All language subtitles for Forraeder.S03E10.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:12,920 Den femte spillrunden nÊrmer seg slutten. 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,320 SÄ langt har de kun sendt hjem lojale spillere. 3 00:00:16,400 --> 00:00:20,680 Men pÄ vei inn i rÄdssalen har det begynt Ä brenne under beina- 4 00:00:20,760 --> 00:00:23,040 -pÄ Carina. 5 00:00:24,640 --> 00:00:27,200 -Hei igjen. -Hei. 6 00:00:29,080 --> 00:00:34,600 Her har det ikke skjedd all verden siden i gÄr. 7 00:00:36,440 --> 00:00:40,960 Apropos i gÄr, David ble forvist. 8 00:00:41,720 --> 00:00:47,960 Han ga de som mistenkte ham, muligheten til Ä stille ham spÞrsmÄl 9 00:00:48,840 --> 00:00:54,520 Den muligheten tok dere ikke, men valgte like fullt Ä stemme pÄ ham. 10 00:00:56,480 --> 00:01:01,280 Resultatet: Nok en lojal forvist fra spillet. 11 00:01:04,080 --> 00:01:06,440 Hvem mistenker dere i dag? 12 00:01:08,280 --> 00:01:13,840 Jeg skal fortsette Ä kaste kubber pÄ Carina- og Marlene-bÄlet. 13 00:01:13,920 --> 00:01:17,840 Masse kubber, bensin og kull pÄ det bÄlet. 14 00:01:17,920 --> 00:01:21,840 De to kandidatene er Marlene og Carina. 15 00:01:21,920 --> 00:01:24,880 Det er litt som dere touchet innpÄ,- 16 00:01:24,960 --> 00:01:28,200 -at ingen stilte David noen spÞrsmÄl. 17 00:01:28,280 --> 00:01:32,800 Det er enkelt Ä kaste seg pÄ, og det er en bra strategi for forrÊderne- 18 00:01:32,880 --> 00:01:37,560 -Ä ikke ha sÄ mye innvirkning, bare vÊre med der vinden blÄser. 19 00:01:37,640 --> 00:01:42,480 Samme var det med Fridtjov. Dere var begge i den bunka ogsÄ. 20 00:01:42,560 --> 00:01:45,600 RÄdssalen startet akkurat som dagen fÞr,- 21 00:01:45,680 --> 00:01:50,040 -ved at Oskar tar ordet og retter skytset mot meg. 22 00:01:50,120 --> 00:01:52,840 Og jeg er forberedt pÄ det og tenker- 23 00:01:52,920 --> 00:01:56,560 -at jeg bare mÄ svare at jeg har hÞrt at navnet mitt er nevnt- 24 00:01:56,640 --> 00:02:00,080 -og at jeg skjÞnner det, og heller dra alle navnene. 25 00:02:00,160 --> 00:02:03,880 Jeg stemte pÄ Fridtjov fÞrste runden fordi- 26 00:02:03,960 --> 00:02:06,880 -han var den mest rare av oss, syntes jeg. 27 00:02:06,960 --> 00:02:09,520 Og David stemte jeg pÄ i gÄr fordi- 28 00:02:09,600 --> 00:02:14,120 -Eva kom med veldig gode argumenter under frokosten i gÄr. 29 00:02:14,200 --> 00:02:17,920 Jeg har vÊrt litt innom deg, Oskar. Det er dessverre farget av- 30 00:02:18,000 --> 00:02:20,360 -at du har vÊrt pÄ meg. 31 00:02:20,440 --> 00:02:24,600 JÞgge lurer jeg litt pÄ hvorfor ikke blir nevnt av flere. 32 00:02:24,680 --> 00:02:29,120 Men jeg har kjempestore problemer med Ä si- 33 00:02:29,200 --> 00:02:32,960 -med stor sannsynlighet at jeg tror at noen av dere er forrÊdere. 34 00:02:33,040 --> 00:02:36,520 SÄ jeg hÄper det er greit at jeg ikke roper sÄ hÞyt nÄ,- 35 00:02:36,600 --> 00:02:38,840 -og sÄ fÄr jeg hÞre hva de andre har Ä si. 36 00:02:38,920 --> 00:02:42,720 Kan jeg si en ting? Carina, du nevner meg. 37 00:02:42,800 --> 00:02:47,200 Men jeg fÞler nok en gang at du er ekstremt vag. 38 00:02:48,120 --> 00:02:52,200 Da du ble spurt rundt bordet i gÄr, tror jeg du nevnte 7-8 navn. 39 00:02:52,280 --> 00:02:56,440 Du virker sÄ utrolig vag. 40 00:02:56,520 --> 00:02:58,760 Ja. 41 00:02:58,840 --> 00:03:04,440 Det Ä hÞre Oskar forklare hvorfor han har mistenkt Carina,- 42 00:03:04,520 --> 00:03:08,800 -og sÄ hÞrer man den andre og tredje personen si det... 43 00:03:08,880 --> 00:03:11,520 En etter en kom de med ting pÄ henne. 44 00:03:11,600 --> 00:03:15,440 Carina, du har klÞkt. Og sÄ sa jeg til deg i gÄr: 45 00:03:15,520 --> 00:03:18,440 "Jeg skal ikke stemme pÄ deg." Du svarte ingenting. 46 00:03:18,520 --> 00:03:22,120 -SÄ i dag stemmer jeg pÄ deg. -Til og med Viggo Äpnet kjeften. 47 00:03:22,200 --> 00:03:24,760 Tror det er noe muffens. Tror du er forrÊder. 48 00:03:24,840 --> 00:03:28,000 Det skal du fÄ lov til. 49 00:03:28,080 --> 00:03:30,760 Det var veldig ubehagelig. 50 00:03:30,840 --> 00:03:35,360 NÄ har jeg dritt meg ut og stemt flertall flere ganger pÄ rad. 51 00:03:35,440 --> 00:03:39,760 Carina, jeg hadde bestemt meg for Ä stemme pÄ deg i dag- 52 00:03:39,840 --> 00:03:44,920 -fordi jeg fÞler det har vÊrt det mest gjentakende navnet hos alle. 53 00:03:45,000 --> 00:03:47,480 Du har vÊrt litt pÄ alles liste. 54 00:03:47,560 --> 00:03:52,080 Og da blir jeg litt sÄnn: GjÞr vi det samme pÄ nytt nÄ? 55 00:03:52,160 --> 00:03:55,040 Jeg kommer ikke til Ä stemme pÄ Carina. 56 00:03:55,120 --> 00:03:58,520 I gÄr var hun utydelig. Det sa jeg til deg i dag,- 57 00:03:58,600 --> 00:04:01,920 -at da steg du pÄ lista. 58 00:04:02,000 --> 00:04:05,080 Men ikke nok til at jeg vil stemme pÄ deg. 59 00:04:05,160 --> 00:04:09,320 Interessant at man fÞrst sier at man ikke skal stemme i saueflokk,- 60 00:04:09,400 --> 00:04:12,160 -og sÄ at man ikke skal stemme pÄ én person. 61 00:04:12,240 --> 00:04:17,800 Men det er en mellomting her. Kommer vi ikke opp med 2-3 navn? 62 00:04:17,880 --> 00:04:22,960 Jeg synes Carina og Marlene stÄr pÄ delt fÞrste, for Ä vÊre Êrlig. 63 00:04:23,040 --> 00:04:26,560 Men har jeg gjort noe annet enn det med Fridtjov og David? 64 00:04:26,640 --> 00:04:31,080 Ja, du ble mistenkt av Desta. Du ble stemt pÄ to ganger dag 1. 65 00:04:31,160 --> 00:04:35,560 Jeg stemte pÄ Fridtjov fordi han hadde gÄtt rundt og sagt mitt navn. 66 00:04:35,640 --> 00:04:38,600 Dag 2 stemte jeg pÄ Petter pÄ grunn av Karianne. 67 00:04:38,680 --> 00:04:42,080 Og i gÄr dreit jeg meg fullstendig ut og stemte pÄ David. 68 00:04:42,160 --> 00:04:45,880 Fordi jeg trodde pÄ Eva, som er en jÊvlig god forrÊder- 69 00:04:45,960 --> 00:04:49,000 -eller forferdelig politi. En av delene. 70 00:04:52,480 --> 00:04:55,640 Kan jeg stille ett spÞrsmÄl pÄ dem? 71 00:04:55,720 --> 00:04:59,560 NÄ sier du at du stemte pÄ meg pÄ grunn av Karianne. Hvorfor det? 72 00:04:59,640 --> 00:05:04,080 Dette har jeg fortalt deg. Orker ikke Ä forklare dette flere ganger! 73 00:05:04,160 --> 00:05:08,080 Hvorfor henge deg opp i det? Det er en ubetydelig detalj. 74 00:05:08,160 --> 00:05:12,040 Det er sÄ uviktig nÄ! Satan, nÄ er jeg lei! 75 00:05:20,320 --> 00:05:22,360 Den er grei. 76 00:05:22,440 --> 00:05:26,720 Petter er verdens beste fyr, men Ä henge seg opp i- 77 00:05:26,800 --> 00:05:30,680 -irrelevante detaljer er han veldig god pÄ. 78 00:05:30,760 --> 00:05:33,360 Og han begynte Ä stille et spÞrsmÄl- 79 00:05:33,440 --> 00:05:37,320 -som jeg kanskje har forklart til Petter ti ganger om dagen. 80 00:05:37,400 --> 00:05:40,600 Men det mÄtte han jo ha en ny forklaring pÄ. 81 00:05:40,680 --> 00:05:44,840 Det er jo klart at det blir som Ä kjefte pÄ en valp. 82 00:05:46,040 --> 00:05:49,080 Ropte jeg litt hÞyt? Jeg har fylleangst allerede,- 83 00:05:49,160 --> 00:05:53,040 -men jeg vil fange en forrÊder. Den detaljen er irrelevant. 84 00:05:53,120 --> 00:05:55,640 Jeg skjÞnner ikke hvorfor, men greit. 85 00:05:55,720 --> 00:05:59,600 Folk i pressede situasjoner... 86 00:05:59,680 --> 00:06:04,080 Som ikke klarer Ä beherske det sinnet... 87 00:06:05,440 --> 00:06:07,520 Det synes jeg er rart. 88 00:06:08,440 --> 00:06:11,200 Men kan jeg spÞrre... De som er veldig stille,- 89 00:06:11,280 --> 00:06:15,120 -jeg blir sÄ nysgjerrig pÄ hva de tenker. 90 00:06:15,200 --> 00:06:20,400 -Hva tenker du, Björg? -Jeg har tenkt Ä stemme pÄ deg. 91 00:06:20,480 --> 00:06:24,400 -Du skulle ikke spurt om det. -Nei, ok. 92 00:06:24,480 --> 00:06:26,680 Det har jeg aldri hÞrt fÞr. 93 00:06:26,760 --> 00:06:31,720 Det kom sÄ ut av det blÄ. Jeg visste at Carina sto i fare for Ä ryke,- 94 00:06:31,800 --> 00:06:36,480 -og sÄ kommer det helt ut av det blÄ at jeg ogsÄ er blant de mistenkte. 95 00:06:37,320 --> 00:06:42,200 Jeg var veldig pÄ Nils JÞrgen i dag. 96 00:06:43,720 --> 00:06:47,360 Fordi du har en litt usikker vÊremÄte. 97 00:06:47,440 --> 00:06:51,120 Jeg har hele tiden tenkt at det bare er din mÄte Ä vÊre pÄ,- 98 00:06:51,200 --> 00:06:56,320 -men sÄ tenkte jeg at det kanskje var fordi du var forrÊder. 99 00:06:56,400 --> 00:06:59,400 Jeg gÄr jo ut fra at det er- 100 00:06:59,480 --> 00:07:02,600 -forrÊderne som har plantet mitt navn i gruppa. 101 00:07:02,680 --> 00:07:05,000 Det kommer sikkert derfra et sted. 102 00:07:05,080 --> 00:07:08,560 De har fÞlt seg truet, og jeg har snakket hÞyt om hva jeg har tenkt. 103 00:07:08,640 --> 00:07:11,400 Frode fÞlte seg nok truffet i gÄr. 104 00:07:11,480 --> 00:07:14,640 Med én gang det kommer opp et navn, er du pÄ- 105 00:07:14,720 --> 00:07:17,720 -og forsterker fokuset pÄ det. 106 00:07:17,800 --> 00:07:20,200 SÄnn som med Carina i gÄr og meg i dag. 107 00:07:20,280 --> 00:07:23,680 Jeg er ikke en som bare henger meg pÄ andre. 108 00:07:23,760 --> 00:07:27,360 Har du noen du mistenker? 109 00:07:27,440 --> 00:07:31,760 Ja, jeg mistenker Carina. Jeg tenker at hun er i en konstellasjon. 110 00:07:31,840 --> 00:07:34,600 Kanskje med Frode, blant andre. 111 00:07:36,280 --> 00:07:38,440 Yeah. 112 00:07:40,720 --> 00:07:43,520 Dere, nÄ skal vi stemme. 113 00:07:43,600 --> 00:07:45,680 KjÊre vene. 114 00:07:45,760 --> 00:07:50,400 Skriv ned navnet pÄ den dere Þnsker Ä forvise. 115 00:07:51,640 --> 00:07:55,520 Den med flest stemmer er forvist fra spillet. 116 00:08:02,040 --> 00:08:05,680 -Tom, vi kan begynne med deg. -Ja. 117 00:08:07,480 --> 00:08:10,960 Det ble beklageligvis deg, Carina. 118 00:08:12,440 --> 00:08:16,160 Hun sto ikke pÄ min liste tidlig pÄ dagen. 119 00:08:16,240 --> 00:08:20,600 Tvert imot var jeg relativt overbevist om at hun var lojal,- 120 00:08:20,680 --> 00:08:24,760 -men jeg har hÞrt sÄ mange gode argumenter- 121 00:08:24,840 --> 00:08:28,240 -for at hun mÄ vÊre forrÊder. 122 00:08:29,320 --> 00:08:33,080 Saueflokk, here we go. Beklager. Carina. 123 00:08:33,160 --> 00:08:36,160 Carina skal jeg stemme pÄ i dag. 124 00:08:36,240 --> 00:08:38,640 Og det plager meg litt. Jeg tror det er feil. 125 00:08:38,720 --> 00:08:40,640 Egentlig tror jeg det er JÞgge. 126 00:08:40,720 --> 00:08:42,600 Nils JÞrgen. 127 00:08:42,680 --> 00:08:45,960 Fader, det er ham, vet du. En blid og koselig bamse- 128 00:08:46,040 --> 00:08:48,840 -som gÄr rundt og dreper oss om kvelden. 129 00:08:48,920 --> 00:08:51,280 Det er JÞgge, vet du. 130 00:08:51,360 --> 00:08:53,480 Jeg tror det er JÞgge. 131 00:08:53,560 --> 00:08:57,280 Nils JÞrgen. Jeg har begrunnet det. 132 00:09:00,440 --> 00:09:03,440 Jeg endret mening i siste liten. 133 00:09:03,520 --> 00:09:08,800 Jeg var redd for Ä gjÞre David-feilen pÄ nytt. Nils JÞrgen. 134 00:09:08,880 --> 00:09:12,280 Da vet dere hvem som er det hvis jeg ryker nÄ. 135 00:09:12,360 --> 00:09:14,320 Eva, vÊr sÄ god. 136 00:09:14,400 --> 00:09:18,360 Jeg har nok dessverre kjÞrt deg i dag, Carina. 137 00:09:22,760 --> 00:09:24,560 Tamanna? 138 00:09:24,640 --> 00:09:28,360 Jeg hÄper virkelig ikke vi driter oss ut i dag. 139 00:09:28,440 --> 00:09:30,680 Carina. 140 00:09:34,160 --> 00:09:37,440 Den rareste fÞlelsen. Alt vi har gjort i sÄ mange dager,- 141 00:09:37,520 --> 00:09:42,440 -er for Ä holde oss tre skjult, og nÄ drar jeg frem tavla- 142 00:09:42,520 --> 00:09:44,880 -med navnet hennes pÄ. 143 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Kjempeekkelt. 144 00:09:53,760 --> 00:09:55,800 -Unnskyld. -Pent skrevet, da. 145 00:09:58,480 --> 00:10:02,840 NÄr jeg ser at stemmene begynner Ä komme frem,- 146 00:10:02,920 --> 00:10:06,480 -begynner jeg Ä se at det er mer og mer Nils JÞrgen. 147 00:10:10,480 --> 00:10:12,960 Jeg tenker: "Hva i helvete er dette?" 148 00:10:13,040 --> 00:10:16,360 Jeg har sÄ vidt hÞrt det navnet, egentlig. 149 00:10:16,440 --> 00:10:19,080 Jeg har ikke mistenkt ham i det hele tatt. 150 00:10:19,160 --> 00:10:22,440 SÄ jeg blir tatt litt pÄ senga. 151 00:10:22,520 --> 00:10:25,040 Da er det 5 stemmer pÄ Nils JÞrgen. 152 00:10:25,120 --> 00:10:29,200 Og 6 pÄ Carina. Kjersti, vÊr sÄ god. 153 00:10:29,280 --> 00:10:33,680 Jeg har egentlig ikke noen vibber pÄ Carina,- 154 00:10:33,760 --> 00:10:37,920 -men Desta mistenkte Marlene, sÄ da ramlet jeg ned der. 155 00:10:39,200 --> 00:10:41,280 Sorry. 156 00:10:41,360 --> 00:10:45,680 Dessverre, men det kan like gjerne vÊre jeg som ryker, da. 157 00:10:46,840 --> 00:10:50,680 Morten, hvis du stemmer pÄ Carina nÄ,- 158 00:10:50,760 --> 00:10:53,760 -er det du som er forvist fra spillet. 159 00:10:53,840 --> 00:10:56,000 VÊr sÄ god. 160 00:11:06,360 --> 00:11:10,160 Jeg bare hÄper dette er riktig strategi. 161 00:11:10,240 --> 00:11:12,680 Unnskyld Carina. 162 00:11:15,120 --> 00:11:19,640 Det gjÞr vondt, men det kom en saueflokk i dag,- 163 00:11:19,720 --> 00:11:23,080 -sÄ jeg mÄtte bare bli med. 164 00:11:27,600 --> 00:11:32,480 Det hadde kommet og gÄtt sÄnn med min stemme eller ikke. 165 00:11:35,160 --> 00:11:40,280 Ja, Carina, du har fÄtt flest stemmer. Du er forvist. 166 00:11:40,360 --> 00:11:43,280 Men vi skal ta med stemmene til Karianne og Viggo ogsÄ. 167 00:11:43,360 --> 00:11:46,120 NÄ smiler du lurt, sÄ jeg hÄper vi har rett. 168 00:11:46,200 --> 00:11:49,760 Jeg vet da faderullan, men jeg har stemt pÄ deg. 169 00:11:49,840 --> 00:11:52,600 -Viggo? -Carina. 170 00:11:54,480 --> 00:11:58,280 Carina, du er forvist fra spillet. 171 00:11:59,360 --> 00:12:02,160 Du kan fÄ stille deg der, si noen siste ord- 172 00:12:02,240 --> 00:12:06,200 - og avslÞre din rolle. -Dette er spennende. 173 00:12:07,240 --> 00:12:10,760 NÄr Carina reiser seg, er jeg veldig usikker. 174 00:12:10,840 --> 00:12:14,920 Men jeg har en fÞlelse pÄ at kanskje gjengen har truffet. 175 00:12:16,200 --> 00:12:21,360 For en fantastisk gjeng dere er. Jeg har lett med lykt og lys- 176 00:12:21,440 --> 00:12:26,320 -etter dÄrlige menneskelige trekk for Ä avslÞre forrÊderne. 177 00:12:27,040 --> 00:12:30,360 Jeg hÄper faen ikke jeg har dritt meg ut nÄ. 178 00:12:30,440 --> 00:12:36,360 For det har vÊrt heavy pÄ Carina. "All aboard the Carina train." 179 00:12:36,440 --> 00:12:40,600 SÄ hvis det gÄr til helvete, er det mye min skyld. 180 00:12:41,800 --> 00:12:46,560 I fortsettelsen hÄper jeg dere fortsetter Ä hÞre pÄ- 181 00:12:46,640 --> 00:12:50,680 -den av dere her inne som er smartest og som ser tingene. 182 00:13:00,120 --> 00:13:02,720 Jeg- 183 00:13:02,800 --> 00:13:05,680 - er forrÊder. -Ja! 184 00:13:13,480 --> 00:13:15,320 Yes! Ja da! 185 00:13:16,240 --> 00:13:21,440 Boom, bitch! Jeg gjennomskuet deg! 186 00:13:23,880 --> 00:13:28,800 Det mÄ vÊre kjipt Ä stikke herfra nÄr alle er griseglade. 187 00:13:28,880 --> 00:13:31,000 Men fy faen, det var fett! 188 00:13:32,880 --> 00:13:35,600 Jeg er sÄ lettet at du aner det ikke. 189 00:13:35,680 --> 00:13:38,760 Jeg har ingenting Ä gjÞre i rollen som forrÊder. 190 00:13:38,840 --> 00:13:42,000 Men jeg mÄ Êrlig talt innrÞmme- 191 00:13:42,080 --> 00:13:46,240 -at jeg aldri har skapt sÄ stor jubel for en folkemasse fÞr. 192 00:13:49,280 --> 00:13:52,840 Herregud, sÄ deilig Ä kappe av huet pÄ Carina Olset. 193 00:13:52,920 --> 00:13:56,920 Min gode venn. Nei, det var moro, altsÄ. 194 00:13:59,400 --> 00:14:03,040 Og sÄ er faen meg Carina forrÊder. 195 00:14:03,120 --> 00:14:06,640 Som er min idé! 196 00:14:08,640 --> 00:14:13,880 Og sÄ stemmer jeg Nils JÞrgen. Er det mulig Ä vÊre sÄ dum? 197 00:14:18,040 --> 00:14:21,320 Anyways, det er bare et spill. Ha-ha-ha... 198 00:14:21,400 --> 00:14:24,360 I morgen mÄ jeg pÄ jobb, altsÄ. 199 00:14:24,440 --> 00:14:27,040 Ja, vi mÄ pÄ jobb i morgen, GrodÄs. 200 00:14:27,920 --> 00:14:30,320 Pokker, nÄr du vinner en sÄnn kamp,- 201 00:14:30,400 --> 00:14:35,160 -er det litt som Ä sitte pÄ benken og ikke ha vÊrt helt med. 202 00:14:35,240 --> 00:14:39,080 SÄ jeg greier ikke helt Ä slippe jubelen lÞs heller,- 203 00:14:39,160 --> 00:14:44,160 -og i tillegg vet jeg at jeg nÄ er definitivt mistenkt. 204 00:14:44,240 --> 00:14:47,120 Björg og Even,- 205 00:14:47,200 --> 00:14:51,040 -mÄtte hell og lykke fÞlge dere i natt. 206 00:14:51,120 --> 00:14:54,040 -Sov godt. -Herlighet. Lykke til! 207 00:14:54,120 --> 00:14:56,400 Men faen, vi klarte det. 208 00:14:56,480 --> 00:15:01,480 -Oskar, den tok vi. -Ja, den var faen meg bra. 209 00:15:01,560 --> 00:15:04,960 Vi greide det. Jeg tenker "ja, digg". 210 00:15:05,040 --> 00:15:08,960 Men sÄ til nestemann. Tenker bare Ä lade pumpehagla- 211 00:15:09,040 --> 00:15:12,000 -og finne neste skalle, som er Marlene,- 212 00:15:12,080 --> 00:15:14,760 -for nÄ mÄ det vÊre henne. 213 00:15:14,840 --> 00:15:18,000 Men vi kan egentlig bare pusse rifla. 214 00:15:18,080 --> 00:15:20,320 Boom! 215 00:15:21,880 --> 00:15:25,080 Alle beviser peker mot henne, sÄ jeg tenker- 216 00:15:25,160 --> 00:15:29,440 -Ä fÄ ut Marlene sÄ fort som mulig. Done deal. 217 00:15:34,600 --> 00:15:38,440 Jeg mÄ bare si det. Det smaker sÄ godt med seier. 218 00:15:38,520 --> 00:15:42,760 -Veldig gÞy Ä se deg sÄ glad. -Ja, du sÄ det? 219 00:15:42,840 --> 00:15:46,440 Hvis jeg ikke er her i morgen... Jeg stoler pÄ Even. 220 00:15:46,520 --> 00:15:49,480 Da er det Frode. Jeg har mistenkt Frode hele tiden. 221 00:15:49,560 --> 00:15:54,080 Siden dag 1 har jeg sagt at Frode er forrÊder. 222 00:15:54,160 --> 00:15:57,840 Og han mÄ vÊre det. Jeg er hundre prosent sikker. 223 00:15:57,920 --> 00:16:01,280 Grunnen til at han har drevet og stemt pÄ meg,- 224 00:16:01,360 --> 00:16:04,760 -er at angrep er det beste forsvar. 225 00:16:05,680 --> 00:16:09,360 Frode, er du forrÊder? 226 00:16:09,440 --> 00:16:12,600 Nei, det er jeg ikke. 227 00:16:13,280 --> 00:16:15,840 Selv om jeg liker Frode kjempegodt,- 228 00:16:15,920 --> 00:16:21,240 -har jeg ham nok hÞyt oppe pÄ listen over mistenkte. 229 00:16:21,320 --> 00:16:27,360 Rett og slett fordi han ikke bare ikke stemte pÄ Carina,- 230 00:16:27,440 --> 00:16:32,640 -men tok henne i forsvar. Og det vil en forrÊder naturlig gjÞre. 231 00:16:49,400 --> 00:16:52,280 Jeg mÄ nyte min siste natt sÄ godt jeg kan. 232 00:16:52,360 --> 00:16:56,320 DÞdslista er skummel, og nÄ har Tom skjold,- 233 00:16:56,400 --> 00:17:00,000 -sÄ da stÄr det mellom meg og Björg. Vi fÄr se hvem som lever i morgen. 234 00:17:00,080 --> 00:17:04,160 Jeg fÄr nyte den siste kvelden rundt bÄlpanna. 235 00:17:04,240 --> 00:17:09,240 -Jeg tror dessverre du ryker. -Ja, jeg har en fÞlelse pÄ det. 236 00:17:11,200 --> 00:17:15,240 -Jeg har det. -Men de kan friste eller noe. 237 00:17:15,320 --> 00:17:17,960 Og det vil de sannsynligvis gjÞre. 238 00:17:18,040 --> 00:17:23,760 Snart skal vi legge oss. Hvem som venter pÄ dÞra, vet jeg ikke. 239 00:17:23,840 --> 00:17:27,000 SÄ det blir rett og slett spennende Ä se. 240 00:17:38,640 --> 00:17:41,320 Jeg er spent pÄ hvordan det gÄr nÄr jeg er ute- 241 00:17:41,400 --> 00:17:45,480 -og de to skal prÞve Ä lure de andre alene. 242 00:17:47,080 --> 00:17:50,440 De klarer det sikkert kjempefint, men det kan ikke ta lang tid- 243 00:17:50,520 --> 00:17:53,160 -fÞr mistanken kommer mot dem. 244 00:17:54,440 --> 00:17:58,600 De er ikke nevnt i det hele tatt, og det er fordi de tÞr Ä ta plass. 245 00:17:58,680 --> 00:18:04,200 Morten gÄr rundt og banner slik en sjÞulk fra BodÞ skal. 246 00:18:04,280 --> 00:18:07,120 Jeg skjÞnner ikke en drit. JÊvlig vanskelig. 247 00:18:07,200 --> 00:18:11,200 Vi gjorde ikke en dritt. Faen meg like fÞr jeg gir deg hagla mi. 248 00:18:11,280 --> 00:18:15,560 Tamanna prater hull i hodet pÄ alle og eier hele rollen. 249 00:18:15,640 --> 00:18:18,560 Ikke ta bare folk som prater mye. 250 00:18:18,640 --> 00:18:21,320 Det var sÄ mange som stemte pÄ ham... 251 00:18:21,400 --> 00:18:25,320 Jeg kan ikke backe ut nÄ og ikke prate. Jeg mÄ prate. 252 00:18:31,280 --> 00:18:36,680 Jeg tror de kommer langt, men de skal passe seg litt. 253 00:18:36,760 --> 00:18:42,040 Hvis Eva stoler pÄ magefÞlelsen sin, nÄr hun har avslÞrt meg,- 254 00:18:42,120 --> 00:18:46,440 -koker de nok sammen litt mer i den gjengen, ja. 255 00:18:55,400 --> 00:19:00,560 -Da er det deg og meg, Morten. -Jeg sÄ ikke den komme. 256 00:19:00,640 --> 00:19:04,640 Carina var en forrÊder som holdt Tammy og meg sammen. 257 00:19:04,720 --> 00:19:07,560 Vi var en skikkelig bra trio. 258 00:19:09,760 --> 00:19:13,920 Utfordringa nÄ er at vi er to stykker som kan pÄvirke,- 259 00:19:14,000 --> 00:19:17,240 -sÄ vi har ikke like mye kontroll pÄ hva som skjer. 260 00:19:17,320 --> 00:19:22,440 "KjÊre forrÊdere. I natt skal dere fÄ et valg." 261 00:19:22,520 --> 00:19:25,040 "Dere kan fullbyrde dÞdslisten"- 262 00:19:25,120 --> 00:19:27,920 -"eller friste en lojal over i deres rekker." 263 00:19:28,000 --> 00:19:31,080 "Velg med omhu. Spillmesteren." 264 00:19:32,880 --> 00:19:34,760 Nei! 265 00:19:34,840 --> 00:19:36,800 Faen. 266 00:19:39,360 --> 00:19:42,160 NÄ vil jeg bare lufte en ting. 267 00:19:42,240 --> 00:19:45,440 Jeg er villig til Ä gjÞre Oskar om til en forrÊder. 268 00:19:45,520 --> 00:19:47,840 Ingen som ryker? 269 00:19:49,480 --> 00:19:52,960 NÄ mÄ du huske at i dag har Oskar fÄtt- 270 00:19:53,040 --> 00:19:55,960 -all Êren for at han tok ut Carina. 271 00:19:56,040 --> 00:19:59,840 -Er ikke det taktisk, da? -Jo, men vil han takke ja? 272 00:19:59,920 --> 00:20:03,240 Han er sÄ hypet opp. Tror du virkelig at han- 273 00:20:03,320 --> 00:20:07,760 -kommer til Ä droppe over til den andre siden? 274 00:20:07,840 --> 00:20:11,200 Det smarteste vi kan gjÞre nÄ for vÄr del... 275 00:20:11,280 --> 00:20:15,320 Husk at Even og Björg ikke egentlig er en trussel. 276 00:20:15,400 --> 00:20:19,400 SÄ det gir ingen mening at vi skal gÄ for dÞdslisten. 277 00:20:19,480 --> 00:20:23,560 Det er smartere at vi fÄr en til her i stolen. Hvis de sier ja. 278 00:20:23,640 --> 00:20:29,280 Jeg fÞler ikke at vi trenger det. Jeg og du spiller sÄpass bra nÄ. 279 00:20:30,280 --> 00:20:32,600 Vanskelig. Jeg er uenig. 280 00:20:32,680 --> 00:20:36,320 Jeg mener at det er mye smartere- 281 00:20:36,400 --> 00:20:39,080 -Ä friste en lojal. 282 00:20:39,160 --> 00:20:43,000 For nÄ er folk veldig glade for at vi har funnet en forrÊder. 283 00:20:43,080 --> 00:20:47,520 Og den personen som hadde vÊrt best Ä fÄ inn da, er Oskar. 284 00:20:48,360 --> 00:20:53,440 Han er altfor god. Og hadde vÊrt en enda bedre forrÊder. 285 00:20:53,520 --> 00:20:57,600 -HÄper vi har tatt riktig valg nÄ. -Det hÄper jeg ogsÄ. 286 00:20:57,680 --> 00:21:00,880 -Og sÄ mÄ vi bare stÄ i det. -Ja. 287 00:21:00,960 --> 00:21:04,000 Vil du ha Êren av Ä skrive ogsÄ? 288 00:21:13,200 --> 00:21:15,560 "Adapt and overcome." 289 00:21:18,640 --> 00:21:21,440 SÄ fÄr vi se hva en ny dag bringer. 290 00:21:25,600 --> 00:21:30,160 NÄ er det pÄ tide Ä skru av bryteren. Tok du den? 291 00:21:37,000 --> 00:21:40,880 Carina angrer pÄ én ting hun gjorde i starten av spillet. 292 00:21:40,960 --> 00:21:44,080 Se hva pÄ tv2.no/forrÊder. 24792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.