All language subtitles for Five Children E49

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:12,840 - Episode 49 - 2 00:00:13,860 --> 00:00:17,820 What did you just say to me? I think I heard you wrong. 3 00:00:17,820 --> 00:00:20,870 Did you just ask me to break up with you? 4 00:00:23,730 --> 00:00:27,540 You're right. I just got tired of everything. 5 00:00:27,540 --> 00:00:29,930 I want to break up with you. 6 00:00:29,930 --> 00:00:32,920 Where are you right now? I'll be right over there. 7 00:00:35,160 --> 00:00:38,220 Let's meet and talk it out for the time being. Are you at home now? 8 00:00:40,120 --> 00:00:43,970 Tae Min, don't come over. I won't meet with you even if you come over. 9 00:00:43,970 --> 00:00:45,640 Does this make any sense to you? 10 00:00:45,640 --> 00:00:49,390 Why are you doing this all of a sudden? Weren't we having a good relationship up until now? 11 00:00:51,310 --> 00:00:54,830 Wait a minute, Jin Joo! Don't hang up on me, Jin Joo! 12 00:01:12,850 --> 00:01:15,150 The owner of this phone is not available. 13 00:01:28,530 --> 00:01:32,180 What's the matter? Did Jin Joo ask you to break up with her? 14 00:01:32,180 --> 00:01:35,410 I'm not sure. She hasn't been answering my phone calls lately. 15 00:01:35,410 --> 00:01:39,160 So, I was going to go over her house if I couldn't get a hold of her today. 16 00:01:39,160 --> 00:01:43,960 She wasn't willing to break up with him when I asked her to for goodness sake. 17 00:01:43,960 --> 00:01:46,280 Are you going to go over to see Jin Joo now? 18 00:01:46,280 --> 00:01:48,870 Let's talk when I get back, okay Mom? 19 00:02:00,590 --> 00:02:03,390 What are you doing there, dude? 20 00:02:05,130 --> 00:02:09,020 Can we leave them alone in that room, Hyung? 21 00:02:09,020 --> 00:02:11,950 That kid is very treacherous you know. 22 00:02:11,950 --> 00:02:15,520 Yeon Tae is an innocent girl too. Is it okay for us to just leave them be? 23 00:02:29,040 --> 00:02:32,700 Don't you feel sad that we are getting married so fast? 24 00:02:32,700 --> 00:02:36,590 But you were the one that talked about marriage first, Sang Min dear. 25 00:02:36,590 --> 00:02:40,880 That's true, but when you told me that we should just date at least ten more times, 26 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 it made me feel a bit electrified. 27 00:02:42,840 --> 00:02:47,630 We promised each other that we will be dating intensely, too. 28 00:02:47,630 --> 00:02:51,240 When did I say that? You were the one who said all that, Sang Min honey. 29 00:02:51,240 --> 00:02:56,990 So, I was thinking that maybe we should go on a trip together. How about it? 30 00:02:56,990 --> 00:02:58,260 Pardon? 31 00:02:58,260 --> 00:03:02,980 Let's take a trip somewhere. You have a lot of time since you're off work anyway. 32 00:03:02,980 --> 00:03:06,380 I'm not sure about that. Going on a trip is a little... 33 00:03:06,380 --> 00:03:11,160 What's the big idea? We are going to get married as soon as we set up a wedding date. Let's go on a trip, okay? 34 00:03:17,270 --> 00:03:20,860 You were thinking about something naughty just now, weren't you? 35 00:03:20,860 --> 00:03:24,290 That's not true! I wasn't thinking about anything naughty! 36 00:03:25,410 --> 00:03:27,830 It's hot in here. 37 00:03:29,850 --> 00:03:32,490 But you were thinking about something naughty just now. 38 00:03:32,490 --> 00:03:35,320 Even if we do go on a trip, I will be doing nothing but holding your hand when we go to sleep. 39 00:03:35,320 --> 00:03:37,590 I told you that's not true. 40 00:03:37,590 --> 00:03:42,330 The eyes cannot tell a lie you know. 41 00:03:42,330 --> 00:03:44,940 What are you thinking about such a nice thing like that for? 42 00:03:53,300 --> 00:03:56,240 I'm sorry, I completely forgot to knock. 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,150 It's okay, Hyungnim. 44 00:03:58,150 --> 00:03:59,720 You're all right, Oppa. 45 00:03:59,720 --> 00:04:02,570 Yeah, you two might be bored waiting for the meal, 46 00:04:02,570 --> 00:04:04,010 so I brought a photo album for you to look at. 47 00:04:04,010 --> 00:04:05,390 Thank you very much, Hyungnim. 48 00:04:05,390 --> 00:04:07,880 - Thanks Oppa.
- Sure.
- Go on ahead, sir. 49 00:04:18,950 --> 00:04:24,700 Oh no. Let's look at the photo album later. We should get back to what we were doing. 50 00:04:36,720 --> 00:04:41,590 There's nothing we can do about you two being alone in the same room while they are getting the meal ready. 51 00:04:41,590 --> 00:04:45,180 But you have to leave the door open so we can see everything! Got that?! 52 00:04:45,180 --> 00:04:46,950 Yes, sir. 53 00:04:57,500 --> 00:05:01,590 We would've been in big trouble if I'd gone in there a little bit late. It's clear that they were doing something, Bro. 54 00:05:04,850 --> 00:05:07,800 - I can take the fish out on to the table right, Mother?
- Yeah. 55 00:05:07,800 --> 00:05:09,450 - I think it's almost done.
- Yes, Mother. 56 00:05:09,450 --> 00:05:12,260 Hold on a bit. 57 00:05:12,260 --> 00:05:14,660 - There's more. Take these too.
- Yes, Mother. 58 00:05:19,900 --> 00:05:25,070 Has everything been okay with you and the in-laws upstairs since Binnie's birthday party? 59 00:05:25,070 --> 00:05:26,810 There haven't been any problems, Mother. 60 00:05:26,810 --> 00:05:31,130 Don't worry so much, Mother. I will take care of everything without a problem. 61 00:05:31,130 --> 00:05:34,790 All right. I think you are sharp and wise, 62 00:05:34,790 --> 00:05:37,180 so I do feel relieved. 63 00:05:37,180 --> 00:05:40,190 They're just worried about the kids, that's all. 64 00:05:40,190 --> 00:05:44,680 How's Pro Kim at your job? 65 00:05:44,680 --> 00:05:50,780 Your husband is the type that doesn't like to talk about other people's flaws, so it's hard to believe him when he says he likes someone. 66 00:05:53,640 --> 00:05:57,930 I think he's a good guy, at least compared to when I first met him. 67 00:05:57,930 --> 00:06:00,480 I do think that he's a good person, the more I see him. 68 00:06:00,480 --> 00:06:04,680 He is a bit fussy when it comes to his work, but I think that he is really good to someone that he cares about, Mother. 69 00:06:04,680 --> 00:06:06,270 He has a lot of strong points, Mother. 70 00:06:06,270 --> 00:06:09,980 I know, right? I knew it. 71 00:06:09,980 --> 00:06:13,370 Yeon Tae and Jin Joo were friends ever since they were young. 72 00:06:13,370 --> 00:06:18,420 They were friends long before their brother and sister met each other you know. 73 00:06:18,420 --> 00:06:22,860 But Yeon Tae was weak in other areas, compared to Jin Joo, except for being good in school. 74 00:06:22,860 --> 00:06:27,800 Jin Joo was outgoing so she was quite popular with the boys. 75 00:06:27,800 --> 00:06:32,180 They say that there is no way of knowing what can happen to a person. See? When it comes to getting married, 76 00:06:32,180 --> 00:06:34,820 Yeon Tae is going to have it better than her, right? 77 00:06:35,910 --> 00:06:37,590 Does that make you feel that good, Mother? 78 00:06:37,590 --> 00:06:39,270 Of course. 79 00:06:39,270 --> 00:06:43,500 It will also be easy for you once Jin Joo gets married. 80 00:06:43,500 --> 00:06:46,520 Once Soo and Bin's mother passed away, their grandmother 81 00:06:46,520 --> 00:06:50,720 paid a little too much attention to the children. Maybe it was because she was feeling empty inside or something. 82 00:06:50,720 --> 00:06:55,200 But don't you think that she will balance it out once Jin Joo gets married? 83 00:06:55,200 --> 00:06:59,140 She will get to see a nice son-in-law and will get to see grandchildren through Jin Joo, too. 84 00:06:59,140 --> 00:07:04,340 Then they will be less interested in the matters of Soo and Bin. 85 00:07:04,340 --> 00:07:06,350 Yes, Mother. 86 00:07:20,820 --> 00:07:25,050 - It's my turn to pour you a drink now.
- Yes, Hyungnim. Please pour me a drink, sir. 87 00:07:28,330 --> 00:07:32,240 But why are you guys only giving me the booze? 88 00:07:32,240 --> 00:07:37,140 What do you think, pal? There is something that my father told me last night. 89 00:07:37,140 --> 00:07:39,840 He said that Yeon Tae is his only daughter, 90 00:07:39,840 --> 00:07:43,390 so he shouldn't send her away to you until he gets to see your drinking habits. 91 00:07:43,390 --> 00:07:48,390 I have no drinking habits, sirs. The only thing that I have is sleeping when I get drunk. 92 00:07:50,820 --> 00:07:55,260 I think you are very drunk, Sang Min dear. Stop feeding him booze. 93 00:07:55,260 --> 00:07:57,080 He still has a long way to go, girl. 94 00:07:57,080 --> 00:08:01,390 You're my only little sister for goodness sake. Hurry up and drink that, boy! 95 00:08:02,490 --> 00:08:05,490 I haven't approved of your marriage yet. 96 00:08:06,520 --> 00:08:10,100 I have so much to ask you before I send my Yeon Tae away to you. 97 00:08:10,100 --> 00:08:13,720 You're right, Father. I've been curious about something all this time. 98 00:08:13,720 --> 00:08:15,680 Why is it my dear sister, Yeon Tae, out of so many girls out there? 99 00:08:15,680 --> 00:08:20,720 That's so true. I've also been so curious about that myself. Did you guys fall in love at first sight? 100 00:08:22,450 --> 00:08:25,170 I don't think that's the case. 101 00:08:25,170 --> 00:08:29,710 To be honest with you, we really didn't like each other at all at first. 102 00:08:29,710 --> 00:08:32,250 But as we kept on seeing each other day by day, how should I say this? 103 00:08:32,250 --> 00:08:34,780 Should I say that I saw the sincerity in her. 104 00:08:34,780 --> 00:08:38,110 Anyway, she seemed like a very special and innocent person, 105 00:08:38,110 --> 00:08:40,240 so I came to like her. 106 00:08:40,240 --> 00:08:43,450 That's so true. It's hard to tell what a person will be like just by the first impression. 107 00:08:43,450 --> 00:08:48,470 You have to be around someone long enough to realize their true value. 108 00:08:48,470 --> 00:08:53,360 When I also met your father through others in an arranged setting, 109 00:08:53,360 --> 00:08:58,500 I was wondering what they took me for that they would introduce me to a man that didn't look all that handsome. 110 00:08:58,500 --> 00:09:03,890 And I felt offended and disappointed with the person who introduced me to your father. 111 00:09:05,680 --> 00:09:08,710 So, is that why you wrote so many of those letters to me? Geez. 112 00:09:08,710 --> 00:09:12,580 It's because that first impression wasn't everything, Honey. 113 00:09:12,580 --> 00:09:14,810 But anyway, I was very disappointed at first. 114 00:09:14,810 --> 00:09:19,990 He is such a short man with short legs too. He also has these short little arms. 115 00:09:19,990 --> 00:09:25,910 This man was so small all around with nothing big about him, you know. 116 00:09:25,910 --> 00:09:32,230 But he is such a deep person with a big heart. 117 00:09:32,230 --> 00:09:35,260 You see, I don't have any other expectations. 118 00:09:35,260 --> 00:09:38,110 Just as my husband treats me, 119 00:09:38,110 --> 00:09:42,780 if you can do the same for my daughter, Yeon Tae, then you will be 100% son-in-law material for us. 120 00:09:42,780 --> 00:09:48,610 That's right. Keep this in mind. We men lose to the women in this household. 121 00:09:48,610 --> 00:09:52,090 So you have to be like that with our Yeon Tae too. Got that? 122 00:09:52,090 --> 00:09:57,930 Don't you worry about that, Hyungnim. I won't be able to beat Yeon Tae at all. I would lose to her in every fight. 123 00:09:57,930 --> 00:10:01,560 Did you guys fight that much already? 124 00:10:01,560 --> 00:10:04,050 I'm just saying. 125 00:10:07,470 --> 00:10:10,760 Didn't you witness everything that happened last time, Father? 126 00:10:10,760 --> 00:10:14,560 My heart was so wounded because of Yeon Tae that I had to be carried over here by Ho Tae Hyungnim. 127 00:10:14,560 --> 00:10:17,120 Father, I cannot do anything when it comes to Yeon Tae. 128 00:10:17,120 --> 00:10:21,780 I saw all of it! I can't forget about that at all! 129 00:10:24,110 --> 00:10:25,950 Here. 130 00:10:27,090 --> 00:10:30,220 -Do you like poetry?
- Pardon me, sir? 131 00:10:30,220 --> 00:10:32,730 I asked you if you like poetry? 132 00:10:32,730 --> 00:10:35,220 Ah, yes... Poetry. 133 00:10:35,220 --> 00:10:38,330 My father likes poetry. 134 00:10:38,330 --> 00:10:41,300 Father, your favorite poem is "The Night With the Stars", right? 135 00:10:41,300 --> 00:10:43,800 You know, that's the one that Father used to memorize from time to time. 136 00:10:43,800 --> 00:10:45,670 That's right. 137 00:10:45,670 --> 00:10:49,720 Do you have any poem that you have memorized, kid? 138 00:10:49,720 --> 00:10:51,930 Well... That's... 139 00:10:51,930 --> 00:10:57,130 Father, since he is an athlete that's a bit... 140 00:10:57,130 --> 00:11:00,180 I'm not talking about anything professional. 141 00:11:00,180 --> 00:11:06,170 Rationality is important when it comes to life, 142 00:11:06,170 --> 00:11:09,910 but sensitivity is very important in life. 143 00:11:09,910 --> 00:11:13,230 Humans live by bumping heads with each other in the end, 144 00:11:13,230 --> 00:11:16,310 and that's what marriage and life are all about. 145 00:11:16,310 --> 00:11:21,880 - But Father—
- I do have a poem that I have memorized, Father... 146 00:11:30,980 --> 00:11:36,930 When you are leaving me because you are so disgusted with me, 147 00:11:48,010 --> 00:11:51,940 don't you think I would've comforted her and brought her home to live a happy life?! 148 00:11:54,080 --> 00:11:56,420 Oh, this is so humorous. 149 00:12:02,500 --> 00:12:05,620 You punk. How can you not memorize such a famous poem for goodness sake? 150 00:12:05,620 --> 00:12:08,510 Here, have a drink. 151 00:12:08,510 --> 00:12:10,630 - Here.
- Yes, Hyungnim. 152 00:12:13,330 --> 00:12:17,310 Oppa, stop giving him booze. He's already had a lot to drink. 153 00:12:17,310 --> 00:12:19,320 No, he still has a long way to go. 154 00:12:19,320 --> 00:12:22,070 Real truth will only come out once he is fully drunk. 155 00:12:22,070 --> 00:12:24,310 And I must hear that truth. 156 00:12:24,310 --> 00:12:27,950 - You're okay with that, right Brother-in-law?
- Yes, Hyungnim. I don't mind at all. 157 00:12:27,950 --> 00:12:31,970 That's right. You shouldn't feel drunk already. Come here, boy. 158 00:12:31,970 --> 00:12:36,660 Go ahead and drink now. Drink up. That's good. 159 00:12:41,880 --> 00:12:47,640 I will be asking you a few questions now as Yeon Tae's second older brother. 160 00:12:48,760 --> 00:12:51,250 You had tons of girls in the past, right? 161 00:12:52,960 --> 00:12:57,670 - Oppa!
- You stay out of this, girl. This is all for your sake, you know. 162 00:12:57,670 --> 00:13:01,910 Yeon Tae here is a fool when it comes to love, and you are her first boyfriend, too. 163 00:13:01,910 --> 00:13:04,160 You are famous. 164 00:13:04,160 --> 00:13:08,170 You are very popular and also very good looking. 165 00:13:08,170 --> 00:13:11,700 I have a feeling that a lot of girls threw themselves at you. Am I right? 166 00:13:11,700 --> 00:13:14,230 Men who have had relationships with a lot of women 167 00:13:14,230 --> 00:13:17,580 are not good at all. Spit it all out. 168 00:13:22,400 --> 00:13:24,170 Girls? 169 00:13:24,170 --> 00:13:29,780 Yes, that's what I said, buddy. You've dated tons of girls, haven't you? How many times have you dated? 170 00:13:34,300 --> 00:13:38,790 Weren't there rumors that he stopped dating a long time ago? 171 00:13:38,790 --> 00:13:41,410 I think none of them lasted that long. 172 00:13:41,410 --> 00:13:44,090 I think I heard that he did date a lot in the past. 173 00:13:44,090 --> 00:13:47,730 But it seems like he is very drunk right now. 174 00:13:47,730 --> 00:13:49,350 Could it be that he... 175 00:13:49,350 --> 00:13:52,530 No way. There is no way that he would say all that. 176 00:13:52,530 --> 00:13:55,410 No way... 177 00:14:01,850 --> 00:14:06,110 Father! Brothers! 178 00:14:06,110 --> 00:14:10,330 I been reborn ever since I met Yeon Tae. 179 00:14:10,330 --> 00:14:14,630 I have no other women besides Yeon Tae. There isn't anybody that I'm dating besides Yeon Tae. 180 00:14:14,630 --> 00:14:18,370 How should I say this? I don't remember anything. 181 00:14:18,370 --> 00:14:22,830 The only person who's on my mind now is Yeon Tae. 182 00:14:29,560 --> 00:14:35,870 What am I going to do? What is he doing here like that? He should just go home already. 183 00:14:40,390 --> 00:14:43,030 I turned off my cell phone. 184 00:14:43,030 --> 00:14:48,420 Tae Min, don't call me anymore. I won't answer your calls even if you call me. 185 00:14:48,420 --> 00:14:50,750 The owner of this phone isn't available now. 186 00:14:53,010 --> 00:14:55,980 Tae Min, you idiot. 187 00:15:04,270 --> 00:15:08,870 I am not answering any of your calls so what makes you think that I'm going to read your texts? 188 00:15:08,870 --> 00:15:12,440 Don't wait for me and just go home. 189 00:15:19,440 --> 00:15:22,700 What were you doing over there just now? 190 00:15:22,700 --> 00:15:25,310 What do you mean what I was doing? I was just sitting here, Dad. 191 00:15:25,310 --> 00:15:28,980 I heard from your brother-in-law earlier this morning 192 00:15:28,980 --> 00:15:32,270 that Pro Kim is going over to Yeon Tae's house to meet her parents later on today. 193 00:15:34,320 --> 00:15:38,170 - Is that right?
- You should hurry up and tell teacher Kim to come over to our house to greet us too. 194 00:15:38,170 --> 00:15:43,020 He's the one who asked you to marry him, so why isn't there any news about it? 195 00:15:43,020 --> 00:15:48,190 Forget it, Dad. You're not even interested in me anyway. You're being like this for no good reason because you heard something about Yeon Tae. 196 00:15:50,450 --> 00:15:52,480 Why are you going out again this late in the evening? 197 00:15:52,480 --> 00:15:54,220 I don't know. 198 00:16:01,600 --> 00:16:04,620 Hey, Woo Young. Are you going out to take the trash out? 199 00:16:04,620 --> 00:16:05,900 Yes. 200 00:16:05,900 --> 00:16:09,700 Since your going down that way anyway, do you think you can do this auntie a favor? 201 00:16:09,700 --> 00:16:11,290 Auntie? 202 00:16:11,290 --> 00:16:16,280 Soo calls me Auntie and you want to call me Noona? Just call me Auntie. 203 00:16:16,280 --> 00:16:20,060 You know that I am dating your homeroom teacher, right? 204 00:16:20,060 --> 00:16:21,470 Yes. 205 00:16:21,470 --> 00:16:24,180 If you go downstairs, your homeroom teacher will be there right now. 206 00:16:24,180 --> 00:16:27,440 If you go down there to take the trash out, your homeroom teacher will approach you 207 00:16:27,440 --> 00:16:29,390 and will ask you if I am home. 208 00:16:29,390 --> 00:16:33,940 Then you should tell him that I went over to the hair salon to get my hair done about an hour ago. 209 00:16:33,940 --> 00:16:35,940 That's a lie though. 210 00:16:35,940 --> 00:16:38,670 How can I lie to my teacher? 211 00:16:38,670 --> 00:16:42,830 Do you think you can just say that to him this once for your auntie here? 212 00:16:42,830 --> 00:16:46,850 Did you get into a fight with my teacher? 213 00:16:46,850 --> 00:16:48,430 That is... 214 00:16:48,430 --> 00:16:50,870 My teacher is a very good man though. 215 00:16:50,870 --> 00:16:52,830 Oh, I know. 216 00:16:52,830 --> 00:16:57,480 So are you going to do me this favor or not? 217 00:16:57,480 --> 00:17:00,430 I don't think I can lie to him, though. 218 00:17:01,610 --> 00:17:04,730 I won't be able to do that. I don't think my teacher would like that. 219 00:17:04,730 --> 00:17:09,930 No, don't go down there. I will throw this away for you. Go back upstairs. 220 00:17:09,930 --> 00:17:14,070 Go. Go back upstairs. Go away. 221 00:17:26,100 --> 00:17:29,740 Did I pass the test tonight? 222 00:17:29,740 --> 00:17:33,360 Of course, you passed. 223 00:17:33,360 --> 00:17:38,240 Big Hyungnim, second Hyungmin, did I pass the test today? 224 00:17:38,240 --> 00:17:39,880 What should we do about him, Ho Tae? 225 00:17:39,880 --> 00:17:44,370 It seems like I can't find any fault with this guy. What do you think, Hyung? 226 00:17:44,370 --> 00:17:48,120 I guess he is good enough so I should give him a pass too. 227 00:17:48,120 --> 00:17:50,650 Thank you! 228 00:17:50,650 --> 00:17:55,000 I'm going to walk him up to the nearby alleyway. 229 00:17:55,000 --> 00:17:56,820 - So you should all go back into the house already, okay?
- Yes, Father! 230 00:17:56,820 --> 00:18:00,580 Honey, discipline Son-in-law Kim in moderation, okay? 231 00:18:00,580 --> 00:18:03,760 - Alright.
- You should go drop him off too, Yeon Tae. 232 00:18:03,760 --> 00:18:05,330 You better come home early! 233 00:18:05,330 --> 00:18:08,650 Don't worry about that, Hyungnim. 234 00:18:08,650 --> 00:18:10,610 - Goodbye!
- I'm off now.
- See ya! 235 00:18:10,610 --> 00:18:12,400 Alright! 236 00:18:19,800 --> 00:18:22,250 To tell you the truth, 237 00:18:22,250 --> 00:18:27,990 I'm not so happy about my dear Yeon Tae getting married already. 238 00:18:31,120 --> 00:18:36,440 They say that there is a time for everything in life. 239 00:18:36,440 --> 00:18:42,490 My beloved Yeon Tae just barely got past being labelled as a student and now she is officially in the workforce. 240 00:18:42,490 --> 00:18:45,040 So, if she gets married now, 241 00:18:45,040 --> 00:18:49,260 then wouldn't there be a lot of things that she'll be missing out on? 242 00:18:49,260 --> 00:18:51,750 I feel like that's something she is going to lose. 243 00:18:51,750 --> 00:18:57,680 And also I feel like my little baby girl is leaving me so fast, 244 00:18:57,680 --> 00:18:59,670 and that makes me feel disappointed too. 245 00:18:59,670 --> 00:19:02,740 Father... 246 00:19:02,740 --> 00:19:05,590 When my baby girl was born, 247 00:19:05,590 --> 00:19:11,380 I still remember that very vividly. It was completely different from when my two boys were born. 248 00:19:12,370 --> 00:19:16,420 I felt anxious even when the sound of her cry was thin. 249 00:19:16,420 --> 00:19:20,160 Would she break if I touched her? Would she fly away when the wind blew? 250 00:19:20,160 --> 00:19:23,930 I always felt very careful, every time I held her. 251 00:19:24,920 --> 00:19:27,420 Yeon Tae is that kind of daughter to me. 252 00:19:30,170 --> 00:19:33,560 Get to date a lot just like everyone else. 253 00:19:33,560 --> 00:19:36,790 And also get to do everything that you want to do. 254 00:19:36,790 --> 00:19:41,650 She should also get as much love from us since she is the baby of the family. 255 00:19:43,130 --> 00:19:49,400 I would like to do that if I had the right to do whatever I want. 256 00:19:53,400 --> 00:19:56,740 Sang Min, do you know how I feel right about now? 257 00:19:57,860 --> 00:20:01,310 Yes, Sir. I think I do. 258 00:20:02,410 --> 00:20:05,230 You are right that Yeon Tae is getting married earlier, just like what you said, Father. 259 00:20:05,230 --> 00:20:08,930 And she would clearly lose a lot for sure. 260 00:20:08,930 --> 00:20:14,860 But Father. As I have been dating Yeon Tae, this is what I decided to do, Sir, 261 00:20:14,860 --> 00:20:18,990 and my world will be revolving around Lee Yeon Tae starting from now onward. 262 00:20:20,130 --> 00:20:24,000 This will be my creed for the rest of my life. 263 00:20:28,310 --> 00:20:32,270 I will work really hard so Yeon Tae won't regret choosing me, not even once. 264 00:20:32,270 --> 00:20:34,820 I will make her happy, Father. 265 00:20:34,820 --> 00:20:36,960 I will work hard too, Father. 266 00:20:36,960 --> 00:20:39,270 I will live happily. 267 00:20:51,920 --> 00:20:59,240 Father, are you also going to give me pass too? 268 00:21:01,540 --> 00:21:07,900 Since both of you are one team, what can I do? I have to give you guys a pass whether I like it or not. 269 00:21:09,050 --> 00:21:11,160 Thank you, Father. 270 00:21:23,360 --> 00:21:26,600 I've been coming to this neighborhood every day, but it looks a little different tonight. 271 00:21:26,600 --> 00:21:28,380 Why is that? 272 00:21:29,490 --> 00:21:31,640 I don't know. 273 00:21:31,640 --> 00:21:35,150 Maybe it's because I'm thinking that you'll really be someone very special to me from now on. 274 00:21:35,150 --> 00:21:36,920 A neighborhood that my girlfriend lives in 275 00:21:36,920 --> 00:21:40,510 versus the neighborhood that my future wife lives in is a little different. 276 00:21:41,930 --> 00:21:47,200 How are you feeling? You had to drink a lot because of my second oppa. 277 00:21:47,200 --> 00:21:50,420 But it looks like you are okay to me, though. 278 00:21:50,420 --> 00:21:52,610 Yeah, I'm fine. I'm not drunk at all. 279 00:21:52,610 --> 00:21:56,290 But it's a fact that you can't drive since you did drink, 280 00:21:56,290 --> 00:21:59,790 so I will be your chauffeur service for tonight. 281 00:21:59,790 --> 00:22:04,660 Seriously? No way. Do you even know how to drive, Yeon Doo? 282 00:22:04,660 --> 00:22:08,790 Of course I do. I might look like this but I have a level one normal driver's license. 283 00:22:08,790 --> 00:22:12,880 Wow, you are better off than me then. I am Level two normal. 284 00:22:12,880 --> 00:22:18,100 Alright then. I should go home comfortably in the car that you'll be driving tonight. 285 00:22:19,270 --> 00:22:20,950 Please take good care of me, ma'am. 286 00:22:20,950 --> 00:22:22,700 I will safely drive you to your destination, sir. 287 00:22:23,140 --> 00:22:26,320 You worked really hard tonight. 288 00:22:26,320 --> 00:22:29,180 I know. Today was your off day too but you didn't even get to rest. 289 00:22:29,180 --> 00:22:32,160 It's okay. This is all for Yeon Tae's marriage anyway. 290 00:22:32,160 --> 00:22:34,100 Hyungnim, you worked really hard tonight. 291 00:22:34,100 --> 00:22:38,370 I didn't do much. You and Mother did pretty much everything. 292 00:22:38,370 --> 00:22:42,130 I am really enjoying the drama you're working on. Keep it up guy. 293 00:22:42,130 --> 00:22:46,920 Hyung, Sister-in-law. Take a look at this. 294 00:22:49,680 --> 00:22:50,920 What is this? 295 00:22:50,920 --> 00:22:52,360 This is the script for the drama that I am working on. 296 00:22:52,360 --> 00:22:56,580 Tell Woo Ri and Binnie to audition for the child actor role for this drama I'm working on. 297 00:22:57,540 --> 00:23:02,140 Oh my, really? 298 00:23:02,140 --> 00:23:04,230 Of course, Sister-in-law. 299 00:23:04,230 --> 00:23:07,490 There will be other children auditioning too besides Woo Ri and Binnie, 300 00:23:07,490 --> 00:23:10,560 and we will be selecting the best child out of them all. 301 00:23:10,560 --> 00:23:16,400 But Hyung, there is a high chance that they won't make it. Just tell them to do audition because this will be a good experience for them at the very least. 302 00:23:16,400 --> 00:23:22,540 There will be other staff members besides myself and they will be in the audience and part of the process too. Children tend to freeze up when there are other people around. 303 00:23:22,540 --> 00:23:25,090 That can also be a part of learning process too, you know. 304 00:23:25,090 --> 00:23:27,680 - The kids would love it right?
- Yeah, I know, right? 305 00:23:27,680 --> 00:23:29,480 What is the role? 306 00:23:29,480 --> 00:23:35,490 Oh, it's the role as the daughter of the main female lead. She will be a smart, clever and an extraordinary child. 307 00:23:37,520 --> 00:23:42,310 That's right. That pretty actress 308 00:23:42,310 --> 00:23:46,110 will be in charge of that child, right? 309 00:23:46,110 --> 00:23:48,070 Yeah, that's right. 310 00:23:48,070 --> 00:23:51,670 A true actor isn't picky with the role they play. 311 00:23:51,670 --> 00:23:54,450 Anyway, either of them would be coming onto the show for only three episodes. 312 00:23:54,450 --> 00:23:58,800 It will be a good experience for the kids and I think they will enjoy it, too. 313 00:24:00,380 --> 00:24:04,710 Alright. Thanks for the offer. I will discuss it with both Binnie and Woo Ri. 314 00:24:04,710 --> 00:24:08,570 Let me know about the location and time of the audition later on. 315 00:24:14,350 --> 00:24:16,160 Hand... 316 00:24:22,100 --> 00:24:24,440 Yeon Tae, let's go take a trip. 317 00:24:25,180 --> 00:24:27,480 We can't. 318 00:24:27,480 --> 00:24:31,080 Let's go take a trip. Okay? 319 00:24:31,080 --> 00:24:34,530 Let's go. 320 00:24:35,950 --> 00:24:39,670 When I saw your sister tonight, I was totally envious of her. 321 00:24:39,670 --> 00:24:41,100 What for? 322 00:24:41,100 --> 00:24:45,400 I have no parents and I don't have any older brothers to protect me, either. 323 00:24:45,400 --> 00:24:49,060 After seeing your sister like that it made me feel so envious of her. 324 00:24:49,060 --> 00:24:53,100 I also talked about that with your brother's wife, too. We were both saying that your sister is a very fortunate person. 325 00:24:53,100 --> 00:24:57,770 That's why we were telling each other that she grew up to be a good and innocent girl. 326 00:24:57,770 --> 00:25:00,860 Why are you envious? You have me now, Honey. 327 00:25:00,860 --> 00:25:05,820 I can be your husband and I can also be your oppa now too. I can be everything that you want me to be. 328 00:25:05,820 --> 00:25:12,150 That's a lie. It's hard to be a husband and a father to all of these children, so how are you going to be able to be an oppa, too? 329 00:25:12,150 --> 00:25:17,870 - Is that right?
- Mr. Lee Sang Tae, you just have to be good at one thing. All you have to do is be good to me. 330 00:25:18,980 --> 00:25:22,240 The kids would love it if we bring up the audition, right? 331 00:25:22,240 --> 00:25:28,410 I think they would like it but what are we to do if Binnie gets it and Woo Ri doesn't? 332 00:25:28,410 --> 00:25:33,970 No way. That won't happen. We will get the parts then. 333 00:25:33,970 --> 00:25:39,990 Your brother was saying earlier that kids with acting experience will be coming in for this audition though. Our kids are complete novices so there will be no way that they will make it, right? 334 00:25:39,990 --> 00:25:45,360 But who knows? Woo Ri and Binnie might get it in one shot because they are geniuses. 335 00:25:45,360 --> 00:25:50,000 That's nonsense. None of us have that kind of talent! 336 00:26:16,110 --> 00:26:17,190 There you go. 337 00:26:17,190 --> 00:26:21,460 Thank you. You want to stop by my house for a bit? 338 00:26:21,460 --> 00:26:25,070 That's okay. My family will be worried if I come home too late. 339 00:26:25,950 --> 00:26:29,960 That can't be helped. This is making me sad but I will go and help you catch a taxi though. 340 00:26:29,960 --> 00:26:32,060 No, that's fine. You can go home now. 341 00:26:32,060 --> 00:26:34,640 - You'll go all the way over there from here by yourself?
- It's okay so you should go, just go home. 342 00:26:34,640 --> 00:26:37,610 Do you want to stop by my house? 343 00:26:37,610 --> 00:26:39,880 - No, it's okay.
- Come here. 344 00:26:58,900 --> 00:27:03,470 Binnie has an audition? 345 00:27:03,470 --> 00:27:07,260 Yes, Father-in-law. I guess they need a child actor for the drama that my brother is directing. 346 00:27:07,260 --> 00:27:10,650 You're talking about that morning drama, right? That drama is so entertaining. 347 00:27:10,650 --> 00:27:13,940 My wife and the maid lady watch that every morning, without missing a single episode. 348 00:27:13,940 --> 00:27:18,240 So both my Binnie and Woo Ri will be part of the drama then? 349 00:27:18,240 --> 00:27:22,750 No, Grandpa. There will a few more children that they will be auditioning. And it will be only one out of those children. 350 00:27:22,750 --> 00:27:29,450 Wait a minute, wait a minute here. Then should we get an acting coach for the children so they can practice? 351 00:27:29,450 --> 00:27:33,180 No, Father-in-law. My wife and I decided to help them practice. 352 00:27:33,180 --> 00:27:36,100 The audition will be coming up next week too. 353 00:27:36,100 --> 00:27:40,200 How can you and the children's mother be able to be their acting coach? Neither of you are even actors for goodness sake. 354 00:27:40,200 --> 00:27:43,420 They should learn how to act through an acting coach, you know. 355 00:27:43,420 --> 00:27:47,830 We're not being too serious here since we are just doing this so the kids can get some good experience. 356 00:27:47,830 --> 00:27:51,720 But the girls will be disappointed if they don't make it though. 357 00:27:51,720 --> 00:27:55,910 They might be going for a challenge, but they should just come out on television while they're at it you know. 358 00:27:55,910 --> 00:27:58,840 - Am I right?
- Yes, sir. 359 00:28:04,670 --> 00:28:06,490 What is this? 360 00:28:06,490 --> 00:28:10,800 That's a script for a drama. You are aware that your uncle is a director for a television series, right? 361 00:28:10,800 --> 00:28:13,280 Yes Dad, but I have never seen it though. 362 00:28:13,280 --> 00:28:14,700 Have you seen that drama? 363 00:28:14,700 --> 00:28:21,320 I saw a little bit of it when my grandma was watching it but the character from there was throwing the stir-fried-glass noodles though. It's so scary. 364 00:28:22,650 --> 00:28:27,650 Woo Ri and Binnie, both of you had acting lessons from your uncle and you girls told us that you wanted to become actresses, right? 365 00:28:27,650 --> 00:28:31,240 So, that's why your uncle gave you this opportunity to go out for an audition. 366 00:28:31,240 --> 00:28:32,770 Really? 367 00:28:32,770 --> 00:28:35,060 Just because you go for this audition doesn't mean that you'll make it no matter what. 368 00:28:35,060 --> 00:28:39,510 But this is still a good opportunity for you girls, so let's get some practice so you can go for it, okay? 369 00:28:39,510 --> 00:28:41,920 Alright. I really want to do this Dad. 370 00:28:41,920 --> 00:28:44,620 Me too. I really want to get the part. 371 00:28:44,620 --> 00:28:47,780 But it's okay even if you don't make it. 372 00:28:47,780 --> 00:28:52,230 Whether you make it or not isn't important at all. The most important thing about it is the fact that you girls are challenging yourselves. 373 00:28:52,230 --> 00:28:57,180 Your daddy is saying this by his life experience. There is no such thing as everything working out on your first try. 374 00:28:57,180 --> 00:29:03,030 That's true. There is a saying, "There is no satisfaction on your first try." 375 00:29:03,030 --> 00:29:07,820 Yes, Woo Ri, you are so right. Shall we do some rehearsing? 376 00:29:07,820 --> 00:29:11,640 Binnie will be practicing with me and Woo Ri will be practicing with Ahjussi. How about it? 377 00:29:11,640 --> 00:29:13,360 Yeah, we like it! 378 00:29:13,360 --> 00:29:18,070 Who the hell are you anyway? Why should I be living with you? I'm here so I can live with my daddy, okay?! 379 00:29:18,070 --> 00:29:25,110 We are a family now. You, your dad and I, all three of us will be living together from now on. 380 00:29:25,110 --> 00:29:30,840 That's nonsense! I totally can't believe this! I don't even want to see your face, ma'am! 381 00:29:30,840 --> 00:29:33,820 What?! You don't want to even see my face?! 382 00:29:33,820 --> 00:29:39,050 Hey girl, where did you learn how to talk like that? How dare you talk like that to me?! 383 00:29:39,050 --> 00:29:41,490 That's ridiculous! Look, who's talking! 384 00:29:41,490 --> 00:29:46,140 I heard everything that you told my grandma, okay?! I told you that I'm tired of hearing it. 385 00:29:46,140 --> 00:29:50,970 I hate my dad, but I hate you even more! I'm going to go and live with my grandma! 386 00:29:51,790 --> 00:29:53,140 But Bin, 387 00:29:53,140 --> 00:29:58,150 look here. When you are saying something so important like this you should talk clearly and pronounce the words accurately. 388 00:29:58,150 --> 00:30:03,100 Actors/actresses have to pronounce all words accurately. That's how the viewers will understand what you're saying, right? 389 00:30:03,100 --> 00:30:04,310 Right. 390 00:30:04,310 --> 00:30:07,790 Here we are. Let's try this again. Read this part right here, "That's ridiculous!" 391 00:30:07,790 --> 00:30:10,140 That's ridiculous! Look who's talking. 392 00:30:10,140 --> 00:30:13,360 I heard everything that you said to my grandma, okay?! 393 00:30:13,360 --> 00:30:17,420 I told you that I'm tired of hearing it, okay?! I hate my dad but I hate you even more ma'am! 394 00:30:17,420 --> 00:30:20,550 I'm going to go and live with my grandma! 395 00:30:20,550 --> 00:30:25,590 That's nonsense! I totally can't believe this! I told you that I don't even want to see your face! 396 00:30:25,590 --> 00:30:27,710 What?! You don't even want to see my face?! 397 00:30:27,710 --> 00:30:31,930 Look here girl, where did you learn how to talk like that? How dare you talk like that to me?! 398 00:30:31,930 --> 00:30:36,720 That's ridiculous! Look who's talking. I heard everything that you said to my grandma, okay?! 399 00:30:36,720 --> 00:30:41,330 I told you that I'm tired of it! I hate my dad, but I hate you even more! 400 00:30:41,330 --> 00:30:44,120 I'm going to go and live with my grandma! 401 00:30:45,330 --> 00:30:50,620 Woo Ri, look here. In a situation like this you have to look at your fellow actor. 402 00:30:50,620 --> 00:30:53,850 Naturally, a good actor/actress should have the eyes that are alive you know. Alright? 403 00:30:53,850 --> 00:30:56,320 When it comes to the reaction for acting, it's all about how you make eye contact. You got that? 404 00:30:56,320 --> 00:30:57,770 Yes, I got it. 405 00:30:57,770 --> 00:30:59,980 Then over here. 406 00:30:59,980 --> 00:31:04,530 Pretend that I'm the lady here on the script. And try to make eye contact with me as you're acting, okay? 407 00:31:04,530 --> 00:31:06,270 Okay, from the beginning. 408 00:31:06,270 --> 00:31:08,570 That's ridiculous! Look who's talking here. 409 00:31:08,570 --> 00:31:12,230 I heard everything that you said to my grandma, okay?! 410 00:31:13,000 --> 00:31:15,720 That's great. That's exactly what I was talking about. 411 00:31:15,720 --> 00:31:17,470 Great! 412 00:31:22,910 --> 00:31:25,600 How was it? Was Woo Ri doing good? 413 00:31:25,600 --> 00:31:28,050 She's really good. What about Binnie? 414 00:31:28,050 --> 00:31:32,850 Binnie also did very well. She was fully sensitive enough to bring her emotions out. That girl has talent. 415 00:31:32,850 --> 00:31:37,160 But don't you think the lines are a bit intense for the children? 416 00:31:37,160 --> 00:31:39,950 Do you think it would be okay for our children to be a part of this? 417 00:31:39,950 --> 00:31:44,830 I know, right? I'm worried that this will harm the mental health of our girls. 418 00:31:44,830 --> 00:31:48,860 My brother made this offer out of being thoughtful so I can't tell him that I can't send our kids there either. 419 00:31:51,360 --> 00:31:55,920 Wait a minute here. Why is your stepmother teaching Binnie and your dad teaching Woo Ri? 420 00:31:55,920 --> 00:31:58,940 You didn't even know that, Grandma? They been doing this for a while. 421 00:31:58,940 --> 00:32:04,380 Dad has been good to Woo Young, Woo Ri and Woo Joo. While my stepmom has been showing concern for me and Binnie. 422 00:32:04,380 --> 00:32:11,120 That's a good thing though. I think Woo Young's mother would be better at teaching the kid because she is so clever and all. 423 00:32:11,120 --> 00:32:16,090 But Dad and Stepmom are worried about the audition day since they have to work on that day. 424 00:32:16,090 --> 00:32:21,040 The grandma that lives with us can't make it since she is worried about being able to make it on time to pick up Woo Joo from kindergarten. 425 00:32:21,040 --> 00:32:22,610 Is that so? 426 00:32:22,610 --> 00:32:24,720 - Ahjumma.
- Yes? 427 00:32:24,720 --> 00:32:29,400 - That thing... According to that custody cooperation paper, you know the document for the custody cooperation thingy...
- Yes, Ma'am. 428 00:32:29,400 --> 00:32:34,220 According to that paper, we would be able to take the kids to the TV station, right? 429 00:32:34,220 --> 00:32:37,980 She said that we will be treated the same as her actual in-laws on that paper, right? 430 00:32:37,980 --> 00:32:40,790 That's true. There's no reason not to, Ma'am. 431 00:32:40,790 --> 00:32:44,420 That's right! If the parents are busy then the grandparents should go with the girls. 432 00:32:44,420 --> 00:32:46,250 - That's right!
- Of course! 433 00:32:46,250 --> 00:32:48,290 Don't you worry about that! 434 00:32:48,290 --> 00:32:49,610 Eat, eat. 435 00:32:51,470 --> 00:32:56,340 So, both of you will be taking the girls to the their audition on the audition day, yourselves? 436 00:33:00,540 --> 00:33:06,510 Actually, we were thinking about asking my sister-in-law to help me out with this. 437 00:33:06,510 --> 00:33:09,460 Why would you ask a favor like that of a pregnant person? 438 00:33:09,460 --> 00:33:12,430 You have us and we live so close, too. 439 00:33:13,250 --> 00:33:19,780 I think that's a good idea. We would be thankful if you helped us out. 440 00:33:20,840 --> 00:33:26,720 Alright then. I heard that the role is a daughter of a rich family. 441 00:33:26,720 --> 00:33:31,420 So what do you think about us buying the girls each a nice outfit? Huh? 442 00:33:33,660 --> 00:33:37,120 They are doing this to get some experience out of this. 443 00:33:37,120 --> 00:33:41,240 So you don't necessarily have to do that, right? 444 00:33:42,500 --> 00:33:44,160 Is that right? 445 00:33:44,160 --> 00:33:47,440 Yes, Ma'am. You can buy it for them next time, Mother-in-law. 446 00:33:47,440 --> 00:33:50,760 Alright then. That's quite alright. 447 00:33:50,760 --> 00:33:53,270 But folks... 448 00:33:55,250 --> 00:34:02,320 - You won't be discriminating against Woo Ri with Binnie right?
- Omo, omo, omo! 449 00:34:03,090 --> 00:34:07,860 You're worrying about nothing. Why would we discriminate? We're not that kind of people you know. My goodness. 450 00:34:07,860 --> 00:34:13,720 Then would it still be okay even if Woo Ri makes it and Binnie doesn't? 451 00:34:17,060 --> 00:34:20,370 That's what worries us a bit to be honest with you. 452 00:34:20,370 --> 00:34:25,800 That's right. It doesn't matter if the kids make it or not since this is all about getting them to experience something new. 453 00:34:25,800 --> 00:34:31,840 Of course we wouldn't discriminate. It would be okay for Woo Ri to make it, you know. 454 00:34:31,840 --> 00:34:34,770 It's all about who has the talent you know. Geez. 455 00:34:36,620 --> 00:34:42,020 Don't you worry. I will be in charge of Woo Ri and my wife can be in charge of my Binnie. Okay? 456 00:34:42,020 --> 00:34:49,150 Alright, I will be Woo Ri's manager, okay? So don't worry about a thing. 457 00:34:49,150 --> 00:34:51,330 Oh, really. 458 00:34:53,660 --> 00:34:55,580 The day you'll be going for the audition with Binnie, 459 00:34:55,580 --> 00:34:59,620 the grandma and grandpa who live downstairs will be taking you girls to the audition place. 460 00:34:59,620 --> 00:35:04,870 But Woo Ri, the grandpa will be following you around and take care of you like a manager. 461 00:35:04,870 --> 00:35:07,780 Are you okay with that? You are not close with the grandpa though. 462 00:35:07,780 --> 00:35:13,030 It's okay, Mom. I'm still a bit scared of the grandma who lives downstairs. 463 00:35:13,030 --> 00:35:16,320 You remember how she treated me like a thief and kicked me out of her house. 464 00:35:16,320 --> 00:35:20,300 So that's why I might not be close to them, but I still like the grandpa way more. 465 00:35:24,350 --> 00:35:31,740 Let's see here. Which one would be the best here? This one, I think you should go with this one. 466 00:35:31,740 --> 00:35:37,270 This one makes you look like a daughter of a rich family, right? You are so adorable my baby. 467 00:35:38,090 --> 00:35:44,190 Wait a minute here. Should we even put a hat on you so you can look even prettier? A hat, wow. 468 00:35:44,190 --> 00:35:50,370 My goodness, you look more like a princess with that one than a daughter of a rich family. 469 00:35:50,370 --> 00:35:53,360 Your Highness. 470 00:35:55,350 --> 00:35:58,190 This one looks pretty too. 471 00:36:04,550 --> 00:36:10,100 Woo Ri, do you have any other clothes besides the ones in here? 472 00:36:10,100 --> 00:36:13,630 I don't, Sir. That's all I have. 473 00:36:13,630 --> 00:36:15,100 Okay. 474 00:36:15,100 --> 00:36:19,540 Oh my goodness. Wow, look at this. 475 00:36:27,310 --> 00:36:30,420 The rice will start cooking. 476 00:36:30,420 --> 00:36:34,250 But, would it still be okay? 477 00:36:34,250 --> 00:36:35,380 What is? 478 00:36:35,380 --> 00:36:39,550 You are not worried about having my in-laws taking care of the girls? 479 00:36:39,550 --> 00:36:41,950 They can talk a bit rough at times. 480 00:36:41,950 --> 00:36:46,660 That's okay for Binnie, but I'm not sure if Woo Ri would be okay with it though. 481 00:36:46,660 --> 00:36:51,020 It will be fine. Your in-laws won't be able to act like they used to anymore. 482 00:36:52,000 --> 00:36:58,310 Both of them are in the palm of my hands now. Don't worry, I will take care of everything. 483 00:36:58,310 --> 00:37:02,300 I wasn't here yesterday so I'm not sure what happened. I heard that Jin Joo quit, effective yesterday. 484 00:37:02,300 --> 00:37:03,940 Why? Why did she quit? 485 00:37:03,940 --> 00:37:09,530 I don't know the exact details but I heard that she called here all of a sudden yesterday and told someone that she'll be quitting. 486 00:37:18,390 --> 00:37:19,440 Did he leave? 487 00:37:19,440 --> 00:37:24,350 He left. He left with his shoulders looking all droopy. What's the matter? You guys were going great. 488 00:37:24,350 --> 00:37:29,170 Just because. I think it's better for me to break up with him than to keep on dating. 489 00:37:29,170 --> 00:37:32,410 I know that there is no relationship without a story, but still... 490 00:37:40,990 --> 00:37:45,430 We should talk with Yeon Tae and her parents about setting up a date for all of us to meet, right? 491 00:37:45,430 --> 00:37:48,360 Mom, what's with the meet up between the two families already? 492 00:37:48,360 --> 00:37:52,910 You already went over to greet the parents. The only thing we have left is for both families to meet. 493 00:37:52,910 --> 00:37:58,710 But Mom, do you think it would be okay for us to rush into both of the families meeting up while Tae Min is going through hardship? 494 00:37:58,710 --> 00:38:04,170 He is right, Honey. I think you are being a bit impatient this time, Dear. 495 00:38:04,170 --> 00:38:08,600 What are you talking about? Tae Min is Tae Min and Sang Min is just Sang Min you know. 496 00:38:08,600 --> 00:38:13,000 Tae Min will take his time getting married. He is still young, right? 497 00:38:13,000 --> 00:38:15,840 Let's settle your marriage first. 498 00:38:15,840 --> 00:38:21,830 If we don't set up a date for both families to meet then we will have to come back from Kanghwa Island. That would be too much of a hassle you know. 499 00:38:25,450 --> 00:38:29,270 - Oh, you're here.
- Tae Min, you're home. Have you eaten dinner yet? 500 00:38:29,270 --> 00:38:31,520 I'm not in the mood to eat right now, Mother. 501 00:38:46,220 --> 00:38:49,420 Mom, Mom, Mom, you should stay out in the living room for a bit. 502 00:38:49,420 --> 00:38:51,900 But still... 503 00:38:51,900 --> 00:38:53,720 Mom. 504 00:39:04,920 --> 00:39:08,560 Did you get to see your girlfriend? 505 00:39:09,530 --> 00:39:14,270 I won't be able to talk it out with her if she isn't willing to meet up with me. I heard that she even quit the nail salon. 506 00:39:14,270 --> 00:39:17,560 What about your phone calls? Does she answer your calls? 507 00:39:17,560 --> 00:39:19,440 No, she doesn't answer. 508 00:39:31,770 --> 00:39:36,410 Jin Joo, I don't believe your words about telling me that you are tired of it all. 509 00:39:36,410 --> 00:39:39,960 I know very well that you love me very much, 510 00:39:39,960 --> 00:39:44,010 just like how you know that I love you very much as well. 511 00:39:44,010 --> 00:39:49,320 I'm very worried that you are crying somewhere. I miss you, Jin Joo. 512 00:39:49,320 --> 00:39:55,260 Why did you quit the nail salon all of a sudden? I'm so worried that something has happened to you. 513 00:39:55,260 --> 00:39:57,880 Jin Joo, baby, please give me a call. 514 00:39:58,850 --> 00:40:01,860 What should I do, Tae Min? 515 00:40:02,830 --> 00:40:06,100 I bet he is very hurt right now. 516 00:40:25,820 --> 00:40:30,600 What's wrong? Tae Min doesn't want to eat his lunch again? 517 00:40:30,600 --> 00:40:33,690 No, he doesn't want to eat. 518 00:40:35,180 --> 00:40:40,540 You are aware that he hasn't eaten in days, right? 519 00:40:42,660 --> 00:40:47,780 Why did Jin Joo break up with him all of a sudden? 520 00:40:47,780 --> 00:40:50,140 How should I know that? 521 00:40:53,070 --> 00:40:56,910 Will Tae Min be okay? 522 00:40:56,910 --> 00:41:00,080 How can I not cry when you are saying such things? 523 00:41:00,080 --> 00:41:03,090 There is nobody in this world that's strong from the day they were born. 524 00:41:03,090 --> 00:41:08,790 If you say mean things like that, even a strong person will end up getting hurt you know. 525 00:41:38,210 --> 00:41:41,130 Tae Min's Mom 526 00:41:53,300 --> 00:41:55,590 Yes, Mother? 527 00:41:56,590 --> 00:42:02,030 Hey, did you ask Tae Min to break up with you? 528 00:42:02,030 --> 00:42:06,170 You told me that you didn't want to break up with Tae Min. 529 00:42:08,330 --> 00:42:12,280 You're the one that wanted me to break up with Tae Min, Mother. 530 00:42:13,550 --> 00:42:19,360 You are the one that hates me, Mother. And you are discriminating against me with your future oldest daughter-in-law, too. 531 00:42:19,360 --> 00:42:27,310 Jin Joo, you are the one that said that you'll continuously date Tae Min whether I treat you like that or not. 532 00:42:27,310 --> 00:42:32,900 You don't seem like that kind of girl, but why are you so impatient with no backbone to speak of? 533 00:42:32,900 --> 00:42:38,780 Are you going to just give up on Tae Min just because you are having a hard time right now? 534 00:42:38,780 --> 00:42:44,860 If I don't give up then would you approve of me continuously dating Tae Min? 535 00:42:46,000 --> 00:42:50,740 There is nothing I can do except break up with your son! 536 00:42:52,080 --> 00:42:57,730 I've been working really hard to be accepted by you, but I can't do this any longer because it's making me feel so low and shabby. 537 00:42:57,730 --> 00:43:02,890 I want to stop making great efforts for being accepted by you when you hate me so much. 538 00:43:02,890 --> 00:43:05,660 I'm not a puppy you know. 539 00:43:05,660 --> 00:43:08,080 Look, who said that you're a puppy here, huh? 540 00:43:08,080 --> 00:43:14,050 To be honest with you, I do understand where you are coming, Mother. 541 00:43:14,050 --> 00:43:22,440 You have such a good son who is decent, like Tae Min, so I think it's only natural for you to want a wonderful daughter-in-law. 542 00:43:22,440 --> 00:43:25,480 So, I just want to let Tae Min go. 543 00:43:26,740 --> 00:43:32,100 My beloved Tae Min can't even eat right now. Why aren't you picking up his calls when you gave him such a shock like that? 544 00:43:32,100 --> 00:43:35,770 I would want to see him if I did pick up his calls, that's why. 545 00:43:35,770 --> 00:43:41,300 Then why did you pick up my call, when you didn't even pick up Tae Min's call? 546 00:43:42,320 --> 00:43:46,110 This will be the last time picking up your call, too, Mother. 547 00:43:46,110 --> 00:43:50,010 Stay healthy and live well. 548 00:43:50,010 --> 00:43:53,090 Wait! Hold on a minute, Jin Joo. 549 00:43:55,120 --> 00:44:00,210 Even if you're going to break up with him, you should have talked to him about it in person since that's a nicer thing to do. 550 00:44:00,210 --> 00:44:05,160 What am I supposed to tell him?! You're the only reason for breaking up for goodness sake. 551 00:44:07,040 --> 00:44:11,520 I'm breaking up because you hate me so much and it upsets and hurts me so bad! 552 00:44:11,520 --> 00:44:14,350 Is it okay for me to tell Tae Min about this truth? 553 00:44:14,350 --> 00:44:21,670 You're the one who said that you like my beloved Tae Min that much, so you should've started to gradually become further away from him. 554 00:44:23,860 --> 00:44:26,980 My Tae Min 555 00:44:27,730 --> 00:44:36,020 Mother, Tae Min is calling me right now. 556 00:44:36,020 --> 00:44:39,440 I'm sorry, goodbye. 557 00:44:41,240 --> 00:44:45,350 Jin Joo. Jin Joo? Ji— 558 00:44:49,400 --> 00:44:51,430 What should I do? 559 00:44:56,220 --> 00:44:59,480 To be honest with you, I wasn't quite satisfied with it, 560 00:44:59,480 --> 00:45:04,260 but he was making a fuss that he wouldn't be able to live without Jin Joo, so that's why we approved of them being together. 561 00:45:04,260 --> 00:45:07,580 Then I realized that he was the real deal you know. 562 00:45:07,580 --> 00:45:14,340 Of course, of course. He was so smart and trustworthy too. He is a very proper young man and he is handsome like a sculpture, too. 563 00:45:14,340 --> 00:45:17,090 Flower boy, flower boy! 564 00:45:22,100 --> 00:45:23,590 Hello. 565 00:45:23,590 --> 00:45:31,750 I came up here because of the laundry. The future mother-in-law doesn't like you? 566 00:45:31,750 --> 00:45:35,280 Your family members all think that your future mother in-law likes you though. 567 00:45:35,980 --> 00:45:38,590 You heard it all? 568 00:45:38,590 --> 00:45:42,540 I didn't mean to hear all of that but I kept on hearing it so it couldn't be helped. 569 00:45:42,540 --> 00:45:45,870 Please keep this a secret from my mother and my brother-in-law. 570 00:45:48,010 --> 00:45:50,340 You should also let your family members know. 571 00:45:50,340 --> 00:45:53,900 If you go through this alone, you will be sick in the heart. 572 00:45:53,900 --> 00:45:57,110 Thanks for your concern, Ma'am. 573 00:46:06,060 --> 00:46:08,480 That woman has no idea what her own daughter is going through. 574 00:46:08,480 --> 00:46:13,040 But she would come over to our house and tell us what to do, for goodness sake. 575 00:46:14,630 --> 00:46:16,990 Geesh, is the daughter that passed on the only child to them? 576 00:46:16,990 --> 00:46:20,800 They should also pay attention to the daughter that is still alive. Tsk, Tsk. 577 00:46:20,800 --> 00:46:24,190 They are so darn pathetic. 578 00:46:32,850 --> 00:46:36,830 Let's go take a trip. You have a lot of time since you are on break anyway. 579 00:46:44,360 --> 00:46:45,350 I seriously can't believe this. 580 00:46:45,350 --> 00:46:49,090 I told you that I don't even want to look at your face! 581 00:46:50,210 --> 00:46:55,430 I don't want to hear it! Look, who's talking here?! I heard everything that you said to my grandma, okay?! 582 00:46:55,430 --> 00:46:56,990 I told you that I'm tired of it! 583 00:46:56,990 --> 00:47:01,850 I hate my dad, but I hate you even more! I'm going to go live with my grandma! 584 00:47:01,850 --> 00:47:07,360 Who the hell do you think you are to be living with us?! I'm here so I could live with my dad you know. 585 00:47:07,360 --> 00:47:13,480 No, Binnie, look at Daddy. When you read your lines you should make your eyes look more intense, kiddo. 586 00:47:13,480 --> 00:47:16,910 You should never act while your eyes are looking loose. Got that? 587 00:47:16,910 --> 00:47:19,360 Look at Daddy. Look here. 588 00:47:20,690 --> 00:47:23,860 - Like this.
- Got it, Dad. 589 00:47:24,760 --> 00:47:28,300 That's exactly it! Bring all that power into those eyes! 590 00:47:30,060 --> 00:47:34,100 Who the hell do you think you are for you to live with us?! I'm here to live with my dad. 591 00:47:34,100 --> 00:47:38,870 That's nonsense! I can't believe this! I told you that I don't even want to look at your face! 592 00:47:38,870 --> 00:47:45,110 That's ridiculous! Look who's talking here. I heard everything that you said to my grandma, okay?! 593 00:47:45,110 --> 00:47:48,630 I told you that I'm so tired of it! I want to live with Dad... 594 00:47:48,630 --> 00:47:53,190 Woo Ri, you shouldn't just stumble through while you're reading your lines. 595 00:47:53,190 --> 00:47:57,520 The character that you'll be playing will be a mean and smart girl, you know. 596 00:47:57,520 --> 00:48:02,180 So, that's why you have to be more precise and say your lines in a provoking manner. 597 00:48:02,180 --> 00:48:03,940 Try it again. 598 00:48:03,940 --> 00:48:08,000 Who the hell do you think you are wanting to live with us?! I came here to live with my dad! 599 00:48:08,000 --> 00:48:13,270 That's nonsense! I can't believe this! I told you that I don't even want to look at your face! 600 00:48:13,270 --> 00:48:15,330 That's ridiculous! 601 00:48:23,340 --> 00:48:25,790 - What were you doing?
- I think they are practicing. 602 00:48:25,790 --> 00:48:27,380 - What are you saying?
- I was talking about something else. 603 00:48:27,380 --> 00:48:35,540 Mom. The auntie who lives downstairs was very strange yesterday. 604 00:48:35,540 --> 00:48:37,310 Downstairs Auntie? 605 00:48:37,310 --> 00:48:39,840 I went out to take out the recyclables, 606 00:48:39,840 --> 00:48:45,520 and she said that my teacher was waiting for her in front of house and she told me to lie to him saying that she was not home. 607 00:48:45,520 --> 00:48:48,040 That's what she told you to say to the teacher? 608 00:48:48,040 --> 00:48:54,580 That's why I told her that I didn't want to lie and she even took the recyclables away from me. She also didn't let me go outside, either. 609 00:48:56,730 --> 00:49:02,630 Yes, it seems like that girl broke up with the guy she was dating. 610 00:49:03,640 --> 00:49:09,470 During Binnie's birthday party, didn't Soo's grandma say that that guy's parents are professors? 611 00:49:09,470 --> 00:49:11,200 Maybe that's the reason. 612 00:49:11,200 --> 00:49:17,010 It looks like the guy's family is not satisfied with your sister-in-law. 613 00:49:25,740 --> 00:49:31,260 So, are you saying that his parents are only good to Yeon Tae? 614 00:49:31,260 --> 00:49:35,530 Yeah. She told me to break up with him, 615 00:49:35,530 --> 00:49:40,690 but she really adores Yeon Tae though. She even urges her to hurry up and get married, too. 616 00:49:40,690 --> 00:49:43,800 Does Yeon Tae also know about this? 617 00:49:43,800 --> 00:49:48,960 No. I couldn't tell her because of my pride. 618 00:49:49,870 --> 00:49:54,540 Then his parents don't even know about you and Yeon Tae being in-laws? 619 00:49:55,390 --> 00:50:01,840 No. She hates me even though she has no idea about that, but if she finds out that we are in-laws 620 00:50:01,840 --> 00:50:04,360 then she would hate me even more, right? 621 00:50:04,360 --> 00:50:08,720 So what? There are lots of doubly related in-laws these days anyway. 622 00:50:10,750 --> 00:50:14,660 That doesn't even matter since his mother hates me. 623 00:50:18,100 --> 00:50:23,320 I thought about it using both of my brains. 624 00:50:24,910 --> 00:50:26,970 It's better for me to call it quits. 625 00:50:26,970 --> 00:50:31,620 Even though his mother hates me, I was still going to work at it. 626 00:50:31,620 --> 00:50:34,660 I even called her to and invited her out to go see a play with me. 627 00:50:34,660 --> 00:50:37,630 She told me that she didn't want to though. 628 00:50:37,630 --> 00:50:44,040 But after seeing her being so nice to Yeon Tae, I was so hurt. 629 00:50:44,900 --> 00:50:51,430 It's Yeon Tae, out of all people, so I get to constantly hear how his mother is treating Yeon Tae so well. 630 00:50:51,430 --> 00:50:53,890 So, it makes me feel miserable. 631 00:50:55,070 --> 00:51:01,340 My pride has been injured big time because I'm being compared with Yeon Tae. 632 00:51:01,340 --> 00:51:07,250 But the important thing here is the fact that you still have feelings for Teacher Kim. 633 00:51:10,060 --> 00:51:17,280 I did tell him to break up with me earlier but I really didn't mean that. 634 00:51:18,880 --> 00:51:22,660 I don't want to break up with Tae Min, Brother-in-law. 635 00:51:26,510 --> 00:51:33,380 Brother-in-law, I'm sure you know this by now. I have become a brand new person since I met Tae Min. 636 00:51:33,380 --> 00:51:41,450 After I met Tae Min, I started to work at a part-time job. I even quit shopping and I stopped receiving allowance from my parents. 637 00:51:42,990 --> 00:51:45,880 I had so much fun though. 638 00:51:49,700 --> 00:51:56,190 Tae Min filled in the gap when my mom and dad were being indifferent towards me. 639 00:51:56,190 --> 00:52:00,210 I also learned some life skills from Tae Min, too. 640 00:52:01,370 --> 00:52:05,980 But Tae Min even proposed to me 641 00:52:06,960 --> 00:52:10,640 and I didn't even dream that something like this would happen to me. 642 00:52:13,460 --> 00:52:20,210 Brother-in-law, this is the first time I ever realized that I'm such a foolish human being. 643 00:52:22,220 --> 00:52:31,600 I should've studied hard and gone to a good university. I should've graduated from a good university and got myself a good job, too. 644 00:52:31,600 --> 00:52:35,670 Then Tae Min's mom would've liked me, too. 645 00:52:37,110 --> 00:52:42,850 Don't say that. You are plenty beautiful the way you are, sweetie. 646 00:52:42,850 --> 00:52:47,820 Brother-in-law, you and Tae Min are the only ones who say that to me. 647 00:52:51,820 --> 00:52:57,990 But you can't ever say this to Yeon Tae, okay Brother-in-law? 648 00:52:57,990 --> 00:53:00,910 Yeon Tae told me that she wants to get married. 649 00:53:00,910 --> 00:53:04,790 This is her first time dating and I'm sure she is super happy right now, 650 00:53:04,790 --> 00:53:07,690 so I don't want her to be concerned because of me. 651 00:53:13,480 --> 00:53:16,910 But wouldn't it be better for Teacher Kim to find out about this? 652 00:53:16,910 --> 00:53:20,890 Maybe Teacher Kim would be able to persuade his own mother, you know. 653 00:53:21,790 --> 00:53:24,530 Tae Min really loves his mother, you know. 654 00:53:24,530 --> 00:53:32,170 And his mother also really loves him too. So, how can I say something like that with those two in between? 655 00:53:34,760 --> 00:53:39,860 But Bother-in-law, you really can't tell Yeon Tae this, okay? 656 00:53:39,860 --> 00:53:42,000 Promise me. 657 00:53:43,610 --> 00:53:46,310 Alright, I promise. 658 00:53:51,700 --> 00:53:55,360 My Tae Min 659 00:54:02,690 --> 00:54:05,130 Then Teacher Kim 660 00:54:05,130 --> 00:54:09,260 doesn't know that his own mother has been treating Jin Joo that way at all? 661 00:54:09,260 --> 00:54:16,630 I don't think he has any clue at all. What a clueless fool he is. I didn't see him like that though. 662 00:54:16,630 --> 00:54:20,050 Oh my. You act as if you weren't that way. 663 00:54:20,050 --> 00:54:27,420 Before I married you, Soo's maternal and paternal grandmothers all dragged me out there, but did you have a clue back then, huh? 664 00:54:27,420 --> 00:54:29,640 Maybe not completely, but at least I partially knew what was going on, you know. 665 00:54:29,640 --> 00:54:34,550 I even butted in, helped you fight them, persuaded them and I did everything I could. 666 00:54:35,400 --> 00:54:38,280 That's true. I acknowledge it. 667 00:54:38,280 --> 00:54:45,000 But you had no clue at all about the fact that Soo's maternal grandparents moved downstairs though. 668 00:54:46,450 --> 00:54:52,680 Anyway, if I catch this Teacher Kim punk. I will just... 669 00:54:54,220 --> 00:54:57,410 But Pro Kim and Teacher Kim being brothers gets in the way, too. 670 00:54:57,410 --> 00:55:02,020 And if that family only adores Yeon Tae then I feel sorry for Jin Joo. 671 00:55:02,020 --> 00:55:03,330 I know, right? 672 00:55:03,330 --> 00:55:09,520 If Pro Kim's mother is a strange woman like that then shouldn't we not send Yeon Tae away to that household to get married? 673 00:55:09,520 --> 00:55:11,290 Well, that's what I'm not sure about. 674 00:55:11,290 --> 00:55:16,960 Is she really a strange woman or is it because of her undying love for her younger son? 675 00:55:16,960 --> 00:55:22,260 Indeed, all mothers do lose all rational when it comes to their children. 676 00:55:22,260 --> 00:55:25,260 Your mother is no different either. 677 00:55:26,090 --> 00:55:28,700 Think about Soo and Woo Young. 678 00:55:28,700 --> 00:55:34,410 What are you going to do if they bring home a girl that they want to marry that doesn't quite meet your expectations, huh? 679 00:55:35,900 --> 00:55:41,450 I won't oppose it as long as they don't bring home someone with three children. 680 00:55:48,950 --> 00:55:50,840 Let's go. 681 00:55:56,460 --> 00:55:57,650 Woo Ri, get in. 682 00:55:57,650 --> 00:56:00,900 Wait, wait a minute. You and Bin go ahead. 683 00:56:00,900 --> 00:56:04,650 What? Why? Before we go to the thing called an audition, 684 00:56:04,650 --> 00:56:07,840 didn't we decide to give the kids a tour of the TV station? 685 00:56:07,840 --> 00:56:11,700 Woo Ri. Let's take a taxi to the TV station, okay? 686 00:56:11,700 --> 00:56:12,840 Why? 687 00:56:12,840 --> 00:56:14,140 It's just something. 688 00:56:14,140 --> 00:56:17,850 You go on ahead, I will catch up with you. 689 00:56:17,850 --> 00:56:20,730 We really are going to go first. 690 00:56:20,730 --> 00:56:22,120 See you later. 691 00:56:22,120 --> 00:56:25,310 - Don't be late.
- Okay, I got it. 692 00:56:27,310 --> 00:56:30,070 Doctor, how are the results? Are the results good? 693 00:56:30,070 --> 00:56:32,920 What shall we prepare for? 694 00:56:32,920 --> 00:56:36,080 Yoon In Chul, it's been six years since you had vasectomy, right? 695 00:56:36,080 --> 00:56:36,940 Yes. 696 00:56:36,940 --> 00:56:41,680 Like I informed you before the surgery, impregnation success rate 697 00:56:41,680 --> 00:56:45,220 declines as time passes by. 698 00:56:46,060 --> 00:56:47,440 I see. 699 00:56:47,440 --> 00:56:55,020 But Mr. Yoon, according to the results of the examination here, your normal sperm count is not seen. 700 00:56:55,020 --> 00:56:56,550 Pardon? 701 00:56:56,550 --> 00:56:59,080 What do you mean, Doctor? 702 00:56:59,080 --> 00:57:04,300 So, at the present time pregnancy is impossible. 703 00:57:18,160 --> 00:57:20,140 Mom... 704 00:57:21,540 --> 00:57:25,260 Hey now, hey now. What's the matter with you dear?, 705 00:57:25,260 --> 00:57:28,820 What happened? Huh? What about Son-in-law Yoon? 706 00:57:28,820 --> 00:57:31,490 He went straight to the cafe. 707 00:57:31,490 --> 00:57:36,600 What happened? Didn't you two go to the hospital? 708 00:57:36,600 --> 00:57:43,150 What? Why? The result didn't come out to be good? Hurry up and tell me without crying, dear, okay? 709 00:57:43,150 --> 00:57:48,020 Mom, I won't be able to have any kids. 710 00:57:48,020 --> 00:57:53,840 They said that it would be difficult for In Chul to have kids now. What am I going to do, Mom? 711 00:57:54,840 --> 00:57:58,570 What?! What are you talking about?! 712 00:57:59,920 --> 00:58:04,190 That's what the result came out to be, Mom. 713 00:58:04,190 --> 00:58:07,350 What do we do, Mom? 714 00:58:10,480 --> 00:58:14,220 What do we do? 715 00:58:15,790 --> 00:58:16,750 Don't cry. 716 00:58:16,750 --> 00:58:20,080 Oh, what do we do now? 717 00:58:21,160 --> 00:58:23,140 Mom... 718 00:58:25,410 --> 00:58:27,690 Seriously? I can pick any one of these? 719 00:58:27,690 --> 00:58:32,790 Of course. You can choose an outfit that's prettier the one Binnie is wearing. 720 00:58:33,640 --> 00:58:37,900 I think I will be scolded by my mother though. 721 00:58:37,900 --> 00:58:42,140 I can fight with your mother for you, so it's okay. 722 00:58:42,140 --> 00:58:47,650 Grandfather, are you able to beat my mother? My mom is very good when it comes to fighting. 723 00:58:47,650 --> 00:58:51,690 Is that right? How about if we do this? 724 00:58:51,690 --> 00:58:58,710 I won't be able to beat your mother so I can just get in trouble for you instead. Okay? That's allowed, right? 725 00:58:58,710 --> 00:58:59,980 Yes. 726 00:58:59,980 --> 00:59:05,270 Alright, go ahead and pick the one you like dear. 727 00:59:06,080 --> 00:59:07,590 Is she your granddaughter? 728 00:59:08,970 --> 00:59:12,010 Ah, yes. She is my granddaughter. 729 00:59:12,010 --> 00:59:15,760 Your granddaughter looks just like you sir. 730 00:59:15,760 --> 00:59:17,640 Really? 731 00:59:17,640 --> 00:59:23,850 Geesh, for goodness sake. Woo Ri, she said that we are like carbon copies of each other. 732 00:59:26,520 --> 00:59:30,970 But why isn't your grandpa here yet? 733 00:59:32,850 --> 00:59:34,800 Hum? That's Woo Ri and Grandpa. 734 00:59:34,800 --> 00:59:37,860 Huh? Hey! 735 00:59:39,280 --> 00:59:43,110 Ta-da! We are here! 736 00:59:45,510 --> 00:59:49,170 Woo Ri, you look so pretty seeing you dressed like that. 737 00:59:49,170 --> 00:59:52,430 Really? Grandpa bought it for me. 738 00:59:52,430 --> 00:59:54,220 Thank you, Grandfather. 739 00:59:54,220 --> 00:59:55,780 Yes, sure, sure. 740 00:59:55,780 --> 00:59:59,490 - Yoon Woo Ri?
- Yes. Yoon Woo Ri is here. 741 00:59:59,490 --> 01:00:00,480 Please follow this way. 742 01:00:00,480 --> 01:00:02,140 Okay, I understand. 743 01:00:02,140 --> 01:00:03,640 Do well, Woo Ri. Fighting! 744 01:00:03,640 --> 01:00:05,610 Do well. 745 01:00:05,610 --> 01:00:07,250 Let's go. 746 01:00:11,320 --> 01:00:12,680 - Grandmother.
- Yes? 747 01:00:12,680 --> 01:00:15,070 Woo Ri looks better than me, right? 748 01:00:15,070 --> 01:00:19,010 No. You look prettier than her. 749 01:00:19,010 --> 01:00:23,380 Don't worry and just keep practicing the script. 750 01:00:23,380 --> 01:00:26,620 Do you think the kids started the audition? 751 01:00:26,620 --> 01:00:29,090 They probably did. 752 01:00:29,090 --> 01:00:33,810 I don't know if they did but I'm getting nervous about it. 753 01:00:33,810 --> 01:00:40,780 Who was it who said that whether they make it or not isn't important at all since this is all just part of the experience? 754 01:00:50,410 --> 01:00:52,740 - Mom!
- No, 755 01:00:52,740 --> 01:00:54,830 how come our kids aren't coming yet? 756 01:00:54,830 --> 01:00:56,860 They should be here, Honey. 757 01:00:56,860 --> 01:00:58,540 Just sit down. 758 01:00:58,540 --> 01:01:01,450 Grandma! 759 01:01:01,450 --> 01:01:03,220 Thank you! 760 01:01:04,750 --> 01:01:08,830 Binnie, I'm so proud of you, dear! So, did you do okay with that audition of yours? 761 01:01:08,830 --> 01:01:11,550 You were also able to memorize all the lines without being nervous in front of people, too? 762 01:01:11,550 --> 01:01:15,620 Yeah, I was so nervous but I did well, without making any slip-ups with the lines. 763 01:01:15,620 --> 01:01:16,480 You did great! 764 01:01:16,480 --> 01:01:19,020 Woo Ri, did you also do well? You weren't nervous or anything, Woo Ri? 765 01:01:19,020 --> 01:01:21,050 I wasn't nervous at, all sir. 766 01:01:21,050 --> 01:01:23,690 I did my best just the way I practiced it at home. 767 01:01:23,690 --> 01:01:27,330 That's great. You are a smart girl. 768 01:01:47,640 --> 01:01:51,140 I'm sorry but Jin Joo wouldn't answer her phone. 769 01:01:54,060 --> 01:01:59,550 Jin Joo asked me to break up with her all of a sudden and she even turned off her phone, too. 770 01:02:01,240 --> 01:02:04,940 I know this isn't a courteous thing to do but I came over here anyway. 771 01:02:06,550 --> 01:02:08,420 Follow me. 772 01:02:17,870 --> 01:02:20,340 Just drink exactly three shots. 773 01:02:20,340 --> 01:02:22,110 Yes. 774 01:02:28,100 --> 01:02:29,890 Oh no, let me... 775 01:02:29,890 --> 01:02:31,960 Just let me pour you some first. 776 01:02:56,810 --> 01:02:58,610 - Did you do well?
- Yes. 777 01:02:58,610 --> 01:03:00,380 Of course, of course. 778 01:03:02,790 --> 01:03:06,980 Oh my, where did she get such a nice outfit? 779 01:03:06,980 --> 01:03:09,060 Binnie's grandpa bought it for her you know. 780 01:03:09,060 --> 01:03:12,110 The role for the drama is a girl from a rich family. 781 01:03:12,110 --> 01:03:15,140 And we bought her an outfit so she could look like a girl from a rich family. 782 01:03:15,140 --> 01:03:20,690 Is that right? Oh, okay. The outfit is pretty and nice looking, but 783 01:03:20,690 --> 01:03:23,550 the children's mother won't like it though. 784 01:03:23,550 --> 01:03:29,430 Both Mi Jung and I loathe kids that are too into extravagance. 785 01:03:29,430 --> 01:03:36,860 I told the grandpa that but he said that he'll get in trouble for me, Grandma. 786 01:03:36,860 --> 01:03:41,210 Did he now? Anyway, thank you for everything. 787 01:03:41,210 --> 01:03:47,110 Thank you for also buying Woo Ri a nice outfit and taking care of both of these girls, too. Thank you for going through all that trouble. 788 01:03:47,110 --> 01:03:53,290 What do you mean? We didn't go through any trouble at all. We also had fun getting to see the TV station because of the children. 789 01:03:54,320 --> 01:03:59,680 Binnie, I'm pretty sure you felt this today but you also need to grow some confidence. 790 01:03:59,680 --> 01:04:03,600 If you're going to be acting in front of people you should have a brazen face too. 791 01:04:03,600 --> 01:04:07,170 You were also being all shy with the people that are working on the drama at the TV station. 792 01:04:07,170 --> 01:04:13,030 You shouldn't do that. You should be going around greeting people energetically and show how smart you are like Woo Ri here. 793 01:04:14,320 --> 01:04:15,930 Okay, Grandma. 794 01:04:15,930 --> 01:04:20,990 That's right! You should speak loudly even on a normal day. 795 01:04:20,990 --> 01:04:22,600 Excuse me. 796 01:04:22,600 --> 01:04:25,020 Me? 797 01:04:25,020 --> 01:04:29,060 Yes, I was talking about you. You, that lives down on the second floor. 798 01:04:29,060 --> 01:04:33,250 The second floor. Yes, why? 799 01:04:33,250 --> 01:04:40,220 It's good that you are taking care of your grandchildren but you should also pay attention to your daughter, too. 800 01:04:40,220 --> 01:04:46,050 My daughter? What's wrong with my daughter? She is doing fine. 801 01:04:50,960 --> 01:04:55,860 Dear. Dear, our Jin Joo... 802 01:04:55,860 --> 01:04:58,020 There is something terribly wrong with Jin Joo. 803 01:04:58,020 --> 01:05:00,690 What are you talking about? 804 01:05:00,690 --> 01:05:05,790 What in the world? It seems like Teacher Kim's Mother doesn't like Jin Joo so she told her to separate from him. 805 01:05:05,790 --> 01:05:11,800 So, Jin Joo told Teacher Kim to break up because of that woman! 806 01:05:11,800 --> 01:05:15,580 What? This punk... 807 01:05:20,350 --> 01:05:26,130 Why do you think my sister-in-law asked you to break up with her? 808 01:05:29,550 --> 01:05:37,320 ♬ A love that's like my destiny, you're my only love ♬ 809 01:05:37,320 --> 01:05:46,450 ♬ Even if you complain to me, you are so lovely and you are my one and only ♬ 810 01:05:46,450 --> 01:05:53,710 ♬ A love that I also looked forward to today, a love that came to me like a dream ♬ 811 01:05:53,710 --> 01:05:57,130 KBS 2TV WEEKEND DRAMA. FIVE CHILDREN.
~ Preview ~
812 01:05:57,130 --> 01:05:59,500 Grandpa bought Woo Ri a nice outfit. 813 01:05:59,500 --> 01:06:00,730 What do you mean? 814 01:06:00,730 --> 01:06:02,330 It's the third floor. 815 01:06:02,330 --> 01:06:04,450 - I'm not here.
- What's wrong with you all of a sudden?
816 01:06:04,450 --> 01:06:08,090 If both families find out that Pro Kim and Teacher Kim are brothers they will be in panic mode. 817 01:06:08,090 --> 01:06:09,620 The result for the audition came out, folks. 818 01:06:09,620 --> 01:06:10,760 So, who got the part? 819 01:06:10,760 --> 01:06:12,020 The one that got the part is... 820 01:06:12,020 --> 01:06:14,530 I'm not going to allow you to marry my daughter no matter what happens. 821 01:06:14,530 --> 01:06:16,010 Please give me some time, folks. 822 01:06:16,010 --> 01:06:19,110 Please say hello. They are my oldest son's 823 01:06:19,110 --> 01:06:20,700 in-laws. 824 01:06:20,700 --> 01:06:23,020 You should just give it up too, since it ended up like this. 825 01:06:23,020 --> 01:06:25,330 Mom, please change your mind about this. 826 01:06:25,330 --> 01:06:27,740 What if I won't change my mind. 80910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.