Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,708 --> 00:00:29,792
USAI PERANG KARGIL PADA 1999,
TERJADI PERTEMPURAN SENGIT
2
00:00:29,875 --> 00:00:32,792
ANTARA BADAN INTELIJEN PAKISTAN DAN INDIA
UNTUK MEMENGARUHI
3
00:00:32,875 --> 00:00:35,875
HASIL PEMILU YANG AKAN DATANG
DI NEGARA TETANGGA
4
00:00:35,958 --> 00:00:39,292
KESETIAAN DIUJI,
DAN PENGKHIANATAN MENJADI HAL LUMRAH.
5
00:00:39,375 --> 00:00:43,375
TANPA BELAS KASIHAN, MEREKA MENGGUNAKAN
SEGALA CARA UNTUK KEPENTINGAN MEREKA,
6
00:00:43,500 --> 00:00:48,167
TANPA MENGETAHUI ADA PIHAK YANG LEBIH KUAT
MEMASUKI PERTEMPURAN ITU.
7
00:01:00,667 --> 00:01:02,500
Aneh, itulah dia.
8
00:01:05,333 --> 00:01:07,458
Tersembunyi, bagaikan dosa.
9
00:01:09,208 --> 00:01:11,292
Jelas, bagaikan perbuatan suci.
10
00:01:12,375 --> 00:01:17,042
Terkadang, tak logis layaknya nasib.
11
00:01:19,375 --> 00:01:24,208
Dia memiliki kebiasaan menarik
lengan sweternya,
12
00:01:24,542 --> 00:01:26,792
menyembunyikan jarinya
di bawah rajutan wol.
13
00:01:28,542 --> 00:01:32,083
Dia selalu bersin
tiga kali berturut-turut.
14
00:01:33,083 --> 00:01:38,000
Pada celah di antara tulang selangkanya
15
00:01:38,958 --> 00:01:42,750
ada tahi lalat yang cantik.
16
00:01:45,958 --> 00:01:49,292
{\an8}Namun, juga terdapat mata-mata
dalam kehidupan kami.
17
00:01:52,208 --> 00:01:54,458
Mata-mata yang tak terduga
18
00:01:55,542 --> 00:01:57,083
olehku maupun Octopus.
19
00:02:12,542 --> 00:02:13,542
Tidak.
20
00:02:13,667 --> 00:02:15,792
- Bu, harus dititipkan.
- Bu, harus dititipkan.
21
00:02:15,917 --> 00:02:17,292
Maka aku tak mau masuk.
22
00:03:15,458 --> 00:03:16,458
Heena!
23
00:03:18,708 --> 00:03:20,458
Selamat ulang tahun, Mirza Sahib!
24
00:03:21,292 --> 00:03:23,333
Kau tampak cantik.
25
00:03:24,833 --> 00:03:25,833
Pembohong!
26
00:03:26,833 --> 00:03:28,583
Tidak, aku serius.
27
00:03:36,458 --> 00:03:37,458
Maafkan aku.
28
00:03:37,833 --> 00:03:40,000
Petugas keamananmu merusak kertas kadonya.
29
00:03:42,667 --> 00:03:43,958
Aku yang minta maaf.
30
00:03:45,125 --> 00:03:47,542
Aku janji akan bunuh mereka semua.
31
00:03:48,917 --> 00:03:49,917
Assalamualaikum.
32
00:03:50,000 --> 00:03:50,958
Wa'alaikum salaam.
33
00:03:51,958 --> 00:03:52,958
Silakan masuk.
34
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
Halo, Pak.
35
00:03:57,958 --> 00:03:59,958
- Dua wiski dengan es batu.
- Baik, Pak.
36
00:04:04,792 --> 00:04:05,792
Wah!
37
00:04:07,750 --> 00:04:11,458
Ini parfum kesukaanku.
38
00:04:12,375 --> 00:04:13,500
Bagaimana kau bisa tahu?
39
00:04:16,333 --> 00:04:20,708
Aroma yang harum ini
telah lama tinggal di hatiku.
40
00:04:23,667 --> 00:04:24,667
Pembohong!
41
00:04:26,458 --> 00:04:27,750
Kau lebih pembohong!
42
00:04:29,792 --> 00:04:30,792
Permisi, Pak.
43
00:04:33,917 --> 00:04:34,917
Maafkan aku.
44
00:04:35,167 --> 00:04:36,500
Aku harus terima ini.
45
00:04:38,167 --> 00:04:41,625
- Halo?
- Wiski Anda, Bu.
46
00:05:07,250 --> 00:05:08,125
Permisi.
47
00:05:23,958 --> 00:05:26,583
Kau sudah pakai parfum.
48
00:05:27,875 --> 00:05:30,042
Mungkin kau bisa pakai yang ini nanti.
49
00:05:31,542 --> 00:05:33,167
Lalu mati sendirian?
50
00:05:37,000 --> 00:05:40,333
Jika aku pakai parfum ini sekarang,
51
00:05:40,750 --> 00:05:42,958
kita mati bersama.
52
00:05:44,083 --> 00:05:45,083
Benar, bukan?
53
00:05:51,333 --> 00:05:52,625
Octopus!
54
00:06:02,833 --> 00:06:03,833
Ada apa?
55
00:06:04,417 --> 00:06:06,083
Pestanya belum usai.
56
00:06:06,750 --> 00:06:07,750
Musik!
57
00:06:10,542 --> 00:06:11,667
Bersenang-senanglah!
58
00:06:13,542 --> 00:06:14,500
Ambil ini.
59
00:06:17,042 --> 00:06:20,833
{\an8}KANTOR PUSAT R&AW
NEW DELHI, INDIA
60
00:06:21,000 --> 00:06:24,750
{\an8}UNIT ANTI SPIONASE (C.E.U)
61
00:06:38,958 --> 00:06:41,750
{\an8}Tuan Handa, apa ada berita terbaru?
62
00:06:48,333 --> 00:06:49,792
KM, kau masih di sini?
63
00:06:58,542 --> 00:06:59,667
Lepaskan aku, Kutty!
64
00:07:00,417 --> 00:07:03,500
- KM, hentikan! Dia bisa mati. Hentikan!
- Kutty!
65
00:07:06,542 --> 00:07:08,167
Lepaskan, Kutty! Sudah kubilang!
66
00:07:08,292 --> 00:07:10,375
KM! Hei! Handa!
67
00:07:10,542 --> 00:07:11,583
Handa, ada apa ini?
68
00:07:12,583 --> 00:07:14,542
- Bawa dia ke klinik. Cepat.
- Baik.
69
00:07:17,750 --> 00:07:20,792
KM, apa yang kau lakukan?
70
00:07:27,167 --> 00:07:28,167
Kau membunuhnya.
71
00:07:31,875 --> 00:07:32,875
Kau...
72
00:07:35,292 --> 00:07:38,667
Tuan Jeev, ada berita buruk.
73
00:07:47,542 --> 00:07:48,583
Bukan aku pelakunya.
74
00:07:50,250 --> 00:07:51,583
Kaulah yang membunuhnya.
75
00:08:14,375 --> 00:08:18,708
{\an8}TIGA TAHUN YANG LALU
DHAKA, BANGLADESH
76
00:08:20,792 --> 00:08:22,333
Ada gadis hadir untuk wawancara.
77
00:08:27,292 --> 00:08:28,500
Katakan aku sibuk.
78
00:08:29,292 --> 00:08:32,458
Dia bilang, "Jika dia berkata sibuk,
katakan padanya,
79
00:08:32,708 --> 00:08:34,833
'Ada apa denganmu, hatiku yang bodoh?'"
80
00:08:40,958 --> 00:08:42,208
Silakan tunggu di sini.
81
00:08:42,833 --> 00:08:43,833
Terima kasih.
82
00:08:45,542 --> 00:08:46,667
Assalamualaikum.
83
00:08:55,625 --> 00:08:57,125
Aku ingin bekerja untukmu.
84
00:08:58,250 --> 00:08:59,583
Apa?
85
00:09:00,250 --> 00:09:01,958
Aku punya koneksi di mana-mana.
86
00:09:02,792 --> 00:09:04,917
NSI. Jamaat.
87
00:09:06,417 --> 00:09:08,417
Sepertinya kau salah paham.
88
00:09:09,667 --> 00:09:11,042
Aku seorang konselor.
89
00:09:17,792 --> 00:09:19,417
Aku tahu siapa dirimu...
90
00:09:20,875 --> 00:09:22,083
Krishna Mehra.
91
00:09:24,583 --> 00:09:25,958
Namun di dunia kita...
92
00:09:26,792 --> 00:09:28,042
KM.
93
00:09:29,250 --> 00:09:31,792
Cerdas. "Krishna Mehra adalah KM."
94
00:09:33,458 --> 00:09:37,208
Shabbir bilang kau tak pelit
seperti pejabat yang sebelumnya.
95
00:09:39,750 --> 00:09:40,958
Kau menggaji dengan layak.
96
00:09:48,667 --> 00:09:50,458
Aku tak kenal orang bernama Shabbir.
97
00:09:52,250 --> 00:09:54,167
Ya, dia sesungguhnya memang bukan Shabbir.
98
00:09:54,750 --> 00:09:56,625
Dia jelas tak katakan
nama aslinya padamu.
99
00:09:58,542 --> 00:09:59,542
Kalau kau?
100
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
Heena.
101
00:10:02,667 --> 00:10:03,667
Heena Rehman.
102
00:10:04,667 --> 00:10:06,625
Aku bekerja di divisi akuntansi di NSI
103
00:10:09,333 --> 00:10:10,333
Baik, Heena.
104
00:10:10,625 --> 00:10:11,625
Heena Rehman.
105
00:10:13,667 --> 00:10:15,750
Senang berkenalan denganmu.
106
00:10:19,667 --> 00:10:24,250
Itu jadwal pergerakan Brigadir Mirza
15 hari ke depan.
107
00:10:26,083 --> 00:10:29,625
Aku tahu kau membuntutinya.
108
00:11:03,250 --> 00:11:05,208
Maaf.
109
00:11:05,917 --> 00:11:07,875
Entah kenapa aku selalu bersin tiga kali.
110
00:11:11,583 --> 00:11:12,583
Kau ingin memeriksaku?
111
00:11:18,417 --> 00:11:19,958
Kenapa kau lakukan ini?
112
00:11:29,042 --> 00:11:30,250
Aku benci Mirza.
113
00:11:34,250 --> 00:11:37,625
Dia ingin membawa kami
kembali ke Zaman Batu.
114
00:11:38,708 --> 00:11:40,500
Dia adalah boneka ISI.
115
00:11:41,917 --> 00:11:42,917
Lalu?
116
00:11:45,417 --> 00:11:48,375
Aku butuh uang untuk pengobatan ayahku.
117
00:11:52,167 --> 00:11:54,042
Aku tak bisa merekrutmu.
118
00:11:55,125 --> 00:11:56,125
Kenapa?
119
00:11:58,250 --> 00:12:00,500
Kami tak boleh percaya
orang yang datang,
120
00:12:03,292 --> 00:12:04,792
Namun apa kau punya pilihan?
121
00:12:05,667 --> 00:12:06,833
Punya?
122
00:12:07,708 --> 00:12:08,708
Banyak.
123
00:12:11,875 --> 00:12:13,125
"Banyak"?
124
00:12:19,375 --> 00:12:21,833
Mirza memburu anak buahmu,
125
00:12:22,792 --> 00:12:24,292
namun kau hanya mengamati.
126
00:12:25,125 --> 00:12:26,833
Ingat pembajakan 814?
127
00:12:28,167 --> 00:12:29,958
Jika Delhi tak segera merespons,
128
00:12:31,125 --> 00:12:33,625
anak buahmu bisa mati di tangan Beijing.
129
00:12:38,208 --> 00:12:39,750
Aku punya tiga jawaban.
130
00:12:50,292 --> 00:12:52,083
Kau cukup menanyakan hal yang tepat...
131
00:12:55,708 --> 00:12:56,708
KM.
132
00:13:01,875 --> 00:13:03,500
Kepolisian sedang menginvestigasi
133
00:13:03,583 --> 00:13:05,500
tiga ledakan yang tampak terkoordinasi
134
00:13:05,583 --> 00:13:08,708
di kantor Jamaat di Dhaka,
Chittagong dan Rajshahi.
135
00:13:08,875 --> 00:13:12,125
Seperti tampak di video,
seluruh bangunan di Dhaka telah hancur,
136
00:13:12,208 --> 00:13:14,750
serta jumlah korban
belum dapat dipastikan.
137
00:13:14,917 --> 00:13:16,875
Meski pun perkiraan awal...
138
00:13:20,125 --> 00:13:21,750
Kau suka tiga jawaban tepatku?
139
00:13:27,167 --> 00:13:30,750
Sekarang maukah kau merekrutku, KM?
140
00:13:49,167 --> 00:13:50,375
Aku sedang tak di rumah.
141
00:13:54,292 --> 00:13:56,833
Namun kau di rumah.
Hanya sedang tak sehat.
142
00:14:03,917 --> 00:14:05,208
KM, aku membutuhkanmu.
143
00:14:06,542 --> 00:14:07,542
Sungguh?
144
00:14:10,167 --> 00:14:11,708
Hanya kau yang kupercaya.
145
00:14:14,125 --> 00:14:15,208
Omong kosong!
146
00:14:17,375 --> 00:14:20,542
Kau mengirimnya ke misi bunuh diri...
147
00:14:20,625 --> 00:14:21,542
Tidak.
148
00:14:23,333 --> 00:14:24,583
...tanpa memberitahuku?
149
00:14:33,250 --> 00:14:35,458
KM, ini bukan misi bunuh diri.
150
00:14:36,250 --> 00:14:38,167
Kami sudah siapkan rencana penyelamatan.
151
00:14:40,125 --> 00:14:41,375
Namun ada yang berkhianat.
152
00:14:44,167 --> 00:14:45,792
Ada mata-mata di antara kita.
153
00:14:48,292 --> 00:14:49,458
Ravi Mohan.
154
00:14:50,000 --> 00:14:51,375
Dia tersangka utamanya.
155
00:14:52,042 --> 00:14:53,708
Dalam pengamatan rutin kami,
156
00:14:53,792 --> 00:14:56,458
terlihat bahwa gaya hidupnya
tak sesuai penghasilannya.
157
00:15:12,042 --> 00:15:13,583
Untuk memastikan keraguan kami,
158
00:15:13,667 --> 00:15:16,958
kami melanggar seluruh
aturan dan norma instansi
159
00:15:17,083 --> 00:15:19,333
dan memutuskan untuk menyadap kantornya.
160
00:15:46,458 --> 00:15:47,667
Selamat pagi, Pak.
161
00:16:26,917 --> 00:16:29,583
Sayangnya, kami benar.
162
00:16:37,708 --> 00:16:40,667
Dia membuat salinan
dokumen rahasia instansi
163
00:16:40,750 --> 00:16:42,625
dan membawanya keluar dari kantornya.
164
00:16:51,250 --> 00:16:52,208
Selamat malam, Pak!
165
00:16:52,292 --> 00:16:53,375
Sampai jumpa!
166
00:16:53,458 --> 00:16:55,625
Kami juga mengawasi keluarganya.
167
00:16:56,917 --> 00:16:59,125
Charu, aku berangkat, Sayang.
168
00:16:59,667 --> 00:17:01,042
Jangan lupa payungmu!
169
00:17:01,333 --> 00:17:03,000
Ya, sudah kubawa.
170
00:17:03,667 --> 00:17:08,708
Kami curiga istrinya adalah komplotannya.
171
00:17:08,875 --> 00:17:11,667
Kemungkinan dia adalah kurirnya juga.
172
00:17:11,750 --> 00:17:13,958
- Kau berkelahi di sekolah?
- Tidak, bukan aku...
173
00:17:14,125 --> 00:17:18,833
Dia rutin membawa anaknya berenang
di Klub Zaire sepulang sekolah.
174
00:17:19,375 --> 00:17:23,125
Klub Zaire, yang selalu penuh
dengan diplomat asing.
175
00:17:23,500 --> 00:17:25,625
Itu lokasi yang tepat untuk pengantaran.
176
00:17:26,125 --> 00:17:27,333
Dia cukup ramah,
177
00:17:27,625 --> 00:17:31,542
khususnya dengan para diplomat
dari kedutaan Pakistan.
178
00:17:33,833 --> 00:17:38,542
Di hari sebelum Operasi Octopus,
Ravi ke bioskop mencurigakan di Paharganj.
179
00:17:47,000 --> 00:17:48,958
Wah! Ini seperti di The Metric, bukan?
180
00:17:49,042 --> 00:17:50,917
- Maksudmu The Matrix?
- Diam kau!
181
00:17:51,875 --> 00:17:53,500
Nona Chandni... Maaf.
182
00:17:53,792 --> 00:17:56,000
Aku bisa mendepaknya jika kau mau.
183
00:17:56,375 --> 00:17:57,625
Tidak, terima kasih. Aku...
184
00:19:11,750 --> 00:19:14,833
Dua, tiga kali. Tujuh, tiga kali.
Tiga, dua kali. Delapan.
185
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
Ya, Bu.
186
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
Apa kabar?
187
00:19:18,833 --> 00:19:19,917
Tiga, dua kali.
188
00:19:20,042 --> 00:19:23,000
Tiga. Delapan. Lima, tiga kali.
Dua, dua kali. Ya.
189
00:19:24,708 --> 00:19:25,792
Ya...
190
00:19:27,250 --> 00:19:29,083
- Sampai jumpa.
- Ya.
191
00:19:29,208 --> 00:19:30,542
Damini baik-baik saja.
192
00:19:31,083 --> 00:19:32,083
Baiklah.
193
00:19:32,917 --> 00:19:34,500
Sampai jumpa, Bu.
194
00:19:37,958 --> 00:19:39,167
Hei! Bayar!
195
00:20:27,958 --> 00:20:29,000
- Hei!
- Apa...
196
00:20:29,458 --> 00:20:31,000
- Panggil ambulans...
- Pak!
197
00:20:31,083 --> 00:20:32,250
Kita panggilkan ambulans?
198
00:20:32,708 --> 00:20:34,792
- Apa dia denganmu?
- Kau kenal dia?
199
00:20:46,500 --> 00:20:47,958
Pesannya dalam bentuk sandi.
200
00:20:50,208 --> 00:20:51,917
Saat kami berhasil pecahkan sandinya,
201
00:20:52,917 --> 00:20:53,958
sudah terlambat.
202
00:20:54,125 --> 00:20:55,500
Apa pesannya?
203
00:20:56,000 --> 00:20:57,125
"Botol parfum."
204
00:20:58,417 --> 00:20:59,917
Kenapa belum kau tangkap dia?
205
00:21:01,125 --> 00:21:02,125
Ayolah, KM.
206
00:21:03,333 --> 00:21:04,833
Ravi hanya boneka.
207
00:21:05,375 --> 00:21:06,500
Hanya sebuah bidak.
208
00:21:07,375 --> 00:21:08,375
Dalam bidang kita,
209
00:21:08,458 --> 00:21:10,875
dalangnya lebih penting
daripada bonekanya.
210
00:21:12,792 --> 00:21:14,917
Ada banyak petugas dalam instansi ini.
211
00:21:15,958 --> 00:21:16,958
Kenapa aku?
212
00:21:17,250 --> 00:21:19,125
Aku berutang peluang ini padamu.
213
00:21:19,792 --> 00:21:20,792
"Peluang"?
214
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Sekarang?
215
00:21:24,458 --> 00:21:25,875
Untuk apa?
216
00:21:26,792 --> 00:21:28,417
Untuk membalaskan dendam Octopus.
217
00:21:30,500 --> 00:21:34,583
Kekuasaan dapat merusak malaikat.
218
00:21:35,625 --> 00:21:41,958
Kekuasaan mutlak
akan merusaknya sepenuhnya.
219
00:21:43,792 --> 00:21:44,917
Saat ini,
220
00:21:45,250 --> 00:21:48,667
dia hanyalah telur dari ular berbisa.
221
00:21:49,333 --> 00:21:52,917
Dia akan menyerang
jika dibiarkan lahir ke dunia.
222
00:21:53,875 --> 00:21:57,708
Jadi, sebelum dia keluar dari liangnya,
223
00:21:58,625 --> 00:22:01,375
kita harus menghancurkannya!
224
00:22:05,792 --> 00:22:06,750
Hei, dia di sini!
225
00:22:07,375 --> 00:22:09,500
- Hei, selamat!
- Terima kasih.
226
00:22:09,625 --> 00:22:11,375
- Kerja bagus, Nak.
- Terima kasih.
227
00:22:14,833 --> 00:22:16,250
Aku sangat bangga padamu!
228
00:22:16,708 --> 00:22:17,708
Viku!
229
00:22:19,667 --> 00:22:20,667
Hei!
230
00:22:21,708 --> 00:22:22,833
Dramanya sudah selesai?
231
00:22:25,375 --> 00:22:26,375
Kau tahu?
232
00:22:26,708 --> 00:22:30,375
Memakai sari butuh waktu yang sangat lama.
233
00:22:31,042 --> 00:22:34,542
Kemudian banku kempis.
234
00:22:35,208 --> 00:22:37,750
Aku meminta penjaga mengganti banku,
235
00:22:37,917 --> 00:22:41,958
melakukan segala cara
dan akhirnya tiba di sini.
236
00:22:42,625 --> 00:22:44,375
Aku hanya terlambat sepuluh menit!
237
00:22:44,458 --> 00:22:46,417
Namun mereka tak memperbolehkanku masuk.
238
00:22:48,500 --> 00:22:50,208
Maafkan aku, Viku!
239
00:22:50,667 --> 00:22:51,667
Tak apa, Bu.
240
00:22:51,750 --> 00:22:53,125
Aku akan berganti pakaian.
241
00:22:56,792 --> 00:23:00,167
Kau bisa memakai sari?
242
00:23:00,458 --> 00:23:01,542
Tidak sama sekali!
243
00:23:01,917 --> 00:23:02,917
Lalu?
244
00:23:03,083 --> 00:23:04,833
Seorang tetangga membantuku.
245
00:23:10,958 --> 00:23:12,083
Aku tak tahu
246
00:23:13,000 --> 00:23:14,833
kau suka wanita lebih tua sekarang.
247
00:23:16,917 --> 00:23:18,042
Tutup mulutmu.
248
00:23:21,208 --> 00:23:22,417
Bu, sudah cukup.
249
00:23:22,583 --> 00:23:24,542
- Tambah lagi.
- Tidak, aku sudah kenyang!
250
00:23:24,625 --> 00:23:25,958
- Baiklah.
- Tolong...
251
00:23:26,875 --> 00:23:27,875
Baiklah.
252
00:23:28,667 --> 00:23:31,083
Kau terlihat cantik memakai sari, Bu.
253
00:23:31,792 --> 00:23:32,833
Pakailah lebih sering.
254
00:23:32,958 --> 00:23:34,083
- Ya.
- Baik.
255
00:23:35,958 --> 00:23:38,792
Ayah, katakan padaku.
256
00:23:40,167 --> 00:23:42,708
Bagaimana Ayah bisa
lepaskan wanita secantik ini?
257
00:23:45,625 --> 00:23:47,000
Terjadi kesalahan, Nak.
258
00:23:52,792 --> 00:23:53,958
Siapa yang bersalah?
259
00:24:03,792 --> 00:24:05,000
JEEV
HUBUNGI KANTOR SEGERA!
260
00:24:06,583 --> 00:24:07,542
BAIK
261
00:24:07,917 --> 00:24:09,542
Aku harus pergi.
262
00:24:11,208 --> 00:24:12,583
Setidaknya habiskan makananmu?
263
00:24:13,125 --> 00:24:15,167
Ini penting, Shashank.
Aku harus ke kantor.
264
00:24:15,250 --> 00:24:16,375
Di hari Minggu?
265
00:24:16,708 --> 00:24:17,958
Di hari Minggu!
266
00:24:18,792 --> 00:24:19,792
Maaf.
267
00:24:19,875 --> 00:24:20,875
Maaf.
268
00:24:24,333 --> 00:24:25,667
Maaf!
269
00:24:29,250 --> 00:24:30,958
Dua minggu lagi
270
00:24:31,333 --> 00:24:34,125
adalah terakhir kalinya
aku berperan sebagai Brutus.
271
00:24:34,417 --> 00:24:36,375
- Jadi jangan beralasan lagi.
- Tentu.
272
00:24:36,875 --> 00:24:39,125
- Pasti?
- Pasti! Aku janji!
273
00:24:41,083 --> 00:24:42,167
Kau yakin?
274
00:24:42,500 --> 00:24:44,625
- Tolong jangan terlambat, Bu.
- Seribu persen!
275
00:24:54,292 --> 00:24:55,583
- Semua hadir?
- Ya, Bu.
276
00:25:04,542 --> 00:25:06,208
Maaf, Pak.
277
00:25:07,667 --> 00:25:08,667
Sedang menyamar?
278
00:25:10,292 --> 00:25:11,292
Makan malam keluarga.
279
00:25:13,125 --> 00:25:15,125
Kita dapat izin untuk menyadap rumahnya.
280
00:25:16,250 --> 00:25:17,750
Kau akan menjalankan misi ini.
281
00:25:20,792 --> 00:25:22,333
Kita beri nama apa?
282
00:25:27,167 --> 00:25:28,167
Brutus.
283
00:25:28,583 --> 00:25:29,583
"Brutus"?
284
00:25:29,875 --> 00:25:30,875
Baiklah.
285
00:25:31,125 --> 00:25:33,958
Operasi Brutus akan dimulai malam ini.
286
00:25:35,083 --> 00:25:36,125
Mari kita lakukan.
287
00:25:41,375 --> 00:25:42,542
Berapa, Pak?
288
00:25:44,333 --> 00:25:45,542
Tiga...
289
00:25:46,125 --> 00:25:47,000
Tujuh puluh rupee.
290
00:25:47,500 --> 00:25:48,500
Tujuh puluh.
291
00:25:55,750 --> 00:25:57,583
Tak ada kembalian,
ambillah puding besok.
292
00:25:57,708 --> 00:25:59,125
Portia telah tinggalkan gedung.
293
00:26:00,375 --> 00:26:02,625
Namun Julius Caesar belum tiba.
294
00:26:10,333 --> 00:26:13,167
- Kau terlambat, Paaji.
- Terserah.
295
00:26:17,917 --> 00:26:18,958
Pukul berapa ini?
296
00:26:20,000 --> 00:26:21,250
Kau tak punya arloji?
297
00:26:21,375 --> 00:26:23,375
Kami sudah menunggu sepuluh menit.
298
00:26:23,458 --> 00:26:24,375
Lalu?
299
00:26:24,458 --> 00:26:26,042
Tak apa, Paaji.
300
00:26:26,833 --> 00:26:27,833
Tidak!
301
00:26:28,583 --> 00:26:31,083
Aku sedang cuti!
Kuberitahu semua orang tiga bulan lalu.
302
00:26:31,500 --> 00:26:33,417
Putriku pulang dari Amerika!
303
00:26:33,708 --> 00:26:36,000
Kami akan doa bersama untuk cucuku
di Gurudwara!
304
00:26:36,125 --> 00:26:37,750
Aku harus pergi di tengah jalan!
305
00:26:37,875 --> 00:26:40,292
- Paaji, tak ada waktu untuk bertengkar.
- Ayo!
306
00:27:44,958 --> 00:27:46,250
Bagaimana harimu?
307
00:27:47,625 --> 00:27:51,125
- Kau demam!
- Demam?
308
00:27:52,292 --> 00:27:53,917
Tidak boleh berenang hari ini. Ayo.
309
00:27:54,125 --> 00:27:55,708
- Tidak, Bu!
- Tidak!
310
00:28:22,667 --> 00:28:24,542
- Pak Kutty, Portia!
- Apa?
311
00:28:26,167 --> 00:28:27,375
KM, Portia kembali.
312
00:28:27,792 --> 00:28:28,750
Sial!
313
00:28:28,833 --> 00:28:29,833
Dia kembali.
314
00:28:29,917 --> 00:28:31,375
Cepat!
315
00:28:32,167 --> 00:28:33,250
Semuanya, cepat!
316
00:28:46,708 --> 00:28:47,958
Jubin, kau sudah selesai?
317
00:28:48,500 --> 00:28:51,667
Ayo pergi! Cepat!
318
00:28:55,958 --> 00:28:57,875
Kau juga melompat ke kolam renang!
319
00:28:58,000 --> 00:28:59,292
Tepat setelah makan es krim!
320
00:29:01,750 --> 00:29:02,667
Hei!
321
00:29:08,125 --> 00:29:09,833
Kenapa Ibu begitu lamban?
322
00:29:10,250 --> 00:29:12,417
- Apa yang Ibu lakukan di situ?
- Kunal, tunggu.
323
00:29:14,792 --> 00:29:17,500
Jubin, tinggalkan itu. Pergi.
324
00:29:17,958 --> 00:29:19,750
Pergi kau! Pergi!
325
00:29:20,292 --> 00:29:21,208
Maaf!
326
00:29:22,750 --> 00:29:25,208
Ibu, aku ingin es krim lagi!
327
00:29:25,667 --> 00:29:26,875
Hati-hati!
328
00:29:28,625 --> 00:29:30,167
Tidak ada es krim.
329
00:29:34,917 --> 00:29:36,375
Ibu, buka pintunya!
330
00:29:43,375 --> 00:29:44,375
Kumohon!
331
00:29:53,833 --> 00:29:55,417
Hei, Kunal!
332
00:29:56,458 --> 00:29:58,083
Tunggu, kemarilah.
333
00:29:59,083 --> 00:30:00,542
Ada apa denganmu?
334
00:30:08,333 --> 00:30:09,625
KM!
335
00:30:13,833 --> 00:30:15,500
Apa kabar, Paman? Selamat pagi!
336
00:30:49,417 --> 00:30:50,583
Kunal!
337
00:30:52,958 --> 00:30:54,958
Kunal, bekalmu sudah siap!
338
00:30:56,958 --> 00:30:58,083
Kunal!
339
00:30:58,583 --> 00:30:59,833
Dia di kamar tidur, Kak.
340
00:31:00,000 --> 00:31:01,792
Aku sedang berlari di koridor saat itu!
341
00:31:01,958 --> 00:31:03,375
- Kunal!
- Lalu...
342
00:31:05,708 --> 00:31:08,625
- Lalu...
- Lalu?
343
00:31:09,958 --> 00:31:13,208
Sebelum ketiganya meraih senjatanya, aku...
344
00:31:19,875 --> 00:31:22,083
Aku kembali ke Delhi malam itu,
untuk menemuimu.
345
00:31:23,208 --> 00:31:24,875
Bahkan hari ini, warga Islamabad...
346
00:31:27,042 --> 00:31:29,750
masih mencari Masqoor Ali.
347
00:31:32,333 --> 00:31:33,750
- Kunu, ayo berangkat!
- Ayo.
348
00:31:33,875 --> 00:31:36,333
- Busmu tiba.
- Ayo.
349
00:31:37,375 --> 00:31:38,625
Pergilah.
350
00:31:39,167 --> 00:31:40,167
Ayo.
351
00:31:41,250 --> 00:31:42,792
- Sampai jumpa!
- Waktunya pergi!
352
00:31:47,000 --> 00:31:48,333
Inhalernya!
353
00:31:48,708 --> 00:31:51,208
Hei, Harimau!
Pergilah, kususul nanti.
354
00:31:56,375 --> 00:31:57,375
Brutus berangkat.
355
00:31:58,333 --> 00:32:01,000
- Aku di markas. Kau urus dia.
- Siap.
356
00:32:06,583 --> 00:32:09,750
{\an8}KABIR BERKATA
357
00:32:12,417 --> 00:32:13,542
Tunggu.
358
00:32:20,542 --> 00:32:22,250
Akan kuikuti mereka ke Satsang.
359
00:32:23,000 --> 00:32:25,833
Ya, kau butuh itu.
360
00:32:26,833 --> 00:32:30,500
Oh Sage!
361
00:32:30,625 --> 00:32:35,458
Oh Sage!
362
00:32:35,542 --> 00:32:41,667
Oh Sage!
363
00:32:58,083 --> 00:33:01,875
Hati Sage tak berwarna-warni
364
00:33:01,958 --> 00:33:04,208
Hatinya tak berwarna-warni
365
00:33:13,042 --> 00:33:16,458
Tak berwarna-warni hatinya
Namun Sage berwarna-warni pakaiannya
366
00:33:16,542 --> 00:33:20,458
Tak berwarna-warni hatinya
Namun Sage berwarna-warni pakaiannya
367
00:33:20,542 --> 00:33:26,292
Bertindik telinganya
Dan panjang rambutnya!
368
00:33:27,792 --> 00:33:31,000
Bertindik telinganya
Dan panjang rambutnya!
369
00:33:31,417 --> 00:33:35,125
Jenggotnya bagaikan jenggot kambing
370
00:33:35,458 --> 00:33:38,500
Jenggotnya bagaikan jenggot kambing
371
00:33:38,750 --> 00:33:42,333
Tak berwarna-warni hatinya
Namun Sage berwarna-warni pakaiannya
372
00:33:42,417 --> 00:33:46,125
Tak berwarna-warni hatinya
Namun Sage berwarna-warni pakaiannya...
373
00:33:46,708 --> 00:33:52,292
Kabir berkata, "Kita mencari Tuhan
lewat logika dan tindakan eksternal,
374
00:33:52,417 --> 00:33:54,208
bukan dengan membuka pikiran kita."
375
00:33:55,417 --> 00:33:57,000
"Kita berpakaian warna-warni,
376
00:33:57,083 --> 00:33:58,708
berdoa kepada batu,
377
00:33:59,250 --> 00:34:01,125
mencoba berpaling dari nafsu."
378
00:34:01,750 --> 00:34:03,208
"Semua ini tak berguna!"
379
00:34:03,667 --> 00:34:04,708
"Sia-sia!"
380
00:34:05,000 --> 00:34:06,292
"Pikiran harus terbuka!"
381
00:34:06,458 --> 00:34:09,667
- Serukan...
- Yaara ji!
382
00:34:12,500 --> 00:34:14,750
Diberkatilah kau, Lalita!
383
00:34:15,667 --> 00:34:16,833
Semua baik saja?
384
00:34:17,000 --> 00:34:19,042
Semua baik karena berkatmu, Yaara ji.
385
00:34:21,000 --> 00:34:22,375
Bagaimana diabetesmu?
386
00:34:22,958 --> 00:34:26,125
Jangan tanya kondisi diabetesku, Yaara ji.
Tanyalah di mana diabetesku.
387
00:34:27,833 --> 00:34:31,000
Dokter tak bisa percaya hasil tesnya!
388
00:34:31,125 --> 00:34:33,250
Kau melakukan mukjizat, Yaara ji!
389
00:34:35,333 --> 00:34:37,792
Aku tak lakukan apa-apa, Lalita!
390
00:34:38,708 --> 00:34:40,917
Itu semua karena meditasi.
391
00:34:42,083 --> 00:34:43,708
- Ya.
- Jangan dihentikan, ya?
392
00:34:43,792 --> 00:34:44,833
Pasti.
393
00:34:45,125 --> 00:34:46,167
Lalu...
394
00:34:46,917 --> 00:34:49,125
Anulom Vilom.
395
00:34:49,417 --> 00:34:50,750
Jika kau lakukan rutin,
396
00:34:51,500 --> 00:34:54,542
penyakit takkan berani mendekat.
397
00:34:58,583 --> 00:35:00,167
Apa kabar si anak nakal?
398
00:35:00,500 --> 00:35:02,458
Apakah dia sudah mulai meditasi?
399
00:35:02,958 --> 00:35:05,333
Dia sangat sibuk bekerja, Yaara ji.
400
00:35:07,292 --> 00:35:09,750
Namun dia selalu membawa fotomu.
401
00:35:10,208 --> 00:35:12,750
Dia berdoa padamu setiap hari.
402
00:35:13,750 --> 00:35:16,958
Foto dan doa adalah sia-sia, Lalita.
403
00:35:18,333 --> 00:35:22,083
Di sebuah kursi
404
00:35:23,000 --> 00:35:26,792
Dia duduk di kuil
405
00:35:27,750 --> 00:35:31,250
Meninggalkan jiwanya
Berdoa kepada batu
406
00:35:31,375 --> 00:35:34,875
Meninggalkan jiwanya
Berdoa kepada batu
407
00:35:35,042 --> 00:35:38,583
Tak berwarna-warni hatinya
Namun Sage berwarna-warni pakaiannya
408
00:35:38,667 --> 00:35:42,167
Tak berwarna-warni hatinya
Namun Sage berwarna-warni pakaiannya
409
00:35:42,250 --> 00:35:45,375
Tak berwarna-warni hatinya
Namun Sage berwarna-warni pakaiannya
410
00:35:45,458 --> 00:35:48,792
Tak berwarna-warni hatinya
Namun Sage berwarna-warni pakaiannya
411
00:38:28,083 --> 00:38:29,167
MULAI
412
00:38:33,500 --> 00:38:35,208
{\an8}SANGAT RAHASIA
HANYA UNTUK DILIHAT
413
00:38:49,708 --> 00:38:50,708
Kau lihat?
414
00:38:50,833 --> 00:38:53,792
- Tumpukan berkas.
- Astaga!
415
00:38:54,250 --> 00:38:56,958
Tampaknya dia bersemangat menyalin
seluruh isi kantor.
416
00:38:57,083 --> 00:38:58,583
Perbesar, Kutty. Di sini.
417
00:39:02,500 --> 00:39:04,750
Aku tak bisa baca. Putar.
418
00:39:10,083 --> 00:39:15,208
SANGAT RAHASIA
KOORDINAT ASET OPERASI KABUL
419
00:39:15,833 --> 00:39:16,833
Sial!
420
00:39:27,292 --> 00:39:28,250
Hai, Bu.
421
00:39:29,792 --> 00:39:30,792
Di mana Ravi?
422
00:39:31,250 --> 00:39:33,167
Dia di garasi, Bu.
Memarkir mobilnya.
423
00:39:33,667 --> 00:39:34,917
Dia masih di garasi?
424
00:39:35,667 --> 00:39:38,208
- Lalu istrinya?
- Dia di balkon.
425
00:39:55,958 --> 00:40:01,417
Sayangku
Jika akhirnya kau pergi
426
00:40:01,625 --> 00:40:04,333
Menjauhlah
427
00:40:09,958 --> 00:40:15,375
Sayangku
Jika akhirnya kau pergi
428
00:40:15,583 --> 00:40:18,917
Menjauhlah
429
00:40:21,167 --> 00:40:26,708
Jika kau hanya akan
Membuatku menangis lagi
430
00:40:26,875 --> 00:40:29,667
Menjauhlah
431
00:40:29,750 --> 00:40:35,208
Sayangku
Jika akhirnya kau pergi
432
00:40:35,625 --> 00:40:38,375
Menjauhlah
433
00:40:39,458 --> 00:40:41,250
Jika kau akan...
434
00:40:42,125 --> 00:40:44,958
Membuatku menangis lagi
435
00:40:45,333 --> 00:40:48,625
Menjauhlah
436
00:40:52,000 --> 00:40:53,958
Apa? Kau tak suka nyanyianku?
437
00:40:55,167 --> 00:40:57,500
Mengerikan, sangat sumbang!
438
00:40:58,917 --> 00:41:00,042
Sialan.
439
00:41:04,958 --> 00:41:05,958
Mirza.
440
00:41:48,500 --> 00:41:49,500
Ada apa?
441
00:41:50,208 --> 00:41:51,208
Bukan apa-apa.
442
00:41:51,958 --> 00:41:52,958
Ini uang mukanya.
443
00:41:53,292 --> 00:41:54,875
Kita mulai berlatih lusa.
444
00:41:56,042 --> 00:41:57,042
Berlatih untuk apa?
445
00:41:58,333 --> 00:41:59,458
Operasi Ghalib.
446
00:42:23,583 --> 00:42:26,625
Berapa lama kita akan menunggu si buaya?
447
00:42:27,750 --> 00:42:28,958
Octopus.
448
00:42:29,708 --> 00:42:31,208
Ya, sama saja. Octopus.
449
00:42:37,833 --> 00:42:38,833
Hati-hati.
450
00:42:45,750 --> 00:42:48,708
- Halo?
- Bisa bicara dengan Heena Rehman?
451
00:42:49,292 --> 00:42:50,500
Dengan siapa ini?
452
00:42:51,042 --> 00:42:52,917
Saya dari perusahaan asuransinya.
453
00:42:53,667 --> 00:42:55,833
Saya mau membahas pembayaran
premi asuransinya.
454
00:42:56,583 --> 00:42:58,708
Dia belum datang hari ini.
455
00:43:00,875 --> 00:43:03,708
Baik, akan saya telepon lagi nanti.
456
00:43:04,125 --> 00:43:05,083
Baiklah.
457
00:43:07,708 --> 00:43:08,708
Siapa?
458
00:43:11,417 --> 00:43:12,833
Apa yang kau lakukan di sini?
459
00:43:15,208 --> 00:43:17,000
Kau sudah gila?
460
00:43:24,917 --> 00:43:26,167
Bagaimana kau tahu rumahku?
461
00:43:28,625 --> 00:43:31,375
Aku tak dibayar untuk menjual bakarkhani!
462
00:43:31,875 --> 00:43:33,042
Kau paham?
463
00:43:36,083 --> 00:43:37,500
Kenapa kau tak datang latihan?
464
00:43:43,542 --> 00:43:45,292
Kurasa aku diawasi.
465
00:43:47,083 --> 00:43:49,000
Atau kau berubah pikiran?
466
00:43:49,583 --> 00:43:51,250
Siapa itu?
467
00:43:52,625 --> 00:43:54,625
Temanku, Ayah. Jangan khawatir.
468
00:43:55,458 --> 00:43:59,833
Teman yang mana?
Teman spesial dari Delhi?
469
00:44:00,875 --> 00:44:02,417
Cukup. Tutup mulutmu.
470
00:44:02,708 --> 00:44:04,208
Dasar orang tua.
471
00:44:07,125 --> 00:44:08,792
Operasi Ghalib tidak praktis.
472
00:44:09,333 --> 00:44:11,792
Kalian terlalu tergesa-gesa.
473
00:44:17,250 --> 00:44:19,250
Jangan berani-berani...
474
00:44:26,250 --> 00:44:27,917
Kau tak sungguh yakin padaku, ya?
475
00:44:29,000 --> 00:44:29,875
Apa katamu?
476
00:44:30,750 --> 00:44:31,750
Yakin.
477
00:44:32,417 --> 00:44:33,417
Percaya.
478
00:44:34,292 --> 00:44:35,208
Iman.
479
00:44:38,500 --> 00:44:43,042
Kau akan memberiku obat
atau aku tidur lagi?
480
00:44:43,125 --> 00:44:44,583
Kuambilkan, Ayah. Sebentar.
481
00:44:47,625 --> 00:44:49,083
Dia sakit apa?
482
00:44:53,458 --> 00:44:54,417
Kanker.
483
00:44:55,917 --> 00:44:56,917
Kanker paru-paru.
484
00:45:01,375 --> 00:45:02,375
Buatkan rotinya.
485
00:45:12,333 --> 00:45:13,708
Kau membuat apa?
486
00:45:15,708 --> 00:45:17,042
Peta Bangladesh?
487
00:45:19,083 --> 00:45:20,042
Lihat.
488
00:45:20,125 --> 00:45:24,333
Hari ini aku akan
mengajarimu membuat roti.
489
00:45:24,417 --> 00:45:26,250
Kau katakan apa padanya tentangku?
490
00:45:26,667 --> 00:45:27,667
Semuanya.
491
00:45:31,875 --> 00:45:35,167
Aku belum cerita padanya siapa kau.
492
00:45:43,042 --> 00:45:44,833
Namun aku memberitahunya...
493
00:45:46,458 --> 00:45:47,583
bahwa kau menyangkal...
494
00:45:48,708 --> 00:45:49,750
dirimu yang sebenarnya.
495
00:46:14,083 --> 00:46:21,083
Datanglah jika kau bisa berlama-lama...
496
00:46:21,750 --> 00:46:26,250
Dalam mimpiku yang murni
497
00:46:27,208 --> 00:46:33,583
Jika kau hanya akan hancurkan
Tidurku yang damai
498
00:46:33,708 --> 00:46:37,250
Menjauhlah
499
00:46:38,208 --> 00:46:43,542
Jika kau hanya akan
Membuatku menangis lagi
500
00:46:43,667 --> 00:46:48,917
Menjauhlah, Sayang...
501
00:46:51,208 --> 00:46:53,792
Sayangku...
502
00:46:53,875 --> 00:46:54,875
Kau!
503
00:46:55,042 --> 00:46:57,167
Bukan, seorang pencuri.
504
00:47:10,833 --> 00:47:14,125
Ravi, bagaimana kau beli
kalung semahal ini?
505
00:47:14,833 --> 00:47:15,875
Aku beli di toko.
506
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
Ravi?
507
00:47:18,458 --> 00:47:20,542
Dari mana uangnya?
508
00:47:22,958 --> 00:47:24,458
Aku jadi mata-mata negara lain.
509
00:47:25,625 --> 00:47:26,625
Tolong.
510
00:47:28,250 --> 00:47:31,500
Anting-anting berlian,
lalu kalung ini.
511
00:47:33,250 --> 00:47:34,417
Katakan yang sebenarnya.
512
00:47:37,167 --> 00:47:38,167
Kebenarannya...
513
00:47:40,542 --> 00:47:44,292
Kebenarannya adalah,
aku memimpin operasi yang sukses.
514
00:47:46,417 --> 00:47:47,417
Lalu?
515
00:47:49,167 --> 00:47:53,333
Jadi, kepala R&AW...
516
00:47:55,417 --> 00:47:57,500
punya banyak uang
yang bisa dia pakai semaunya.
517
00:47:58,375 --> 00:47:59,667
Aku dapat hadiah hari ini.
518
00:48:03,042 --> 00:48:04,583
Apa operasinya?
519
00:48:06,083 --> 00:48:07,500
Itu rahasia.
520
00:48:10,625 --> 00:48:11,750
Berapa harganya?
521
00:48:12,000 --> 00:48:13,500
Itu sangat rahasia.
522
00:48:13,875 --> 00:48:14,875
Beritahu aku!
523
00:48:15,375 --> 00:48:16,375
Ravi!
524
00:48:16,542 --> 00:48:17,708
Kau sudah pulang?
525
00:48:18,708 --> 00:48:20,125
Ya.
526
00:48:25,958 --> 00:48:26,958
Maaf.
527
00:48:30,292 --> 00:48:32,708
Selanjutnya kau akan memberinya Taj Mahal?
528
00:48:33,750 --> 00:48:34,750
Sudahlah, Bu!
529
00:48:35,917 --> 00:48:37,625
Katakan apa mau Ibu?
530
00:48:39,042 --> 00:48:40,583
Dokumen. Kau berhasil dapatkan?
531
00:48:43,875 --> 00:48:44,875
Ya.
532
00:48:47,292 --> 00:48:49,292
Katakan, apa mau Ibu?
533
00:48:50,125 --> 00:48:51,208
Tak usah pikirkan aku.
534
00:48:51,583 --> 00:48:53,500
Cari saja otak untuk dirimu.
535
00:48:54,250 --> 00:48:55,250
Idiot!
536
00:48:58,375 --> 00:48:59,708
Kapan pengirimannya?
537
00:49:00,250 --> 00:49:01,458
Besok.
538
00:49:07,625 --> 00:49:09,792
Kisahnya masuk akal sekarang.
539
00:49:13,333 --> 00:49:14,875
Kau tahu ayah Ravi?
540
00:49:15,625 --> 00:49:16,625
Dulu dia tentara.
541
00:49:16,750 --> 00:49:20,792
Ya, dan perantara perusahaan senjata Eropa
setelah pensiun.
542
00:49:21,083 --> 00:49:22,208
Selama dia hidup,
543
00:49:22,292 --> 00:49:25,417
dia terlibat di tiap transaksi senjata
yang dilakukan negara ini.
544
00:49:27,333 --> 00:49:28,750
Ibunya dilatih olehnya.
545
00:49:29,667 --> 00:49:31,708
Pak, haruskah kukirim pesan
ke kantor Afghan?
546
00:49:31,792 --> 00:49:32,708
Untuk apa?
547
00:49:32,917 --> 00:49:34,875
Untuk mengubah koordinat pelaksana lokal.
548
00:49:34,958 --> 00:49:35,875
Tidak.
549
00:49:36,375 --> 00:49:39,125
Itu akan membuat orang mereka curiga.
550
00:49:41,042 --> 00:49:43,625
- Kapan operasinya?
- Bulan depan, Pak.
551
00:49:45,167 --> 00:49:46,625
Kita tangkap dia sebelum itu.
552
00:49:53,458 --> 00:49:54,542
Kartu keanggotaanmu.
553
00:49:56,625 --> 00:49:58,625
Operasi ini harus berakhir besok.
554
00:51:27,417 --> 00:51:29,167
{\an8}RAPOR SMA INTERNASIONAL WISDOM
555
00:51:54,125 --> 00:51:55,125
Sial!
556
00:51:55,250 --> 00:51:56,833
Dari mana dia dapat uang itu?
557
00:52:00,958 --> 00:52:01,833
Itu berarti
558
00:52:01,958 --> 00:52:03,167
pengirimannya berhasil?
559
00:52:05,667 --> 00:52:06,958
Kapan? Bagaimana caranya?
560
00:52:08,667 --> 00:52:10,250
Kita gagal, KM.
561
00:52:11,292 --> 00:52:12,375
Kita gagal lagi.
562
00:52:13,500 --> 00:52:16,167
{\an8}KEMENTERIAN URUSAN DALAM NEGERI
563
00:52:17,708 --> 00:52:19,250
Ini tak bisa dilanjutkan.
564
00:52:20,500 --> 00:52:23,042
Kita semua akan dimutasi
jika berita ini bocor.
565
00:52:25,625 --> 00:52:27,000
Risikonya terlalu besar.
566
00:52:28,750 --> 00:52:29,750
Pecat dia.
567
00:52:31,167 --> 00:52:33,208
Pak, kita perlu temukan dalangnya.
568
00:52:33,792 --> 00:52:36,542
- Beri satu kesempatan. Akan kupastikan...
- Kau tak paham.
569
00:52:41,958 --> 00:52:43,208
Jika begitu...
570
00:52:44,000 --> 00:52:45,333
akan kubocorkan sendiri.
571
00:52:45,667 --> 00:52:46,833
Ayolah, Jeev.
572
00:52:48,875 --> 00:52:50,000
Kau gila?
573
00:52:51,292 --> 00:52:52,250
Ya.
574
00:52:57,083 --> 00:52:59,875
Pak, ini Nona Rachael McClane
dari Kedutaan Amerika.
575
00:53:01,125 --> 00:53:02,250
Dia tiba lebih awal?
576
00:53:02,625 --> 00:53:03,625
Persilakan masuk.
577
00:53:05,167 --> 00:53:06,042
Terima kasih.
578
00:53:06,833 --> 00:53:08,208
Tuan Mishra!
579
00:53:08,292 --> 00:53:09,667
Nona McClane!
580
00:53:10,375 --> 00:53:12,625
Maaf saya tiba lebih awal.
581
00:53:13,375 --> 00:53:15,542
Saya tak dapat menahan kegembiraan saya.
582
00:53:16,750 --> 00:53:19,250
Silakan nikmati laddoo ini.
583
00:53:21,625 --> 00:53:22,750
Terima kasih.
584
00:53:23,375 --> 00:53:26,000
- Tuan Wasan, bertemu denganmu di sini.
- Sama-sama.
585
00:53:26,083 --> 00:53:27,208
Silakan ambil.
586
00:53:27,458 --> 00:53:28,792
Dalam rangka apakah ini?
587
00:53:29,458 --> 00:53:30,458
Boleh saya jelaskan?
588
00:53:31,458 --> 00:53:35,500
Kami menerima persetujuan akhir
dari Washington untuk kesepakatan nuklir.
589
00:53:35,917 --> 00:53:36,917
Sudah resmi.
590
00:53:37,333 --> 00:53:39,208
- Hebat sekali! Selamat!
- Ya.
591
00:53:39,292 --> 00:53:40,833
- Selamat.
- Terima kasih.
592
00:53:42,042 --> 00:53:44,583
{\an8}OPERASI BRUTUS
PORTIA - BRUTUS
593
00:54:39,083 --> 00:54:40,083
Tahan.
594
00:54:41,542 --> 00:54:46,000
Dia memasuki area itu pukul 18,15.
595
00:54:46,583 --> 00:54:47,583
Lanjutkan.
596
00:54:50,833 --> 00:54:52,125
Majukan.
597
00:54:54,250 --> 00:54:55,250
Hentikan.
598
00:54:56,417 --> 00:54:57,417
Periksa waktunya.
599
00:54:58,583 --> 00:55:00,042
Pukul 18,20.
600
00:55:00,458 --> 00:55:03,958
Dia hanya perlu satu menit berjalan
dari mobil ke rumahnya tiap hari.
601
00:55:04,458 --> 00:55:05,833
Namun di hari Senin...
602
00:55:06,875 --> 00:55:08,208
Sekitar lima menit.
603
00:55:08,667 --> 00:55:11,500
Ya. aku ingat terakhir dia
butuh beberapa saat untuk ke rumah.
604
00:55:13,125 --> 00:55:14,125
Bukan "beberapa".
605
00:55:14,792 --> 00:55:17,292
Tepatnya tambahan empat menit.
606
00:55:18,042 --> 00:55:20,292
Di mana dia habiskan empat menit itu?
607
00:55:23,125 --> 00:55:24,083
Putar ulang.
608
00:55:26,583 --> 00:55:27,583
Hentikan.
609
00:55:28,250 --> 00:55:29,583
Besarkan volumenya.
610
00:55:32,208 --> 00:55:33,083
Putar.
611
00:55:35,542 --> 00:55:36,542
Hentikan.
612
00:55:39,625 --> 00:55:40,958
Suara apa itu?
613
00:55:45,958 --> 00:55:46,917
Kemarilah.
614
00:55:48,292 --> 00:55:51,875
Ada pintu kecil,
di antara jalan masuk dan pintu,
615
00:55:51,958 --> 00:55:53,750
yang mengarah ke garasi.
616
00:55:56,083 --> 00:55:57,750
Itu suara pintu tersebut.
617
00:55:58,500 --> 00:56:02,417
Ravi naik tangga untuk langsung menuju
ke rumahnya setiap hari.
618
00:56:02,583 --> 00:56:05,875
Tapi hanya di hari Senin,
dia ke garasi dulu,
619
00:56:06,125 --> 00:56:08,667
baru kemudian ke rumah.
620
00:56:09,083 --> 00:56:11,458
Apa yang dia lakukan di garasi
selama empat menit?
621
00:56:11,750 --> 00:56:15,083
Jawaban misteri ini ada di garasi itu.
622
00:56:19,583 --> 00:56:20,708
Ini hari Minggu.
623
00:56:21,625 --> 00:56:24,042
Aku butuh kamera di garasi
sebelum dia pulang besok.
624
00:56:24,417 --> 00:56:26,833
Kita masuk saat istrinya
mengantar anaknya ke klub.
625
00:56:28,000 --> 00:56:29,917
Klubnya tutup tiap Senin
untuk pembersihan.
626
00:56:30,333 --> 00:56:31,625
Dia akan di rumah seharian.
627
00:56:32,167 --> 00:56:33,167
Lalu?
628
00:56:34,250 --> 00:56:35,583
Kita harus cari kesempatan.
629
00:56:36,542 --> 00:56:38,125
Aku butuh pengawasan di garasi.
630
00:56:58,542 --> 00:56:59,958
Perusahaan Listrik.
631
00:57:00,250 --> 00:57:03,042
Kami perlu mengecek meteran listrik.
632
00:57:03,167 --> 00:57:05,083
- Di mana meterannya?
- Di sini.
633
00:57:05,167 --> 00:57:06,708
- Di sini?
- Ya, di dalam garasi.
634
00:57:08,542 --> 00:57:10,208
- Di sana meterannya.
- Baik.
635
00:58:13,167 --> 00:58:16,208
- Halo?
- Hai, Bu! Ini Viku! Di mana Ibu?
636
00:58:16,292 --> 00:58:18,750
- Di kantor.
- Ibu ingat pertunjukan malam ini, 'kan?
637
00:58:19,083 --> 00:58:20,250
Tentu saja!
638
00:58:20,667 --> 00:58:22,125
Jangan terlambat hari ini.
639
00:58:22,542 --> 00:58:24,750
Pasti.
Justru Ibu akan tiba lebih awal.
640
00:58:26,125 --> 00:58:27,875
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
641
00:59:10,375 --> 00:59:11,333
Sial!
642
00:59:14,333 --> 00:59:15,333
Michael!
643
00:59:18,500 --> 00:59:20,000
Apa kabar, Paman?
644
00:59:37,458 --> 00:59:38,792
Bu, keadaannya buruk.
645
00:59:39,750 --> 00:59:40,792
Seberapa buruk?
646
00:59:41,417 --> 00:59:42,625
Dia bersimbah darah.
647
00:59:48,958 --> 00:59:50,208
Kutty, kau bagaimana?
648
00:59:50,917 --> 00:59:52,042
Baru selesai.
649
00:59:52,125 --> 00:59:54,292
Bantu Michael bawa Portia keluar.
Aku ke sana.
650
00:59:55,042 --> 00:59:56,417
KM, jangan!
651
00:59:58,375 --> 00:59:59,750
Ini perintah, Kutty!
652
01:00:02,292 --> 01:00:03,375
Ayo!
653
01:00:03,542 --> 01:00:05,458
- Paman!
- Paman!
654
01:00:06,125 --> 01:00:08,542
- Apa yang terjadi? Dia tak apa-apa?
- Dia berdarah!
655
01:00:08,667 --> 01:00:11,250
- Bajaj!
- Kurasa dia terpeleset di tangga.
656
01:00:12,542 --> 01:00:14,750
- Masuk!
- Dia berdarah!
657
01:00:14,875 --> 01:00:16,375
Ayo! Masuklah!
658
01:00:16,750 --> 01:00:17,917
Tenang. Hati-hati!
659
01:00:19,125 --> 01:00:21,167
Rumah sakit! Berangkat!
Ini keadaan darurat!
660
01:00:22,792 --> 01:00:24,833
Kau bawa dia ke rumah sakit mana?
661
01:00:30,083 --> 01:00:31,083
Halo?
662
01:00:42,958 --> 01:00:47,000
Hidupku berputar cepat di penglihatanku
selama perjalanan ke rumah sakit.
663
01:00:49,583 --> 01:00:52,667
Kau ingat bagaimana kita bertemu?
664
01:00:57,792 --> 01:00:59,125
Di barak tentara.
665
01:01:00,042 --> 01:01:01,000
Malam tahun baru.
666
01:01:02,125 --> 01:01:03,125
Bukan.
667
01:01:03,958 --> 01:01:05,333
Awalnya kupikir begitu.
668
01:01:07,458 --> 01:01:11,708
Namun hari ini,
tiba-tiba aku teringat suatu kejadian.
669
01:01:14,583 --> 01:01:18,750
Aku menuju ke stasiun kereta api
untuk menjemput Ibu.
670
01:01:19,292 --> 01:01:24,292
Kau datang ke Dehradun dari Delhi
dengan Tuan Brigadir di hari yang sama
671
01:01:25,417 --> 01:01:27,000
naik kereta Shatabdi Express.
672
01:01:31,917 --> 01:01:33,167
Kau memakai...
673
01:01:35,083 --> 01:01:36,083
atasan berwarna hijau.
674
01:01:38,958 --> 01:01:40,458
Celana jin biru.
675
01:01:45,083 --> 01:01:46,083
Hei!
676
01:01:46,875 --> 01:01:47,875
Ravi!
677
01:01:50,708 --> 01:01:51,708
Ayolah.
678
01:01:52,917 --> 01:01:54,458
Aku tak apa-apa.
679
01:01:54,625 --> 01:01:55,625
Ya?
680
01:01:57,083 --> 01:01:58,083
Hei!
681
01:01:59,333 --> 01:02:02,917
Kata-katamu seolah
sedang menghadiri pemakamanku.
682
01:02:11,750 --> 01:02:12,750
Ini.
683
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
Di mana dia?
684
01:02:38,625 --> 01:02:40,042
Dia tak bersalah, Pak.
685
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
Aku bodoh.
686
01:02:42,917 --> 01:02:45,708
Kau hampir mengacaukan operasinya.
687
01:02:49,833 --> 01:02:51,542
- Dia bisa mati.
- Lalu?
688
01:02:51,750 --> 01:02:54,875
Yang berdetak di dada kita
adalah otak, bukan jantung.
689
01:02:55,708 --> 01:02:58,292
Selain itu,
aku tahu kau mengirim uang ke Dhaka...
690
01:03:00,167 --> 01:03:01,750
- kepada ayah Octopus.
- Jeev!
691
01:03:02,458 --> 01:03:04,958
Ayo, kita terlambat.
Mari kita berangkat.
692
01:03:07,208 --> 01:03:09,667
Kau tahu yang terjadi
jika ketua tahu, 'kan?
693
01:03:13,583 --> 01:03:15,917
Viku, tolong buka pintunya.
694
01:03:20,500 --> 01:03:22,292
Viks! Vi...
695
01:03:23,458 --> 01:03:25,000
Aku di kamar mandi, Bu.
696
01:03:27,958 --> 01:03:29,083
Bagaimana dramanya?
697
01:03:29,208 --> 01:03:31,292
Seperti biasa. Membosankan.
698
01:03:36,500 --> 01:03:37,500
Sayang...
699
01:03:37,708 --> 01:03:39,417
Ada keadaan darurat.
700
01:03:40,417 --> 01:03:42,458
Selalu keadaan darurat, Bu.
701
01:03:43,500 --> 01:03:46,083
Baik, aku sungguh minta maaf!
702
01:03:50,875 --> 01:03:53,542
Tidakkah Ibu lelah minta maaf?
703
01:03:57,708 --> 01:03:59,917
Apakah kau tahu, Bu?
704
01:04:01,042 --> 01:04:04,208
Kau pembohong
705
01:04:04,417 --> 01:04:07,792
Pembohong besar
706
01:04:07,875 --> 01:04:09,000
Vikram!
707
01:04:09,958 --> 01:04:11,292
Apa maksudmu?
708
01:04:14,083 --> 01:04:15,083
Sungguh?
709
01:04:16,083 --> 01:04:17,083
Baik.
710
01:04:18,500 --> 01:04:20,250
Katakan di mana Ibu bekerja?
711
01:04:22,375 --> 01:04:23,708
Sekretariat Ibu Kota?
712
01:04:25,500 --> 01:04:26,500
Apa?
713
01:04:27,583 --> 01:04:29,583
Apa itu Sekretariat Ibu Kota?
714
01:04:29,708 --> 01:04:30,833
Jaga mulutmu, Vikram!
715
01:04:37,167 --> 01:04:38,167
Baik...
716
01:04:40,125 --> 01:04:41,250
Katakan padaku.
717
01:04:42,708 --> 01:04:44,500
Kenapa Ibu menceraikan Ayah?
718
01:04:44,958 --> 01:04:46,500
Itu bukan urusanmu.
719
01:04:58,958 --> 01:05:00,292
Kau tiba-tiba bisu?
720
01:05:03,542 --> 01:05:06,208
Bicaralah padaku saat Ibu sudah berani
721
01:05:06,667 --> 01:05:08,083
mengatakan yang sebenarnya.
722
01:05:55,333 --> 01:05:56,958
Perbesar, Kutty.
723
01:06:40,333 --> 01:06:41,375
Kau berat sekali!
724
01:06:46,000 --> 01:06:47,625
Ayo!
725
01:08:01,250 --> 01:08:03,292
Motor hitam. DL-2134.
726
01:11:30,375 --> 01:11:33,875
Dasar kesepakatan kerja sama nuklir
India-AS yang bersejarah
727
01:11:33,958 --> 01:11:35,250
telah ditetapkan hari ini.
728
01:11:35,458 --> 01:11:39,833
Perwakilan dari kedua pemerintahan
hadir di Vigyan Bhawan hari ini.
729
01:11:39,917 --> 01:11:41,375
Dia belajar cara memakai sari!
730
01:11:41,458 --> 01:11:43,708
Benar! Aku berhasil!
731
01:11:43,792 --> 01:11:45,292
Perlu waktu lama, tetapi aku...
732
01:11:46,167 --> 01:11:47,708
Bagaimana menurutmu, Nona?
733
01:11:56,125 --> 01:11:58,417
- Itu kasar sekali.
- Dia datang.
734
01:11:59,667 --> 01:12:00,667
- Pak.
- Pak.
735
01:12:01,125 --> 01:12:02,500
Kalian sedang apa di sini?
736
01:12:05,333 --> 01:12:06,500
Kami menemukan dalangnya.
737
01:12:09,750 --> 01:12:11,542
Juga kedua bonekanya.
738
01:12:12,667 --> 01:12:13,833
Dua?
739
01:12:17,000 --> 01:12:19,333
Kali ini kami sangat berhati-hati.
740
01:12:21,375 --> 01:12:22,792
Kali ini, tim kami...
741
01:12:23,708 --> 01:12:26,750
hanya punya informasi senjata
yang akan dipakai di operasi ini.
742
01:12:26,917 --> 01:12:28,083
Botol parfum.
743
01:12:29,125 --> 01:12:33,667
Hanya empat orang yang tahu target,
aset, dan tanggalnya.
744
01:12:35,917 --> 01:12:39,333
Kau, aku, Kepala dan...
745
01:12:40,792 --> 01:12:41,792
Dan?
746
01:12:42,667 --> 01:12:43,667
Perdana Menteri.
747
01:12:48,250 --> 01:12:49,833
Kau paham yang kau siratkan?
748
01:12:51,958 --> 01:12:54,875
Jika kau paham, tentu aku juga, Pak.
749
01:12:56,417 --> 01:12:59,167
CIA punya intel yang pasti
750
01:12:59,542 --> 01:13:02,917
mengenai rencana besar R&AW di Dhaka.
751
01:13:04,292 --> 01:13:07,833
Kami sedang mencoba agar Islamabad
menyerahkan Osama bin Laden.
752
01:13:09,333 --> 01:13:13,292
Jika operasimu mengganggu ISI, yang mana...
753
01:13:14,125 --> 01:13:15,250
aku yakin pasti terjadi,
754
01:13:16,167 --> 01:13:18,792
maka secara tak langsung
kau membahayakan misi kami.
755
01:13:23,125 --> 01:13:25,458
Kau punya mata-mata di R&AW?
756
01:13:26,708 --> 01:13:27,708
Apa?
757
01:13:28,125 --> 01:13:29,333
Tidak, Pak!
758
01:13:31,125 --> 01:13:32,125
Astaga!
759
01:13:33,667 --> 01:13:38,167
Ternyata CIA yang menyerahkan orang kami
pada ISI di Kolombo, Kairo dan Istanbul.
760
01:13:40,458 --> 01:13:41,667
Kenapa mengkhianati kami?
761
01:13:42,750 --> 01:13:44,125
Untuk ditukar dengan apa?
762
01:13:44,500 --> 01:13:47,208
Tuan Mishra, kau sungguh salah paham.
763
01:13:49,375 --> 01:13:51,042
Kepala para Shura Al-Qaeda.
764
01:13:51,458 --> 01:13:52,708
Serangan pesawat drone.
765
01:13:53,750 --> 01:13:55,542
Sejak Jamaat berkuasa,
766
01:13:55,625 --> 01:13:58,125
Bangladesh secara praktis
dikendalikan ISI.
767
01:13:59,958 --> 01:14:03,000
Kau paham betapa itu sangat melukai India?
768
01:14:03,083 --> 01:14:05,792
Sekali lagi, Pak,
saya tak tahu apa pun soal ini.
769
01:14:14,417 --> 01:14:15,792
Itu Brigadir Mirza,
770
01:14:16,792 --> 01:14:20,667
dengan Ibrahim Athar,
saudara Maulana Masood Azhar.
771
01:14:21,333 --> 01:14:24,000
Perencana pembajakan IC 814.
772
01:14:26,958 --> 01:14:29,333
Mari kita bertemu di lain hari.
773
01:14:29,417 --> 01:14:31,042
Aku akan menemui Perdana Menteri.
774
01:14:32,208 --> 01:14:33,583
Washington tak akan ragu
775
01:14:33,667 --> 01:14:36,125
membatalkan transaksi nuklir dengan India.
776
01:14:43,000 --> 01:14:44,667
Maafkan aku, Tuan Mishra.
777
01:14:46,125 --> 01:14:48,208
Aku hanyalah penyampai pesan.
778
01:14:56,208 --> 01:15:00,750
Kesepakatan nuklir lebih penting
bagi negara dibandingkan Brigadir Mirza.
779
01:15:04,167 --> 01:15:05,875
Kenapa kau tak beri tahu kami?
780
01:15:08,042 --> 01:15:09,917
Kita bisa selamatkan orang kita.
781
01:15:14,208 --> 01:15:15,958
Octopus harus mati.
782
01:15:18,000 --> 01:15:19,333
Untuk raih kepercayaan Mirza,
783
01:15:20,708 --> 01:15:23,958
CIA ingin kita mengorbankan Octopus.
784
01:15:24,542 --> 01:15:25,542
Permisi, Pak.
785
01:15:32,125 --> 01:15:33,250
Memalukan.
786
01:15:42,167 --> 01:15:43,125
MULAI
787
01:16:37,625 --> 01:16:38,625
Baik.
788
01:16:41,375 --> 01:16:42,958
Separuhnya sudah siap.
789
01:16:46,083 --> 01:16:48,042
Kita tangkap basah mereka besok.
790
01:16:49,208 --> 01:16:51,292
Dalang dan bonekanya.
791
01:16:59,417 --> 01:17:00,458
Michael?
792
01:17:01,250 --> 01:17:02,208
Giliranmu.
793
01:17:03,250 --> 01:17:04,333
Ini pukul berapa?
794
01:17:05,333 --> 01:17:06,875
Lebih lima menit dari waktuku.
795
01:18:01,333 --> 01:18:02,917
Tebak apa yang kubuat hari ini?
796
01:18:06,125 --> 01:18:07,125
Petunjuk.
797
01:18:12,958 --> 01:18:13,958
Enak.
798
01:18:14,875 --> 01:18:15,958
Pergilah mandi.
799
01:18:16,208 --> 01:18:17,458
Makan malam kejutan.
800
01:18:31,458 --> 01:18:34,333
Masa sialmu akan dimulai, Tuan Ravi.
801
01:19:15,708 --> 01:19:16,708
Paha?
802
01:19:18,667 --> 01:19:20,292
Kau tahu ini Selasa, 'kan?
803
01:19:20,375 --> 01:19:22,208
Tak usah bermurah hati.
804
01:19:24,167 --> 01:19:27,625
Sebentar lagi hari Rabu, ambillah.
805
01:19:31,875 --> 01:19:33,000
Ada apa?
806
01:19:58,583 --> 01:19:59,500
Michael!
807
01:20:55,792 --> 01:20:58,000
Matikan lampunya. Matikan.
808
01:21:02,083 --> 01:21:03,375
Apa yang kau lakukan?
809
01:21:06,583 --> 01:21:09,917
Kemasi beberapa pakaian dan apa pun
yang kau bisa. Benda penting saja.
810
01:21:10,000 --> 01:21:11,042
Cepat, Charu.
811
01:21:11,125 --> 01:21:12,333
Kita pergi dalam 15 menit.
812
01:21:12,417 --> 01:21:14,917
- Kita mau ke mana?
- Aku tak tahu.
813
01:21:17,167 --> 01:21:18,292
Apa yang kau lakukan?
814
01:21:18,875 --> 01:21:20,125
Kau membunuh seseorang?
815
01:21:20,625 --> 01:21:21,750
Cepat!
816
01:21:22,083 --> 01:21:24,167
Banyak waktu untuk tanyakan itu nanti.
817
01:21:24,833 --> 01:21:26,417
Ravi, apa yang terjadi?
818
01:21:27,458 --> 01:21:28,958
- Siapa yang kau bunuh?
- Tidak...
819
01:21:29,083 --> 01:21:30,667
Kita ke mana dan kapan kembali?
820
01:21:31,375 --> 01:21:32,958
Entah. Mungkin tak akan pernah.
821
01:21:33,542 --> 01:21:37,208
Kemasi pakaian hangat untuk Kunal. Cepat!
822
01:21:37,375 --> 01:21:39,375
Awasi balkon belakang!
823
01:21:39,458 --> 01:21:42,292
- Kedutaan mengirim mobil.
- Kedutaan apa?
824
01:21:42,417 --> 01:21:43,458
Apa yang terjadi?
825
01:21:49,708 --> 01:21:51,417
Charu...
826
01:21:52,083 --> 01:21:53,083
Kau mencintaiku?
827
01:21:53,833 --> 01:21:54,917
Kau mencintaiku?
828
01:21:55,917 --> 01:21:57,042
Maka percayalah padaku.
829
01:21:57,750 --> 01:21:59,083
Mulailah berkemas.
830
01:21:59,917 --> 01:22:00,917
Kumohon.
831
01:22:08,917 --> 01:22:12,500
Dengar.
Ravi! Aku berhak tahu.
832
01:22:23,875 --> 01:22:24,875
Ravi...
833
01:22:28,375 --> 01:22:29,958
kau mengkhianati negaramu?
834
01:22:56,917 --> 01:22:59,167
Aku membantu Amerika
melawan Taliban.
835
01:23:01,542 --> 01:23:02,625
- Kenapa?
- Karena...
836
01:23:05,458 --> 01:23:07,833
Jika Taliban didepak keluar
dari Afghanistan,
837
01:23:08,167 --> 01:23:09,750
negara mana yang paling untung?
838
01:23:10,917 --> 01:23:11,917
India!
839
01:23:12,000 --> 01:23:15,250
Namun para penguasa instansi hebat kita
tak akan mengerti!
840
01:23:15,375 --> 01:23:17,208
Mereka tak paham. Aku sudah berusaha!
841
01:23:17,708 --> 01:23:21,292
Aku berusaha keras
melakukannya dengan benar!
842
01:23:21,750 --> 01:23:22,958
Namun aku kalah, Charu!
843
01:23:23,083 --> 01:23:26,500
Ya. Aku berpikir dua langkah lebih maju
dari negara ini dan itu salahku!
844
01:23:26,583 --> 01:23:28,750
Aku bukan pengkhianat! Aku pahlawan!
845
01:23:36,708 --> 01:23:37,708
Kini aku paham.
846
01:23:40,875 --> 01:23:44,375
Dari mana kau dapat anting berlian
dan kalung itu.
847
01:23:49,542 --> 01:23:51,500
Tidak, kau salah paham...
848
01:23:53,542 --> 01:23:54,833
Aku mohon padamu.
849
01:23:55,458 --> 01:23:57,375
Kita tak punya waktu, Sayang.
850
01:23:57,750 --> 01:23:59,833
Kemasi barangmu. Tolong.
851
01:24:00,708 --> 01:24:02,208
Aku akan jelaskan.
852
01:24:06,500 --> 01:24:09,917
Aku seorang putri tentara.
853
01:24:11,250 --> 01:24:13,292
Aku tak akan khianati negaraku!
854
01:24:13,833 --> 01:24:14,833
Tak akan pernah!
855
01:24:33,917 --> 01:24:34,917
Charu, kumohon.
856
01:24:37,500 --> 01:24:38,500
Ravi!
857
01:24:39,208 --> 01:24:40,542
Mobilnya tiba, Nak.
858
01:24:43,792 --> 01:24:44,750
Kumohon!
859
01:24:46,208 --> 01:24:47,750
Hentikan sandiwara ini!
860
01:24:47,833 --> 01:24:48,833
Ayo pergi!
861
01:24:48,958 --> 01:24:50,625
Kumohon!
862
01:24:51,667 --> 01:24:54,167
Aku tak akan pergi!
863
01:24:55,625 --> 01:24:56,625
Baiklah.
864
01:24:57,792 --> 01:24:58,917
Biar dia mati di sini.
865
01:24:59,583 --> 01:25:00,708
Bawa Kunal saja.
866
01:25:00,875 --> 01:25:02,375
Ayo. Cepat.
867
01:25:02,958 --> 01:25:04,542
Kau tak boleh bawa Kunal!
868
01:25:05,417 --> 01:25:06,875
Kumohon jangan ambil dia.
869
01:25:09,708 --> 01:25:11,667
- Hanya...
- Jangan lakukan ini.
870
01:25:11,750 --> 01:25:14,042
Tolong jangan bawa Kunal!
871
01:25:16,333 --> 01:25:18,167
Ikutlah dengan kami.
872
01:25:18,833 --> 01:25:20,333
Aku mencintaimu.
873
01:25:23,833 --> 01:25:24,833
Kunal!
874
01:25:26,375 --> 01:25:27,875
Apa yang kau lakukan?
875
01:25:29,417 --> 01:25:30,417
Charu!
876
01:25:32,458 --> 01:25:35,000
Charu! Dia berdarah. Kau berdarah.
877
01:25:35,458 --> 01:25:36,958
Bangun. Kumohon!
878
01:25:37,375 --> 01:25:38,333
Kunal!
879
01:25:38,417 --> 01:25:39,333
Kunal!
880
01:25:40,083 --> 01:25:42,417
- Dengarkan aku sebentar!
- Kunal!
881
01:25:42,583 --> 01:25:44,250
Charu, kumohon! Kita tak akan pergi!
882
01:25:44,333 --> 01:25:45,875
- Tolong!
- Kita tak akan pergi.
883
01:25:48,875 --> 01:25:51,083
- Kita tak akan pergi, ya? Kita...
- Tolong!
884
01:25:55,333 --> 01:25:56,333
Ibu!
885
01:25:56,458 --> 01:25:57,458
Tidak...
886
01:25:57,917 --> 01:25:58,917
Ibu!
887
01:25:59,625 --> 01:26:00,958
Ibu, tidak!
888
01:26:03,708 --> 01:26:04,708
Tidak...
889
01:26:07,542 --> 01:26:08,542
Tidak...
890
01:26:10,500 --> 01:26:12,375
Ibu!
891
01:26:13,542 --> 01:26:15,375
Ibu!
892
01:27:03,625 --> 01:27:06,458
{\an8}6 BULAN KEMUDIAN
893
01:27:08,750 --> 01:27:10,458
Kami menerima surat dari PBB kemarin.
894
01:27:11,125 --> 01:27:12,125
Lalu?
895
01:27:13,375 --> 01:27:14,458
Jawaban yang sama
896
01:27:15,042 --> 01:27:17,917
bahwa kedutaan AS
dan seluruh lembaga kemanusiaan menyerah.
897
01:27:20,000 --> 01:27:23,167
"Kami turut berduka,
namun kami tak bisa membantu."
898
01:27:27,417 --> 01:27:30,917
Bahkan makhluk terliar akan lepas kendali
saat anak mereka...
899
01:27:33,583 --> 01:27:34,625
diambil dari mereka.
900
01:29:03,542 --> 01:29:05,917
Pada akhirnya,
aku selalu mengacaukan semuanya.
901
01:29:09,833 --> 01:29:10,833
Dalam pekerjaan.
902
01:29:12,958 --> 01:29:13,958
Hubungan pribadi.
903
01:29:16,500 --> 01:29:17,500
Segalanya.
904
01:29:19,125 --> 01:29:21,542
Kau berharap terlalu besar
pada dirimu sendiri.
905
01:29:23,750 --> 01:29:26,625
Kau mengkritik dan menilai dirimu sendiri
secara berlebihan.
906
01:29:28,250 --> 01:29:29,583
Aku mengenalmu sejak kuliah.
907
01:29:29,667 --> 01:29:31,500
Kau selalu berlari.
908
01:29:35,000 --> 01:29:38,333
Kau berpikir matahari tak akan terbit
jika kau terlambat bangun.
909
01:29:38,750 --> 01:29:40,875
Atau bulan akan sirna jika kau tidur awal.
910
01:29:46,167 --> 01:29:48,167
Krishna, beristirahatlah sejenak.
911
01:29:49,292 --> 01:29:50,292
Bernapaslah.
912
01:29:53,708 --> 01:29:55,375
Pahami satu hal.
913
01:29:56,583 --> 01:29:59,708
Kau mati jika keluar dari pekerjaan ini.
914
01:30:01,958 --> 01:30:03,542
Mungkin itu lebih baik, Shashank.
915
01:30:04,000 --> 01:30:06,250
Aku tak punya lagi alasan untuk hidup.
916
01:30:10,833 --> 01:30:11,792
Tagihannya.
917
01:30:15,667 --> 01:30:16,792
Akan kubayar.
918
01:30:18,458 --> 01:30:19,875
Kutemui kau di tempat parkir.
919
01:30:24,125 --> 01:30:25,292
Aku perlu bantuanmu.
920
01:30:26,583 --> 01:30:27,583
Maaf?
921
01:30:28,458 --> 01:30:29,750
Apa aku mengenalmu?
922
01:30:30,958 --> 01:30:32,583
Mungkin, lebih dari seharusnya.
923
01:30:35,333 --> 01:30:37,375
Maaf, kurasa kau salah orang.
924
01:30:38,417 --> 01:30:39,417
Maaf.
925
01:30:41,083 --> 01:30:42,167
Kumohon!
926
01:30:43,167 --> 01:30:45,208
Mohon dengarkan aku.
927
01:30:47,000 --> 01:30:48,125
Satu menit.
928
01:30:49,583 --> 01:30:50,583
Satu menit.
929
01:30:51,500 --> 01:30:52,500
Kumohon!
930
01:30:54,833 --> 01:30:56,625
Kurasa aku dapat menolongmu.
931
01:31:00,625 --> 01:31:02,958
Dia tak hanya mengkhianatiku,
namun seluruh negara.
932
01:31:12,167 --> 01:31:13,750
Aku ingin anakku kembali.
933
01:31:16,417 --> 01:31:17,417
Kumohon!
934
01:31:27,375 --> 01:31:29,250
Balon! Belilah balon cantik!
935
01:31:29,333 --> 01:31:32,542
Satu lima rupee, tiga sepuluh,
delapan dua puluh! Ayo beli!
936
01:31:33,208 --> 01:31:34,792
Kak, ayo beli balonnya!
937
01:31:35,458 --> 01:31:37,417
Balonku belum terjual sejak pagi.
938
01:31:37,667 --> 01:31:39,417
Aku sangat lapar! Tolong, Kak!
939
01:31:39,708 --> 01:31:41,042
Tolong beli, Kak!
940
01:31:41,583 --> 01:31:42,583
Kumohon, Kak!
941
01:31:43,417 --> 01:31:44,417
Kumohon.
942
01:31:50,875 --> 01:31:51,875
Kak, balon!
943
01:31:52,333 --> 01:31:54,083
Ini akan sangat berguna di Amerika.
944
01:32:51,583 --> 01:32:54,333
Mereka pernah membara lebih terang
Daripada matahari
945
01:32:54,417 --> 01:32:58,875
Hanya untuk pudar, tak pernah kembali
946
01:33:02,958 --> 01:33:05,667
Mereka pernah membara lebih terang
Daripada matahari
947
01:33:05,792 --> 01:33:09,792
Hanya untuk pudar, tak pernah kembali
948
01:33:09,958 --> 01:33:15,667
Rahim berkata hanya api cinta
Yang menyala selamanya
949
01:33:15,750 --> 01:33:18,583
Yang menyala selamanya
950
01:33:28,042 --> 01:33:31,583
Lebih terang daripada matahari...
951
01:33:32,292 --> 01:33:37,750
Mereka pernah membara...
952
01:33:37,958 --> 01:33:44,708
Mereka pernah membara lebih terang
Daripada matahari
953
01:33:48,083 --> 01:33:53,583
Hanya untuk pudar, tak pernah kembali
954
01:33:55,000 --> 01:33:58,750
Rahim berkata hanya api cinta
955
01:33:59,250 --> 01:34:03,042
Yang menyala selamanya
956
01:34:07,125 --> 01:34:10,083
Eratkan ikatanmu
Dengan orang yang kau cinta
957
01:34:10,167 --> 01:34:13,208
Seratus kali lipat jika kau dapat
958
01:34:18,542 --> 01:34:21,542
Eratkan ikatanmu
Dengan orang yang kau cinta
959
01:34:21,667 --> 01:34:24,625
Seratus kali lipat jika kau dapat
960
01:34:25,125 --> 01:34:30,750
Eratkan ikatanmu...
961
01:34:32,792 --> 01:34:35,583
Eratkan ikatanmu
Dengan orang yang kau cinta
962
01:34:35,875 --> 01:34:38,583
Seratus kali lipat jika kau dapat
963
01:34:38,708 --> 01:34:41,292
Rahim bertanya maukah kau menukar mutiara
964
01:34:41,708 --> 01:34:44,208
Rahim bertanya maukah kau menukar mutiara
965
01:34:44,292 --> 01:34:47,167
Hanya untuk kalung berkarat?
966
01:34:47,250 --> 01:34:49,667
Hanya untuk kalung berkarat?
967
01:35:18,458 --> 01:35:21,500
Api itu membara jauh di dalam
968
01:35:21,667 --> 01:35:24,375
Tanpa adanya asap
969
01:35:24,667 --> 01:35:30,125
Api itu membara jauh di dalam
Tanpa adanya asap
970
01:35:30,417 --> 01:35:35,625
Api itu membara jauh di dalam
Tanpa adanya asap
971
01:35:35,875 --> 01:35:41,542
Api itu membara jauh di dalam
972
01:35:41,792 --> 01:35:47,625
Tanpa adanya asap
973
01:35:47,708 --> 01:35:52,208
Api itu membara jauh di dalam
Tanpa adanya asap
974
01:35:52,375 --> 01:35:58,375
Api itu membara jauh di dalam
Tanpa adanya asap
975
01:35:58,583 --> 01:36:01,542
Hanya hati yang memahami sakitnya
976
01:36:01,875 --> 01:36:04,375
Hanya hati yang memahami sakitnya
977
01:36:04,708 --> 01:36:07,042
Yang menyembunyikannya di balik jubah
978
01:36:07,125 --> 01:36:10,042
Yang menyembunyikannya di balik jubah
979
01:36:10,333 --> 01:36:14,167
Rahim berkata! Rahim berkata!
980
01:36:14,292 --> 01:36:15,500
Rahim berkata!
981
01:36:15,792 --> 01:36:21,333
Rahim berkata! Rahim berkata!
982
01:36:21,417 --> 01:36:26,708
Rahim berkata! Rahim berkata!
983
01:36:27,292 --> 01:36:29,750
Rahim berkata kita terjebak
984
01:36:30,125 --> 01:36:32,917
Di antara batu dan tempat yang keras
985
01:36:33,000 --> 01:36:35,458
Kebenaran tak akan memberi kita dunia ini
986
01:36:35,833 --> 01:36:38,500
Kebenaran tak akan memberi kita dunia ini
987
01:36:38,583 --> 01:36:41,542
Dan kebohongan tak akan memberi kita Ram!
988
01:36:41,625 --> 01:36:44,542
Dan kebohongan tak akan memberi kita Ram!
989
01:36:44,667 --> 01:36:50,792
Dan kebohongan tak akan memberi kita Ram!
990
01:36:54,250 --> 01:36:55,875
Rahim berkata!
991
01:36:56,000 --> 01:37:01,375
Rahim berkata! Rahim berkata!
992
01:37:01,500 --> 01:37:07,125
Rahim berkata! Rahim berkata!
993
01:37:07,208 --> 01:37:12,917
Rahim berkata! Rahim berkata!
994
01:37:13,792 --> 01:37:14,792
Yaara ji!
995
01:37:15,292 --> 01:37:16,292
Tolong aku!
996
01:37:16,875 --> 01:37:23,333
Negara asing, orang asing,
bahasa asing, budaya asing.
997
01:37:25,458 --> 01:37:26,625
Sangat berat.
998
01:37:27,917 --> 01:37:31,000
Aku terpaksa melakukan semua
pekerjaan rumah di usiaku!
999
01:37:31,208 --> 01:37:32,208
Sendirian!
1000
01:37:32,667 --> 01:37:33,667
Lihat!
1001
01:37:35,125 --> 01:37:38,292
Jari-jariku lecet karena mencuci piring!
1002
01:37:40,208 --> 01:37:42,917
Pasti ada solusinya, Yaara ji!
1003
01:37:43,542 --> 01:37:45,208
Pasti ada!
1004
01:37:45,583 --> 01:37:46,583
Katakan padaku.
1005
01:37:49,375 --> 01:37:50,333
Ada, Lalita.
1006
01:37:50,625 --> 01:37:51,667
Ada.
1007
01:37:51,833 --> 01:37:53,125
Sebuah solusi.
1008
01:37:53,875 --> 01:37:54,875
Lihat.
1009
01:38:04,250 --> 01:38:05,292
Apa?
1010
01:38:13,708 --> 01:38:14,667
Ibu!
1011
01:38:14,750 --> 01:38:18,292
Ibu, maafkan aku!
Tolong maafkan aku!
1012
01:38:18,708 --> 01:38:21,542
Yaara ji! Dari mana dia datang?
1013
01:38:23,625 --> 01:38:27,000
Ibu, aku tahu Ibu bisa berhenti bernapas,
1014
01:38:27,792 --> 01:38:30,167
namun Ibu tak bisa berhenti
dari mengimani Yaara ji!
1015
01:38:31,167 --> 01:38:32,167
Ibu!
1016
01:38:32,833 --> 01:38:33,833
Ibu!
1017
01:38:34,167 --> 01:38:35,583
Ibu!
1018
01:38:36,667 --> 01:38:37,833
Yaara ji!
1019
01:38:41,042 --> 01:38:41,958
Yaara ji...
1020
01:38:44,500 --> 01:38:49,250
mungkin saja dia mata-mata dari instansi.
1021
01:38:50,708 --> 01:38:52,625
Dia telah tinggal
di kuilku beberapa bulan.
1022
01:38:53,333 --> 01:38:55,583
Aku telah lakukan
pemeriksaan latar belakang.
1023
01:38:55,708 --> 01:38:56,875
Dia bersih.
1024
01:38:57,042 --> 01:38:58,042
Tetapi, Yaara ji...
1025
01:38:58,625 --> 01:38:59,625
Begini, Lalita.
1026
01:38:59,958 --> 01:39:02,583
Jika kau mempertanyakan imanmu,
1027
01:39:03,250 --> 01:39:04,667
jangan menerimanya!
1028
01:39:37,417 --> 01:39:38,458
Yaara ji?
1029
01:39:38,625 --> 01:39:39,958
Aku telah lakukan bagianku.
1030
01:39:40,917 --> 01:39:45,125
Kini minta atasanmu membuka rekeningku.
1031
01:39:46,375 --> 01:39:47,375
Jai ho!
1032
01:40:21,458 --> 01:40:23,750
Masuklah, Sayang.
1033
01:40:30,833 --> 01:40:33,833
Kami menyadari berharganya negara kita
saat tiba di negeri asing.
1034
01:40:35,125 --> 01:40:39,000
Memasak, membersihkan rumah,
semua kulakukan sendiri.
1035
01:40:40,000 --> 01:40:41,042
Biarkan, Ibu.
1036
01:40:41,167 --> 01:40:42,167
Biar aku saja.
1037
01:40:43,250 --> 01:40:46,250
Ini saatnya Ibu tidur siang. Tidurlah.
1038
01:40:48,750 --> 01:40:50,083
Tidur siang?
1039
01:40:51,250 --> 01:40:52,333
Kau ingat itu?
1040
01:41:03,833 --> 01:41:04,833
Dengar...
1041
01:41:07,000 --> 01:41:08,333
boleh kukatakan sesuatu?
1042
01:41:09,750 --> 01:41:11,417
Akankah kau percaya padaku?
1043
01:41:11,750 --> 01:41:12,750
Tentu.
1044
01:41:16,708 --> 01:41:18,000
Malam itu...
1045
01:41:19,458 --> 01:41:22,250
aku tak sengaja
menarik pelatuk pistol itu.
1046
01:41:23,792 --> 01:41:26,625
Aku tak punya niat membunuhmu.
1047
01:41:28,833 --> 01:41:30,292
Aku tahu, Ibu.
1048
01:41:38,417 --> 01:41:40,333
Kini aku bisa mati dengan damai.
1049
01:41:40,542 --> 01:41:41,542
Ibu...
1050
01:41:42,500 --> 01:41:43,875
biar musuhmu saja yang mati!
1051
01:41:46,125 --> 01:41:47,125
Anakku!
1052
01:41:52,583 --> 01:41:54,875
Di mana Ravi dan Kunal?
1053
01:41:57,083 --> 01:41:59,333
Kunal bertemu dengan konselornya hari ini.
1054
01:42:00,833 --> 01:42:02,083
Mereka akan segera pulang.
1055
01:42:02,875 --> 01:42:03,875
Konselor?
1056
01:42:05,167 --> 01:42:06,583
Apa dia baik-baik saja?
1057
01:42:07,875 --> 01:42:09,000
Dia akan baik saja.
1058
01:42:09,917 --> 01:42:11,500
Karena kini kau di sini.
1059
01:42:17,000 --> 01:42:18,000
Benar, 'kan?
1060
01:42:18,792 --> 01:42:19,833
Ibu!
1061
01:42:22,542 --> 01:42:23,708
Ke mana saja Ibu?
1062
01:42:36,792 --> 01:42:37,750
Ibu!
1063
01:43:05,792 --> 01:43:06,750
Apa kabar?
1064
01:43:10,000 --> 01:43:11,208
Tak baik-baik saja.
1065
01:43:24,708 --> 01:43:25,875
Hei, Sid!
1066
01:43:26,333 --> 01:43:28,500
- Kau selalu lupa tasmu!
- Ya.
1067
01:43:31,083 --> 01:43:32,208
Terima kasih.
1068
01:43:33,375 --> 01:43:34,875
Ayo. Kita hampir terlambat.
1069
01:43:44,458 --> 01:43:46,375
Kenapa Ibu tak meneleponku?
1070
01:43:46,542 --> 01:43:48,542
- Sudah! Tak bisa tersambung!
- Tidak!
1071
01:43:48,917 --> 01:43:50,000
Apa Ibu dibuntuti?
1072
01:43:50,750 --> 01:43:52,750
- Tidak.
- Ibu yakin?
1073
01:43:52,833 --> 01:43:54,292
Seratus persen yakin!
1074
01:43:56,417 --> 01:43:57,833
Aku harus memberi tahu CIA.
1075
01:43:58,042 --> 01:44:00,292
- Tidak! Jangan!
- Aku tak bisa...
1076
01:44:00,583 --> 01:44:01,625
Jangan!
1077
01:44:01,875 --> 01:44:05,375
Kau tak boleh lakukan itu
sebelum berkas kita resmi.
1078
01:44:07,125 --> 01:44:08,375
CIA adalah iblisnya!
1079
01:44:08,458 --> 01:44:10,583
Mereka pasti mendeportasinya,
1080
01:44:10,833 --> 01:44:14,417
serta memindahkan kita
ke tempat seperti Antigua atau Kuba!
1081
01:44:18,458 --> 01:44:19,458
Begini.
1082
01:44:20,750 --> 01:44:21,750
Pikirkanlah.
1083
01:44:22,000 --> 01:44:26,583
Kita diberkati dengan pembantu gratis!
1084
01:44:26,667 --> 01:44:27,833
Apa?
1085
01:44:28,583 --> 01:44:29,958
Orang Iran itu lihat semuanya!
1086
01:44:30,292 --> 01:44:31,833
Paham? Mereka pun telah bertemu.
1087
01:44:31,917 --> 01:44:34,000
Dia akan lapor pada CIA
jika tak kulaporkan.
1088
01:44:34,333 --> 01:44:37,333
Dia pun membawa banyak orang dari Iran.
1089
01:44:37,500 --> 01:44:39,375
Aku yakin dia paham.
1090
01:44:39,500 --> 01:44:41,042
Aku tak bisa ambil risiko.
1091
01:44:41,375 --> 01:44:42,500
Tak bisa!
1092
01:44:43,750 --> 01:44:46,250
Ravi, tolong Ibu,
1093
01:44:46,583 --> 01:44:48,625
juga tolonglah dirimu sendiri.
1094
01:44:49,208 --> 01:44:50,208
Begini.
1095
01:44:50,625 --> 01:44:53,292
- Aku tak kuat mengurus rumah lagi.
- Apa...
1096
01:44:53,417 --> 01:44:54,958
Kita cari pembantu saja, Bu!
1097
01:44:55,417 --> 01:44:56,625
Kau mau cari pembantu?
1098
01:44:57,125 --> 01:45:00,083
Kau tak punya uang sepeser pun!
1099
01:45:00,417 --> 01:45:02,958
Kau tak bekerja! Kau tak punya uang!
1100
01:45:03,500 --> 01:45:05,458
Ditambah musim dingin yang kejam ini.
1101
01:45:06,042 --> 01:45:07,625
CIA yang kau puja sangat hebat!
1102
01:45:07,833 --> 01:45:08,833
CIA yang kupuja?
1103
01:45:09,042 --> 01:45:09,958
CIA yang kupuja?
1104
01:45:10,958 --> 01:45:13,333
Ide siapa untuk jadi mata-mata mereka?
Ide siapa?
1105
01:45:13,833 --> 01:45:15,583
Ibulah alasan kita jadi buronan!
1106
01:45:16,042 --> 01:45:17,042
Sungguh?
1107
01:45:17,625 --> 01:45:20,125
Ini salahku?
1108
01:45:20,208 --> 01:45:22,250
Apa kau melupakan sesuatu?
1109
01:45:22,750 --> 01:45:24,167
- Semua pesta itu!
- Hentikan.
1110
01:45:24,292 --> 01:45:25,708
- Setelan Armani!
- Hentikan.
1111
01:45:25,833 --> 01:45:26,958
Mobil!
1112
01:45:27,417 --> 01:45:28,542
Minuman keras!
1113
01:45:28,625 --> 01:45:30,542
Jangan singgung minumanku tiap percakapan!
1114
01:45:30,625 --> 01:45:32,083
Nenek mulai lagi.
1115
01:45:32,958 --> 01:45:33,875
Kau tahu?
1116
01:45:33,958 --> 01:45:36,792
Ambil jarum dan benang lalu jahit mulutku!
1117
01:45:43,542 --> 01:45:45,000
Kau tak paham.
1118
01:45:46,000 --> 01:45:47,000
Kumohon.
1119
01:45:47,708 --> 01:45:49,375
Jangan seperti ini.
1120
01:45:50,750 --> 01:45:51,750
Kumohon.
1121
01:45:52,208 --> 01:45:54,375
Yaara ji berkata dia bersih.
1122
01:45:54,708 --> 01:45:56,375
Bagaimana jika...
1123
01:45:56,750 --> 01:45:59,583
Bagaimana jika ternyata
instansi merekrut Yaara ji?
1124
01:45:59,833 --> 01:46:01,292
Apa yang akan Ibu lakukan?
1125
01:46:01,750 --> 01:46:03,292
Jaga mulutmu!
1126
01:46:03,417 --> 01:46:05,625
- Beraninya kau meragukan Yaara ji!
- Tidak.
1127
01:46:06,292 --> 01:46:08,000
Aku tak meragukan Yaara ji.
1128
01:46:08,667 --> 01:46:10,750
Namun ini sangat aneh, Bu.
1129
01:46:11,542 --> 01:46:12,500
Pikirkan saja.
1130
01:46:12,583 --> 01:46:16,542
Dari penjuru bumi yang lain, sendirian,
1131
01:46:16,750 --> 01:46:18,125
dia pergi mencari kita?
1132
01:46:18,583 --> 01:46:19,708
Lalu menemukan kita?
1133
01:46:20,500 --> 01:46:21,500
Menemukan kita!
1134
01:46:21,708 --> 01:46:22,875
Di Dakota Selatan?
1135
01:46:23,250 --> 01:46:25,708
Bagaimana bisa Ibu percaya itu?
1136
01:46:26,833 --> 01:46:28,250
Karena aku seorang ibu.
1137
01:46:29,375 --> 01:46:31,250
Aku paham sakitnya menjadi seorang ibu.
1138
01:46:32,042 --> 01:46:36,208
Seorang ibu akan lakukan
apa pun untuk anaknya!
1139
01:46:36,667 --> 01:46:38,000
Tepat!
1140
01:46:40,458 --> 01:46:41,917
Itulah maksudku!
1141
01:46:43,625 --> 01:46:44,875
Ibu mengerti?
1142
01:46:48,042 --> 01:46:51,458
Ibu, kami mengubah nama kami.
1143
01:46:52,167 --> 01:46:53,500
Aku Siddharth Singh.
1144
01:46:53,917 --> 01:46:55,208
Ayah Robin Singh.
1145
01:46:55,667 --> 01:46:56,875
Dan nenek adalah Sarita.
1146
01:46:57,583 --> 01:46:59,750
Kita harus ubah nama Ibu juga, 'kan?
1147
01:47:01,750 --> 01:47:03,042
Kita panggil Ibu apa, ya?
1148
01:47:05,000 --> 01:47:06,000
Karishma?
1149
01:47:07,875 --> 01:47:08,875
Kareena?
1150
01:47:09,958 --> 01:47:10,958
Madhuri!
1151
01:47:11,167 --> 01:47:12,167
Madhuri Singh!
1152
01:47:12,500 --> 01:47:13,833
- Bagus, ya?
- Siddharth!
1153
01:47:15,667 --> 01:47:16,667
Siddharth, Nak.
1154
01:47:16,833 --> 01:47:18,125
Pergilah ke nenek.
1155
01:47:20,375 --> 01:47:22,542
Aku ingin di sini bersama Ibu.
1156
01:47:22,625 --> 01:47:26,167
- Aku akan selalu di sini.
- Dia tak ke mana-mana.
1157
01:47:28,917 --> 01:47:31,667
Sarita! Di mana kau, Sarita?
1158
01:47:44,875 --> 01:47:46,833
Aku senang kau kembali
bersama kami, Charu.
1159
01:47:48,208 --> 01:47:49,417
Aku hanya tak bayangkan...
1160
01:47:50,917 --> 01:47:53,375
Aku tak berani membayangkan
kau kembali bersama kami.
1161
01:47:55,167 --> 01:47:56,375
Kau kembali, dan aku...
1162
01:47:57,000 --> 01:47:58,167
Aku sangat senang.
1163
01:48:03,458 --> 01:48:05,042
Kita bersitegang dengan CIA.
1164
01:48:07,292 --> 01:48:08,708
Mereka sangat marah pada kita.
1165
01:48:09,958 --> 01:48:10,958
Lalu?
1166
01:48:11,125 --> 01:48:12,958
Mereka ingin mewawancaraimu.
1167
01:48:14,250 --> 01:48:17,125
Hanya prosedur. Lalu...
1168
01:48:18,167 --> 01:48:21,250
Tak akan ada apa-apa.
Mereka hanya lakukan prosedur. Lalu...
1169
01:48:45,375 --> 01:48:52,042
Kesuksesan misi tergantung pada
sebaik apa kau sembunyikan kebenaran.
1170
01:48:53,625 --> 01:48:56,417
Kau harus selalu selangkah lebih maju.
1171
01:49:03,875 --> 01:49:05,750
AKU CINTA DAKOTA SELATAN
1172
01:49:06,417 --> 01:49:09,333
Tak mungkin mengekstradisi mereka
secara legal sekarang
1173
01:49:10,083 --> 01:49:14,750
sebab identitas mereka
telah benar-benar berubah.
1174
01:49:15,167 --> 01:49:18,542
Itu sebabnya ini akan menjadi
operasi yang panjang.
1175
01:49:20,542 --> 01:49:23,375
Hanya ada satu cara
untuk bawa kembali si pengkhianat.
1176
01:49:24,417 --> 01:49:28,583
Tangkap basah dalang dan bonekanya.
1177
01:49:30,250 --> 01:49:32,208
Kapan kau tiba di Amerika Serikat?
1178
01:49:34,208 --> 01:49:35,375
9 November.
1179
01:49:37,833 --> 01:49:41,292
Bagaimana caramu memesan hotel?
1180
01:49:42,000 --> 01:49:43,000
Lewat agen perjalanan.
1181
01:49:43,333 --> 01:49:44,750
Apa nama agen perjalanan itu?
1182
01:49:46,375 --> 01:49:47,667
Travel Essence.
1183
01:49:48,458 --> 01:49:51,208
Apa nama hotel pertama yang kau tinggali?
1184
01:49:51,458 --> 01:49:52,833
Holiday Inn, LA.
1185
01:49:54,125 --> 01:49:56,958
Kau akan tertangkap jika
bersikap terlalu percaya diri.
1186
01:49:57,208 --> 01:49:59,500
Mereka akan tahu
kau terlatih untuk lawan mereka.
1187
01:50:00,750 --> 01:50:01,750
Hotel?
1188
01:50:02,667 --> 01:50:03,708
Betul.
1189
01:50:04,792 --> 01:50:06,667
Aku tak ingat.
1190
01:50:07,792 --> 01:50:10,208
Kurasa namanya Park Inn.
1191
01:50:10,542 --> 01:50:12,667
Bukan, Holiday Inn.
1192
01:50:20,958 --> 01:50:23,958
HASIL: TIDAK ADA REAKSI SIGNIFIKAN
YANG MENUNJUKKAN PENIPUAN
1193
01:50:24,583 --> 01:50:25,667
Dia terlihat bersih.
1194
01:50:30,167 --> 01:50:34,292
Namun kami akan verifikasi
tiap detail ceritanya.
1195
01:50:36,500 --> 01:50:39,042
Sampai itu selesai,
dia tetap ancaman serius bagimu,
1196
01:50:39,333 --> 01:50:40,583
juga bagi kami.
1197
01:50:42,375 --> 01:50:46,083
Aku hanya ingin
keluargaku kembali, Dokter.
1198
01:50:48,500 --> 01:50:49,708
Tentu saja.
1199
01:50:50,625 --> 01:50:51,625
Ya.
1200
01:50:52,125 --> 01:50:55,833
Ini jelas akan menghambat
proses kewarganegaraanmu.
1201
01:50:56,833 --> 01:50:58,000
Kenapa?
1202
01:51:00,250 --> 01:51:01,250
Begini.
1203
01:51:02,500 --> 01:51:05,375
Saat ini, kau dianggap
tak ada di Amerika Serikat,
1204
01:51:05,833 --> 01:51:08,208
dan kami tak boleh
membahayakan posisi kami
1205
01:51:08,458 --> 01:51:11,125
sampai kami yakin bahwa
dia jujur kepada kami.
1206
01:51:14,917 --> 01:51:19,958
Baik, akan kutunggu.
Berapa lama prosesnya?
1207
01:51:21,208 --> 01:51:23,458
Sampai masa visa turisnya berakhir dan
1208
01:51:23,875 --> 01:51:26,417
sepertimu, dia menjadi pengungsi
di Amerika Serikat.
1209
01:51:29,750 --> 01:51:30,792
Sementara itu,
1210
01:51:32,708 --> 01:51:33,958
kita harus berhati-hati.
1211
01:51:45,458 --> 01:51:48,542
Jika Yaara ji berkata dia bersih,
artinya dia...
1212
01:51:51,042 --> 01:51:52,042
bersih!
1213
01:51:53,000 --> 01:51:54,208
Kita harus berhati-hati.
1214
01:51:55,792 --> 01:51:57,333
Kita tak boleh ambil risiko.
1215
01:51:59,417 --> 01:52:02,250
Kita harus beri tahu CIA,
sekecil apa pun kecurigaan kita.
1216
01:52:10,042 --> 01:52:12,333
- Apa ini?
- Kamera pengawas.
1217
01:52:13,375 --> 01:52:16,542
Bawa dia berbelanja besok.
1218
01:52:17,417 --> 01:52:18,542
Paham?
1219
01:52:23,625 --> 01:52:26,792
Kita pasang kameranya di rumah
saat dia pergi.
1220
01:53:56,292 --> 01:53:59,583
Kini, mari kita dengarkan
beberapa musik Bollywood era 1970-an.
1221
01:54:17,125 --> 01:54:19,375
Hai, namaku Robin. Bisa kubantu?
1222
01:54:19,458 --> 01:54:20,625
Kami mau beli berondong.
1223
01:54:20,708 --> 01:54:22,667
Baik. Ada lagi?
1224
01:54:22,792 --> 01:54:23,708
Air saja.
1225
01:54:23,792 --> 01:54:25,250
Air saja. Kalau Anda?
1226
01:54:25,833 --> 01:54:28,375
- Itu saja. Terima kasih.
- Terima kasih banyak. Baiklah.
1227
01:54:28,500 --> 01:54:29,500
Terima kasih.
1228
01:54:30,542 --> 01:54:31,542
Silakan.
1229
01:54:32,792 --> 01:54:34,917
Tunggu sebentar.
1230
01:54:36,625 --> 01:54:38,917
Halo? Dokter!
1231
01:54:39,500 --> 01:54:40,875
Ya, benarkah?
1232
01:54:41,500 --> 01:54:44,333
Ya, itu berita hebat.
1233
01:54:45,542 --> 01:54:46,833
Ya. Terima kasih.
1234
01:54:49,500 --> 01:54:51,000
Ini berondongnya.
1235
01:54:53,333 --> 01:54:55,042
Menantu Ibu telah dibebaskan.
1236
01:54:55,667 --> 01:54:56,667
Benarkah?
1237
01:54:59,417 --> 01:55:01,250
Semua berkat Yaara ji.
1238
01:55:01,500 --> 01:55:03,458
Langley berkata lenyapkan kameranya,
1239
01:55:03,750 --> 01:55:05,583
hentikan pengawasan dan hiduplah bebas.
1240
01:55:07,042 --> 01:55:09,542
Terima kasih Tuhan! Yaara ji!
1241
01:55:11,208 --> 01:55:12,708
Ini, makanlah manisan.
1242
01:55:13,708 --> 01:55:14,708
Gula?
1243
01:55:14,833 --> 01:55:15,833
Bebas gula.
1244
01:55:41,750 --> 01:55:43,750
{\an8}KOTAK KELUAR
CUACANYA
1245
01:55:46,583 --> 01:55:48,208
{\an8}CUACANYA BAGUS.
PESAN TERKIRIM!
1246
01:56:37,958 --> 01:56:38,958
Halo?
1247
01:56:40,542 --> 01:56:41,542
Di mana kau?
1248
01:56:42,500 --> 01:56:45,125
- Kami akan segera hubungi kau.
- Tidak.
1249
01:56:45,750 --> 01:56:46,875
Aku ingin tahu sekarang.
1250
01:56:48,542 --> 01:56:49,750
Di mana kau sekarang?
1251
01:56:51,500 --> 01:56:52,500
Di rumah.
1252
01:56:55,500 --> 01:56:57,917
Dengar, kau mengambil risiko besar.
1253
01:56:58,125 --> 01:57:00,042
Tak aman berbicara di telepon.
1254
01:57:00,458 --> 01:57:02,792
- Jika dia bangun...
- Tidak akan.
1255
01:57:05,750 --> 01:57:07,833
Aku beri obat dalam minumannya.
1256
01:57:10,208 --> 01:57:11,833
Kau tak seharusnya memakainya...
1257
01:57:11,917 --> 01:57:13,625
Berapa lama aku harus tunggu?
1258
01:57:17,083 --> 01:57:19,625
Kau sadar apa yang aku lalui?
1259
01:57:22,500 --> 01:57:24,500
Aku menderita setiap hari di sini!
1260
01:57:28,708 --> 01:57:30,792
Kami sudah memperingatkanmu, 'kan?
1261
01:57:31,875 --> 01:57:33,750
"Kau akan turun ke
sumur gelap dan kotor."
1262
01:57:37,833 --> 01:57:40,875
"Kau mungkin tak akan pernah
melihat cahaya lagi."
1263
01:57:44,708 --> 01:57:45,708
Tetapi...
1264
01:57:47,208 --> 01:57:48,917
kita bisa batalkan misi ini
kapan pun
1265
01:57:49,417 --> 01:57:51,042
dan memulangkanmu dengan selamat.
1266
01:57:52,000 --> 01:57:53,000
Lalu Kunal?
1267
01:58:02,167 --> 01:58:04,083
Aku tak bisa hidup tanpanya.
1268
01:58:05,500 --> 01:58:07,042
Aku paham penderitaanmu.
1269
01:58:07,167 --> 01:58:08,542
Kau tidak paham!
1270
01:58:10,417 --> 01:58:13,042
Kau harus jadi seorang ibu
agar paham deritaku!
1271
01:58:14,042 --> 01:58:15,792
Aku punya anak lelaki
berusia 19 tahun.
1272
01:58:16,292 --> 01:58:18,167
Dia membenciku.
1273
01:58:21,375 --> 01:58:24,958
Semua orang punya derita
dan luka masing-masing.
1274
01:58:32,583 --> 01:58:33,875
Kau menikah?
1275
01:58:34,375 --> 01:58:35,333
Dulu.
1276
01:58:35,750 --> 01:58:36,875
Apa maksudmu?
1277
01:58:40,792 --> 01:58:41,833
Kami bercerai.
1278
01:58:42,333 --> 01:58:43,333
Kau menikah lagi?
1279
01:58:49,292 --> 01:58:50,917
- Tidak.
- Mengapa?
1280
01:58:53,875 --> 01:58:54,875
Wanita itu tewas.
1281
01:58:56,083 --> 01:58:57,083
Wanita?
1282
01:58:59,542 --> 01:59:00,542
Bagaimana matinya?
1283
01:59:03,667 --> 01:59:05,083
Suamimu membunuhnya.
1284
01:59:11,208 --> 01:59:12,625
HQRS KEPADA AXD
SD KEPADA MXV
1285
01:59:33,583 --> 01:59:35,792
Kau telah dikhianati, Sayang.
1286
01:59:36,500 --> 01:59:38,542
Dia bekerja untuk ISI.
1287
01:59:39,208 --> 01:59:41,958
Kemasi barangmu dan kembalilah ke India.
1288
01:59:42,125 --> 01:59:44,583
Lalu, jangan tinggalkan jejak.
1289
01:59:49,583 --> 01:59:51,500
Kedutaan India. Halo. Bisa dibantu?
1290
01:59:51,958 --> 01:59:54,042
Bisa sambungkan ke Krishna Mehra?
1291
01:59:55,708 --> 01:59:57,375
Ibu Mehra telah dimutasi.
1292
01:59:58,750 --> 01:59:59,750
Kapan?
1293
02:00:01,500 --> 02:00:02,500
Ke mana?
1294
02:00:02,875 --> 02:00:05,125
Maaf, kami tak dapat
memberi tahu detailnya.
1295
02:00:05,375 --> 02:00:06,917
Ada lagi yang bisa kubantu?
1296
02:00:08,125 --> 02:00:09,792
Tidak, terima kasih.
1297
02:00:10,125 --> 02:00:11,583
Terima kasih. Selamat siang.
1298
02:00:15,500 --> 02:00:18,792
{\an8}6 BULAN KEMUDIAN
1299
02:00:49,875 --> 02:00:51,833
Kau adalah aib dalam karierku.
1300
02:00:55,458 --> 02:00:57,542
Aku tak pernah khianati kau, Krishna.
1301
02:01:00,958 --> 02:01:02,625
Aku bergabung dengan ISI...
1302
02:01:04,042 --> 02:01:05,333
untuk membantumu.
1303
02:01:09,417 --> 02:01:10,417
Demi kau.
1304
02:01:10,917 --> 02:01:11,917
Tentu saja.
1305
02:01:12,250 --> 02:01:13,667
Tanpa memberitahuku?
1306
02:01:16,708 --> 02:01:18,917
Kau punya 24 jam. Kembalilah ke Dhaka,
1307
02:01:19,833 --> 02:01:21,958
atau kau tak akan pernah bisa kembali.
1308
02:01:38,458 --> 02:01:42,417
{\an8}HOTEL KEDUTAAN, JAM 8 MALAM
OCTOPUS
1309
02:02:49,542 --> 02:02:50,833
Paspor dan tiket.
1310
02:02:54,250 --> 02:02:57,833
Barang-barangmu sudah di mobil.
1311
02:02:59,208 --> 02:03:01,667
Anak buahku akan memastikan
kau naik ke pesawat.
1312
02:03:03,208 --> 02:03:05,292
Jangan pernah coba datang ke India lagi.
1313
02:03:07,375 --> 02:03:09,167
Jamaat akan berkuasa kali ini,
1314
02:03:10,333 --> 02:03:12,000
jika Mirza hidup.
1315
02:03:16,042 --> 02:03:17,958
Aku bisa menghentikan Mirza.
1316
02:03:25,333 --> 02:03:30,500
Dia mempertaruhkan hidupnya
untuk buktikan kesetiaannya padaku.
1317
02:03:32,833 --> 02:03:34,000
Nama sandi Octopus.
1318
02:03:34,583 --> 02:03:35,583
Botol parfum.
1319
02:03:35,708 --> 02:03:38,875
Berisi varian aerosol VX
senyawa racun saraf.
1320
02:03:38,958 --> 02:03:40,208
Sangat mematikan.
1321
02:03:40,750 --> 02:03:42,333
Operasi dilakukan malam ini.
1322
02:03:42,833 --> 02:03:44,875
Tolong selalu beri kabar terbaru,
Mirza Sahib.
1323
02:03:45,250 --> 02:03:47,417
Aku sangat khawatir dengan keselamatanmu.
1324
02:03:53,208 --> 02:03:54,208
Maafkan aku.
1325
02:03:57,875 --> 02:03:59,125
Apa anakmu tahu?
1326
02:03:59,542 --> 02:04:00,500
Tidak.
1327
02:04:00,750 --> 02:04:02,458
Ayahnya juga tak memberitahunya?
1328
02:04:02,958 --> 02:04:04,458
Dia orang yang baik.
1329
02:04:05,417 --> 02:04:08,042
Dia ingin aku jujur jika aku sudah siap
1330
02:04:08,125 --> 02:04:10,375
dan memberitahu kebenarannya.
1331
02:04:12,667 --> 02:04:13,917
Salam!
1332
02:04:16,542 --> 02:04:17,875
Aku tak melihat apa pun.
1333
02:04:18,542 --> 02:04:20,250
Aku bersumpah! Aku tak lihat apa-apa.
1334
02:04:25,208 --> 02:04:28,250
- Kau bicara dengan keluargamu di India?
- Ya.
1335
02:04:28,792 --> 02:04:30,792
- Silakan.
- Aku sudah selesai.
1336
02:04:33,792 --> 02:04:36,042
Apa yang kau lakukan selarut ini?
1337
02:04:38,167 --> 02:04:39,333
Memata-matai!
1338
02:04:42,500 --> 02:04:47,458
Kau tahu orang tua berkulit hitam
yang tinggal di rumah seberang jalan?
1339
02:04:48,833 --> 02:04:50,417
Perasaanku buruk tentangnya.
1340
02:04:51,333 --> 02:04:54,250
Aku melihat mobilnya
ke mana pun aku pergi.
1341
02:04:56,292 --> 02:05:01,125
Baru saja, aku lihat orang di jendela sana
mengawasi rumahmu.
1342
02:05:02,500 --> 02:05:04,250
- Benarkah?
- Ya.
1343
02:05:07,875 --> 02:05:10,292
Kau beri tahu Robin soal ini?
1344
02:05:11,708 --> 02:05:13,000
Tidak.
1345
02:05:14,583 --> 02:05:17,667
Tapi kurasa akan kuberi tahu.
1346
02:05:18,750 --> 02:05:20,750
Besok pagi.
1347
02:05:22,375 --> 02:05:23,500
Silakan merokok.
1348
02:05:25,458 --> 02:05:27,250
- Selamat malam.
- Selamat malam.
1349
02:05:39,583 --> 02:05:40,583
Fida!
1350
02:05:47,958 --> 02:05:48,958
Kau?
1351
02:05:49,208 --> 02:05:50,542
Fida!
1352
02:05:51,292 --> 02:05:52,292
Biarkan dia mati.
1353
02:05:53,625 --> 02:05:54,625
Biarkan dia mati.
1354
02:05:56,792 --> 02:05:58,125
Jika dia selamat, kau mati.
1355
02:05:59,250 --> 02:06:00,458
- Pulanglah.
- Tetapi...
1356
02:06:00,792 --> 02:06:02,958
Pulanglah! Semua akan baik saja. Pergi!
1357
02:06:04,375 --> 02:06:05,375
Pergilah!
1358
02:07:07,042 --> 02:07:09,208
CACTUS: PERLU MASUKAN SOAL INI.
KUKIRIM FOTO.
1359
02:07:11,000 --> 02:07:14,500
SANTA: DAVID WHITE,
PSIKIATRI RESMI DI JAJARAN CIA
1360
02:07:14,583 --> 02:07:16,917
SELAMAT!
1361
02:07:17,000 --> 02:07:22,708
CACTUS: KAU JUGA
1362
02:07:27,167 --> 02:07:28,375
Apa dia membalas?
1363
02:07:30,875 --> 02:07:32,500
Pesannya belum terkirim.
1364
02:07:33,375 --> 02:07:34,375
Sungguh?
1365
02:07:34,625 --> 02:07:36,458
Ya, sejak kemarin.
1366
02:08:07,792 --> 02:08:10,625
Ibu, kapan kita akan beli es krim?
1367
02:08:10,833 --> 02:08:13,042
Itu tujuan kita, Kunu.
1368
02:08:16,125 --> 02:08:18,208
AMBIL TIKET ANDA
1369
02:08:19,000 --> 02:08:20,333
- Ayo.
- Ayo!
1370
02:08:49,750 --> 02:08:51,250
Aku bukan mau menghentikanmu.
1371
02:08:52,000 --> 02:08:53,875
Aku hanya ingin tahu kau mau ke mana?
1372
02:08:58,167 --> 02:08:59,167
Kedutaan.
1373
02:09:02,292 --> 02:09:03,667
Mereka akan memulangkan kami.
1374
02:09:06,875 --> 02:09:09,208
Kau bisa beri tahu aku
jika itu keinginanmu.
1375
02:09:11,750 --> 02:09:13,250
Aku tak percaya kau lagi.
1376
02:09:14,750 --> 02:09:15,917
Sungguh?
1377
02:09:16,333 --> 02:09:17,250
Ya.
1378
02:09:22,458 --> 02:09:23,458
Manusia...
1379
02:09:24,333 --> 02:09:26,792
hanya seonggok daging dan tulang
bagi orang sepertimu.
1380
02:09:29,000 --> 02:09:31,167
Aset selama mereka berguna.
1381
02:09:32,667 --> 02:09:34,125
Beban jika tak lagi berguna.
1382
02:09:38,208 --> 02:09:40,625
Bagaimana kalian melihat diri sendiri
saat berkaca?
1383
02:09:44,667 --> 02:09:46,542
Kenapa kau suka pertumpahan darah ini?
1384
02:09:51,750 --> 02:09:53,542
Ayahmu seorang tentara, bukan?
1385
02:09:57,125 --> 02:09:58,708
Kau pernah tanyakan itu padanya?
1386
02:10:04,000 --> 02:10:07,000
Selama dunia terbagi
dalam negara dan agama,
1387
02:10:08,708 --> 02:10:10,833
pertumpahan darah akan selalu ada.
1388
02:10:11,833 --> 02:10:13,833
Kita semua bertanggung jawab atas itu.
1389
02:10:15,333 --> 02:10:16,333
Kau juga.
1390
02:10:17,667 --> 02:10:18,667
Aku juga.
1391
02:10:29,042 --> 02:10:31,000
Itu semua adalah pilihan.
1392
02:10:32,417 --> 02:10:33,917
Masih seperti itu.
1393
02:11:02,250 --> 02:11:05,417
Aku sudah bicara dengan Langley.
1394
02:11:06,625 --> 02:11:08,292
Kau harus tunggu enam bulan lagi.
1395
02:11:08,375 --> 02:11:12,625
Tidak, kami sudah lakukan
semua yang kau perintahkan.
1396
02:11:13,208 --> 02:11:14,208
Paham?
1397
02:11:14,708 --> 02:11:15,875
Visanya sudah berakhir.
1398
02:11:15,958 --> 02:11:18,458
Dia bisa daftar jadi pengungsi
jika berkas kami beres.
1399
02:11:18,542 --> 02:11:19,750
Kau akan terima berkasnya.
1400
02:11:20,417 --> 02:11:21,417
Segera.
1401
02:11:23,292 --> 02:11:24,292
Percayalah padaku.
1402
02:11:28,708 --> 02:11:29,667
Apa ada pilihan?
1403
02:11:31,625 --> 02:11:32,625
Robin...
1404
02:11:34,375 --> 02:11:36,042
kita selalu punya pilihan.
1405
02:11:39,167 --> 02:11:42,042
Omong-omong, teman lamamu berkunjung.
1406
02:11:42,167 --> 02:11:43,417
Dia ingin bertemu denganmu.
1407
02:11:45,625 --> 02:11:46,958
Teman? Siapa maksudmu?
1408
02:11:47,292 --> 02:11:48,292
Mirza.
1409
02:11:48,833 --> 02:11:50,208
Brigadir Mirza.
1410
02:11:52,292 --> 02:11:53,875
Dia di AS, mengunjungi putrinya.
1411
02:11:53,958 --> 02:11:56,917
Bersikeras untuk berterima kasih padamu
sebab selamatkan hidupnya.
1412
02:11:57,958 --> 02:12:01,375
Mirza, aku dan istriku akan makan
di rumahmu Sabtu malam.
1413
02:12:03,208 --> 02:12:04,375
Selain itu, Robin...
1414
02:12:04,875 --> 02:12:07,833
Minta Ibu agar membuat
rogan josh kambingnya yang enak itu.
1415
02:12:08,250 --> 02:12:09,917
Istriku akan sangat menyukainya.
1416
02:12:24,583 --> 02:12:26,375
Tuan Mirza sedang menuju ke kastelnya.
1417
02:12:26,917 --> 02:12:28,875
Dia bertemu Brutus untuk makan malam.
1418
02:12:30,792 --> 02:12:33,958
Dia bisa tidur nyenyak jika makan kenyang.
1419
02:12:35,167 --> 02:12:36,667
Aku dan Brutus bisa bersepakat.
1420
02:12:36,792 --> 02:12:39,208
Tidak. Jangan lakukan hal seperti itu.
1421
02:12:40,542 --> 02:12:43,708
Misi membawa Brutus kembali
sudah ditetapkan.
1422
02:12:43,792 --> 02:12:44,917
Kau paham?
1423
02:12:45,333 --> 02:12:46,792
Berikan saja detailnya.
1424
02:12:46,875 --> 02:12:48,333
Aku akan bicara ke Langley.
1425
02:12:49,292 --> 02:12:50,667
Mereka harus deportasi dia.
1426
02:12:52,292 --> 02:12:55,042
Bagaimana kau bisa lupa
perbuatan Mirza pada kita?
1427
02:12:57,875 --> 02:13:00,125
Tak masalah aku melupakannya.
1428
02:13:01,000 --> 02:13:02,625
Yang penting kau melupakannya.
1429
02:13:02,875 --> 02:13:04,417
Kau paham?
1430
02:13:05,458 --> 02:13:06,625
KM...
1431
02:13:09,042 --> 02:13:11,333
KM, ini perintah!
1432
02:13:11,792 --> 02:13:13,417
Kau tak boleh lakukan apa pun! Aku...
1433
02:13:19,792 --> 02:13:21,750
{\an8}Ini adalah India kita.
1434
02:13:22,417 --> 02:13:23,833
Itu adalah Amerika.
1435
02:13:24,750 --> 02:13:26,667
Tampak berdekatan di peta, ya?
1436
02:13:27,167 --> 02:13:29,292
Tapi pesawat perlu waktu lama
agar tiba di sana!
1437
02:13:31,917 --> 02:13:33,292
Ambilkan teleponnya, Manis.
1438
02:13:38,333 --> 02:13:39,333
Halo?
1439
02:13:39,500 --> 02:13:40,500
Halo, Paaji.
1440
02:13:41,000 --> 02:13:42,333
Siapa ini?
1441
02:13:43,000 --> 02:13:44,417
Cactus.
1442
02:13:51,417 --> 02:13:54,083
Si Pirang mengacaukannya.
1443
02:13:54,542 --> 02:14:00,250
Mirza Sahib kini ingin rogan josh
dan dagingnya juga harus halal.
1444
02:14:00,958 --> 02:14:03,417
Untungnya, aku bertemu Peter.
1445
02:14:04,792 --> 02:14:06,625
Gembala di dekat gereja.
1446
02:14:06,708 --> 02:14:08,792
Dia sediakan daging halal
untuk orang Pakistan.
1447
02:14:08,875 --> 02:14:11,167
Kupikir dia mau sediakan
untuk orang India juga.
1448
02:14:11,292 --> 02:14:12,292
Dia setuju.
1449
02:14:14,083 --> 02:14:15,458
Kau mau memeriksanya?
1450
02:14:20,417 --> 02:14:21,417
Ada apa?
1451
02:14:24,167 --> 02:14:25,708
Ayo kita periksa...
1452
02:14:58,250 --> 02:15:02,042
Charu, ambilkan apel untuk Kunal.
1453
02:15:02,958 --> 02:15:04,208
Halo, Ibu.
1454
02:15:14,708 --> 02:15:16,625
Resmi maupun tidak,
1455
02:15:16,708 --> 02:15:19,000
Langley akan memulangkanmu
jika mendapat video ini.
1456
02:15:20,292 --> 02:15:22,375
Jeev menunggu teleponku di Delhi.
1457
02:15:22,500 --> 02:15:24,375
Tidak, ini omong kosong.
1458
02:15:25,625 --> 02:15:26,750
Ini tak akan...
1459
02:15:27,375 --> 02:15:28,375
Apa?
1460
02:15:28,583 --> 02:15:29,875
Apa maumu?
1461
02:15:34,292 --> 02:15:39,458
Kami sudah dengar cerita fantasi pahlawan
yang kau ceritakan pada Kunal.
1462
02:15:42,875 --> 02:15:44,625
Dia berpikir kau pahlawan.
1463
02:15:52,042 --> 02:15:53,458
Kau bisa jadi pahlawan.
1464
02:15:54,375 --> 02:15:56,458
Untuk anakmu dan negaramu.
1465
02:16:01,292 --> 02:16:03,208
Kami akan membawamu pulang dengan hormat.
1466
02:16:13,500 --> 02:16:14,500
Michelle!
1467
02:16:14,583 --> 02:16:16,083
- Ya?
- Michelle, kau siap?
1468
02:16:16,167 --> 02:16:17,667
- Ya.
- Ayo kita berangkat.
1469
02:16:17,792 --> 02:16:21,208
- Sayang, kami tak pergi lama, ya?
- Aku tak apa-apa. Bersenang-senanglah.
1470
02:16:21,333 --> 02:16:23,833
- Rose, belajar. Jangan menonton televisi!
- Ya.
1471
02:16:23,917 --> 02:16:24,833
Jangan nakal.
1472
02:16:25,250 --> 02:16:26,667
- Pergilah.
- Sampai jumpa, Nak.
1473
02:16:27,625 --> 02:16:28,625
Bersenang-senanglah!
1474
02:16:38,750 --> 02:16:39,750
Mirza Sahib!
1475
02:16:42,667 --> 02:16:44,500
- Selamat datang.
- Penyelamatku!
1476
02:16:46,000 --> 02:16:47,000
Terima kasih.
1477
02:16:48,417 --> 02:16:49,417
Halo.
1478
02:16:49,750 --> 02:16:50,750
Robin!
1479
02:16:51,167 --> 02:16:53,333
- Senang jumpa kau!
- Senang jumpa kau.
1480
02:16:53,417 --> 02:16:54,292
Masuklah.
1481
02:16:54,375 --> 02:16:56,500
- Aku suka aroma makanan India.
- Terima kasih.
1482
02:16:56,583 --> 02:16:57,583
Masuklah.
1483
02:17:00,250 --> 02:17:01,250
Luar biasa!
1484
02:17:14,792 --> 02:17:15,792
Astaga!
1485
02:17:19,958 --> 02:17:21,750
- Mirza Sahib!
- Bersulang!
1486
02:17:25,708 --> 02:17:27,792
- Kau tak apa, Sayang?
- Ayah, listriknya mati.
1487
02:17:27,875 --> 02:17:30,000
Besok aku ujian. Aku harus bagaimana?
1488
02:17:30,083 --> 02:17:31,792
- Apa?
- Bisa kalian pulang sekarang?
1489
02:17:32,083 --> 02:17:33,708
Aku takut. Entah apa yang terjadi.
1490
02:17:33,792 --> 02:17:35,250
- Ya, itu aneh.
- Semua tetangga
1491
02:17:35,333 --> 02:17:38,958
- lampunya menyala, rumah kita tidak.
- Tidak, jangan kuatir. Ayah...
1492
02:17:39,083 --> 02:17:40,792
Ayah akan pulang. Baiklah.
1493
02:17:41,708 --> 02:17:42,875
Baik. Sampai jumpa.
1494
02:17:44,125 --> 02:17:45,458
Semua baik-baik saja, Dok?
1495
02:17:46,458 --> 02:17:50,167
Ya. Tetapi aku harus pulang.
1496
02:17:50,250 --> 02:17:52,458
Ada masalah listrik di rumah.
1497
02:17:52,542 --> 02:17:54,458
Sayang, kau tinggallah.
Nikmati makanannya.
1498
02:17:54,708 --> 02:17:56,625
- Aku segera kembali.
- Kau yakin?
1499
02:17:56,708 --> 02:17:57,708
Ya.
1500
02:17:57,792 --> 02:17:59,583
Dok, mungkin aku bisa ikut?
1501
02:17:59,708 --> 02:18:02,000
- Jangan, mungkin hanya sekringnya.
- Aku bantu.
1502
02:18:10,375 --> 02:18:11,708
Kau yakin dia bisa tanpamu?
1503
02:18:12,333 --> 02:18:13,458
Kau tahu?
1504
02:18:13,750 --> 02:18:15,625
Dia bisa. Sudah kulatih dengan baik.
1505
02:18:17,125 --> 02:18:18,917
- Bersulang!
- Bersulang!
1506
02:18:20,917 --> 02:18:22,500
Ceritakan lebih soal dirimu.
1507
02:18:31,208 --> 02:18:32,792
Semua baik-baik saja, Bu?
1508
02:18:34,833 --> 02:18:35,958
Anaknya sedang tidur.
1509
02:18:36,083 --> 02:18:39,125
Jauh tinggi dari bumi
1510
02:18:39,500 --> 02:18:43,042
Bagai berlian di langit
1511
02:18:52,500 --> 02:18:54,583
Kau benar sekali, Ibu.
1512
02:18:55,167 --> 02:18:58,625
Putriku selalu mengusikku.
1513
02:19:00,042 --> 02:19:02,875
- Maaf, bahasa Inggris saja, Mirza Sahib.
- Maaf.
1514
02:19:02,958 --> 02:19:03,958
Maafkan aku.
1515
02:19:04,042 --> 02:19:06,583
Putriku, dia sangat membuatku kewalahan!
1516
02:19:06,708 --> 02:19:07,708
Tapi aku bilang...
1517
02:19:07,833 --> 02:19:10,083
Dokter berkata dia akan datang terlambat.
1518
02:19:10,250 --> 02:19:13,750
Namun dia meminta kita mulai makan dulu.
Tak masalah.
1519
02:19:14,208 --> 02:19:16,208
Aku lebih memilih menunggunya.
1520
02:19:17,167 --> 02:19:18,458
Kenapa, Mirza Sahib?
1521
02:19:19,333 --> 02:19:22,500
Kambingnya bisa hidup lagi
jika menunggu lama.
1522
02:19:22,708 --> 02:19:24,417
Makanlah sebelum itu terjadi!
1523
02:19:25,583 --> 02:19:26,917
- Ibu!
- Kubuatkan minuman.
1524
02:19:27,000 --> 02:19:29,792
Selera humormu, sempurna!
1525
02:19:30,875 --> 02:19:33,208
Sebenarnya, aku kelaparan!
1526
02:19:33,667 --> 02:19:36,542
- Jika tak masalah, bolehkah kumulai?
- Tentu saja.
1527
02:19:37,208 --> 02:19:40,458
Maka marilah kita makan malam bersama.
1528
02:19:40,792 --> 02:19:42,167
Terima kasih.
1529
02:19:42,750 --> 02:19:44,833
Kau tak seharusnya makan
sebelum David tiba.
1530
02:19:45,167 --> 02:19:46,167
Kenapa?
1531
02:19:46,667 --> 02:19:48,000
Hari ini adalah Karva Chauth.
1532
02:19:48,750 --> 02:19:49,750
Apa itu?
1533
02:19:51,292 --> 02:19:55,375
Dalam budaya kami, hari ini
kami berpuasa sepanjang hari.
1534
02:19:56,667 --> 02:20:01,417
Jika kau makan sebelum suamimu,
itu akan membawa nasib buruk baginya!
1535
02:20:01,833 --> 02:20:02,833
Benarkah?
1536
02:20:03,125 --> 02:20:04,125
Ya, Michelle.
1537
02:20:04,375 --> 02:20:06,375
Kurasa kau tak boleh ambil risiko.
1538
02:20:08,167 --> 02:20:10,208
Namun kau boleh minum sebanyak kau mau.
1539
02:20:11,708 --> 02:20:12,708
Baiklah!
1540
02:20:24,667 --> 02:20:26,000
Masha Allah!
1541
02:20:27,667 --> 02:20:30,375
Sial, David! Kenapa kau lama sekali?
1542
02:20:30,458 --> 02:20:31,792
Benar sekali!
1543
02:20:34,917 --> 02:20:37,958
Wah! Lihat saus daging ini.
1544
02:20:40,125 --> 02:20:41,125
Silakan.
1545
02:20:41,708 --> 02:20:42,875
Terima kasih, Ibu.
1546
02:20:47,458 --> 02:20:50,708
Aku buat sendiri minumanku,
jika kau tak keberatan.
1547
02:20:50,875 --> 02:20:51,917
Agar sesuai makanannya...
1548
02:20:52,000 --> 02:20:53,208
- Aku saja.
- Charu saja.
1549
02:20:53,292 --> 02:20:54,792
Nikmati makanannya.
1550
02:20:57,000 --> 02:20:58,875
Ibu, biar kuambilkan untukmu.
1551
02:20:59,000 --> 02:21:01,167
Jangan, Mirza Sahib.
1552
02:21:01,833 --> 02:21:03,625
Aku sudah bersumpah.
1553
02:21:03,708 --> 02:21:08,042
Tak akan menyentuh daging sebelum
mendapat kewarganegaraan.
1554
02:21:12,958 --> 02:21:14,083
Tolong beri satu es batu.
1555
02:21:20,208 --> 02:21:21,208
Ravi!
1556
02:21:21,333 --> 02:21:25,083
Jangan hiraukan aku!
Kolesterol. Perintah dokter.
1557
02:21:26,250 --> 02:21:28,250
Kau terlalu muda untuk kolesterol, Kawan.
1558
02:21:29,750 --> 02:21:30,792
Ya...
1559
02:21:30,875 --> 02:21:31,875
Kalau kau?
1560
02:21:32,542 --> 02:21:33,542
Karva Chauth!
1561
02:21:34,417 --> 02:21:35,417
Tepat sekali!
1562
02:21:40,500 --> 02:21:44,042
Jadi kambing ini
disembelih khusus untukku.
1563
02:21:47,708 --> 02:21:50,000
Tentu saja. Tunggu apa lagi?
Silakan makan.
1564
02:22:12,625 --> 02:22:15,625
Jika kau tak keberatan,
1565
02:22:16,000 --> 02:22:17,375
boleh aku makan dengan tangan?
1566
02:22:19,292 --> 02:22:20,750
Tentu saja, Mirza Sahib!
1567
02:22:21,125 --> 02:22:23,667
Itu cara yang benar!
1568
02:22:24,500 --> 02:22:26,375
Aku cuci tangan dahulu.
1569
02:22:27,042 --> 02:22:29,208
- Tentu, di sana. Aku...
- Aku bisa. Jangan cemas.
1570
02:22:37,750 --> 02:22:38,917
Apa yang terjadi?
1571
02:22:39,458 --> 02:22:42,333
Dia ingin makan pakai tangan.
1572
02:22:42,625 --> 02:22:44,083
Itu suatu budaya.
1573
02:22:44,542 --> 02:22:45,583
Baik.
1574
02:22:47,708 --> 02:22:50,250
Setidaknya taruh beberapa potong daging
di piringmu.
1575
02:22:51,208 --> 02:22:52,208
Dia bisa curiga.
1576
02:22:52,333 --> 02:22:53,250
Tidak!
1577
02:22:53,333 --> 02:22:56,583
Mengapa kau mendesaknya untuk makan?
1578
02:22:56,792 --> 02:22:59,292
Hati-hati. Gori masih di sini.
1579
02:23:00,583 --> 02:23:01,542
"Gori"?
1580
02:23:01,833 --> 02:23:04,833
Aku tahu kata itu.
Itu artinya wanita kulit putih.
1581
02:23:05,583 --> 02:23:07,542
Tidak, kau salah paham.
1582
02:23:07,792 --> 02:23:09,125
Ibu mau ke mana?
1583
02:23:09,792 --> 02:23:10,917
Salah paham.
1584
02:23:12,458 --> 02:23:13,667
Jangan panik.
1585
02:23:14,542 --> 02:23:17,208
- Semua baik-baik saja. Tunggu saja.
- Ya, kuberi tahu dia.
1586
02:23:21,333 --> 02:23:23,250
Apa ada hal mencurigakan di sini?
1587
02:23:23,667 --> 02:23:24,792
Mencurigakan? Tidak!
1588
02:23:25,042 --> 02:23:26,500
Mengapa katakan itu, Michelle?
1589
02:23:26,875 --> 02:23:28,125
Mengapa kau pikir begitu?
1590
02:23:28,208 --> 02:23:30,417
- Makanlah.
- Minum anggurnya.
1591
02:23:30,667 --> 02:23:31,875
Aku tak bisa makan!
1592
02:23:32,417 --> 02:23:33,958
- Makan saja.
- Ravi!
1593
02:23:34,250 --> 02:23:35,375
Mirza Sahib!
1594
02:23:35,542 --> 02:23:37,625
Mirza Sahib!
Apa yang kau lakukan?
1595
02:23:40,208 --> 02:23:41,708
- Mirza Sahib, tidak.
- Michelle,
1596
02:23:42,167 --> 02:23:43,625
- telepon David.
- Ada apa?
1597
02:23:43,917 --> 02:23:45,708
Tak ada! Telepon saja dia!
1598
02:23:45,792 --> 02:23:46,667
Ponselku di mobil.
1599
02:23:46,750 --> 02:23:49,167
- Ponselku di sini. Ambil.
- Baik.
1600
02:23:49,250 --> 02:23:51,500
- Mirza Sahib, kau salah paham!
- Diam, kataku!
1601
02:23:51,625 --> 02:23:53,542
- Aku berusaha selamatkanmu...
- Kugorok dia!
1602
02:23:53,833 --> 02:23:56,458
- Akan kulakukan!
- Mari bicara.
1603
02:23:56,583 --> 02:23:57,667
Mari kita bicarakan.
1604
02:24:00,583 --> 02:24:01,583
Ibu!
1605
02:24:09,958 --> 02:24:11,208
Ibu!
1606
02:24:44,417 --> 02:24:45,292
Jangan, Ravi!
1607
02:24:45,375 --> 02:24:47,708
- Jangan halangi aku.
- Kau tak boleh lakukan itu.
1608
02:24:47,875 --> 02:24:49,333
- Minggir...
- Jangan, Ravi!
1609
02:24:51,083 --> 02:24:53,125
- Darahnya masih di tanganku.
- Jangan, Ravi.
1610
02:24:54,292 --> 02:24:55,792
Ada darah di tanganku!
1611
02:25:01,875 --> 02:25:03,000
Dia membunuh ibuku.
1612
02:25:06,250 --> 02:25:07,708
Namun anakmu masih hidup.
1613
02:25:13,708 --> 02:25:14,708
Dia membutuhkanmu.
1614
02:25:18,625 --> 02:25:19,625
Kami membutuhkanmu.
1615
02:25:36,125 --> 02:25:37,625
Ibu!
1616
02:26:01,833 --> 02:26:04,500
Apa yang terjadi
dengan listrik di kota ini?
1617
02:26:15,667 --> 02:26:17,000
Robin, aku kembali!
1618
02:26:19,292 --> 02:26:20,292
Robin?
1619
02:26:25,792 --> 02:26:27,208
Robin, di mana kalian?
1620
02:26:33,458 --> 02:26:34,542
Apa yang terjadi?
1621
02:26:35,292 --> 02:26:36,292
David!
1622
02:26:50,375 --> 02:26:52,125
Biar kujelaskan.
1623
02:26:54,667 --> 02:26:55,792
Jika Mirza hidup,
1624
02:26:57,292 --> 02:26:58,667
kubantu kalian keluar dari...
1625
02:26:59,417 --> 02:27:00,958
masalah rumit ini.
1626
02:27:05,167 --> 02:27:06,333
Jika dia tewas,
1627
02:27:07,083 --> 02:27:08,417
tak ada yang bisa kulakukan.
1628
02:27:09,625 --> 02:27:13,750
Kalian akan habiskan sisa hidup
dalam penjara di Teluk Guantanamo.
1629
02:27:18,125 --> 02:27:23,250
Amerika Serikat juga akan terungkap
melakukan spionase di suatu negara
1630
02:27:23,667 --> 02:27:25,417
yang mereka sebut sekutu.
1631
02:27:29,500 --> 02:27:30,667
Setelah yang dia lakukan?
1632
02:27:31,792 --> 02:27:34,333
Ravi takkan pernah mengaku
jadi mata-mata AS.
1633
02:27:35,500 --> 02:27:37,000
Aku pun tak akan pernah.
1634
02:27:38,583 --> 02:27:39,750
Kau baru saja mengaku.
1635
02:27:41,875 --> 02:27:42,875
Tersenyumlah.
1636
02:27:49,125 --> 02:27:50,250
Jika kami terekspos,
1637
02:27:50,750 --> 02:27:54,500
Aku bersumpah
akan membuatmu bertanggung jawab
1638
02:27:54,625 --> 02:27:56,875
atas pembunuhan
Menteri Pertahanan Bangladesh.
1639
02:27:58,125 --> 02:27:59,458
Bukan itu yang kuinginkan.
1640
02:28:00,333 --> 02:28:01,417
Kau pun tak ingin.
1641
02:28:02,708 --> 02:28:04,417
David, dia masih hidup.
1642
02:28:04,625 --> 02:28:05,708
Diam!
1643
02:28:09,750 --> 02:28:10,833
Begini.
1644
02:28:11,375 --> 02:28:13,750
Apa tepatnya yang kau inginkan?
1645
02:28:18,250 --> 02:28:21,375
Tampaknya kalian
hanya pandai di film-film.
1646
02:28:23,708 --> 02:28:25,292
Kau pikir kenapa dia masih hidup?
1647
02:28:25,750 --> 02:28:27,250
Aku bisa saja menggoroknya.
1648
02:28:39,375 --> 02:28:41,000
Jika kita menundukkan kepalanya...
1649
02:28:44,583 --> 02:28:46,042
darahnya mengalir lebih cepat.
1650
02:28:50,250 --> 02:28:51,292
Jangan yang itu.
1651
02:28:52,375 --> 02:28:53,792
Kenapa kau tak coba dal-nya?
1652
02:28:56,333 --> 02:28:57,333
Ya.
1653
02:29:00,333 --> 02:29:01,333
Terima kasih.
1654
02:29:08,208 --> 02:29:09,417
Kau bisa rileks sekarang.
1655
02:29:20,833 --> 02:29:22,958
Hari ini Bangladesh dikejutkan
1656
02:29:23,042 --> 02:29:26,000
{\an8}atas kematian tragis
menteri pertahanan mereka,
1657
02:29:26,083 --> 02:29:27,833
{\an8}Brigadir Saqlain Mirza.
1658
02:29:27,958 --> 02:29:30,958
Mirza, yang sedang dalam kunjungan pribadi
ke AS,
1659
02:29:31,125 --> 02:29:33,417
terpeleset saat sedang mandi di hotelnya
1660
02:29:33,542 --> 02:29:35,625
yang menyebabkan luka fatal di kepala.
1661
02:29:35,750 --> 02:29:37,792
Jenazahnya akan dikembalikan ke Bangladesh
1662
02:29:37,875 --> 02:29:40,667
{\an8}setelah penyelidikan resmi
Departemen Luar Negeri.
1663
02:29:58,458 --> 02:29:59,542
Selamat datang kembali.
1664
02:30:09,833 --> 02:30:10,833
Apa?
1665
02:30:14,750 --> 02:30:16,042
Aku teringat Vikram.
1666
02:30:17,417 --> 02:30:20,208
Saat masih kecil,
dia ingin menjadi pilot.
1667
02:30:24,375 --> 02:30:25,792
Hari ini ulang tahunnya.
1668
02:30:26,333 --> 02:30:27,583
Kau sudah beri selamat?
1669
02:30:29,417 --> 02:30:30,417
Kenapa?
1670
02:30:35,542 --> 02:30:38,917
Katanya, "Bicaralah padaku saat Ibu
punya keberanian katakan kebenarannya."
1671
02:30:40,083 --> 02:30:42,208
Aku tak punya keberanian saat itu,
1672
02:30:43,208 --> 02:30:44,333
sampai saat ini.
1673
02:30:48,042 --> 02:30:50,125
Kau tak perlu keberanian saat
bercerita padaku.
1674
02:30:54,333 --> 02:30:55,833
Saat itu, kau orang asing bagiku.
1675
02:30:58,750 --> 02:31:00,958
Mungkin itu sebabnya
kau orang asing baginya kini.
1676
02:31:04,958 --> 02:31:09,625
Kebenaran itu menyakitkan,
namun tak perlu waktu lama untuk sembuh.
1677
02:31:14,125 --> 02:31:15,125
Hubungi dia.
1678
02:31:16,208 --> 02:31:18,000
Beri dia kado ulang tahun.
1679
02:31:23,417 --> 02:31:26,833
- Selamat ulang tahun, Vikram!
- Selamat ulang tahun, Vikram!
1680
02:31:26,917 --> 02:31:29,875
- Selamat ulang tahun!
- Selamat ulang tahun!
1681
02:31:40,625 --> 02:31:41,708
Mari! Ambillah.
1682
02:31:41,833 --> 02:31:42,875
Silakan.
1683
02:31:43,125 --> 02:31:44,125
Halo?
1684
02:31:44,583 --> 02:31:46,417
- Halo, Vikram?
- Siapa ini?
1685
02:31:47,667 --> 02:31:48,667
Ibu.
1686
02:32:05,042 --> 02:32:07,208
BERDASARKAN BUKU 'ESCAPE TO NOWHERE'
KARYA AMAR BHUSHAN
1687
02:37:41,417 --> 02:37:43,500
Terjemahan subtitle oleh Paulin Gloria
114058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.