All language subtitles for Laxmii (2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,360 --> 00:02:08,990 I made mashed eggplants today. No french fries for you. 2 00:02:09,270 --> 00:02:09,860 Why, mom? 3 00:02:09,940 --> 00:02:11,390 Yes, no french fries. That's all you want to eat. 4 00:02:11,610 --> 00:02:14,950 Your teacher's been complaining that you never finish your lunch. 5 00:02:15,460 --> 00:02:18,530 Either you want french fries or those fried smilies. 6 00:02:19,390 --> 00:02:22,600 I've told you many times not to look at that place. 7 00:02:23,110 --> 00:02:24,320 But why, mom? 8 00:02:24,520 --> 00:02:26,230 Aren't you asking too many questions? 9 00:02:26,360 --> 00:02:27,280 Keep walking. 10 00:02:28,770 --> 00:02:31,160 I said no, didn't I? 11 00:02:34,770 --> 00:02:35,830 Anjali. 12 00:02:36,120 --> 00:02:37,870 - How are you, dear? - Hi, Aunty. 13 00:02:38,080 --> 00:02:38,990 - Where are you coming from? - I am fine. 14 00:02:39,080 --> 00:02:40,200 Just a routine checkup. 15 00:02:40,330 --> 00:02:41,990 Great. When is the due date? 16 00:02:42,120 --> 00:02:43,200 Anytime. Anytime 17 00:02:43,330 --> 00:02:44,950 - All the best. - Thank you. 18 00:02:45,040 --> 00:02:46,290 Take care. 19 00:02:46,420 --> 00:02:48,420 And don't hesitate to call if you need anything. 20 00:02:48,540 --> 00:02:49,410 Okay. 21 00:02:50,000 --> 00:02:50,880 Take care. 22 00:02:51,170 --> 00:02:51,920 Let's go, dear. 23 00:03:00,540 --> 00:03:02,660 Oh no! 24 00:03:41,420 --> 00:03:42,300 Good night, sister. 25 00:03:42,420 --> 00:03:44,590 - You are coming to sleep right? - Yes. I am coming. 26 00:04:17,650 --> 00:04:21,170 The door's open. Come in. 27 00:04:22,760 --> 00:04:24,410 Why aren't you coming inside? 28 00:04:44,120 --> 00:04:45,040 Sister. 29 00:04:55,000 --> 00:04:56,250 Where are you? 30 00:05:05,920 --> 00:05:06,750 Sister. 31 00:05:35,250 --> 00:05:36,130 Sister... 32 00:06:07,370 --> 00:06:07,870 Palak. 33 00:06:11,620 --> 00:06:12,330 What happened? 34 00:06:13,370 --> 00:06:14,040 Sister... 35 00:06:14,290 --> 00:06:17,950 Sister, I dreamt someone dragged me to that land and killed me. 36 00:06:20,560 --> 00:06:21,730 I told you not to get... 37 00:06:22,810 --> 00:06:24,140 ...the veil from that land. 38 00:06:24,270 --> 00:06:25,680 But you never listen. 39 00:06:26,520 --> 00:06:28,310 Till that veil stays in the house... 40 00:06:28,690 --> 00:06:29,780 ...something terrible will always happen. 41 00:06:29,900 --> 00:06:31,030 Where is that red veil? 42 00:07:17,980 --> 00:07:18,930 No, don't... 43 00:07:19,480 --> 00:07:21,390 Don't hit me! 44 00:07:22,610 --> 00:07:24,440 Please tell him not to hit me. 45 00:07:24,860 --> 00:07:27,030 My father does not have money for dowry. 46 00:07:27,150 --> 00:07:29,490 This isn't about dowry, it's about the spirit. 47 00:07:29,940 --> 00:07:31,990 I've dealt with thousands of spirits! 48 00:07:32,110 --> 00:07:35,570 No one's ever admitted of being possessed! 49 00:07:35,690 --> 00:07:37,900 I'll have to beat him out of you! 50 00:07:40,310 --> 00:07:41,100 Stop it. 51 00:07:41,230 --> 00:07:43,520 I said I am not possessed. 52 00:07:43,650 --> 00:07:47,190 This girl has been possessed by an evil spirit. 53 00:07:48,110 --> 00:07:49,280 - Kailash. - Yes, Baba. 54 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 Bring me a milk glass. 55 00:07:52,690 --> 00:07:53,650 Here you go, Baba. 56 00:07:54,860 --> 00:07:57,990 "Abracadabra! Hocuspocus!" 57 00:07:58,230 --> 00:08:04,180 "Evil spirits and witches...begone!" 58 00:08:06,940 --> 00:08:10,530 Here's the proof, of that evil spirit's ash. 59 00:08:10,770 --> 00:08:12,930 Bring me a vessel, Kailash. 60 00:08:14,650 --> 00:08:15,570 Here you go. 61 00:08:16,150 --> 00:08:19,900 "Evil spirits and witches...begone!" 62 00:08:19,980 --> 00:08:22,390 I AM A WITCH. 63 00:08:27,770 --> 00:08:31,270 - Baba! - All hail Baba! 64 00:08:31,560 --> 00:08:34,350 Baba! Baba! Baba! 65 00:08:35,060 --> 00:08:38,230 You're mighty and powerful. You are strong, Baba. 66 00:08:38,480 --> 00:08:40,560 Baba, you drove the spirit out of this female. 67 00:08:40,690 --> 00:08:41,990 I saw it with my own eyes. 68 00:08:42,110 --> 00:08:44,280 Baba, you're great. Bless me. 69 00:08:44,400 --> 00:08:46,490 - Bless me, please... - What are you doing? Who are you? 70 00:08:46,940 --> 00:08:48,490 Hey... 71 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 I saw it. 72 00:08:50,650 --> 00:08:52,740 That evil spirit has now possessed Baba. 73 00:08:52,860 --> 00:08:54,400 - What nonsense. - It's not nonsense. 74 00:08:54,520 --> 00:08:55,930 - I've been possessed...? - Yes. 75 00:08:56,020 --> 00:08:58,350 - That's impossible! - I saw it myself. 76 00:08:58,480 --> 00:08:59,850 It's impossible. 77 00:08:59,940 --> 00:09:01,070 I'll prove it to you. 78 00:09:01,190 --> 00:09:02,400 Where's your vessel, Baba? 79 00:09:02,520 --> 00:09:03,230 Kailash! 80 00:09:03,810 --> 00:09:04,980 Kailash, yeah. 81 00:09:05,230 --> 00:09:06,140 Look at this. 82 00:09:06,770 --> 00:09:08,100 This is that milk glass. 83 00:09:08,480 --> 00:09:09,180 It's empty. 84 00:09:09,440 --> 00:09:10,690 Nothing in here. 85 00:09:10,940 --> 00:09:12,070 I'll place it here. 86 00:09:12,190 --> 00:09:13,360 And what did Baba say? 87 00:09:13,480 --> 00:09:19,810 "Double, double toil and trouble; Fire burn and caldron bubble." 88 00:09:20,110 --> 00:09:21,530 OM 89 00:09:24,270 --> 00:09:26,480 What is this? 90 00:09:28,060 --> 00:09:31,100 See...Baba's possessed too, isn't he? 91 00:09:31,940 --> 00:09:33,280 - Isn't he? - Yes. 92 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 - Isn't he? - Yes. 93 00:09:34,520 --> 00:09:35,850 What yes yes yes? 94 00:09:36,110 --> 00:09:38,030 This glass is made of aluminium. 95 00:09:38,150 --> 00:09:41,240 Baba applied mercury chloride while cleaning it. 96 00:09:41,360 --> 00:09:46,190 When Aluminium reacts with mercury it forms an aluminium amalgam. 97 00:09:46,310 --> 00:09:48,310 This lesson is taught in class seven. 98 00:09:48,940 --> 00:09:51,400 And where's the other vessel. Give me. 99 00:09:51,900 --> 00:09:52,650 See... 100 00:09:52,770 --> 00:09:54,020 It's filled with water. 101 00:09:54,270 --> 00:09:55,230 Look. 102 00:09:55,940 --> 00:09:57,440 See. 103 00:09:57,900 --> 00:10:00,320 There's Another chemical called methyl orange... 104 00:10:00,440 --> 00:10:03,240 ...which this Baba used earlier to write on the wall 105 00:10:03,360 --> 00:10:04,490 "I am a witch". 106 00:10:04,610 --> 00:10:08,690 It reacts with water to form a red colour. 107 00:10:08,810 --> 00:10:10,020 It's not blood. 108 00:10:10,150 --> 00:10:11,280 Look it up on Google. 109 00:10:11,400 --> 00:10:13,440 Even kids will tell you this. 110 00:10:13,940 --> 00:10:17,240 And yes. There's no such thing as ghosts. 111 00:10:17,360 --> 00:10:23,900 If I ever see a real ghost, I swear I'll wear bangles. 112 00:10:24,560 --> 00:10:26,310 You mean this Baba is an imposter. 113 00:10:26,900 --> 00:10:28,070 There is no ghost. 114 00:10:28,190 --> 00:10:29,530 He is possessed, alright. 115 00:10:29,650 --> 00:10:30,690 Possessed by greed. 116 00:10:30,810 --> 00:10:31,980 Possessed by avarice. 117 00:10:32,480 --> 00:10:35,100 Baba, I've everything on video. 118 00:10:35,310 --> 00:10:37,230 If you ever try to rob anyone again... 119 00:10:37,360 --> 00:10:41,070 ...I'll upload this video on youtube and download you in jail. 120 00:10:41,190 --> 00:10:41,900 Understood. 121 00:10:47,690 --> 00:10:48,610 Come here you. 122 00:10:48,980 --> 00:10:49,810 Come here. 123 00:10:50,770 --> 00:10:52,430 - She is your wife? Right? - Yes. 124 00:10:53,230 --> 00:10:54,350 She's my sister. 125 00:10:55,190 --> 00:10:58,150 If you ever misbehave with her again, then... 126 00:10:59,560 --> 00:11:00,640 What was that for? 127 00:11:00,770 --> 00:11:02,850 Then what is this? What is this? 128 00:11:04,520 --> 00:11:05,810 Thank you, brother. 129 00:11:06,520 --> 00:11:08,060 You saved my marriage. 130 00:11:09,900 --> 00:11:10,940 Don't worry, sister. 131 00:11:11,520 --> 00:11:14,430 It's the beginning of your happiness... 132 00:11:14,860 --> 00:11:18,940 - ...and, Baba, your wicked life's... - End! End! 133 00:11:19,690 --> 00:11:22,970 "Passengers are requested to fasten their seat belts..." 134 00:11:23,050 --> 00:11:26,860 "...because there are no exit doors on this vehicle." 135 00:14:26,940 --> 00:14:29,110 "Thank you for dancing to our beat." 136 00:14:30,020 --> 00:14:31,350 "Dinner's served." 137 00:14:32,200 --> 00:14:35,160 Rashmi, what are all the preparations for? 138 00:14:35,230 --> 00:14:36,520 How many times have I said call me aunty? 139 00:14:36,650 --> 00:14:37,860 It's not polite to call adults by their name. 140 00:14:38,700 --> 00:14:41,740 My teacher says humans are known by their name. 141 00:14:42,280 --> 00:14:43,990 But what are you doing? 142 00:14:45,530 --> 00:14:48,240 Today is your uncle's and my wedding anniversary. 143 00:14:48,530 --> 00:14:49,660 Asif will be here any minute with my gift. 144 00:14:49,740 --> 00:14:52,410 I want to surprise him before he surprises me. 145 00:14:54,840 --> 00:14:55,660 My gift. 146 00:14:59,350 --> 00:15:00,330 Ta-dah. 147 00:15:02,650 --> 00:15:04,110 I am in no mood for games. 148 00:15:04,990 --> 00:15:07,620 Aah...don't you have anything to say to me. 149 00:15:09,320 --> 00:15:12,940 Yeah, I did go to the doctor to get my eyes checked up. 150 00:15:13,070 --> 00:15:14,440 He said I won't need glasses. 151 00:15:14,570 --> 00:15:17,070 Use some eye drops, and it'll get better. 152 00:15:17,200 --> 00:15:19,160 Aren't you forgetting something, Asif? 153 00:15:24,700 --> 00:15:26,240 Tomorrow is the 31st of March. 154 00:15:26,570 --> 00:15:28,230 We've to file our IT returns. 155 00:15:31,110 --> 00:15:32,770 Thank you so much. We shouldn't be charged penalty. 156 00:15:32,900 --> 00:15:34,360 Quickly make me some masala tea. 157 00:15:34,490 --> 00:15:36,370 - I'll fill-up the form. Come fast. - Forget it. 158 00:15:37,280 --> 00:15:38,830 Can't even remember our anniversary. 159 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 Asif... 160 00:16:13,860 --> 00:16:14,900 Asif... 161 00:16:17,530 --> 00:16:18,530 Asif... 162 00:16:22,570 --> 00:16:23,900 - Asif... - Hey... 163 00:16:25,700 --> 00:16:26,910 When did you do all this? 164 00:16:27,240 --> 00:16:29,450 When you were busy making tea. 165 00:16:34,030 --> 00:16:34,830 Start. 166 00:16:35,950 --> 00:16:36,660 Thank you. 167 00:16:36,990 --> 00:16:40,450 In these three-years you never let me miss my family. 168 00:16:40,700 --> 00:16:41,450 That's a lie. 169 00:16:42,110 --> 00:16:44,110 If you weren't missing them... 170 00:16:44,530 --> 00:16:46,240 ...then you wouldn't be thinking about them today. 171 00:16:46,570 --> 00:16:49,900 I know you pretend to have forgotten them only to make me happy. 172 00:16:50,450 --> 00:16:54,240 And I wish I could return you your family as a gift. 173 00:16:54,650 --> 00:16:55,900 But I'll try my best. 174 00:16:59,690 --> 00:17:00,650 My Phone? 175 00:17:03,400 --> 00:17:04,270 Finish. 176 00:17:06,490 --> 00:17:07,200 Hello, Rashmi. 177 00:17:07,860 --> 00:17:08,820 How are you, dear? 178 00:17:08,950 --> 00:17:09,580 Mom! 179 00:17:10,320 --> 00:17:11,690 After so many years? 180 00:17:12,860 --> 00:17:14,360 I haven't talked to you in three-years. 181 00:17:14,950 --> 00:17:16,410 But I couldn't hold back today. 182 00:17:16,700 --> 00:17:17,780 I was missing you. 183 00:17:18,110 --> 00:17:18,900 How is papa? 184 00:17:19,530 --> 00:17:20,410 He's okay. 185 00:17:21,780 --> 00:17:24,490 But he's never been happy since you left. 186 00:17:24,610 --> 00:17:25,730 He's become very irritable. 187 00:17:25,950 --> 00:17:26,530 Listen. 188 00:17:27,110 --> 00:17:28,110 Happy Anniversary. 189 00:17:28,900 --> 00:17:31,190 Our 25th Anniversary is coming up. 190 00:17:32,150 --> 00:17:34,270 I want you and Asif to come over. 191 00:17:34,950 --> 00:17:37,740 It will be really delightful if the entire family's together. 192 00:17:39,030 --> 00:17:39,910 But, papa? 193 00:17:40,570 --> 00:17:42,230 He doesn't even want to see my face. 194 00:17:42,490 --> 00:17:43,660 Don't worry about him. 195 00:17:44,650 --> 00:17:45,820 I'll handle him. 196 00:17:46,950 --> 00:17:49,160 If nothing else then I'll say it's you who I want as my gift. 197 00:17:50,200 --> 00:17:51,030 You just come 198 00:17:51,360 --> 00:17:52,480 Of course we will come Mom. 199 00:17:52,650 --> 00:17:53,770 We will surely come. 200 00:17:56,200 --> 00:17:56,780 Asif. 201 00:17:56,900 --> 00:17:58,650 Mom has invited all of us home. 202 00:18:00,950 --> 00:18:04,530 We're finally going to meet Sachin and Ratna! 203 00:18:04,650 --> 00:18:08,070 Call them grandma and grandpa. 204 00:18:08,780 --> 00:18:12,280 Let's take someone else's child and leave him with the neighbors. 205 00:18:12,990 --> 00:18:14,280 Call them grandma and grandpa. 206 00:18:14,700 --> 00:18:18,620 But Asif, why did they not call you two home for so long? 207 00:18:20,610 --> 00:18:21,320 Sit. 208 00:18:21,950 --> 00:18:22,660 Sit. Sit. 209 00:18:22,900 --> 00:18:23,730 Now listen. 210 00:18:24,610 --> 00:18:26,900 Your uncle and aunty eloped and got married. 211 00:18:27,950 --> 00:18:30,910 They did that thinking that the elders will eventually forgive us. 212 00:18:31,030 --> 00:18:33,330 Meaning your grandpa and grandma will eventually forgive us. 213 00:18:33,780 --> 00:18:39,490 But your grandpa, meaning her father, is a kind of a dictator, persistent... 214 00:18:39,610 --> 00:18:40,440 Let me speak. 215 00:18:40,740 --> 00:18:42,160 He couldn't digest the fact that I am a Muslim. 216 00:18:42,360 --> 00:18:44,150 Is he still stuck on the Hindu-Muslim conflict? 217 00:18:44,280 --> 00:18:46,620 Yes, son, he's still stuck with the Hindu-Muslim conflict! 218 00:18:46,740 --> 00:18:51,530 He's never met me or your aunt post our marriage. 219 00:18:52,400 --> 00:18:53,320 But now... 220 00:18:53,650 --> 00:19:00,270 I'll show father-in-law, that Rashmi, your aunt made the right choice. 221 00:19:00,700 --> 00:19:05,030 - And her husband is husband no... - Zero! 222 00:19:05,150 --> 00:19:08,270 - He's no. 1. - Yes, no. 1. 223 00:19:14,530 --> 00:19:16,620 Look uncle, I drew our family tree. - Did you talk to a doctor. 224 00:19:16,700 --> 00:19:19,030 Wow! We're looking like fruits. 225 00:19:19,150 --> 00:19:20,570 I'll come and check. 226 00:19:22,900 --> 00:19:24,730 What's the matter? Why are you in a bad mood? 227 00:19:34,110 --> 00:19:35,070 Are you two okay? 228 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Are you okay, son? 229 00:19:37,450 --> 00:19:37,910 Yes. 230 00:19:38,570 --> 00:19:39,400 Yeah. - Sorry. 231 00:19:42,320 --> 00:19:43,400 Shaan, are you all right? 232 00:19:43,530 --> 00:19:43,950 Yes. 233 00:20:10,240 --> 00:20:11,240 Rashmi 234 00:20:13,450 --> 00:20:14,580 Anjali. 235 00:20:14,740 --> 00:20:15,990 Oh my God. 236 00:20:16,610 --> 00:20:17,730 - Look at her. - Rashmi. 237 00:20:18,820 --> 00:20:19,610 How are you? 238 00:20:19,700 --> 00:20:22,030 I am fine. Congratulations! 239 00:20:22,150 --> 00:20:23,110 Thank you. 240 00:20:24,030 --> 00:20:25,450 Palak is all grown up. 241 00:20:25,570 --> 00:20:26,900 Is everything okay? 242 00:20:27,150 --> 00:20:29,150 Yes, everything's fine. But... 243 00:20:30,240 --> 00:20:33,240 What about you? Did your father finally accept you? 244 00:20:33,530 --> 00:20:36,200 No. But mom said she will convince him. 245 00:20:36,320 --> 00:20:39,150 It's their 25th Anniversary, and that's why they have invited us. 246 00:20:39,400 --> 00:20:41,360 Great. And who is that? Is he your son? 247 00:20:41,490 --> 00:20:42,410 No..no.. 248 00:20:42,650 --> 00:20:43,860 Shaan, come here. 249 00:20:44,030 --> 00:20:45,660 He's the son of Asif's older brother. 250 00:20:45,780 --> 00:20:48,450 His parents died in an accident. 251 00:20:48,570 --> 00:20:49,650 So he's been living with us since then. 252 00:20:49,740 --> 00:20:50,410 Come on. 253 00:20:51,700 --> 00:20:53,080 - Hi. - Say hi to aunty. 254 00:20:53,200 --> 00:20:53,990 - Hello. - Hi. 255 00:20:54,200 --> 00:20:55,490 And he's my husband, Asif. 256 00:20:55,610 --> 00:20:57,650 Asif, you remember I was telling you about my friend Anjali. 257 00:20:57,740 --> 00:20:58,700 - Hi, Anjali. - Hi. 258 00:20:59,030 --> 00:21:00,700 - That's my sister Palak. - Hi. 259 00:21:01,400 --> 00:21:03,520 Uncle, why is aunty so fat? 260 00:21:03,650 --> 00:21:05,520 She's not fat, she's pregnant. 261 00:21:05,650 --> 00:21:07,360 By that logic Sooner or later even your aunty will be fat... 262 00:21:07,490 --> 00:21:08,660 Shut up, Asif. 263 00:21:09,320 --> 00:21:10,480 But when is the due date? 264 00:21:10,610 --> 00:21:12,650 Anytime. Anytime. 265 00:21:13,280 --> 00:21:14,990 Grandpa, let's play statue. 266 00:21:15,110 --> 00:21:15,820 No, dear. 267 00:21:16,030 --> 00:21:17,330 Your grandpa has chest pain. 268 00:21:17,450 --> 00:21:20,160 - Granny... - Ratna, it's alright. Let her play. 269 00:21:20,280 --> 00:21:22,780 Okay, I'll make lemongrass tea for you. 270 00:21:23,450 --> 00:21:24,990 Okay, I'll go first. 271 00:21:25,110 --> 00:21:26,360 No, grandpa, me. 272 00:21:27,400 --> 00:21:28,770 - Okay, fine. - Lets Play. 273 00:21:28,990 --> 00:21:30,450 Ratna, see who's at the door. 274 00:21:30,570 --> 00:21:31,360 Statue!!! 275 00:21:35,280 --> 00:21:36,330 Mom. 276 00:21:42,030 --> 00:21:42,740 How are you? 277 00:21:43,450 --> 00:21:44,330 God bless you. 278 00:21:44,820 --> 00:21:46,110 It's been so long. 279 00:21:46,610 --> 00:21:47,820 You are looking so cute. 280 00:21:47,950 --> 00:21:49,580 Come in. Come in. 281 00:21:49,700 --> 00:21:51,700 And who is this? Your nephew? 282 00:21:51,990 --> 00:21:53,700 - Touch Grandmom's feet. Touch her feet. - Shaan. 283 00:21:54,740 --> 00:21:57,030 Come here, Shaan. 284 00:21:57,150 --> 00:21:59,480 We came to meet you, and you left us. 285 00:21:59,610 --> 00:22:00,980 - Who are you? - Yes. 286 00:22:01,110 --> 00:22:03,070 Grandpa, you lost the statue game. 287 00:22:03,200 --> 00:22:03,780 Statue? 288 00:22:03,900 --> 00:22:05,820 Yes, we were playing the statue game. 289 00:22:05,950 --> 00:22:06,740 Who are you... 290 00:22:06,860 --> 00:22:08,520 ...that declared me dead on arrival. 291 00:22:08,650 --> 00:22:10,190 - I... - Listen. 292 00:22:10,700 --> 00:22:11,780 I called them. 293 00:22:12,490 --> 00:22:14,410 - He's Rashmi's husband, Asif. - Yes. 294 00:22:14,950 --> 00:22:16,530 And that's his nephew Shaan. 295 00:22:17,650 --> 00:22:18,730 It's a special occasion. 296 00:22:19,030 --> 00:22:20,620 It's our marriage anniversary. 297 00:22:20,950 --> 00:22:23,410 And I wanted the entire family to be together... 298 00:22:23,650 --> 00:22:25,690 ...so please, let it go! 299 00:22:26,030 --> 00:22:28,990 My family's with me on my marriage anniversary! 300 00:22:29,240 --> 00:22:30,910 I don't want outsiders! 301 00:22:32,360 --> 00:22:33,940 What are you doing? 302 00:22:34,820 --> 00:22:35,570 What... 303 00:22:35,780 --> 00:22:36,530 No need.... 304 00:22:36,820 --> 00:22:37,690 Sachin! 305 00:22:39,070 --> 00:22:40,480 They are not outsiders! 306 00:22:41,030 --> 00:22:42,330 They are my family! 307 00:22:42,570 --> 00:22:44,190 - I invited them here! - The whole family is crazy. 308 00:22:44,320 --> 00:22:46,820 And they are going to stay with us for a couple of days! 309 00:22:47,200 --> 00:22:52,240 And listen Sachin, this is not a request, I'm telling you this! 310 00:22:52,990 --> 00:22:53,700 Heard that. 311 00:22:54,820 --> 00:22:57,320 You already destroyed my life the way you wanted to. 312 00:22:58,570 --> 00:22:59,770 She is drunk again. 313 00:23:02,110 --> 00:23:03,900 - Hot flat-breads. - Thank you, sister-in-law. 314 00:23:05,030 --> 00:23:06,910 Can I offer you a hot flat-bread? 315 00:23:07,700 --> 00:23:09,200 - You know what, sister-in-law. - Yes. 316 00:23:09,490 --> 00:23:10,830 The food is delicious. 317 00:23:11,240 --> 00:23:12,240 - Thank you. - Very nice. 318 00:23:16,610 --> 00:23:19,980 By the brother-in-law, what do you do? 319 00:23:20,450 --> 00:23:21,660 What is your profession? 320 00:23:21,860 --> 00:23:23,520 I conduct religious programs. 321 00:23:23,740 --> 00:23:27,080 Where ever we can we serve the followers with our music. 322 00:23:27,530 --> 00:23:30,910 "O, Goddess..." 323 00:23:31,650 --> 00:23:32,820 I've a strong voice. 324 00:23:32,990 --> 00:23:33,580 Wow! 325 00:23:33,990 --> 00:23:36,740 Brother-in-law, that small medal there... 326 00:23:37,070 --> 00:23:38,480 You got that for your singing. 327 00:23:38,860 --> 00:23:39,440 Of course. 328 00:23:39,570 --> 00:23:41,570 And the big one is for quitting. 329 00:23:44,570 --> 00:23:46,480 He's just joking. Joking... 330 00:23:48,780 --> 00:23:50,450 By the way, Asif,... 331 00:23:51,900 --> 00:23:52,940 what do you do? 332 00:23:53,450 --> 00:23:54,910 I eat...what else? 333 00:23:55,030 --> 00:23:59,030 I mean besides eating and declaring people dead... 334 00:23:59,450 --> 00:24:01,160 ...what else do you do? 335 00:24:01,530 --> 00:24:03,620 He deals in granite and white marbles. 336 00:24:03,740 --> 00:24:05,030 - Okay. - Marbles? 337 00:24:05,450 --> 00:24:08,200 You mean playing marbles. 338 00:24:09,360 --> 00:24:10,820 He is also an investigator. 339 00:24:10,950 --> 00:24:13,580 Like the ones that come on TV 'Savdhaan India, CID'. 340 00:24:13,700 --> 00:24:14,780 "Something's not right, Daya." 341 00:24:14,900 --> 00:24:15,570 That way? 342 00:24:15,780 --> 00:24:16,740 No, no. 343 00:24:16,950 --> 00:24:19,450 He's the senior member of the "Jaago Avam Committee". 344 00:24:19,570 --> 00:24:21,770 You mean he's a security guard. 345 00:24:21,900 --> 00:24:23,690 My husband is not a security guard. 346 00:24:23,820 --> 00:24:27,020 His organisation spreads awareness against ghosts and spirits. 347 00:24:27,990 --> 00:24:28,950 Heard that, Sachin. 348 00:24:29,070 --> 00:24:30,900 Our son-in-law drives away ghosts and spirits. 349 00:24:31,450 --> 00:24:32,490 Suits him! 350 00:24:33,950 --> 00:24:36,370 If he can drive off with our daughter... 351 00:24:36,650 --> 00:24:38,980 ...driving away ghosts and spirits is no big deal for him. 352 00:24:42,280 --> 00:24:44,330 Son, don't mind him. 353 00:24:44,700 --> 00:24:45,740 Finish your food. 354 00:24:45,950 --> 00:24:47,660 I never do. 355 00:24:51,320 --> 00:24:52,320 Where do we play cricket today? 356 00:24:52,450 --> 00:24:54,490 The neighbours in that lane are always complaining. 357 00:24:54,610 --> 00:24:57,270 And there are no playgrounds nearby. Where are we going to play? 358 00:24:57,400 --> 00:24:58,190 Wait a minute. 359 00:24:58,320 --> 00:25:00,860 I met Anjali aunty on my way here. 360 00:25:01,240 --> 00:25:04,030 And there's a big ground next to her house. 361 00:25:05,700 --> 00:25:06,620 Come here. 362 00:25:06,740 --> 00:25:07,530 Listen. 363 00:25:07,650 --> 00:25:09,650 I've heard weird things happen there. 364 00:25:09,740 --> 00:25:11,450 There is a Ghost there - Ghost! 365 00:25:13,240 --> 00:25:17,120 There is no such thing as a ghost. Spirits don't wander. 366 00:25:17,400 --> 00:25:20,480 Spirits attain peace (Shanti) after death. 367 00:25:20,610 --> 00:25:21,650 Mama! 368 00:25:22,820 --> 00:25:23,770 What's wrong with her? 369 00:25:23,990 --> 00:25:26,080 Her name is Shanti. That's why. 370 00:25:26,780 --> 00:25:28,490 Why are you all so scared? 371 00:25:28,900 --> 00:25:29,690 Come with me. 372 00:25:29,950 --> 00:25:32,240 We will go and play on that ground today. 373 00:25:32,360 --> 00:25:34,940 - Come on. - But uncle, mom said no. 374 00:25:35,490 --> 00:25:39,740 Shruti, If I see a ghost on that piece of land, I swear... 375 00:25:40,240 --> 00:25:42,030 I swear I'll wear bangles. 376 00:25:42,150 --> 00:25:43,980 - What will I wear? - Bangles. 377 00:25:44,610 --> 00:25:45,110 Come on. 378 00:25:45,320 --> 00:25:47,520 - Come with me. Let's go. - Come on. 379 00:25:50,700 --> 00:25:51,780 Come on, guys. 380 00:25:52,280 --> 00:25:53,410 Come on, get down everyone. 381 00:25:53,530 --> 00:25:54,780 We're finally here. 382 00:25:54,900 --> 00:25:57,110 No need to be scared. There's nothing here. 383 00:25:57,240 --> 00:25:58,700 There are no ghosts here. 384 00:26:04,740 --> 00:26:05,370 Come on. 385 00:26:05,490 --> 00:26:07,780 - You know what, let's go play there. - Yes, that's a nice place. 386 00:26:07,900 --> 00:26:09,610 - Come on, let's clean up. - Clear everything. 387 00:26:09,700 --> 00:26:11,870 Come on. Clear this out. 388 00:26:12,110 --> 00:26:13,820 Clear this one too 389 00:26:13,990 --> 00:26:15,780 And this one...and that... 390 00:26:16,700 --> 00:26:17,660 Sprinkle water. 391 00:26:18,700 --> 00:26:19,410 Sprinkle water. 392 00:26:19,530 --> 00:26:21,660 Here too. Come on. 393 00:26:21,820 --> 00:26:22,480 Come on. 394 00:26:24,240 --> 00:26:24,990 Come on. 395 00:26:43,320 --> 00:26:44,020 Hold it. 396 00:27:00,800 --> 00:27:04,660 Come on, children, to your positions. You be the wicketkeeper. 397 00:27:06,570 --> 00:27:07,610 Wait. 398 00:27:11,740 --> 00:27:14,490 I told you... I told you this place is haunted. 399 00:27:16,150 --> 00:27:17,820 Listen...Kids... - Wait. 400 00:27:17,950 --> 00:27:19,160 Asif, you should run too. 401 00:27:19,280 --> 00:27:20,450 There is no ghost! 402 00:28:00,400 --> 00:28:01,770 "O, mother goddess..." 403 00:28:01,990 --> 00:28:03,660 "Dear mother goddess..." 404 00:28:03,780 --> 00:28:07,280 - "Bless me...bless me with your grace." - Son... son... break this for me, son. 405 00:28:07,570 --> 00:28:09,360 Break this coconut for me. 406 00:28:09,490 --> 00:28:10,990 Please... I am in a hurry. 407 00:28:11,110 --> 00:28:12,110 Break it... 408 00:28:12,650 --> 00:28:14,480 Son, will you break this for me? 409 00:28:14,610 --> 00:28:15,360 I am busy. 410 00:28:15,490 --> 00:28:16,700 - Hold this. - Okay. 411 00:28:17,490 --> 00:28:18,280 Hey... 412 00:28:18,650 --> 00:28:19,570 What are you doing? 413 00:28:19,650 --> 00:28:21,190 Do you want to break the floor? 414 00:28:21,320 --> 00:28:22,360 Stupid Man 415 00:28:39,570 --> 00:28:40,770 Wow! 416 00:28:41,530 --> 00:28:43,450 What power! 417 00:28:44,400 --> 00:28:46,400 You're fit, boss! 418 00:29:03,650 --> 00:29:05,820 Where's this smell coming from? 419 00:29:07,190 --> 00:29:09,120 Is it coming from the stumps? 420 00:29:09,820 --> 00:29:11,230 How can it be coming from the stumps? 421 00:29:14,070 --> 00:29:15,190 Keep it away. 422 00:29:15,650 --> 00:29:18,770 Give me those, son. I'll wash them in the basin. 423 00:29:19,280 --> 00:29:20,910 Do you want to dirty the basin too? 424 00:29:21,320 --> 00:29:22,360 Wash it outside. 425 00:29:24,490 --> 00:29:26,450 Hey, Mr. Spreading Awareness Among people. 426 00:29:26,780 --> 00:29:28,080 Take some water. 427 00:29:28,570 --> 00:29:30,190 No common sense at all. 428 00:29:30,400 --> 00:29:31,320 No, no... 429 00:29:35,610 --> 00:29:36,650 Sorry. 430 00:29:39,360 --> 00:29:40,690 Always treating me like a servant. 431 00:29:40,780 --> 00:29:43,280 Where are you two going? Go and get dressed. 432 00:29:43,700 --> 00:29:46,080 We'll have to light incense sticks to get rid of this stench. 433 00:31:53,620 --> 00:31:54,710 Mom! 434 00:31:55,540 --> 00:31:56,420 What's wrong? 435 00:31:57,200 --> 00:31:58,990 Were you two quarrelling? 436 00:31:59,700 --> 00:32:00,490 No. 437 00:32:01,200 --> 00:32:02,740 I heard someone weeping. 438 00:32:02,870 --> 00:32:04,670 But we were asleep. 439 00:32:05,080 --> 00:32:05,830 I see... 440 00:32:06,990 --> 00:32:07,740 Okay fine, go back to sleep. 441 00:32:07,870 --> 00:32:09,580 - But what's wrong? - Nothing, go sleep. 442 00:32:10,370 --> 00:32:11,540 - Are you okay? - I said sleep. 443 00:32:11,790 --> 00:32:13,170 Mother. 444 00:32:27,290 --> 00:32:28,330 Who is there? 445 00:32:29,290 --> 00:32:30,540 Who is crying? 446 00:34:23,200 --> 00:34:26,070 "Oh Holy One, bless me with your strength." 447 00:34:26,410 --> 00:34:29,410 "Oh Holy One, bless me with your strength." 448 00:34:29,910 --> 00:34:32,200 "Oh Holy One, bless me with your strength." 449 00:34:32,410 --> 00:34:35,610 "Oh Holy One, bless me with your strength." 450 00:34:38,830 --> 00:34:43,080 I didn't see anything! I didn't see anything! 451 00:35:01,450 --> 00:35:04,570 Ashwini, why don't you believe me? 452 00:35:05,040 --> 00:35:08,000 Last night I saw a dark shadow here. 453 00:35:09,370 --> 00:35:11,460 I think it was a ghost. 454 00:35:13,040 --> 00:35:18,370 Mom, if you don't mind, did you have one drink too many last night? 455 00:35:18,490 --> 00:35:20,740 No. As usual, I had just one bottle. 456 00:35:20,870 --> 00:35:23,870 - One. - But I am telling you it was a ghost... 457 00:35:27,200 --> 00:35:28,820 The ghost is in your mind, mom. 458 00:35:30,200 --> 00:35:31,820 Since what age have you been drinking? 459 00:35:32,040 --> 00:35:33,460 Since adolescence. 460 00:35:33,740 --> 00:35:36,200 I mean...since the time I can remember. 461 00:35:36,870 --> 00:35:40,330 - Are you able to sleep? - I can. But keep waking up. 462 00:35:40,950 --> 00:35:43,110 Any difficulty in breathing? Are your lungs working fine? 463 00:35:43,200 --> 00:35:44,910 Yes. I do feel breathless. I feel breathless at nights. 464 00:35:45,040 --> 00:35:46,120 Like a balloon? 465 00:35:46,200 --> 00:35:48,610 Yes. But all these symptoms are common when one has blood pressure. 466 00:35:48,740 --> 00:35:50,740 How is this connected with that shadow? 467 00:35:51,040 --> 00:35:53,210 There's no connection, but this a reaction. 468 00:35:53,410 --> 00:35:56,280 This illness is called Sciophobia, meaning fear of shadows. 469 00:35:56,410 --> 00:35:58,200 Having a phobia of shadows. 470 00:35:59,370 --> 00:36:01,000 It's a mental illness. 471 00:36:02,580 --> 00:36:06,500 You should get yourself treated by some doctor so that this phobia... 472 00:36:08,830 --> 00:36:12,210 First, you declared me dead on arrival, and now you're saying she's crazy. 473 00:36:12,740 --> 00:36:13,530 Great. 474 00:36:15,490 --> 00:36:18,240 The scariest ghost in your life is him! 475 00:36:18,620 --> 00:36:20,170 - He's the dark shadow... - Asif! 476 00:36:20,290 --> 00:36:21,580 He's my father! 477 00:36:21,700 --> 00:36:23,160 - Then why does he keep scaring me? - Shut up. 478 00:36:23,290 --> 00:36:25,080 Why does he keep roaming around like ghosts? 479 00:36:25,160 --> 00:36:27,070 Asif, what are you doing? 480 00:36:27,330 --> 00:36:29,210 You embarrassed me in front of my family. 481 00:36:29,450 --> 00:36:32,160 You're not the member of your organisation here, you're a member of this family. 482 00:36:32,240 --> 00:36:35,200 We came here to impress them, not to scare away ghosts. 483 00:36:35,700 --> 00:36:38,360 Seriously. You can never do anything for me ever. 484 00:36:42,450 --> 00:36:45,530 Rashmi, never say I cannot do anything for you. 485 00:36:46,740 --> 00:36:48,740 I can anything for you. 486 00:36:49,740 --> 00:36:52,910 Even things that you never imagined. I can buy the for you. 487 00:36:53,120 --> 00:36:54,170 Liar. 488 00:36:55,330 --> 00:36:56,420 Am I a liar? 489 00:36:59,660 --> 00:37:01,360 You don't believe me, do you? 490 00:37:02,450 --> 00:37:03,360 Fine. 491 00:37:04,290 --> 00:37:05,710 Let's go in my dreams. 492 00:41:50,160 --> 00:41:51,660 Deepak. Deepak. 493 00:41:51,790 --> 00:41:56,710 "O Mother Goddess...!" 494 00:41:57,660 --> 00:41:58,490 Dee... 495 00:41:59,120 --> 00:42:00,330 Deepak. 496 00:42:00,990 --> 00:42:03,240 The wooden horse in the store-room is rocking. 497 00:42:03,620 --> 00:42:04,080 Let it rock. 498 00:42:04,160 --> 00:42:06,490 What do you mean let it rock? It's rocking by itself. 499 00:42:07,620 --> 00:42:09,870 - By itself? - I am scared. 500 00:42:09,990 --> 00:42:11,610 Don't be scared. I am there. 501 00:42:11,740 --> 00:42:12,990 Yes, come on. 502 00:42:15,290 --> 00:42:16,580 What ghost will be scarier than us. 503 00:42:16,700 --> 00:42:18,450 - Is it wise to go empty-handed... - Don't be scared. 504 00:42:18,660 --> 00:42:19,990 Shall we carry a stick as well? 505 00:42:20,120 --> 00:42:21,250 Come on. 506 00:42:22,040 --> 00:42:22,920 Look. 507 00:42:23,450 --> 00:42:24,490 Careful. 508 00:42:24,950 --> 00:42:26,030 Come on. 509 00:42:27,040 --> 00:42:28,960 - What's wrong? - See. It's moving by itself. 510 00:42:32,620 --> 00:42:33,960 See, it stopped. 511 00:42:36,290 --> 00:42:37,460 How can it stop like this? 512 00:43:09,790 --> 00:43:10,790 Wind... 513 00:43:12,450 --> 00:43:13,610 It was the wind. 514 00:43:17,620 --> 00:43:18,670 Good night. 515 00:43:23,160 --> 00:43:24,200 You and your ghost. 516 00:43:35,370 --> 00:43:37,500 It was just my imagination. 517 00:43:38,160 --> 00:43:39,530 My imagination. 518 00:43:43,330 --> 00:43:44,330 What is it? 519 00:43:44,790 --> 00:43:46,920 Why did you leave me alone? 520 00:43:48,160 --> 00:43:48,740 Let's go. 521 00:43:49,870 --> 00:43:53,830 (Sanskrit Chant) 522 00:44:21,510 --> 00:44:22,170 Panditji. 523 00:44:22,660 --> 00:44:24,240 Panditji, please help us. 524 00:44:24,580 --> 00:44:26,790 Strange things are happening in our house. 525 00:44:27,240 --> 00:44:30,490 We can hear weeping and laughing sounds at night. 526 00:44:30,830 --> 00:44:32,920 And we also saw a dark shadow. 527 00:44:33,040 --> 00:44:36,120 I think our house is haunted by an evil spirit. 528 00:44:36,290 --> 00:44:37,710 Please help us. 529 00:44:37,830 --> 00:44:43,080 I cannot tell you in detail about the problem in your house. 530 00:44:43,620 --> 00:44:47,040 For that, you must conduct a special veneration at home. 531 00:44:49,830 --> 00:44:51,750 "Glory to Sri Hari." 532 00:44:53,200 --> 00:44:57,740 To find out whether your house is haunted by an evil spirit or not... 533 00:44:58,040 --> 00:44:59,920 ...we'll have to pass through three stages. 534 00:45:00,040 --> 00:45:04,250 But priest, we might not survive at the end of these three stages. 535 00:45:04,370 --> 00:45:04,920 Quiet! 536 00:45:05,040 --> 00:45:07,620 - Stage one; Astitva Vidhi. - Yes, Panditji. 537 00:45:08,160 --> 00:45:10,780 Stage two; Vikram Vidhi. 538 00:45:11,830 --> 00:45:15,210 And stage three and final stage; Uddesha Vidhi. 539 00:45:15,790 --> 00:45:21,750 To perform these three venerations, you'll need Lord Shiva's three-eyed coconut... 540 00:45:22,370 --> 00:45:25,370 ...a hungry cow in stage-two,... 541 00:45:25,870 --> 00:45:30,540 and a drop of blood from one of your family members in stage three. 542 00:45:33,330 --> 00:45:37,460 Yes, mom. He said the blood of a family member. 543 00:45:37,790 --> 00:45:39,210 I am an outsider. 544 00:45:39,660 --> 00:45:42,280 And I am busy. I've a religious program to conduct. 545 00:45:42,580 --> 00:45:43,830 For this temple. 546 00:45:44,160 --> 00:45:44,990 Good. 547 00:45:45,740 --> 00:45:49,530 Keep the rest of the family members busy in that program. 548 00:45:49,790 --> 00:45:54,370 Because except for these two, we don't need anyone else. 549 00:45:57,040 --> 00:45:59,080 Why is this religious program so silent? 550 00:45:59,200 --> 00:46:00,410 Start the program? 551 00:46:00,540 --> 00:46:01,710 When is it going to start? 552 00:46:01,830 --> 00:46:03,370 Hurry up and start it. 553 00:46:03,490 --> 00:46:04,910 This is why we're here. 554 00:46:05,040 --> 00:46:06,460 Where is that Deepak? 555 00:46:06,580 --> 00:46:08,040 No sign of Ashwini and Ratna either. 556 00:46:08,160 --> 00:46:10,280 - I'll go check on them. - When is it going to start? 557 00:46:11,790 --> 00:46:13,170 Hurry up. 558 00:46:14,120 --> 00:46:15,870 Hurry up. Hurry up. 559 00:46:18,580 --> 00:46:20,000 Where is Deepak? 560 00:46:22,700 --> 00:46:24,240 What are you doing here? 561 00:46:24,580 --> 00:46:25,670 I've lost my voice. 562 00:46:25,790 --> 00:46:28,040 What? Who is going to sing now? 563 00:46:28,490 --> 00:46:29,780 Ask this cook. 564 00:46:30,120 --> 00:46:30,920 Deepak? 565 00:46:31,040 --> 00:46:33,040 - Then you sing? - How can I sing? 566 00:46:33,160 --> 00:46:34,660 Then your husband will sing. 567 00:46:36,290 --> 00:46:38,420 No. I am not singing. 568 00:46:38,990 --> 00:46:40,570 No, no, I won't sing. 569 00:46:40,790 --> 00:46:41,620 I've no idea. 570 00:46:41,740 --> 00:46:43,950 I can sing movie songs, not religious discourses. 571 00:46:44,080 --> 00:46:46,670 But Mother Goddess is the one who makes films too, Asif. 572 00:46:49,040 --> 00:46:50,620 - You have to sing. - I... 573 00:46:50,910 --> 00:46:52,570 You'll have to sing to impress my father. 574 00:46:52,700 --> 00:46:53,700 - Come on. - I... 575 00:46:53,910 --> 00:46:54,570 I can't sing! 576 00:46:54,700 --> 00:46:55,990 Glory to Mother Goddess! 577 00:46:56,120 --> 00:46:58,200 Come on whoever it is. 578 00:46:58,670 --> 00:47:00,170 Look, Deepak's here. 579 00:47:00,290 --> 00:47:01,540 It's going to start now. 580 00:47:02,290 --> 00:47:03,740 Where were you? People are screaming! 581 00:47:05,250 --> 00:47:06,710 I lost my voice. 582 00:47:07,000 --> 00:47:08,250 What did you put in your mouth? 583 00:47:08,920 --> 00:47:10,380 Who is going to sing now? 584 00:47:10,500 --> 00:47:20,130 "I am a beggar..." 585 00:47:21,670 --> 00:47:23,420 Tune change, uncle. 586 00:47:59,080 --> 00:48:01,330 'Stage 1; Astitva Vidhi.' 587 00:48:01,750 --> 00:48:02,840 'In this stage,... 588 00:48:03,080 --> 00:48:08,410 you must keep Lord Shiva's favourite three-eyed coconut in the centre of the house.' 589 00:48:10,290 --> 00:48:11,200 Sorry. 590 00:48:12,210 --> 00:48:13,090 - Keep it? - Yes. 591 00:48:13,330 --> 00:48:16,040 'If there's an evil spirit in your home...' 592 00:48:16,500 --> 00:48:19,340 '...then the coconut will start spinning in its place.' 593 00:48:20,750 --> 00:48:24,090 Om Namah Shivay! 594 00:48:29,750 --> 00:48:34,250 Om Namah Shivay! 595 00:48:39,330 --> 00:48:43,450 Om Namah Shivay! 596 00:48:47,580 --> 00:48:49,160 It's not spinning. 597 00:48:49,290 --> 00:48:50,700 There is no ghost. 598 00:48:56,290 --> 00:49:00,540 Mom...it's spinning! 599 00:49:00,830 --> 00:49:04,290 - Spinning! - And it's spinning pretty fast! 600 00:49:05,170 --> 00:49:07,380 33 % confirm. 601 00:49:07,960 --> 00:49:10,460 Stage two; Vikram Vidhi. 602 00:49:10,830 --> 00:49:15,450 In this stage, you must feed food cooked in your home to a hungry cow. 603 00:49:16,120 --> 00:49:17,700 Someone's going to have a feast today. 604 00:49:17,830 --> 00:49:22,580 Either the cow...or the spirit! 605 00:49:23,370 --> 00:49:25,830 Mom, this side...come on. 606 00:49:26,170 --> 00:49:30,420 Cowboy. Cowboy. Bring the cow. 607 00:49:30,540 --> 00:49:32,240 Is this the time to speak in English? 608 00:49:34,040 --> 00:49:36,080 O Mother Cow. 609 00:49:36,290 --> 00:49:37,870 Please. 610 00:49:39,790 --> 00:49:40,950 Cow. 611 00:49:54,040 --> 00:49:55,700 Hey, cow... 612 00:49:56,080 --> 00:49:58,450 Come back. 613 00:49:58,580 --> 00:50:00,700 What are you doing in there? 614 00:50:01,040 --> 00:50:02,240 Cow. Cow. 615 00:50:02,370 --> 00:50:04,700 It's coming back. 616 00:50:05,370 --> 00:50:07,200 What are you doing? 617 00:50:08,330 --> 00:50:09,620 Someone catch that cow. 618 00:50:12,330 --> 00:50:13,700 My cow! My cow! 619 00:50:13,830 --> 00:50:16,160 This place is haunted! Run! 620 00:50:16,290 --> 00:50:18,950 We know. You run away from here! Get lost! 621 00:50:26,540 --> 00:50:28,490 - Ashwini. Ashwini. Ashwini. Ashwini. - What? 622 00:50:29,210 --> 00:50:32,130 We're 66% confirmed that this place his haunted. 623 00:50:32,250 --> 00:50:34,380 I cannot stay in this house. Come on. 624 00:50:34,500 --> 00:50:36,250 My husband built this home with a lot of love. 625 00:50:36,370 --> 00:50:37,950 How can I leave it? 626 00:50:38,040 --> 00:50:40,910 Listen... Listen... One final test. Let's perform that. 627 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 - Please, dear. - Mom, we'll both end up dead. 628 00:50:43,120 --> 00:50:46,450 No, dear. One last test. For my sake, please. 629 00:50:46,580 --> 00:50:48,040 Mom! 630 00:50:48,170 --> 00:50:51,170 Third and last stage, which is extremely difficult. 631 00:50:51,540 --> 00:50:54,490 This can also put your lives at risk. 632 00:50:54,750 --> 00:50:57,800 In this stage, you must turn off all the lights in the house... 633 00:50:58,330 --> 00:51:03,040 ...and one of you will have to drop some blood near the lamp you lit. 634 00:51:04,080 --> 00:51:07,870 Hail Goddess. Hail Grandma. Hail my mom. 635 00:51:08,000 --> 00:51:11,750 - Come on. - Don't leave me alone here, Ashwini! 636 00:51:12,420 --> 00:51:15,590 Let's just give one drop of blood first and then leave. 637 00:51:15,830 --> 00:51:19,040 Hurry up, mom. Or he'll come here. 638 00:51:20,460 --> 00:51:22,170 Hurry up. Or it will come here. 639 00:51:22,290 --> 00:51:23,910 - I can't do it! - You can't do it! 640 00:51:24,000 --> 00:51:25,250 No! 641 00:51:25,710 --> 00:51:27,050 Why did you hit me? 642 00:51:27,170 --> 00:51:29,840 Why did I hit you? Why you... 643 00:51:29,960 --> 00:51:31,920 Hurry up will you! 644 00:51:33,210 --> 00:51:34,880 I can't do it. My hands are slipping. 645 00:51:35,000 --> 00:51:35,840 Slipping? 646 00:51:35,960 --> 00:51:36,920 Slipping? 647 00:51:37,500 --> 00:51:38,130 Take that. 648 00:51:38,460 --> 00:51:41,300 One drop of blood and you cant.... 649 00:51:41,540 --> 00:51:43,700 - Hurry up will you! - I am. 650 00:51:46,620 --> 00:51:49,120 Even in this situation, you want respect. 651 00:51:49,250 --> 00:51:52,500 Hurry up or I will kick you hard. 652 00:51:52,620 --> 00:51:54,450 - Hurry up! - Yes, I'm trying. 653 00:51:54,580 --> 00:51:55,490 Hurry! 654 00:51:55,620 --> 00:51:56,790 Hurry up! 655 00:52:01,790 --> 00:52:03,200 Now run. 656 00:52:03,330 --> 00:52:08,740 'After that, you must go to a safe place outside the house and wait there.' 657 00:52:09,000 --> 00:52:12,670 'By doing this, you'll be able to see the evil spirit.' 658 00:52:13,370 --> 00:52:18,410 'If the evil spirit licks the blood, that will mean...' 659 00:52:19,120 --> 00:52:21,950 '...he is thirsty for someone's blood.' 660 00:52:31,370 --> 00:52:34,990 Mom...I see something. 661 00:52:35,920 --> 00:52:37,590 Yes! There is something. 662 00:52:37,710 --> 00:52:38,550 Who is it? 663 00:52:39,210 --> 00:52:41,420 Could it be an animal. 664 00:52:49,710 --> 00:52:54,090 100% confirmed. 665 00:52:56,040 --> 00:52:57,700 Lets run away from here. 666 00:52:59,870 --> 00:53:02,200 - Oh no! My pawn is gone. - Yes! 667 00:53:02,330 --> 00:53:04,450 Shruti, its evening already... 668 00:53:04,580 --> 00:53:06,580 ...and your mom and grandma haven't returned yet. 669 00:53:06,790 --> 00:53:07,870 I didn't see them at the religious program either. 670 00:53:08,000 --> 00:53:08,920 Where are they? 671 00:53:09,000 --> 00:53:10,210 They are at the temple grandpa 672 00:53:11,790 --> 00:53:14,080 This headache is killing me. 673 00:53:14,830 --> 00:53:17,410 There's no one to make lemongrass tea for me. 674 00:53:20,330 --> 00:53:20,990 Yes. 675 00:53:21,620 --> 00:53:23,790 - Shaan, it was my turn. - No, mine. 676 00:53:34,790 --> 00:53:35,490 Papa... 677 00:53:40,420 --> 00:53:42,750 Papa, Asif keeps me happy. 678 00:53:44,420 --> 00:53:46,880 And Shaan is like a son to me. 679 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 We're like a complete family, papa. 680 00:53:52,170 --> 00:53:54,500 I can't tell you how happy I am. 681 00:53:57,250 --> 00:53:59,710 But that doesn't mean we have everything. 682 00:54:01,330 --> 00:54:02,410 We don't. 683 00:54:05,210 --> 00:54:07,300 We still need your blessings. 684 00:54:07,790 --> 00:54:10,040 You haven't accepted my husband yet. 685 00:54:15,460 --> 00:54:18,130 Can I make lemongrass tea for you? 686 00:54:18,250 --> 00:54:21,460 Yes, and put some poison in it and get it for me. 687 00:54:53,040 --> 00:54:54,790 Father, your anger is justified. 688 00:54:55,500 --> 00:54:57,630 And we'll leave in a couple of days. 689 00:54:59,290 --> 00:55:01,790 But before we leave, there's something I want to say. 690 00:55:03,670 --> 00:55:09,000 In Islam, do you know why 'Namaz' (praying) is so important? 691 00:55:09,710 --> 00:55:12,880 Because we believe that the distance between a problem and its solution... 692 00:55:13,250 --> 00:55:15,550 ...is the distance between the knee and the ground. 693 00:55:17,210 --> 00:55:20,050 When we kneel down, all problems come to an end. 694 00:55:21,920 --> 00:55:24,250 And every time I have kneeled down, 695 00:55:25,120 --> 00:55:28,790 it has been for the sake of your daughter Rashmi's happiness. 696 00:55:30,170 --> 00:55:32,420 And her happiness is now in your hands. 697 00:55:34,460 --> 00:55:35,590 Please accept us. 698 00:55:38,790 --> 00:55:40,080 You wanted tea, didn't you? 699 00:55:41,670 --> 00:55:43,300 Can I make lemongrass tea for you? 700 00:55:43,420 --> 00:55:44,630 I'll make it really good. 701 00:55:46,580 --> 00:55:47,370 Okay. 702 00:55:49,500 --> 00:55:50,300 I'll get it right away. 703 00:55:50,420 --> 00:55:52,170 Do you want to break my knee? 704 00:55:52,580 --> 00:55:54,080 Sorry. Sorry. 705 00:55:54,170 --> 00:55:56,000 He is completely crazy. 706 00:57:42,620 --> 00:57:43,240 Father. 707 00:57:44,080 --> 00:57:45,450 - Your lemongrass tea. - Yeah. 708 00:57:47,790 --> 00:57:50,910 Look, Sachin's drinking tea made by Asif. 709 00:57:53,670 --> 00:57:55,000 Did you put sugar? 710 00:57:55,170 --> 00:57:56,590 Two spoonfuls. Do you want more? 711 00:57:56,710 --> 00:57:58,050 I have sugar (diabetes) 712 00:57:58,790 --> 00:58:00,740 I drink tea without sugar. 713 00:58:49,750 --> 00:58:51,210 Asif. What happened? 714 00:58:51,830 --> 00:58:52,830 Where are you going? 715 00:58:54,210 --> 00:58:55,710 Why are you looking like this? 716 01:00:13,920 --> 01:00:17,170 I won't spare them! 717 01:00:26,690 --> 01:00:28,360 Panditji! 718 01:00:28,600 --> 01:00:31,600 The spirit licked her blood, imagine. What do we do? 719 01:00:31,730 --> 01:00:33,900 That spirit is too powerful. 720 01:00:34,600 --> 01:00:37,180 And it's beyond my ability to control it. 721 01:00:37,310 --> 01:00:40,600 I can tell you about such spirits... 722 01:00:40,730 --> 01:00:44,270 ...but the solution to this problem is not with me. 723 01:00:44,980 --> 01:00:46,900 Pardon me. Glory to Goddess. 724 01:00:47,520 --> 01:00:48,610 What kind of a priest is he? 725 01:00:48,730 --> 01:00:50,690 He can tell about the problem but not the solution. 726 01:00:50,770 --> 01:00:52,690 Such doctors should get their license revoked. 727 01:00:52,770 --> 01:00:54,440 He's a priest, not a doctor. 728 01:00:54,770 --> 01:00:57,230 See, I'm losing my mind, mom. 729 01:00:57,560 --> 01:01:00,560 Mom, I know a priest, Father D'Mello. 730 01:01:00,690 --> 01:01:01,650 Father D'Mello who? 731 01:01:01,730 --> 01:01:07,360 Father D'Mello is the guy whose Cross can destroy any evil spirit. 732 01:01:07,480 --> 01:01:09,190 - I'll call home and... - Shut up. 733 01:01:09,560 --> 01:01:12,260 Keep your ideas to yourself. They won't work here. 734 01:01:12,390 --> 01:01:14,890 If you know a priest, even I know a shaman. 735 01:01:16,310 --> 01:01:17,140 Prophet. 736 01:01:17,390 --> 01:01:18,060 I remember now. 737 01:01:18,190 --> 01:01:21,110 Shahnawaz, I have his number. 738 01:01:21,640 --> 01:01:23,060 Why didn't I call him earlier? 739 01:01:23,190 --> 01:01:24,400 I'll call him now. 740 01:01:24,640 --> 01:01:25,430 Come on. 741 01:01:30,370 --> 01:01:31,060 Hello. 742 01:01:31,890 --> 01:01:32,640 Hello. 743 01:01:32,850 --> 01:01:34,560 Baba... Babaji... 744 01:01:34,730 --> 01:01:36,520 - Greetings. - Greetings. 745 01:01:36,590 --> 01:01:38,260 Ratna, speaking. Ratna. 746 01:01:38,390 --> 01:01:39,430 Tell me, Ratna. 747 01:01:39,850 --> 01:01:42,470 What do I say, Baba? 748 01:01:43,190 --> 01:01:46,230 Some impure, tainted, uncouth, devil's spirit... 749 01:01:46,350 --> 01:01:50,220 ...has entered our home and trying to destroy my family. 750 01:01:50,350 --> 01:01:52,010 Baba, my saviour, God forbid... 751 01:01:52,140 --> 01:01:53,510 Do you have a solution? 752 01:01:53,770 --> 01:01:55,610 Right now I am in The Dargah of Ajmer 753 01:01:55,850 --> 01:01:57,260 I will return in 2 days. 754 01:01:57,520 --> 01:01:57,940 I see... 755 01:01:58,060 --> 01:02:00,720 But I'll pray for your safety. 756 01:02:01,190 --> 01:02:04,570 Go home, you'll be safe from the spirit. I'll pray for you. 757 01:02:05,020 --> 01:02:06,070 Okay, Baba. 758 01:02:06,190 --> 01:02:08,070 Come to the mosque day-after-tomorrow. 759 01:02:08,440 --> 01:02:09,230 Okay. 760 01:02:09,350 --> 01:02:11,260 Thank you, Baba. Thank you. 761 01:02:11,390 --> 01:02:13,810 May god reward you with kindness 762 01:02:13,940 --> 01:02:15,020 - Goodbye. - Goodbye. 763 01:02:15,140 --> 01:02:17,010 Amazing, mom. 764 01:02:17,140 --> 01:02:21,100 Urdu huh! 765 01:02:21,770 --> 01:02:23,190 - Let's go home, dear. - No! 766 01:02:24,060 --> 01:02:24,760 I won't go home. 767 01:02:25,230 --> 01:02:27,690 I'll go anywhere but not home. 768 01:02:27,770 --> 01:02:32,150 Your father-in-law built this home with a lot of love and hard work. 769 01:02:32,270 --> 01:02:33,570 Come on, dear, let's go home. 770 01:02:33,690 --> 01:02:36,480 If we don't leave that house, we'll die! 771 01:02:36,600 --> 01:02:37,970 We won't die. 772 01:02:38,100 --> 01:02:40,140 Babaji said he'll fix everything. 773 01:02:40,270 --> 01:02:41,190 He will pray for us. 774 01:02:41,310 --> 01:02:42,970 He said things will be okay for the next two days. 775 01:02:43,100 --> 01:02:44,010 Come on, dear. 776 01:02:44,140 --> 01:02:45,220 Smile. 777 01:02:45,480 --> 01:02:46,150 Let's go. 778 01:02:47,350 --> 01:02:48,010 Let's go. 779 01:02:50,770 --> 01:02:53,150 Baba will set things right. 780 01:02:53,560 --> 01:02:54,680 Everyone must have gone for shopping. 781 01:02:56,310 --> 01:02:57,640 Where were you two? 782 01:02:59,310 --> 01:03:00,930 - Don't you want to go shopping? - We do. 783 01:03:01,640 --> 01:03:03,600 - We'll get dressed in 10 minutes. - Come on, hurry up. 784 01:03:04,940 --> 01:03:05,730 Coming. 785 01:03:06,730 --> 01:03:07,690 - Stupid people. - Papa... 786 01:03:08,640 --> 01:03:09,930 Asif wanted to go shopping as well. 787 01:03:10,230 --> 01:03:11,440 Can he join us? 788 01:03:12,850 --> 01:03:13,470 Okay. 789 01:03:16,980 --> 01:03:17,730 Thank you. 790 01:03:21,640 --> 01:03:25,510 That one... No, it's that way. 791 01:03:25,640 --> 01:03:27,680 Not this one. It's very... 792 01:03:27,810 --> 01:03:28,760 Thank you, papa. 793 01:03:30,730 --> 01:03:32,610 Take that off. It's not sunny here. 794 01:03:36,850 --> 01:03:38,260 But you are so resplendent. 795 01:03:38,640 --> 01:03:40,180 How about this one? I am thinking for Rashmi. 796 01:03:42,190 --> 01:03:43,440 Ya. Its good 797 01:03:44,310 --> 01:03:45,100 Take a look. 798 01:03:45,310 --> 01:03:45,930 Rashmi. 799 01:03:46,690 --> 01:03:48,480 Take a look at this one. 800 01:03:49,770 --> 01:03:51,150 Isn't this majenta colour nice? 801 01:03:51,480 --> 01:03:52,650 The colour is beautiful. 802 01:03:52,770 --> 01:03:54,650 - Try it on. - Okay. 803 01:03:55,270 --> 01:03:57,360 Asif, should I try this on? 804 01:03:58,310 --> 01:03:59,260 Yes, go ahead. 805 01:04:01,810 --> 01:04:02,810 What are you looking at? 806 01:04:04,890 --> 01:04:05,760 Ratna... 807 01:04:07,690 --> 01:04:12,730 I always thought that Rashmi chose the wrong guy for herself. 808 01:04:13,350 --> 01:04:14,100 But now... 809 01:04:14,690 --> 01:04:15,770 I feel that... 810 01:04:17,480 --> 01:04:20,230 Asif is the right guy. 811 01:04:21,640 --> 01:04:27,430 Even I couldn't have found a better match for Rashmi. 812 01:04:27,730 --> 01:04:28,900 You should tell her that. 813 01:04:29,140 --> 01:04:29,890 It will make her happy. 814 01:04:31,060 --> 01:04:31,890 Tell me... 815 01:04:32,480 --> 01:04:33,320 Pathetic. 816 01:04:33,480 --> 01:04:35,190 Asif, is this looking pathetic on me. 817 01:04:35,390 --> 01:04:37,350 No, it's nice. It's Double colour. 818 01:04:37,480 --> 01:04:39,570 Exactly, double colour. Keep this aside. 819 01:04:39,890 --> 01:04:40,470 Yes, madam. 820 01:04:40,600 --> 01:04:41,260 How much? 821 01:04:41,390 --> 01:04:43,640 Asif, you should buy one for Rashmi as well. 822 01:04:43,770 --> 01:04:46,150 - Surprise. - You will like this one, madam. 823 01:04:46,440 --> 01:04:48,110 It's light blue. See. 824 01:05:17,640 --> 01:05:18,600 Hey mister... 825 01:05:20,770 --> 01:05:22,150 Show me that red sari. 826 01:05:22,560 --> 01:05:24,430 Yes, that one...up there. Show me that one. 827 01:05:24,560 --> 01:05:25,180 Yes. 828 01:05:25,310 --> 01:05:26,060 That one. 829 01:05:38,560 --> 01:05:39,510 Mister... 830 01:05:40,520 --> 01:05:41,520 ...and that one. 831 01:05:42,350 --> 01:05:43,890 - This one. - Yes, show me that one. 832 01:05:44,730 --> 01:05:45,480 Yes that one. 833 01:05:49,190 --> 01:05:52,110 No, not entirely red. Show me that one. 834 01:05:54,350 --> 01:05:55,850 Hey idiot, what are you looking at? 835 01:05:56,190 --> 01:05:58,070 I said show me the saris. 836 01:06:03,480 --> 01:06:08,900 Asif, Rashmi will never wear such loud red colour saris. 837 01:06:11,600 --> 01:06:12,930 They are not for her. 838 01:06:15,440 --> 01:06:16,730 These sarees are for me. 839 01:06:20,730 --> 01:06:21,520 Joke. 840 01:06:22,640 --> 01:06:23,720 Joke? 841 01:06:24,390 --> 01:06:30,720 That red one and that one and that one and that sari with a stitched border. 842 01:06:30,980 --> 01:06:32,480 Show me these four saris. 843 01:06:42,020 --> 01:06:42,940 Thank you, mister. 844 01:06:45,390 --> 01:06:46,720 Asif, what are you doing? 845 01:06:47,440 --> 01:06:48,360 Asif... 846 01:06:48,560 --> 01:06:50,100 Why are you behaving like a female? 847 01:06:50,230 --> 01:06:52,150 This is not funny anymore. Let go of the saris. 848 01:06:56,310 --> 01:06:59,060 I said don't touch me. 849 01:07:15,730 --> 01:07:17,900 Excuse me. Can I try? 850 01:07:22,810 --> 01:07:23,930 Thank you. 851 01:07:28,480 --> 01:07:29,730 What is he upto? 852 01:08:03,020 --> 01:08:04,480 Tell me how am I looking? 853 01:08:05,730 --> 01:08:07,320 You tell me how am I looking? 854 01:08:07,440 --> 01:08:08,770 This is a first-class fancy sari. 855 01:08:08,890 --> 01:08:11,060 Where are you looking? I am talking to you. 856 01:08:11,190 --> 01:08:12,860 Look at me. Why are you looking at her? 857 01:08:13,850 --> 01:08:14,890 How am I looking, tell me? 858 01:08:15,020 --> 01:08:15,980 You're looking good. 859 01:08:16,100 --> 01:08:17,100 I'm looking good, right? 860 01:08:17,230 --> 01:08:18,020 I Love you. 861 01:08:18,190 --> 01:08:19,440 You tell me... 862 01:08:19,560 --> 01:08:23,060 What colour blouse should I wear with this red sari? 863 01:08:24,100 --> 01:08:26,140 Leave me. How dare you touch me? 864 01:08:26,270 --> 01:08:28,110 Aren't you ashamed? Pervert! 865 01:08:45,770 --> 01:08:47,070 Who made me wear this sari? 866 01:08:47,810 --> 01:08:51,560 Aren't you ashamed making a mockery of your son-in-law? 867 01:08:56,940 --> 01:08:58,520 He slapped me and left. 868 01:08:58,940 --> 01:09:00,610 But ...You slapped him first. 869 01:09:02,310 --> 01:09:04,350 Mom, this is very nice. 870 01:09:04,640 --> 01:09:05,220 Let's buy it. 871 01:09:05,350 --> 01:09:07,890 Come on, let's buy it. Let's go pay the bill. 872 01:09:08,020 --> 01:09:08,860 Ashwini. 873 01:09:39,020 --> 01:09:39,770 Deepak. 874 01:09:40,270 --> 01:09:41,020 Deepak. 875 01:11:02,730 --> 01:11:04,070 - Did you see? - What? 876 01:11:04,190 --> 01:11:06,610 Your husband...on the terrace... 877 01:11:06,730 --> 01:11:08,730 He was wearing bangles and dancing. 878 01:11:09,440 --> 01:11:11,360 Have you lost your mind? Who is this then? 879 01:11:11,690 --> 01:11:12,940 Who is it? 880 01:11:16,310 --> 01:11:18,350 Oh no... how? 881 01:11:20,560 --> 01:11:21,260 Hey... 882 01:11:24,310 --> 01:11:25,890 It must have been a bad dream. 883 01:11:26,520 --> 01:11:29,440 - Let's go. Let's go. - I saw it myself... 884 01:11:30,020 --> 01:11:30,820 See... 885 01:13:08,140 --> 01:13:09,100 Who are you? 886 01:13:10,440 --> 01:13:11,520 Laxmmi. 887 01:13:12,310 --> 01:13:13,260 Laxmmi? 888 01:13:17,230 --> 01:13:17,900 No! 889 01:13:18,020 --> 01:13:21,570 No, Leave me. Don't kill me please. 890 01:13:21,690 --> 01:13:23,940 If you had messed with me alone... 891 01:13:24,230 --> 01:13:26,440 ...then 'Karma' would've punished you. 892 01:13:27,190 --> 01:13:27,770 No! 893 01:13:27,850 --> 01:13:30,180 But you messed with my family. 894 01:13:30,310 --> 01:13:31,970 Now I am Karma... 895 01:13:32,270 --> 01:13:36,270 - Pankaj, now I am going to make you pay! - Please let me go 896 01:13:36,390 --> 01:13:37,640 No! 897 01:13:45,350 --> 01:13:47,470 Baba, when are you coming home? 898 01:13:47,980 --> 01:13:49,770 It's the inauguration of our new building. 899 01:13:50,520 --> 01:13:51,320 We need to perform a veneration. 900 01:13:51,440 --> 01:13:53,020 I will return in two days. 901 01:13:53,140 --> 01:13:55,350 I'll send you a list of items for the veneration. 902 01:13:55,640 --> 01:13:59,760 And listen, you'll only benefit from the veneration when the entire family takes part. 903 01:13:59,850 --> 01:14:00,720 Yes, Baba. 904 01:14:01,230 --> 01:14:03,770 - Just come over. - Okay. 905 01:14:07,020 --> 01:14:07,900 Pankaj... 906 01:14:08,520 --> 01:14:11,820 Sir, Pankaj didn't show up today and his phone's also switched off. 907 01:14:13,730 --> 01:14:16,150 He must be drunk out of his wits, brother. 908 01:14:16,310 --> 01:14:18,150 He'll come back once he's sober again. 909 01:14:19,940 --> 01:14:21,690 He's never done this before. 910 01:14:28,230 --> 01:14:31,110 Our geyser's not working. 911 01:14:31,730 --> 01:14:33,190 Can I use your bathroom? 912 01:14:33,560 --> 01:14:34,060 Yes. 913 01:14:35,910 --> 01:14:37,010 Asif. Asif. 914 01:14:38,350 --> 01:14:41,680 What were you doing last night on the terrace wearing bangles? 915 01:14:49,480 --> 01:14:51,060 You should see a doctor. 916 01:14:53,890 --> 01:14:54,560 Me... 917 01:14:54,690 --> 01:14:55,730 I... Listen... 918 01:15:00,190 --> 01:15:02,230 Why is he telling me to see a doctor? 919 01:15:02,480 --> 01:15:04,190 But no one's going to believe me. 920 01:15:04,730 --> 01:15:06,690 He's clearly denying it was him. 921 01:15:06,890 --> 01:15:09,680 I think I should go see a doctor. 922 01:15:09,850 --> 01:15:13,890 But I am sure it was him. I am sure... 923 01:15:14,190 --> 01:15:17,400 What is he doing in there for so long? 924 01:15:29,280 --> 01:15:30,560 I left my shampoo inside. 925 01:15:30,850 --> 01:15:32,270 Don't use it. 926 01:15:57,440 --> 01:15:58,270 Turmeric!!! 927 01:16:11,850 --> 01:16:13,310 We must tell her. 928 01:16:13,440 --> 01:16:15,190 - Yes, it's important. - There. There. 929 01:16:15,730 --> 01:16:18,230 You know, there was turmeric all over the bathroom floor. 930 01:16:18,390 --> 01:16:20,510 I nearly slipped and fell. 931 01:16:20,640 --> 01:16:23,010 And she is sitting here peacefully...look 932 01:16:24,850 --> 01:16:28,220 Do you know what Asif did in my bathroom? 933 01:16:29,980 --> 01:16:31,520 - What did he do? - What? 934 01:16:32,100 --> 01:16:33,760 He went to bathe in my bathroom. 935 01:16:33,890 --> 01:16:35,310 I had kept a bowl of turmeric. 936 01:16:35,440 --> 01:16:37,730 He applied the turmeric all over his body. 937 01:16:38,440 --> 01:16:40,860 I am telling you Rashmi, something's not right. 938 01:16:42,600 --> 01:16:43,510 What is she saying, mom? 939 01:16:43,640 --> 01:16:44,720 She's been blabbing like this since yesterday about bangles, and... 940 01:16:44,850 --> 01:16:46,060 Bangles! 941 01:16:46,270 --> 01:16:51,320 Mom, he was wearing bangles and dancing last night and walking on the terrace. I swear. 942 01:16:51,770 --> 01:16:55,600 And he was draping a sari on himself like a female in the sari shop. 943 01:16:55,730 --> 01:16:56,690 He slapped me. 944 01:16:56,870 --> 01:16:57,480 Yes. 945 01:16:57,600 --> 01:17:00,720 - Really. I swear. - I swear. 946 01:17:00,810 --> 01:17:03,600 If you guys don't like Asif then just say it. 947 01:17:03,730 --> 01:17:05,400 Don't falsely accuse him. 948 01:17:05,520 --> 01:17:07,860 Why would we falsely accuse him? 949 01:17:07,980 --> 01:17:08,770 Move. 950 01:17:08,890 --> 01:17:12,600 I mean...mom, I was going to say I've an idea. 951 01:17:12,730 --> 01:17:13,900 I have an idea. 952 01:17:14,230 --> 01:17:15,110 Where is Asif? 953 01:17:15,230 --> 01:17:16,480 - Where did he go? - Why? 954 01:17:16,890 --> 01:17:18,140 Tell me, please. 955 01:17:18,480 --> 01:17:20,400 He's gone to meet Khaleel and will be back by evening. 956 01:17:20,520 --> 01:17:21,230 Very good. 957 01:17:21,600 --> 01:17:24,720 When he comes back, we'll send him to the guest bathroom to freshen up. 958 01:17:24,810 --> 01:17:26,640 I'll keep a bowl of turmeric. 959 01:17:26,730 --> 01:17:29,650 And see for yourself how he bathes with the turmeric. 960 01:17:33,400 --> 01:17:36,360 - He'll never say no to you. - I will not say. 961 01:17:36,440 --> 01:17:38,820 I can't tell him, mom. You tell him. 962 01:17:39,220 --> 01:17:40,720 He respects you. 963 01:17:40,810 --> 01:17:41,900 Just a minute. 964 01:17:42,850 --> 01:17:44,640 He's here. 965 01:17:45,150 --> 01:17:49,280 Asif. We were waiting for you. 966 01:17:49,770 --> 01:17:51,390 Come, let's have dinner. 967 01:17:53,260 --> 01:17:55,520 - I'll bathe first. - Yes... 968 01:17:59,220 --> 01:18:00,880 Asif, you must be tired. 969 01:18:01,010 --> 01:18:02,260 Use the guest bathroom instead. 970 01:18:02,390 --> 01:18:03,940 I've kept your clothes in there. 971 01:18:12,010 --> 01:18:13,050 Where is my shampoo? 972 01:18:13,180 --> 01:18:15,130 I kept it back. 973 01:18:24,850 --> 01:18:25,850 Yes! 974 01:18:26,140 --> 01:18:28,390 - Come on. Come on. - Let's go. 975 01:18:28,510 --> 01:18:30,680 - Papa. Come on. - Rashmi, come on. 976 01:19:03,100 --> 01:19:05,190 You didn't believe me, did you? 977 01:19:06,600 --> 01:19:08,270 See what your husband's up to. 978 01:19:08,930 --> 01:19:10,880 Come and take a look. 979 01:19:36,800 --> 01:19:38,510 Rashmi... Rashmi... look... 980 01:19:40,260 --> 01:19:41,300 Careful. 981 01:20:08,930 --> 01:20:13,680 Hail Lord. Hail Lord. Hail Lord. 982 01:20:15,560 --> 01:20:18,560 What? Let's go. Come on. 983 01:20:31,970 --> 01:20:33,180 - He's here. - He's here. 984 01:20:33,390 --> 01:20:35,230 Talk to him. 985 01:20:38,310 --> 01:20:39,950 What's wrong, sister-in-law? Why are your hands trembling? 986 01:20:40,020 --> 01:20:42,300 No, that's not it. 987 01:20:46,530 --> 01:20:47,870 Why is everyone staring at me? 988 01:20:48,490 --> 01:20:51,740 Brother-in-law, stop staring at me and stare at your food. 989 01:20:51,860 --> 01:20:53,400 Don't jinx my food. Come on. 990 01:20:53,990 --> 01:20:54,780 Asif. 991 01:20:56,190 --> 01:20:58,190 Ashwini said that two nights ago... 992 01:20:58,320 --> 01:21:00,120 ...you were wearing bangles and walking on the terrace. 993 01:21:00,190 --> 01:21:03,150 Ah yes, you said the same thing to me in the morning. 994 01:21:03,530 --> 01:21:04,740 When was I in the terrace? 995 01:21:05,320 --> 01:21:06,320 She saw you. 996 01:21:06,780 --> 01:21:08,740 You wore a sari in the showroom in front of everyone 997 01:21:09,110 --> 01:21:13,150 And you applied turmeric all over your body in the bathroom? 998 01:21:13,570 --> 01:21:16,820 Mother-in-law, did you have one drink too many? 999 01:21:16,940 --> 01:21:19,610 Excuse, why are your feet yellow? 1000 01:21:22,610 --> 01:21:23,810 Why are you hiding them now? 1001 01:21:23,940 --> 01:21:25,230 Why are behaving like females? 1002 01:21:25,320 --> 01:21:28,120 Stop lying. We all saw you applying turmeric. 1003 01:21:28,280 --> 01:21:30,700 I saw you dancing on the terrace wearing bangles. 1004 01:21:30,770 --> 01:21:32,440 What are you up to Asif? 1005 01:21:40,780 --> 01:21:42,070 So you all know. 1006 01:21:44,150 --> 01:21:45,230 Well, that's a good thing. 1007 01:21:45,650 --> 01:21:48,110 Come, let's eat. 1008 01:21:48,940 --> 01:21:50,440 Why are you talking like that, Asif? 1009 01:21:50,570 --> 01:21:52,950 Dancing on the terrace! Wearing a sari! 1010 01:21:53,070 --> 01:21:54,280 Applying turmeric! Why are you behaving this way? 1011 01:21:54,400 --> 01:21:55,400 Answer me! 1012 01:21:56,400 --> 01:21:58,400 - Take your hands off. - Answer me! 1013 01:21:58,780 --> 01:22:00,870 - Take your hands off. - Answer me! 1014 01:22:01,240 --> 01:22:03,070 - Take your hands off. - Answer me! 1015 01:22:03,150 --> 01:22:04,610 Take your hands off! 1016 01:22:13,030 --> 01:22:15,190 How dare you hit a woman? 1017 01:22:15,610 --> 01:22:16,860 Now I'll show you. 1018 01:22:16,990 --> 01:22:18,160 Let's see how you feel. 1019 01:22:22,860 --> 01:22:26,030 Deepak. Deepak. Deepak. 1020 01:22:29,450 --> 01:22:32,450 So...are you seeing stars? 1021 01:22:32,950 --> 01:22:34,200 Your mouth's twisted. 1022 01:22:34,320 --> 01:22:38,030 Ashwini, your husband, this idiot... 1023 01:22:38,740 --> 01:22:41,330 He's twisted, but he's yours. 1024 01:22:43,200 --> 01:22:45,330 Don't kill him. Let him go. 1025 01:22:45,450 --> 01:22:46,330 No... 1026 01:22:46,450 --> 01:22:47,160 Yes. 1027 01:22:52,990 --> 01:22:53,990 Get out! 1028 01:22:54,160 --> 01:22:56,160 He hit me! 1029 01:22:57,990 --> 01:22:59,990 He hit me! 1030 01:23:02,360 --> 01:23:03,570 Idiot! 1031 01:23:08,030 --> 01:23:10,730 How dare he hit a woman. 1032 01:23:12,280 --> 01:23:16,150 Tell me, granny, if someone touches you, won't you hit him? 1033 01:23:17,110 --> 01:23:19,030 - Won't you hit him? - No! 1034 01:23:19,530 --> 01:23:21,690 - Huh... - I will hit him! I will... 1035 01:23:21,820 --> 01:23:23,190 Yes! 1036 01:23:23,450 --> 01:23:25,450 Look at him lying there like a bull. 1037 01:23:26,490 --> 01:23:28,040 I just want to break his face.... 1038 01:23:49,240 --> 01:23:50,660 Who cooked the lentil? 1039 01:23:53,490 --> 01:23:54,410 This fatso 1040 01:23:54,990 --> 01:23:55,620 Was it you? 1041 01:23:56,740 --> 01:23:59,580 Hey granny, I asked who made it? 1042 01:23:59,700 --> 01:24:01,080 I did. I did. 1043 01:24:05,780 --> 01:24:06,780 It's delicious. 1044 01:24:19,860 --> 01:24:20,820 Who is he? 1045 01:24:21,780 --> 01:24:22,900 Who is he? 1046 01:24:29,700 --> 01:24:34,660 Son, why are you eating... with your...left hand? 1047 01:24:54,780 --> 01:24:57,980 - Mom...you're a good cook. - Yes. 1048 01:24:58,860 --> 01:24:59,940 Thank you. 1049 01:25:05,070 --> 01:25:08,070 Chintu, you come and eat too. 1050 01:25:08,320 --> 01:25:09,150 Come on. 1051 01:25:12,990 --> 01:25:13,870 Who is this now? 1052 01:25:13,990 --> 01:25:16,950 Wow...! Chicken lollypop! 1053 01:25:18,070 --> 01:25:20,480 Aunty, can I take a chicken lollypop? 1054 01:25:20,610 --> 01:25:21,360 Yes. 1055 01:25:25,320 --> 01:25:26,860 But I won't eat here. 1056 01:25:26,990 --> 01:25:27,990 I'll eat there. 1057 01:25:29,030 --> 01:25:30,440 I'll sit here and eat. 1058 01:25:30,570 --> 01:25:32,030 Chetak. Come here. 1059 01:25:32,450 --> 01:25:34,240 Quickly. Quickly. Quickly. Quickly. 1060 01:25:34,360 --> 01:25:35,730 Lets Run. Quick 1061 01:25:41,780 --> 01:25:44,400 You've been asking too many questions. 1062 01:25:44,530 --> 01:25:45,940 "Why are you wearing bangles?" 1063 01:25:46,070 --> 01:25:46,980 "Why did you apply turmeric?" 1064 01:25:47,070 --> 01:25:48,190 "Why did you wear a sari?" 1065 01:25:49,950 --> 01:25:51,950 I've come here for an important job. 1066 01:25:52,200 --> 01:25:56,540 If anyone interferes or tries to disrupt my work... 1067 01:25:57,280 --> 01:26:00,070 If anyone tries to interfere in my work... 1068 01:26:01,200 --> 01:26:04,120 If anyone tries to stop me... 1069 01:26:04,320 --> 01:26:05,980 ...then he'll get a beating. 1070 01:26:07,570 --> 01:26:08,230 Okay. 1071 01:26:08,530 --> 01:26:09,230 See you. 1072 01:26:09,360 --> 01:26:11,070 I have to go and kill someone 1073 01:26:11,780 --> 01:26:12,860 Bye, mama. 1074 01:26:13,820 --> 01:26:14,360 Bye. 1075 01:26:15,030 --> 01:26:15,610 Bye... 1076 01:26:27,700 --> 01:26:28,830 Hello, how are you sir? 1077 01:26:29,070 --> 01:26:30,150 Keys... please. 1078 01:26:31,610 --> 01:26:33,320 - It's really very nice. - Yeah, it's nice. 1079 01:26:33,660 --> 01:26:34,240 Thank you. 1080 01:26:34,490 --> 01:26:35,160 Come. 1081 01:27:03,820 --> 01:27:04,530 Come. 1082 01:27:06,700 --> 01:27:08,700 You've stopped calling me these days. 1083 01:27:08,820 --> 01:27:09,780 You don't either. 1084 01:27:09,910 --> 01:27:10,910 Okay. 1085 01:27:27,910 --> 01:27:28,490 Nothing. 1086 01:27:28,610 --> 01:27:29,150 Yeah... 1087 01:27:29,410 --> 01:27:30,160 Come on. 1088 01:27:30,860 --> 01:27:32,610 Let's have a drink. And then order food. 1089 01:27:32,740 --> 01:27:34,790 I am starving. 1090 01:27:48,860 --> 01:27:51,940 It's nothing. Just a power fluctuation, that's all. 1091 01:27:52,030 --> 01:27:53,400 Ohh...I was scared. 1092 01:27:55,160 --> 01:27:57,120 Why were you scared? I am here! 1093 01:28:00,530 --> 01:28:02,190 Who is it? 1094 01:28:02,490 --> 01:28:04,370 Who is it? - Who is there? 1095 01:28:05,450 --> 01:28:06,620 Who is it? 1096 01:29:00,240 --> 01:29:01,410 Who were they? 1097 01:29:02,780 --> 01:29:04,150 That was my father, she was my mother. 1098 01:29:04,280 --> 01:29:06,150 My entire family's here to have dinner. 1099 01:29:06,280 --> 01:29:07,320 Then I am leaving. 1100 01:29:07,450 --> 01:29:08,490 Then get lost. 1101 01:29:08,610 --> 01:29:10,110 The hell with you. Disgusting. 1102 01:29:11,200 --> 01:29:13,040 Will you leave if I tell you to? 1103 01:29:13,660 --> 01:29:14,830 I am scared. 1104 01:29:15,030 --> 01:29:16,480 If you're scared, then let's just leave. 1105 01:29:18,950 --> 01:29:20,080 Will he come back? 1106 01:29:33,910 --> 01:29:36,580 Son, get up. I must use the bathroom... 1107 01:29:40,030 --> 01:29:42,480 Hail Sri Krishna! Hail Sri Krishna! Hail Sri Krishna! 1108 01:29:45,070 --> 01:29:46,030 It's me. 1109 01:29:46,110 --> 01:29:47,030 Rashmi. 1110 01:29:47,410 --> 01:29:48,160 Thank you. 1111 01:29:49,030 --> 01:29:51,110 Papa, we must do something. 1112 01:29:51,240 --> 01:29:54,200 Yes, dear. We had wrong notions about Asif. 1113 01:29:54,320 --> 01:29:57,230 He's not a bad person, he's just possessed by an evil spirit. 1114 01:29:57,740 --> 01:29:59,410 We should help him out together. 1115 01:29:59,530 --> 01:30:00,480 Yes... 1116 01:30:01,030 --> 01:30:03,780 Today We'll take him to Shahnawaz the shaman. 1117 01:30:03,910 --> 01:30:06,700 Yes, mom, he asked us to come after two days. 1118 01:30:06,990 --> 01:30:09,370 But...we'll have to take Asif to him. 1119 01:30:09,490 --> 01:30:10,410 Yes. 1120 01:30:10,700 --> 01:30:13,830 Is he Asif or is he... 1121 01:30:13,950 --> 01:30:14,990 How would I know? 1122 01:30:15,450 --> 01:30:18,790 You know what, let's go check together. 1123 01:30:21,030 --> 01:30:21,940 Go see. 1124 01:30:33,740 --> 01:30:35,410 Why is everyone standing in a queue? 1125 01:30:35,860 --> 01:30:36,530 Where is Rashmi? 1126 01:30:36,660 --> 01:30:39,160 Rashmi, can I get some medicine? 1127 01:30:39,360 --> 01:30:41,940 I've a headache and body ache. It's puzzling. 1128 01:30:42,030 --> 01:30:44,280 We take the beating, and he feels the pain. 1129 01:30:47,030 --> 01:30:50,030 Asif, look what's wrong with Deepak. 1130 01:30:50,110 --> 01:30:52,230 He isn't feeling well. His mouth... 1131 01:30:53,030 --> 01:30:54,030 Why is his mouth twisted? 1132 01:30:54,110 --> 01:30:55,480 He's not well. 1133 01:30:55,610 --> 01:30:58,150 So we've to take him to the Shaman. 1134 01:30:58,280 --> 01:31:00,610 Because If we don't, he'll lose his mind completely. 1135 01:31:01,070 --> 01:31:03,400 - So we're taking him there. - Why take him to a shaman? 1136 01:31:04,320 --> 01:31:05,530 Take him to a doctor instead. 1137 01:31:05,660 --> 01:31:06,950 On second thought, go ahead. 1138 01:31:07,110 --> 01:31:08,030 You should come too. 1139 01:31:08,110 --> 01:31:08,980 Who said that? 1140 01:31:11,820 --> 01:31:15,110 When the family is in trouble, shouldn't you support them? 1141 01:31:18,740 --> 01:31:20,740 Fine, I'll go get ready. 1142 01:31:42,820 --> 01:31:43,690 Greetings. 1143 01:32:19,610 --> 01:32:23,030 Mom, I'll go buy a blanket for the offering. 1144 01:32:23,110 --> 01:32:24,480 Yes, of course. 1145 01:32:38,240 --> 01:32:39,620 Asif, let's go inside. 1146 01:32:41,320 --> 01:32:45,110 Deepak... Let's go. Push him. Push him. 1147 01:32:45,530 --> 01:32:47,150 Asif, let's go inside. 1148 01:32:47,610 --> 01:32:50,820 Asif, you must go inside. 1149 01:32:51,070 --> 01:32:51,820 Leave me. 1150 01:32:54,860 --> 01:32:56,940 - Asif, let's go inside. - Leave me. 1151 01:32:58,860 --> 01:33:01,030 Asif, you must go inside with me. 1152 01:33:02,990 --> 01:33:05,120 Let go my hand. 1153 01:33:05,240 --> 01:33:06,910 Asif, you must go inside. 1154 01:33:07,030 --> 01:33:07,610 Let go my hand. 1155 01:33:10,450 --> 01:33:11,540 Asif, you must go inside. 1156 01:33:11,660 --> 01:33:13,370 Please listen to me. Let's go inside. Let's go together. 1157 01:33:13,490 --> 01:33:14,580 Quiet. 1158 01:33:15,780 --> 01:33:16,570 Come inside. 1159 01:33:16,700 --> 01:33:17,330 No. 1160 01:33:17,610 --> 01:33:19,400 I said come inside. 1161 01:33:19,700 --> 01:33:20,040 No. 1162 01:33:20,110 --> 01:33:21,070 Come inside! 1163 01:33:26,950 --> 01:33:28,040 Come inside! 1164 01:33:28,490 --> 01:33:29,410 Come inside! 1165 01:33:29,950 --> 01:33:30,700 No. 1166 01:33:41,990 --> 01:33:44,660 No, no... 1167 01:33:51,240 --> 01:33:52,490 The ghost is gone, mother. 1168 01:33:52,610 --> 01:33:54,530 Baba... Baba... is the ghost gone? 1169 01:33:54,660 --> 01:33:55,080 No. 1170 01:33:55,660 --> 01:33:57,240 He's too powerful. 1171 01:33:57,450 --> 01:33:59,370 - There's much left to do. - Oh, God. 1172 01:33:59,490 --> 01:34:01,040 What else do we need to do? 1173 01:34:01,240 --> 01:34:04,160 I'll come to your house tomorrow and perform a veneration. 1174 01:34:05,910 --> 01:34:06,490 Allah! 1175 01:34:40,690 --> 01:34:41,480 Hello. 1176 01:34:52,680 --> 01:34:54,320 Tawde. Open. 1177 01:35:19,710 --> 01:35:22,140 I want their murderers in two days. 1178 01:35:22,510 --> 01:35:24,610 Or else you are next. 1179 01:35:41,670 --> 01:35:42,820 No. 1180 01:36:11,140 --> 01:36:16,310 Uncle, why are you wasting time here instead of praying at the mosque. 1181 01:36:17,110 --> 01:36:18,820 What? Why are you staring at me? 1182 01:36:23,360 --> 01:36:27,920 Listen, this time you get lost, not me. 1183 01:36:28,000 --> 01:36:29,110 Do you know why? 1184 01:36:29,230 --> 01:36:31,350 Because you might be the king of your area... 1185 01:36:31,480 --> 01:36:33,310 ...but here... 1186 01:36:37,110 --> 01:36:37,960 Lights... 1187 01:36:39,770 --> 01:36:42,750 I am the queen. 1188 01:36:43,130 --> 01:36:47,830 Live life queen size! 1189 01:36:56,890 --> 01:36:58,430 Stop all this! 1190 01:36:59,150 --> 01:37:00,400 Hey... 1191 01:37:00,980 --> 01:37:02,020 I said... 1192 01:37:02,310 --> 01:37:03,560 Stop it! 1193 01:37:03,690 --> 01:37:05,820 Enough of this charade. 1194 01:37:05,940 --> 01:37:08,570 Come on, leave my house. 1195 01:37:08,810 --> 01:37:10,230 Are you all deaf? 1196 01:37:10,650 --> 01:37:16,530 Salim uncle, as always your daughter Firdaus 1197 01:37:16,610 --> 01:37:20,070 will be waiting on Junaidpur Railway station platform. 1198 01:37:20,310 --> 01:37:26,060 But as far as I know, she is standing on the railway tracks. 1199 01:37:26,440 --> 01:37:27,860 Don't believe me? 1200 01:37:27,980 --> 01:37:32,230 Fine, watch this Live TV footage. 1201 01:37:33,020 --> 01:37:33,980 Watch. 1202 01:37:34,230 --> 01:37:35,980 This is live TV footage. 1203 01:37:36,110 --> 01:37:38,360 My daughter! My child. 1204 01:37:38,610 --> 01:37:39,940 Let her go. 1205 01:37:41,020 --> 01:37:42,080 Let my child go. 1206 01:37:42,160 --> 01:37:43,560 Don't listen to him. 1207 01:37:44,440 --> 01:37:45,610 Keep praying. 1208 01:37:46,230 --> 01:37:47,930 No! My daughter! 1209 01:37:48,520 --> 01:37:49,350 Keep praying. 1210 01:37:49,480 --> 01:37:50,340 - Don't listen to him. - My child. 1211 01:37:50,430 --> 01:37:50,870 Keep praying. 1212 01:37:50,950 --> 01:37:52,150 - Let me go. - This is not the truth. 1213 01:37:52,270 --> 01:37:54,060 Do I let her go? Do I? 1214 01:37:54,190 --> 01:37:55,990 Do I let the train crush her? 1215 01:37:56,110 --> 01:37:56,690 No. 1216 01:37:56,810 --> 01:37:57,850 Let my daughter go. 1217 01:37:57,980 --> 01:38:00,520 - Well, I'll let the train run over her. - Let my daughter go. 1218 01:38:00,610 --> 01:38:02,070 - Let her go. - Let her go? 1219 01:38:02,190 --> 01:38:03,740 For God's sake... 1220 01:38:07,730 --> 01:38:11,560 Now, remember the next train is due in 10 minutes. 1221 01:38:11,810 --> 01:38:13,850 I'll give you one chance. 1222 01:38:13,940 --> 01:38:15,530 Go and save your daughter. 1223 01:38:15,650 --> 01:38:17,240 Hurry up. 1224 01:38:17,650 --> 01:38:20,520 - Keep praying. - Your daughter's going to die! Run! 1225 01:38:20,610 --> 01:38:21,980 He's creating illusions with his powers. 1226 01:38:22,060 --> 01:38:23,820 Your daughter is fine. 1227 01:38:24,060 --> 01:38:25,480 Don't go. Stop. 1228 01:38:25,560 --> 01:38:26,850 Stop. 1229 01:38:27,470 --> 01:38:30,150 I guess everyone's missing their family. 1230 01:38:31,810 --> 01:38:34,060 Do you want to know what they are doing? 1231 01:38:34,190 --> 01:38:35,170 Then watch. 1232 01:38:42,860 --> 01:38:44,400 Mother. 1233 01:38:45,270 --> 01:38:46,480 Don't do that. 1234 01:38:47,270 --> 01:38:48,890 - My son. - Keep praying. 1235 01:38:48,980 --> 01:38:50,150 Let my daughter go. 1236 01:38:50,390 --> 01:38:51,690 Keep praying. Keep praying. 1237 01:38:51,810 --> 01:38:52,890 What's going on? 1238 01:38:54,290 --> 01:38:55,600 I've small kids. 1239 01:38:55,690 --> 01:38:57,780 - Keep praying. - Run. Run. 1240 01:38:57,860 --> 01:39:01,070 Run away. Run away from my home. I said leave. 1241 01:39:01,190 --> 01:39:03,900 Get out. Leave. 1242 01:39:03,980 --> 01:39:06,280 Leave. 1243 01:39:14,770 --> 01:39:17,520 Fatso, when will you go? 1244 01:39:17,870 --> 01:39:21,530 You can toy with my people but not with me. 1245 01:39:21,910 --> 01:39:25,980 I've no weakness which you can use to overpower me. 1246 01:39:26,650 --> 01:39:32,400 But I do have the power to weaken you. 1247 01:39:33,520 --> 01:39:36,140 I have Holy water blessed by Baba. 1248 01:39:40,520 --> 01:39:42,230 No! Not that. 1249 01:39:42,440 --> 01:39:44,940 Come out of Asif's body. 1250 01:39:45,760 --> 01:39:46,140 Come out. 1251 01:39:46,270 --> 01:39:47,850 Listen to me... 1252 01:39:48,270 --> 01:39:49,560 Don't mess with me. 1253 01:39:49,770 --> 01:39:52,060 I said...don't throw that water on me. 1254 01:39:52,190 --> 01:39:53,650 Come out of Asif's body. 1255 01:39:53,770 --> 01:39:55,770 Hey fatso... don't throw that water on me. 1256 01:39:55,850 --> 01:39:56,680 I said come out! 1257 01:39:56,810 --> 01:39:57,980 I won't go. 1258 01:39:58,110 --> 01:39:59,110 Come out. 1259 01:39:59,230 --> 01:40:01,520 This is my home. I won't go. 1260 01:40:01,650 --> 01:40:04,030 Okay, okay... I'll come out. I'll come out. 1261 01:40:04,150 --> 01:40:05,030 I'll come out. 1262 01:40:05,230 --> 01:40:06,350 I said I'll come out. 1263 01:40:15,310 --> 01:40:17,270 Come on. 1264 01:40:18,700 --> 01:40:20,680 Hurry up. Hurry up. 1265 01:40:27,060 --> 01:40:30,060 Tell me who you are? Why did you come here? 1266 01:40:30,360 --> 01:40:31,990 What is your name? 1267 01:40:32,360 --> 01:40:32,990 Tell me! 1268 01:40:33,270 --> 01:40:35,600 I'll tell you. I will tell you everything. 1269 01:40:36,310 --> 01:40:39,680 My name is Laxmii. 1270 01:40:50,400 --> 01:40:51,400 Run. 1271 01:41:28,400 --> 01:41:30,820 - How dare you...trouble her. - Stop, mother. 1272 01:41:33,810 --> 01:41:36,480 Instead of assuming that a transgender is a curse... 1273 01:41:36,560 --> 01:41:39,730 ...she's dedicated her life for the good of the society. 1274 01:41:39,860 --> 01:41:46,400 Men like you wouldn't spare anyone or anything wearing a sari. 1275 01:41:48,270 --> 01:41:50,390 And what did you tell Geeta? 1276 01:41:50,900 --> 01:41:54,150 Transgender is supposed to beg and cheer. 1277 01:41:54,310 --> 01:41:55,430 Listen, everyone. 1278 01:41:55,860 --> 01:42:01,030 The 2014 election provision form now has three columns instead of two. 1279 01:42:01,280 --> 01:42:03,900 Male...Female...and Transgender. 1280 01:42:04,730 --> 01:42:07,610 Now we'll run for elections and win. 1281 01:42:08,490 --> 01:42:11,890 And we'll do what you couldn't do in all these years. 1282 01:42:12,020 --> 01:42:13,100 We transgender. 1283 01:42:13,230 --> 01:42:15,600 You men can keep cheering. 1284 01:42:16,230 --> 01:42:18,310 And you... you... 1285 01:42:19,190 --> 01:42:22,170 - Mother... Please, mother, let him go. - Move. Move. 1286 01:42:22,250 --> 01:42:24,190 - Move, Geeta... - Laxmii. 1287 01:42:24,670 --> 01:42:25,390 Stop! 1288 01:42:26,520 --> 01:42:28,390 Do you want to get arrested after killing him? 1289 01:42:29,040 --> 01:42:31,110 Throw away the stone. Throw it away. 1290 01:42:31,440 --> 01:42:35,280 Abdul uncle was the only one I listened to. 1291 01:42:36,270 --> 01:42:38,400 My own parents disowned me. 1292 01:42:38,650 --> 01:42:40,570 Come on...come on...get out! 1293 01:42:41,000 --> 01:42:43,940 Get out. 1294 01:42:44,270 --> 01:42:45,390 Get out of my house! 1295 01:42:45,470 --> 01:42:46,160 Get out. 1296 01:42:46,300 --> 01:42:46,980 Quiet. 1297 01:42:47,610 --> 01:42:49,940 If I tell him to wear a watch, he wears bangles! 1298 01:42:50,060 --> 01:42:52,310 If I tell him to wear pants, he wears a skirt! 1299 01:42:52,820 --> 01:42:55,650 If I tell him to use talcum powder, he uses turmeric! 1300 01:42:56,180 --> 01:42:58,060 All his actions are that of a female! 1301 01:42:58,190 --> 01:43:00,360 I am cursed to have you. 1302 01:43:01,510 --> 01:43:04,900 Father, every day when you beat me, 1303 01:43:05,480 --> 01:43:07,890 I feel something is lacking in me. 1304 01:43:08,590 --> 01:43:12,880 I try to change myself, but I can't. 1305 01:43:13,360 --> 01:43:15,560 God has made me like this, father. 1306 01:43:17,350 --> 01:43:21,860 I've read this happens due to hormones. 1307 01:43:21,980 --> 01:43:23,890 This is not my fault, father. 1308 01:43:24,160 --> 01:43:28,150 Science! Science! Trying to teach your father right and wrong! 1309 01:43:28,380 --> 01:43:29,900 Get out of my house! 1310 01:43:29,980 --> 01:43:31,110 - Get out! - He didn't listen to me. 1311 01:43:31,560 --> 01:43:34,430 How could I explain to him that God made me like this? 1312 01:43:34,710 --> 01:43:37,190 Sir, can I get something to eat? 1313 01:43:37,310 --> 01:43:38,350 Get lost! 1314 01:43:41,870 --> 01:43:42,360 Son... 1315 01:43:45,620 --> 01:43:46,390 are you hungry? 1316 01:43:46,640 --> 01:43:47,180 Yes. 1317 01:43:47,730 --> 01:43:51,860 - ABCDEFG...HIJK... - Come. This is my house. 1318 01:43:51,950 --> 01:43:54,900 He wasn't my family or kin. 1319 01:43:55,230 --> 01:43:58,730 But he heard the whimper of a starving kid and took me home. 1320 01:43:58,860 --> 01:44:01,610 I want to eat, father. I'm hungry. 1321 01:44:01,730 --> 01:44:04,480 Your food is ready. See. 1322 01:44:04,650 --> 01:44:06,650 And here is your favourite. 1323 01:44:06,770 --> 01:44:07,890 Chicken lollypop. 1324 01:44:08,110 --> 01:44:10,030 And this is for you 1325 01:44:10,690 --> 01:44:11,180 Eat. 1326 01:44:12,270 --> 01:44:12,980 Say hello. 1327 01:44:13,410 --> 01:44:13,930 Hi. 1328 01:44:15,440 --> 01:44:16,490 Me too. 1329 01:44:23,070 --> 01:44:23,930 He's different. 1330 01:44:25,520 --> 01:44:26,780 He has a weak mind. 1331 01:44:27,770 --> 01:44:28,390 Eat. 1332 01:44:36,110 --> 01:44:37,150 Why are you crying? 1333 01:44:37,860 --> 01:44:39,320 I am different, 1334 01:44:40,810 --> 01:44:44,600 that's why my father cast me out of the house. 1335 01:44:46,650 --> 01:44:48,280 I am a stigma on him. 1336 01:44:48,400 --> 01:44:49,490 Stigma? 1337 01:44:50,440 --> 01:44:52,570 On the contrary, you're a miracle. 1338 01:44:53,700 --> 01:44:56,100 When a man's born, he's called 'Shiv'... 1339 01:44:56,630 --> 01:44:59,020 ...and a woman's called 'Shakti'. 1340 01:44:59,830 --> 01:45:01,690 But they both dwell in you. 1341 01:45:02,780 --> 01:45:04,860 You're 'Ardhnareshwar' (God). 1342 01:45:05,230 --> 01:45:07,180 You are Ardhnareshwar. 1343 01:45:10,250 --> 01:45:11,320 What's your name? 1344 01:45:13,520 --> 01:45:14,860 Laxman Sharma. 1345 01:45:23,980 --> 01:45:26,570 From today you're no longer Laxman Sharma,... 1346 01:45:27,960 --> 01:45:29,790 ...but Laxmii Sharma. 1347 01:45:34,380 --> 01:45:38,110 I stayed up all night thinking about our baseless society. 1348 01:45:39,070 --> 01:45:41,390 How they are afraid of accepting people like us. 1349 01:45:41,940 --> 01:45:42,860 It's true. 1350 01:45:43,260 --> 01:45:46,360 Society hates us because we beg. 1351 01:45:47,030 --> 01:45:48,650 And do other wrong deeds. 1352 01:45:48,950 --> 01:45:52,080 So I decided not to follow that path. 1353 01:45:52,570 --> 01:45:54,230 Then I met Geeta. 1354 01:45:54,530 --> 01:45:56,610 Even her parents had cast her out. 1355 01:45:56,860 --> 01:45:59,110 Abdul uncle, she is Geeta. 1356 01:46:00,110 --> 01:46:01,440 She is also like me. 1357 01:46:01,990 --> 01:46:03,740 But I want her study. 1358 01:46:10,410 --> 01:46:15,700 Geeta and her mother used their life savings to buy a piece of land... 1359 01:46:15,820 --> 01:46:22,070 ...where she's going to build a school, hospital and housing centre for transgender. 1360 01:46:23,200 --> 01:46:26,410 Geeta will fly to Delhi tomorrow and discuss the party's agenda 1361 01:46:26,530 --> 01:46:29,940 with our leaders for the upcoming election campaign. 1362 01:46:30,780 --> 01:46:34,650 I will request Geeta to come on stage and say a few words. 1363 01:46:55,700 --> 01:46:57,290 I am overjoyed. 1364 01:46:58,030 --> 01:47:00,020 Our dreams are finally taking shape. 1365 01:47:01,200 --> 01:47:02,580 And all the credit goes to 1366 01:47:05,610 --> 01:47:06,940 my mother. 1367 01:47:08,960 --> 01:47:11,160 Mother, please come up here. 1368 01:47:58,980 --> 01:48:01,060 First of all, hello to everyone. 1369 01:48:03,070 --> 01:48:09,610 After reaching a stage in life, it's crucial to stay there for a while. 1370 01:48:11,480 --> 01:48:12,770 And look back. 1371 01:48:13,760 --> 01:48:18,490 And thank the people who helped you. 1372 01:48:22,610 --> 01:48:27,320 And I would like to thank Abdul uncle first. 1373 01:48:33,070 --> 01:48:36,490 Who gave shelter to two orphans. 1374 01:48:36,930 --> 01:48:38,400 Raised us. 1375 01:48:40,400 --> 01:48:45,030 And made Geeta capable of doing something for the transgender. 1376 01:48:48,690 --> 01:48:51,440 Secondly, I want to thank Geeta... 1377 01:48:53,110 --> 01:48:57,320 ...who made transgenders proud with her hard work. 1378 01:48:58,360 --> 01:49:04,450 And proved if we're given a chance the sky is the limit for us. 1379 01:49:09,320 --> 01:49:11,400 People call us transgender, 1380 01:49:12,820 --> 01:49:13,780 eunuchs, 1381 01:49:15,440 --> 01:49:16,810 and other names. 1382 01:49:23,140 --> 01:49:26,900 When my father found out that I am different... 1383 01:49:29,310 --> 01:49:31,110 ...he threw me out of the house. 1384 01:49:32,290 --> 01:49:33,600 He disowned me. 1385 01:49:36,900 --> 01:49:38,820 If he had put me through school... 1386 01:49:39,140 --> 01:49:41,150 ...then even I would've been an engineer or doctor today. 1387 01:49:44,730 --> 01:49:50,740 I neither boozed, gambled or kill someone that he punished me. 1388 01:49:52,940 --> 01:49:54,890 God made me like this. 1389 01:49:56,530 --> 01:49:58,480 It's not my fault. 1390 01:50:11,390 --> 01:50:15,610 But if anyone has children like us, 1391 01:50:16,780 --> 01:50:18,320 please don't disown them. 1392 01:50:19,860 --> 01:50:22,480 Give them education like other children. 1393 01:50:23,790 --> 01:50:26,780 Every child gets the wings to fly 1394 01:50:27,520 --> 01:50:32,270 and the fear of heights from their parents. 1395 01:50:34,310 --> 01:50:35,650 The choice is yours. 1396 01:50:36,770 --> 01:50:39,650 What do you want to give your children? 1397 01:50:40,230 --> 01:50:42,150 What do you want to give them? 1398 01:50:49,850 --> 01:50:51,350 Superb! 1399 01:51:02,980 --> 01:51:04,560 Geeta, have you reached? 1400 01:51:05,270 --> 01:51:06,270 All the best. 1401 01:51:06,930 --> 01:51:08,390 And take care. 1402 01:51:08,980 --> 01:51:10,690 Laxmii. 1403 01:51:11,430 --> 01:51:13,140 Someone's taken over your land. 1404 01:52:11,940 --> 01:52:12,850 Are you Girja? 1405 01:52:12,940 --> 01:52:13,890 Stop her! 1406 01:52:16,940 --> 01:52:17,730 Come on! 1407 01:52:33,150 --> 01:52:34,030 Hey... 1408 01:52:34,520 --> 01:52:36,480 I toiled hard to buy that piece of land. 1409 01:52:36,980 --> 01:52:38,690 Aren't you ashamed to usurp a transgender's land? 1410 01:52:39,650 --> 01:52:40,400 Hey! 1411 01:52:40,770 --> 01:52:42,310 Don't try to be a hero with your goggles on. 1412 01:52:42,440 --> 01:52:43,690 Get lost. Come on. 1413 01:52:43,930 --> 01:52:44,900 Why you... 1414 01:52:47,120 --> 01:52:47,980 You fool. 1415 01:52:48,400 --> 01:52:50,200 You said Laxmii is a woman. 1416 01:52:51,060 --> 01:52:52,390 You didn't tell me she is transgender. 1417 01:52:53,320 --> 01:52:55,030 Do you know what a big sin we committed? 1418 01:52:55,940 --> 01:52:59,060 Her curse could've turned our lives into hell. 1419 01:52:59,460 --> 01:53:00,440 You're absolutely right. 1420 01:53:01,070 --> 01:53:02,450 We don't want them to curse us. 1421 01:53:02,940 --> 01:53:03,640 Here. 1422 01:53:03,900 --> 01:53:06,450 Return the land to her and apologise. 1423 01:53:10,980 --> 01:53:12,270 We made a big mistake. 1424 01:53:12,400 --> 01:53:14,240 I did it for her sake. 1425 01:53:14,570 --> 01:53:18,450 If she wants to return the land, Then I won't interfere. 1426 01:53:18,980 --> 01:53:22,140 You'll never face any problems from us. 1427 01:53:27,730 --> 01:53:29,600 I got too violent in a fit of rage! 1428 01:53:31,400 --> 01:53:32,650 I am so stupid. 1429 01:53:33,860 --> 01:53:35,490 I was completely wrong about you. 1430 01:53:37,940 --> 01:53:39,640 Please forgive me if you can. 1431 01:53:41,900 --> 01:53:43,200 Here are your papers. 1432 01:53:43,480 --> 01:53:45,060 Ohh... 1433 01:53:45,320 --> 01:53:46,820 No. I'll pick it. 1434 01:54:16,110 --> 01:54:17,490 Laxmii. 1435 01:54:17,610 --> 01:54:19,360 Laxmii. 1436 01:54:19,770 --> 01:54:21,270 Laxmii. 1437 01:54:23,110 --> 01:54:24,780 Abdul uncle... 1438 01:54:26,520 --> 01:54:30,310 These people usurped our land. 1439 01:54:31,650 --> 01:54:33,450 When I came here, 1440 01:54:33,900 --> 01:54:36,490 they made fake promises about returning the land. 1441 01:54:36,940 --> 01:54:40,190 And stabbed me. 1442 01:54:42,650 --> 01:54:44,780 They are monsters! 1443 01:54:47,150 --> 01:54:48,150 Hey... 1444 01:54:54,320 --> 01:54:56,070 Abdul uncle! 1445 01:55:05,190 --> 01:55:06,520 Abdul uncle! 1446 01:55:08,440 --> 01:55:10,390 Father. Father. 1447 01:55:11,020 --> 01:55:12,940 Father. Father. 1448 01:55:15,690 --> 01:55:17,520 You killed my father. 1449 01:55:17,770 --> 01:55:20,020 - I won't spare you. - Why you... 1450 01:55:20,150 --> 01:55:21,360 You killed my father. 1451 01:55:21,480 --> 01:55:22,640 I won't spare you. 1452 01:55:23,440 --> 01:55:24,100 Hey... 1453 01:55:30,570 --> 01:55:32,400 Did you really think all this is true? 1454 01:55:33,360 --> 01:55:34,950 We're playing a game. 1455 01:55:35,020 --> 01:55:35,940 Game... 1456 01:55:36,320 --> 01:55:37,030 Do you want to play too? 1457 01:55:38,610 --> 01:55:39,280 Cops and robbers. 1458 01:55:40,360 --> 01:55:41,650 See...what I have? 1459 01:55:43,440 --> 01:55:44,020 Gun. 1460 01:55:47,520 --> 01:55:48,060 Gun. 1461 01:55:48,360 --> 01:55:51,950 First, shoot me, then shoot yourself. 1462 01:55:53,860 --> 01:55:55,450 - Come on. - We'll play a game. 1463 01:55:55,900 --> 01:55:56,530 Game. 1464 01:55:57,070 --> 01:55:58,570 Come on. 1465 01:55:58,690 --> 01:56:00,060 - Let him go. - Shoot. Shoot. 1466 01:56:01,440 --> 01:56:02,070 Yes. 1467 01:56:03,630 --> 01:56:04,440 Come on. 1468 01:56:06,190 --> 01:56:07,390 See...game. 1469 01:56:09,020 --> 01:56:10,310 Now shoot yourself. 1470 01:56:10,520 --> 01:56:11,890 Shoot yourself. 1471 01:56:13,940 --> 01:56:15,940 Laxmii, you don't know anything. 1472 01:56:16,700 --> 01:56:17,770 We'll play this game. 1473 01:56:19,440 --> 01:56:21,350 Yes...shoot yourself. 1474 01:56:21,480 --> 01:56:24,600 Shoot. Shoot. 1475 01:56:24,730 --> 01:56:26,480 Let him go. 1476 01:56:27,330 --> 01:56:28,230 Shoot. 1477 01:56:28,360 --> 01:56:32,820 ABCDEFG... 1478 01:56:32,900 --> 01:56:34,650 - JKLMNOP... - Shoot. 1479 01:56:35,150 --> 01:56:36,830 - Shoot. It's just a game. - QRSTW... 1480 01:56:36,910 --> 01:56:38,270 Bravo. Shoot. 1481 01:56:38,690 --> 01:56:39,950 Just a game. 1482 01:57:00,270 --> 01:57:02,690 I won't spare you! 1483 01:57:05,370 --> 01:57:07,450 Brother. Let's throw these bodies in the sea. 1484 01:57:09,690 --> 01:57:12,310 If the body gets washed up the shore, it can attract the Police. 1485 01:57:15,270 --> 01:57:18,100 Laxmii bought that land with a lot of hard work. 1486 01:57:18,690 --> 01:57:20,140 Bury them there. 1487 01:57:20,860 --> 01:57:22,570 It'll be some use to them. 1488 01:57:22,980 --> 01:57:24,270 It's said... 1489 01:57:24,730 --> 01:57:29,100 ...it's a good omen to build something on land where a transgender is buried. 1490 01:57:36,020 --> 01:57:41,270 They buried me in the land which we bought with our hard work. 1491 01:57:42,150 --> 01:57:44,150 I had so many dreams attached with that land. 1492 01:57:45,070 --> 01:57:48,150 Tell me, is this justice? 1493 01:57:52,860 --> 01:57:55,860 Laxmii, come inside this bottle? 1494 01:57:55,940 --> 01:57:57,640 No. No. 1495 01:57:57,900 --> 01:57:58,990 - Come on. - No. 1496 01:57:59,520 --> 01:58:00,690 Tomorrow is full moon night. 1497 01:58:00,980 --> 01:58:04,890 If I don't kill Girja tomorrow, then Geeta will never get this land. 1498 01:58:04,980 --> 01:58:06,520 And this land is for transgender. 1499 01:58:06,650 --> 01:58:12,150 You were wronged, Laxmii, but you can't keep killing people. 1500 01:58:12,320 --> 01:58:13,990 Allah has blessed me with a power... 1501 01:58:14,320 --> 01:58:16,420 So I can control powers like you. 1502 01:58:16,420 --> 01:58:19,770 This family came to me seeking help. 1503 01:58:20,360 --> 01:58:22,610 - I will do my duty. - No, no. 1504 01:58:22,820 --> 01:58:23,530 Come on. 1505 01:58:23,650 --> 01:58:26,360 - No, no. - I said, come inside the bottle. 1506 01:58:26,820 --> 01:58:27,610 I won't. 1507 01:58:27,940 --> 01:58:29,440 Come inside this bottle. 1508 01:58:29,570 --> 01:58:31,990 I'll come. 1509 01:58:32,110 --> 01:58:33,320 - I'll come. - Come on. 1510 01:58:33,980 --> 01:58:34,890 Come on. 1511 01:58:37,190 --> 01:58:38,350 Let me out. 1512 01:58:38,610 --> 01:58:39,820 Let me out. 1513 01:58:41,970 --> 01:58:44,240 I've blessed this talisman. 1514 01:58:45,260 --> 01:58:46,850 This will keep you safe. 1515 01:58:49,860 --> 01:58:50,360 No. 1516 01:58:51,520 --> 01:58:52,140 No. 1517 01:58:52,520 --> 01:58:53,440 Asif... 1518 01:58:54,440 --> 01:58:57,810 ...you always joked that you'll wear bangles if you see a ghost. 1519 01:58:58,250 --> 01:58:59,140 Today you did. 1520 01:58:59,990 --> 01:59:03,390 Listen to us and wear this for everyone's safety, Asif. 1521 01:59:03,830 --> 01:59:07,150 Please listen to him, Asif. 1522 01:59:09,210 --> 01:59:10,100 Please. 1523 01:59:18,750 --> 01:59:19,860 Wear it. 1524 01:59:25,020 --> 01:59:27,230 Don't take this thread off for three days. 1525 01:59:27,780 --> 01:59:30,980 If you do, the spirit will come back. 1526 01:59:31,850 --> 01:59:34,230 I'll go throw this bottle in the sea. 1527 01:59:40,570 --> 01:59:41,650 Let me out. 1528 01:59:41,770 --> 01:59:43,060 Let me go. 1529 01:59:43,190 --> 01:59:45,060 Leave me. 1530 01:59:45,190 --> 01:59:46,480 Let me out. 1531 01:59:47,480 --> 01:59:50,560 Let me out. 1532 01:59:51,520 --> 01:59:52,850 Let me out. 1533 01:59:55,400 --> 01:59:58,110 I won't spare you, Girja! 1534 02:00:04,490 --> 02:00:07,090 Baba, only you can help us now. 1535 02:00:07,480 --> 02:00:09,940 Baba, my kin are dying one-by-one. 1536 02:00:10,400 --> 02:00:11,360 And now I am scared. 1537 02:00:11,700 --> 02:00:12,890 Give me a solution, Baba. 1538 02:00:19,110 --> 02:00:22,400 You killed a transgender and his family. 1539 02:00:23,260 --> 02:00:25,780 And now your family members are dying. 1540 02:00:26,190 --> 02:00:27,700 She's not just a transgender. 1541 02:00:27,820 --> 02:00:29,900 Her powers have increased three-fold. 1542 02:00:31,900 --> 02:00:33,950 Baba, is there a way out of it? 1543 02:00:34,230 --> 02:00:34,890 Yes, Baba. 1544 02:00:38,670 --> 02:00:39,480 There is one. 1545 02:00:41,930 --> 02:00:43,400 Today is the full moon night. 1546 02:00:44,020 --> 02:00:46,810 All the transgender will gather by the seashore. 1547 02:00:47,860 --> 02:00:50,240 And dance around the holy fire. 1548 02:00:50,700 --> 02:00:51,990 After they leave, 1549 02:00:52,390 --> 02:00:58,200 you must dig out their bodies and burn it in the pure fire. 1550 02:00:58,770 --> 02:01:03,640 And their souls will attain salvation at dawn. 1551 02:01:03,900 --> 02:01:06,320 And she cannot harm you. 1552 02:01:09,260 --> 02:01:11,610 Asif...Asif...Palak called. 1553 02:01:12,050 --> 02:01:13,480 Anjali's been taken to the hospital. 1554 02:01:13,550 --> 02:01:14,850 There is some pregnancy complication 1555 02:01:14,940 --> 02:01:16,400 Her husband isn't answering his phone either. 1556 02:01:16,740 --> 02:01:18,080 I think we should go. 1557 02:01:20,410 --> 02:01:20,610 Let's go. 1558 02:02:33,340 --> 02:02:35,060 We must get rid of those three bodies today. 1559 02:02:35,150 --> 02:02:36,020 Hurry up. 1560 02:06:19,890 --> 02:06:21,140 Look, they all have left. 1561 02:06:23,390 --> 02:06:24,980 Hey, come on. Get the bodies out. 1562 02:06:25,100 --> 02:06:25,730 Come on. 1563 02:06:26,970 --> 02:06:28,470 Hurry. Hurry. 1564 02:06:28,600 --> 02:06:30,310 - Hurry. - Come on. 1565 02:06:32,300 --> 02:06:32,760 Come on. 1566 02:06:33,300 --> 02:06:33,970 This way. 1567 02:06:35,300 --> 02:06:36,590 Hurry. Hurry. Come on. 1568 02:06:38,100 --> 02:06:38,680 Come on. 1569 02:06:39,390 --> 02:06:40,100 Come on. 1570 02:06:41,300 --> 02:06:42,670 Throw it in. 1571 02:07:10,430 --> 02:07:11,850 Hurry. Come on. 1572 02:07:28,100 --> 02:07:29,060 Come on. 1573 02:07:30,470 --> 02:07:31,130 Hurry. 1574 02:08:32,180 --> 02:08:33,430 Come quickly. 1575 02:08:33,550 --> 02:08:34,510 Come fast. 1576 02:08:34,720 --> 02:08:36,340 Come on. 1577 02:08:36,600 --> 02:08:38,180 Come quickly. 1578 02:08:39,640 --> 02:08:41,020 Come on, come! 1579 02:08:42,640 --> 02:08:43,520 Come on. 1580 02:08:45,720 --> 02:08:46,880 Come on Come. 1581 02:08:47,010 --> 02:08:49,220 What are you doing there? Come fast. 1582 02:08:49,350 --> 02:08:50,560 Please come. 1583 02:08:52,890 --> 02:08:54,890 No. 1584 02:08:59,680 --> 02:09:00,890 Come, come! 1585 02:09:31,430 --> 02:09:33,430 No! 1586 02:09:54,390 --> 02:09:55,230 Temple. 1587 02:10:24,010 --> 02:10:25,300 Where is Laxmii? 1588 02:10:25,640 --> 02:10:27,270 Call him. Call him. 1589 02:10:27,390 --> 02:10:28,270 Where is she? 1590 02:10:28,390 --> 02:10:32,230 Laxmii! 1591 02:10:48,140 --> 02:10:51,270 Come on. Come on. 1592 02:10:51,720 --> 02:10:54,920 You can't come in here. You can't. This is a temple. 1593 02:10:55,050 --> 02:10:55,970 Come on. 1594 02:10:56,510 --> 02:10:57,880 You can't come in the temple. 1595 02:10:58,010 --> 02:11:00,630 The night will end after three hours. 1596 02:11:01,510 --> 02:11:05,170 And with the crack of dawn, you'll be gone forever. 1597 02:11:07,050 --> 02:11:09,380 After that, you cannot harm me. 1598 02:11:09,510 --> 02:11:10,590 You cannot harm me. 1599 02:11:10,720 --> 02:11:12,010 Come on. 1600 02:11:13,430 --> 02:11:14,390 Come on. 1601 02:11:32,100 --> 02:11:32,980 Come on. 1602 02:11:34,470 --> 02:11:37,590 You can't come in here. You can't come in the temple. 1603 02:11:56,260 --> 02:11:58,630 So what if Laxmii can't come in. 1604 02:11:59,470 --> 02:12:01,260 But Asif can. 1605 02:12:58,220 --> 02:12:59,090 You're Asif. 1606 02:12:59,350 --> 02:13:01,100 I would've been scared of you if you were Laxmii. 1607 02:13:34,140 --> 02:13:35,430 Laxmii! 1608 02:14:26,510 --> 02:14:27,920 No! 1609 02:14:35,350 --> 02:14:37,060 No! No! 1610 02:16:18,720 --> 02:16:20,090 Put those posters up there. 1611 02:16:20,180 --> 02:16:21,140 Okay, sister. 1612 02:16:26,470 --> 02:16:28,130 What are you thinking, Asif? 1613 02:16:29,640 --> 02:16:32,270 Frankly there wasn't much difference between Laxmii and me. 1614 02:16:32,890 --> 02:16:35,270 I would eradicate the fear of ghosts in people. 1615 02:16:35,760 --> 02:16:36,720 And Laxmii... 1616 02:16:37,140 --> 02:16:39,560 ...wanted to eradicate the ghost of inequality from society. 1617 02:16:39,680 --> 02:16:40,680 Absolutely right. 1618 02:16:41,470 --> 02:16:45,130 We've created a rift by classifying them as male, female, transgender. 1619 02:16:45,470 --> 02:16:48,420 But, when it comes to emotions... 1620 02:16:48,640 --> 02:16:50,560 ...we're all the same. 1621 02:16:51,140 --> 02:16:52,680 Thank you, brother Asif. 1622 02:16:53,140 --> 02:16:54,600 You did so much. 1623 02:16:54,970 --> 02:16:56,300 For all of us. 1624 02:16:56,680 --> 02:16:58,810 And I want to thank you from the bottom of my heart. 1625 02:16:58,930 --> 02:17:00,480 Now rally for the elections... 1626 02:17:00,600 --> 02:17:02,140 ...win and throw a party for us. 1627 02:17:02,260 --> 02:17:04,340 Of course. I will throw a party for everyone. 1628 02:17:04,680 --> 02:17:05,230 Sister. Sister. 1629 02:17:05,600 --> 02:17:08,640 The goons from the opposition party are burning our posters. 1630 02:17:08,760 --> 02:17:11,590 They are breaking everything in their path and heading for our complex. 1631 02:17:14,470 --> 02:17:16,300 Laxmii will wreak havoc again. 110854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.