All language subtitles for Geographies.of.Solitude.2022.WEBRip.1080p.x265.Dream.SUBITA.by.FrancescaR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Sottotitoli: FrancescaR. thecinemattoo.blogspot.com 1 00:09:15,065 --> 00:09:17,668 Nove, tre, tre, tre... 2 00:09:17,701 --> 00:09:21,004 Zero, tre, zero, due, tre, zero, tre, zero, due, tre. 3 00:09:58,875 --> 00:10:01,144 Potremmo tornare qui un paio di volte 4 00:10:01,178 --> 00:10:03,048 per vedere se ha partorito il suo cucciolo. 5 00:11:21,000 --> 00:11:22,769 Vuole un caffè o un tè? 6 00:11:45,080 --> 00:11:47,449 Riesci a sentire il tubo fuori? 7 00:11:47,620 --> 00:11:49,155 Sì. 8 00:13:11,500 --> 00:13:12,968 Sondaggio istantaneo. 9 00:13:25,580 --> 00:13:28,616 Quindi, noi siamo là. 10 00:13:29,917 --> 00:13:34,021 Questa è la previsione dell'aviazione e si può vedere 11 00:13:34,055 --> 00:13:35,757 che sta migliorando. 12 00:13:35,790 --> 00:13:37,825 Una serie di lampi lì con alcune piccole macchie. 13 00:13:37,859 --> 00:13:40,895 Questo è ciò che si muove nella nostra direzione. 14 00:13:40,928 --> 00:13:46,167 Il vento aumenta a 35, diminuisce a 25-30. 15 00:13:46,200 --> 00:13:48,669 Oggi doveva partire un volo con del cibo. 16 00:13:48,703 --> 00:13:50,539 È stato cancellato a causa del tempo. 17 00:13:50,833 --> 00:13:51,634 MILLS: Mmm-hmm. 18 00:13:51,708 --> 00:13:53,977 Questa è la scia di pioggia di sta mattina. 19 00:13:55,646 --> 00:13:57,348 MILLS: Perché l'hai fatto? 20 00:13:58,040 --> 00:13:59,942 LUCAS: L'ho fatto nel corso degli anni. 21 00:13:59,975 --> 00:14:03,712 Alcuni cristalli che la gente mi ha dato, ad esempio... 22 00:14:04,413 --> 00:14:06,582 Che si sono arenati sulla spiaggia. 23 00:14:06,615 --> 00:14:11,153 Una scuola, una classe mi ha dato quel piccolo medaglione. 24 00:14:11,186 --> 00:14:14,122 Così ho tenuto un discorso e loro me l'hanno regalato. 25 00:14:28,804 --> 00:14:32,174 Quindi non ho intenzione di fare un discorso diretto 26 00:14:32,207 --> 00:14:34,843 sulla storia naturale di Sable Island. 27 00:14:34,877 --> 00:14:37,713 Si tratta più che altro dell'esperienza a Sable. 28 00:14:41,316 --> 00:14:45,754 Sono stata sull'isola nel 1971 per una visita molto veloce. 29 00:14:45,787 --> 00:14:47,522 Sono riuscita a ottenere un posto libero 30 00:14:47,556 --> 00:14:50,192 su un volo in partenza con un giornalista. 31 00:14:50,225 --> 00:14:52,894 Tutto quello che volevo fare era vedere i cavalli. 32 00:14:54,830 --> 00:14:57,700 Ero molto appassionata di cavalli. Frequentavo il liceo artistico. 33 00:14:57,733 --> 00:15:00,803 Non avevo alcun interesse verso l'isola di Sable 34 00:15:00,836 --> 00:15:02,705 e non ne sapevo nulla. 35 00:15:09,583 --> 00:15:12,619 Inizialmente, volevo solo essere lì. 36 00:15:12,653 --> 00:15:14,822 Sai, solo per esserci. 37 00:15:14,855 --> 00:15:17,024 Voglio dire, è così avvincente essere in un luogo 38 00:15:17,057 --> 00:15:18,792 dove si imparano cose direttamente 39 00:15:18,826 --> 00:15:21,062 piuttosto che leggerle in un libro. 40 00:15:43,210 --> 00:15:45,345 Quando sono arrivata sull'isola... 41 00:15:45,379 --> 00:15:47,748 era il paesaggio che mi affascinava, 42 00:15:47,782 --> 00:15:50,485 e il girovagare, imparando da sola, 43 00:15:50,518 --> 00:15:52,053 scoprendo da sola. 44 00:15:52,086 --> 00:15:54,822 Perché è questo ciò che è stato a Sable, 45 00:15:54,855 --> 00:15:57,324 è stato un processo di scoperta. 46 00:16:08,250 --> 00:16:12,321 Isola di Sable: 20 miglia di lunghezza e un miglio di larghezza, 47 00:16:12,354 --> 00:16:14,122 si trova in basso nell'Atlantico settentrionale 48 00:16:14,156 --> 00:16:17,726 a circa 100 miglia al largo della costa dalla Scozia. 49 00:16:23,625 --> 00:16:27,194 Dopo il 1971, ero disperata dall'idea di tornare a Sable Island... 50 00:16:27,875 --> 00:16:29,410 così riuscii a trovare un lavoro 51 00:16:29,443 --> 00:16:32,112 con un gruppo di ricerca sulle foche, dell'Università Dalhousie 52 00:16:32,145 --> 00:16:33,913 come cuoca volontaria. 53 00:16:37,584 --> 00:16:39,586 Dato che avevo molto tempo tra un piatto e l'altro, 54 00:16:39,620 --> 00:16:42,890 ho iniziato a lavorare con il progetto, scattando a foche 55 00:16:42,923 --> 00:16:45,659 e seguendo Henry James prendendo appunti 56 00:16:45,692 --> 00:16:48,528 mentre prendeva la bussola sulle tracce di qualche foca. 57 00:17:05,679 --> 00:17:08,649 Direi che anche adesso, dopo quarant'anni... 58 00:17:08,682 --> 00:17:13,320 un totale di circa 9.000 giorni a Sable Island, 59 00:17:14,121 --> 00:17:15,556 quando sono sulle dune 60 00:17:15,589 --> 00:17:17,091 o sulla spiaggia a fare qualcosa... 61 00:17:17,124 --> 00:17:20,294 Ho ancora questi momenti dove dico: "È incredibile!". 62 00:18:11,745 --> 00:18:14,881 Ho trovato alcune diapositive di loro che costruiscono. 63 00:18:14,915 --> 00:18:18,018 La vita e i tempi nello chalet di Sable Island. 64 00:18:20,620 --> 00:18:22,922 Henry James l'ha costruito con un paio di persone. 65 00:18:22,956 --> 00:18:24,191 Il motivo per cui ha la parte superiore è piatta è che... 66 00:18:24,224 --> 00:18:25,959 non è stato progettato per avere una forma ad A. 67 00:18:25,993 --> 00:18:27,027 Avevano finito il legno. 68 00:18:28,996 --> 00:18:32,833 Costruito per un progetto di tre anni... ne durò 20. 69 00:18:38,505 --> 00:18:41,742 Qui è dove ho iniziato tutto su Sable Island, da qui. 70 00:19:22,949 --> 00:19:27,554 MILLS: Allora, questo è un microfono a contatto. 71 00:19:29,256 --> 00:19:31,725 Se si tiene questo, 72 00:19:31,758 --> 00:19:35,128 registrerà il suono all'interno del legno. 73 00:19:35,962 --> 00:19:37,931 Quindi all'interno dello chalet. 74 00:19:37,964 --> 00:19:39,132 Okay. 75 00:19:46,473 --> 00:19:48,175 Quel scricchiolio è fantastico. 76 00:19:50,377 --> 00:19:51,945 Che figata! 77 00:20:01,988 --> 00:20:03,990 Voglio dire, è un edificio fantasma. 78 00:20:08,028 --> 00:20:11,131 È una figura, un frammento del passato. 79 00:20:14,234 --> 00:20:16,503 È davvero l'unica struttura sull'isola in questo momento 80 00:20:16,536 --> 00:20:20,473 che è, uh, abbandonata. 81 00:20:20,507 --> 00:20:22,876 Non ci sono batterie e rottami metallici 82 00:20:22,909 --> 00:20:25,178 o cose del genere, sepolti lì sotto. 83 00:20:27,414 --> 00:20:29,983 È solo legno. 84 00:20:30,016 --> 00:20:32,986 Per lo più solo legno che affonda nelle dune. 85 00:20:37,624 --> 00:20:41,194 Ci sono storie di ogni tipo sepolte lì dentro. 86 00:22:15,622 --> 00:22:17,624 Stavo guardando le tue foto. 87 00:22:17,657 --> 00:22:19,225 Mentre incollavo lo chalet. 88 00:22:22,000 --> 00:22:24,302 - Hai fatto un pisolino? - No. 89 00:22:24,335 --> 00:22:26,571 Quindi la tua pellicola è ancora nello zaino. 90 00:22:27,238 --> 00:22:28,873 MILLS: Giusto. 91 00:22:52,667 --> 00:22:56,471 Per quanto tempo si può lasciare la pellicola al chiaro di luna? 92 00:22:56,958 --> 00:22:58,126 Al chiaro di luna? 93 00:22:58,159 --> 00:23:00,194 Stavo guardando come l'erba 94 00:23:00,228 --> 00:23:01,396 è piegata in questo modo. 95 00:23:01,429 --> 00:23:02,697 - Se avessi... - Si. 96 00:23:02,730 --> 00:23:05,132 Se avessi davvero steso qualcosa sotto l'erba 97 00:23:05,166 --> 00:23:08,403 e lasciassi che l'erba stessa si esponga 98 00:23:08,436 --> 00:23:09,938 con la luna che brilla e l'attraversa. 99 00:23:09,971 --> 00:23:11,539 Proviamo. 100 00:23:13,541 --> 00:23:15,843 Quindi, per trovare il lato dell'emulsione, 101 00:23:17,545 --> 00:23:20,415 si appoggiano le labbra. 102 00:23:20,448 --> 00:23:23,518 Il lato su cui le labbra si attacca è l'emulsione. 103 00:23:24,085 --> 00:23:25,520 Okay. 104 00:23:26,320 --> 00:23:28,222 Come si chiama questo lago? 105 00:23:28,256 --> 00:23:29,891 Pine Tree West. 106 00:23:31,993 --> 00:23:34,929 E questa, la svilupperemo con le alghe. 107 00:23:45,907 --> 00:23:48,243 Stavo pensando che potremmo scegliere un posto 108 00:23:48,276 --> 00:23:51,312 per seppellire la pellicola lungo la linea di recinzione. 109 00:23:51,345 --> 00:23:53,280 - Così sarà facile da trovare. - Sì. 110 00:24:56,110 --> 00:24:58,746 Quando arrivai sull'isola, 111 00:24:58,780 --> 00:25:01,549 uno dei primi progetti che mi ha vista coinvolta 112 00:25:01,582 --> 00:25:03,451 era la raccolta di letame di cavallo, 113 00:25:03,484 --> 00:25:05,219 che poteva essere usato per vedere 114 00:25:05,253 --> 00:25:07,122 quanti parassiti c'erano nei cavalli, 115 00:25:07,155 --> 00:25:10,358 e per monitorare i tassi di gravidanza. 116 00:25:13,161 --> 00:25:14,095 Calcolai... 117 00:25:14,128 --> 00:25:15,730 in base al numero di campioni che raccolsi 118 00:25:15,763 --> 00:25:17,965 nei 10 anni in cui raccoglievo letame... 119 00:25:18,199 --> 00:25:19,934 Che portai con me, in quel periodo, 120 00:25:19,967 --> 00:25:23,737 circa due tonnellate di letame di cavallo nel mio zaino 121 00:25:23,771 --> 00:25:25,873 ...in totale. 122 00:25:37,618 --> 00:25:40,221 E l'altra cosa che ho scoperto è che 123 00:25:40,254 --> 00:25:42,490 ci vogliono circa quattro ore 124 00:25:42,523 --> 00:25:47,028 per un cavallo di Sable Island per produrre un campione fresco. 125 00:25:47,061 --> 00:25:50,631 Se ci si imbatte in un gruppo di cavalli che sonnecchiano, 126 00:25:50,665 --> 00:25:51,966 quando si alzano... 127 00:25:51,999 --> 00:25:54,468 quasi tutti produrranno un esemplare fresco. 128 00:25:54,502 --> 00:25:55,070 Quindi... 129 00:25:55,333 --> 00:25:58,036 Potevo sedermi lì e leggere un libro... 130 00:25:58,069 --> 00:25:59,704 E aspettare che si alzassero. 131 00:25:59,737 --> 00:26:01,172 E c'era stato un po' di panico 132 00:26:01,206 --> 00:26:03,308 perché si voleva sapere dove si trovava ogni campione 133 00:26:03,341 --> 00:26:05,743 perché dovevo sapere da quale cavallo proveniva. 134 00:26:27,832 --> 00:26:29,834 Tanti insetti scrofa. 135 00:26:33,538 --> 00:26:36,975 Quindi stavo registrando i semi 136 00:26:37,008 --> 00:26:40,211 che potevo vedere nello sterco. 137 00:26:40,245 --> 00:26:42,914 Semi, alghe, 138 00:26:42,947 --> 00:26:46,117 diversi tipi di erba, quando li sapevo distinguere, 139 00:26:46,150 --> 00:26:48,219 e alcune cose interessanti. 140 00:26:48,253 --> 00:26:51,556 Una volta trovai un nastro per palloncini 141 00:26:51,589 --> 00:26:52,924 in un mucchio di letame, 142 00:26:52,957 --> 00:26:55,126 quindi voleva dire che il cavallo l'aveva mangiato. 143 00:27:00,262 --> 00:27:01,597 Lo sterco è vivo. 144 00:27:05,127 --> 00:27:07,663 Li trovo assolutamente spaventosi. 145 00:27:07,696 --> 00:27:11,300 Penso che forse sia dovuto al fatto che, da bambini, questi cosi 146 00:27:11,333 --> 00:27:13,502 si aggiravano negli scantinati... 147 00:27:14,636 --> 00:27:15,770 Era comune. 148 00:27:18,106 --> 00:27:20,408 Ho uno scarafaggio, un'oniscidea 149 00:27:20,442 --> 00:27:22,811 un millepiedi e una formica. 150 00:27:23,912 --> 00:27:27,449 MILLS: Il nostro pescato del giorno. 151 00:27:28,650 --> 00:27:30,619 Oh, guarda! Qui, qui, qui! 152 00:27:31,186 --> 00:27:34,656 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. 153 00:27:35,891 --> 00:27:37,593 Potrebbe muoversi, potresti perderlo, 154 00:27:37,626 --> 00:27:41,463 ma c'è un ragno molto interessante proprio lì. 155 00:27:41,496 --> 00:27:42,731 Proverò a catturarlo. 156 00:27:43,365 --> 00:27:44,800 Vedi la ragnatela? 157 00:27:45,233 --> 00:27:46,701 Sì. 158 00:27:46,735 --> 00:27:49,905 E' proprio lì dentro, rannicchiato. 159 00:27:55,310 --> 00:27:56,711 Dio, sono veloci! 160 00:28:00,015 --> 00:28:01,884 - Lo vedi? - Sì. 161 00:28:13,862 --> 00:28:15,497 È stata una battaglia. 162 00:29:04,613 --> 00:29:05,781 È una vista incredibile. 163 00:29:05,814 --> 00:29:08,283 Si possono vedere entrambe le estremità dell'isola in questo momento. 164 00:29:08,316 --> 00:29:10,418 Non accade spesso. 165 00:29:13,889 --> 00:29:15,691 La fine dell'isola. 166 00:29:18,360 --> 00:29:20,562 In quella direzione. 167 00:30:30,999 --> 00:30:34,603 Qual è la logica che ha portato a mettere dei cavalli in questo punto? 168 00:30:35,871 --> 00:30:39,975 Era una cosa che si faceva sulle isole al largo. 169 00:30:43,912 --> 00:30:46,948 La gente metteva pecore, bestiame, cavalli. 170 00:30:48,817 --> 00:30:51,553 Perché non c'erano predatori e non c'era bisogno di recinzioni. 171 00:30:51,586 --> 00:30:54,122 Potevano lasciarli liberi di pascolare. 172 00:30:55,123 --> 00:30:57,993 Oppure, in alcuni casi, dimenticarsi di loro. 173 00:30:58,026 --> 00:31:00,195 Questo è fondamentalmente ciò che è successo con i cavalli, 174 00:31:00,228 --> 00:31:01,996 che sono stati lasciati indietro. 175 00:31:10,939 --> 00:31:13,508 Quanto sono cambiati questi numeri ora? 176 00:31:15,243 --> 00:31:16,778 Enormemente. 177 00:31:19,147 --> 00:31:21,783 Quando ho iniziato a lavorare qui sui cavalli, 178 00:31:21,816 --> 00:31:24,952 la popolazione variava da 150 a 250. 179 00:31:26,554 --> 00:31:30,491 Quindi ora va da 450 a poco più di 500. 180 00:31:39,801 --> 00:31:41,403 Hai visto i miei quaderni... 181 00:31:41,436 --> 00:31:43,672 Tenevo traccia dei loro segni 182 00:31:43,705 --> 00:31:45,974 sui loro musi e delle criniere. 183 00:31:46,007 --> 00:31:48,309 Questo era il modo principale per identificarli. 184 00:32:16,542 --> 00:32:18,878 Un foglio di calcolo è praticamente un database. 185 00:32:18,911 --> 00:32:21,280 Fondamentalmente, un foglio di calcolo è il modo più semplice 186 00:32:21,313 --> 00:32:22,915 per inserire una grande quantità di dati. 187 00:32:24,125 --> 00:32:25,593 Per esempio, se volessi sapere 188 00:32:25,626 --> 00:32:28,596 i cavalli che si trovano in quel luogo, 189 00:32:28,629 --> 00:32:32,433 ordinerei tutto nella colonna G. 190 00:32:32,467 --> 00:32:35,236 Oppure potrei mettere tutto nella colonna G aggiungendo la data, 191 00:32:35,269 --> 00:32:37,605 così potrei vedere chi è stato 192 00:32:37,638 --> 00:32:40,274 in quella posizione prima e dopo. 193 00:32:43,111 --> 00:32:47,415 Questo particolare foglio di calcolo ha più di 10.000 voci. 194 00:32:48,516 --> 00:32:51,919 Quindi è abbastanza pieno, per un foglio di calcolo. 195 00:33:11,472 --> 00:33:13,240 Quando i cavalli muoiono, 196 00:33:13,274 --> 00:33:14,942 a volte muoiono sulla spiaggia 197 00:33:14,976 --> 00:33:16,110 dove vengono sepolti dalla sabbia. 198 00:33:16,144 --> 00:33:18,380 A volte, più spesso, in aree vegetate, 199 00:33:18,413 --> 00:33:21,349 e vengono restituiti all'isola molto rapidamente. 200 00:33:21,382 --> 00:33:23,684 Tutti i nutrienti extra che finiscono nella sabbia 201 00:33:23,718 --> 00:33:26,454 provocano grandi vegetazioni. 202 00:33:26,487 --> 00:33:27,822 Ciò che sappiamo di questo animale è 203 00:33:27,855 --> 00:33:30,458 dov'è stato durante la sua vita 204 00:33:30,491 --> 00:33:32,159 da quando era un puledro fino all'età adulta, 205 00:33:32,193 --> 00:33:33,995 quale fosse il suo status sociale, 206 00:33:34,028 --> 00:33:36,731 quale fosse il suo record riproduttivo. 207 00:33:37,765 --> 00:33:39,066 E poi, naturalmente, una volta morti, 208 00:33:39,100 --> 00:33:42,036 raccogliamo i tessuti, genetici e i crani. 209 00:33:43,271 --> 00:33:46,641 Questo tipo di storia della vita diventa incredibilmente preziosa. 210 00:35:18,299 --> 00:35:19,801 Nove, tre, tre, tre... 211 00:35:21,068 --> 00:35:22,836 zero, tre, zero, due... 212 00:35:45,575 --> 00:35:49,479 Quindi... sappiamo di quale "ragazzo" si tratta. 213 00:35:51,647 --> 00:35:53,249 Non è molto comune... 214 00:35:53,282 --> 00:35:57,954 ma questo cavallo aveva una condizione di sovracrescita dello zoccolo. 215 00:35:58,040 --> 00:35:59,808 Infatti si può vedere, che le dita dei piedi sono arricciate. 216 00:36:03,079 --> 00:36:04,681 Tornerò con un bisturi 217 00:36:04,714 --> 00:36:09,419 per prelevare un po' di tessuto, per le informazioni genetiche. 218 00:37:23,025 --> 00:37:25,694 Questo è il rullino 41. 219 00:37:27,530 --> 00:37:31,401 35 mm sepolto da radici di ginepro. 220 00:38:41,871 --> 00:38:45,241 Vedi che, sotto di lui, tutta la carne è sparita, 221 00:38:45,274 --> 00:38:47,543 ci sono solo un sacco di scarafaggi e mosche. 222 00:38:49,917 --> 00:38:52,019 Molto attivi... impegnati lì sotto. 223 00:38:52,373 --> 00:38:53,407 Che si cibano. 224 00:38:53,441 --> 00:38:57,578 E poi gli uccelli possono nutrirsi di questi invertebrati, 225 00:38:57,612 --> 00:38:58,746 Quindi è un... 226 00:38:58,779 --> 00:39:00,547 È una fonte di cibo 227 00:39:00,581 --> 00:39:03,584 per coleotteri, invertebrati e uccelli per un bel po' di tempo. 228 00:39:27,876 --> 00:39:30,445 I cavalli stanno qui... 229 00:39:31,513 --> 00:39:34,348 per trovare un po' di riparo e anche per grattarsi contro i rami. 230 00:39:37,219 --> 00:39:40,522 Le radici sotterranee esposte e i ramoscelli. 231 00:39:40,556 --> 00:39:43,426 E si strofinano avanti e indietro, strigliando il loro manto. 232 00:39:45,994 --> 00:39:47,662 Tutto il... 233 00:39:47,696 --> 00:39:50,132 Tutto il letame che lasciano 234 00:39:50,165 --> 00:39:53,602 regala questa crescita incredibilmente ricca. 235 00:39:57,005 --> 00:39:58,473 Erba di spiaggia. 236 00:39:59,374 --> 00:40:01,777 Solidago per le api. 237 00:40:03,208 --> 00:40:04,511 Ce ne sono due laggiù. 238 00:40:05,124 --> 00:40:06,892 Due lì. 239 00:40:06,926 --> 00:40:09,061 Si stanno muovendo attorno. 240 00:40:23,458 --> 00:40:25,560 In un posto come questo... 241 00:40:25,593 --> 00:40:29,797 il profumo delle rose e del ginepro si espande. 242 00:40:35,470 --> 00:40:39,474 È come scendere in.., una valle sperduta. 243 00:40:43,144 --> 00:40:44,712 E diventa silenzioso. 244 00:41:34,292 --> 00:41:35,960 Riesci a sentire questo odore? 245 00:41:38,583 --> 00:41:40,852 Quell'odore speziato, è l'achillea. 246 00:41:42,917 --> 00:41:44,385 Ora ci sono solo i semi. 247 00:42:00,968 --> 00:42:03,471 La mia erba preferita. 248 00:42:04,772 --> 00:42:06,607 Puoi... 249 00:42:09,377 --> 00:42:11,880 strisciare tra gli steli 250 00:42:11,913 --> 00:42:15,784 e ascoltare il vento che soffia tra le foglie. 251 00:42:18,186 --> 00:42:19,921 In un posto piccolo come questo. 252 00:42:22,857 --> 00:42:25,160 È come essere nel mare, un oceano di verde. 253 00:42:26,042 --> 00:42:27,710 Che si muove come le onde. 254 00:43:42,937 --> 00:43:45,139 Ho iniziato a raccogliere invertebrati 255 00:43:45,172 --> 00:43:48,942 per la collezione di invertebrati per i musei. 256 00:43:51,375 --> 00:43:52,977 Mi sono prima concentrata solo sui coleotteri, 257 00:43:53,010 --> 00:43:55,846 e poi mi sono interessata a tutti gli invertebrati. 258 00:43:59,500 --> 00:44:02,670 Tutti gli invertebrati vengono registrati in un foglio di calcolo. 259 00:44:04,205 --> 00:44:06,074 In pratica, quando lavoro davvero, 260 00:44:06,106 --> 00:44:08,976 segno sempre la posizione. 261 00:44:16,083 --> 00:44:17,851 Tutti quei barattoli su quel bancone 262 00:44:17,885 --> 00:44:20,488 sono pieni di cose che ho raccolto sull'Isola di Sable. 263 00:44:20,521 --> 00:44:23,691 È una ricchezza di esemplari, ma anche un alto numero 264 00:44:23,724 --> 00:44:26,060 di invertebrati uccisi a Sable Island, 265 00:44:26,827 --> 00:44:28,796 e ci ho pensato un po'. 266 00:44:29,792 --> 00:44:32,128 Negli ultimi due anni, abbiamo trovato 267 00:44:32,161 --> 00:44:36,531 settanta, sette-zero, altri invertebrati a Sable Island. 268 00:44:37,208 --> 00:44:39,077 Solo perché ho prestato attenzione 269 00:44:39,110 --> 00:44:41,746 agli invertebrati, mentre stavo lavorando su altre cose 270 00:44:41,779 --> 00:44:43,981 e quando vedo qualcosa, lo raccolgo. 271 00:44:47,485 --> 00:44:50,888 È affascinante che per un'isola così piccola 272 00:44:50,921 --> 00:44:53,957 che è stata studiata così tanto per così tanto tempo, 273 00:44:53,991 --> 00:44:56,026 che anche quest'anno, 274 00:44:56,060 --> 00:45:00,231 si riescano a trovare specie che sono state trascurate, 275 00:45:00,264 --> 00:45:01,665 che non sono state mai registrate. 276 00:45:01,699 --> 00:45:04,202 E inoltre, la cosa fantastica è che 277 00:45:04,235 --> 00:45:06,571 man mano che continuiamo a trovare specie come questa, 278 00:45:06,604 --> 00:45:09,807 inizieremo a trovare anche più specie endemiche, 279 00:45:09,840 --> 00:45:12,843 specie che non esistono da nessuna parte se non su Sable Island. 280 00:45:30,194 --> 00:45:33,098 Si possono usare questi microfoni per captare i rumori degli insetti e altro? 281 00:45:33,125 --> 00:45:33,522 Sì! 282 00:45:33,546 --> 00:45:35,460 Quindi l'insetto dovrebbe toccare l'elettrodo? 283 00:45:35,600 --> 00:45:36,738 - Sì. - Okay. 284 00:49:50,333 --> 00:49:53,169 Quando sono venuta per la prima volta sull'isola, 285 00:49:53,203 --> 00:49:55,172 le foche grigie si trovavano 286 00:49:55,205 --> 00:49:56,907 sull'estremità orientale dell'isola. 287 00:49:59,142 --> 00:50:03,880 Hanno iniziato a scendere sulle dune, vicino allo punta, 288 00:50:03,914 --> 00:50:06,784 e poi a colonizzare la punta occidentale dell'isola, 289 00:50:06,817 --> 00:50:09,987 e le spiagge sui lati nord e sud. 290 00:50:17,627 --> 00:50:20,763 Cioè, fanno oltre 50.000 cuccioli. 291 00:50:20,797 --> 00:50:23,400 Questo significa che ci devono essere oltre 50.000 femmine mature 292 00:50:23,433 --> 00:50:24,834 solo per iniziare. 293 00:54:32,000 --> 00:54:34,069 Questi uccelli si trovano 294 00:54:34,102 --> 00:54:36,571 appena fuori North Beach. 295 00:54:40,665 --> 00:54:42,634 Quindi tutto questo deve essere registrato. 296 00:54:46,604 --> 00:54:48,840 Un gabbiano reale, 297 00:54:48,873 --> 00:54:53,211 intatto, senza ferite, senza olio, adulto. 298 00:54:54,746 --> 00:54:57,415 Questo è un fulmaro settentrionale. 299 00:54:57,448 --> 00:54:59,450 Ha un diverso tipo di becco. 300 00:54:59,484 --> 00:55:03,688 Ha un becco a tubo, diverso da quello dei gabbiani. 301 00:55:10,862 --> 00:55:14,699 Una sula settentrionale, giovane. 302 00:55:14,732 --> 00:55:18,002 Hanno un piumaggio diverso da quello degli adulti, 303 00:55:18,036 --> 00:55:20,772 che sono bianchi con le punte delle ali nere. 304 00:55:20,805 --> 00:55:23,808 Il giovane ha ali molto scure 305 00:55:23,841 --> 00:55:26,777 con piccole macchie bianche. 306 00:55:31,115 --> 00:55:35,620 Quindi tutti i corpi, i cadaveri degli uccelli 307 00:55:35,653 --> 00:55:37,622 e i frammenti che vengono raccolti 308 00:55:37,655 --> 00:55:39,690 devono essere portati via dalla spiaggia. 309 00:55:40,165 --> 00:55:41,566 Perché potrebbero essere 310 00:55:41,600 --> 00:55:43,735 erroneamente conteggiati nel prossimo sondaggio. 311 00:56:13,198 --> 00:56:14,933 Perché si nutrono in mare aperto 312 00:56:14,967 --> 00:56:17,102 e raccolgono il cibo dalla superficie dell'oceano, 313 00:56:17,136 --> 00:56:21,540 gli uccelli marini sono considerati come fossero delle sentinelle. 314 00:56:21,573 --> 00:56:24,076 Sono molto suscettibili a raccogliere pezzi di plastica 315 00:56:24,109 --> 00:56:25,377 e ingerirli, 316 00:56:25,411 --> 00:56:26,812 quindi continuare a monitorare 317 00:56:26,845 --> 00:56:29,781 il contenuto dello stomaco di questi uccelli 318 00:56:29,815 --> 00:56:32,651 dà un'idea delle tendenze nell'oceano, 319 00:56:33,419 --> 00:56:34,787 della quantità di plastica 320 00:56:34,820 --> 00:56:37,122 che sta inquinando l'oceano globale. 321 00:56:42,861 --> 00:56:47,099 In un periodo di 22 anni, di 300 cadaveri che ho raccolto, 322 00:56:47,132 --> 00:56:51,370 il 72% di loro aveva lo stomaco riempito di plastica. 323 00:57:51,620 --> 00:57:54,656 Vent'anni fa, questa intera area 324 00:57:54,689 --> 00:57:57,025 era una serie di stagni d'acqua dolce interconnessi, 325 00:57:57,058 --> 00:57:59,394 che si estendeva fino a qui. 326 00:57:59,427 --> 00:58:01,262 E in piedi qui, 327 00:58:01,296 --> 00:58:02,697 c'era una serie di dune 328 00:58:02,731 --> 00:58:05,968 e non si riusciva a vedere nemmeno l'oceano. 329 00:58:06,001 --> 00:58:09,104 E mi trovo qui, dove un tempo c'era acqua dolce. 330 00:58:24,886 --> 00:58:29,624 L'isola sta perdendo stagni d'acqua dolce da decenni. 331 00:58:47,575 --> 00:58:49,677 Questo è il Pine Tree Pond West. 332 00:58:52,647 --> 00:58:55,083 Quindi c'è molta più vegetazione. 333 00:58:55,116 --> 00:58:58,353 Vedi com'è calpestata dai cavalli che bevono qui? 334 00:58:58,386 --> 00:59:01,589 Tutti i... buchi 335 00:59:01,623 --> 00:59:04,092 fatti dagli zoccoli mentre camminano 336 00:59:04,826 --> 00:59:07,595 e smuovono il fondo. 337 00:59:10,932 --> 00:59:14,936 Una pozza d'acqua per cavalli che, in questo momento è inattiva, 338 00:59:14,969 --> 00:59:17,705 e visto che di recente non l'hanno usata, 339 00:59:17,739 --> 00:59:21,343 le piccole piante hanno messo le loro radici e stanno crescendo. 340 00:59:21,376 --> 00:59:22,978 Ma una volta che iniziano a usarla di nuovo, 341 00:59:23,011 --> 00:59:25,480 scalpitano sulla sabbia e la renderanno più profonda, 342 00:59:25,513 --> 00:59:27,815 e quelle piante scompariranno. 343 00:59:38,927 --> 00:59:42,164 La maggior parte dei cavalli dell'isola si abbeverano alle pozze d'acqua. 344 00:59:42,197 --> 00:59:44,232 Quindi, probabilmente, una volta scomparsi questi stagni, 345 00:59:44,265 --> 00:59:46,634 i cavalli staranno bene, ma questo influenzerà... 346 00:59:47,669 --> 00:59:49,838 le anatre che nidificano e gli uccelli di terra, 347 00:59:50,872 --> 00:59:54,776 e tutti gli invertebrati dello stagno. 348 00:59:54,809 --> 00:59:58,780 Tutti gli insetti e i pesciolini scompariranno, 349 00:59:59,614 --> 01:00:01,216 e le piante d'acqua dolce. 350 01:02:36,250 --> 01:02:39,620 In realtà questo non è un brutto lavoro. 351 01:02:39,653 --> 01:02:42,656 E' un po' come lavorare a maglia. E' gratificante. 352 01:02:47,628 --> 01:02:49,463 Ogni volta che succede qualcosa sulla terraferma, 353 01:02:49,497 --> 01:02:51,766 è perché qualche nastro dei palloncini 354 01:02:51,799 --> 01:02:53,000 arriva fino a qui. 355 01:02:54,502 --> 01:02:58,272 Verde, rosso e bianco per Natale. 356 01:02:59,917 --> 01:03:01,385 Rosso e bianco per il Canada Day. 357 01:03:01,418 --> 01:03:04,554 Rosso, bianco e blu il 4 luglio. 358 01:03:05,522 --> 01:03:08,492 Arancione e nero ad Halloween. 359 01:03:08,525 --> 01:03:11,261 A Pasqua i colori sono solitamente pastello. 360 01:03:13,931 --> 01:03:17,368 Queste sono le labbra o gli anelli dei palloncini. 361 01:03:17,401 --> 01:03:19,303 Li separo e ne conto il numero, 362 01:03:19,336 --> 01:03:22,573 questo è il modo per quantificare quanti detriti di palloncini 363 01:03:23,674 --> 01:03:25,643 vengono trovati. 364 01:03:32,116 --> 01:03:34,952 Da quanto tempo fai questa cosa dei palloncini? 365 01:03:34,985 --> 01:03:37,087 Non lo so. Credo 15 anni. 366 01:03:40,324 --> 01:03:42,793 Ce ne sono stati un paio con necrologi. 367 01:03:42,826 --> 01:03:43,960 Su alcuni di essi c'era scritto 368 01:03:43,994 --> 01:03:47,598 "È un maschio" o "È una femmina". 369 01:03:47,631 --> 01:03:51,001 Alcuni sono solo saluti, e palloncini politici. 370 01:03:57,074 --> 01:04:02,246 Ma anche quelli degli Stati Uniti per gli sceriffi. 371 01:04:02,279 --> 01:04:05,349 Sai, "vota liberale". Oppure... 372 01:04:06,049 --> 01:04:07,584 "I liberali mentono". 373 01:04:20,497 --> 01:04:23,932 Questo tipo di sondaggio non viene fatto da nessuna parte... 374 01:04:24,660 --> 01:04:26,698 con tutti questi particolari che... 375 01:04:27,337 --> 01:04:29,840 Tutto è stato separato e misurato. 376 01:04:29,873 --> 01:04:32,542 Palloncini di carta stagnola. Qualsiasi informazione sui palloncini. 377 01:04:32,576 --> 01:04:35,712 Anche le lettere occasionali... 378 01:04:35,746 --> 01:04:37,815 E alcune risposte interessanti. 379 01:04:49,326 --> 01:04:51,528 Metto qui quello che è rimasto. 380 01:05:19,489 --> 01:05:21,091 MILLS: Quindi questi sono tutti nastri di palloncini 381 01:05:21,124 --> 01:05:22,659 che hai raccolto in un anno? 382 01:05:22,693 --> 01:05:25,162 Oh no, ci sono altri due sacchi come questo. 383 01:06:07,437 --> 01:06:09,506 Il numero di palloncini che troviamo sulle isole 384 01:06:09,539 --> 01:06:11,608 sono diminuiti, non tanto perché 385 01:06:11,642 --> 01:06:13,310 c'è stata una presa di coscienza 386 01:06:13,343 --> 01:06:15,078 su quanto siano gravi queste cose, 387 01:06:15,112 --> 01:06:18,749 ma perché il costo dell'elio sta aumentando vertiginosamente, 388 01:06:18,782 --> 01:06:20,150 e sta diventando scarso. 389 01:06:20,183 --> 01:06:24,654 E quindi il fatto di non avere elio ci sta risolvendo il problema. 390 01:06:32,195 --> 01:06:35,666 Ma ci sono un paio di palloncini che ho trovato sull'isola... 391 01:06:35,830 --> 01:06:38,066 Che provenivano dall'Indiana. 392 01:06:38,375 --> 01:06:40,677 E quando trovo qualche informazione, 393 01:06:40,711 --> 01:06:42,746 come una nota o altro, attaccato a un palloncino, 394 01:06:42,780 --> 01:06:44,615 di solito scrivo alle persone che lo hanno inviato, 395 01:06:44,648 --> 01:06:46,850 non per assillarli e dirgli di non far volare palloncini 396 01:06:46,884 --> 01:06:48,853 ma solo per dare loro alcune informazioni di base 397 01:06:48,886 --> 01:06:50,654 in modo che possano trarre loro le conclusioni 398 01:06:50,688 --> 01:06:51,956 che non è stata probabilmente una buona idea. 399 01:06:52,790 --> 01:06:54,092 C'era una famiglia... 400 01:06:54,124 --> 01:06:57,661 che, nella notte di Halloween a Lafayette, Indiana, 401 01:06:57,695 --> 01:07:00,364 questa famiglia ha scritto le proprie informazioni su un disco. 402 01:07:00,397 --> 01:07:02,532 L'hanno attaccato al nastro di un palloncino. 403 01:07:02,566 --> 01:07:05,436 Solo uno, uno solo. Non erano più di uno... 404 01:07:05,469 --> 01:07:07,671 era solo il palloncino con un disco. 405 01:07:07,705 --> 01:07:10,408 Lo lasciarono andare e finì sull'Isola di Sable. 406 01:07:10,441 --> 01:07:12,510 Ha viaggiato per oltre 2.000 miglia, 407 01:07:12,543 --> 01:07:14,311 In un'unica direzione. 408 01:07:14,345 --> 01:07:16,747 Non è stato spostato più o meno, delle correnti d'aria 409 01:07:16,780 --> 01:07:19,149 e dalle torsioni che avrebbe preso nell'atmosfera. 410 01:07:19,183 --> 01:07:21,285 E così atterrò sull'isola di Sable. 411 01:07:25,856 --> 01:07:29,860 Tutti i tipi di rifiuti si depositano sulla spiaggia di Sable, 412 01:07:29,893 --> 01:07:32,929 e la plastica si frantuma in pezzi sempre più piccoli. 413 01:08:29,286 --> 01:08:30,954 Vedete come vengono nascosti lì dentro? 414 01:09:21,125 --> 01:09:22,760 Quindi sono tutte microplastiche. 415 01:09:24,228 --> 01:09:25,696 Quelli sono i nurdles. 416 01:09:27,532 --> 01:09:30,035 I nurdles in genere sono di plastica vergine 417 01:09:30,068 --> 01:09:32,137 e vengono spediti come materia prima 418 01:09:32,170 --> 01:09:34,305 per la produzione di articoli in plastica. 419 01:09:37,041 --> 01:09:40,144 A volte vengono spediti in balle, 420 01:09:40,178 --> 01:09:42,681 come grandi sacchi, tipo i sacchi per mangimi. 421 01:09:42,713 --> 01:09:46,016 E se si sparpagliano, perché il carico si perde, 422 01:09:46,050 --> 01:09:49,387 finiscono sicuramente nell'ambiente. 423 01:09:50,755 --> 01:09:53,591 I nurdles sono un problema riconosciuto dagli anni '60. 424 01:09:53,624 --> 01:09:57,661 Quindi c'è sicuramente chi fa attenzione ai nurdles. 425 01:10:02,266 --> 01:10:03,768 Li ho separati per colore 426 01:10:03,801 --> 01:10:06,837 in modo da poterli separare ulteriormente per uso e origine. 427 01:10:18,374 --> 01:10:20,343 Questi sono pezzi di, tipo, una corda. 428 01:10:20,583 --> 01:10:22,518 Ma si rompono in pezzi sempre più piccoli 429 01:10:22,551 --> 01:10:24,486 in filamenti e quant'altro. 430 01:10:24,520 --> 01:10:26,022 Quindi quello che faccio è 431 01:10:26,055 --> 01:10:27,723 raccogliere l'acqua che contiene questi elementi 432 01:10:27,756 --> 01:10:29,691 e usare le mie pinzette per estrarli. 433 01:11:25,543 --> 01:11:28,513 Qualsiasi cosa che rallenta il vento 434 01:11:28,546 --> 01:11:31,282 in modo da far cadere la sabbia in un'area 435 01:11:31,315 --> 01:11:34,151 può generare la crescita di nuove dune. 436 01:11:35,987 --> 01:11:38,590 A causa di questi palloncini che sono qui, 437 01:11:38,623 --> 01:11:39,791 il vento viene rallentato 438 01:11:39,824 --> 01:11:42,927 e inizia a far cadere i granelli di sabbia. 439 01:11:42,960 --> 01:11:46,430 Ed è così che le dune sono costruite dalla vegetazione. 440 01:11:46,464 --> 01:11:48,733 O dalle alghe, o da pezzi di legno alla deriva. 441 01:11:48,766 --> 01:11:50,735 Quindi anche dei rifiuti possono farlo. 442 01:11:50,768 --> 01:11:53,737 Riesci a vedere tutta la sabbia che si è accumulata... per il vento? 443 01:12:16,581 --> 01:12:20,518 Ci sono detriti marini sulla spiaggia 444 01:12:20,551 --> 01:12:25,122 che sono troppo grandi per essere spostati e che quindi devono essere catalogati. 445 01:12:25,156 --> 01:12:27,859 Devono essere fotografati, misurati. 446 01:12:29,794 --> 01:12:32,463 Li ho documentati... 447 01:12:32,497 --> 01:12:34,399 per un lungo periodo, per vedere se si sciolgono, 448 01:12:34,432 --> 01:12:35,734 si degradano o si spostano. 449 01:12:39,772 --> 01:12:41,173 Quindi con questa cosa, 450 01:12:41,207 --> 01:12:42,675 una volta che inizia a vegetare, 451 01:12:42,709 --> 01:12:44,945 potrebbe trasformarsi in una duna. 452 01:12:46,279 --> 01:12:48,648 Direi che forse il dieci per cento di esso è esposto. 453 01:12:52,218 --> 01:12:54,554 Probabilmente ce n'è un po' ancora in mare. 454 01:12:54,954 --> 01:12:56,189 Sul fondo. 455 01:12:58,258 --> 01:13:01,094 Sono passati, credo.., almeno vent'anni 456 01:13:01,127 --> 01:13:04,097 da quando è apparso per la prima volta sull'isola. 457 01:13:04,130 --> 01:13:06,299 Qui, probabilmente solo un paio d'anni. 458 01:13:08,201 --> 01:13:11,171 Ma al momento è ben ancorato. 459 01:16:00,873 --> 01:16:01,941 Lo chalet. 460 01:16:06,579 --> 01:16:08,681 Tutto ruota intorno allo chalet. 461 01:16:17,924 --> 01:16:22,028 Ho deciso di tornare qui per dedicare più tempo sull'isola. 462 01:16:22,061 --> 01:16:25,765 Il fatto che sia durato così tanto non è stata una scelta. 463 01:16:26,732 --> 01:16:29,001 Voglio dire, non ci... 464 01:16:29,035 --> 01:16:30,803 Non ci ho pensato bene. 465 01:16:32,271 --> 01:16:35,508 E' solo, sai, è successo e basta. 466 01:16:43,149 --> 01:16:45,652 Voglio dire, tutto ciò che accade è tutta una serie 467 01:16:45,685 --> 01:16:49,322 di decisioni minori che si fondono una nell'altra 468 01:16:49,355 --> 01:16:51,858 che non hanno alcun significato di per sé... 469 01:16:51,891 --> 01:16:54,427 ma, sai... si accumulano e si sommano, 470 01:16:54,460 --> 01:16:56,429 e finiscono in qualcosa 471 01:16:56,462 --> 01:16:58,130 che va in una direzione o in un'altra, 472 01:16:58,164 --> 01:16:59,799 o in più direzioni. 473 01:17:23,589 --> 01:17:26,525 L'isola oggi è uno stretto lembo di terra, 474 01:17:27,627 --> 01:17:31,231 un piccolo mondo solitario di foche e cavalli selvaggi 475 01:17:31,264 --> 01:17:33,700 e abitazioni abbandonate. 476 01:17:33,733 --> 01:17:36,703 Spesso conosciuta come un cimitero di navi, 477 01:17:36,736 --> 01:17:40,473 martoriata e costantemente rimodellata dai mari circostanti, 478 01:17:41,574 --> 01:17:44,310 salvata da un gruppo di volontari 479 01:17:44,343 --> 01:17:46,712 dalla spoliazione e dall'oblio. 480 01:17:49,849 --> 01:17:52,185 Quest'isola è lunga trentadue chilometri, 481 01:17:52,218 --> 01:17:55,788 e il programma di restauro deve essere complicato 482 01:17:55,821 --> 01:17:59,391 perché ci sono pochissime persone ad aiutare. 483 01:17:59,425 --> 01:18:03,429 Quindi quali sono le cose più urgenti da fare 484 01:18:03,462 --> 01:18:05,798 in questo programma di restauro? 485 01:18:05,831 --> 01:18:08,000 Beh, la prima cosa che cercheremo di fare è, 486 01:18:08,034 --> 01:18:10,503 in aree come questa, prevenire che 487 01:18:10,536 --> 01:18:12,805 l'acqua salata arrivi fino a qui velocemente. 488 01:18:12,838 --> 01:18:16,308 Ciò aumenterebbe l'erosione e impedirebbe alla vegetazione 489 01:18:16,342 --> 01:18:18,277 di attecchire. 490 01:18:18,311 --> 01:18:20,380 Avete fatto dei tentativi con la vegetazione? 491 01:18:20,413 --> 01:18:22,916 - Sì lì. - Puoi mostrarmi dove? 492 01:18:22,949 --> 01:18:26,653 E' una cosa comune che i cavalli pascolavano qui. 493 01:18:26,686 --> 01:18:29,522 - Sì, è vero. - Allora come li proteggete? 494 01:18:29,555 --> 01:18:30,790 Io non posso fare nulla. 495 01:18:31,665 --> 01:18:33,901 Sono molto.., molto colpito. 496 01:18:34,250 --> 01:18:35,651 Mi dica le piace l'isola? 497 01:18:35,685 --> 01:18:39,522 Certamente, sì. È casa mia, credo. 498 01:22:28,040 --> 01:22:30,576 Questo è un elenco di tutte le cose che ho trovato, 499 01:22:30,610 --> 01:22:34,147 tutti gli oggetti che ho trovato durante la pulizia. 500 01:22:34,180 --> 01:22:36,683 Devo trovare le etichette per ogni cosa e assicurarmi che... 501 01:22:36,716 --> 01:22:39,786 indichino che siano stati prodotti in Canada. 502 01:22:39,819 --> 01:22:42,789 E se non da lì, da dove? 503 01:22:42,822 --> 01:22:45,925 Quindi 111 elementi, di cui solo 17 504 01:22:45,958 --> 01:22:49,061 arrivano dagli Stati Uniti. 505 01:22:49,095 --> 01:22:52,231 E poi altri otto arrivano da altri paesi 506 01:22:52,265 --> 01:22:57,537 quindi Brasile, Giappone, Sudafrica, Haiti, Malesia, Russia, Cuba. 507 01:22:57,570 --> 01:22:59,872 E poi un paio dell'America centrale. 508 01:23:03,075 --> 01:23:05,778 L'analisi dei marchi non è ancora così comune. 509 01:23:05,811 --> 01:23:08,947 Quindi il lavoro su Sable è nuovo, 510 01:23:08,981 --> 01:23:11,817 ma non è una nuova domanda da porre. 511 01:23:18,457 --> 01:23:20,192 Questo è un importante sito di campionamento. 512 01:23:20,226 --> 01:23:22,962 Sable Island è un'importante piattaforma per il monitoraggio 513 01:23:22,995 --> 01:23:25,531 della salute dell'Atlantico nord occidentale e oltre... 514 01:23:25,564 --> 01:23:27,132 Vista la sua posizione. 515 01:23:28,968 --> 01:23:32,204 L'analisi dei rifiuti è qualcosa che abbiamo iniziato a fare negli anni '80. 516 01:23:33,790 --> 01:23:36,559 Si guarda la circolazione, ma anche a... 517 01:23:36,593 --> 01:23:38,528 quali sono i materiali dominanti che... 518 01:23:38,561 --> 01:23:40,463 contribuiscono con la plastica all'inquinamento dell'ambiente, 519 01:23:40,497 --> 01:23:43,533 quanti sono costituiti da attrezzi da pesca, quanti sono di uso domestico, 520 01:23:43,566 --> 01:23:45,668 quanti sono industriali, questo genere di cose. 521 01:23:45,702 --> 01:23:47,437 E il motivo per cui si vogliono queste informazioni 522 01:23:47,470 --> 01:23:49,439 è per cercare di risolvere il problema, 523 01:23:49,472 --> 01:23:52,675 trovare il modo per ridurre l'input. 524 01:23:52,709 --> 01:23:54,311 Ed eventualmente, anche la pulizia. 525 01:23:54,344 --> 01:23:56,046 Ma la riduzione dell'input è la cosa più importante. 526 01:23:58,681 --> 01:24:00,917 Sì, in sostanza, abbiamo bisogno delle informazioni 527 01:24:00,950 --> 01:24:03,019 per risolvere il problema. 528 01:24:03,053 --> 01:24:06,256 La componente educativa è quella di raggiungere le persone 529 01:24:06,289 --> 01:24:09,526 che non ne sono consapevoli, che non ci hanno mai pensato. 530 01:24:10,994 --> 01:24:14,431 O ci hanno pensato, ma non sono davvero consapevoli di... 531 01:24:14,464 --> 01:24:17,701 di come potrebbero cambiare la situazione. 532 01:24:19,436 --> 01:24:21,204 E rafforzare l'idea 533 01:24:21,237 --> 01:24:22,739 e l'immediatezza del problema, 534 01:24:22,772 --> 01:24:25,508 l'urgenza del problema, per le persone che ne sono consapevoli. 535 01:24:25,542 --> 01:24:28,712 Chiunque, tutti noi utilizziamo la plastica. 536 01:24:40,890 --> 01:24:42,625 Perché pensi che non arrivi semplicemente 537 01:24:42,659 --> 01:24:45,061 dall'interno... il cambiamento? 538 01:24:47,497 --> 01:24:49,466 Perché pensi che sia così? 539 01:24:53,136 --> 01:24:55,271 Perché stiamo distruggendo il pianeta 540 01:24:55,305 --> 01:24:57,674 che è la nostra unica casa. 541 01:25:01,077 --> 01:25:02,679 Praticamente. 542 01:25:06,165 --> 01:25:09,335 I bambini possono capire... 543 01:25:09,368 --> 01:25:10,803 e cogliere molto velocemente. 544 01:25:10,836 --> 01:25:12,738 Non sono là fuori con un lavoro, 545 01:25:12,772 --> 01:25:17,443 e, sai, comprano cose per la loro famiglia, eccetera. 546 01:25:19,245 --> 01:25:21,781 Si inizia a perdere la connessione con questo 547 01:25:21,814 --> 01:25:24,617 quando la realtà del mondo e del pianeta 548 01:25:25,885 --> 01:25:27,353 si impadronisce di te. 549 01:26:04,623 --> 01:26:07,092 Ero così quando avevo 11 anni. 550 01:26:12,031 --> 01:26:15,902 Ricordo di averci pensato quando ero piccola. 551 01:26:15,935 --> 01:26:20,540 Vivendo in un'area suburbana, c'erano lotti liberi, 552 01:26:20,573 --> 01:26:23,109 luoghi selvaggi e disordinati. 553 01:26:23,142 --> 01:26:25,578 E io passavo molto tempo lì dentro, 554 01:26:25,611 --> 01:26:27,179 tra gli alberi e gli arbusti. 555 01:26:27,213 --> 01:26:29,882 Vivevo nel mio mondo. 556 01:26:31,650 --> 01:26:35,888 E poi, sai, venivano spazzati via. 557 01:26:35,921 --> 01:26:38,991 Si costruiva una casa e questi posti non c'erano più. 558 01:26:39,024 --> 01:26:43,161 E, insomma, a quell'età mi è venuto davvero in mente, 559 01:26:43,195 --> 01:26:45,731 che questo è dovuto al fatto che ci sono troppe persone. 560 01:26:45,764 --> 01:26:47,299 Siamo in troppi e abbiamo solo... 561 01:26:47,333 --> 01:26:49,101 Abbiamo continuato a distruggere le cose. 562 01:26:50,769 --> 01:26:54,973 Questo è tutto ciò che avevo in testa. Non avevo nessuna idea, 563 01:26:55,007 --> 01:26:57,510 alcun tipo di istruzione, o di formazione, 564 01:26:57,543 --> 01:26:59,278 o altro... 565 01:26:59,311 --> 01:27:03,482 qualsiasi pensiero sull'ambiente, ecologia o altro. 566 01:27:05,985 --> 01:27:12,892 Feci un collegamento tra persone e sviluppo, 567 01:27:14,126 --> 01:27:16,495 e quello che pensavo della natura, che era, sapete, 568 01:27:16,529 --> 01:27:19,799 solo il verde in un terreno libero. 569 01:27:32,011 --> 01:27:34,447 Mi sento claustrofobica e intrappolata 570 01:27:34,480 --> 01:27:36,082 quando inizio a lavorare con questa roba. 571 01:27:37,416 --> 01:27:38,884 È solo una sensazione generale, non è una sensazione specifica 572 01:27:38,918 --> 01:27:40,820 influenzata dagli stessi materiali 573 01:27:40,853 --> 01:27:43,588 ma solo la sensazione che siano tutti nell'oceano. 574 01:27:46,492 --> 01:27:48,728 Voglio solo che le persone abbiano un senso 575 01:27:48,761 --> 01:27:52,666 del problema, sempre più grave, della plastica negli oceani. 576 01:29:59,330 --> 01:30:00,765 Notte. 577 01:30:02,266 --> 01:30:05,669 Foschia dell'isola di Sable raccolta su pellicola, 578 01:30:06,537 --> 01:30:08,672 elaborata a mano in alghe marine. 579 01:31:45,069 --> 01:31:46,771 È bellissimo, vero? 580 01:31:46,804 --> 01:31:48,139 Sì. 581 01:32:55,000 --> 01:32:57,369 Sembra che la mia vita sia Sable Island. 582 01:32:59,700 --> 01:33:01,202 Cosa te lo fa dire? 583 01:33:05,906 --> 01:33:08,075 Questo è tutto ciò che ho. È tutto ciò che faccio. 584 01:33:10,294 --> 01:33:11,495 Sempre. 585 01:33:13,664 --> 01:33:15,699 E vuoi smettere? 586 01:33:17,101 --> 01:33:19,036 Posso fermarmi, ma avrei potuto farlo 587 01:33:19,069 --> 01:33:20,504 molto tempo fa. 588 01:33:22,639 --> 01:33:27,811 Non stavo prestando attenzione a ciò che stava accadendo. 589 01:33:28,946 --> 01:33:31,148 Perché è stato davvero super interessante, 590 01:33:31,181 --> 01:33:35,952 super gratificante e coinvolgente e appagante essere qui. 591 01:33:36,450 --> 01:33:37,685 Ma... 592 01:33:40,554 --> 01:33:42,623 Ma ho perso il conto di tutto il resto. 593 01:33:52,000 --> 01:33:54,669 Riportiamo questa roba alla stazione 594 01:33:54,703 --> 01:33:56,205 e inventiamo un nuovo piano. 595 01:33:57,038 --> 01:33:59,173 Beh, potremmo concentrarci sul suono. 596 01:34:02,944 --> 01:34:05,113 Non hai davvero bisogno di me per ottenere il suono, vero? 597 01:34:08,183 --> 01:34:10,919 No, ma sarebbe bello passare del tempo insieme. 598 01:35:27,626 --> 01:35:29,061 - Diciassette... - Sì! 599 01:35:29,540 --> 01:35:30,841 Dieci... 600 01:35:32,009 --> 01:35:35,746 Dieci, e cinque... 601 01:35:39,250 --> 01:35:40,852 Questo è l'ultimo rullino. 602 01:35:41,819 --> 01:35:43,154 L'ultimo rullino? 603 01:35:44,122 --> 01:35:45,490 - Davvero? - Si. 604 01:37:18,950 --> 01:37:21,553 Ti sei emozionata per il cavallo? 605 01:37:33,698 --> 01:37:35,200 È il meglio della vita. 606 01:37:40,404 --> 01:37:42,206 Con gli... 607 01:37:42,240 --> 01:37:46,244 Gli animali sono in grado di vivere la loro vita naturale 608 01:37:48,079 --> 01:37:51,182 che include la morte e essere riciclati. 609 01:38:17,408 --> 01:38:21,379 Non è insolito trovare il cadavere di un cavallo morto. 610 01:38:21,412 --> 01:38:23,214 Ma mentre si decompone, 611 01:38:23,247 --> 01:38:25,149 tutti i nutrienti che hanno creato il cavallo, 612 01:38:25,182 --> 01:38:28,285 tutti i materiali organici, diventano parte del terreno... 613 01:38:28,319 --> 01:38:29,587 ...della sabbia. 614 01:38:29,620 --> 01:38:32,723 E poi, l'erba nuova cresce intorno al cadavere. 615 01:38:32,757 --> 01:38:34,859 Nuove achillee, nuovi solidaghi. 616 01:38:37,370 --> 01:38:41,541 E poi vedi una cavalla che allatta un puledro 617 01:38:41,574 --> 01:38:44,243 che si aggira, si ferma a brucare l'erba 618 01:38:44,277 --> 01:38:46,579 accanto al cadavere. 619 01:38:46,613 --> 01:38:48,915 E si vedono tutti quei nutrienti che scorrono... 620 01:38:52,385 --> 01:38:54,888 dal cavallo morto al terreno, 621 01:38:54,921 --> 01:38:57,590 alla giumenta, al latte, al puledro, 622 01:38:58,325 --> 01:39:00,828 che cresce di nuovo. 623 01:39:00,860 --> 01:39:03,996 E diventa parte dell'intero sistema. 624 01:39:04,030 --> 01:39:05,632 E perché siamo qui, 625 01:39:06,733 --> 01:39:11,204 respirando l'aria, mangiando un mirtillo rosso. 626 01:39:11,237 --> 01:39:12,572 Bevendo l'acqua, 627 01:39:12,605 --> 01:39:14,040 siamo parte dell'intero... 628 01:39:14,541 --> 01:39:17,411 Fflusso e riflusso di... 629 01:39:17,977 --> 01:39:19,512 Di tutti i materiali 630 01:39:21,481 --> 01:39:22,949 che ci collegano. 631 01:41:27,458 --> 01:41:39,958 ZOE LUCAS VIVE A SABLE ISLAND. E' LA FONDATRICE DEL SABLE ISLAND INSTITUTE, UN'ASSOCIAZIONE NO PROFIT CHE SOSTIENE LA PROTEZIONE E LA CONSERVAZIONE DELL'ISOLA ATTRAVERSO LA RICERCA, LA COLLABORAZIONE E L'EDUCAZIONE. 50247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.