Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,754 --> 00:00:07,674
You... performed human transmutation?
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,343
You have committed
that which is most sanctioned!
3
00:00:11,177 --> 00:00:14,806
You've had your bodies
taken over to the other side!
4
00:00:14,931 --> 00:00:19,102
So this is why you have
the title "Fullmetal"!
5
00:00:20,103 --> 00:00:23,106
The Fullmetal Alchemist!
6
00:02:08,044 --> 00:02:12,173
BODY OF THE SANCTIONED
7
00:02:17,220 --> 00:02:19,139
I see. So that's it.
8
00:02:19,222 --> 00:02:24,352
It's no longer any wonder
why a kid like you should bear
9
00:02:24,435 --> 00:02:26,396
the stern-sounding title of "Fullmetal."
10
00:02:26,479 --> 00:02:31,192
Rose, alchemy forbids
the transmutation of gold.
11
00:02:31,276 --> 00:02:36,823
At the same time, there is one other
inherently forbidden practice,
12
00:02:36,906 --> 00:02:37,907
and that is...
13
00:02:37,991 --> 00:02:40,869
human transmutation!
14
00:02:43,204 --> 00:02:45,456
You miserable, foolish kids!
15
00:02:45,540 --> 00:02:49,127
You dabbled in human transmutation
without knowing its penalties, didn't you?
16
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
- We didn't! We--
- Al!
17
00:02:54,799 --> 00:02:57,468
We just wanted...
18
00:03:03,516 --> 00:03:07,687
We just wanted to see our mom's
smiling face one more time...
19
00:03:07,770 --> 00:03:09,147
But you failed!
20
00:03:11,065 --> 00:03:17,155
Yeah, my brother lost his body,
and I lost my left leg and right arm.
21
00:03:17,238 --> 00:03:21,534
This is what happens when two people
try to bring a person back to life.
22
00:03:21,618 --> 00:03:26,122
Rose, this is what it takes
to bring someone back to life.
23
00:03:27,707 --> 00:03:30,001
Are you prepared to go through it?
24
00:03:34,339 --> 00:03:36,341
There is no need for concern.
25
00:03:36,424 --> 00:03:40,720
I have received
this Philosopher's Stone from Leto.
26
00:03:40,803 --> 00:03:44,390
And besides, I am not inexperienced,
the way they were.
27
00:03:44,474 --> 00:03:46,059
Don't be ridiculous!
28
00:03:46,142 --> 00:03:48,978
No matter what you offer in return,
there are some things that can't be done!
29
00:03:49,062 --> 00:03:52,523
Then why do you want
the Philosopher's Stone?
30
00:03:52,607 --> 00:03:56,861
You think that if you had this, you could
bring about your mom's transmutation?
31
00:03:56,945 --> 00:03:58,863
You've got it wrong, baldy.
32
00:03:58,947 --> 00:04:02,492
We just want to get
our original bodies back.
33
00:04:02,575 --> 00:04:05,828
That is, if we can get them back.
34
00:04:07,413 --> 00:04:11,626
We'll ask you one more time.
Please give us the Philosopher's Stone.
35
00:04:12,627 --> 00:04:17,090
State Alchemist,
may the wrath of God befall you.
36
00:04:17,173 --> 00:04:20,885
Get down here, third-string! I'll show you
the difference between our levels!
37
00:04:28,268 --> 00:04:30,144
Wretched fools!
38
00:04:45,743 --> 00:04:48,037
That was close.
39
00:04:49,497 --> 00:04:50,623
Minister!
40
00:04:52,542 --> 00:04:53,543
Why, you...!
41
00:04:56,129 --> 00:04:58,298
Al! This way!
42
00:04:58,381 --> 00:05:00,466
You fools! There's only one way out!
43
00:05:01,467 --> 00:05:02,719
If there's no way out...
44
00:05:04,512 --> 00:05:06,180
I'll just have to make one!
45
00:05:08,641 --> 00:05:09,892
What?
46
00:05:13,855 --> 00:05:15,940
After them! Catch them!
47
00:05:16,024 --> 00:05:17,650
Minister...
48
00:05:17,734 --> 00:05:22,155
That ring... Is that the work
of the god of alchemy?
49
00:05:24,198 --> 00:05:28,453
Whether one calls it alchemy or not
depends on the person.
50
00:05:28,536 --> 00:05:32,623
However, what they can't do, I am able to.
51
00:05:35,960 --> 00:05:37,462
I've kept you waiting, huh?
52
00:05:45,511 --> 00:05:47,013
Rose...
53
00:05:48,556 --> 00:05:49,682
Cain...?
54
00:05:49,766 --> 00:05:51,684
Rose...
55
00:05:56,606 --> 00:06:01,903
Cain has had his spirit resurrected first
through Leto's work.
56
00:06:01,986 --> 00:06:05,615
His body should also
become complete in a few days.
57
00:06:06,741 --> 00:06:12,330
Minister... this is
the work of God, isn't it?
58
00:06:19,462 --> 00:06:21,672
If all we wanted to do
was take the Philosopher's Stone,
59
00:06:21,756 --> 00:06:23,591
it's not like we couldn't have done it.
60
00:06:27,178 --> 00:06:31,724
{\an8}This evening, a pair of unbelieverssought the minister's life.
61
00:06:31,808 --> 00:06:35,728
One of them is shortand the other is wearing an ancient armor.
62
00:06:37,021 --> 00:06:39,440
- Over there!
- The minister asks that the faithful...
63
00:06:39,524 --> 00:06:41,150
- They aren't here.
- ...refrain from...
64
00:06:41,234 --> 00:06:42,318
- Go check over there!
- ...venturing outside...
65
00:06:42,401 --> 00:06:45,363
- Hey, go check over there!
- ...so as not to suffer any harm.
66
00:06:55,915 --> 00:07:00,044
No question about it.
That's the guy-- The short, strange kid!
67
00:07:00,837 --> 00:07:03,422
Who are you calling
an ultra-hyper-pipsqueak?
68
00:07:03,506 --> 00:07:04,966
I never called you all that!
69
00:07:06,134 --> 00:07:08,261
Anyhow, why don't you just simmer down?
70
00:07:10,096 --> 00:07:13,683
How could you go
after the minister's life like that?
71
00:07:13,766 --> 00:07:16,727
Right! How terrible--
A sweet boy like you!
72
00:07:18,271 --> 00:07:22,066
Listen, his miracles are
nothing more than alchemy.
73
00:07:22,150 --> 00:07:24,152
By decomposing and restructuring matter--
74
00:07:24,235 --> 00:07:25,445
That's a lie!
75
00:07:28,030 --> 00:07:32,618
Moments ago, my boyfriend,
Cain, returned to me.
76
00:07:33,953 --> 00:07:36,122
That's terrific, Rose!
77
00:07:36,205 --> 00:07:38,875
After dying in an accident,
Cain has come back to life, huh?
78
00:07:39,709 --> 00:07:42,211
There, you see?
It's not just Rose, either!
79
00:07:42,295 --> 00:07:44,630
- There are many others, too!
- She's right!
80
00:07:44,714 --> 00:07:47,008
If that's not a miracle,
then tell me what is!
81
00:07:47,091 --> 00:07:50,011
Has anyone here actually
seen any of those guys?
82
00:07:50,094 --> 00:07:52,221
Everyone is said
to have left town afterwards--
83
00:07:52,305 --> 00:07:53,306
Silence!
84
00:07:57,393 --> 00:08:00,897
- The statues of Leto!
- It's a miracle!
85
00:08:13,784 --> 00:08:15,119
Al!
86
00:08:43,731 --> 00:08:44,732
Give it back!
87
00:08:44,815 --> 00:08:48,528
So this is the proof
that you are a State Alchemist, is it?
88
00:08:48,611 --> 00:08:50,655
It's the first time
I've ever seen one of these.
89
00:08:50,738 --> 00:08:53,449
The reason why you can transmute
without a transmutation circle
90
00:08:53,533 --> 00:08:57,954
is because this thing works
like an amplifier, right?
91
00:09:17,223 --> 00:09:19,559
I didn't get any sleep at all.
92
00:09:23,563 --> 00:09:25,982
The bell! It's gone.
93
00:09:38,286 --> 00:09:41,330
Feed it to me!
Since my hands are like this.
94
00:09:45,668 --> 00:09:49,964
Was it really your boyfriend?
95
00:10:31,672 --> 00:10:34,634
The Philosopher's Stone
is our secret alone...
96
00:10:34,717 --> 00:10:36,135
right?
97
00:10:47,563 --> 00:10:54,236
Cain, I'm sorry.
I just had to talk to you a little...
98
00:10:55,738 --> 00:10:57,239
Rose...
99
00:11:04,914 --> 00:11:10,336
Minister! I'm terribly sorry
about taking the key without permission.
100
00:11:25,684 --> 00:11:30,106
I'm sorry, Rose. Even with the power
of the Philosopher's Stone,
101
00:11:30,189 --> 00:11:33,234
all I could do was offer up
the lives of the birds to God
102
00:11:33,317 --> 00:11:37,947
in an attempt to replace them
with the life of another, you see.
103
00:11:39,073 --> 00:11:43,869
Perhaps this chimera, which tweets
with Cain's voice, is not to your liking?
104
00:11:49,458 --> 00:11:51,669
Give my regards to Cain.
105
00:11:53,045 --> 00:11:57,049
Rose... Rose...
106
00:12:04,432 --> 00:12:08,978
There is only one other who knows
the secret of the Philosopher's Stone.
107
00:12:17,528 --> 00:12:19,738
It's dangerous here. Let's go.
108
00:12:20,948 --> 00:12:22,032
Quickly.
109
00:12:29,498 --> 00:12:32,460
Your flim-flamming
is going to be found out soon enough.
110
00:12:32,543 --> 00:12:37,631
The faithful are not likely to distinguish
between alchemy and the works of God.
111
00:12:37,715 --> 00:12:43,262
No. To them, they are the same
and it makes them happy.
112
00:12:44,430 --> 00:12:47,183
So then, what's in it for you?
113
00:12:49,018 --> 00:12:52,062
The basic principle of alchemy
is equivalent exchange.
114
00:12:52,146 --> 00:12:54,106
If you're trying to obtain something,
115
00:12:54,190 --> 00:12:56,567
you have to pay for it
with something of appropriate value.
116
00:12:56,650 --> 00:12:59,737
People say
that my brother is a prodigy at it,
117
00:12:59,820 --> 00:13:02,865
but it's only because
he has paid the price
118
00:13:04,492 --> 00:13:06,285
to become who he is now.
119
00:13:07,328 --> 00:13:10,623
You paid the price, didn't you?
120
00:13:10,706 --> 00:13:13,751
An arm, a leg, a body...
121
00:13:13,834 --> 00:13:15,878
And yet, you're trying
to take them back now.
122
00:13:17,421 --> 00:13:20,007
Your mother, what happened to her?
123
00:13:20,090 --> 00:13:23,511
Okay, I guess it's time I got started.
124
00:13:26,764 --> 00:13:29,767
- So, you're just after the money, huh?- Ed?
125
00:13:29,850 --> 00:13:33,395
I can get all the money I wantfrom the donations of the faithful.
126
00:13:33,479 --> 00:13:39,985
What I want are believers who would gladly
throw their own lives away for me.
127
00:13:40,069 --> 00:13:44,990
They believe in resurrection through me
and are not afraid to die.
128
00:13:45,074 --> 00:13:48,494
In time, they will become
an invincible army.
129
00:13:48,577 --> 00:13:54,458
Just you watch, in a few years,
I will set out to tear this country apart!
130
00:13:57,628 --> 00:14:00,422
- It makes no difference to me.
- What?
131
00:14:00,506 --> 00:14:05,886
After all, you really can't bring
anyone back to life, right?
132
00:14:05,970 --> 00:14:07,304
Of course not!
133
00:14:07,388 --> 00:14:10,599
Even if I used the Philosopher's Stone,
there's no telling what would happen
134
00:14:10,683 --> 00:14:12,393
if I performed human transmutation.
135
00:14:12,476 --> 00:14:16,772
Why would I risk it
for the sake of the faithful,
136
00:14:16,855 --> 00:14:18,607
who are nothing but my pawns?
137
00:14:24,947 --> 00:14:27,074
What?
138
00:14:29,451 --> 00:14:32,037
How long--?How long has that mic been on?
139
00:14:32,121 --> 00:14:34,373
The whole time you've been here.
140
00:14:34,456 --> 00:14:38,669
- How did you get my broadcast equipment?- That was my brother.
141
00:14:38,752 --> 00:14:42,089
What got busted up yesterdaywas just some junk
142
00:14:42,172 --> 00:14:43,591
that I transmuted to look like him.
143
00:14:43,674 --> 00:14:48,304
No! It's all a lie!You must not believe it!
144
00:14:58,981 --> 00:15:02,318
Like I said,
I'm on a whole different level!
145
00:15:19,168 --> 00:15:22,421
Minister, was that broadcast
just now for real?
146
00:15:27,384 --> 00:15:31,597
I do not know what the unbeliever
has broadcast using my voice,
147
00:15:31,680 --> 00:15:33,807
but it was all a conspiracy!
148
00:15:33,891 --> 00:15:35,142
As a testament to this,
149
00:15:35,225 --> 00:15:38,437
I will eradicate the unbeliever
by the power of God!
150
00:15:39,521 --> 00:15:42,358
This is the power of God!
151
00:15:51,283 --> 00:15:53,160
- It's a miracle!
- The statues of Leto!
152
00:15:56,956 --> 00:15:58,415
Give it up, will you?
153
00:15:59,833 --> 00:16:01,085
Without this,
154
00:16:01,168 --> 00:16:05,381
you're limited to transmuting
your own automail, aren't you?
155
00:16:05,464 --> 00:16:10,010
Pops, I'm about to show you
the real hammer of God!
156
00:16:30,614 --> 00:16:32,032
Impossible!
157
00:16:32,116 --> 00:16:35,327
Not even with the Philosopher's Stone
could something so gigantic be moved!
158
00:16:38,414 --> 00:16:43,961
The watch has nothing to do with it.
My brother is the Fullmetal Alchemist!
159
00:17:11,905 --> 00:17:14,783
I won't let you have it! I won't let you
have the Philosopher's Stone!
160
00:17:25,669 --> 00:17:26,670
Rebound?
161
00:17:37,765 --> 00:17:39,558
An imitation?
162
00:17:41,560 --> 00:17:44,271
After all the commotion you've raised...
163
00:17:44,354 --> 00:17:47,983
After all the trouble you gave me,
it was a fake?
164
00:17:48,067 --> 00:17:52,613
Stop jerking me around!
165
00:18:00,829 --> 00:18:02,748
That was quite a wild goose chase, huh?
166
00:18:02,831 --> 00:18:06,835
And here I thought we were finally
going to be able to restore your body.
167
00:18:06,919 --> 00:18:09,630
You should come first, brother.
168
00:18:09,713 --> 00:18:12,633
That automail is hard on you, after all.
169
00:18:12,716 --> 00:18:15,803
Nothing more to do
but keep searching, I guess.
170
00:18:17,179 --> 00:18:19,473
How could you do that to us?
171
00:18:19,556 --> 00:18:23,727
The way we see it,
the minister's miracles gave us hope.
172
00:18:23,811 --> 00:18:28,398
If we believed, even dead people
could come back to life.
173
00:18:28,482 --> 00:18:31,193
That was the only hope we had!
174
00:18:32,986 --> 00:18:35,697
Are you saying we should have left
everything the way it was?
175
00:18:36,782 --> 00:18:42,496
What am I supposed to cling to,
as I go on living from now on?
176
00:18:42,579 --> 00:18:43,956
Tell me!
177
00:18:48,293 --> 00:18:50,671
You'll have to decide that for yourself.
178
00:18:50,754 --> 00:18:53,382
Get up and walk. Move forward.
179
00:18:54,216 --> 00:18:57,261
You've got some fine legs there,
don't you?
180
00:19:09,982 --> 00:19:13,777
I think my brother did all this for you.
181
00:19:13,861 --> 00:19:15,195
He shouldn't have bothered!
182
00:19:16,613 --> 00:19:19,700
We've seen all sorts of things.
183
00:19:26,123 --> 00:19:27,332
How can this be?
184
00:19:27,416 --> 00:19:32,004
That thing you gave me wasn't
the real Philosopher's Stone?
185
00:19:32,087 --> 00:19:35,799
Of course not.
This city is just a decoy, after all.
186
00:19:37,050 --> 00:19:42,055
Those who hear stories about
the Philosopher's Stone gather here,
187
00:19:42,139 --> 00:19:43,473
and then...
188
00:19:43,557 --> 00:19:46,685
Who are you guys?
What's your purpose here?
189
00:19:47,561 --> 00:19:50,856
Lust, is it okay if I eat this old man?
190
00:20:00,949 --> 00:20:02,951
Where did that miserable Cornello
run away to?
191
00:20:03,035 --> 00:20:04,828
That rotten, false minister!
192
00:20:07,664 --> 00:20:09,458
What is all this?
193
00:20:09,541 --> 00:20:11,585
- What happened here?
- This is awful.
194
00:20:15,172 --> 00:20:17,925
Minister?
195
00:20:28,393 --> 00:20:31,396
- It's a miracle.
- Are you sure it's not another trick?
196
00:20:31,480 --> 00:20:32,522
But they came back to life!
197
00:20:33,649 --> 00:20:37,486
It seems that the devil worked
wickedness in my absence.
198
00:20:37,569 --> 00:20:38,820
Is everyone all right?
199
00:20:39,863 --> 00:20:44,076
You're the real minister,
200
00:20:46,161 --> 00:20:48,455
Cornello-sama!
201
00:20:48,538 --> 00:20:51,708
- We were deceived by that kid!
- That's right!
202
00:20:55,379 --> 00:20:59,758
Envy, I'm sorry, but we must ask you
to keep that form for a little while.
203
00:21:08,308 --> 00:21:11,645
We've seen all sorts of things.
204
00:21:11,728 --> 00:21:13,897
I'm going to tell you about them.
205
00:21:13,981 --> 00:21:18,026
You must not go downthe same path as us.
206
00:21:18,110 --> 00:21:19,695
That's what I believe.
207
00:21:24,616 --> 00:21:27,202
We were born and raisedin a small village,
208
00:21:27,286 --> 00:21:32,124
east of Central, named Resembool.
209
00:21:32,207 --> 00:21:35,043
That's where everything began.
210
00:21:38,046 --> 00:21:41,133
- Mom!
- Mom, look, look!
211
00:21:42,801 --> 00:21:45,512
- See?
- Oh, my!
212
00:21:45,595 --> 00:21:49,725
Brother made it.
This is all I can do for now.
213
00:21:51,518 --> 00:21:55,689
Incredible, both of you!
You certainly are his children!
214
00:22:00,861 --> 00:22:06,450
Man cannot obtain anythingwithout first sacrificing something.
215
00:22:06,533 --> 00:22:11,288
In order to obtain anything,something of equal value is required.
216
00:22:11,371 --> 00:22:17,169
That is alchemy'sLaw of Equivalent Exchange.
217
00:22:17,252 --> 00:22:23,133
At the time, we believed thatto be the true way of the world.
218
00:23:38,208 --> 00:23:39,668
Fullmetal Alchemist...
219
00:23:39,751 --> 00:23:42,129
Episode three: "Mother"
220
00:23:42,212 --> 00:23:45,340
I loved Mom's lullabies.
221
00:23:45,423 --> 00:23:49,386
Mom's stew tasted like milk,but my brother loved it.
222
00:23:49,469 --> 00:23:51,888
That's why we had to...
18210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.