639
Chadatarn.
707
00:56:27,920 --> 00:56:31,159
Please inform the chairperson
that the pediatrics department
708
00:56:31,280 --> 00:56:34,639
will organize an activity for kids
who are bedridden on Children's Day.
709
00:56:34,920 --> 00:56:38,159
I'll write a letter and invite him
to speak at the opening ceremony.
710
00:56:38,920 --> 00:56:41,119
I'll verbally inform him
for the time being.
711
00:56:42,119 --> 00:56:44,800
Please watch a video
about the department,
712
00:56:45,000 --> 00:56:47,280
and then I'll give you
a detailed tour of the place.
713
00:56:47,280 --> 00:56:48,280
Of course.
714
00:57:01,199 --> 00:57:04,079
Uh, can you rewind back
to the woman just now?
715
00:57:07,199 --> 00:57:08,280
Pause.
716
00:57:21,360 --> 00:57:23,000
What's the problem with this woman?
717
00:57:23,320 --> 00:57:26,480
She's paid off her bill.
There's no outstanding balance.
718
00:57:26,639 --> 00:57:34,119
(Miss Chadatarn Pitsanukarn)
719
00:57:34,519 --> 00:57:37,519
Vej, the lawyer, has asked
for a copy of these as well.
720
00:57:45,719 --> 00:57:46,760
Hello?
721
00:57:47,360 --> 00:57:50,840
Hello.
I'm calling from Teptai Hospital.
722
00:57:51,960 --> 00:57:54,039
For Children's Day this year,
723
00:57:54,199 --> 00:57:57,440
our hospital would like to
put a smile on children's faces
724
00:57:57,440 --> 00:57:59,599
to our former pediatric patients
725
00:57:59,760 --> 00:58:01,599
by delivering toys to their houses.
726
00:58:03,639 --> 00:58:05,639
The thing is, we don't have
a house number.
727
00:58:07,679 --> 00:58:09,920
Which area do you live in, ma'am?
728
00:58:10,199 --> 00:58:11,639
How come there's no house number?
729
00:58:12,679 --> 00:58:14,360
We're in Bangruammit Community.
730
00:58:14,480 --> 00:58:16,960
But we haven't been assigned
a house number yet.
731
00:58:19,199 --> 00:58:21,480
As far as I know,
732
00:58:21,760 --> 00:58:23,760
isn't the place divided
into multiple streets?
733
00:58:24,559 --> 00:58:26,920
Do you mind letting me know
which street are you on?
734
00:58:28,000 --> 00:58:29,559
It's okay.
I'd rather not trouble you.
735
00:58:29,880 --> 00:58:33,039
I'm just grateful to know
how thoughtful the hospital is.
736
00:58:34,159 --> 00:58:36,199
No problem. Thank you.
737
00:58:45,519 --> 00:58:49,000
(Bangruammit Community)
738
00:59:23,159 --> 00:59:30,079
(Pla)
739
00:59:37,239 --> 00:59:39,760
(Pla)
740
00:59:50,639 --> 00:59:55,719
You're a winner! Bring your receipt
to the mall to receive your prize.
741
00:59:57,119 --> 00:59:58,519
What's the prize?
742
01:00:02,119 --> 01:00:04,960
(A sports uniform. There are sizing
options for you to choose from.)
743
01:00:19,079 --> 01:00:22,599
Tantai Delivery is here!
744
01:00:27,800 --> 01:00:29,360
Hold up, mister.
745
01:00:31,400 --> 01:00:34,599
All right. Show me
what you have for sale today.
746
01:00:34,800 --> 01:00:36,159
Loads, actually.
747
01:00:37,639 --> 01:00:40,039
This one will make you prettier,
plus it's good for your brain too.
748
01:00:40,440 --> 01:00:41,679
Oh? For real?
749
01:00:42,719 --> 01:00:45,599
But can I just be prettier?
750
01:00:45,800 --> 01:00:46,920
The brain is unnecessary.
751
01:00:47,440 --> 01:00:48,480
Give me two of these.
752
01:00:51,159 --> 01:00:52,159
Here.
753
01:00:54,480 --> 01:00:57,920
Gee, you're quite the entrepreneur.
754
01:00:58,960 --> 01:01:01,639
- What's the money for?
- I'm going to buy a sewing machine
755
01:01:01,800 --> 01:01:04,119
so Mommy can do sewing at home
756
01:01:04,239 --> 01:01:06,079
and won't have to
be anyone's employee.
757
01:01:08,719 --> 01:01:10,400
You're such a good kid.
758
01:01:12,480 --> 01:01:14,480
This merchant has such a big heart.
759
01:01:15,440 --> 01:01:17,639
I really should support him
by buying up the whole lot.
760
01:01:18,800 --> 01:01:19,920
Lackey!
761
01:01:26,559 --> 01:01:29,239
Mommy might see us.
Let's hurry up and hide.
762
01:01:29,440 --> 01:01:31,119
Come on. This way.
763
01:01:35,679 --> 01:01:36,679
Who was that?
764
01:01:56,960 --> 01:01:57,960
Oh, Ruj?
765
01:01:59,519 --> 01:02:00,960
I thought you'd already
gone back to Chiang Mai.
766
01:02:01,079 --> 01:02:03,320
I was going to this morning.
767
01:02:03,840 --> 01:02:06,920
But I forgot the checkbook. I'm not
sure if it's with the documents
768
01:02:06,920 --> 01:02:08,000
that I gave you yesterday.
769
01:02:09,239 --> 01:02:10,519
I didn't look carefully either.
770
01:02:10,960 --> 01:02:12,639
The envelope should be in the room.
771
01:03:27,559 --> 01:03:28,559
Are you leaving for work?
772
01:03:29,960 --> 01:03:30,960
Yes.
773
01:03:31,519 --> 01:03:33,719
Liab's cronies haven't been
harassing you again, I hope?
774
01:03:34,719 --> 01:03:37,960
He's behind bars.
What else can he do?
775
01:03:38,679 --> 01:03:41,400
But it's every person for themselves
once he gets out.
776
01:03:43,800 --> 01:03:44,840
Oh, hang on.
777
01:03:45,920 --> 01:03:47,920
That handsome guy
who walked away with Tan,
778
01:03:48,639 --> 01:03:49,639
is he your new boyfriend?
779
01:03:50,639 --> 01:03:51,639
Who?
780
01:03:52,440 --> 01:03:54,800
Oh? How should I know?
781
01:03:55,559 --> 01:03:57,159
I saw them walking together
toward the temple.
782
01:03:58,440 --> 01:04:00,039
But from what I saw,
783
01:04:00,840 --> 01:04:02,320
Tan seems to really adore him.
784
01:04:18,119 --> 01:04:19,239
What a dishonest person.
785
01:04:32,800 --> 01:04:34,920
You're looking
very cool there, Boss.
786
01:04:38,199 --> 01:04:39,880
One, two, three.
787
01:04:41,440 --> 01:04:43,239
One, two, three.
788
01:04:48,639 --> 01:04:49,639
Lackey,
789
01:04:51,559 --> 01:04:53,880
can you lift me up
so I can hang on to this?
790
01:04:55,119 --> 01:04:56,239
Please?
791
01:04:58,519 --> 01:05:01,199
But it's quite high up.
Are you sure?
792
01:05:01,760 --> 01:05:04,159
But I want to play, Lackey.
793
01:05:05,559 --> 01:05:07,199
All right. Here we go.
794
01:05:09,880 --> 01:05:12,360
Where is it? Here?
795
01:05:13,880 --> 01:05:16,320
Mommy, can you lift me
up to that branch?
796
01:05:22,519 --> 01:05:24,239
One, two...
797
01:05:30,079 --> 01:05:31,800
I still can't reach it!
798
01:05:32,239 --> 01:05:34,880
A little higher! A little bit!
799
01:05:35,400 --> 01:05:37,199
Higher, Mommy! Higher!
800
01:05:40,559 --> 01:05:42,039
I don't have
the strength to lift you.
801
01:06:43,639 --> 01:06:44,719
Haven't you been
running away long enough?
802
01:06:54,960 --> 01:06:56,960
I'm sorry for stealing the money.
803
01:06:58,280 --> 01:07:00,280
I don't even have the courage
to look you in the face.
804
01:07:05,719 --> 01:07:06,960
It's been a while.
Are you doing well?
805
01:07:19,559 --> 01:07:23,079
I already got a soccer ball
and shoes last time.
806
01:07:23,480 --> 01:07:26,559
I don't want you
to spend too much money.
807
01:07:27,119 --> 01:07:29,360
I'll save up some money
and buy them myself.
808
01:07:34,599 --> 01:07:36,639
I didn't spend money
on these things at all.
809
01:07:37,440 --> 01:07:38,519
I actually won this
from a prize draw.
810
01:07:39,960 --> 01:07:41,760
I've already tried it on. Look.
811
01:07:42,480 --> 01:07:44,519
See? I can't wear it. It won't fit.
812
01:07:46,320 --> 01:07:47,639
Wear it for me, okay?
813
01:07:48,280 --> 01:07:49,760
- Thank you.
- No problem.
814
01:07:50,719 --> 01:07:53,360
But why are you so lucky?
815
01:07:56,079 --> 01:07:57,239
Maybe it's because
816
01:07:58,079 --> 01:08:01,039
the angels in heaven
wanted me to see you again.
817
01:08:03,480 --> 01:08:06,119
Or it might be Dad
who sent you to me.
818
01:08:07,039 --> 01:08:08,440
Thank you, Dad.
819
01:08:22,880 --> 01:08:24,319
Fate is so fickle.
820
01:08:25,479 --> 01:08:27,359
The person Maenmard hired
to look after Pin was you.
821
01:08:31,119 --> 01:08:33,159
Please don't tell Pin
you ran into me.
822
01:08:34,880 --> 01:08:36,199
The money you stole
823
01:08:36,649 --> 01:08:38,039
was from Tai's personal account.
824
01:08:38,920 --> 01:08:40,039
And he's completely lost his memory.
825
01:08:41,079 --> 01:08:42,920
Let's give you
the benefit of the doubt.
826
01:08:42,920 --> 01:08:44,000
Pin can't find you guilty.
827
01:08:46,479 --> 01:08:47,960
Even if people forget about this,
828
01:08:48,880 --> 01:08:50,359
I never will.
829
01:08:51,319 --> 01:08:54,119
The guilt still haunts me
to this very day.
830
01:09:01,569 --> 01:09:03,279
But you might be
able to go back to Tai.
831
01:09:04,359 --> 01:09:06,239
You're his legal wife after all.
832
01:09:07,199 --> 01:09:08,529
You guys lived together.
833
01:09:10,920 --> 01:09:12,399
Is that what you want?
834
01:09:21,760 --> 01:09:23,039
Give me Pin's number.
835
01:09:23,960 --> 01:09:24,960
I'll call her.
836
01:09:49,119 --> 01:09:50,569
You're still in love with her.
837
01:09:51,439 --> 01:09:53,840
And you're willing to
sacrifice your own happiness.
838
01:09:55,840 --> 01:09:57,439
I should do the same.
839
01:09:58,960 --> 01:10:00,760
And don't you want to find out
why they're living together?
840
01:10:05,529 --> 01:10:07,399
I don't see the point in knowing.
841
01:10:09,800 --> 01:10:12,569
I've already remarried
842
01:10:13,720 --> 01:10:14,720
and have a son.
843
01:10:20,960 --> 01:10:22,079
The boy who's with Tai?
844
01:10:26,039 --> 01:10:27,319
Tan is my son.
845
01:10:28,479 --> 01:10:29,960
Tai seems to be very close to him.
846
01:10:31,039 --> 01:10:32,159
Does he come here often?
847
01:10:34,239 --> 01:10:37,720
No, if we let things continue,
Pin will find out someday.
848
01:10:51,079 --> 01:10:53,609
You freaked out on the phone
and demanded I rush over.
849
01:10:53,720 --> 01:10:57,319
Good thing the grandma I'm helping
went to the temple with her son.
850
01:10:58,359 --> 01:11:00,039
I want to move out of Bangruammit.
851
01:11:00,399 --> 01:11:02,239
Can you find me a new place?
852
01:11:02,569 --> 01:11:04,680
One that's hard to find. Right now.
853
01:11:05,199 --> 01:11:07,439
What's with the rush?
854
01:11:07,800 --> 01:11:09,119
Who are you running away from?
855
01:11:11,119 --> 01:11:12,960
I'm scared Lieb
might harass me again.
856
01:11:13,199 --> 01:11:14,920
I don't know when he's
getting out of jail.
857
01:11:15,359 --> 01:11:16,529
I should be proactive about it.
858
01:11:16,880 --> 01:11:18,439
That's good, actually.
859
01:11:18,720 --> 01:11:21,680
So Tan can grow up
in a better environment.
860
01:11:22,119 --> 01:11:24,720
I'll send you photos
if I find a place.
861
01:11:36,800 --> 01:11:38,760
(Miss Chadatarn Pitsanukarn)
862
01:11:41,649 --> 01:11:43,569
How come these documents are
included in your meeting minutes?
863
01:11:45,159 --> 01:11:48,399
Chadatarn Pitsanukarn is the person
you're looking for, isn't she?
864
01:11:52,279 --> 01:11:54,039
Stay out of this. Leave me.
865
01:11:58,359 --> 01:11:59,800
If she's intent
on running away from you,
866
01:12:00,279 --> 01:12:02,800
calling her will
only make things worse.
867
01:12:07,319 --> 01:12:08,880
Thai Bodyguard Company?
868
01:12:09,199 --> 01:12:11,649
It's Duangjai. I need your help.
869
01:12:11,840 --> 01:12:12,840
Send whoever's available.
870
01:12:13,119 --> 01:12:15,439
Meet me at Bangruammit
Community right now.
871
01:12:16,649 --> 01:12:18,000
I'm willing to pay whatever!
872
01:12:34,000 --> 01:12:36,609
(Miss Chadatarn Pitsanukarn)
873
01:12:44,800 --> 01:12:45,800
Hello, Madam?
874
01:12:46,649 --> 01:12:47,720
I'm in trouble.
875
01:12:48,920 --> 01:12:50,000
You have to help me.
876
01:13:05,439 --> 01:13:08,479
Distribute these
and search every street.
877
01:13:08,760 --> 01:13:09,760
Here.
878
01:13:11,760 --> 01:13:13,529
Go on. Get going already.
879
01:13:44,000 --> 01:13:49,359
(Bangruammit Community)
880
01:13:49,399 --> 01:13:52,760
Excuse me, do you know this woman?
881
01:13:53,039 --> 01:13:54,199
Where's her house?
882
01:13:55,880 --> 01:13:56,880
Just over there.
883
01:13:56,920 --> 01:13:58,880
Oh, okay. Thank you.
884
01:14:04,680 --> 01:14:07,159
You stupid brat! Be careful!
885
01:14:08,159 --> 01:14:11,279
But this man walked
right in front of me.
886
01:14:11,479 --> 01:14:13,279
Now you're talking back? Get lost.
887
01:14:16,159 --> 01:14:17,439
I'll wipe it up for you.
888
01:14:30,760 --> 01:14:31,760
That's enough.
889
01:14:34,960 --> 01:14:38,439
He's well-dressed like a rich person
but doesn't know how to apologize.
890
01:14:38,680 --> 01:14:40,680
What a useless adult.
891
01:14:42,159 --> 01:14:43,960
Right that way.
892
01:14:44,199 --> 01:14:45,199
Is it much further?
893
01:14:45,279 --> 01:14:47,199
- Not really.
- Not really? Okay, thank you.
894
01:14:51,960 --> 01:14:54,319
Tep, where are you?
895
01:14:54,529 --> 01:14:56,239
Lee was in a car accident.
896
01:14:56,439 --> 01:14:58,399
She's in the ICU at our hospital.
897
01:14:58,479 --> 01:15:00,039
You have to come over right now!
898
01:15:06,039 --> 01:15:08,319
Thanks for answering my call.
899
01:15:10,960 --> 01:15:12,800
If I had refused to
meet you this time,
900
01:15:13,079 --> 01:15:15,439
you'd find a way
to come and see me anyway.
901
01:15:18,569 --> 01:15:20,960
I know you didn't cash in
the cheque I gave you.
902
01:15:22,159 --> 01:15:24,479
So I figured you had a proper job.
903
01:15:26,079 --> 01:15:28,199
But judging by
your living arrangements...
904
01:15:37,000 --> 01:15:39,199
I'll pay you double this time.
905
01:15:39,529 --> 01:15:42,760
Sahatep is
the chairperson of Tepparat.
906
01:15:43,680 --> 01:15:47,479
My son has a wife
who helps elevate his charisma.
907
01:15:48,479 --> 01:15:50,319
I'll never let him
908
01:15:50,439 --> 01:15:53,880
appear tainted by dirt and filth.
909
01:16:02,920 --> 01:16:04,439
There's no need to pay me.
910
01:16:09,239 --> 01:16:12,079
Or are you thinking
of being his other wife?
911
01:16:12,800 --> 01:16:13,960
Don't get your hopes up.
912
01:16:14,609 --> 01:16:18,279
I'm going to do everything
to remove you from his life.
913
01:16:21,079 --> 01:16:24,529
He probably doesn't want a woman
with a husband and son like me.
914
01:16:33,319 --> 01:16:34,960
Are you sure? Mm.
915
01:16:35,840 --> 01:16:38,039
Madam, the secretary said
916
01:16:38,359 --> 01:16:39,880
that he hasn't arrived
at the hospital.
917
01:16:47,119 --> 01:16:48,399
Leelawadee was in a car accident,
918
01:16:49,439 --> 01:16:51,479
but you still have the time
to take a stroll around here.
919
01:16:52,800 --> 01:16:55,039
I thought you'd be watching over
Lee at the hospital.
920
01:16:56,159 --> 01:16:58,079
It's necessary
for me to resort to this.
921
01:16:59,479 --> 01:17:01,529
Have you forgotten
that you are married?
922
01:17:02,960 --> 01:17:05,529
And if Leelawadee finds out
923
01:17:05,680 --> 01:17:07,880
that you've been looking for another
woman all over the place,
924
01:17:08,000 --> 01:17:09,359
what's going to happen?
925
01:17:11,199 --> 01:17:12,319
You should know
926
01:17:14,119 --> 01:17:17,529
who's more important to me between
your bimbo daughter-in-law and Pla!
927
01:17:18,359 --> 01:17:21,039
I wouldn't give two hoots even if
you told me Lee died in a car crash!
928
01:17:22,439 --> 01:17:23,439
Tep!
929
01:17:23,960 --> 01:17:25,119
Listen to me!
930
01:17:25,680 --> 01:17:27,399
Leelawadee isn't just your wife.
931
01:17:28,000 --> 01:17:31,239
She's a sacred deity
that you should be worshipping.
932
01:17:31,569 --> 01:17:34,279
She has money and power,
the two things you sought after.
933
01:17:35,159 --> 01:17:37,439
Think about it?
Are you going to risk your future
934
01:17:37,609 --> 01:17:40,079
with a worthless woman?
935
01:17:40,359 --> 01:17:42,479
She already has a son and a husband!
936
01:17:43,079 --> 01:17:45,840
Use your brain! Come to your senses!
937
01:17:45,880 --> 01:17:46,880
Mother,
938
01:17:47,479 --> 01:17:48,960
I don't care.
939
01:17:49,680 --> 01:17:50,760
I'm going to be with Pla.
940
01:17:51,960 --> 01:17:53,880
And no one can stop me!
941
01:18:04,399 --> 01:18:05,399
Tep!
942
01:18:07,199 --> 01:18:09,609
Tep, if you don't listen to me,
943
01:18:10,119 --> 01:18:11,439
you're going to regret it!
944
01:18:13,800 --> 01:18:14,840
Do you hear me?
945
01:18:54,609 --> 01:18:55,840
Aren't you going to
approach her, sir?
946
01:19:01,439 --> 01:19:04,680
Go and find out
if what my mother said is true.
947
01:19:07,800 --> 01:19:09,359
I need everything to be ready.
948
01:19:12,800 --> 01:19:14,760
I won't make a mistake
like last time.
949
01:19:27,119 --> 01:19:28,529
Are you still getting headaches?
950
01:19:29,399 --> 01:19:30,439
I'm not.
951
01:19:31,000 --> 01:19:33,359
And the tossing and turning at night
is completely gone as well.
952
01:19:33,960 --> 01:19:35,439
I've been sleeping
through the night.
953
01:19:36,119 --> 01:19:37,960
Can you take your glasses
off for me, please?
954
01:19:38,239 --> 01:19:39,239
Sure.
955
01:19:42,760 --> 01:19:44,239
Your eyesight has improved a lot.
956
01:19:46,880 --> 01:19:49,720
Are your eyes all-seeing?
You can tell just by looking?
957
01:19:50,680 --> 01:19:53,479
I can tell
that your eyesight has improved
958
01:19:53,680 --> 01:19:55,920
because your eyes are sparkling.
959
01:19:56,359 --> 01:19:58,920
You look like someone who's in love.
960
01:20:00,920 --> 01:20:02,319
You must be kidding me.
961
01:20:06,649 --> 01:20:07,680
Lately,
962
01:20:08,840 --> 01:20:11,439
it's probably because I've been
with someone who makes me happy.
963
01:20:12,880 --> 01:20:15,880
I'm happy that you've been
following my advice.
964
01:20:16,439 --> 01:20:20,159
I'll reward you today by reducing
the dosage of your medication.
965
01:20:22,039 --> 01:20:23,079
Thank you very much.
966
01:20:32,479 --> 01:20:34,680
I made these to play with my kid.
967
01:20:44,079 --> 01:20:45,319
I used to make these too
when I was young.
968
01:20:46,960 --> 01:20:48,720
But I've already forgotten
how to fold them.
969
01:20:55,319 --> 01:20:56,680
You should learn how to.
970
01:20:59,760 --> 01:21:00,800
Okay.
971
01:21:17,239 --> 01:21:18,239
Excuse me?
972
01:21:35,649 --> 01:21:36,960
Why do people drive like that?
973
01:21:37,199 --> 01:21:39,920
They only care about themselves
and never the pedestrians.
974
01:21:54,960 --> 01:21:56,119
To Nok Hook Market, please.
975
01:22:32,079 --> 01:22:34,239
Why didn't you eat
before you came to work?
976
01:22:39,319 --> 01:22:41,399
Sir, are you here
for tailor-made clothing?
977
01:22:41,439 --> 01:22:43,119
Please, come on in.
978
01:22:43,279 --> 01:22:47,000
We only have one tailor.
She's usually busy with work.
979
01:22:47,079 --> 01:22:49,609
She probably didn't see you.
Come on in.
980
01:22:49,649 --> 01:22:50,680
Please.
981
01:22:50,800 --> 01:22:52,609
Come on. Come right in.
982
01:22:52,920 --> 01:22:54,239
- Please head inside.
- Thank you.
983
01:22:55,880 --> 01:22:57,199
Okay. Please wait for a moment.
984
01:22:57,479 --> 01:22:59,079
My dear girl,
985
01:22:59,279 --> 01:23:01,399
there's a customer wanting
to get some clothing made.
986
01:23:01,399 --> 01:23:03,279
Do you mind
looking after him for me?
987
01:23:03,359 --> 01:23:05,319
Here. I bought this for you.
988
01:23:05,569 --> 01:23:07,529
Forty baht two bags.
989
01:23:07,760 --> 01:23:10,319
All right? Don't forget.
Go on. Help me.
990
01:23:10,479 --> 01:23:12,920
I need to go to the bathroom.
I think I ate too much.
991
01:23:13,039 --> 01:23:14,079
Go on.
992
01:23:14,239 --> 01:23:15,239
- Okay.
- Hurry up.
993
01:23:15,319 --> 01:23:16,680
- Don't make him wait.
- I'll be right out.
994
01:23:21,720 --> 01:23:23,479
Have you had any clothing
made by us before?
995
01:23:27,319 --> 01:23:28,319
Pla?
996
01:23:29,680 --> 01:23:30,760
Do you work here?
997
01:23:32,039 --> 01:23:33,159
Oh, yes.
998
01:23:36,079 --> 01:23:37,319
What a small world.
999
01:23:38,529 --> 01:23:41,720
An acquaintance at the condo
also had some clothing made here.
1000
01:23:42,479 --> 01:23:44,609
They looked nice,
so I came over to give it a try.
1001
01:23:45,529 --> 01:23:47,649
And would you like to
have a shirt or some pants made?
1002
01:23:49,399 --> 01:23:50,399
A shirt, please.
1003
01:23:50,960 --> 01:23:53,039
A white shirt.
1004
01:23:53,960 --> 01:23:55,039
I'd like it to be simple.
1005
01:23:55,760 --> 01:23:58,800
Something that can make me
1006
01:23:58,920 --> 01:24:01,760
look like I'm 20 instead of 30.
1007
01:24:15,079 --> 01:24:16,119
Turn around, please.
1008
01:24:31,159 --> 01:24:32,199
Now, face me.
1009
01:24:46,039 --> 01:24:47,159
Put your arms out, please.
1010
01:25:21,760 --> 01:25:22,760
Are we done already?
1011
01:25:25,760 --> 01:25:28,000
I still have to measure your chest.
1012
01:26:48,569 --> 01:26:49,569
All done.
1013
01:26:50,239 --> 01:26:52,039
It's going to take around two weeks.
1014
01:26:52,399 --> 01:26:54,359
We'll call you when it's finished.
1015
01:26:54,880 --> 01:26:56,159
Please write down your number.
1016
01:26:56,569 --> 01:26:57,569
Thank you.
1017
01:27:07,529 --> 01:27:13,039
(Arm 25", Shoulders 18", Torso 27")
1018
01:27:26,920 --> 01:27:29,319
Yao, have you managed
to find a place for me?
1019
01:27:33,159 --> 01:27:36,239
There's one. But it's pricier than
what you're paying right now.
1020
01:27:36,640 --> 01:27:38,359
And it's very far from Tan's school.
1021
01:27:38,600 --> 01:27:40,520
Anyway, I'll look for another one.
1022
01:27:43,000 --> 01:27:44,920
It's okay.
Just send over some photos first.
1023
01:28:00,600 --> 01:28:02,680
Oh? Where did that handsome guy go?
1024
01:28:04,000 --> 01:28:06,560
The person who was just here
to get some clothing made.
1025
01:28:06,680 --> 01:28:08,079
So what did he order?
1026
01:28:08,800 --> 01:28:11,479
A shirt. I've already taken
his measurements and wrote it...
1027
01:28:14,840 --> 01:28:18,039
- Where did it go?
- Oh? Don't ask. How should I know?
1028
01:28:18,079 --> 01:28:20,159
I just got out of the bathroom,
and he's already gone.
1029
01:28:20,880 --> 01:28:24,720
Huh? Maybe he's a conman?
1030
01:28:24,920 --> 01:28:28,399
Oh dear.
Check if anything's missing.
1031
01:28:29,960 --> 01:28:30,960
Dear me.
1032
01:28:52,039 --> 01:28:56,319
(Arm 25", Shoulders 18", Torso 27")
1033
01:29:03,399 --> 01:29:04,680
You should get
your eyesight checked.
1034
01:29:05,279 --> 01:29:07,520
The hem is so short you'll be able
to see my belly button.
1035
01:29:07,960 --> 01:29:09,800
You're exaggerating.
You haven't even tried it on yet.
1036
01:29:16,920 --> 01:29:20,159
(Arm 25", Shoulders 18", Torso 27")
1037
01:30:17,000 --> 01:30:18,840
Mommy, please don't hit me!
1038
01:30:18,880 --> 01:30:20,640
You can't hit me!
1039
01:30:20,800 --> 01:30:22,760
Your son's name
is Tantai Pitsanukarn, isn't it?
1040
01:30:23,920 --> 01:30:24,920
Pitsanukarn
1041
01:30:25,359 --> 01:30:26,800
is Pitai's last name.
1042
01:30:27,079 --> 01:30:29,520
I have to intervene
because I love Tan.
1043
01:30:29,760 --> 01:30:30,800
Don't take it!
1044
01:31:21,279 --> 01:31:23,680
She seduced me and wanted me to
sleep with her. Isn't it obvious?
1045
01:31:26,439 --> 01:31:27,560
All done.
1046
01:31:28,119 --> 01:31:29,520
You're so handsome, Mr. President.
1047
01:31:31,159 --> 01:31:32,159
Pla!
1048
01:31:33,279 --> 01:31:34,319
Really.
1049
01:31:35,000 --> 01:31:36,880
Aren't you jealous at all?
1050
01:31:37,479 --> 01:31:40,359
Have you no heart?
She might harass your husband!
74266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.