All language subtitles for Gewoon Vrienden (1h,21) 2018 (rom) [Just Friends] (678MB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:18,212 --> 00:01:23,206 Yes, what? Do not you forget something? May, I never forget anything. 3 00:01:23,211 --> 00:01:27,206 Oh yes, Mother's Day. -Mothers day is an invention of Hitler. 4 00:01:27,211 --> 00:01:29,206 Says who? -Grandma. 5 00:01:29,211 --> 00:01:33,193 Well, Grandma says so much. Are you on time? 6 00:01:33,198 --> 00:01:37,441 Jahaa, Dad is not going away. -Good, then I'm going to get Moon now and then I'll see you like that, okay? 7 00:01:39,194 --> 00:01:42,209 Then I'm going to get Moon now and then I see you like that, agreed? 8 00:01:43,188 --> 00:01:44,203 Aaah! 9 00:01:44,208 --> 00:01:47,203 Godskolere. 10 00:01:47,208 --> 00:01:49,208 Ma? 11 00:01:52,207 --> 00:01:54,196 Ma? 12 00:01:54,201 --> 00:01:55,212 Stay away! 13 00:02:13,200 --> 00:02:16,194 Well, you thought, should I come anyway? 14 00:02:20,206 --> 00:02:24,210 Have you ever been there once? With a flower for his birthday? 15 00:02:25,190 --> 00:02:27,213 Well? Not so. 16 00:02:28,192 --> 00:02:33,191 He was different from your father though. -How so? That you guys love you all the time. It was your man too? 17 00:02:33,196 --> 00:02:35,208 Well, not just me. 18 00:02:36,188 --> 00:02:37,203 I think it is now, after 10 years of docking. 19 00:02:37,208 --> 00:02:40,199 Well, you have just paid that money from his legacy. 20 00:02:40,209 --> 00:02:46,192 Oh, yes, and I profit again, and not you sure? Joris Nooitgenoeg. 21 00:02:47,192 --> 00:02:48,203 She is right. 22 00:02:52,202 --> 00:02:55,192 For the formality. 23 00:02:58,199 --> 00:03:02,191 0421. That's him. 24 00:03:16,197 --> 00:03:19,191 Mr. Gerlof Wierijn. 25 00:03:19,196 --> 00:03:20,210 Right? 26 00:03:24,195 --> 00:03:28,196 Best again a moment, right? Jesus, a moment. 27 00:03:30,204 --> 00:03:33,207 Moon, look, I have exactly the same thing next to my bed. 28 00:03:34,187 --> 00:03:37,206 It is true, is exactly the same. Those with a diamond. 29 00:03:37,211 --> 00:03:43,194 Mom, let it be, sarcasm is also a cry for help. -Goh, what a tile wisdom says. 30 00:03:44,208 --> 00:03:48,187 People often want a reminder ring later on. 31 00:03:48,192 --> 00:03:50,188 A ring? -With the ashes. 32 00:03:50,193 --> 00:03:54,211 In that ring? -Sometimes, children engrave their father's ashes in a tattoo. 33 00:03:55,190 --> 00:03:57,186 Is that possible? -Everything is possible. 34 00:03:57,191 --> 00:03:59,189 Can we go, right now? Moon? 35 00:04:02,200 --> 00:04:06,195 Do you always have to be so stupid? 36 00:04:06,200 --> 00:04:10,208 Joehoee! We almost forgot the most important thing! -Well, I do not take that thing. 37 00:04:11,188 --> 00:04:14,192 Yes, nice then. You're not sure? 38 00:04:14,197 --> 00:04:17,207 About my corpse. He's yours now, find it out together. 39 00:04:22,195 --> 00:04:24,188 Please. 40 00:04:27,195 --> 00:04:32,188 Hey, you have to look, the packaging is exactly the same as your liquor store. 41 00:04:32,193 --> 00:04:35,196 Okay, I'm going to treasure. Kiss. 42 00:04:37,188 --> 00:04:41,202 Are you going to live on yourself. As if she can do without me. 43 00:04:49,207 --> 00:04:52,196 Shit, wait. I still have to check out! 44 00:05:04,203 --> 00:05:05,204 MUSIC Hey! Keep up. 45 00:05:18,202 --> 00:05:20,209 Goddamn, what did you swallow? 46 00:05:21,189 --> 00:05:23,188 Too much GHB, vodka lime, a joint. Do not swallow, just suck. 47 00:05:23,193 --> 00:05:28,199 He can, hey Yad? 48 00:05:28,204 --> 00:05:31,187 GETOETER Joehoe! 49 00:05:32,195 --> 00:05:35,209 Lost son! -You have my number right? 50 00:05:56,190 --> 00:05:58,190 - Moor heads? - Do you like it so much? 51 00:05:58,195 --> 00:06:01,187 Jesus, when I was six, yes. 52 00:06:01,192 --> 00:06:04,189 Jesus' name is not misused. -Bright. 53 00:06:18,191 --> 00:06:23,187 Sweetie, you'll waste your life like that. You wanted to study medicine so badly. 54 00:06:23,192 --> 00:06:25,195 Mom, you wanted that. -What's this! 55 00:06:25,200 --> 00:06:29,187 Mom, please. Here we go again. 56 00:06:29,192 --> 00:06:31,197 Yes, yes, there we go again! 57 00:06:46,194 --> 00:06:50,201 Ankie, I have to hang up. I'm going to install Yad, which is at home. 58 00:06:50,206 --> 00:06:53,201 Temporary. Yes, okay, bye! 59 00:06:55,194 --> 00:06:58,198 Yes bye. This is my room! 60 00:07:00,198 --> 00:07:03,198 Oh, before Mother's Day? Stay away, that's mine. 61 00:07:04,206 --> 00:07:07,190 Hey hello, habibi. -How are you? 62 00:07:07,195 --> 00:07:10,194 Good. -How is it with your book, finally finished? 63 00:07:10,199 --> 00:07:13,194 Yes, well, almost. 64 00:07:13,199 --> 00:07:16,197 This summer. -Yes, this summer. 65 00:07:19,205 --> 00:07:24,191 Hey, room jatter. -Hey, party animal. 66 00:07:24,196 --> 00:07:26,202 Iel, do not do it! 67 00:07:26,207 --> 00:07:29,187 Give me a try? 68 00:07:29,192 --> 00:07:30,208 Nice, is not it? -Fat. 69 00:07:31,189 --> 00:07:33,186 Here, come here? 70 00:07:35,207 --> 00:07:37,201 Yes, that's nice. 71 00:07:50,188 --> 00:07:54,207 We're going to do our own laundry here and we're going to pay a fee, okay? 72 00:07:57,187 --> 00:08:00,199 Hey, Ankie. Say, do you like moorheads? 73 00:08:27,205 --> 00:08:30,197 Namaste, brother. -Namaste. 74 00:08:32,203 --> 00:08:36,195 Can I teach here again? Excuse me, I'm full. 75 00:08:37,196 --> 00:08:40,195 I can put you on the list, for invaders. FLUTE. 76 00:08:40,200 --> 00:08:43,199 Krullie! -Yes, cool man, thank you. 77 00:08:43,204 --> 00:08:47,194 Hey, Fientje! -Yes, you're back! 78 00:08:47,199 --> 00:08:52,185 Yes, back to yes. -Aah dude, Amsterdam is so overrated. 79 00:08:53,185 --> 00:08:56,193 Amsterdam is fantastic. -You would otherwise have lost your way. 80 00:08:56,198 --> 00:08:58,198 At most a little wappie. 81 00:08:58,203 --> 00:09:01,192 Go surfing! 82 00:09:02,194 --> 00:09:06,200 I have to find a job. - That is still possible tomorrow, curling ball. 83 00:10:58,195 --> 00:11:00,199 Well, welcome home, Dad. 84 00:11:02,183 --> 00:11:03,203 Cozy. 85 00:11:20,192 --> 00:11:22,834 MUSIC ER CLINKS CLASSIC MUSIC ER CLINKS CLASSIC MUSIC Hey. Hey. 86 00:11:32,182 --> 00:11:34,191 A tad lower, that's much better. 87 00:12:00,204 --> 00:12:04,192 RINGTON Hey, granny. 88 00:12:29,183 --> 00:12:31,191 Yes, that's good. I'll go along the Appie. 89 00:13:06,191 --> 00:13:10,182 Yes, yes, I know. I know. Appie is a scammer. 90 00:13:15,185 --> 00:13:20,204 So it is only cleaning. Do not nurse and do not do any shopping. 91 00:13:23,199 --> 00:13:28,193 You know that you earn 14.50 euros per hour? Gross? 92 00:13:34,183 --> 00:13:37,200 Okay. Well, you can start right away. 93 00:13:38,179 --> 00:13:42,181 In case of problems always call me directly. This is my number. 94 00:13:46,204 --> 00:13:48,194 Thank you. 95 00:13:52,185 --> 00:13:55,182 Do you have more addresses? -If this? 96 00:13:55,187 --> 00:13:58,182 Yes, five. Definitely all old zeikerds, right? 97 00:13:58,187 --> 00:14:00,197 Well, you had to know. 98 00:14:00,202 --> 00:14:03,195 I have just started. 99 00:14:03,200 --> 00:14:06,179 Where do you actually come from? From home. 100 00:14:06,184 --> 00:14:09,200 Yes, you can guess the cuckoo. 101 00:14:10,180 --> 00:14:13,198 - No, I mean: Where did your cradle stand? - At my parents. 102 00:14:13,203 --> 00:14:16,194 Grapjas, you are Jewish for sure. 103 00:14:16,199 --> 00:14:21,202 It is also something with that Israel, huh, awful. Half the world is on fire. 104 00:14:22,183 --> 00:14:26,181 With all those hufters everywhere. People never learn anything. 105 00:14:27,187 --> 00:14:30,197 Are you that? -Yes, with Sasha, my girl next door. 106 00:14:30,202 --> 00:14:35,178 Was my girlfriend. We always played together. 107 00:14:35,183 --> 00:14:38,189 Diefje with verlos and shop and stuff. 108 00:14:38,194 --> 00:14:42,195 I did the checkout. We got half a cent from my father. 109 00:14:42,200 --> 00:14:48,180 That whole family. In ONE night, on transport. 110 00:14:48,185 --> 00:14:52,195 I can still hear those army vehicles. And those boots. 111 00:14:52,200 --> 00:14:55,181 Never seen again. 112 00:14:57,185 --> 00:15:00,185 What did you study? -Medicine. 113 00:15:00,190 --> 00:15:03,203 Stopped. I now give surf lessons. 114 00:15:04,182 --> 00:15:09,185 Say, ma'am, can I do something? - Say, stop that madam. You just say Ans, you know. 115 00:15:09,190 --> 00:15:13,191 Mrs. lives at Soestdijk. -Soestdijk has been empty for a long time, Ans. 116 00:15:13,196 --> 00:15:17,178 There you will have it! My Apegatje! 117 00:15:17,183 --> 00:15:18,193 You what? 118 00:15:18,198 --> 00:15:22,198 Man, you look like a gorilla! Do you still swallow that powder gang? 119 00:15:23,179 --> 00:15:27,188 She from Radar says you can get cancer from it. Eat a banana anyway! 120 00:15:28,197 --> 00:15:32,198 Yet again of that scammer? Hey old Jodokus. 121 00:15:34,183 --> 00:15:36,190 How is he? 122 00:15:40,188 --> 00:15:44,184 Oh, God. Is it back home again? 123 00:15:44,189 --> 00:15:48,187 Yes. Ah. We picked up Dad. 124 00:15:48,192 --> 00:15:51,192 God will save me, that urn? 125 00:15:51,197 --> 00:15:56,191 Had that man left there anyway. Ash is ash. Your father is here. 126 00:15:56,196 --> 00:15:59,193 Yes, but Mom did not want to pay anymore. 127 00:16:01,184 --> 00:16:03,189 Chocolate milk? -Yes Nice. 128 00:16:03,194 --> 00:16:08,182 Boy, it remains your mother. And that never changes. 129 00:16:08,187 --> 00:16:10,193 Inside. 130 00:16:10,198 --> 00:16:15,200 She has her tits filled up again by that prutser. O, o, o Is Paula there? No. I told you that. 131 00:16:18,182 --> 00:16:21,184 They helped her hip to the gallemia at the Flevo. 132 00:16:21,189 --> 00:16:25,192 So she's at home. She is fused to her crutches and the WAO. I have a new Paula. 133 00:16:31,195 --> 00:16:34,182 Sooo, so you're Apegatje? 134 00:16:34,187 --> 00:16:36,190 MUSIC Yad. -Joris. 135 00:16:44,178 --> 00:16:46,194 Yad gives surf lessons. -Yes I know. -O. 136 00:16:48,193 --> 00:16:52,200 Yes, you told me that, right? -Who? I? 137 00:16:54,196 --> 00:16:58,198 He just works here. 138 00:16:59,178 --> 00:17:01,183 Nothing for you? Surfer? 139 00:17:09,189 --> 00:17:12,631 Honey, could you cut my hedge for a while? Because my gardener is lying with a hernia. 140 00:17:14,191 --> 00:17:20,179 That neighbor next door is starting to swipe like that. I get a point of that man's head. -Yes that's OK. 141 00:17:20,184 --> 00:17:25,202 MUSIC OF JUSTIN TIMBERLAKE: MY LOVE 142 00:17:27,197 --> 00:17:31,182 Sportive grandson, though. 143 00:17:52,185 --> 00:17:54,184 That stupid lashing on those devices nowadays. Everyone is messing around with his body. 144 00:17:59,178 --> 00:18:01,178 Yes, unbelievable. 145 00:18:02,198 --> 00:18:05,185 HE LISTEN TO 'MY LOVE' 146 00:18:07,185 --> 00:18:08,197 Joris. 147 00:18:11,188 --> 00:18:13,188 Joris. 148 00:18:20,188 --> 00:18:22,185 Sin. 149 00:18:25,186 --> 00:18:28,199 Say, is he good, joke? -Oh yeah. I buy a new one though. 150 00:18:29,179 --> 00:18:32,199 No, are you insulted? Put a new cable on it. 151 00:18:43,182 --> 00:18:45,177 Kiss. 152 00:18:45,182 --> 00:18:46,193 Kiss. 153 00:18:54,192 --> 00:18:58,195 Sturdy, that engine. That bitch? Was a legacy from his father. 154 00:18:59,195 --> 00:19:03,197 He is not really good at the moment. Joh, nothing of noticed. 155 00:19:04,176 --> 00:19:06,199 Nothing noticed! THEY LAUGHT. 156 00:19:07,179 --> 00:19:12,187 Do you like that? -I find witty, nothing of noticed. 157 00:19:12,192 --> 00:19:15,196 Sjaan. Take care that your eyes do not fall out of your greenhouses. 158 00:19:16,175 --> 00:19:18,182 Nothing noticed. 159 00:19:48,189 --> 00:19:50,187 It's just me. 160 00:19:50,192 --> 00:19:54,189 That is very special. Because I'm sure I said I did not want it. 161 00:19:54,194 --> 00:19:56,198 Yes, I'm sure! 162 00:19:57,178 --> 00:20:02,189 Yes. You know, we're talking about this later. I will call you back. 163 00:20:02,194 --> 00:20:04,187 Okay, bye. 164 00:20:10,178 --> 00:20:12,199 I have work. Cleaner. 165 00:20:13,179 --> 00:20:15,187 Cleaner! Jeez, Yad. 166 00:20:15,192 --> 00:20:20,188 Social interior carer for elderly in need. You are wasting your life. 167 00:20:20,193 --> 00:20:26,190 Please mom, I'm 26.-Bad, no child of mine becomes a cleaner. 168 00:20:26,195 --> 00:20:30,194 Go and study. -Just like your sister. Bright. 169 00:20:34,182 --> 00:20:37,175 Cleaner, seriously? 170 00:20:37,180 --> 00:20:41,177 Studying, seriously? -Give back. 171 00:20:43,176 --> 00:20:45,176 I'm going to take a shower! 172 00:21:22,196 --> 00:21:25,184 I understand that she does not need him. 173 00:21:25,189 --> 00:21:31,182 I understand daddy, that he cheated. She once was mad about him, you know. 174 00:21:31,187 --> 00:21:34,189 Really, he alone never had enough of her alone. 175 00:21:34,194 --> 00:21:37,194 Do not you miss him then? -Once in a while. 176 00:21:38,193 --> 00:21:40,193 But he's here. 177 00:21:42,181 --> 00:21:47,186 Otherwise, have a tattoo. With ashes. Does not need to know mommy. 178 00:21:53,188 --> 00:21:56,195 I'm going to take surf lessons. 179 00:21:57,175 --> 00:22:00,195 What are you saying? With your sense of balance for sure? 180 00:22:01,176 --> 00:22:05,176 Do you still know earlier with roller skates? You two teeth out. 181 00:22:05,181 --> 00:22:08,192 Just go on such a fun gay sport. Get to know someone again. 182 00:22:08,197 --> 00:22:11,180 Handbag throw, or so. 183 00:22:16,188 --> 00:22:21,198 Here, Mom does not want Dad to be at home. Maybe he can come to you in the attic? -No. 184 00:22:22,178 --> 00:22:24,179 Slightly. -No. 185 00:22:24,184 --> 00:22:30,184 Well, these are, uh, less black. Something. You are a top chef, you know. 186 00:22:30,189 --> 00:22:35,174 Hey Moon, would you stop? Did she promise Bartje, did she? 187 00:22:35,193 --> 00:22:37,192 Moon, really! -Jaha. 188 00:22:39,194 --> 00:22:44,177 I think that a small stinky dinkie should be changed. 189 00:22:44,182 --> 00:22:46,175 Are we laughing? 190 00:22:46,192 --> 00:22:49,188 Bartje, thanks. -Are you already? 191 00:22:49,193 --> 00:22:52,181 Yes, it was fun. -Oh okay. 192 00:22:52,186 --> 00:22:54,184 Well, bye. -Ciao. 193 00:23:07,183 --> 00:23:09,188 Do you want to pin? -Yes. 194 00:23:14,176 --> 00:23:15,196 Look here. 195 00:23:16,176 --> 00:23:20,181 Hey, do you have to? -Yes, that has to be. For your personal pass, you understand? 196 00:23:22,180 --> 00:23:24,183 Oh, sorry. 197 00:23:27,188 --> 00:23:32,182 From whom do I actually get lessons? From me, why? 198 00:23:32,187 --> 00:23:35,174 I think about it for a moment. 199 00:23:35,179 --> 00:23:37,186 Okay. 200 00:23:46,194 --> 00:23:49,190 Hee Ans, your Apegatje is here! 201 00:23:54,174 --> 00:23:55,193 Hey Apegatje. 202 00:23:59,176 --> 00:24:01,185 What are you listening to? 203 00:24:01,190 --> 00:24:04,172 MUSIC Yes, what, what are you listening to? -Spotify. 204 00:24:06,182 --> 00:24:09,195 Yes, duh, what music? You do not know that. 205 00:24:11,192 --> 00:24:16,175 Then you do not know me. 206 00:24:16,180 --> 00:24:18,184 Sufjan Stevens. Fat. 207 00:24:24,188 --> 00:24:27,183 Very emo that guest, hey, his parents really hate facking. 208 00:24:28,189 --> 00:24:31,194 Yes, duh. That has really stood in everywhere. It was facking gear. 209 00:24:32,174 --> 00:24:35,189 When I was three... 210 00:24:35,194 --> 00:24:38,178 three, maybe four, they left me at the video store. 211 00:24:41,190 --> 00:24:43,194 Yes. 212 00:24:44,175 --> 00:24:46,175 Heavy shit. -Yes. 213 00:24:49,177 --> 00:24:51,174 May I? -M-hm. 214 00:24:55,184 --> 00:24:58,193 Bon Iver. Fat. 215 00:24:59,192 --> 00:25:01,193 Whose is this? 216 00:25:02,173 --> 00:25:04,174 MUSIC Beautiful. -Yes. 217 00:25:47,174 --> 00:25:49,191 I'm going to follow you. -To follow? 218 00:25:53,181 --> 00:25:54,221 Yes, on Spotify. -Oh yeah. 219 00:25:55,171 --> 00:25:57,184 Cool. -Cool. 220 00:25:57,189 --> 00:26:00,179 Do you feel like eating tasty eel from Kees? -No, gadver. 221 00:26:00,184 --> 00:26:03,188 What! What are you for a Dutchman? 222 00:26:03,193 --> 00:26:06,179 Still no rope? -No. 223 00:26:06,184 --> 00:26:09,189 What should that bitch cost? -Nothing. Already for your birthday. 224 00:26:09,194 --> 00:26:13,177 Hey, do I get your number? 225 00:26:13,182 --> 00:26:15,192 06-24552961. 226 00:26:17,180 --> 00:26:20,187 06-2455... 227 00:26:24,182 --> 00:26:26,187 MUSIC DEURBEL Have you forgotten your keys again? 228 00:27:33,187 --> 00:27:37,172 Arteriosclerosis, Mom, I have to ring every time, you said that last time. 229 00:27:37,177 --> 00:27:41,193 Chopping out, later you're still on that poor animal. With those murder weapons. 230 00:27:44,178 --> 00:27:47,173 Mom, I'm going to discuss your birthday. 231 00:27:47,178 --> 00:27:50,185 She from Radar said recently that things can explode spontaneously. 232 00:27:50,190 --> 00:27:52,187 That is all fake news. 233 00:27:54,179 --> 00:27:58,180 God's gruesome. -Are you on my antiques? 234 00:27:58,185 --> 00:28:01,191 The old thing, ma, that really is not possible anymore. 235 00:28:03,181 --> 00:28:07,184 Go once to a nice furniture store. For no gold. 236 00:28:07,189 --> 00:28:11,184 No, I do not have a showroom. Here you can live. 237 00:28:11,189 --> 00:28:14,172 I pay. No point. 238 00:28:17,170 --> 00:28:20,181 Do you stay long? I have my help. 239 00:28:20,186 --> 00:28:24,174 Oh, do I disturb you again? Saint Paula is there. 240 00:28:24,180 --> 00:28:26,192 Paula, I'm so away! 241 00:28:27,172 --> 00:28:31,176 Ma, 80 you have to celebrate! I do not have to do anything. 242 00:28:31,181 --> 00:28:33,186 Must be coercive, crying is child's song. 243 00:28:33,190 --> 00:28:39,190 Look here. Jamie Verheijen, from Ouderkerk. He is such a fine chef. 244 00:28:40,170 --> 00:28:43,190 Or this one. Soigne, in Bussum. 245 00:28:44,170 --> 00:28:48,172 They have stars. Is really a very special interpretation of French cuisine. 246 00:28:48,177 --> 00:28:54,173 Child, I really do not have one iota sentence in all those cold cactions of yours with three rows of cutlery. 247 00:28:54,178 --> 00:28:58,170 Although they had 12 Mussolini stars. Michelin, ma. 248 00:28:58,175 --> 00:29:01,180 That is what I mean. Pooh. Give me a croquette from Dobben. 249 00:29:01,184 --> 00:29:03,192 Do I hear croquette? 250 00:29:06,184 --> 00:29:11,192 Are you going to bring in refugees already? Simone, just do it! 251 00:29:12,172 --> 00:29:17,178 This is my new Paula. -You are the daughter. I have heard a lot about you. 252 00:29:17,183 --> 00:29:19,180 Yad. 253 00:29:19,185 --> 00:29:21,179 Yad is a whopper. 254 00:29:23,179 --> 00:29:28,170 Do not you read newspapers, ma? -He is not a refugee. He is Jewish. 255 00:29:28,175 --> 00:29:33,185 And then I'm definitely mongolian? -O, I thought Spanish before. With sun-tinted skin. 256 00:29:33,190 --> 00:29:35,190 Are you okay? 257 00:29:38,187 --> 00:29:43,169 You did store all your valuables safely, did not you? 258 00:29:43,173 --> 00:29:46,185 Give me your key! I need your key for him. 259 00:29:46,190 --> 00:29:48,188 Oh yes? -Yes. 260 00:30:03,185 --> 00:30:07,179 And who is going to pick you up when you are in the shower with a stroke? 261 00:30:07,184 --> 00:30:11,171 Or with a heart attack in bed? Or with sciatica or do I know a lot? He sometimes? 262 00:30:11,176 --> 00:30:14,182 Would have rusted me on my ass. We all go dead. 263 00:30:16,178 --> 00:30:20,187 Leave it alone. Also have a spare key. 264 00:30:34,187 --> 00:30:39,180 Day, Simone. -Day, Paula. From Verweggistan. 265 00:30:46,182 --> 00:30:52,179 Nice, do you, daughters? -Well, as if mothers are always from those snacks. 266 00:30:52,184 --> 00:30:56,186 It is still deadly bad anyway. It used to be a nice girl! 267 00:30:56,191 --> 00:31:01,187 Oh, and sense of humor! Now it's just a piece of plastic. With a cone. 268 00:31:01,192 --> 00:31:04,168 MESSAGE TONE 269 00:31:04,173 --> 00:31:06,170 O. 270 00:31:24,170 --> 00:31:26,169 Joris? -Yes? 271 00:31:26,174 --> 00:31:31,177 You knew that already? That grandma has a new help. Such a Muslim type. 272 00:31:31,182 --> 00:31:35,191 Do not you do something like that in this time? No, she does. 273 00:31:36,171 --> 00:31:38,186 Boy. With such an old person. Can not be? 274 00:31:42,173 --> 00:31:46,173 Maybe he is very nice to grandmother. Nice, my ass. 275 00:31:46,178 --> 00:31:49,173 Soon he will empty her entire house. MESSAGE TONE. 276 00:31:49,178 --> 00:31:53,188 But we can not say anything about that. Because then it is discrimination. 277 00:31:54,169 --> 00:31:59,181 Nowadays everything is discrimination. And in the meantime, I am fond of my taxes. 278 00:31:59,186 --> 00:32:03,189 That's his dad's money. -O, well, what's the difference? 279 00:32:06,172 --> 00:32:08,175 And does he just work? 280 00:32:08,180 --> 00:32:10,174 MESSAGE TONE 281 00:32:11,174 --> 00:32:14,182 What is wrong with you? There is something about you. 282 00:32:14,187 --> 00:32:16,173 MUSIC 283 00:32:17,183 --> 00:32:21,176 I have to be in the shower. - You should not mess with your body that much. 284 00:32:21,181 --> 00:32:23,182 Ha! Says who? 285 00:32:23,187 --> 00:32:25,185 MUSIC Who is it? -My mother. 286 00:32:31,175 --> 00:32:34,172 Where are we going? -Make yourself. 287 00:32:37,166 --> 00:32:40,168 Woeh! 288 00:32:49,174 --> 00:32:51,776 Two hands on the steering wheel! Two hands on the steering wheel! 289 00:32:59,176 --> 00:33:05,167 Eyo! 290 00:33:12,169 --> 00:33:14,169 Why did you come back? 291 00:33:52,186 --> 00:33:55,173 Amsterdam was too nice. Study was too boring. 292 00:33:57,174 --> 00:34:02,174 Te is never good, says your grandmother. 293 00:34:02,179 --> 00:34:05,182 And you? Do you do a training? 294 00:34:06,181 --> 00:34:10,173 No. Not currently. 295 00:34:12,173 --> 00:34:15,177 And what does your mother think about this? 296 00:34:22,188 --> 00:34:25,183 My mother? 297 00:34:25,188 --> 00:34:27,185 Do you have a good relationship with her? -Mwah. 298 00:34:35,168 --> 00:34:37,187 Are you still going back to Amsterdam? 299 00:34:39,187 --> 00:34:41,177 No. 300 00:34:44,187 --> 00:34:48,165 Amsterdam is so overrated. 301 00:34:51,180 --> 00:34:55,166 Look! It's like a dick. 302 00:34:57,177 --> 00:35:00,186 Jesus. Gay. 303 00:35:39,173 --> 00:35:44,184 Manke Nelis? -Yes, that man had a wooden leg. Hence. 304 00:35:45,164 --> 00:35:49,179 I still danced with Jan. Just before he went to heaven. 305 00:35:49,184 --> 00:35:52,183 Is also already 15 years ago. 306 00:35:53,164 --> 00:35:58,173 Was a good man, you know. But if I had cooked then, he never said anything. 307 00:35:58,178 --> 00:36:01,168 Then I said: Jan, does it taste a bit? 308 00:36:01,173 --> 00:36:05,178 And then he said: If it had not tasted, I would have said it. 309 00:36:05,183 --> 00:36:08,165 That's how it was. LITTLE MADE. 310 00:36:08,170 --> 00:36:11,181 O God, that is also to the gallemians. 311 00:36:11,186 --> 00:36:16,170 I'm still saying to that woman at the veterinary clinic: 312 00:36:16,175 --> 00:36:21,175 I do not want an agony for that animal. Promptly she sprays him full of expensive junk. 313 00:36:21,180 --> 00:36:24,171 Say Ans. MUSIC Are we going to Mokum sometime? -Who, us? 314 00:36:24,176 --> 00:36:27,168 Well, no. At my age. 315 00:36:27,173 --> 00:36:29,181 No? -No. 316 00:36:29,186 --> 00:36:32,168 No. No. 317 00:36:32,173 --> 00:36:34,165 Well... No. Well... Yes? Well... BELTOON. 318 00:36:34,170 --> 00:36:36,165 Oh, there you will have him. 319 00:36:36,170 --> 00:36:38,170 * This is silence, with no one around you * 320 00:36:39,168 --> 00:36:41,164 And you call that hard work? 321 00:36:43,172 --> 00:36:48,182 Hey, I'm a social interior carer for elderly people who need help. -Say, beware, you know. 322 00:36:49,182 --> 00:36:51,181 Nice, your new friend. 323 00:36:59,182 --> 00:37:05,167 * Because crying, you only do that * 324 00:37:05,172 --> 00:37:08,182 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. Bye! -Day. 325 00:37:08,187 --> 00:37:12,170 Do you take a bit of a look at those scary diseases nowadays? 326 00:37:12,174 --> 00:37:14,163 Oh, did she know what Radar did? 327 00:37:14,182 --> 00:37:16,186 It's just me. 328 00:37:19,183 --> 00:37:23,171 Tell. Are you happy? 329 00:37:23,176 --> 00:37:25,177 You do not mean this. 330 00:37:26,167 --> 00:37:28,183 I think he is a bit ordi. -How so? 331 00:37:29,162 --> 00:37:31,164 Then look. 332 00:37:31,169 --> 00:37:34,184 That is not possible, Yad, it is absolutely wrong. -Will it be okay? 333 00:37:35,164 --> 00:37:39,173 What do you think mom is going to say? "You're not my son anymore." 334 00:37:44,182 --> 00:37:48,182 I'm just flicking you, huh. Mama will certainly accept him. 335 00:37:49,161 --> 00:37:52,183 She? Never. Leo hated them too. She also utterly broke that. 336 00:37:53,164 --> 00:37:57,170 Just send him a heart. He is super cute. 337 00:37:57,175 --> 00:38:00,182 He does have a bit of stupid clothes, but... Heart. Now! 338 00:38:00,187 --> 00:38:03,162 This was the last building project of my father. 339 00:38:16,173 --> 00:38:19,181 Beautiful. 340 00:38:19,186 --> 00:38:21,184 He never could finish. He got a heart attack. 341 00:38:22,164 --> 00:38:26,175 And my mother got a lot of money from the insurance. 342 00:38:26,180 --> 00:38:30,174 How old were you when he died? Eleven, and a half. 343 00:38:30,179 --> 00:38:34,170 Do you miss him? 344 00:38:39,172 --> 00:38:41,168 I heard you wanted to sign up for a surf lesson. 345 00:38:48,168 --> 00:38:52,172 Yes, that's right. 346 00:38:54,168 --> 00:38:58,184 And do you really want to surf, or was it an excuse to be with me? -No, I think it's nice. 347 00:38:59,163 --> 00:39:00,181 Yes? -Yes. 348 00:39:00,186 --> 00:39:02,180 Yes? -Yes. 349 00:39:04,164 --> 00:39:06,170 That is not so difficult? 350 00:39:11,169 --> 00:39:13,168 It's going well! 351 00:39:13,173 --> 00:39:18,161 I can not do this. -Can not die, your grandmother says. I'm going to help you. 352 00:39:19,179 --> 00:39:21,185 Not so angry. 353 00:39:26,174 --> 00:39:28,180 Going well. 354 00:39:29,175 --> 00:39:32,177 Just stand, I'll hold it. 355 00:39:32,182 --> 00:39:34,176 Find your balance. 356 00:39:34,181 --> 00:39:37,162 Yes, look for your balance. 357 00:39:37,183 --> 00:39:40,167 Yes, is it? 358 00:39:44,168 --> 00:39:47,166 Take him, and rest. 359 00:39:47,171 --> 00:39:52,163 Quiet, quiet! Use your weight! I am holding you. 360 00:39:53,185 --> 00:39:57,167 Not from your back, from your knees. Yes? 361 00:39:57,172 --> 00:40:01,175 And bottom forward. From here. Do you feel? 362 00:40:01,180 --> 00:40:03,179 Yes, now I feel it. 363 00:40:11,168 --> 00:40:16,170 Rear hand, put on, put on the sail until it is completely tight. And then tack! 364 00:40:16,175 --> 00:40:18,168 What is that? 365 00:40:18,173 --> 00:40:23,183 Right and left do not exist on the water. You only have the sail in relation to the wind. 366 00:40:26,173 --> 00:40:30,177 Well. Very well. -Really a little talent, right? 367 00:40:30,182 --> 00:40:33,169 What am I supposed to do with him? 368 00:40:33,174 --> 00:40:36,167 Yes, your mother will also ask that. 369 00:40:41,175 --> 00:40:44,171 He is so sweet. -Me too! 370 00:40:44,176 --> 00:40:47,183 And fun. And facking nice. -Yes! 371 00:40:48,163 --> 00:40:52,161 You do not have a dick, tommie from me! O cunt, is that it! 372 00:40:52,166 --> 00:40:55,173 Yes, cunt, yes. -I already thought: What do I still miss? 373 00:40:55,178 --> 00:40:57,176 Good! 374 00:41:02,176 --> 00:41:04,258 DREAMY MUSIC I can take over a few lessons! -Chill. 375 00:42:08,165 --> 00:42:12,160 You like that, teach? -A man, if I could, I took over the whole shop. 376 00:42:12,165 --> 00:42:17,161 You have to tack! 377 00:42:20,160 --> 00:42:21,183 Right and left do not exist on the water. You only have the sail in relation to the wind! 378 00:42:22,162 --> 00:42:28,175 I did not do that at all. 379 00:42:28,180 --> 00:42:31,172 Do you find me stupid? 380 00:42:41,179 --> 00:42:44,165 No. 381 00:42:44,169 --> 00:42:47,211 We've known each other for a while, right? I thought: Maybe I can treat you. 382 00:42:49,171 --> 00:42:54,177 On a dinner or something. 383 00:42:56,162 --> 00:42:58,168 If you want to. 384 00:42:58,173 --> 00:43:01,159 Yes, I want. 385 00:43:06,163 --> 00:43:09,168 Do you know The American Diner? -Yes. 386 00:43:13,174 --> 00:43:18,171 Okay. But then all the way. -Deal. 387 00:43:25,176 --> 00:43:29,164 What a weird outfit. -I have a date! 388 00:43:29,169 --> 00:43:32,181 Do just normal! Say, are you stoned or something? 389 00:43:33,160 --> 00:43:37,159 Are you sober or something? -Sorry, sorry, honey. Mum says sorry. 390 00:43:37,164 --> 00:43:41,160 I am going. To my friend. And it does not matter to us what you think of him. 391 00:43:41,165 --> 00:43:44,171 But I just got food from the caterer, honey. 392 00:43:44,176 --> 00:43:47,177 Small children become big, mommy. 393 00:43:53,173 --> 00:43:57,181 Yad, I have an appointment with the loco at the town hall. 394 00:43:59,172 --> 00:44:05,160 Which will I do, what do you think? This, or this, what is a good taste? 395 00:44:05,180 --> 00:44:08,165 Usually you do not like my taste at all. 396 00:44:11,162 --> 00:44:14,162 Work, dirty. Friends, below my level. 397 00:44:14,167 --> 00:44:17,172 Well, Leo, that was nothing. 398 00:44:19,161 --> 00:44:22,159 Is this again nothing then? 399 00:44:23,171 --> 00:44:26,160 Oh, is this him? -Sorry? 400 00:44:27,159 --> 00:44:29,180 I already knew, I'm not crazy. 401 00:44:32,170 --> 00:44:34,171 Well, and? 402 00:44:34,176 --> 00:44:37,174 What? -What do you think about it? 403 00:44:39,160 --> 00:44:43,176 Do you want to hear my opinion? Yes please. 404 00:44:48,164 --> 00:44:50,174 I would not do it. 405 00:44:53,173 --> 00:44:57,181 Take a good look in your slip dress, ma. Delivers more subsidy. 406 00:44:58,161 --> 00:45:00,163 Yad! 407 00:45:25,157 --> 00:45:26,180 Wow. 408 00:45:30,162 --> 00:45:32,158 Wow. 409 00:45:32,163 --> 00:45:34,174 Wow. Wow. 410 00:45:34,179 --> 00:45:37,174 Hey! Do you know how long this will take? 411 00:45:46,158 --> 00:45:47,181 Nice man. 412 00:45:49,175 --> 00:45:53,159 Difficult man. Watch out. 413 00:45:53,164 --> 00:45:55,167 MUSIC Hey, guys. Look. 414 00:45:57,171 --> 00:46:00,164 Look. They are flickers, are not they? Flikkertje, flicker. 415 00:46:00,169 --> 00:46:05,168 Mister halal, blinker, blinker, blinker. GELACH. 416 00:46:05,173 --> 00:46:09,166 Sure enough, those are dirty, dirty, cancer homos, are not they? 417 00:46:09,171 --> 00:46:14,165 Homo. 418 00:46:15,178 --> 00:46:17,179 Hey, they do not like pussies, do they? 419 00:46:18,174 --> 00:46:22,175 Well, Joor. 420 00:46:25,178 --> 00:46:27,175 Sorry. 421 00:46:30,170 --> 00:46:32,163 Sorry, honey. 422 00:46:32,168 --> 00:46:35,157 Homo. 423 00:46:37,160 --> 00:46:38,641 That thing on your shirt, what is it? 424 00:46:43,170 --> 00:46:47,165 Coq, girls, do you know what that means? Coq? 425 00:46:50,161 --> 00:46:54,161 Coq means dick, ladies. You are completely wrong here. 426 00:46:54,166 --> 00:47:00,158 There must be a dick in there. 427 00:47:10,174 --> 00:47:15,158 There must be a dick, there must be a dick. Flicker on, guest, leave me alone! 428 00:47:21,161 --> 00:47:23,167 - Yad, wait! - Was that necessary? 429 00:47:23,172 --> 00:47:26,178 What the fack is wrong with you, guest? What? Ikke? Come on, man, she! 430 00:47:27,157 --> 00:47:29,172 What do those guests care about you! 431 00:47:30,168 --> 00:47:34,167 You have to put them on their mouth immediately, otherwise they will catch you! 432 00:47:34,172 --> 00:47:36,179 You would do that anyway? 433 00:47:40,158 --> 00:47:44,173 What do you think? It is so facking stupid what you do. 434 00:47:50,166 --> 00:47:52,171 DOOR IS CLOSED How was it? -Leuk. 435 00:47:53,176 --> 00:47:56,158 Yes, I can hear it, yes. 436 00:47:58,159 --> 00:48:00,480 We used to fly a kite in the old days. Flying, in Israel? 437 00:48:48,159 --> 00:48:52,168 Syria. -I thought you were from Israel. 438 00:48:55,164 --> 00:48:58,164 No, Syrie. Do not bother me where you come from. 439 00:48:58,169 --> 00:49:01,167 So that sounds stupid. 440 00:49:01,172 --> 00:49:05,177 Well then, where do I come from? That's what I meant. 441 00:49:25,166 --> 00:49:29,154 What does your mother think of me? My mother? 442 00:49:30,169 --> 00:49:32,166 Buoys. 443 00:49:34,168 --> 00:49:37,171 Well? -Not asked. 444 00:49:39,173 --> 00:49:43,170 What is it about what we want? Fack her, she's crazy. 445 00:49:45,168 --> 00:49:47,172 Shit. 446 00:49:52,156 --> 00:49:54,156 Why? 447 00:49:57,175 --> 00:50:00,166 Joris, this really has nothing to do with you. 448 00:50:00,171 --> 00:50:03,170 Oh, fine, it has nothing to do with me. Now I am relieved. 449 00:50:03,175 --> 00:50:08,166 I think you are beautiful and nice and sweet, but I have just returned and I do not know if I want to be here. 450 00:50:08,171 --> 00:50:10,177 Maybe I'll leave again. 451 00:50:13,165 --> 00:50:16,167 Then look at us. This is not going to happen to him, man. 452 00:50:22,165 --> 00:50:24,173 I cut it, man. 453 00:50:26,157 --> 00:50:28,176 We can also be friends. 454 00:50:30,173 --> 00:50:34,166 Just being friends, what is it then, just being friends? 455 00:50:39,157 --> 00:50:41,176 Are you going to walk or something? 456 00:51:29,170 --> 00:51:32,160 A showroom? -Yes. 457 00:51:32,165 --> 00:51:35,161 A showroom with what? -Sanitary. 458 00:51:35,166 --> 00:51:38,159 Leave me alone again. 459 00:51:38,164 --> 00:51:41,176 Maastricht. What the hell. 460 00:52:39,165 --> 00:52:42,155 Well, Dad, there we are. 461 00:53:37,167 --> 00:53:42,161 - Yad. -Hee. - Can you help me for a moment? 462 00:53:42,166 --> 00:53:46,153 I was looking for activities for the children. 463 00:53:46,158 --> 00:53:49,172 Yad. Of the azc, you know? 464 00:53:50,152 --> 00:53:52,170 Suddenly I thought: What if you're going to give them surf lessons? 465 00:53:52,175 --> 00:53:55,164 Nice, just something with water, not too difficult. 466 00:53:55,169 --> 00:54:01,152 Good idea, I finally do something useful with my hobby. -Yes, exactly, I mean that! 467 00:54:01,157 --> 00:54:06,163 Yes, useful, I mean for the children, because here there is water everywhere. For their safety. 468 00:54:06,168 --> 00:54:12,157 Yes, indeed mom. Imagine, have they survived that awful boat trip, they are still drowning here. 469 00:54:13,161 --> 00:54:17,163 Do you know what? Are you going to blow all day, right? 470 00:54:17,168 --> 00:54:20,152 Did your study get messed up, great job! 471 00:54:20,157 --> 00:54:25,154 Do not forget those terribly wrong friends! O yes, do not break the mouth open. 472 00:54:27,155 --> 00:54:30,150 Where are you going? I'm going to smoke. 473 00:54:30,155 --> 00:54:32,168 Yad, Maryam, quietly. 474 00:54:33,166 --> 00:54:39,152 Mama is just overreacted, for you. 475 00:54:53,170 --> 00:54:56,155 Worried? -Yes. 476 00:55:32,173 --> 00:55:35,163 I did not have any tissues, here. 477 00:55:41,165 --> 00:55:44,153 What is this funky stuff? 478 00:55:46,161 --> 00:55:52,158 Joris, I'm going to see Dr. Sevasani. In Belgium, you know? 479 00:55:52,163 --> 00:55:54,172 That can take a while. 480 00:55:55,151 --> 00:55:58,156 Joor? Joris? 481 00:55:58,161 --> 00:56:00,166 Joor! 482 00:56:04,173 --> 00:56:06,173 GEBONK 483 00:56:08,160 --> 00:56:10,158 Joor? 484 00:57:31,159 --> 00:57:33,166 The new Paula. 485 00:57:50,149 --> 00:57:52,991 MUSIC Does Yad find me stupid? That is an interesting question, Joris. 486 00:58:24,159 --> 00:58:29,165 Oh, sweet boy. Hey? Yes. 487 00:58:53,162 --> 00:58:57,158 Sweet boy from mother, hey. 488 00:58:57,163 --> 00:59:00,161 MUSIC CLASSICAL MUSIC, OPERATION SONG 489 00:59:10,151 --> 00:59:12,159 I'm not going to go to that crook anymore either. 490 01:00:30,149 --> 01:00:34,155 Yes, I already said that, mega-pruster. Prutser. 491 01:00:36,160 --> 01:00:41,153 Did you drink or something? -Yes and how. 492 01:00:41,158 --> 01:00:45,162 You too? -I wish it was true. 493 01:00:57,156 --> 01:00:59,157 Is it off? 494 01:00:59,162 --> 01:01:02,150 Why, off? 495 01:01:03,160 --> 01:01:07,156 Come with your mother. Come on, honey. 496 01:01:20,145 --> 01:01:23,162 Is better than that, honey. You differed too much from each other. 497 01:01:23,167 --> 01:01:25,165 Differences? 498 01:01:26,145 --> 01:01:30,157 Different? Like you and dad, right? 499 01:01:30,162 --> 01:01:33,169 Your underwear is inside out. 500 01:01:42,170 --> 01:01:45,157 You have Dad's buttocks. 501 01:01:57,145 --> 01:02:02,159 Stay in the middle of the board and not too far forward. Not too far forward! Because why? 502 01:02:02,164 --> 01:02:06,167 Because otherwise you flicker into it. So why not? Different... 503 01:02:07,146 --> 01:02:10,146 Flick in. -Very well. Thank you. 504 01:02:10,151 --> 01:02:14,166 Grab your paddle. Make sure your right arm is here. 505 01:02:15,146 --> 01:02:18,162 At shoulder height. And your left arm at waist level. 506 01:02:18,167 --> 01:02:22,146 Not so, so! What else? 507 01:02:22,151 --> 01:02:25,154 Flicker you in. Very good, he understands. 508 01:02:25,159 --> 01:02:30,159 I think I do not like it anymore. Yad, do you have a minute? 509 01:02:31,164 --> 01:02:35,154 Just go on, boys! Very good, get it right. 510 01:02:35,159 --> 01:02:38,169 I think you better go home, okay? Yes? 511 01:02:41,148 --> 01:02:45,153 Okay. Yes, we're going! Grab your paddle, very well. 512 01:02:45,158 --> 01:02:47,155 Just stand on the board. 513 01:03:03,148 --> 01:03:05,156 Nice, that movie. 514 01:03:06,160 --> 01:03:08,147 Ho! 515 01:03:10,148 --> 01:03:12,148 One, you know. 516 01:03:15,152 --> 01:03:20,150 Long ago. The last time was with your dad. 517 01:03:22,152 --> 01:03:24,148 ZE HOEST 518 01:03:24,153 --> 01:03:27,152 So, strong stuff nowadays. 519 01:03:27,157 --> 01:03:29,157 TRILTOON 520 01:03:30,166 --> 01:03:32,159 Hey, my grandmother. 521 01:03:34,160 --> 01:03:36,165 Yes, I'm coming. -What? 522 01:03:37,145 --> 01:03:40,154 Jodokus is not doing well. -Oh gut. 523 01:03:43,148 --> 01:03:47,162 Yad was still with me this morning. Was not comfortable in his skin. 524 01:03:47,167 --> 01:03:49,160 Yes, so? 525 01:03:49,165 --> 01:03:53,154 Mop, quarrel occurs in the best marriages. 526 01:03:53,159 --> 01:03:56,147 Marriage? I'm not married to him, say. 527 01:03:56,152 --> 01:04:01,148 We had no click at all. And he does not even fall on me, so. 528 01:04:01,153 --> 01:04:04,158 COMPATIBLE MADE Ahh. That beast is completely gone. 529 01:04:04,163 --> 01:04:06,166 Even Maupie sees that. 530 01:04:07,163 --> 01:04:10,162 Do you have any special requests? -To wish? 531 01:04:10,167 --> 01:04:14,153 Yes, that people prefer to be together. 532 01:04:14,158 --> 01:04:19,159 I mean burial or cremation. You can choose a group cremation. 533 01:04:19,164 --> 01:04:24,164 But he can also be alone. Then you get an urn with the ashes in it. -No, no, no urn. 534 01:04:25,145 --> 01:04:29,152 Death is dead, gone is gone. -You want to leave him here? -Yes. 535 01:04:33,160 --> 01:04:38,155 You've had a nice life with me, do you, old giant? Yes. 536 01:04:39,155 --> 01:04:41,165 Do not you want a new one? -And then? 537 01:04:42,145 --> 01:04:46,158 At my age you do not take new pets anymore. 538 01:04:46,163 --> 01:04:51,161 Well, come on, we'll take a neutral, old giant. 539 01:04:58,163 --> 01:05:00,166 Well, cheers. 540 01:05:07,161 --> 01:05:09,155 Grandma? 541 01:05:10,157 --> 01:05:12,164 Was mom ever crazy about daddy? 542 01:05:13,144 --> 01:05:19,143 Not only she, half Almere. There she became just so jealous of it. 543 01:05:19,148 --> 01:05:23,145 Especially on that Belinda, with that immense faรงade. 544 01:05:23,150 --> 01:05:28,149 Then your mum also started to grow. But was she crazy about Dad? 545 01:05:29,149 --> 01:05:33,156 Stack of mesjogge. All the hoteldebotel. 546 01:05:33,161 --> 01:05:39,158 Well, boy. Let me tell you this: Love does not let itself be sent, it sends you. 547 01:05:41,148 --> 01:05:44,167 You get it on a tile, for your birthday. 548 01:05:49,156 --> 01:05:55,150 Go to him anyway, look him straight in his eyes. Instead of always on those devices. 549 01:05:55,155 --> 01:05:59,157 He never wants to see me again. -I did not get that impression otherwise. 550 01:05:59,162 --> 01:06:02,157 Boy, never say never. 551 01:06:09,147 --> 01:06:13,145 Give me port. -You are just like your mother. 552 01:06:17,144 --> 01:06:20,146 Grandma, do you have any pictures of daddy and me? 553 01:06:20,151 --> 01:06:23,145 No, sorry, honey. I have nothing. 554 01:06:29,146 --> 01:06:30,163 DEURBEL 555 01:06:31,144 --> 01:06:32,165 That's for me! 556 01:06:33,144 --> 01:06:35,166 That is Ankie, or Fleur. 557 01:06:38,160 --> 01:06:40,157 Ach. 558 01:06:44,165 --> 01:06:48,162 I have to speak to Yad. Oh yeah? About what? 559 01:06:57,143 --> 01:06:58,162 It is not there. 560 01:07:01,149 --> 01:07:05,150 He started walking. Surf. So. 561 01:07:12,164 --> 01:07:15,149 So you hate me? 562 01:07:21,152 --> 01:07:23,152 You do not even know me. 563 01:07:38,145 --> 01:07:42,148 Do you never want to do that again? So cowardly. 564 01:08:05,146 --> 01:08:07,160 Jesus, what a fuck. 565 01:08:08,164 --> 01:08:12,143 Taste you can learn, ma. 566 01:08:16,149 --> 01:08:21,148 Did that rug lie in the abattoir? It is a bloodbath. 567 01:08:34,154 --> 01:08:40,145 Say, what happened to Gerlof's stuff? Because that boy asked about it. 568 01:08:40,150 --> 01:08:42,152 Do not interfere with my upbringing, ma. 569 01:08:42,157 --> 01:08:46,142 As long as you stay that way, I will have to. 570 01:08:46,147 --> 01:08:49,157 That child craves a bit of motherly love. 571 01:08:49,162 --> 01:08:55,141 Motherly love? Seriously, ma? Wait a second. 572 01:08:56,150 --> 01:08:58,095 Where were you at the time? When Gerlof with Belinda... Well? - Your father was 573 01:08:58,120 --> 01:09:00,185 just... No, not that weak excuse 'your father died'. He had been dead for two years. 574 01:09:01,142 --> 01:09:02,163 Your own daughter was in the destruction and you were nowhere. Mother love, my ass. 575 01:09:03,142 --> 01:09:07,157 Madam, you can not smoke here. 576 01:09:18,154 --> 01:09:23,142 This is not smoke. This is very fake, just like all that stuff here. 577 01:09:23,147 --> 01:09:26,154 So, you also hear from someone else. 578 01:09:44,149 --> 01:09:46,158 Is from the storage warehouse. 579 01:09:47,151 --> 01:09:50,161 Is nothing, all old stuff. 580 01:09:51,161 --> 01:09:55,139 Old mess? -Yes, stuff. 581 01:09:55,144 --> 01:09:58,159 Troop, lp's of your dad. 582 01:10:01,148 --> 01:10:05,161 Did you just lie to me all those years? 583 01:10:09,144 --> 01:10:14,144 All those fucking years say that everything was gone? -I saved everything for you? 584 01:10:15,152 --> 01:10:18,153 I never do it well. -Never say never. 585 01:10:32,145 --> 01:10:34,155 MUSIC Hey, is he at home? 586 01:11:19,150 --> 01:11:23,146 MUSIC Do not you dare. Do not you dare! 587 01:11:36,154 --> 01:11:39,145 So, it's your turn. 588 01:12:26,156 --> 01:12:30,142 X-rated, X-rated. There it goes. 589 01:12:32,138 --> 01:12:34,140 No! 590 01:12:34,145 --> 01:12:36,145 Aah! 591 01:12:36,150 --> 01:12:38,152 Aah! GELACH. 592 01:12:40,157 --> 01:12:42,154 Good buttocks. 593 01:12:48,156 --> 01:12:51,140 How are you here? -Your mom. 594 01:12:59,140 --> 01:13:01,152 This is my father. 595 01:13:04,161 --> 01:13:07,147 Nice, is not it? 596 01:13:23,144 --> 01:13:25,158 Aah! GELACH. 597 01:13:27,147 --> 01:13:29,139 Come here. 598 01:13:31,146 --> 01:13:34,151 Sorry. Just go. -No, you go. 599 01:13:44,144 --> 01:13:46,145 Sorry. 600 01:14:07,153 --> 01:14:12,142 Do you have courtship? Or eh, how about that? 601 01:14:12,147 --> 01:14:14,154 Yes. -Yes? 602 01:14:20,144 --> 01:14:25,150 Reminders. In 1943 I also walked here with my girlfriend, Sasha. 603 01:14:25,155 --> 01:14:30,141 There were suddenly eight sockets in the middle of the bridge. I was shocked. 604 01:14:30,146 --> 01:14:34,141 One of those soldiers gives me a piece of chocolate. 605 01:14:34,146 --> 01:14:40,142 Of course I had to beat that out of his paws, but yes, I did not dare. I thought that was scary. 606 01:14:40,147 --> 01:14:44,136 So I keep on walking, with my chocolate, in the direction of Kerkstraat. 607 01:14:44,141 --> 01:14:50,145 And at the Kerkstraat I finally dare to look. Completely melted. From the nerves. 608 01:14:50,150 --> 01:14:53,153 I did it anyway. Yes. 609 01:14:59,147 --> 01:15:02,156 Well guys, it's my birthday, my birthday! 610 01:15:03,136 --> 01:15:07,151 The whole world is a big mess, but we have to keep smiling. 611 01:15:07,156 --> 01:15:09,153 That's how it is. -Yet? 612 01:15:12,146 --> 01:15:15,144 O. I was a weird person. A very weird man. 613 01:15:15,149 --> 01:15:17,147 But... 614 01:15:19,152 --> 01:15:21,159 No, well, look! 615 01:15:23,140 --> 01:15:24,156 Child, honey! 616 01:15:24,161 --> 01:15:27,156 Congratulations, Grandma! 617 01:15:28,137 --> 01:15:30,143 They are for you. -O, what a bouquet. 618 01:15:30,148 --> 01:15:32,157 I'm not dead yet, you know. 80, is not nothing. 619 01:15:33,137 --> 01:15:36,155 Come, croquette? -O delicious. Damn, what a surprise! 620 01:15:36,160 --> 01:15:40,764 * She will live long, she will live for a long time * She will live in the gloria for a long time * In the gloria 621 01:15:41,139 --> 01:15:44,149 * In the gloria * 622 01:15:44,155 --> 01:15:48,140 Hiepperpiep, hooray! 623 01:15:48,145 --> 01:15:52,140 Hiepperpiep, hooray! 624 01:15:52,145 --> 01:15:54,150 I am still sentimental on my old age. 625 01:15:54,155 --> 01:15:56,159 Warmly, Mom. -Chat. 626 01:15:57,140 --> 01:16:00,158 What a surprise, is not it? 627 01:16:01,139 --> 01:16:03,142 Oh, boy, right. 628 01:16:03,147 --> 01:16:06,137 Honey, you have to blow, you know! 629 01:16:06,142 --> 01:16:08,155 Hey, cozy, hey, ma! 630 01:16:22,146 --> 01:16:25,148 That boy is worth gold, if you know that. 631 01:16:25,153 --> 01:16:29,153 Is that so? -Yes. -Well, then I'm going to sell him right away. 632 01:16:30,156 --> 01:16:35,150 Ach, do us a nice bowl of croquettes. Let poverty get the plague. 633 01:16:38,154 --> 01:16:41,158 Another gift? Really? 634 01:16:42,138 --> 01:16:45,139 It is a tile. -Is it a tile, boy? 635 01:16:45,144 --> 01:16:47,143 Well, I'm curious. 636 01:16:47,148 --> 01:16:51,148 Love does not let itself be sent, it sends you. 637 01:16:51,153 --> 01:16:54,148 And so it is. Yes, look at that. Nice right? 638 01:17:20,149 --> 01:17:22,151 Ah! 639 01:17:22,156 --> 01:17:25,135 Quietly, dude. 640 01:17:25,140 --> 01:17:26,158 Joke. 641 01:17:39,138 --> 01:17:42,143 Hey, that's where we go. 642 01:17:42,148 --> 01:17:45,147 Mom, your last honor. 643 01:18:37,153 --> 01:18:40,140 He does not want to leave. 644 01:18:40,146 --> 01:18:44,153 Dad has become a stone patten. What a doerak, is not it? 645 01:18:48,145 --> 01:18:51,143 Go here. -Yes Yes. 646 01:18:53,136 --> 01:18:55,148 Here, give it. 647 01:19:08,145 --> 01:19:12,153 You are more and more like your father. And you on your mother. 648 01:19:29,144 --> 01:19:32,143 Treasure, not because of ONE or the other... But someone told me recently that you can get cancer from those electric cigarettes. 649 01:19:32,148 --> 01:19:37,137 I do not know, who was it again? IN CHOIR: -They of Radar. 650 01:19:37,142 --> 01:19:40,155 No, no. She from Kassa! I am not completely mesjogge. 651 01:19:45,135 --> 01:19:49,150 Yes! 652 01:19:51,147 --> 01:19:53,151 Woeh! 653 01:19:53,156 --> 01:19:56,140 MUSIC OF MATT SIMONS: CATCH & amp; RELEASE. 654 01:19:56,145 --> 01:20:00,137 Yes, nice. 655 01:20:12,150 --> 01:20:14,141 Nice! -Aw! -O, sorry. 656 01:20:14,146 --> 01:20:16,147 Sorry. 657 01:20:16,152 --> 01:20:18,153 Auw, auw. 658 01:20:21,138 --> 01:20:23,147 GELACH 659 01:20:25,142 --> 01:20:27,140 Where are you going? 659 01:20:28,305 --> 01:20:34,647 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 51928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.