All language subtitles for Krapopolis s01e03 Wife Swamp.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:02,544 This is it. We're here. 2 00:00:02,590 --> 00:00:04,465 This is krapopolis. 3 00:00:04,466 --> 00:00:06,973 I swear it's not as bad as the name sounds. 4 00:00:06,974 --> 00:00:08,143 [creature shrieks] - [screams] 5 00:00:08,144 --> 00:00:09,563 - Or that looked. - I bet he deserved it. 6 00:00:09,564 --> 00:00:12,389 - Fisherman, your king returns. - We have a king? 7 00:00:12,403 --> 00:00:14,361 [laughs] we're a democracy, 8 00:00:14,362 --> 00:00:16,495 So him not knowing me means I'm crushing it. 9 00:00:16,496 --> 00:00:19,038 Oh, wow, and here's my family to greet us. 10 00:00:19,126 --> 00:00:20,709 I guess you guys heard. - Heard? 11 00:00:20,755 --> 00:00:23,380 That I fought a kraken, rescued a princess, 12 00:00:23,470 --> 00:00:26,012 And I'm returning with a girlfriend. 13 00:00:26,059 --> 00:00:27,642 Am I rushing it? - Nope. 14 00:00:27,771 --> 00:00:29,062 I'm his girlfriend. 15 00:00:29,108 --> 00:00:31,650 Yeah, it's the talk of the town. 16 00:00:31,651 --> 00:00:34,326 I've got two grilled octopus and two coconut waters. 17 00:00:34,327 --> 00:00:35,707 That's us. What do we owe you? 18 00:00:35,708 --> 00:00:38,001 - Three sandals. - So you're only here for food? 19 00:00:38,002 --> 00:00:40,878 In our defense, we got hungry and forgot you were gone. 20 00:00:40,925 --> 00:00:42,216 Can you break a chicken? 21 00:00:42,217 --> 00:00:44,391 Do I look like I carry seven buckets of olives? 22 00:00:44,392 --> 00:00:46,436 Hey, girlfriend, welcome to krapopolis. 23 00:00:46,437 --> 00:00:47,565 - Oh! - We need your sandals. 24 00:00:47,566 --> 00:00:50,275 We are good for it. We're royalty. 25 00:00:50,321 --> 00:00:53,447 [dramatic lyre music] 26 00:00:53,537 --> 00:00:54,587 ? ? 27 00:01:06,859 --> 00:01:09,809 [rhythmic grunting] 28 00:01:09,823 --> 00:01:11,114 ? ? 29 00:01:11,160 --> 00:01:13,368 All: Whoo! 30 00:01:15,502 --> 00:01:18,879 The goddess deliria demands this story continue. 31 00:01:18,927 --> 00:01:22,094 Yes, mother... fifth time you've interrupted to say that. 32 00:01:22,142 --> 00:01:23,433 And I was tied to the rock, 33 00:01:23,479 --> 00:01:25,354 And the kraken was going to eat me. 34 00:01:25,400 --> 00:01:29,194 But then, tyrannis arrived and rescued me. 35 00:01:29,283 --> 00:01:32,409 - You rescued me. - You rescued me. 36 00:01:34,169 --> 00:01:36,419 You fought a kraken? With what? 37 00:01:36,466 --> 00:01:38,967 My fist... punched it on the nose. 38 00:01:38,968 --> 00:01:40,140 I guess that's their weakness. 39 00:01:40,141 --> 00:01:41,516 That's sharks. 40 00:01:41,603 --> 00:01:43,770 Well, turns out nobody likes it. 41 00:01:43,857 --> 00:01:46,327 Herophile, tyrannis tells me you're a sea nymph. 42 00:01:46,328 --> 00:01:47,573 Would we know your family? 43 00:01:47,574 --> 00:01:50,200 Well, my father is poseidon. 44 00:01:50,289 --> 00:01:52,247 All: Ooh! - Very impressive. 45 00:01:52,335 --> 00:01:55,169 Oh, so when my son chooses the daughter of a god, 46 00:01:55,258 --> 00:01:56,549 It's romantic, but... 47 00:01:56,550 --> 00:01:58,514 But when your mother chooses, it's gross. 48 00:01:58,515 --> 00:02:00,640 Yeah, you're getting it. Come on. 49 00:02:00,687 --> 00:02:02,187 You know what I'm not getting? 50 00:02:02,232 --> 00:02:03,648 This kraken story. 51 00:02:03,649 --> 00:02:05,405 Don't be jealous of your brother, stupendous. 52 00:02:05,406 --> 00:02:06,613 He can barely swim! 53 00:02:06,701 --> 00:02:08,409 How'd he untie her in the water? 54 00:02:08,496 --> 00:02:10,330 Krakens are bad with knots. 55 00:02:10,417 --> 00:02:12,625 Once again, that's sharks. 56 00:02:12,672 --> 00:02:15,548 I am bleeding to death. That can wait. 57 00:02:15,596 --> 00:02:17,637 How is this a feasible combination? 58 00:02:17,683 --> 00:02:20,601 [mockingly] that's tyrannis' girlfriend. 59 00:02:20,648 --> 00:02:23,191 Oh, well, I'm his half brother, 60 00:02:23,192 --> 00:02:24,907 Which I guess makes us husband and wife 61 00:02:24,908 --> 00:02:27,378 If he gets murdered. - You were bleeding to death? 62 00:02:27,413 --> 00:02:30,664 Yeah, because guess which animal still refuses 63 00:02:30,712 --> 00:02:33,546 To roll over for civilization? - Wolves. 64 00:02:33,636 --> 00:02:34,927 - Wolves. - Wolves! 65 00:02:35,098 --> 00:02:38,724 What is with this rivalry between humans and wolves? 66 00:02:38,725 --> 00:02:41,361 They're the only animal we will never be friends with. 67 00:02:41,362 --> 00:02:42,446 I'm just gonna say it right now, 68 00:02:42,447 --> 00:02:43,573 They're man's worst enemy. 69 00:02:43,574 --> 00:02:45,134 Brilliant, that's gonna stick. 70 00:02:45,135 --> 00:02:46,705 - Mm-hmm. - You realize this poor 71 00:02:46,706 --> 00:02:48,501 Young lady is sitting here like a prop. 72 00:02:48,502 --> 00:02:50,381 Can we please give her a bit of agency? 73 00:02:50,382 --> 00:02:52,132 Herophile, I'd like you to decide 74 00:02:52,302 --> 00:02:53,885 When you're marrying my son. 75 00:02:53,973 --> 00:02:55,264 Mom, we just met! 76 00:02:55,351 --> 00:02:57,685 Her father is poseidon. 77 00:02:57,773 --> 00:03:00,107 He's gonna propose to you before sundown. 78 00:03:00,195 --> 00:03:02,320 [munches] [muffled] here's why... 79 00:03:02,367 --> 00:03:05,535 You're the hottest woman he'll ever have a shot at. 80 00:03:05,540 --> 00:03:08,082 This family is the wolves of people. 81 00:03:08,172 --> 00:03:10,046 [dramatic music] 82 00:03:10,047 --> 00:03:12,680 I guess the legend of our relationship is spreading now. 83 00:03:12,681 --> 00:03:15,599 I can't believe the king's not going to die a virgin! 84 00:03:15,688 --> 00:03:17,618 Inappropriate! But hopefully, true. 85 00:03:17,619 --> 00:03:18,819 And there's where people eat, 86 00:03:18,820 --> 00:03:19,988 And there's where they poo. 87 00:03:19,989 --> 00:03:22,531 Those places are really close together. 88 00:03:22,621 --> 00:03:25,955 That's exactly what I said. You're good at this. 89 00:03:25,961 --> 00:03:27,503 Look, we're on a vase. 90 00:03:27,590 --> 00:03:30,049 Being in a celebrated relationship feels 91 00:03:30,095 --> 00:03:31,970 Extra romantic, doesn't it? 92 00:03:31,971 --> 00:03:34,772 I guess that's why we should put extra effort into knowing 93 00:03:34,773 --> 00:03:36,481 Where we're at, keeping it real. 94 00:03:36,527 --> 00:03:38,109 That's smart. I agree. 95 00:03:38,239 --> 00:03:39,559 Your divine royalnesses, 96 00:03:39,575 --> 00:03:42,952 I made a sculpture of you two meeting. 97 00:03:43,083 --> 00:03:44,832 ? ? 98 00:03:44,920 --> 00:03:47,254 Holy balls. 99 00:03:47,342 --> 00:03:48,550 Marry me. - Yes! 100 00:03:48,595 --> 00:03:49,886 Mmm. 101 00:03:49,973 --> 00:03:53,057 [cheers and applause] - they're getting married... 102 00:03:53,146 --> 00:03:55,272 Mostly because of my work! 103 00:03:55,360 --> 00:03:58,611 Wolves, they're smart, yet savage... 104 00:03:58,742 --> 00:04:01,702 Organized, yet impulsive. - Not unlike man. 105 00:04:01,791 --> 00:04:05,042 Shlub, if you start with that "man is just an animal" crap, 106 00:04:05,132 --> 00:04:06,464 I will pin you to the floor 107 00:04:06,594 --> 00:04:08,644 And dominate you with a non-sexual hump. 108 00:04:08,682 --> 00:04:11,808 That's why you're the cyclops for this mission, sis. 109 00:04:11,856 --> 00:04:15,482 This new technology will allow you to walk among wolves, 110 00:04:15,572 --> 00:04:17,155 Perceived as one of their own. 111 00:04:17,284 --> 00:04:18,575 Is that a tank of wolf pee? 112 00:04:18,576 --> 00:04:20,457 - Is that a problem? - You callin' me scared? 113 00:04:20,458 --> 00:04:22,666 I will non-sexually hump you. 114 00:04:22,713 --> 00:04:24,671 Kids, kids, there's no need to fight. 115 00:04:24,759 --> 00:04:27,176 We'll all get our chance in the [bleep] tank. 116 00:04:27,223 --> 00:04:28,723 Then let's begin! 117 00:04:28,724 --> 00:04:30,270 [tense music] 118 00:04:30,271 --> 00:04:31,354 [both grunt] 119 00:04:31,441 --> 00:04:36,194 ? ? 120 00:04:36,195 --> 00:04:37,328 Aah! 121 00:04:37,329 --> 00:04:40,246 [dramatic music] 122 00:04:40,294 --> 00:04:45,255 ? ? 123 00:04:45,305 --> 00:04:47,013 [growls] 124 00:04:47,059 --> 00:04:51,395 ? ? 125 00:04:52,697 --> 00:04:54,029 Ah! 126 00:04:54,075 --> 00:04:57,410 [grunting] 127 00:04:57,499 --> 00:05:00,625 [tense music] 128 00:05:00,715 --> 00:05:02,005 ? ? 129 00:05:02,051 --> 00:05:04,218 [sniffing] 130 00:05:04,264 --> 00:05:06,222 [growls] 131 00:05:06,310 --> 00:05:09,603 [both growling] 132 00:05:18,212 --> 00:05:20,004 [whimpers] 133 00:05:20,049 --> 00:05:22,091 Now that we're friends, what do you say 134 00:05:22,180 --> 00:05:23,387 We visit your leader? 135 00:05:23,474 --> 00:05:26,099 [vocalizes] 136 00:05:26,100 --> 00:05:28,610 My mother will be so happy we're getting married, 137 00:05:28,611 --> 00:05:30,154 Which I don't even see as a downside now. 138 00:05:30,155 --> 00:05:32,385 And I'm so happy that I'm not even turned off 139 00:05:32,494 --> 00:05:33,868 By how much you mention her. 140 00:05:33,869 --> 00:05:35,833 I guess I do fixate too much on proving her wrong. 141 00:05:35,834 --> 00:05:37,417 She represents the old world, 142 00:05:37,506 --> 00:05:39,547 And I never saw a role for myself in it. 143 00:05:39,548 --> 00:05:41,597 Then I punched a kraken. I'm a kraken puncher. 144 00:05:41,598 --> 00:05:43,389 Yeah, you are. 145 00:05:43,435 --> 00:05:45,435 Is that a... is that a kraken? 146 00:05:45,436 --> 00:05:48,737 Oh, god, oh, dear god, do you think it's the same one? 147 00:05:48,738 --> 00:05:50,492 Do I just punch it again? - I don't know! 148 00:05:50,493 --> 00:05:51,744 Well, get behind me, I guess. 149 00:05:51,745 --> 00:05:53,375 Or should we run? - I don't know! 150 00:05:53,376 --> 00:05:54,709 If we run, will you still love me? 151 00:05:54,710 --> 00:05:56,335 - I think so. - Oh, thank god. Run! 152 00:05:56,381 --> 00:05:57,463 [gasps] - oh! 153 00:05:57,464 --> 00:05:58,635 You run, and you're dead. 154 00:05:58,636 --> 00:05:59,802 Oh, damn it. 155 00:05:59,847 --> 00:06:02,347 Where's your mother? She stiffed me. 156 00:06:02,348 --> 00:06:04,773 See, I'm not the only one who brings her up... wait, what? 157 00:06:04,774 --> 00:06:06,357 Excuse me, what are you saying? 158 00:06:06,444 --> 00:06:09,863 His mother owes me 20 cows for the fake kraken fight! 159 00:06:09,911 --> 00:06:11,578 You're not a real kraken? 160 00:06:11,665 --> 00:06:14,958 Real kraken, jagoff, fake fight. 161 00:06:15,883 --> 00:06:18,925 [all grunting] 162 00:06:20,183 --> 00:06:23,560 [mystical music] 163 00:06:23,561 --> 00:06:24,651 - Whoa. - Ah. 164 00:06:24,652 --> 00:06:25,902 [exclamations] 165 00:06:25,989 --> 00:06:27,071 [roars] 166 00:06:27,072 --> 00:06:28,200 Oh, a kraken! 167 00:06:28,201 --> 00:06:29,326 - Oh, no! - [grunts] 168 00:06:29,413 --> 00:06:31,204 Ah! [water splashes] 169 00:06:31,292 --> 00:06:32,875 - [grunts] - aah! 170 00:06:32,962 --> 00:06:36,255 - [grunts] - oh! Owie, owie, owie! 171 00:06:36,303 --> 00:06:38,136 [panting] 172 00:06:38,224 --> 00:06:40,058 [whimpers] 173 00:06:40,059 --> 00:06:41,188 [grunts weakly] 174 00:06:41,189 --> 00:06:43,147 [groaning] 175 00:06:43,235 --> 00:06:45,277 I am slain! 176 00:06:45,323 --> 00:06:46,656 Ugh. 177 00:06:48,246 --> 00:06:51,665 You tell that bitch I'm hungry, and I'm not going away! 178 00:06:51,666 --> 00:06:53,382 Sorry about the language, sweetie. 179 00:06:53,383 --> 00:06:54,966 I respect poseidon a lot. 180 00:06:54,970 --> 00:06:57,470 Your dad's what krakens call a kraken's god. 181 00:06:57,518 --> 00:06:58,934 Oh, and congratulations. 182 00:06:59,020 --> 00:07:01,479 [chuckling] I heard you guys got engaged. 183 00:07:01,568 --> 00:07:03,819 - Thank you... - Thank you... 184 00:07:03,864 --> 00:07:07,574 ? and deliria's son fought a kraken and won ? 185 00:07:07,665 --> 00:07:09,748 ? because he's deliria's son ? 186 00:07:09,837 --> 00:07:12,504 - Loving it. - ? and poseidon's daughter ? 187 00:07:12,592 --> 00:07:14,009 ? called out from the water... ? 188 00:07:14,010 --> 00:07:16,057 Okay, but poseidon can have his own song. 189 00:07:16,058 --> 00:07:18,146 What if that's where you put a catchy hook, like... 190 00:07:18,147 --> 00:07:21,273 ? this is the wedding of deliria's son ? 191 00:07:21,320 --> 00:07:25,740 ? deliria, deliria ? 192 00:07:25,789 --> 00:07:28,248 I love that idea. I'll come up with some lyrics. 193 00:07:28,336 --> 00:07:29,753 I just gave you the lyrics. 194 00:07:29,798 --> 00:07:31,757 - Manipulator! - [groans] 195 00:07:31,802 --> 00:07:33,010 Who told? The kraken? 196 00:07:33,011 --> 00:07:34,975 What happened to the crew? Did they drown? 197 00:07:34,976 --> 00:07:36,771 I turned them into fish when they hit the water, 198 00:07:36,772 --> 00:07:37,822 Brought them home, 199 00:07:37,823 --> 00:07:39,026 And set them up with wives of their own. 200 00:07:39,027 --> 00:07:41,944 Unlike you, they won't be complaining. 201 00:07:42,034 --> 00:07:43,533 - Do you mind? - No problem! 202 00:07:43,621 --> 00:07:47,247 [lute plays] 203 00:07:47,337 --> 00:07:48,544 I mean, leave the room! 204 00:07:48,632 --> 00:07:50,548 Don't talk to my bard like a slave. 205 00:07:50,549 --> 00:07:52,263 You leave, and you die. - No problem! 206 00:07:52,264 --> 00:07:54,640 - I thought I was in love! - You are! 207 00:07:54,728 --> 00:07:57,018 And she's quite taken with you, oddly enough. 208 00:07:57,019 --> 00:07:59,154 But if the blabbermouth kraken changed that, 209 00:07:59,155 --> 00:08:00,825 We'll just sweeten the deal for her. 210 00:08:00,826 --> 00:08:02,492 I don't want her to get a deal. 211 00:08:02,579 --> 00:08:03,745 I told you my whole life 212 00:08:03,746 --> 00:08:05,752 I don't want to be provided with a woman. 213 00:08:05,753 --> 00:08:07,962 Yes, yes, you want to earn a woman 214 00:08:07,963 --> 00:08:10,053 By giving her more things than someone better looking. 215 00:08:10,054 --> 00:08:12,763 It's quite modern, son. But we've given it a go. 216 00:08:12,811 --> 00:08:14,310 I can't make another child. 217 00:08:14,398 --> 00:08:15,772 You were too much work. 218 00:08:15,817 --> 00:08:18,359 You owe me a grandson worthy of overthrowing you. 219 00:08:18,407 --> 00:08:21,783 Well, now I can die the world's most satisfied virgin 220 00:08:21,831 --> 00:08:24,361 Since I'll finally be depriving you of something. 221 00:08:24,420 --> 00:08:25,470 Maybe I should go. 222 00:08:25,505 --> 00:08:26,595 Both: No! - I'm going. 223 00:08:26,675 --> 00:08:28,592 I have a princess to return. 224 00:08:28,637 --> 00:08:30,762 So sorry I tried to help you. 225 00:08:30,763 --> 00:08:33,940 If there were anyone in this entire world 226 00:08:33,941 --> 00:08:35,277 That wanted your help, mother, 227 00:08:35,278 --> 00:08:38,112 You'd be ruining their life instead of mine! 228 00:08:39,287 --> 00:08:43,122 ? This is the wedding of deliria's... ? 229 00:08:43,123 --> 00:08:44,087 Spiders! 230 00:08:44,088 --> 00:08:45,213 Oh, god, why? 231 00:08:45,300 --> 00:08:47,592 Are they poisonous? They're not biting. 232 00:08:47,680 --> 00:08:50,223 They're everywhere! Can I just ask why? 233 00:08:50,311 --> 00:08:53,020 I'll take that as a no! Whatever I did, I'm sorry! 234 00:08:53,109 --> 00:08:55,860 So many spiders! Am I allowed to kill them? 235 00:08:55,907 --> 00:08:58,282 I'm killing a lot of them just by flailing. 236 00:08:58,283 --> 00:09:00,875 If that's some kind of test, I can try to stand still. 237 00:09:00,876 --> 00:09:02,626 I'll do anything! I'm so sorry 238 00:09:02,627 --> 00:09:04,007 For whatever I did to offend you! 239 00:09:04,008 --> 00:09:06,467 I have to get out of these clothes! 240 00:09:06,514 --> 00:09:09,056 You know, your son does seem pretty mad at you. 241 00:09:12,110 --> 00:09:14,986 [somber music] 242 00:09:15,075 --> 00:09:16,866 ? ? 243 00:09:16,867 --> 00:09:19,125 I'm not doing any actual navigating, by the way. 244 00:09:19,126 --> 00:09:20,876 I'm just moving this thing around. 245 00:09:20,877 --> 00:09:22,006 Where do you live again? 246 00:09:22,007 --> 00:09:23,923 The ocean. We're here. 247 00:09:23,970 --> 00:09:26,012 Sorry I'm not a real kraken puncher. 248 00:09:26,099 --> 00:09:27,807 I didn't like you for that. 249 00:09:27,854 --> 00:09:29,520 I liked that you wanted 250 00:09:29,607 --> 00:09:31,858 To be free from the gods. 251 00:09:31,946 --> 00:09:34,196 And here I am dumping you back with poseidon. 252 00:09:34,285 --> 00:09:36,076 And then going back to deliria. 253 00:09:36,077 --> 00:09:38,167 Gods, they think they're so high and mighty, 254 00:09:38,168 --> 00:09:39,921 But they're... well, they're high and mighty, 255 00:09:39,922 --> 00:09:41,257 But they're the ones that need us. 256 00:09:41,258 --> 00:09:43,304 It would serve them right if you and I just... 257 00:09:43,305 --> 00:09:44,804 Disappeared? I know a place 258 00:09:44,850 --> 00:09:47,351 We could live free. It's called "the swamp." 259 00:09:47,352 --> 00:09:48,482 The gods never go there. 260 00:09:48,483 --> 00:09:50,566 Unless "the swamp" is a special name 261 00:09:50,567 --> 00:09:51,947 For a place that isn't a swamp, 262 00:09:51,948 --> 00:09:53,284 I don't think anyone goes there. 263 00:09:53,285 --> 00:09:55,911 Oh, it's a swamp, but it's a swamp we control. 264 00:09:56,041 --> 00:09:57,582 We could have a kingdom there 265 00:09:57,586 --> 00:09:58,960 And kids. 266 00:09:59,006 --> 00:10:00,714 [giggles] we could try, 267 00:10:00,802 --> 00:10:02,182 Which I hear is the best part. 268 00:10:02,183 --> 00:10:03,808 And then the kids are... [blows raspberry] 269 00:10:03,809 --> 00:10:05,100 Let's do it, tyrannis. 270 00:10:05,145 --> 00:10:06,465 Let's try it. Let's swamp it. 271 00:10:06,481 --> 00:10:08,940 - You really mean it? - I really mean let's try. 272 00:10:09,029 --> 00:10:10,821 [romantic music] 273 00:10:10,866 --> 00:10:12,991 - [barks] - hey, everybody. 274 00:10:13,038 --> 00:10:16,248 Two wolves approachin'. I'll be living with you guys, 275 00:10:16,337 --> 00:10:19,463 Learning your secrets... not that they're secrets to me. 276 00:10:19,594 --> 00:10:20,644 I'm a wolf. 277 00:10:20,680 --> 00:10:22,430 [tense music] 278 00:10:22,559 --> 00:10:24,600 [growling] 279 00:10:24,647 --> 00:10:25,771 [sniffs] 280 00:10:25,772 --> 00:10:26,818 [sniffs] 281 00:10:26,819 --> 00:10:28,527 [snarls] 282 00:10:28,573 --> 00:10:31,407 Is that your boss? What'd he say, something good? 283 00:10:31,408 --> 00:10:32,288 [all snarling] 284 00:10:32,289 --> 00:10:33,291 [grunts] 285 00:10:33,292 --> 00:10:34,852 Well, that'll keep the rain out. 286 00:10:34,879 --> 00:10:36,420 I guess the floor got kind of... 287 00:10:36,466 --> 00:10:37,965 - Swamped? - Exactly. 288 00:10:38,010 --> 00:10:39,551 Hungry? I'm going to check 289 00:10:39,597 --> 00:10:41,722 On the frog trap. 290 00:10:41,810 --> 00:10:43,685 Ew. [groaning] 291 00:10:43,773 --> 00:10:45,148 Eww. 292 00:10:46,738 --> 00:10:49,614 I may not know how to trap frogs. 293 00:10:49,661 --> 00:10:50,911 But we're free. 294 00:10:50,998 --> 00:10:53,790 Right, and now we have to stay free forever, 295 00:10:53,837 --> 00:10:55,337 Or I'll be killed. 296 00:10:55,338 --> 00:10:56,133 [water splashes] 297 00:10:56,134 --> 00:10:57,342 Oh, boy, get behind me. 298 00:10:57,386 --> 00:10:59,011 I need a weapon. I need a stick! 299 00:10:59,099 --> 00:11:01,642 Great, now I'm a master frog catcher. 300 00:11:01,730 --> 00:11:04,147 [suspenseful music] 301 00:11:04,148 --> 00:11:05,028 Carrots? 302 00:11:05,029 --> 00:11:06,445 Herophile. 303 00:11:06,533 --> 00:11:07,657 Oh, who are you? 304 00:11:07,701 --> 00:11:09,409 - Her boyfriend. - I see. 305 00:11:09,410 --> 00:11:11,501 I'm heartbroken, but I'm not the jealous type. 306 00:11:11,502 --> 00:11:14,086 You don't have to be. You have a horse penis. 307 00:11:14,087 --> 00:11:16,010 I'm jealous. What's the story here? 308 00:11:16,011 --> 00:11:18,762 Carrots was my first love. He left me. 309 00:11:18,763 --> 00:11:20,145 I had to flee from your father. 310 00:11:20,146 --> 00:11:22,105 I ended up on a tiny island, 311 00:11:22,234 --> 00:11:24,464 Imprisoned by irresistible centaur women... 312 00:11:24,489 --> 00:11:26,990 Women with the backs and fronts of horses. 313 00:11:26,991 --> 00:11:29,291 After a year, I realized, wait, these are just horses. 314 00:11:29,292 --> 00:11:30,749 So I left. And I remembered 315 00:11:30,750 --> 00:11:32,423 How you used to talk about the swamp. 316 00:11:32,424 --> 00:11:34,928 Can we go back to the year you spent banging horses? 317 00:11:34,929 --> 00:11:36,139 I could've lied about that part. 318 00:11:36,140 --> 00:11:37,309 That's definitely true. 319 00:11:37,310 --> 00:11:38,979 I didn't come here to get you back. 320 00:11:38,980 --> 00:11:40,106 I'll believe it when I see it. 321 00:11:40,107 --> 00:11:41,276 I'm just hiding from your dad. 322 00:11:41,277 --> 00:11:43,068 - Us too. - Yeah, us too, 323 00:11:43,069 --> 00:11:44,742 The couple moving into her swamp. 324 00:11:44,743 --> 00:11:46,367 Good luck out there, carrots. 325 00:11:47,750 --> 00:11:49,583 Tyrannis, he'll die. 326 00:11:49,670 --> 00:11:51,503 I said "good luck." 327 00:11:51,592 --> 00:11:52,841 [groans] 328 00:11:52,886 --> 00:11:54,761 Carrots, please do me the honor 329 00:11:54,806 --> 00:11:57,641 Of living in a swamp with me and your ex-girlfriend. 330 00:11:57,642 --> 00:11:58,773 I appreciate that. 331 00:11:58,774 --> 00:12:00,026 I'm saying this right now. 332 00:12:00,027 --> 00:12:01,946 You're both dicks if you fall back in love, 333 00:12:01,947 --> 00:12:04,077 And I don't care if my ugly possessiveness 334 00:12:04,078 --> 00:12:05,410 Makes it feel romantic. 335 00:12:05,414 --> 00:12:07,122 It won't be. It'll be a dick move 336 00:12:07,123 --> 00:12:08,419 That got called ahead of time. 337 00:12:08,420 --> 00:12:10,837 - Perfectly reasonable. - No, that makes sense. 338 00:12:10,926 --> 00:12:12,384 [shivers] 339 00:12:16,230 --> 00:12:17,521 [shivers] 340 00:12:18,318 --> 00:12:19,401 [twig snaps] 341 00:12:20,489 --> 00:12:22,280 [snarling] 342 00:12:22,369 --> 00:12:24,452 Step back. I'm not wounded. 343 00:12:24,540 --> 00:12:27,999 I'm just in this position because it's badass. 344 00:12:28,048 --> 00:12:30,006 [vocalizes] 345 00:12:30,052 --> 00:12:32,136 I said "get back!" [grunts] 346 00:12:33,017 --> 00:12:36,686 [hopeful music] 347 00:12:36,775 --> 00:12:38,024 [whimpers] 348 00:12:38,112 --> 00:12:39,778 You makin' fun of me? 349 00:12:39,866 --> 00:12:44,618 ? ? 350 00:12:44,710 --> 00:12:48,336 You bring one more stick to me and see what happens. 351 00:12:48,385 --> 00:12:50,315 Thanks for bringing all those sticks. 352 00:12:50,389 --> 00:12:52,931 [vocalizing] 353 00:12:53,021 --> 00:12:55,646 I assume this is, like, a truce. 354 00:12:55,693 --> 00:12:58,944 So I'm gonna lay down and either heal or die, 355 00:12:59,034 --> 00:13:00,664 And I'll kill you in the morning. 356 00:13:00,704 --> 00:13:03,663 [vocalizing] 357 00:13:08,680 --> 00:13:10,722 ? ? 358 00:13:10,811 --> 00:13:14,312 [deer whimper and bray] 359 00:13:14,945 --> 00:13:16,194 - Hunger... uh... - hungry! 360 00:13:16,280 --> 00:13:17,905 Hungry hunger! - Eating. 361 00:13:17,992 --> 00:13:19,242 Food? - Yes! 362 00:13:19,243 --> 00:13:20,623 Come on, this game was supposed 363 00:13:20,624 --> 00:13:22,958 To take our minds off starvation. 364 00:13:23,004 --> 00:13:26,172 - [crying] - don't cry, herophile. 365 00:13:26,173 --> 00:13:28,265 We still have one more round. We can come back. 366 00:13:28,266 --> 00:13:29,890 I prayed to my father. 367 00:13:29,978 --> 00:13:31,894 Both: What? - Okay, you can cry now. 368 00:13:31,941 --> 00:13:33,357 Cry hard. You just killed us! 369 00:13:33,403 --> 00:13:35,361 I'm sorry. I didn't know 370 00:13:35,362 --> 00:13:37,452 I'd be on the hook for everyone's misery. 371 00:13:37,453 --> 00:13:38,872 Now you're on the hook for our deaths. 372 00:13:38,873 --> 00:13:41,377 Okay, this is good though. If we're all being honest, 373 00:13:41,378 --> 00:13:43,920 I hate the swamp, and I want my mommy. 374 00:13:44,010 --> 00:13:45,593 [grunts] - what are you doing? 375 00:13:45,594 --> 00:13:47,349 My mom gave me an emergency ritual... 376 00:13:47,350 --> 00:13:50,143 Some moss, a good-looking rock, mud. 377 00:13:50,144 --> 00:13:52,402 Gonna just... this looks like my mom, I think, right? 378 00:13:52,403 --> 00:13:54,197 You're spending a lot of time on the breasts. 379 00:13:54,198 --> 00:13:56,119 You don't get to judge family dynamics! 380 00:13:56,120 --> 00:13:57,915 Goddess deliria, mother of the ungrateful, 381 00:13:57,916 --> 00:13:58,958 Goddess deliria, 382 00:13:58,959 --> 00:14:00,002 Mother of the ungrateful... 383 00:14:00,003 --> 00:14:01,080 - My father is coming. - Shh! 384 00:14:01,081 --> 00:14:02,090 Goddess deliria, 385 00:14:02,091 --> 00:14:03,134 Mother of the ungrateful! 386 00:14:03,135 --> 00:14:05,510 This is the goddess deliria! 387 00:14:05,599 --> 00:14:06,649 Yes, yes! 388 00:14:06,650 --> 00:14:08,438 Mom, I'm sorry, and I need you just to... 389 00:14:08,439 --> 00:14:10,522 If you'd like to leave a sacrifice, 390 00:14:10,569 --> 00:14:13,153 You can do so after this message. 391 00:14:13,200 --> 00:14:15,742 If not, lose this ritual. 392 00:14:15,743 --> 00:14:16,831 Frog, frog! 393 00:14:16,832 --> 00:14:17,882 Give me the frog! 394 00:14:17,961 --> 00:14:20,753 [dramatic music] 395 00:14:20,841 --> 00:14:22,132 ? ? 396 00:14:22,178 --> 00:14:23,469 Dolphin skis! Both: Ew. 397 00:14:23,556 --> 00:14:26,057 I hope you're happy. This brackish water 398 00:14:26,058 --> 00:14:27,188 Is killing these guys. 399 00:14:27,189 --> 00:14:28,397 [dolphins vocalizing] 400 00:14:28,442 --> 00:14:30,651 Yeah, you're fine now, but trust me! 401 00:14:30,697 --> 00:14:31,747 I'm sorry, dad. I... 402 00:14:31,748 --> 00:14:33,118 I don't wanna hear it. Daddy's here. 403 00:14:33,119 --> 00:14:34,956 This ends now. You're getting married. 404 00:14:34,957 --> 00:14:36,291 Where are these jackasses? 405 00:14:36,292 --> 00:14:38,251 Get over here! 406 00:14:38,339 --> 00:14:40,131 You, horse ass, what's your name? 407 00:14:40,176 --> 00:14:41,226 Gravy? - Carrots. 408 00:14:41,263 --> 00:14:42,429 I don't wanna hear it! 409 00:14:42,430 --> 00:14:44,602 And you, you're deliria's kid, titmouse? 410 00:14:44,603 --> 00:14:47,021 - Yes. - That's your name, titmouse? 411 00:14:47,109 --> 00:14:48,319 - No. - Tell me your name! 412 00:14:48,403 --> 00:14:50,269 - Tyrannis. - I don't wanna hear it! 413 00:14:50,270 --> 00:14:51,534 Here's how it's gonna go down. 414 00:14:51,535 --> 00:14:53,414 I don't care who marries her at this point. 415 00:14:53,415 --> 00:14:55,331 One of you is. The other one is dying. 416 00:14:55,377 --> 00:14:57,502 Dad, no! Don't make me choose. 417 00:14:57,591 --> 00:15:00,133 I'm not. You'd choose wrong. 418 00:15:00,221 --> 00:15:02,555 At dawn, the two of you fight to the death 419 00:15:02,602 --> 00:15:04,769 For my amusement, but more importantly, 420 00:15:04,899 --> 00:15:06,106 To uphold... 421 00:15:06,193 --> 00:15:07,984 No, no... for my amusement. 422 00:15:08,073 --> 00:15:09,393 These dolphins are dying! 423 00:15:09,450 --> 00:15:11,325 [dolphins vocalize] yes, you are! 424 00:15:11,371 --> 00:15:13,705 Dying dolphin skis! 425 00:15:18,095 --> 00:15:19,552 - Sorry. - Sorry. 426 00:15:19,553 --> 00:15:20,724 I'm sorry, guys. 427 00:15:20,725 --> 00:15:22,433 - You're sorry? - Should I not be? 428 00:15:22,522 --> 00:15:23,979 I was more expressing like, 429 00:15:24,024 --> 00:15:25,982 Sorry doesn't begin to cover it. 430 00:15:25,983 --> 00:15:27,323 We're blaming me for this? 431 00:15:27,324 --> 00:15:29,866 Well, you did bring me to a secret swamp 432 00:15:29,867 --> 00:15:32,292 Where your ex-boyfriend lives, and then brought your father 433 00:15:32,293 --> 00:15:35,132 To the secret swamp, so I'm not gonna blame the crocodiles. 434 00:15:35,133 --> 00:15:37,049 We were going to die. 435 00:15:37,096 --> 00:15:38,178 You guys were. 436 00:15:38,265 --> 00:15:40,682 I eat grass. I was surviving. 437 00:15:40,683 --> 00:15:42,523 Now you're surviving, and one of us isn't. 438 00:15:42,524 --> 00:15:44,736 And to be clear, whichever of us does survive, 439 00:15:44,737 --> 00:15:46,240 Will always agree with the dead one 440 00:15:46,241 --> 00:15:47,577 That you could've handled this better. 441 00:15:47,578 --> 00:15:49,508 Gee, I can't wait to be forced to marry 442 00:15:49,582 --> 00:15:52,166 The most lethal of two men that despise me. 443 00:15:52,204 --> 00:15:53,704 [both chuckle] is that funny? 444 00:15:53,757 --> 00:15:56,049 No, but it is funny to pick this moment 445 00:15:56,050 --> 00:15:57,265 To expect our sympathy. 446 00:15:57,266 --> 00:15:58,891 Yeah, cry us a river. 447 00:15:58,978 --> 00:16:00,352 Cry us a swamp. 448 00:16:00,353 --> 00:16:02,276 Look, don't worry. Carrots and I have a plan. 449 00:16:02,277 --> 00:16:03,837 Poseidon might not even show up. 450 00:16:03,838 --> 00:16:05,867 - Are you serious? - Sometimes he makes people 451 00:16:05,868 --> 00:16:07,788 Stand around all day, and that's the lesson. 452 00:16:07,789 --> 00:16:10,624 - I love that lesson! - Yup, let's get out of here. 453 00:16:10,629 --> 00:16:12,962 Time to fight to the death! 454 00:16:13,051 --> 00:16:14,258 Damn it. 455 00:16:14,259 --> 00:16:15,472 You should stay in my room 456 00:16:15,473 --> 00:16:17,431 Until my family can get used to you. 457 00:16:17,432 --> 00:16:19,606 But I walk around a lot. You like walking around? 458 00:16:19,607 --> 00:16:21,690 And after a while, maybe our species 459 00:16:21,779 --> 00:16:22,986 Can form some kind of... 460 00:16:23,031 --> 00:16:24,989 Attention, wolves! 461 00:16:25,036 --> 00:16:27,203 Withdraw or die! 462 00:16:27,291 --> 00:16:30,417 - Friendship. - You're no match for humanity! 463 00:16:30,507 --> 00:16:33,591 You have yet to develop the sound cone! 464 00:16:34,683 --> 00:16:36,849 Okay, time to fight to the death. 465 00:16:36,850 --> 00:16:39,108 And don't do the thing where you're friends, 466 00:16:39,109 --> 00:16:40,444 So you're conflicted about fighting. 467 00:16:40,445 --> 00:16:42,028 Just really go at each other. 468 00:16:42,029 --> 00:16:43,117 Now! 469 00:16:43,118 --> 00:16:44,203 [both grunting softly] 470 00:16:44,204 --> 00:16:45,580 You're doing the exact thing 471 00:16:45,581 --> 00:16:46,998 I asked you not to do! 472 00:16:46,999 --> 00:16:48,086 Fight for real! 473 00:16:48,087 --> 00:16:50,379 [both grunting] 474 00:16:50,426 --> 00:16:52,592 Ready! [wolves growling] 475 00:16:52,681 --> 00:16:54,347 - Mutilate the wolves! - Stop! 476 00:16:54,435 --> 00:16:56,310 We can be friends! 477 00:16:56,398 --> 00:16:58,523 This wolf and I slept together. 478 00:16:58,610 --> 00:17:00,986 [all chuckle] oh, grow up! 479 00:17:01,075 --> 00:17:02,533 That's sweet, sis, 480 00:17:02,578 --> 00:17:04,748 But I don't think these wolves understand. 481 00:17:04,875 --> 00:17:07,542 Wolf, you can understand me, right? 482 00:17:07,631 --> 00:17:08,756 [barks] 483 00:17:08,842 --> 00:17:11,259 Okay, great. I'll talk to my army, 484 00:17:11,306 --> 00:17:12,889 And you translate for yours. 485 00:17:12,976 --> 00:17:14,026 Listen to me! 486 00:17:14,188 --> 00:17:16,938 Humans and wolves are not that different! 487 00:17:17,027 --> 00:17:19,110 [barking] 488 00:17:19,157 --> 00:17:21,074 We're smart but violent. 489 00:17:21,161 --> 00:17:23,328 [barking] 490 00:17:23,416 --> 00:17:25,666 We're especially mean to our own kind. 491 00:17:25,713 --> 00:17:27,838 [barking] 492 00:17:27,885 --> 00:17:31,095 Maybe we finally found the one animal 493 00:17:31,184 --> 00:17:32,725 That really gets us. 494 00:17:32,771 --> 00:17:35,855 [barking] 495 00:17:38,450 --> 00:17:40,867 [inspiring music] 496 00:17:40,956 --> 00:17:44,165 [all howl] 497 00:17:44,255 --> 00:17:45,712 [all murmuring] 498 00:17:45,758 --> 00:17:47,675 We're gonna be friends with wolves. 499 00:17:47,762 --> 00:17:50,847 [barking] 500 00:17:52,731 --> 00:17:55,023 [both grunting] 501 00:17:55,024 --> 00:17:56,114 Hiya! 502 00:17:56,115 --> 00:17:57,116 [shudders] 503 00:17:57,117 --> 00:17:58,324 [both grunting] 504 00:17:58,369 --> 00:17:59,660 Stop! 505 00:17:59,747 --> 00:18:02,248 We won't fight anymore, and here's why. 506 00:18:02,249 --> 00:18:03,547 We have something you don't hav... 507 00:18:03,548 --> 00:18:04,549 - [grunts] - [groans] 508 00:18:04,550 --> 00:18:06,467 [weakly] integrity. 509 00:18:06,555 --> 00:18:08,346 - Carrots! - Are you satisfied? 510 00:18:08,347 --> 00:18:09,685 Have you seen enough blood? 511 00:18:09,686 --> 00:18:11,603 No, I haven't seen any. 512 00:18:11,604 --> 00:18:13,569 I can't believe you guys tried to pull 513 00:18:13,570 --> 00:18:15,570 The fake telescoping spear trick. 514 00:18:15,700 --> 00:18:17,283 Okay, okay, you caught us there. 515 00:18:17,284 --> 00:18:19,248 You do understand now I have to kill you both? 516 00:18:19,249 --> 00:18:20,939 Of course, it makes a lot of sense 517 00:18:20,940 --> 00:18:22,464 That this would offend you, and you know why? 518 00:18:22,465 --> 00:18:26,800 Because the lesson is, nobody likes to be manipulated. 519 00:18:27,644 --> 00:18:28,935 He gets it! He's nodding. 520 00:18:29,021 --> 00:18:31,104 No, no, I was imagining a kickass song 521 00:18:31,105 --> 00:18:32,152 To murder you by. 522 00:18:32,153 --> 00:18:34,320 ? Dun, dun, dun, dun, die! ? 523 00:18:34,408 --> 00:18:36,450 ? Die, die, die, die, die! ? 524 00:18:36,451 --> 00:18:37,414 But I think if you think... 525 00:18:37,415 --> 00:18:38,458 Ah! 526 00:18:38,459 --> 00:18:39,833 Whoa! 527 00:18:39,921 --> 00:18:42,838 [dramatic music] 528 00:18:42,928 --> 00:18:44,261 ? ? 529 00:18:44,305 --> 00:18:45,638 Uh... 530 00:18:46,769 --> 00:18:49,728 [shuddering] 531 00:18:50,778 --> 00:18:52,027 Oh, my god! 532 00:18:53,117 --> 00:18:55,409 [retching] 533 00:18:55,410 --> 00:18:56,540 [moans] - [clears throat] 534 00:18:56,541 --> 00:18:58,541 Let it out. Let's go. 535 00:18:58,588 --> 00:18:59,670 I hate you! 536 00:18:59,756 --> 00:19:01,590 Yeah, yeah. You comin' home? 537 00:19:01,591 --> 00:19:03,055 Or do you wanna keep being free? 538 00:19:03,056 --> 00:19:05,390 [mutters] I'll come home, but I hate you. 539 00:19:05,391 --> 00:19:06,479 Dolphins! 540 00:19:06,480 --> 00:19:07,855 Dolphins? 541 00:19:07,900 --> 00:19:09,275 See? Called it. 542 00:19:09,361 --> 00:19:10,819 Already dead. Whale! 543 00:19:10,906 --> 00:19:13,824 [dramatic music] 544 00:19:13,913 --> 00:19:14,963 ? ? 545 00:19:20,010 --> 00:19:23,178 [serene lute music] 546 00:19:23,179 --> 00:19:24,311 Light is dangerous. 547 00:19:24,312 --> 00:19:25,436 All move as one. 548 00:19:25,481 --> 00:19:26,751 - Water is air. - All right. 549 00:19:26,776 --> 00:19:28,859 You're human, and he's gone. 550 00:19:28,906 --> 00:19:30,781 - Did it work? - Of course it worked! 551 00:19:30,782 --> 00:19:32,997 It's not like poseidon's going to choose now 552 00:19:32,998 --> 00:19:34,124 To become unpredictable. 553 00:19:34,125 --> 00:19:35,458 Can I just ask, mom, 554 00:19:35,459 --> 00:19:37,925 Whose dismembered human and horse appendages those are? 555 00:19:37,926 --> 00:19:39,762 Actually, you can't ask, because the lesson here 556 00:19:39,763 --> 00:19:41,721 Is never question my judgment. 557 00:19:41,809 --> 00:19:43,934 - I'm good with that lesson. - I'm carrots. 558 00:19:44,064 --> 00:19:46,940 No new friends, carrots, and find your own way home. 559 00:19:46,941 --> 00:19:48,699 You're a good guy, carrots the centaur, 560 00:19:48,700 --> 00:19:50,366 And a good horse, combined. 561 00:19:50,412 --> 00:19:53,705 We haven't seen the last of each other, king tyrannis. 562 00:19:53,706 --> 00:19:54,796 Yah! 563 00:19:54,797 --> 00:19:56,046 [pants] 564 00:19:56,133 --> 00:19:58,007 He says "yah" to himself? 565 00:19:58,054 --> 00:20:00,054 Haven't seen the last of each other? 566 00:20:00,100 --> 00:20:02,976 Like he gets to decide how enduring a character he is. 567 00:20:03,023 --> 00:20:04,163 [tuts] both: Centaurs. 568 00:20:04,192 --> 00:20:06,151 Mom, you were right. I can't keep being 569 00:20:06,239 --> 00:20:09,657 So critical of you if I'm just as much of a spoiled assface. 570 00:20:09,747 --> 00:20:11,538 Yes, yes, it's possible 571 00:20:11,539 --> 00:20:12,836 It was unfair of me to trick you. 572 00:20:12,837 --> 00:20:14,715 Right, what animal do you want to go home on? 573 00:20:14,716 --> 00:20:16,343 - An eagle! - You don't get to choose. 574 00:20:16,344 --> 00:20:18,011 Tricked you! Whale! 575 00:20:19,435 --> 00:20:20,642 Inspired choice. 576 00:20:20,688 --> 00:20:23,522 He didn't invent summoning whales. 577 00:20:23,611 --> 00:20:25,569 Mom, mom, mom... mom! Mom! 578 00:20:25,616 --> 00:20:27,908 [gargling] mom! 579 00:20:32,589 --> 00:20:35,131 [wolves barking] - how's it going? 580 00:20:35,132 --> 00:20:37,934 Well, they are interested in a domestic relationship. 581 00:20:37,935 --> 00:20:39,893 - That's great. - I don't know. 582 00:20:39,980 --> 00:20:41,897 They want to live in our houses 583 00:20:41,898 --> 00:20:43,613 And sleep in our beds and eat our food. 584 00:20:43,614 --> 00:20:45,234 They want to be escorted outside 585 00:20:45,284 --> 00:20:47,952 So they can poop and pee wherever they want, 586 00:20:47,953 --> 00:20:49,167 And whenever they do it, 587 00:20:49,168 --> 00:20:51,088 They want to be told they're good at it. 588 00:20:51,089 --> 00:20:54,006 Okay, that took a turn. What are they offering us? 589 00:20:54,096 --> 00:20:55,595 Can we milk them? 590 00:20:55,641 --> 00:20:57,975 No! No milking, no hauling. 591 00:20:58,021 --> 00:21:00,897 Look, I'm a very interspecies kind of guy, 592 00:21:00,986 --> 00:21:04,529 But this is the most one-sided proposal I've ever heard, 593 00:21:04,619 --> 00:21:07,662 And I can't advise mankind to do anything else 594 00:21:07,710 --> 00:21:09,710 But walk the hell away. 595 00:21:09,711 --> 00:21:11,508 You guys, look at their offspring. 596 00:21:11,509 --> 00:21:14,390 It's like their puppies are intentionally becoming cuter. 597 00:21:14,391 --> 00:21:16,474 But the negotiations aren't really... 598 00:21:16,521 --> 00:21:18,855 Okay, look at this lil' guy. 599 00:21:18,985 --> 00:21:21,277 [baby talk] are you a lil' guy? Yes, you are. 600 00:21:21,278 --> 00:21:23,661 [normal voice] just go in there and agree to everything. 601 00:21:23,662 --> 00:21:25,287 Stop being a jerk. 602 00:21:25,288 --> 00:21:26,292 [sighs] 603 00:21:26,293 --> 00:21:27,417 [suspenseful music] 604 00:21:27,503 --> 00:21:30,630 [growling] 605 00:21:31,512 --> 00:21:33,054 Did you get any of that? 606 00:21:35,355 --> 00:21:37,104 Bento. [all cheering] 607 00:21:37,154 --> 00:21:41,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.