All language subtitles for Five Children E52

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:07,200 Grandpa, you're my manager!
~ Episode 52 ~ 2 00:00:07,720 --> 00:00:12,140 And you also said that I'm the only one you'll bring to this shaved ice place! 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,800 But that is... 4 00:00:17,900 --> 00:00:21,300 Grandpa, you betrayed me! You are a betrayer, Grandpa! 5 00:00:24,300 --> 00:00:27,300 No, I'm not, Sweetie. I'm telling you I'm not, Woo Ri. 6 00:00:31,600 --> 00:00:34,400 Woo Ri, why are you calling him a betrayer? 7 00:00:35,200 --> 00:00:39,000 Even if I wanted to eat shaved Ice with you Mister, I held it in. 8 00:00:39,500 --> 00:00:43,100 This is the place where only Grandpa and I can come. 9 00:00:43,200 --> 00:00:48,400 And even if I really wanted to eat here, I held it in so I can eat the shaved ice with Grandpa tomorrow. 10 00:00:53,700 --> 00:00:56,800 You said you are my manager but you went with Bin. 11 00:00:57,800 --> 00:01:01,300 Woo Ri, that's because the grandma up on the second floor is really ill, that's why. 12 00:01:01,400 --> 00:01:07,400 That's right. This grandpa here is your manager for sure, Woo Ri. It's true that I'm your manager. 13 00:01:07,400 --> 00:01:13,900 But Woo Ri, the grandma manager is really ill right now. 14 00:01:13,900 --> 00:01:18,500 I went along with Bin because there was no other option for me you know. 15 00:01:18,850 --> 00:01:22,640 - And let me tell you why I'm here at the shaved ice place.
- I don't care! 16 00:01:23,100 --> 00:01:25,900 I don't want to talk with the person that betrayed me! 17 00:01:26,000 --> 00:01:28,500 - Woo Ri!
- I'm in big trouble now. 18 00:01:28,600 --> 00:01:31,100 Woo Ri! Woo Ri! 19 00:01:33,400 --> 00:01:35,900 Woo Ri! Hey, Woo Ri! Woo Ri! 20 00:01:40,200 --> 00:01:43,200 Dad, why is Grandpa a betrayer? 21 00:01:43,300 --> 00:01:46,600 Being a betrayer is a bad thing though. Something really bad. 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 Your grandpa is in big trouble now. 23 00:02:03,500 --> 00:02:09,000 Wait a minute here. I shouldn't be laying here like this. 24 00:02:17,820 --> 00:02:24,110 Hello there madam, it's me. Let's meet up right away. 25 00:02:25,300 --> 00:02:28,920 Sure thing. I'll be on my way now. 26 00:02:29,600 --> 00:02:31,100 Was that Sang Tae's mother-in-law? 27 00:02:31,300 --> 00:02:34,000 Yes, dear. She wants to meet me at the nearby tea house. 28 00:02:36,920 --> 00:02:39,270 What should I say to Sang Tae's mother-in-law while I'm out there? 29 00:02:40,400 --> 00:02:42,920 You should say that we also feel bad about what happened to Jin Joo. 30 00:02:43,700 --> 00:02:45,700 You should go there and be a comfort to Sang Tae's mother-in-law. 31 00:02:45,800 --> 00:02:50,700 That woman will be asking me about Yeon Tae's marriage and I don't know what to say to her about that. 32 00:02:50,900 --> 00:02:53,200 Should I tell her that I'll let my daughter marry into that household or not? 33 00:02:53,840 --> 00:02:58,290 My goodness. That woman will ask me about that for sure, you know. But I don't know what to say though. 34 00:02:58,500 --> 00:03:01,300 We should still let Yeon Tae get married though. There's nothing we can do about that, Honey. 35 00:03:01,600 --> 00:03:05,400 That's right, we should let her get married. Sang Min told us this the other day 36 00:03:05,500 --> 00:03:09,400 that his mother gets weak when it comes to her youngest son. 37 00:03:09,700 --> 00:03:11,700 He also said that the mother will give in soon enough. 38 00:03:11,800 --> 00:03:16,200 What if things work out for Jin Joo and she gets married into that household then what are we going to do then? 39 00:03:16,680 --> 00:03:19,000 There's nothing good about having our daughter marry into the same house, you know. 40 00:03:19,100 --> 00:03:20,800 What do you think, Honey? 41 00:03:20,900 --> 00:03:25,100 There will be a lot noise through out their marriage life, but what can we do since things are so twisted up like this? 42 00:03:25,200 --> 00:03:28,900 It doesn't matter what we do since we have nothing but worries either way. 43 00:03:29,100 --> 00:03:31,700 You should get going now. Sang Tae's mother-in-law is probably waiting for you right now. 44 00:03:31,900 --> 00:03:32,700 Alright, dear. 45 00:03:32,950 --> 00:03:36,240 You have to shake it like this before you hang it up. 46 00:03:36,300 --> 00:03:40,500 I did a lot of cleaning at home when I used to live with just my dad and my sister. 47 00:03:40,600 --> 00:03:44,600 - Oh yeah? - Yes.
- Soo, thanks for helping me clean today. 48 00:03:44,700 --> 00:03:47,800 - Thanks to you, our house is super clean now, don't you think so?
- Yes. 49 00:03:49,500 --> 00:03:53,600 Oh! Woo Joo, are you sunbathing your Woo Jin? 50 00:03:53,700 --> 00:03:55,800 Yes, Mom but he can't do it for too long though. 51 00:03:55,900 --> 00:03:58,600 Otherwise my dear Woo Jin will get sunburned. 52 00:04:00,400 --> 00:04:02,700 But is Woo Jin a girl or a boy? 53 00:04:03,060 --> 00:04:07,740 I'm not sure. Some days, she is a girl and on some days, it becomes her little brother. Hand me that clipper please. 54 00:04:16,400 --> 00:04:18,700 Woo Ri, Woo Ri! 55 00:04:18,900 --> 00:04:20,500 That's just a misunderstanding, my dear. 56 00:04:20,840 --> 00:04:22,730 Woo Ri, why are you crying? 57 00:04:23,270 --> 00:04:25,820 Well, she's not crying because of me or anything... 58 00:04:27,700 --> 00:04:30,300 Alright, it's Grandpa's fault. 59 00:04:31,600 --> 00:04:36,300 But this grandpa hasn't forgotten about the fact that I'm your manager, not even once, Woo Ri. 60 00:04:36,400 --> 00:04:38,700 I don't want to talk to you, Grandpa. 61 00:04:41,200 --> 00:04:43,800 - Woo Ri!
- Well... that is... 62 00:04:43,900 --> 00:04:47,200 Just go back inside. I will soothe her somehow and bring her home. She's like that because of me. 63 00:04:48,000 --> 00:04:50,800 Woo Ri! Woo Ri! 64 00:05:07,900 --> 00:05:11,890 Who in the world put a rock over here? 65 00:05:21,290 --> 00:05:24,310 Woo Ri, are you very angry with me? 66 00:05:26,000 --> 00:05:27,900 Woo Ri, I'm so sorry. 67 00:05:28,450 --> 00:05:35,510 Grandpa didn't think ahead of time that you would be this hurt, you know. 68 00:05:37,200 --> 00:05:40,450 And let me explain to you about the shaved ice place. 69 00:05:40,990 --> 00:05:44,160 It's because Bin was in a bad mood while she was at the TV station. 70 00:05:44,400 --> 00:05:46,500 I don't want to hear it. 71 00:05:47,020 --> 00:05:51,060 I even kept the secret about you dropping out of middle school too. 72 00:05:52,660 --> 00:05:56,820 All that stuff that you did for me because I failed the audition is all fake! 73 00:05:57,300 --> 00:05:58,900 Betrayer? 74 00:05:59,100 --> 00:06:00,700 I don't know, Honey. 75 00:06:00,800 --> 00:06:05,700 I guess that's a line from some animated movie. Bin knew about it too. Its suppose to be some kind of axis of evil character. 76 00:06:07,300 --> 00:06:09,400 I guess the girl was very disappointed. 77 00:06:09,600 --> 00:06:14,700 Woo Ri wanted to go to the shaved ice place so I took her there but she said it's a secret spot between her and the grandpa so she didn't want to go there with me. 78 00:06:15,260 --> 00:06:18,630 But he was there eating shaved ice with Bin right? 79 00:06:24,180 --> 00:06:26,030 Oh Bin. 80 00:06:26,420 --> 00:06:29,990 - You want some ice cream?
- No, thank you. I want some water though. 81 00:06:33,560 --> 00:06:35,350 Bin, did you have a good time at the TV station today? 82 00:06:35,690 --> 00:06:40,450 Yes, but since Grandpa didn't understand any of the English words, so we recorded what Uncle was saying to us. 83 00:06:40,500 --> 00:06:42,800 - So you should listen to it and tell me what it means, Dad.
- Okay, Sweetheart. 84 00:06:46,970 --> 00:06:49,090 Doesn't seem like Bin is in such a good mood, right? 85 00:06:49,450 --> 00:06:53,490 I know, right? I think something happened at the TV station by the way she looks. 86 00:06:53,600 --> 00:06:56,800 I wonder what happened. It's because the grandpa doesn't know any of the English words. 87 00:06:57,000 --> 00:07:00,300 I'm not too sure about that. She wouldn't say even if I ask her. My goodness. 88 00:07:06,080 --> 00:07:07,430 Woo Joo! 89 00:07:07,800 --> 00:07:08,700 Where are you going, Woo Joo? 90 00:07:09,020 --> 00:07:10,180 The rooftop. 91 00:07:10,300 --> 00:07:11,800 Rooftop? Why? 92 00:07:12,100 --> 00:07:15,300 I gave Woo Jin a bath and put him on top of the roof. 93 00:07:15,400 --> 00:07:17,700 Woo Jin is getting some sunlight right now. 94 00:07:17,900 --> 00:07:21,100 - Oh I get it. Woo Jin is getting a sunbath, right?
- Yes. 95 00:07:22,200 --> 00:07:25,100 But you shouldn't be going on the rooftop by yourself, Sweetheart. 96 00:07:25,200 --> 00:07:28,600 The rooftop is a dangerous place, so a child shouldn't be going there alone without an adult present. 97 00:07:28,700 --> 00:07:30,500 - Should we go up there together?
- Yes. 98 00:07:30,770 --> 00:07:31,840 Alright, Dear. 99 00:07:32,210 --> 00:07:35,700 - Please bring Woo Ri on your way back, Honey.
- Yes, Dear. Let's go. 100 00:07:41,500 --> 00:07:46,120 I don't know what it is but Bin has been in a bad mood for all this time, you know. 101 00:07:46,300 --> 00:07:49,300 She wouldn't even answer when I try to talk to her. So I 102 00:07:49,500 --> 00:07:54,100 asked her what she wanted to eat 103 00:07:54,100 --> 00:07:55,900 and she said shaved ice. 104 00:07:56,100 --> 00:07:59,300 So that's why I took her there. 105 00:07:59,900 --> 00:08:03,100 New dad, Woo Jin is not here. 106 00:08:03,330 --> 00:08:05,450 Woo Jin is not here? 107 00:08:05,660 --> 00:08:08,610 How could that be? You brought it up here for sure, right Woo Joo? 108 00:08:11,930 --> 00:08:15,090 It's gone. It's not here. Woo Jin is gone. 109 00:08:15,500 --> 00:08:19,860 By the way Father, have you seen Woo Jin up here? 110 00:08:19,900 --> 00:08:21,100 Woo Jin? 111 00:08:21,100 --> 00:08:22,600 Who is Woo Jin? 112 00:08:23,030 --> 00:08:26,490 It's been just me and Woo Ri here ever since earlier. 113 00:08:26,830 --> 00:08:28,990 Woo Jin is a rock. 114 00:08:30,200 --> 00:08:31,100 A rock? 115 00:08:31,400 --> 00:08:34,990 I put it on top of that handkerchief. 116 00:08:38,400 --> 00:08:42,900 Well, that is...It was in my way while I was walking so I threw it out that way. 117 00:08:43,330 --> 00:08:45,330 It should be there somewhere. That's right. 118 00:08:45,400 --> 00:08:50,000 What am I going to do about Woo Jin, my little brother? 119 00:09:03,600 --> 00:09:06,000 Did you break this, Father? 120 00:09:06,000 --> 00:09:10,700 Well that is... I just threw it out but it seems like it broke just like that. 121 00:09:10,800 --> 00:09:13,600 What kind of rock breaks so easily like that anyway? 122 00:09:13,700 --> 00:09:16,900 Why did you have to throw it out like that, Father? 123 00:09:16,900 --> 00:09:18,300 Why do you have to be like that with a measly rock? 124 00:09:18,690 --> 00:09:23,330 But this, but this... is not any kind of rock, you know. 125 00:09:23,400 --> 00:09:26,300 If it isn't a rock then what the heck is it? Is it a lump of gold or what? 126 00:09:26,900 --> 00:09:29,690 It's my little brother! My little brother! 127 00:09:29,800 --> 00:09:31,700 The rock is?! 128 00:09:32,100 --> 00:09:33,800 How can a rock be your little brother?! 129 00:09:33,900 --> 00:09:35,500 I hate you, Grandpa! 130 00:09:35,700 --> 00:09:39,500 What am I going to do about my Woo Jin? You are a bad grandpa! 131 00:09:45,000 --> 00:09:47,100 What are you going to do now? 132 00:09:48,800 --> 00:09:51,900 Grandpa, you are really a bad person! Betrayer! 133 00:09:52,500 --> 00:09:57,100 I am not going to speak to you ever again, Grandpa! I'm also not going to eat shaved ice ever again! 134 00:09:57,300 --> 00:10:00,500 I also don't want to speak with you ever again, Grandpa! 135 00:10:02,800 --> 00:10:04,600 Oh boy. 136 00:10:21,670 --> 00:10:25,980 Yeon Doo! If you go to the field like that, I don't think I'll see anything else but you. 137 00:10:27,560 --> 00:10:30,550 That's a bit awkward... It's the first wearing golf attire... 138 00:10:30,550 --> 00:10:33,350 It suits you. Turn around and look in the mirror. 139 00:10:33,350 --> 00:10:36,940 Right? Isn't my girlfriend so pretty? 140 00:10:36,940 --> 00:10:39,540 Stop it... 141 00:10:39,540 --> 00:10:42,970 Sang Min. I really never played golf before, not even once. 142 00:10:42,970 --> 00:10:47,800 What are you worried about when your boyfriend is Kim Sang Min? I'll give you special lessons during the school vacation. 143 00:10:47,800 --> 00:10:50,900 Really? Are we starting from today? 144 00:10:50,900 --> 00:10:55,640 No. We'll only buy the attires and go somewhere else. 145 00:10:55,640 --> 00:10:56,850 Where to? 146 00:10:56,850 --> 00:10:58,420 You'll know when you'll see. 147 00:10:58,420 --> 00:11:03,740 Excuse me, please let us see the golf shoes by types. 148 00:11:10,500 --> 00:11:12,770 Shall we go eat first? 149 00:11:12,770 --> 00:11:14,010 Ddeokbokki? 150 00:11:14,010 --> 00:11:16,180 Right, okay, ddeokbokki. Let's go! 151 00:11:16,180 --> 00:11:18,190 - Uhm...
- What is it? 152 00:11:18,190 --> 00:11:22,000 How is Tae Min doing? Is he still not eating these days? 153 00:11:22,000 --> 00:11:23,900 He started a hunger strike. 154 00:11:23,900 --> 00:11:27,380 Don't worry about him. I'll feed him today. Let's go to eat ddeokbokki, first. 155 00:11:27,380 --> 00:11:28,760 We have to eat and go somewhere in a hurry. 156 00:11:28,760 --> 00:11:32,140 - Where to?
- You'll know when you see. 157 00:11:32,940 --> 00:11:39,100 Tae Min! We need to converse face to face. Open the door, uh? 158 00:11:39,100 --> 00:11:41,520 We can only converse when possible! 159 00:11:41,520 --> 00:11:44,470 Mom is a type of person who is only thinking about what she doesn't like! 160 00:11:44,470 --> 00:11:47,890 How can I converse with a person like that? 161 00:11:47,890 --> 00:11:51,970 Then speak with your Dad. Speak to him. That will work, right? 162 00:11:51,970 --> 00:11:53,690 Open the door, you brat! 163 00:11:53,690 --> 00:11:58,850 No, I did what you wanted and broke up with Jin Joo. 164 00:11:58,850 --> 00:12:01,230 I don't have anything else to say. 165 00:12:01,900 --> 00:12:05,240 Are you really not going to open this door?! 166 00:12:05,240 --> 00:12:08,020 You have to eat. Hey, Tae Min! 167 00:12:08,020 --> 00:12:09,900 Tae Min! 168 00:12:19,720 --> 00:12:27,950 Are you happy now? You split up Tae Min and Jin Joo as you wanted. 169 00:12:27,950 --> 00:12:32,240 I am feeling plenty bad without you adding to it. 170 00:12:34,260 --> 00:12:41,300 If you feel that badly after you splitting the kids up, just how do you think the kids will feel after being ripped apart by you? 171 00:12:41,300 --> 00:12:43,470 Must you say it that way? 172 00:12:43,470 --> 00:12:50,360 While the kid is starving himself all day now, what difference does it make when you blame me in this situation? 173 00:12:50,360 --> 00:12:53,230 We need to make him eat at least, don't you think? 174 00:12:53,230 --> 00:12:59,780 Tae Min, this punk... seems he doesn't want to see me either because of his mother. 175 00:12:59,780 --> 00:13:02,360 So what else can we do? 176 00:13:02,360 --> 00:13:07,870 Since you brought this on to yourself, you resolve the situation on your own. 177 00:13:29,890 --> 00:13:34,590 How would I know this is her younger sibling? Ahew seriously... 178 00:13:34,590 --> 00:13:38,510 Ok Soon! Ok Soon! 179 00:13:40,500 --> 00:13:42,150 Ok Soon! 180 00:13:45,450 --> 00:13:48,270 Where did she go when she's sick? 181 00:13:49,440 --> 00:13:56,070 After we part our ways that day... did Golfer Pro Kim Sang Min's mother call you? 182 00:13:57,400 --> 00:14:01,500 We can't decide what to do on that matter. 183 00:14:01,800 --> 00:14:06,100 And they haven't called either. 184 00:14:06,200 --> 00:14:08,860 It's only been a day. 185 00:14:09,730 --> 00:14:14,880 Are you going to let Yeon Tae marry? 186 00:14:15,790 --> 00:14:19,730 What will you do about Jin Joo? 187 00:14:19,730 --> 00:14:23,330 It's not like we can let her marry just because we want. 188 00:14:23,330 --> 00:14:28,030 They are rejecting her, and Jin Joo is telling us that she broke up with him. 189 00:14:30,820 --> 00:14:34,020 I am saying in careful manner. 190 00:14:34,020 --> 00:14:39,460 But since being honest is better, I'll just say it. 191 00:14:39,460 --> 00:14:41,840 Were you ever not honest? 192 00:14:41,840 --> 00:14:46,070 Just how honest will she be for her to warn me like that? 193 00:14:47,520 --> 00:14:51,820 Don't you find that mother-in-law to be questionable? 194 00:14:53,080 --> 00:14:56,400 You saw on that day how she is two faced. 195 00:14:56,400 --> 00:15:01,090 Will Yeon Tae be alright under that two faced mother-in-law? 196 00:15:03,180 --> 00:15:05,700 You have a point, but... 197 00:15:05,700 --> 00:15:10,100 Golf Pro Kim Sang Min is such a fine person... 198 00:15:10,100 --> 00:15:16,370 Wait. She is saying she'll marry off Yeon Tae regardless if Jin Joo break up or not. 199 00:15:16,370 --> 00:15:20,780 So you don't care at all that she is two faced? 200 00:15:20,780 --> 00:15:26,510 You heard she acted like she liked Jin Joo in front of him and behind his back she told Jin Joo that she didn't like her. 201 00:15:33,560 --> 00:15:38,980 I am telling you this in a careful manner as well. 202 00:15:38,980 --> 00:15:43,750 It's understable that parents have many feelings about their children's marriage. 203 00:15:43,750 --> 00:15:49,940 I don't think it's right to say she is being two faced for that. 204 00:15:51,560 --> 00:15:54,340 You are taking her side now? 205 00:15:55,240 --> 00:16:01,510 From our perspectives, we really like Golf Pro Kim Sang Min. 206 00:16:01,510 --> 00:16:09,350 Plus his mother adores Yeon Tae... 207 00:16:09,350 --> 00:16:15,680 So you are saying you want to have Yeon Tae marry him, right? 208 00:16:15,680 --> 00:16:20,800 Since you keep beating around the bush, I can't get your exact point. 209 00:16:20,800 --> 00:16:23,990 I wish you'd be more honest at times like this. 210 00:16:23,990 --> 00:16:32,750 So what you are saying is that you understand that family rejecting Jin Joo, right? 211 00:16:32,750 --> 00:16:38,550 Did I say that? Why put words in my mouth? 212 00:16:38,550 --> 00:16:42,640 Then tell me the truth that you want to marry Yeon Tae to him. 213 00:16:42,640 --> 00:16:47,500 Isn't that enough that you understood it? Must you double check? 214 00:16:50,590 --> 00:16:55,980 Yeah. Since you are being straightforward, 215 00:16:55,980 --> 00:16:58,490 I'll be straightforward as well. 216 00:16:58,490 --> 00:17:05,100 In honesty, we do have many concerns but we'd like to go forward with the marriage. 217 00:17:05,100 --> 00:17:07,370 I knew it. 218 00:17:07,370 --> 00:17:11,530 Since we've already finished the official meeting of the families, it's hard to cancel it. 219 00:17:11,530 --> 00:17:16,440 What reasons do we have to break them apart when they like each other that much? 220 00:17:16,440 --> 00:17:22,420 Besides, the young people these days don't follow their parents wishes either. 221 00:17:23,230 --> 00:17:27,480 Yeah. I suppose you are right. 222 00:17:27,480 --> 00:17:32,590 What an excuse? People still cancel the weddings after they made the reservations for the wedding venues. 223 00:17:34,020 --> 00:17:39,940 Frankly, I understand that you are disappointed and upset from your point of view. 224 00:17:39,940 --> 00:17:46,150 Still, how can I reject the marriage over that reason? 225 00:17:46,150 --> 00:17:47,970 Yeah, you are right. 226 00:17:47,970 --> 00:17:51,580 I am not trying to cause problems on Yeon Tae's marriage. 227 00:17:51,580 --> 00:17:57,080 I should congratulate Yeon Tae for finding a good guy to marry. 228 00:17:57,080 --> 00:18:00,720 I am grateful if you understand it that way. 229 00:18:00,720 --> 00:18:07,320 But... after coming home from your restaurant yesterday, 230 00:18:07,320 --> 00:18:10,410 Teacher Kim came to our house. 231 00:18:10,410 --> 00:18:12,360 Golf Pro Kim Sang Min's younger brother? 232 00:18:12,360 --> 00:18:15,480 Yeah. Jin Joo's boyfriend. 233 00:18:15,480 --> 00:18:22,660 Seeing him that day, he was still steadfast despite Jin Joo wanting to break up. 234 00:18:22,660 --> 00:18:26,100 He came to visit us before and told us that he'd take care of everything, and 235 00:18:26,100 --> 00:18:29,760 begged us to permit him to marry Jin Joo. 236 00:18:30,720 --> 00:18:35,290 Frankly, he likes Jin Joo more than Jin Joo likes him. 237 00:18:35,290 --> 00:18:37,120 Yeah. 238 00:18:37,950 --> 00:18:41,040 What do you think? 239 00:18:41,040 --> 00:18:42,440 Yeah? 240 00:18:42,440 --> 00:18:46,160 Jin Joo still likes Teacher Kim, and 241 00:18:46,160 --> 00:18:49,110 Teacher Kim likes Jin Joo as well. 242 00:18:49,110 --> 00:18:53,390 What will you do in this situation? 243 00:18:53,390 --> 00:18:56,950 Not sure... Because of my in-laws to be is entangled, 244 00:18:56,950 --> 00:19:02,080 it's hard for me to give my opinion. 245 00:19:22,700 --> 00:19:25,600 Excuse me. 246 00:19:25,630 --> 00:19:27,230 Get out. 247 00:19:28,580 --> 00:19:33,070 What are you doing? Get out. What's with you? Get out quickly. 248 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 What's with you really?! 249 00:19:37,880 --> 00:19:40,310 Hold on, Sang Min! 250 00:19:41,550 --> 00:19:44,760 This is the place that you wanted to come to? 251 00:19:44,760 --> 00:19:46,320 Um. 252 00:19:46,320 --> 00:19:49,280 Even though we did have official meeting of the families, 253 00:19:49,280 --> 00:19:52,570 I am still worried about Tae Min. 254 00:19:52,570 --> 00:19:56,180 Of course that can be resolved... 255 00:19:56,180 --> 00:19:59,690 I am not ready for this! 256 00:19:59,690 --> 00:20:01,710 Uh? What are you talking about? 257 00:20:01,710 --> 00:20:04,650 You talked about taking a trip together before. 258 00:20:04,650 --> 00:20:09,110 Do you know how stressed I was because of this... How can you suddenly do this? 259 00:20:09,110 --> 00:20:11,990 And during the broad daylight at that... 260 00:20:18,710 --> 00:20:22,920 Hey. What are you thinking of right now? 261 00:20:22,920 --> 00:20:27,130 You'd cause a big problem having impure thoughts as an educator. 262 00:20:27,130 --> 00:20:31,270 I have no intention to act out your imagination, so don't overreact. 263 00:20:32,070 --> 00:20:35,560 I'm going crazy, really. Come. 264 00:20:42,860 --> 00:20:44,310 It's this way. 265 00:20:44,310 --> 00:20:46,110 It's here? 266 00:20:53,160 --> 00:20:59,050 The place you are looking now has been recently remodeled so it's very popular among the grooms and brides. 267 00:20:59,050 --> 00:21:00,470 It's quite grand, isn't it? 268 00:21:00,470 --> 00:21:03,200 Yeah. Is it okay if we look around? 269 00:21:03,200 --> 00:21:04,260 Yes, of course. 270 00:21:04,260 --> 00:21:05,530 Thank you. 271 00:21:05,530 --> 00:21:07,380 Let's go in. 272 00:21:09,740 --> 00:21:12,220 What do you think Yeon Doo? Do you like it? 273 00:21:12,220 --> 00:21:14,590 Um. I really like it. 274 00:21:14,590 --> 00:21:18,890 Really? Then shall we decide on this one and don't bother looking at other places? 275 00:21:19,890 --> 00:21:25,990 But Jin Joo and Tae Min haven't even got the marriage permission yet... 276 00:21:25,990 --> 00:21:28,980 That's okay. Tae Min will take care of his own business. 277 00:21:28,980 --> 00:21:32,780 Don't you know Tae Min after being his friend that long? 278 00:21:32,780 --> 00:21:34,370 Even so... 279 00:21:34,370 --> 00:21:40,330 Besides, if we don't prepare for our own wedding and just wait because of them, will that make them feel good? 280 00:21:40,330 --> 00:21:43,020 That's why Tae Min told me not to worry about him and 281 00:21:43,020 --> 00:21:44,580 proceed with the wedding plan. 282 00:21:44,580 --> 00:21:50,300 I am worried about Jin Joo and Tae Min, but I am also worried about my parents. 283 00:21:50,300 --> 00:21:54,520 All three families' elders would feel awkward... 284 00:21:54,520 --> 00:21:59,320 True... but we even finished the official meeting of the families. 285 00:21:59,320 --> 00:22:03,330 It's more awkward if we cancel the wedding for that reason now, don't you think so? 286 00:22:05,670 --> 00:22:08,740 Talk it over nicely at home today, okay? 287 00:22:08,740 --> 00:22:10,840 Okay. 288 00:22:10,840 --> 00:22:12,460 Here! 289 00:22:14,700 --> 00:22:16,740 Shall we walk? 290 00:22:34,180 --> 00:22:39,460 Hold on! Isn't this for the bride entry. Isn't this the part I am doing with my father? 291 00:22:39,460 --> 00:22:42,900 Is that right? Then let's do the exit. 292 00:22:54,150 --> 00:22:56,670 Would you please check the available dates for reservation? 293 00:22:56,670 --> 00:23:01,520 We are going to marry as soon as possible, but we haven't set the exact date yet. 294 00:23:01,520 --> 00:23:03,710 Yes, I understand. 295 00:23:05,240 --> 00:23:11,060 But you are quite famous person, aren't you? You are Golf Pro Kim Sang Min, right? 296 00:23:11,060 --> 00:23:12,170 Yeah. 297 00:23:12,170 --> 00:23:16,840 My father is your fan. It must be nice for you, Bride. 298 00:23:16,840 --> 00:23:18,650 Thank you. 299 00:23:18,650 --> 00:23:20,720 You are going to pick dates avoiding your tournaments? 300 00:23:20,720 --> 00:23:23,040 Yes, I should. 301 00:23:29,690 --> 00:23:33,500 Don't say anything at home and just put this on the table in the living room. 302 00:23:33,500 --> 00:23:36,780 If your mother asks "Oh my... What is this?"-- 303 00:23:36,780 --> 00:23:40,040 I'll reply "I just checked it out with Sang Min." 304 00:23:40,040 --> 00:23:44,340 That's right! You just need to say that. You are catching on quickly. 305 00:23:45,600 --> 00:23:48,760 But what will you do? 306 00:23:48,760 --> 00:23:54,300 Your mother and father probably don't feel at ease because of Tae Min. 307 00:23:54,300 --> 00:23:58,640 You are worrying for nothing. I'll take care of it, so don't you worry about it. 308 00:23:58,640 --> 00:24:03,540 Don't you worry about anything and just do as I tell you, okay? 309 00:24:03,540 --> 00:24:05,660 Okay, let's go. 310 00:24:10,980 --> 00:24:15,960 I've never seen anybody who come with a grandfather. Don't you have a mother? 311 00:24:15,960 --> 00:24:20,020 What do you care? My mother can't come because she is working! 312 00:24:20,020 --> 00:24:22,440 But today is a Sunday. 313 00:24:28,930 --> 00:24:32,780 Woo Ri! It must be nice for you. 314 00:24:32,780 --> 00:24:35,150 Why? What is nice? 315 00:24:35,150 --> 00:24:40,940 Today, because of 2nd floor Grandpa, I am feeling totally this. X! 316 00:24:40,940 --> 00:24:46,080 You have a mother and a father. 317 00:24:46,080 --> 00:24:51,300 I don't have an appendix and I don't have a mother either. 318 00:24:51,300 --> 00:24:54,740 Appendix? What is that? 319 00:24:54,740 --> 00:24:57,380 I am just saying. 320 00:24:58,630 --> 00:25:03,710 Bin! Go downstairs and tell Grandma and Grandpa to come over for dinner. 321 00:25:03,710 --> 00:25:05,920 Why? Is today a special day? 322 00:25:05,920 --> 00:25:11,090 No. It's not that. Your grandma is sick and Ahjumma is off today. 323 00:25:11,980 --> 00:25:12,890 Be back, okay! 324 00:25:12,890 --> 00:25:14,470 Yeah! 325 00:25:19,170 --> 00:25:23,730 Woo Ri! You are going to speak to Grandpa when he comes, right? 326 00:25:25,570 --> 00:25:29,550 When you said you won't speak to him for the rest of your life was because you were angry, right? 327 00:25:34,320 --> 00:25:36,560 I had some porridge this afternoon brought from the 3rd floor. 328 00:25:36,560 --> 00:25:39,620 She said she heard I was sick from you. 329 00:25:39,620 --> 00:25:43,800 She is quite a decent person, the 3rd floor. 330 00:25:43,800 --> 00:25:46,910 Isn't she? You think that as well, right? 331 00:25:46,910 --> 00:25:50,640 Look how she was yesterday after we came home all upset from the in-laws. 332 00:25:50,640 --> 00:25:52,420 She brought Teacher Kim and 333 00:25:52,420 --> 00:25:54,420 telling us that Jin Joo's feelings are our number one priority. 334 00:25:54,420 --> 00:25:57,190 Telling us thinking that way would be best. 335 00:25:57,190 --> 00:26:00,250 She even told us in a mature way. 336 00:26:01,310 --> 00:26:07,010 I didn't express it, but I thought our son-in-law Lee married really well. 337 00:26:07,010 --> 00:26:10,660 I know right? Our son-in-law Lee knows how to read people. 338 00:26:10,660 --> 00:26:14,290 Starting from marrying our Jin Young. 339 00:26:14,290 --> 00:26:19,040 But, where did you go when you are sick? 340 00:26:19,960 --> 00:26:21,960 I met with the In-law, Honey. 341 00:26:21,960 --> 00:26:24,800 What for? 342 00:26:26,000 --> 00:26:27,340 Who is it? 343 00:26:29,050 --> 00:26:31,520 It's just one household. One household. 344 00:26:31,520 --> 00:26:37,980 I knew you'd have two mother-in-laws, but you have two in-law households! 345 00:26:37,980 --> 00:26:40,180 What's with you, Grandma? 346 00:26:40,180 --> 00:26:44,980 You even went to the church today. Be nice, Grandma. 347 00:26:47,410 --> 00:26:49,150 What's wrong? 348 00:26:49,150 --> 00:26:53,080 Um? I have an upset stomach. 349 00:26:53,880 --> 00:26:57,330 It's because you have too many things to think about! 350 00:26:57,330 --> 00:27:01,090 You are doing 10 people's load. 351 00:27:17,220 --> 00:27:22,250 So the guys Soo's Aunt and my in-law's Miss are dating 352 00:27:22,250 --> 00:27:25,450 are the brother in the same family, I hear? 353 00:27:25,450 --> 00:27:27,870 - Yeah.
- Aigoo! 354 00:27:27,870 --> 00:27:30,760 Those marriages are difficult to come to fruition. 355 00:27:30,760 --> 00:27:35,300 Unless one is already married. 356 00:27:36,250 --> 00:27:39,290 After my in-law's Miss get married, 357 00:27:39,290 --> 00:27:44,820 you slowly persuade his family to get her married then. 358 00:27:44,820 --> 00:27:47,380 My daughter has already ended the relationship. 359 00:27:47,380 --> 00:27:49,850 Is that right?! 360 00:27:49,900 --> 00:27:55,000 I... met my in-law today because I was so upset. 361 00:27:55,110 --> 00:27:57,020 With my mother? 362 00:27:57,020 --> 00:28:02,330 Um. Since we all know that Golf Pro Kim Sang Min and Teacher Kim are brothers, 363 00:28:02,330 --> 00:28:05,520 I was wondering how my in-law thinks about that. 364 00:28:05,520 --> 00:28:08,540 What did my mother-in-law say? 365 00:28:08,540 --> 00:28:13,810 She seemed to have her mind made up to marry them. 366 00:28:13,810 --> 00:28:18,650 Of course they do, will they stop it because of us when they found a son-in-law to be like that? 367 00:28:20,440 --> 00:28:23,680 I understand. I understand it, too. 368 00:28:23,680 --> 00:28:26,050 But still, I was disappointed! 369 00:28:26,100 --> 00:28:30,600 Even if it was just words "What are you saying?" "We are not strangers." 370 00:28:30,700 --> 00:28:36,600 "I'll do my best to persuade the family and help Jin Joo to get married into the family." 371 00:28:36,800 --> 00:28:39,800 She could have said that. 372 00:28:39,920 --> 00:28:43,820 Don't you think so? Am I only thinking about me, Son-in-law Lee? 373 00:28:43,820 --> 00:28:47,720 Not at all. I understand fully how you feel. 374 00:28:47,720 --> 00:28:52,020 Our Jin Joo is that way after breaking up with the person she likes. 375 00:28:52,020 --> 00:28:55,750 I don't know what so great about that two faced in-law... 376 00:28:55,750 --> 00:28:58,950 She was already taking that new in-law side! 377 00:28:58,950 --> 00:29:03,350 Put yourself in her shoes, wouldn't you be the same way? 378 00:29:05,240 --> 00:29:08,870 I don't know if Jin Joo will be alright after Yeon Tae is married. 379 00:29:08,870 --> 00:29:12,990 We'd hear all about them since we live above and below floors. 380 00:29:12,990 --> 00:29:15,360 She'd probably have her feelings hurt every time she hears. 381 00:29:15,360 --> 00:29:20,050 Would you please console my Jin Joo, Son-in-law Lee? 382 00:29:20,050 --> 00:29:22,410 Yeah. Don't worry. 383 00:29:22,410 --> 00:29:24,790 It's fine for him to console her. 384 00:29:24,800 --> 00:29:30,900 But in my opinion, Soo's grandparents taking extra care for her will be the best. 385 00:29:31,090 --> 00:29:35,070 You are Jin Joo's parents after all. 386 00:29:35,070 --> 00:29:38,330 Of course. You heard her, right?! 387 00:29:38,330 --> 00:29:42,390 Pay some attention to Jin Joo instead of yelling all the time. 388 00:29:42,390 --> 00:29:44,290 I got it. 389 00:29:57,400 --> 00:30:04,530 Woo Ri. Chew your food well and enjoy your food, uh? 390 00:30:13,510 --> 00:30:17,580 Yoon Woo Ri! What's with you to Grandpa? 391 00:30:21,530 --> 00:30:28,650 Woo Joo. You too chew your food well and enjoy it, okay? 392 00:30:33,180 --> 00:30:35,090 Geeze... 393 00:31:06,160 --> 00:31:09,510 What is this? 394 00:31:10,530 --> 00:31:12,680 It's looks like a hotel pamphlet. 395 00:31:12,680 --> 00:31:17,490 That's what I saying. Is he saying he wants to have his wedding here? 396 00:31:17,490 --> 00:31:20,950 Isn't this what Sang Min brought? 397 00:31:22,650 --> 00:31:26,390 Hey, Sang Min! Did you bring this home? 398 00:31:26,390 --> 00:31:31,070 Ah this? I just went there with Yeon Tae. 399 00:31:31,070 --> 00:31:35,930 Let's see. Here is the available dates for reservation. 400 00:31:35,930 --> 00:31:37,670 Let me see it. 401 00:31:38,790 --> 00:31:42,230 It's fully booked. 402 00:31:43,100 --> 00:31:47,140 What is this? The only opening is after November. 403 00:31:47,140 --> 00:31:50,800 December is rushing it too. I hear the brides need a lot to prepare. 404 00:31:50,800 --> 00:31:55,740 That is... I was told December is fully booked because of the new year celebration. 405 00:31:55,800 --> 00:31:57,000 Then we'd have to do it in next year. 406 00:31:57,100 --> 00:31:59,900 Ehh!!! Why wait till next year?! 407 00:32:00,050 --> 00:32:05,160 I already have a house and and it's fully furnished. Yeon Tae only needs to bring her suitcase. 408 00:32:05,160 --> 00:32:09,090 School is in session in November. Will it work for Yeon Tae? 409 00:32:10,380 --> 00:32:13,660 So take a look here, Mom. 410 00:32:13,660 --> 00:32:17,690 Two days in August and two days in September are available for reservation. 411 00:32:18,450 --> 00:32:22,920 Nonsense. We only have a few days left til August. 412 00:32:22,920 --> 00:32:24,580 Did you really go there with Yeon Tae? 413 00:32:24,580 --> 00:32:26,820 Of course I did. 414 00:32:29,980 --> 00:32:35,020 How about if you meet Yeon Tae's mother and visit the place? 415 00:32:36,060 --> 00:32:41,330 I should... but Jin Joo's family is bothering me. 416 00:32:41,330 --> 00:32:44,190 These punks were in on it together to deceive their mother. 417 00:32:44,190 --> 00:32:46,480 Then I'll call Yeon Tae, okay? 418 00:32:46,480 --> 00:32:50,890 No, not Yeon Tae, but do something with Tae Min, uh? 419 00:32:50,890 --> 00:32:53,130 Just leave him alone to starve to death. 420 00:32:53,130 --> 00:32:55,460 This punk! Is that something you'd say?! 421 00:32:55,460 --> 00:32:59,900 You reap what you sow! Who made your beloved second son like that? 422 00:32:59,900 --> 00:33:02,030 It was you, Mom. Mom! 423 00:33:10,320 --> 00:33:15,090 Wait, Honey. What is this? 424 00:33:15,090 --> 00:33:18,000 What's going on? What is that? 425 00:33:24,010 --> 00:33:26,410 It's a wedding hall. 426 00:33:29,760 --> 00:33:35,650 Your first paycheck has been deposited directly into your account Miss Jin Joo. This is just a bonus. 427 00:33:35,650 --> 00:33:37,790 A bonus? 428 00:33:37,790 --> 00:33:41,070 Your just an intern so you might not be used to the hard work you have to do here. 429 00:33:41,070 --> 00:33:44,480 You come to work earlier than your scheduled time everyday to prepare for everything too. 430 00:33:44,480 --> 00:33:46,460 I'm giving this to you because I really love your work ethics, okay dear? 431 00:33:46,460 --> 00:33:49,010 Wow, thank you so much. 432 00:33:49,010 --> 00:33:51,090 Please keep up the good work in the future too. 433 00:33:51,090 --> 00:33:54,080 I should be the one saying that ma'am. 434 00:33:54,080 --> 00:33:55,650 You should get going now. I'll see you tomorrow, alright? 435 00:33:55,650 --> 00:33:59,450 Yes, ma'am. I'll be going now. I'll see you tomorrow. 436 00:34:09,010 --> 00:34:12,270 What should I do with this? Tae Min's gift.. 437 00:34:14,290 --> 00:34:19,780 Oh yeah, I broke up with Tae Min, huh? 438 00:34:33,380 --> 00:34:35,170 Hurry up and eat. 439 00:34:41,150 --> 00:34:47,030 You should eat while you can secretly so you can fight on, punk. You're so inflexible, kid. 440 00:34:48,290 --> 00:34:52,010 You have to have strength to fight on. How are you going to do that without any strength? 441 00:34:52,010 --> 00:34:54,910 Hurry up and eat this. 442 00:35:20,330 --> 00:35:24,980 Did you really break up with your girlfriend? 443 00:35:36,810 --> 00:35:41,410 Here you go, eat up. 444 00:35:50,490 --> 00:35:53,740 Where are you two coming from? 445 00:35:56,990 --> 00:36:00,650 Did he eat something at all? 446 00:36:00,650 --> 00:36:05,740 He wouldn't eat, not even one bite. 447 00:36:05,740 --> 00:36:08,370 My little brother is going to die at this rate. 448 00:36:08,370 --> 00:36:10,480 Hey. 449 00:36:13,920 --> 00:36:15,890 What am I going to do? 450 00:36:28,080 --> 00:36:30,870 Father, how is Jin Joo doing these days? 451 00:36:30,870 --> 00:36:37,180 She's feeling the blues like some cabbage soaked in salt water, you know. 452 00:36:37,960 --> 00:36:43,400 That teacher Kim said that he was going to take responsibility and persuade his parents for goodness sake. 453 00:36:43,400 --> 00:36:47,980 But there is no news from that guy. Did he just say that and bolt on us? Geesh. 454 00:36:47,980 --> 00:36:49,990 - Teacher!
- Hello kids. 455 00:36:49,990 --> 00:36:51,490 Hello, Teacher. 456 00:36:51,490 --> 00:36:53,100 What are you doing there, Teacher? 457 00:36:53,100 --> 00:36:57,100 Umm, I'm just here to exercise. I'll be right back. 458 00:37:01,230 --> 00:37:03,330 Hello there, Father. 459 00:37:05,850 --> 00:37:10,120 I think I heard from Jin Joo that the two of you exercise out here in the morning. 460 00:37:11,910 --> 00:37:13,650 Father, do you want me to help you with anything? 461 00:37:13,650 --> 00:37:17,380 No, that's fine. I'm going to go do something else anyway, so you can go away. 462 00:37:23,640 --> 00:37:25,430 Hey kids! 463 00:37:29,580 --> 00:37:32,610 - Did you kids exercise a lot?
Yes, Teacher. 464 00:37:32,610 --> 00:37:36,170 Teacher, let's have a race on this machine. 465 00:37:36,170 --> 00:37:37,340 - Shall we?!
- Yes, Teacher. 466 00:37:37,340 --> 00:37:38,760 Teacher, you can get on mine. 467 00:37:38,760 --> 00:37:40,710 - Okay!
- You can be the judge then. 468 00:37:40,710 --> 00:37:44,790 You start after I say ready and go, okay? One, two, three... ready and go! 469 00:37:47,680 --> 00:37:49,880 [Laughing] 470 00:37:51,050 --> 00:37:54,270 What's the matter with that teacher Kim guy? 471 00:37:54,270 --> 00:37:56,990 Does his family treat him like a pet at home or something? 472 00:37:56,990 --> 00:37:59,320 Why did he come all the way over here to exercise anyway? 473 00:37:59,320 --> 00:38:01,180 He's trying to win brownie points from you guys, that's all. 474 00:38:01,180 --> 00:38:06,460 I think he is trying really hard to change your mind because you and Mother said that you won't let Jin Joo marry him because you two are angry with the guy. 475 00:38:06,460 --> 00:38:11,830 Whatever. Do you think I would allow him to marry my daughter because he is doing all this? My goodness. 476 00:38:11,830 --> 00:38:18,270 Oh yeah, listen to this recording here. 477 00:38:19,180 --> 00:38:23,830 All you have to do is get an outfit that is lovely and has a luxurious feel to it. 478 00:38:23,830 --> 00:38:28,020 Vivid colors would make the character look too strong, 479 00:38:28,020 --> 00:38:34,830 so get an outfit that is somewhat moderate but lively and simple. Thank you very much. 480 00:38:34,830 --> 00:38:39,160 This basically means that you should prepare an outfit that is glamorous and lovely. 481 00:38:39,160 --> 00:38:42,420 I think it would be best if you avoid solid colors. 482 00:38:42,420 --> 00:38:45,070 So that's what that means? 483 00:38:45,070 --> 00:38:50,900 Why is the kids' uncle using such difficult words to express something so simple? My goodness. 484 00:38:50,900 --> 00:38:54,480 Bin usually wears a lot of glamorous and lively outfit so I think all you have to do is pick one out of many of those kinds of outfits. 485 00:38:54,480 --> 00:38:56,530 I will discuss it with my wife and get it all ready for you , Father-in-law. 486 00:38:56,530 --> 00:38:58,030 Alright then. Thanks for your help. 487 00:38:58,030 --> 00:39:00,320 Yes, sir. When's the filming? 488 00:39:00,320 --> 00:39:04,680 It's tonight. But the children need to go to sleep at night though. 489 00:39:04,680 --> 00:39:06,810 They told us to come by 8:00pm at night. 490 00:39:06,810 --> 00:39:08,660 That's a bit late. 491 00:39:08,660 --> 00:39:12,970 Bin is the one who we should worry about more than anything. You don't have to worry about me nor your mother-in-law. 492 00:39:12,970 --> 00:39:16,840 You don't have to be concerned because I will take her there on time so she won't be late. 493 00:39:18,500 --> 00:39:23,310 I guess that kid won't be leaving today, huh? What is he doing over there like that? 494 00:39:30,080 --> 00:39:34,150 I have something to discuss with you my dear oppa. 495 00:39:34,150 --> 00:39:35,210 What is it? 496 00:39:35,210 --> 00:39:38,060 You know that security deposit that I got back last time 497 00:39:38,060 --> 00:39:42,690 and I was wondering if we should give that money to Mother and Father. 498 00:39:42,690 --> 00:39:44,660 Why do that all of a sudden? 499 00:39:45,970 --> 00:39:50,600 Soon Young, are you still bothered by the marriage furniture? 500 00:39:50,600 --> 00:39:54,120 I would be lying if I denied that. 501 00:39:54,120 --> 00:39:57,040 I told you it's fine. 502 00:39:57,040 --> 00:40:00,810 You should know by now that my mom doesn't think about the things that have already happened since you've been living with her. 503 00:40:00,810 --> 00:40:03,910 Soon Young, you should just hold on to that money. 504 00:40:03,910 --> 00:40:08,240 Oppa, I'm not talking about my marriage furniture. 505 00:40:08,240 --> 00:40:12,120 I'm just worried about your sister getting married that's all. 506 00:40:12,120 --> 00:40:13,460 Yeon Tae's marriage? 507 00:40:13,460 --> 00:40:17,650 Yeah, she is getting married soon and it's going to cost a lot, you know. 508 00:40:17,650 --> 00:40:21,160 So then shouldn't we help out a little since we are living in this household with her? 509 00:40:21,160 --> 00:40:22,860 You are her older brother after all. 510 00:40:22,860 --> 00:40:25,880 Oh my, Soon Young. 511 00:40:25,880 --> 00:40:32,100 You not only have a beautiful face but you also have a beautiful heart. 512 00:40:32,100 --> 00:40:35,150 Then you agree to it Oppa, okay? 513 00:40:35,150 --> 00:40:38,760 Since that's what you want, I will agree to it too. 514 00:40:41,660 --> 00:40:44,280 Father and Mother we will be entering your room for a bit. 515 00:40:44,280 --> 00:40:46,210 Sure thing, Son. 516 00:40:47,500 --> 00:40:50,310 - Did you sleep well?
- Did you sleep well? 517 00:40:50,310 --> 00:40:52,660 - What's going on?
- Just have a seat here please. 518 00:40:52,660 --> 00:41:00,120 What made you two come here early in the morning both at the same time? 519 00:41:01,560 --> 00:41:08,720 Mother and Father, I've been so happy living with you in your home and also being married with a child on the way. 520 00:41:08,720 --> 00:41:11,830 Why are you bring that up for, my dear? 521 00:41:11,830 --> 00:41:15,280 But even so I feel so good hearing from you that you are happy. 522 00:41:15,280 --> 00:41:18,990 Mom, just listen to what she has to say, okay? 523 00:41:18,990 --> 00:41:23,000 Alright. Keep going my dear. 524 00:41:23,000 --> 00:41:26,110 I kept on just thinking about giving this to you, 525 00:41:26,110 --> 00:41:30,720 but I thought this was the right time since Yeon Tae will be getting married soon. 526 00:41:30,720 --> 00:41:35,710 So please use this money to help with Yeon Tae's wedding. 527 00:41:35,710 --> 00:41:39,530 What's this? 528 00:41:39,530 --> 00:41:46,550 Mom, this is the security deposit money from the old place Soon Young used to live. So please use this for Yeon Tae's wedding. 529 00:41:46,550 --> 00:41:48,330 Oh dear. 530 00:41:48,330 --> 00:41:53,940 Mother and Father, this is the kind of daughter-in-law my Soon Young is. Isn't she so adorable? 531 00:41:55,040 --> 00:42:01,350 I was in such a rush to get married so I didn't really prepare anything properly and so you bought all of our furniture too, Mother. 532 00:42:01,350 --> 00:42:08,420 And for brother-in-law's wedding, we really weren't in the position to participate so we just let it pass by us. 533 00:42:08,420 --> 00:42:11,880 But Yeon Tae is a different story though. So please accept the money. 534 00:42:13,220 --> 00:42:17,580 But you should keep this money, Soon Young. 535 00:42:17,580 --> 00:42:20,060 You kids should also have some spare money too, you know. 536 00:42:20,060 --> 00:42:26,360 We also got plenty of money from Ho Tae's drama contract last time too. 537 00:42:26,360 --> 00:42:28,700 How much longer will you guys be living with us? 538 00:42:28,700 --> 00:42:32,950 You would need a lot of money once you give birth to your child so why are you bringing out such large sum of money like this? 539 00:42:32,950 --> 00:42:35,660 We are still doing okay. 540 00:42:35,660 --> 00:42:36,890 But still... 541 00:42:36,890 --> 00:42:41,680 Mother, Yeon Tae would still need to get furniture for her marriage and that's going to cost a lot of money. 542 00:42:41,680 --> 00:42:43,750 Just take it, Mother. 543 00:42:43,750 --> 00:42:48,230 Just listen to your mother. Just take it when she is saying that it's okay. 544 00:42:48,230 --> 00:42:55,990 If it bothers you that much then you should discuss it with your brother and buy something Yeon Tae needs. 545 00:42:55,990 --> 00:43:01,500 Soon Young, just do that, okay? You don't have to give us anything. I mean that. 546 00:43:04,450 --> 00:43:08,800 Soon Young, I thank you for being so thoughtful. 547 00:43:08,800 --> 00:43:12,700 This is plenty enough for us. 548 00:43:18,470 --> 00:43:21,630 Ouch! 549 00:43:21,630 --> 00:43:26,080 Father, I'm so thirsty, sir. 550 00:43:26,080 --> 00:43:28,350 Do you think you can get me a glass of water please? 551 00:43:28,350 --> 00:43:29,850 Water? 552 00:43:31,630 --> 00:43:34,030 Teacher, you can go to our house and get a drink of water. 553 00:43:34,030 --> 00:43:36,500 Yes teacher, you should come to our house, sir. 554 00:43:38,370 --> 00:43:43,490 Oh, no kids. We ran out of water at our house. 555 00:43:43,490 --> 00:43:44,880 Huh? Our water filter is.. 556 00:43:44,880 --> 00:43:47,430 Oh yeah, we have no more water at our house. 557 00:43:47,430 --> 00:43:49,550 Teacher, you should go to Grandpa's house for a drink of water. 558 00:43:49,550 --> 00:43:52,320 Oh yeah? 559 00:43:54,110 --> 00:43:57,020 Alright then. Father, we will go on ahead first. Let's go kids. 560 00:43:57,020 --> 00:43:59,840 - Bye, Teacher!
- Alright, kids. 561 00:44:08,030 --> 00:44:09,760 Let's go on in. 562 00:44:09,760 --> 00:44:12,160 Thank you sir. Father, hang on a moment please. 563 00:44:12,160 --> 00:44:14,980 Give me ten minutes please. I will go over to your house to drink the water in ten minutes. 564 00:44:14,980 --> 00:44:16,960 Hang on a moment, sir. 565 00:44:19,730 --> 00:44:21,520 What's he up to now? 566 00:44:22,950 --> 00:44:26,200 We need to leave by 7pm in order to be at the broadcasting station by 8pm. 567 00:44:26,200 --> 00:44:30,380 We should be home by then, but we are getting it ready for you just in case. 568 00:44:30,380 --> 00:44:33,170 So you go with Grandfather, okay? 569 00:44:33,990 --> 00:44:36,430 You're going to your grandfather's place again? 570 00:44:36,430 --> 00:44:41,390 Don't know. Your grandmother might get better and be able to take you. 571 00:44:45,770 --> 00:44:50,280 I don't want to go with Grandfather. 572 00:44:51,400 --> 00:44:55,510 Bin! Why don't you want to go with Grandfather? 573 00:44:55,510 --> 00:45:00,130 Ji Young teased me because I don't have a mother. 574 00:45:00,130 --> 00:45:02,090 Who is Ji Young? 575 00:45:02,090 --> 00:45:05,940 A girl that is in the drama with me. 576 00:45:07,100 --> 00:45:11,450 Bin! Then should I go with you? 577 00:45:12,340 --> 00:45:17,730 I think I can make it after work. Can I go with you? 578 00:45:18,980 --> 00:45:25,810 Right. You go with my mother. Grandfather is my manager. 579 00:45:28,320 --> 00:45:31,480 That's right Bin. Can't you go with Ahjumma? 580 00:45:31,480 --> 00:45:37,520 What if Ji Young says that Ahjumma isn't my mom? 581 00:45:38,410 --> 00:45:43,320 Bin, I am also your mother. I'm your stepmother, aren't I? 582 00:45:43,320 --> 00:45:46,330 Let's go together. 583 00:45:58,240 --> 00:46:02,310 When did you get that ready? 584 00:46:10,380 --> 00:46:14,130 Mom, Tae-min is here! 585 00:46:17,250 --> 00:46:19,850 Oh my. 586 00:46:20,710 --> 00:46:22,580 How do you do, Mother-in-law? 587 00:46:22,580 --> 00:46:26,360 Why did you drop by? 588 00:46:26,360 --> 00:46:29,140 I was exercising with Father-in-law, and I got thirsty. 589 00:46:29,140 --> 00:46:32,690 I stopped by to grab a cup of water. 590 00:46:32,690 --> 00:46:35,800 Ah, Ahjumma, 591 00:46:35,800 --> 00:46:38,070 Water, water, water. 592 00:46:38,070 --> 00:46:42,310 And Mother-in-law, this is for you. 593 00:46:42,310 --> 00:46:45,630 Oh my. Why the flowers? 594 00:46:45,630 --> 00:46:49,900 While working out, I saw flowers and thought of you. 595 00:46:51,490 --> 00:46:53,320 Oh my, thank you. 596 00:46:53,320 --> 00:46:58,640 When was the last time I got flowers? It must be 20 years or so. 597 00:46:58,640 --> 00:47:00,980 What 20 years? 598 00:47:00,980 --> 00:47:04,000 Here you go. 599 00:47:11,780 --> 00:47:14,450 Thank you for the water. 600 00:47:15,620 --> 00:47:18,620 Is Jin Joo... 601 00:47:18,620 --> 00:47:23,070 Oh? Jin Joo. I'm not sure... 602 00:47:23,070 --> 00:47:26,400 It seems that she isn't home right now. 603 00:47:26,400 --> 00:47:31,450 Why are you looking for Jin Joo? You drank your water, you should head out. 604 00:47:32,470 --> 00:47:38,840 But is it true that you and Jin Joo broke up? 605 00:47:38,840 --> 00:47:42,370 That's not the case for me. 606 00:47:42,370 --> 00:47:45,900 Are you... working on the problem with your family? 607 00:47:45,900 --> 00:47:49,920 I heard your mother really hates being entangled with the in-laws. 608 00:47:49,920 --> 00:47:53,110 Do you think it'll be resolved? 609 00:47:53,110 --> 00:47:57,100 Yes I'm sure I'll be able to sort it out. 610 00:47:57,100 --> 00:47:59,380 Alright then, I'll be taking my leave. 611 00:47:59,380 --> 00:48:04,120 Oh yes, yes. Take care on your way out. 612 00:48:19,470 --> 00:48:23,210 Was he really working out with you? 613 00:48:23,210 --> 00:48:26,260 Yes. He said he'll come everyday. 614 00:48:26,260 --> 00:48:32,910 I told him to get his parents' permission first before he come again. I did good, right? 615 00:48:57,830 --> 00:49:02,590 Hey! Are you seriously breaking up with teacher Kim? 616 00:49:03,280 --> 00:49:05,880 I told you it's all over. 617 00:49:05,880 --> 00:49:11,250 Not for him though. He's working on his family. 618 00:49:13,030 --> 00:49:17,830 How can you just give him a glass of water? He asked for a glass of water, so you only gave him water? 619 00:49:17,830 --> 00:49:23,430 Then what else? Should I have fed the punk who broke up with you? 620 00:49:23,430 --> 00:49:27,220 He lives so far away and came here so early... 621 00:49:28,910 --> 00:49:32,410 Never mind, forget it. 622 00:49:43,990 --> 00:49:46,210 So Young! Give me some ice. 623 00:50:00,880 --> 00:50:02,400 What do you need Son-in-law Yoon? 624 00:50:02,400 --> 00:50:06,020 - I need ice.
- Ice? I'll give you. 625 00:50:27,820 --> 00:50:30,930 Shall we look around? 626 00:50:38,400 --> 00:50:43,670 The place is decent, isn't it? The kids liked it at first sight, I heard. 627 00:50:43,670 --> 00:50:47,330 Yes, it seems that way. 628 00:50:47,330 --> 00:50:52,100 Did you see the available dates for the kids? 629 00:50:53,700 --> 00:50:59,870 Because there isn't that many opening, I think we need to make our decision soon. 630 00:50:59,870 --> 00:51:01,700 That's true, but 631 00:51:01,700 --> 00:51:06,990 my Sang Min is okay with August or September, he said. 632 00:51:06,990 --> 00:51:09,680 That'll be too rushed. 633 00:51:09,680 --> 00:51:15,660 Ah~ December will be fine since Sang Min has no tournament schedules. 634 00:51:15,660 --> 00:51:19,010 I am thinking Yeon Tae would have some time during the winter vacation. 635 00:51:19,010 --> 00:51:21,900 In the middle of Winter? 636 00:51:21,900 --> 00:51:25,290 I think Autumn would be better than Winter. 637 00:51:25,290 --> 00:51:33,130 Let's talk it over with the kids. If December won't work for you November will be fine, too. 638 00:51:33,130 --> 00:51:35,550 We'll do that. 639 00:51:35,550 --> 00:51:43,520 There is a spot in my heart that is not comfortable while going forward with this wedding. 640 00:51:43,520 --> 00:51:51,420 Our ex-in-law's daughter, Jin Joo, isn't such a bad person. 641 00:51:51,420 --> 00:51:57,700 I know that child has good sides of her, why wouldn't I? 642 00:51:57,700 --> 00:52:00,820 In-law, I 643 00:52:00,820 --> 00:52:06,170 wasn't opposing her because I wanted to show off my daugher-in-law to others. 644 00:52:06,170 --> 00:52:10,990 I just wished for my second son to meet a modest and proper 645 00:52:10,990 --> 00:52:15,330 woman to live a regular life without problems. 646 00:52:15,330 --> 00:52:22,620 But I don't think that Jin Joo is like that. 647 00:52:22,620 --> 00:52:29,720 I know. I also have sons, so I understand how you feel. 648 00:52:33,380 --> 00:52:35,380 That's right. 649 00:52:35,380 --> 00:52:41,780 In my family, we have a double in-laws. There were a lot of troubles. 650 00:52:41,780 --> 00:52:47,660 This household and that household, they know everything about each other. 651 00:52:47,660 --> 00:52:52,500 That will ultimately lead to fights. That's how it end up. 652 00:52:54,180 --> 00:52:56,320 That's true. 653 00:52:56,320 --> 00:53:02,700 You will be more uncomfortable than us. But what else can we do? 654 00:53:02,700 --> 00:53:09,970 I think we need to go forward with the marriage, and since my second son and Jin Joo broke up, 655 00:53:09,970 --> 00:53:13,460 please be lenient a bit even if it is uncomfortable. 656 00:53:13,460 --> 00:53:17,790 This will all be solved with the passing of time. 657 00:53:26,230 --> 00:53:27,870 Director. 658 00:53:27,870 --> 00:53:30,670 Oh you guys are here. 659 00:53:30,670 --> 00:53:33,490 Bin is looking lovely today. 660 00:53:33,490 --> 00:53:37,520 Grandfather didn't come today. 661 00:53:37,520 --> 00:53:40,300 It just happened that way. 662 00:53:40,300 --> 00:53:42,200 You're facing many hardship, aren't you? 663 00:53:42,200 --> 00:53:46,010 What hardships? I just worry about what the kids are facing. 664 00:53:46,010 --> 00:53:49,030 We have to do well. Bin, you can do well right? 665 00:53:49,030 --> 00:53:52,560 Yes. I will do my best. 666 00:53:52,560 --> 00:53:56,640 Alright then. Ji Young is getting ready over there, you can join her. 667 00:53:56,640 --> 00:53:58,260 Yes. 668 00:54:02,650 --> 00:54:05,560 Ah, it's okay. 669 00:54:06,440 --> 00:54:08,110 - Hello.
- Yes, hello. 670 00:54:08,110 --> 00:54:09,720 Hi. 671 00:54:15,250 --> 00:54:19,110 Is she her? The one who teased you for not having a mother? 672 00:54:19,110 --> 00:54:21,770 That's why I told her my mom was at work. 673 00:54:21,770 --> 00:54:23,600 Good job. 674 00:54:23,600 --> 00:54:28,050 Why is she so mean when she looks so nice. 675 00:54:32,770 --> 00:54:35,690 - Ta-da!
- Wow! 676 00:54:35,690 --> 00:54:37,830 Come here. 677 00:54:41,660 --> 00:54:43,510 It's pretty. 678 00:54:46,080 --> 00:54:48,420 - Ta-da!
- What is it? 679 00:54:48,420 --> 00:54:51,290 I brought them just in case because this is your first shooting. 680 00:54:51,290 --> 00:54:53,170 Let's put a really pretty hair pin on you, okay? 681 00:54:53,170 --> 00:54:54,760 Yes, I like them. 682 00:54:54,760 --> 00:54:57,120 Choose one, Bin. 683 00:54:58,590 --> 00:55:00,420 This one. 684 00:55:06,000 --> 00:55:07,900 How pretty. 685 00:55:13,010 --> 00:55:14,940 Now. 686 00:55:17,220 --> 00:55:21,060 Ta-da! 687 00:55:21,060 --> 00:55:23,980 - Bin, take your hair down.
- What? 688 00:55:23,980 --> 00:55:26,790 - Take your hair down.
- Okay. 689 00:55:29,150 --> 00:55:31,600 So pretty. 690 00:55:54,630 --> 00:55:59,230 Come here. With this... 691 00:56:00,130 --> 00:56:03,860 Oh my... how can you look this pretty? Who did you take after? 692 00:56:03,860 --> 00:56:05,100 I take after you, Mom. 693 00:56:05,100 --> 00:56:07,470 Thank you. 694 00:56:07,470 --> 00:56:11,470 She has a bigger headband than mine. 695 00:56:13,630 --> 00:56:18,430 Ta-da. Aigoo, how pretty! 696 00:56:24,640 --> 00:56:26,690 - Ta-da!
- Wow. 697 00:56:26,690 --> 00:56:31,020 I got this especially for you. 698 00:56:31,980 --> 00:56:35,550 - You look so pretty!
- Awesome. 699 00:56:35,550 --> 00:56:37,700 Thank you. 700 00:56:40,000 --> 00:56:43,290 Why are taking it off? You should put more. 701 00:56:43,290 --> 00:56:45,220 Bin, Ahjumma... 702 00:56:45,220 --> 00:56:47,690 - Who do you resemble?
- I resemble you! 703 00:56:47,690 --> 00:56:50,400 Thank you! 704 00:56:50,400 --> 00:56:53,920 We can't say Ahjumma. 705 00:56:53,920 --> 00:56:58,120 Bin! Just trust me. 706 00:57:13,330 --> 00:57:14,680 A stone? 707 00:57:14,680 --> 00:57:19,130 Yeah. The one you took before. Let me have it. 708 00:57:19,130 --> 00:57:22,170 I just threw it away. 709 00:57:22,170 --> 00:57:26,540 What? Father-in-law, how could you throw it away? 710 00:57:26,540 --> 00:57:29,190 Why, why? I shouldn't have thrown it away? 711 00:57:29,190 --> 00:57:34,270 Why? How could you throw away Woo Joo's younger sibling so carelessly? 712 00:57:34,270 --> 00:57:39,790 It's just a stone, so why call it younger sibling? You are going to be this way, too?! 713 00:57:39,790 --> 00:57:44,400 Ah... Father-in-law. That stone isn't just a stone. 714 00:57:44,400 --> 00:57:49,930 It's the stone Woo Joo brought from Jeju Island when she was 3 years old. 715 00:57:49,930 --> 00:57:54,280 She treated it like it's her younger sibling every single day since then. 716 00:57:54,280 --> 00:57:58,250 She brings it to kindergarten and sleeps with it. It's that kind of stone. 717 00:57:58,250 --> 00:58:03,380 To Woo Joo, that stone is the same as her biological younger sibling. 718 00:58:03,380 --> 00:58:07,080 Ah, jeez. Ah, jeez, really. 719 00:58:07,080 --> 00:58:11,490 Ah! How is a stone be her younger sibling? 720 00:58:11,490 --> 00:58:15,990 I am going nuts all day because of a stone. 721 00:58:15,990 --> 00:58:20,830 Huh? Isn't this it? This? I found it! 722 00:58:20,830 --> 00:58:23,130 Aigoo, thank you, Father-in-law. 723 00:58:23,130 --> 00:58:25,450 Ah~ But what will you do with it? 724 00:58:25,450 --> 00:58:29,830 Are you going to glue it? I tried it but it didn't work. 725 00:58:42,200 --> 00:58:43,590 - Ji Young.
- Yes? 726 00:58:43,590 --> 00:58:46,660 I think you should take off your headband. 727 00:58:46,660 --> 00:58:52,570 My mom made this headband especially for me. Isn't it pretty? 728 00:58:52,570 --> 00:58:56,100 Your headband is pretty, but Ji Young is a modest child. 729 00:58:56,100 --> 00:59:00,100 It doesn't suit Ji Young. Please take it off. 730 00:59:16,690 --> 00:59:21,050 Hey, why are you sitting on my swing? 731 00:59:21,050 --> 00:59:24,050 There was rain water on this swing. Sit here. 732 00:59:24,050 --> 00:59:27,370 Then, you sit there! 733 00:59:28,440 --> 00:59:30,420 Cut! Cut! 734 00:59:31,540 --> 00:59:36,040 Bin! No, no. Mi Yeon! You need to push her hard! 735 00:59:36,040 --> 00:59:41,570 She is being mean. If you touch her like that, it looks like you are playing among friend, uh? 736 00:59:41,570 --> 00:59:44,410 Let's do it again. Now. 737 00:59:44,410 --> 00:59:46,010 Yes. 738 01:00:18,750 --> 01:00:21,560 Goodbye, Woo Jin. 739 01:00:22,840 --> 01:00:26,480 Are we having a funeral service for the stone? 740 01:00:29,630 --> 01:00:36,340 Woo Joo! I am saying this again that the Grandfather didn't know this was your younger sibling. 741 01:00:42,360 --> 01:00:50,280 Because he is old, he can't understand no matter how many times you tell him that the stone was your younger sibling. 742 01:00:50,280 --> 01:00:55,400 Son-in-law Lee. Why would you say that? 743 01:00:55,410 --> 01:00:56,530 What? 744 01:00:56,530 --> 01:01:01,210 You are saying I am an ignorant old man who can't understand kids' feelings. 745 01:01:01,210 --> 01:01:06,690 Had I known that this stone was important to Woo Joo from the beginning, would I have thrown it like that? 746 01:01:06,690 --> 01:01:10,040 I am not that ignorant person. 747 01:01:10,040 --> 01:01:14,270 Grandpa isn't that kind of person. 748 01:01:19,370 --> 01:01:21,370 You, poor thing... 749 01:01:22,470 --> 01:01:27,840 You make sure to be born as a person in next life, uh? 750 01:01:27,840 --> 01:01:33,180 Be sure to be born as Woo Joo's real younger sibling, okay? 751 01:01:33,180 --> 01:01:37,870 Let's see again? This Grandfather did wrong. 752 01:01:41,150 --> 01:01:43,680 We'll see you again. 753 01:01:44,770 --> 01:01:48,120 Go on in and wash your hand and brush your teeth, okay? 754 01:01:53,110 --> 01:01:59,110 I think Woo Joo is okay now, but how will you soften Woo Ri's heart? 755 01:01:59,110 --> 01:02:02,320 I know, what do I need to do? 756 01:02:02,320 --> 01:02:04,640 That's something you need to think about. 757 01:02:04,640 --> 01:02:08,020 Ah, seriously, what's wrong with you? 758 01:02:08,020 --> 01:02:11,090 About the funeral service for Woo Jin, 759 01:02:11,090 --> 01:02:15,420 if you told me sooner, I'd have done it with her. 760 01:02:16,240 --> 01:02:21,920 Not sure... I am not sure about Woo Ri because that's something you really did wrong. 761 01:02:21,920 --> 01:02:23,470 - Did I say I did well---?
- Then... 762 01:02:23,470 --> 01:02:25,360 I'll be going in. 763 01:02:28,240 --> 01:02:33,160 Ah that punk... He only takes care of his own family after he got remarried. 764 01:02:33,160 --> 01:02:37,710 Hey! I am this, too! I am this, too! 765 01:02:38,510 --> 01:02:43,320 Woo Ri. Did you go to a store for your grandmother? 766 01:02:59,520 --> 01:03:02,460 Hey, why are you sitting on my swing? 767 01:03:02,460 --> 01:03:05,480 There was rain water on this swing. Sit here. 768 01:03:05,480 --> 01:03:08,530 Then, you sit there! 769 01:03:09,630 --> 01:03:11,530 Cut! 770 01:03:11,530 --> 01:03:16,170 Ah! How many times are you pushing her? You need to push her properly once. 771 01:03:16,170 --> 01:03:18,910 Okay? Let's try it again! Now. 772 01:03:18,910 --> 01:03:20,180 Yes. 773 01:03:20,180 --> 01:03:23,520 Hey, do it better. 774 01:03:26,980 --> 01:03:29,520 Now, let's go again. 775 01:03:30,540 --> 01:03:32,260 Cue! 776 01:03:35,840 --> 01:03:39,170 Hey, why are you sitting on my swing? 777 01:03:39,170 --> 01:03:42,460 There was rain water on this swing. Sit here. 778 01:03:42,460 --> 01:03:44,910 Then, you sit there! 779 01:03:44,910 --> 01:03:48,280 Oh my! Oh my! 780 01:03:51,060 --> 01:03:54,270 Hey! You have to shove like this! Like this! 781 01:03:54,270 --> 01:03:56,090 You don't know how? You can't do this? 782 01:03:56,090 --> 01:04:00,040 Let me see. Oh, Ji Young, what do we do about your knees? Ah, so upsetting! 783 01:04:00,040 --> 01:04:02,670 Bin, are you okay? 784 01:04:02,670 --> 01:04:05,880 Why did you shove Bin? Apologize to her right now! 785 01:04:05,880 --> 01:04:08,200 What did she do that she has to apologize? 786 01:04:08,200 --> 01:04:11,450 She was showing it to her because she can't do it right?! 787 01:04:11,450 --> 01:04:15,920 Showing what? You are not making sense. Because my Bin is not doing it so well, 788 01:04:15,920 --> 01:04:19,640 she got angry. Violently! 789 01:04:21,260 --> 01:04:23,720 Bin's mom is no joke. 790 01:04:24,710 --> 01:04:27,460 Oh my. Seriously. 791 01:04:28,380 --> 01:04:32,490 You. Apologize to Bin. 792 01:04:38,820 --> 01:04:42,480 ♬A love that seems like it's meant to be.♬ 793 01:04:42,480 --> 01:04:46,610 ♬ You are my only love to me.♬ 794 01:04:46,610 --> 01:04:55,730 ♬ You're my only one that's so lovely to me, even when you're complaining.♬ 795 01:04:55,730 --> 01:04:59,460 ♬ Again, I live in you today ♬ 796 01:04:59,460 --> 01:05:02,060 Five Children
~ Preview ~

A love that come to me like a dream ♬ 797 01:05:02,060 --> 01:05:03,990 What's wrong? You don't feel well? 798 01:05:03,990 --> 01:05:07,190 Just look how he is trying when we are being so cold to him. 799 01:05:07,190 --> 01:05:09,500 I was going to do it well. 800 01:05:09,500 --> 01:05:11,590 They really going forward on Jin Joo's marriage? 801 01:05:11,590 --> 01:05:14,690 She is saying she'll marry her by all means and ways, right? 802 01:05:14,690 --> 01:05:16,670 She is having nausea when she's not even pregnant? 803 01:05:16,670 --> 01:05:19,890 Our Jin Young went into the hospital after that and 804 01:05:19,890 --> 01:05:22,390 - got diagnosed for a stomach cancer.
- Don't even say that!
805 01:05:22,390 --> 01:05:24,830 What's the matter? 806 01:05:24,830 --> 01:05:28,510 2nd floor Soo's grandmother was that way, too. If I die... 70263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.