All language subtitles for Five Children E42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:07,990 Woo Ri... 2 00:00:07,990 --> 00:00:09,600 - Episode 42 -
Don't think like that. 3 00:00:09,600 --> 00:00:13,800 Mom's already married. Also, Mom and Dad are already divorced. 4 00:00:13,800 --> 00:00:17,000 Don't think like that since they can't get back together anyways. 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,600 I know that much. 6 00:00:19,600 --> 00:00:24,400 Mom and Dad didn't get along big time before Dad went to America, right? 7 00:00:24,400 --> 00:00:28,800 I saw Mom crying a few times outside of the balcony back then. 8 00:00:28,800 --> 00:00:33,200 That's why you shouldn't say that to Mom. Mom is not crying now and is happy. 9 00:00:33,200 --> 00:00:37,000 If you make things so obvious, that might make her upset and make her cry again. 10 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 But still, I feel sorry for Dad. I also miss him. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,800 You like Dad? 12 00:00:45,200 --> 00:00:46,400 I don't know. 13 00:00:46,400 --> 00:00:50,900 Whenever I see Dad, it makes me hurt right over here. 14 00:00:53,400 --> 00:00:56,900 And this is a secret. 15 00:00:58,200 --> 00:01:02,200 Dad bought me a cell phone. 16 00:01:02,200 --> 00:01:03,500 What?! 17 00:01:05,200 --> 00:01:07,600 Dad came by and he was waiting for me in front of the school. 18 00:01:07,600 --> 00:01:11,600 Why did you accept this? You can't even use a cellphone at school anyway. 19 00:01:11,600 --> 00:01:12,600 Why did you do that? 20 00:01:12,600 --> 00:01:15,600 Dad told me that I should call him, whenever I miss him. 21 00:01:15,600 --> 00:01:18,200 I could just leave it at home and talk to Dad whenever I want you know. 22 00:01:18,200 --> 00:01:20,400 You can't do that. I'm going to give this back to him. 23 00:01:20,400 --> 00:01:25,000 Don't, it's mine! He didn't give this to you anyway. He gave it to me you know. 24 00:01:25,000 --> 00:01:27,200 You didn't even tell Mom after accepting this right? 25 00:01:27,200 --> 00:01:30,600 Don't lie to Mom or anything like that. You shouldn't be doing this to Mom! 26 00:01:30,600 --> 00:01:32,400 Give it to me! Give it to me! 27 00:01:32,400 --> 00:01:33,700 No! 28 00:01:34,400 --> 00:01:36,600 Do you like the fact that Mom got married, Oppa?! 29 00:01:37,400 --> 00:01:42,600 Even if Mom is only taking care of Soo and Bin?! Even if she's only scolding us?! 30 00:01:42,600 --> 00:01:44,200 You don't know anything at all! 31 00:01:44,200 --> 00:01:47,800 So, I'm going to give this back to him! 32 00:02:05,600 --> 00:02:07,800 You're right all along, Auntie. 33 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 About what? 34 00:02:09,400 --> 00:02:12,800 You remember telling us the story about Cinderella and Kongji and Patji? 35 00:02:12,800 --> 00:02:16,500 You told us that once Dad gets married, he'll start disliking us. 36 00:02:18,400 --> 00:02:24,000 Binnie, that's just a fairy-tale. It's not like your stepmom is harassing you either. 37 00:02:24,000 --> 00:02:25,800 Don't think like that. 38 00:02:25,800 --> 00:02:31,600 But still, after Dad married that woman, he changed a lot. 39 00:02:31,600 --> 00:02:36,000 He doesn't consider our feelings but he's only worried about Woo Young and Woo Ri. 40 00:02:36,000 --> 00:02:40,200 And Dad is telling us to go to the academy because he doesn't want to hurt Woo Young and Woo Ri's feelings. 41 00:02:40,200 --> 00:02:45,400 I hate my Dad right now. If I knew this was going to happen, I should have persisted on living with Grandpa and Grandma. 42 00:02:52,400 --> 00:02:58,400 Soo and Bin, were you guys going through a lot emotionally since your dad got married? 43 00:03:00,200 --> 00:03:03,700 Of course, that's just natural. 44 00:03:05,200 --> 00:03:09,800 You got a new mother and you even got three more siblings. 45 00:03:09,800 --> 00:03:11,800 But think about this. 46 00:03:11,800 --> 00:03:19,000 When both of you kids first came to our house, because of Grandpa and Grandma's super loud voices, you kids got scared and stuff right? 47 00:03:19,000 --> 00:03:21,400 -Right? - Yeah. 48 00:03:21,400 --> 00:03:25,800 But how about now? Are you still scared of Grandpa and Grandma? 49 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 No.
No. 50 00:03:26,800 --> 00:03:33,800 See? At first it was unfamiliar and difficult but now you really like your grandpa and grandma right? 51 00:03:33,800 --> 00:03:36,200 Same goes for your current family. 52 00:03:36,200 --> 00:03:41,800 When time passes by they will be a good stepmom, big brother and younger sibling to you guys. 53 00:03:41,800 --> 00:03:43,400 That's what Auntie believes. 54 00:03:43,400 --> 00:03:46,300 But I still hate my dad. 55 00:03:47,400 --> 00:03:52,800 Hmmm..in my opinion it goes like this. Your dad has new family members too, right? 56 00:03:52,800 --> 00:03:57,400 And he's trying his best to become close with the other kids so he's working really hard for it, that's what I think. 57 00:03:58,200 --> 00:04:04,300 I'm pretty sure that the lady is probably working really hard to become close to you kids too, just like your dad. 58 00:04:09,600 --> 00:04:11,100 Thank you. 59 00:04:13,400 --> 00:04:17,300 I have something to talk to you about Dear. 60 00:04:20,400 --> 00:04:30,000 Actually, I told Soo and Binnie to keep on taking private lessons. 61 00:04:31,000 --> 00:04:33,800 Also the English lesson for Soo as well. 62 00:04:33,800 --> 00:04:38,200 I understand how you feel, Dear. I know the reason why you're not letting Soo and Binnie take private lessons. 63 00:04:38,200 --> 00:04:41,000 Why did you do that when you know the reason why? 64 00:04:41,000 --> 00:04:43,400 I want to raise all the kids without any discrimination. 65 00:04:43,400 --> 00:04:48,800 I want the kids to learn how to enjoy what we can afford and also learn how to give up on things from time to time. 66 00:04:48,800 --> 00:04:50,600 I know all that. 67 00:04:50,600 --> 00:04:55,500 But we have something more important to deal with right now. 68 00:04:56,600 --> 00:05:01,100 We are both not a biological parent to all five kids you know. 69 00:05:02,400 --> 00:05:07,400 Becoming close to the kids. That's way more important than anything else right now. 70 00:05:07,400 --> 00:05:13,800 I think it would be best for us to educated them that way once we become close to the kids. 71 00:05:13,800 --> 00:05:17,700 So, please allow Soo and Binnie to take the private lessons, Dear. 72 00:05:22,000 --> 00:05:27,200 All right. Let's do that if you think that's for the best. 73 00:05:28,000 --> 00:05:29,800 Thank you. 74 00:05:30,600 --> 00:05:37,200 It's difficult for us but I'm sure it's even harder for the kids. We are adults but they are just children. 75 00:05:37,200 --> 00:05:40,800 I'm sure they have tons to complain about even if they don't talk about it. 76 00:05:40,800 --> 00:05:45,600 I suppose so. Just by watching Woo Ri and Binnie fighting over the drawer was obvious. 77 00:05:45,600 --> 00:05:51,800 What do you think about having a family meeting or something? 78 00:05:51,800 --> 00:05:53,400 Family meeting? 79 00:05:53,400 --> 00:05:57,000 Since we are both working so there are many times when we're not able to go spend time with the kids during the work week. 80 00:05:57,000 --> 00:06:01,200 So, if we have a family meeting on the weekend, we can find out what the kids are thinking about. 81 00:06:01,200 --> 00:06:05,400 We can also say something to the kids if we have something to say. 82 00:06:06,600 --> 00:06:11,600 I thought of something as well too. Family note. 83 00:06:12,400 --> 00:06:14,400 What is that? 84 00:06:30,800 --> 00:06:37,400 You won't be able to date at all in the future. You also won't be able to fall in love for the rest of your life. 85 00:06:42,400 --> 00:06:46,200 What's wrong with her? Did something happen? 86 00:06:46,200 --> 00:06:50,400 I think they broke up the night she fought with that nosebleed. 87 00:06:50,400 --> 00:06:53,300 There's no ring on her finger you know. 88 00:06:55,600 --> 00:06:58,800 Yeon Tae, what's the matter? 89 00:06:58,800 --> 00:07:01,400 Did something happen with that nosebleed? 90 00:07:02,400 --> 00:07:06,400 Did you break up with Pro Kim that night? 91 00:07:09,800 --> 00:07:12,000 Do they all break up just because they had a fight? 92 00:07:12,000 --> 00:07:14,200 This girl's not that thoughtless. 93 00:07:14,200 --> 00:07:21,400 Right, Yeon Tae? If you took off that proposal ring and you're crying while eating 94 00:07:21,400 --> 00:07:24,400 then that nosebleed did something very terrible. Am I right? 95 00:07:24,400 --> 00:07:26,200 What happened? 96 00:07:27,000 --> 00:07:32,100 He didn't do anything wrong. It's because I'm a fool that's all. 97 00:07:34,400 --> 00:07:36,800 Hey, aren't you gonna eat more huh? 98 00:07:48,000 --> 00:07:50,200 Hyung, let's eat dinner. 99 00:07:54,400 --> 00:07:55,700 Hyung. 100 00:07:59,000 --> 00:08:01,200 Let's eat dinner. 101 00:08:12,400 --> 00:08:17,000 Hello. Yeon Doo, Yeon Doo. 102 00:08:17,000 --> 00:08:18,900 What's the matter Hyung? 103 00:08:20,000 --> 00:08:24,800 Hey, you didn't hear my phone ring? 104 00:08:25,600 --> 00:08:26,900 No. 105 00:08:27,800 --> 00:08:31,600 This is driving me crazy. I keep on hearing my phone ringing! 106 00:08:31,600 --> 00:08:34,400 Hey, you keep my phone for me. 107 00:08:43,600 --> 00:08:49,000 - So, she likes the purse and shoes I bought for her?
- Yeah. 108 00:08:49,000 --> 00:08:51,400 She has similar preference as you do Mom. 109 00:08:52,600 --> 00:08:54,800 She didn't say anything to you after she met up with me? 110 00:08:54,800 --> 00:08:57,600 She didn't say much. Why, Mom? 111 00:08:57,600 --> 00:09:00,000 No, it's nothing. 112 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 I told her to break up with him, I wonder if they are going to keep on dating. 113 00:09:04,800 --> 00:09:09,200 Be honest. What made you like her? 114 00:09:10,000 --> 00:09:13,200 That's right. I'm curious about that too. 115 00:09:13,200 --> 00:09:17,400 You always liked girls that were good and modest. 116 00:09:18,600 --> 00:09:21,800 I just like her. She is a very interesting girl. 117 00:09:21,800 --> 00:09:27,400 Sometimes she seems so carefree but at times you wonder when she was so carefree and becomes soft-hearted. 118 00:09:27,400 --> 00:09:31,400 She's not twisted at all. She's so innocent and honest. That's what I liked about her. 119 00:09:37,200 --> 00:09:41,400 What's wrong? Why aren't you eating Son? 120 00:09:41,400 --> 00:09:46,600 Sweet Pumpkin. I can't eat because of the sweet pumpkin. 121 00:09:46,600 --> 00:09:49,200 What's wrong with the sweet pumpkin? 122 00:09:49,200 --> 00:09:51,800 I can't eat because it makes me so sad. 123 00:10:02,800 --> 00:10:06,400 Hey, Tae Min, where's my cellphone? The phone's ringing. 124 00:10:06,400 --> 00:10:08,300 Hyung. 125 00:10:10,600 --> 00:10:12,600 She didn't call Hyung. 126 00:10:12,600 --> 00:10:15,400 The phone has been constantly quiet. 127 00:10:16,600 --> 00:10:19,000 Why would the sweet pumpkin be sad? 128 00:10:19,000 --> 00:10:24,000 What a strange way to criticize the food. There is nothing normal about that kid. 129 00:10:24,800 --> 00:10:28,400 Let's not talk about Jin Joo in front of Sang Min. 130 00:10:29,200 --> 00:10:32,400 He looked pretty down after breaking up with his girlfriend you know. 131 00:10:32,400 --> 00:10:35,600 I didn't make him break up with her, he's the one that got dumped anyway. 132 00:10:35,600 --> 00:10:37,400 Gee, Honey. 133 00:10:38,600 --> 00:10:42,600 So, Sang Min doesn't want to eat anymore? 134 00:10:42,600 --> 00:10:43,800 Yes Dad. 135 00:10:43,800 --> 00:10:48,200 You should see if there is a nice teacher girl at your school for your brother 136 00:10:48,200 --> 00:10:52,300 Never mind, forget about it. Sang Min just has to be left alone for awhile. 137 00:10:53,000 --> 00:10:55,800 How come your brother is just staring at his phone all day?! 138 00:10:55,800 --> 00:10:58,200 Is it because he thinks that he's going to get a call from that girl or something? 139 00:11:06,300 --> 00:11:08,110 Do you know how you are? 140 00:11:08,110 --> 00:11:11,270 Even though you like someone you can't show your true feelings. 141 00:11:11,270 --> 00:11:16,210 That's why the other person doesn't know and it ends. Even if a person that you really like appears 142 00:11:16,210 --> 00:11:20,510 if it's a little bit complicated or hard, you give up. 143 00:11:20,510 --> 00:11:23,370 How can you really love anyone? 144 00:11:30,640 --> 00:11:34,170 I shouldn't have said that. 145 00:11:34,170 --> 00:11:40,010 I'm the one that did something wrong. I said something like that to someone who did no wrong. 146 00:11:40,890 --> 00:11:43,990 She must be really hurt because of me. 147 00:11:57,840 --> 00:12:03,820 I'll block your number as spam. It will be no use to call or text me. 148 00:12:28,660 --> 00:12:32,360 Power off 149 00:12:39,770 --> 00:12:41,790 Grandma, can you give me some water? 150 00:12:41,790 --> 00:12:43,220 Okay. 151 00:12:43,220 --> 00:12:45,390 Grandma, wait a minute. 152 00:12:45,390 --> 00:12:49,780 Bin, you can get water by yourself. It's difficult for Grandma. 153 00:12:49,780 --> 00:12:51,840 It's okay. I'll get you some water. 154 00:12:51,840 --> 00:12:56,400 No Bin, you should get water yourself. This isn't our house. 155 00:12:59,500 --> 00:13:03,330 Not our house? Soo Oppa, what does that mean? 156 00:13:03,330 --> 00:13:05,940 Isn't this our house? 157 00:13:11,080 --> 00:13:13,130 Bin! 158 00:13:13,130 --> 00:13:15,620 Are you okay? Don't move. I'll clean it up. 159 00:13:15,620 --> 00:13:17,790 Come here. 160 00:13:17,790 --> 00:13:20,650 Aigoo. Leave it. You'll get hurt. I'll do it. 161 00:13:20,650 --> 00:13:22,700 - Something bad may happen.
-Ah! 162 00:13:24,040 --> 00:13:27,630 What do I do? I told you to leave it. 163 00:13:27,630 --> 00:13:30,970 Woo Ri, bring the medicine box. 164 00:13:32,580 --> 00:13:34,580 Oh no. What should I do? 165 00:13:34,580 --> 00:13:38,190 You should apply some ointment. Soo, where are you going? 166 00:13:39,050 --> 00:13:40,800 Kids, your mom is he-- 167 00:13:40,800 --> 00:13:43,400 Soo, what's wrong? Are you going somewhere? 168 00:13:44,920 --> 00:13:46,320 Why? 169 00:13:46,320 --> 00:13:49,150 Soo, what's wrong? Did you get hurt? 170 00:13:52,150 --> 00:13:55,900 It's okay. Cups can break. 171 00:13:55,900 --> 00:14:01,700 Next time if a cup or plate breaks, be careful to avoid it. 172 00:14:01,700 --> 00:14:06,950 Let the adults clean it up. Alright? 173 00:14:06,950 --> 00:14:08,910 It must hurt. 174 00:14:09,690 --> 00:14:13,150 Woo Young shouldn't have done that also. 175 00:14:13,150 --> 00:14:18,930 But in our house, they got their own water. 176 00:14:18,930 --> 00:14:21,040 But Soo 177 00:14:21,040 --> 00:14:25,890 said you should get your own water because this isn't our house. 178 00:14:25,890 --> 00:14:29,180 He said this to Bin. 179 00:14:34,180 --> 00:14:37,100 Woo Young, can you hand me a bandaid? 180 00:14:41,990 --> 00:14:44,010 Woo Young? 181 00:15:02,040 --> 00:15:04,230 Can everyone come out? 182 00:15:17,020 --> 00:15:21,640 I wanted to have a family meeting starting from today. 183 00:15:21,640 --> 00:15:24,420 I chose the best day. 184 00:15:24,420 --> 00:15:28,200 We've been a family for some time now and while we're living together 185 00:15:28,200 --> 00:15:30,880 there may be complaints or things that were good. 186 00:15:30,880 --> 00:15:33,450 Everyone, please tell me. 187 00:15:35,310 --> 00:15:36,410 Me! 188 00:15:36,410 --> 00:15:38,600 Okay. Woo Joo first. 189 00:15:38,600 --> 00:15:42,960 I wish that Mom and Stepdad would come home earlier. 190 00:15:43,810 --> 00:15:46,080 Okay. Complaint received. 191 00:15:46,080 --> 00:15:49,430 Work is busy, but I will try my best to get home early. 192 00:15:49,430 --> 00:15:51,510 Does anyone else have anything? 193 00:15:51,510 --> 00:15:57,620 I was upset that you flicked my forehead. It was Bin's turn to do the cleaning. 194 00:15:57,620 --> 00:16:02,010 You must have been really upset. Why did you do that? 195 00:16:02,010 --> 00:16:04,930 Before we moved in, we've always done the cleaning. 196 00:16:04,930 --> 00:16:07,200 I made a mistake. 197 00:16:07,200 --> 00:16:13,310 Then after you found out you should've scolded Bin. How come you didn't? You only scolded me. 198 00:16:13,310 --> 00:16:16,820 Also you didn't apologize to me. 199 00:16:16,820 --> 00:16:19,950 Your Mom did that. 200 00:16:21,460 --> 00:16:24,390 I have the same complaint. 201 00:16:24,390 --> 00:16:27,770 Soo didn't clean the bathroom but only I got scolded. 202 00:16:27,770 --> 00:16:33,850 You said you won't be giving me an allowance. But after you found out that Soo was in the wrong, you didn't say that to him. 203 00:16:35,920 --> 00:16:39,420 Then I also have a complaint. 204 00:16:40,380 --> 00:16:42,920 Dad, you only like Woo Joo. 205 00:16:42,920 --> 00:16:43,810 I do? 206 00:16:43,810 --> 00:16:49,620 I had a question about my homework but you didn't respond. You only played with Woo Joo. 207 00:16:50,770 --> 00:16:53,690 That day, I felt really bad. 208 00:16:53,690 --> 00:16:58,580 Oh, really? For that, I'm really sorry. 209 00:16:58,580 --> 00:17:01,020 Then how about we do this. 210 00:17:01,020 --> 00:17:04,410 When Dad comes home early, he can help with the homework. 211 00:17:04,410 --> 00:17:07,280 Then that complaint is resolved. 212 00:17:08,920 --> 00:17:11,550 I want to get cello and English lessons. 213 00:17:11,550 --> 00:17:15,920 I thought that Mom resolved that issue. Aren't you supposed to get that upstairs without me knowing? 214 00:17:15,920 --> 00:17:19,800 Why do you keep saying it's Mom? You said it would be okay for me to call her Ahjumma. 215 00:17:19,800 --> 00:17:22,370 That makes me upset also. 216 00:17:23,220 --> 00:17:25,480 Our grandmother told us 217 00:17:25,480 --> 00:17:28,700 that we should call ahjumma "Mom". 218 00:17:28,700 --> 00:17:33,610 I feel the same way as your grandmother. 219 00:17:33,610 --> 00:17:38,970 Even it's okay within our family, it doesn't look good in other people's eyes. 220 00:17:40,390 --> 00:17:44,070 "Why is she with someone who isn't her mother?" 221 00:17:44,070 --> 00:17:47,940 "What is his relationship with that ahjussi?" 222 00:17:47,940 --> 00:17:51,100 Other people say that behind our backs. 223 00:17:51,100 --> 00:17:53,920 Why should we hear these things from others? 224 00:17:53,920 --> 00:17:59,080 Until you guys get married, we will be living together as a family. Am I right? 225 00:17:59,080 --> 00:18:02,370 Anyway, I can't seem to call her "Mom". 226 00:18:02,370 --> 00:18:03,360 Me too. 227 00:18:03,360 --> 00:18:05,480 I'm the same also. 228 00:18:05,480 --> 00:18:09,110 I don't want to call him "Dad". 229 00:18:10,660 --> 00:18:14,780 If Soo is going to have lessons upstairs. I want to attend another private school. 230 00:18:14,780 --> 00:18:16,900 Please send me to Art school. 231 00:18:16,900 --> 00:18:20,170 Me too. Send me to the film school. 232 00:18:20,170 --> 00:18:25,270 Bin goes to cooking class and she learns piano upstairs. 233 00:18:26,650 --> 00:18:29,360 Then.. 234 00:18:29,360 --> 00:18:35,390 Woo Young and Woo Ri, we shall think about those schools. I need to discuss this with your Mom. 235 00:18:35,390 --> 00:18:39,120 I did think about that anyway. 236 00:18:40,680 --> 00:18:43,460 Since it may be difficult for grandmother to handle the housework, 237 00:18:43,460 --> 00:18:48,420 your Mom works in the kitchen 'till late preparing your side dishes. 238 00:18:48,420 --> 00:18:52,420 I did think about hiring a housekeeper. 239 00:18:52,420 --> 00:18:55,670 But I will help out and instead 240 00:18:55,670 --> 00:18:58,950 send you guys to more private schools. 241 00:19:02,140 --> 00:19:05,710 What do you think? All the complaints have been resolved. 242 00:19:05,710 --> 00:19:10,200 There is one thing left. Mom only scolds Oppa and me. 243 00:19:10,200 --> 00:19:14,050 Yes, that's a bit unfair. 244 00:19:14,050 --> 00:19:16,290 Soo and Bin, what are your thoughts? 245 00:19:16,290 --> 00:19:20,130 I think that Ahjumma wants to get closer to you guys 246 00:19:20,130 --> 00:19:24,390 so she can't scold you. But can she scold you from now on? 247 00:19:25,610 --> 00:19:27,060 You don't like it? 248 00:19:27,060 --> 00:19:31,320 Woo Young and Woo Ri thinks it's unfair. 249 00:19:31,320 --> 00:19:34,990 It's okay. Go ahead and scold us. 250 00:19:34,990 --> 00:19:37,920 But I don't like being flicked on the forehead. 251 00:19:37,920 --> 00:19:40,940 Okay. I won't flick your forehead. 252 00:19:40,940 --> 00:19:44,710 Then the first family meeting is over. 253 00:19:44,710 --> 00:19:47,810 No, wait a minute. 254 00:19:49,250 --> 00:19:53,320 Look at this. This is a family notebook. 255 00:19:53,320 --> 00:19:55,930 If you really have something to say to us 256 00:19:55,930 --> 00:19:58,900 but can't say it out loud, write in here. 257 00:19:58,900 --> 00:20:01,540 I will put it in the first drawer over there. 258 00:20:01,540 --> 00:20:04,820 You can write in pencil and erase it with an eraser. 259 00:20:04,820 --> 00:20:08,610 When you think about it the next day, you may regret it. 260 00:20:09,570 --> 00:20:12,020 We are only going to look at this over the weekend. 261 00:20:12,020 --> 00:20:14,590 We will never publicly say anything from this notebook and 262 00:20:14,590 --> 00:20:16,220 will speak to you separately. 263 00:20:16,220 --> 00:20:17,970 Alright? 264 00:20:22,040 --> 00:20:24,560 Soo and Bin said that? 265 00:20:24,560 --> 00:20:28,350 Yes. It looks like they have a lot of complaints towards Brother-in-law. 266 00:20:28,350 --> 00:20:35,750 I pacified them, but I'm worried if they will get along with the other kids. 267 00:20:35,750 --> 00:20:39,650 I feel sorry for our Soo and Bin. 268 00:20:39,650 --> 00:20:44,880 What's the point if my kids live upstairs. I can't see them whenever I want. 269 00:20:44,880 --> 00:20:48,740 Do you think perhaps he's only watching Mi Jung's feelings 270 00:20:48,740 --> 00:20:52,060 and showing favoritism to her kids over Soo and Bin? 271 00:20:52,060 --> 00:20:55,870 Mom, that's not it. Is Brother-in-law that type of person? 272 00:20:55,870 --> 00:20:59,810 Even if he is head-over-heals over a woman, 273 00:20:59,810 --> 00:21:03,760 Son-in-law Lee wouldn't do that to the kids. 274 00:21:05,490 --> 00:21:09,720 I think that woman is okay. 275 00:21:09,720 --> 00:21:12,250 Who? Assistant Manager Ahn? 276 00:21:12,250 --> 00:21:16,260 Yes. Without him knowing, she sent the kids to get lessons. 277 00:21:16,260 --> 00:21:19,290 In many ways, she's trying to take care of the kids. 278 00:21:19,290 --> 00:21:22,590 The kids don't have any complaints against Assistant Manager Ahn. 279 00:21:22,590 --> 00:21:27,040 Isn't this what you were most worried about? Stepmom giving the stepkids a hard time. 280 00:21:27,040 --> 00:21:31,940 That's a relief. But since the kids have complaints, 281 00:21:31,940 --> 00:21:35,900 it means those youngsters still have a lot of heartache. 282 00:21:35,900 --> 00:21:37,850 That's right. If they lived with us 283 00:21:37,850 --> 00:21:41,290 would they have any physical or mental heartache? 284 00:21:41,290 --> 00:21:43,580 Mom and Dad, you are right but 285 00:21:43,580 --> 00:21:48,010 they are one family now. 286 00:21:48,010 --> 00:21:50,590 Even if it's not easy, they need to live. 287 00:21:50,590 --> 00:21:54,340 And frankly, I understand how Brother-in-law feels. 288 00:21:54,340 --> 00:21:58,200 Did you have a change of heart already? It hasn't been long since you were on our side. 289 00:21:58,200 --> 00:21:59,890 There are no sides. 290 00:21:59,890 --> 00:22:03,640 I understand how you and Dad feel and I also understand how Brother-in-law feels. 291 00:22:03,640 --> 00:22:09,600 Before, I was angry because I thought the way Brother-in-law was treating you and Dad went too far. 292 00:22:11,240 --> 00:22:15,090 I don't know what is good for the kid's sake. 293 00:22:16,220 --> 00:22:18,160 My head hurts. 294 00:22:19,520 --> 00:22:20,890 Oh my gosh! 295 00:22:20,890 --> 00:22:25,120 Hey! What is this? 296 00:22:25,120 --> 00:22:28,820 Did Teacher Kim give you this? 297 00:22:30,660 --> 00:22:33,980 Is he Teacher Kim now? 298 00:22:33,980 --> 00:22:38,670 Oh my look at this! This stone is not for an ordinary ring. 299 00:22:38,670 --> 00:22:41,790 Did you receive a proposal? Does he want to get married? 300 00:22:42,720 --> 00:22:48,350 After accepting this, can you break up with Tae Min? 301 00:22:50,190 --> 00:22:51,490 N-no. 302 00:22:51,490 --> 00:22:55,070 That's not it. What proposal? 303 00:22:55,070 --> 00:22:59,680 Why is the ring so grandiose? Like an engagement ring? 304 00:22:59,680 --> 00:23:03,300 It's just a gift from Tae Min. 305 00:23:03,300 --> 00:23:07,600 Just a gift? I was happy for no reason. 306 00:23:07,600 --> 00:23:13,820 I thought that you would get married within this year. But..the ring is pretty. 307 00:23:17,010 --> 00:23:21,450 See? It was a good thing I let them have their private lessons. 308 00:23:22,210 --> 00:23:25,670 I didn't know they had that much of complains. 309 00:23:25,670 --> 00:23:27,210 Tell me the truth. 310 00:23:27,210 --> 00:23:30,940 You lead it a certain way for me to permit Soo and Bin's lessons, right? 311 00:23:30,940 --> 00:23:34,340 Aigoo... of course not... 312 00:23:34,340 --> 00:23:38,260 But... it is true that I am grateful. 313 00:23:38,260 --> 00:23:43,940 More so for my In-laws than for the kids. 314 00:23:44,980 --> 00:23:50,530 Actually I can understand why they'd moved into 2nd floor to an extent. 315 00:23:50,530 --> 00:23:56,290 That's why I feel bad for them. I didn't feel too good about saying all those harsh words to them. 316 00:23:56,930 --> 00:24:02,210 I guess we need to divide the house chores more precisely from tomorrow if we want to provide more academy lessons for Woo Ri and Woo Young. 317 00:24:02,210 --> 00:24:06,990 Can I trust your ability to run a household? 318 00:24:06,990 --> 00:24:12,050 My cooking skills are pretty bad, but I can clean pretty awesomely. 319 00:24:12,050 --> 00:24:15,190 Don't get discouraged when you see my cleaning skills, Ms. Ahn Mi Jung. 320 00:24:15,190 --> 00:24:19,740 Ah yeah, I want to be discouraged a lot. 321 00:24:19,740 --> 00:24:22,150 Now please come to my side. 322 00:24:22,150 --> 00:24:24,180 Yeah. 323 00:24:31,910 --> 00:24:33,900 Mom! 324 00:24:35,360 --> 00:24:37,790 Uh... Woo Joo? 325 00:24:37,790 --> 00:24:41,350 May I sleep here? 326 00:24:41,350 --> 00:24:43,190 Uh... 327 00:24:43,190 --> 00:24:46,170 Woo Joo need to sleep with Grand--- 328 00:24:46,170 --> 00:24:50,620 No, no, no. You may, you may. Come here Woo Joo. 329 00:24:52,800 --> 00:24:54,750 There. 330 00:24:54,750 --> 00:24:56,150 Let's go to sleep. 331 00:24:56,150 --> 00:24:57,860 Yeah. Let's go to sleep. 332 00:24:57,860 --> 00:25:02,160 Aigoo. You must be very disappointed, Ms. Ahn Mi Jung. 333 00:25:02,160 --> 00:25:05,190 Not at all. 334 00:25:05,190 --> 00:25:08,680 Ayi... You are disappointed... 335 00:25:10,580 --> 00:25:12,620 Let's go to sleep. 336 00:25:25,250 --> 00:25:29,360 Why making kimchi so much? 337 00:25:29,360 --> 00:25:32,940 I'm going to give one container to the Eldest. 338 00:25:36,180 --> 00:25:39,250 Were you the person who strongly opposed his marriage? 339 00:25:39,250 --> 00:25:45,280 Right. As they say feeling can be very cunning. Now I think of her as my family, 340 00:25:45,280 --> 00:25:47,640 she is pretty to me and I want to take care of her, too. 341 00:25:47,640 --> 00:25:53,670 It must be hard and chaotic for her working full time and managing the household. 342 00:25:53,670 --> 00:25:58,580 Hold on, I am going to call her. 343 00:26:03,940 --> 00:26:07,720 Uh, it's me. 344 00:26:07,720 --> 00:26:11,130 I want to bring you a container of kimchi. 345 00:26:11,130 --> 00:26:14,020 You don't need to thank me. 346 00:26:14,020 --> 00:26:17,490 I don't know about anything else, but I'll make kimchi for you from now on. 347 00:26:17,490 --> 00:26:21,570 Uh, okay. Uhm~ 348 00:26:36,020 --> 00:26:38,580 Aigoo! Aigoo In-law! 349 00:26:39,510 --> 00:26:40,750 Have you been well? 350 00:26:40,750 --> 00:26:43,830 But what are all these? 351 00:26:43,830 --> 00:26:45,930 I made some kimchi for them. 352 00:26:45,930 --> 00:26:48,960 Oh my... Do you even make kimchi for them? 353 00:26:48,960 --> 00:26:52,110 They have such a big family. This is at least I can do for them. 354 00:26:52,110 --> 00:26:56,290 I heard the kids are out, so I told her I'd leave this at the door. 355 00:26:56,290 --> 00:26:57,400 Yeah? 356 00:26:57,400 --> 00:27:01,490 Isn't the Grandma home? Did she go out? 357 00:27:01,490 --> 00:27:03,790 Do they live with the Grandma? 358 00:27:03,790 --> 00:27:07,910 What are you saying? She is sharing a room with the youngest. 359 00:27:07,910 --> 00:27:13,560 Ah~ I thought she was making short visits. 360 00:27:14,380 --> 00:27:18,480 Of course if she lives here, it's good for the kids. 361 00:27:20,430 --> 00:27:24,800 I'll help you. 362 00:27:24,800 --> 00:27:27,750 Why bring so much kimchi? 363 00:27:27,750 --> 00:27:30,130 I can give them some, too. 364 00:27:39,740 --> 00:27:41,900 I guess nobody is home. 365 00:27:41,900 --> 00:27:43,260 Let me take that. 366 00:27:43,260 --> 00:27:46,690 Aigoo! Then you must leave them here. 367 00:27:46,690 --> 00:27:51,990 That worked out better anyway. If I see the Grandma, it'll only be uncomfortable for both of us. 368 00:27:51,990 --> 00:27:54,990 Right. Good thinking. 369 00:27:54,990 --> 00:28:01,740 My housekeeper told me that's the mother-in-laws' manner these days. 370 00:28:01,740 --> 00:28:05,190 So if you bring something, don't give it to her face to face. 371 00:28:05,190 --> 00:28:10,520 But leave it at the security office. And if you want to give anything to them, you must give them in stealth. 372 00:28:10,520 --> 00:28:13,250 You know they say people with sons are the sinners these days. 373 00:28:13,250 --> 00:28:17,890 In our generation, we all tried to have sons. 374 00:28:17,890 --> 00:28:20,760 Who knew the world would change like this? 375 00:28:20,760 --> 00:28:22,420 I know right? 376 00:28:22,420 --> 00:28:25,500 So I've decided to be nice. 377 00:28:25,500 --> 00:28:28,300 I won't ever pester her nor interfere. 378 00:28:28,300 --> 00:28:30,940 If I want to bring something to them, I'd bring them in stealth. 379 00:28:30,940 --> 00:28:37,600 So I am going to change to the mother-in-law style that the daughter-in-laws like these days. 380 00:28:37,600 --> 00:28:41,630 She is not your daughter-in-law. She is my daughter-in-law. 381 00:28:41,630 --> 00:28:48,840 I've decided to think of Assistant Manager Ahn as my daughter-in-law. 382 00:28:48,840 --> 00:28:51,790 I am speechless... 383 00:28:51,790 --> 00:28:55,530 I'll just think of Son-in-law Lee as my son. 384 00:28:55,530 --> 00:28:59,010 And I'll consider that my son got married. 385 00:28:59,010 --> 00:29:02,020 That son is my son, too. 386 00:29:02,020 --> 00:29:09,270 But In-law, the Daughter-in-law is quite thoughtful than I thought. 387 00:29:09,270 --> 00:29:10,170 Why is that? 388 00:29:10,170 --> 00:29:15,790 The kids told me that she permitted for Soo and Bin to continue with their private lessons. 389 00:29:15,790 --> 00:29:19,580 And that she'd have a nice chat with their dad. 390 00:29:19,580 --> 00:29:21,650 Really? 391 00:29:21,650 --> 00:29:26,180 So I'll be good to her for Soo and Bin's benefit. 392 00:29:26,180 --> 00:29:31,500 Don't worry too much. That's why we moved in here. 393 00:29:37,040 --> 00:29:43,190 I knew it when they moved in. I can't even complain because they are nice to the kids. 394 00:29:44,490 --> 00:29:46,660 -Ahjumma! Ahjumma, Ahjumma!
-Yes Ma'am. 395 00:29:46,660 --> 00:29:49,400 Go to the market and... 396 00:29:49,400 --> 00:29:55,450 Go to the market now and buy mangoes and mangosteen 2 boxes each. What else...? 397 00:29:55,450 --> 00:30:00,300 Cherries and blueberries. Just buy everything that the kids usually likes. 398 00:30:00,300 --> 00:30:04,900 And buy some things that those kids might like, uh? 399 00:30:04,900 --> 00:30:07,440 Organic and grown in Korea even if they are more expensive, uh? 400 00:30:07,440 --> 00:30:08,800 Yeah, I'll do that. 401 00:30:08,800 --> 00:30:10,560 Go with driver Park. 402 00:30:10,560 --> 00:30:12,830 No, no, no. I'll come with you. 403 00:30:12,830 --> 00:30:16,650 I'll go... Hurry and get ready. 404 00:30:19,290 --> 00:30:22,490 The subject for composition writing for your homework is the family. 405 00:30:22,490 --> 00:30:24,540 You do know what the family is, right? 406 00:30:24,540 --> 00:30:26,190 Yeah! 407 00:30:26,190 --> 00:30:28,750 It's not acceptable if you don't. 408 00:30:28,750 --> 00:30:30,810 Any story about your family is fine. 409 00:30:30,810 --> 00:30:35,880 Mom, Dad, Grandpa, Grandma, Siblings, and Dogs etc, etc. 410 00:30:35,880 --> 00:30:38,660 Your writings must be over a page, understood? 411 00:30:38,660 --> 00:30:41,190 Yeah! 412 00:30:47,260 --> 00:30:49,940 This should be plenty for Soo and Bin to eat for awhile, right? 413 00:30:49,940 --> 00:30:51,990 Of course. 414 00:30:51,990 --> 00:30:54,520 The Grandma, Grandma. 415 00:30:57,590 --> 00:31:01,020 Aigoo. 416 00:31:02,430 --> 00:31:05,140 What are all these? 417 00:31:05,140 --> 00:31:13,760 Right. That Mother-in-law was to bring some kimchi... my she brought so much in variety... 418 00:31:13,760 --> 00:31:17,650 Oh my, just how much did all these cost? 419 00:31:27,240 --> 00:31:33,190 I've reduced your schedules because of your condition these days, but the fashion show is too big for me to change. 420 00:31:33,190 --> 00:31:36,370 Even if it's hard for you, please be professional, okay? 421 00:31:36,370 --> 00:31:42,480 Am I a child? Besides, I can't slack off here even if I want to. 422 00:31:43,200 --> 00:31:45,020 Give it to me. 423 00:31:53,980 --> 00:31:56,480 You all are working hard in this hot weather. 424 00:31:56,480 --> 00:31:59,290 Please have some of this. 425 00:32:05,310 --> 00:32:09,230 Team Leader, Assistant Manager Ahn, congratulations on your belated wedding. 426 00:32:09,230 --> 00:32:11,270 Thank you! 427 00:32:11,270 --> 00:32:16,590 But Golf Pro Kim! Did I tell you I was getting married? 428 00:32:17,650 --> 00:32:18,990 T-That... 429 00:32:18,990 --> 00:32:23,430 You know the rumors travel fast in the industry. 430 00:32:24,920 --> 00:32:27,390 Golfer Pro Kim, your face looks gaunt. 431 00:32:27,390 --> 00:32:28,790 Are you feeling alright today? 432 00:32:28,790 --> 00:32:30,660 Of course I am alright. 433 00:32:30,660 --> 00:32:32,770 Then where do I do the fittings? 434 00:32:32,770 --> 00:32:35,960 This way. 435 00:32:40,000 --> 00:32:44,330 Ah right! The luwak coffee. Our espresso machine is broken today. 436 00:32:44,330 --> 00:32:45,860 I'll rush out and buy it. 437 00:32:45,860 --> 00:32:49,630 No need for that, Young Jae. 438 00:33:02,130 --> 00:33:07,740 We only have mix coffee... will you be alright with it? 439 00:33:12,310 --> 00:33:14,140 Ahew! Of course it's okay. 440 00:33:14,140 --> 00:33:17,420 I totally like the mix coffee, too. 441 00:33:17,420 --> 00:33:22,300 The mix coffee is good, right? And sweet... 442 00:33:23,350 --> 00:33:25,290 Thank you. 443 00:33:25,290 --> 00:33:27,190 Yes. 444 00:33:31,950 --> 00:33:33,140 [Candidate Group] 445 00:33:33,140 --> 00:33:35,790 No way you are having childish thoughts, are you? 446 00:33:35,790 --> 00:33:37,650 Can't be helped even if it's childish. 447 00:33:37,650 --> 00:33:42,060 I had to take it a lot from him. This is payback time. 448 00:33:42,060 --> 00:33:47,520 You are okay with him? He is the one who took your pretty sister. 449 00:33:48,410 --> 00:33:54,860 Golf Pro Kim. That... we haven't decided on the clothes for the fashion show, so we have a lot for you to try on today. 450 00:33:54,860 --> 00:33:56,300 Will it be alright? 451 00:33:56,300 --> 00:34:00,390 Of course! Team Leader, give me all of them. All of them. 452 00:34:49,400 --> 00:34:52,600 Kim Pro, Can you strike a pose? 453 00:34:53,400 --> 00:34:54,600 Pose? 454 00:34:54,600 --> 00:34:57,400 This isn't a photo shoot. Why pose on the runway? 455 00:34:57,400 --> 00:35:01,700 Team Leader. For this wardrobe, we'll need to change the fit on the pants. I'll check on it. 456 00:35:02,400 --> 00:35:03,400 What did you say? 457 00:35:03,400 --> 00:35:06,500 Oh, it's nothing. What do you think of this pose? 458 00:35:10,000 --> 00:35:14,000 I don't like it. It's greasy. 459 00:35:14,000 --> 00:35:17,200 Why? I think it's good. 460 00:35:17,200 --> 00:35:19,400 Can I take one picture? 461 00:35:19,400 --> 00:35:22,000 Of course. As many as you want. 462 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 How about this pose? 463 00:35:25,800 --> 00:35:27,200 This is better than before. 464 00:35:27,200 --> 00:35:28,400 - Right?
- Yes. 465 00:35:28,400 --> 00:35:32,600 Then. Okay. 466 00:35:32,600 --> 00:35:35,600 I should just do it. 467 00:35:35,600 --> 00:35:37,000 This is not bad. 468 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 His eyes are.. 469 00:35:38,000 --> 00:35:39,200 a little bit to the.. yes. 470 00:35:39,200 --> 00:35:41,100 This way? 471 00:35:43,200 --> 00:35:44,600 More? 472 00:35:44,600 --> 00:35:46,600 One more time. 473 00:35:46,600 --> 00:35:49,200 Wait..a minute. 474 00:36:21,200 --> 00:36:26,400 You don't stare at good looking people in the bookstore. Look at a book. 475 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Do you need this one? 476 00:36:43,000 --> 00:36:45,200 W-why are you smiling? 477 00:36:46,000 --> 00:36:47,600 Because it's pretty. 478 00:36:52,000 --> 00:36:54,100 The book, not you. 479 00:37:02,800 --> 00:37:08,600 Yeon Tae. So you're dating Sang Min Kim? I heard from Ho Tae at the housewarming. 480 00:37:10,600 --> 00:37:14,600 You boyfriend is in the palm of my hand. 481 00:37:20,400 --> 00:37:25,400 He lost weight. His face got thinner. 482 00:37:33,800 --> 00:37:38,200 Oppa, buy him dinner. 483 00:37:38,200 --> 00:37:41,600 Don't tell him I told you this. 484 00:37:59,400 --> 00:38:01,500 My... 485 00:38:02,400 --> 00:38:04,600 How many did I wear? 486 00:38:06,000 --> 00:38:07,200 Kim Pro! 487 00:38:08,000 --> 00:38:11,400 It was very difficult, right? Sorry for the troubles. 488 00:38:11,400 --> 00:38:13,600 Not at all. No troubles. 489 00:38:13,610 --> 00:38:17,760 It's early to have dinner but let's go eat together before you leave. 490 00:38:18,600 --> 00:38:19,800 D-d-dinner? 491 00:38:19,800 --> 00:38:22,800 Why? Do you have something scheduled after? 492 00:38:22,800 --> 00:38:27,600 N-no! I have absolutely nothing to do. Sounds good. 493 00:38:27,600 --> 00:38:30,600 If you're busy, we can just eat. 494 00:38:30,600 --> 00:38:34,600 N-no! Team Leader. I'm very hungry. 495 00:38:34,600 --> 00:38:35,600 Get off work first. 496 00:38:35,600 --> 00:38:38,000 I'm very hungry! 497 00:38:48,800 --> 00:38:51,800 I heard you are dating my youngest sister? 498 00:38:51,800 --> 00:38:53,200 I beg your pardon? 499 00:38:54,600 --> 00:38:57,000 Did you know? 500 00:38:57,000 --> 00:38:59,800 When did you meet with her? 501 00:38:59,800 --> 00:39:04,800 When I think about how surprised I was when I first found out.. 502 00:39:04,800 --> 00:39:09,800 By any chance did green light...I mean did you hear from Yeon Tae? 503 00:39:09,800 --> 00:39:12,400 No, from our family. 504 00:39:12,400 --> 00:39:17,000 Since I hear my sister's name from your lips, it seems real. 505 00:39:23,400 --> 00:39:26,200 Our youngest is very kind and good. 506 00:39:26,200 --> 00:39:28,600 Of course. I know well. 507 00:39:28,600 --> 00:39:33,400 She's very kind, pretty, and a really good person. 508 00:39:35,000 --> 00:39:38,800 I really like Yeon Tae. 509 00:39:40,200 --> 00:39:44,000 Since you like each other, I don't have much to say but 510 00:39:44,000 --> 00:39:46,800 I must say this. 511 00:39:48,200 --> 00:39:50,600 I'm going to see how you treat my sister. 512 00:39:50,600 --> 00:39:55,200 I'll be watching you with my eyes wide open. Keep this in mind. 513 00:39:55,200 --> 00:39:57,400 Don't worry, Hyungnim. 514 00:39:57,400 --> 00:40:01,400 I'm confident that I can make Yeon Tae happy. 515 00:40:04,600 --> 00:40:06,100 Eat. 516 00:40:24,600 --> 00:40:29,400 That's right. To be frank, Tae Min and I don't suit each other well. 517 00:40:29,400 --> 00:40:32,800 Tae Min is much better than me. 518 00:40:32,800 --> 00:40:35,200 I know too. 519 00:40:36,000 --> 00:40:38,400 I can just not see him anymore. 520 00:40:48,800 --> 00:40:52,800 How can I not see him? I miss him so much. 521 00:40:56,600 --> 00:41:01,300 Tae Min, No! Come back, Tae Min. Come back! 522 00:41:03,600 --> 00:41:06,000 Why isn't she answering? 523 00:41:06,000 --> 00:41:08,400 She must be busy. 524 00:41:18,000 --> 00:41:20,600 Tae Min is such a catch. 525 00:41:20,600 --> 00:41:23,800 He's good looking, smart, and sweet. 526 00:41:23,800 --> 00:41:28,600 After I break up with Tae Min, I'll never find anyone like him. 527 00:41:28,600 --> 00:41:31,400 That's right. I can't break up with him. 528 00:41:32,400 --> 00:41:36,200 But the mother-in-law is so strange. 529 00:41:36,200 --> 00:41:39,400 How can she say such a thing to my face? 530 00:41:39,400 --> 00:41:43,400 She was serious when she said she'll have two faces. 531 00:41:43,400 --> 00:41:47,600 Even if we got married, I already know what kind of relationship I will have with the mother-in-law. 532 00:41:47,600 --> 00:41:50,400 Oh! I hate it! I really hate! 533 00:41:51,400 --> 00:41:59,600 But...for Tae Min. Wouldn't he do well between his mother and I? 534 00:42:00,400 --> 00:42:06,100 Yes. He's Tae Min Kim. The only person I can trust in this world. 535 00:42:16,000 --> 00:42:20,200 Eye for eye. Tooth for tooth. 536 00:42:22,800 --> 00:42:26,400 But Mom, when Hyun Min got married 537 00:42:26,400 --> 00:42:31,000 our Aunt was really against the marriage because his wife was his cousin's wife's sister. 538 00:42:31,000 --> 00:42:34,200 Why was she against it? They weren't related. 539 00:42:34,200 --> 00:42:38,600 It's cross-cousin marriage. 540 00:42:38,600 --> 00:42:44,800 In the old days, it happened often. Nowadays, marriages among the in-law's family is common. 541 00:42:44,800 --> 00:42:49,800 But it's not good to marry into a family you are too close with. 542 00:42:49,800 --> 00:42:51,700 Of course. 543 00:42:52,800 --> 00:42:54,400 Let's go. 544 00:42:54,400 --> 00:42:58,400 Hyun Min is living well. Uncle's second son is also living well. 545 00:42:58,400 --> 00:43:00,800 How are they living well? 546 00:43:00,800 --> 00:43:05,400 Everyone knows everything that happens within each household. 547 00:43:05,400 --> 00:43:08,600 They gossip about one another. There are so many problems. 548 00:43:08,600 --> 00:43:15,400 The families drifted apart due to the wedding gifts. My daughter received a lot. Your daughter received a lot. 549 00:43:15,400 --> 00:43:21,200 Because there was so much talk, Hyun Min and his wife fought. Both of your Aunts fought. 550 00:43:21,200 --> 00:43:23,600 Do you know how hard it was to be caught in the middle? 551 00:43:23,600 --> 00:43:30,400 Whether it's marriage among cross-cousins or in-laws, it becomes noisy if you marry into a family you know too well. 552 00:43:31,400 --> 00:43:34,600 Why are you asking this all of a sudden? 553 00:43:34,600 --> 00:43:37,000 It's nothing. 554 00:43:39,200 --> 00:43:41,200 It's Jin Joo. 555 00:43:42,400 --> 00:43:46,400 Mom, am I okay? It's a video call. 556 00:43:46,400 --> 00:43:48,700 Y-yes. I-it's okay. 557 00:43:51,000 --> 00:43:54,200 - Jin Joo
- Tae Min. 558 00:43:54,200 --> 00:43:57,200 What were you doing not answering your phone? I called twice. 559 00:43:58,000 --> 00:44:01,600 I was practicing my nails. What did you do? 560 00:44:01,600 --> 00:44:03,600 I'm with my Mom. 561 00:44:06,800 --> 00:44:09,100 Mother, How are you? 562 00:44:11,200 --> 00:44:13,400 Jin Joo, are you doing well? 563 00:44:13,400 --> 00:44:16,200 Yes. I miss you Mother. 564 00:44:19,000 --> 00:44:24,400 I carry around the bag and shoes you bought me every day. I love it so much. 565 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 That's a relief you love it so much. 566 00:44:28,200 --> 00:44:32,800 Yes. Mother, let's go shopping again. 567 00:44:32,800 --> 00:44:36,800 Okay. Next time, I'll buy you clothes. 568 00:44:36,800 --> 00:44:40,200 Really? Then we should meet again soon. 569 00:44:40,200 --> 00:44:43,200 When are you going to Ganghwado? 570 00:44:43,200 --> 00:44:45,200 No. Stop seeing each other. 571 00:44:45,200 --> 00:44:50,700 You can't like my mother more than me. To you, I'm number one. 572 00:44:50,700 --> 00:44:53,400 This foolish idiot. 573 00:44:54,400 --> 00:44:59,200 No. I like your mother but I like you even more. 574 00:44:59,200 --> 00:45:02,000 In this world, I like you the most. 575 00:45:02,000 --> 00:45:05,200 She is an extremely sly vixen. 576 00:45:05,200 --> 00:45:08,600 Really? Hold on a minute, Mom. 577 00:45:09,800 --> 00:45:13,400 How am I so amazing? Tell me everything. 578 00:45:14,200 --> 00:45:19,000 What's going on? I said all those mean things, but are you going to continue seeing him? 579 00:45:20,000 --> 00:45:24,000 Jin Joo, you're something else. 580 00:45:24,000 --> 00:45:26,700 Did I look easy? 581 00:45:28,540 --> 00:45:30,540 Okay Tae Min, I'll see you that day. 582 00:45:30,540 --> 00:45:34,080 You'll come to my academy, right? I'll find the place to eat. 583 00:45:34,670 --> 00:45:36,930 Goodbye! 584 00:45:45,440 --> 00:45:48,700 Right. This is what I need to do. 585 00:45:48,700 --> 00:45:50,780 So what about the marriage? I won't marry him, then it'll be fine. 586 00:45:50,780 --> 00:45:53,390 That I don't need to deal with the Mother-in-law. 587 00:46:05,280 --> 00:46:11,400 Ahew! It's about time for Soo to come home from taekwondo practice... 588 00:46:11,400 --> 00:46:13,430 Ayi! Ayi, Soo! 589 00:46:13,430 --> 00:46:15,900 Grandma! 590 00:46:15,900 --> 00:46:17,780 Aigoo my Soo. 591 00:46:17,780 --> 00:46:20,150 -Are you done with your taekwondo practice?
-Uh. 592 00:46:20,150 --> 00:46:23,540 Soo. I bought some mangos and left them in your house. 593 00:46:23,540 --> 00:46:26,360 And some mangosteens for Bin's favorite. 594 00:46:26,360 --> 00:46:27,830 -Really?
-Uhm. 595 00:46:27,830 --> 00:46:32,750 So go quickly and wash up and have some. 596 00:46:36,190 --> 00:46:38,920 So delicious Mother-in-law! 597 00:46:38,920 --> 00:46:41,650 What kind of brine did you use? 598 00:46:42,730 --> 00:46:44,970 Are you coming from your taekwondo practice? 599 00:46:46,860 --> 00:46:50,430 Why did you buy so much fruits? 600 00:46:50,430 --> 00:46:54,420 My maternal grandma bought those. 601 00:46:54,420 --> 00:46:59,230 My grandma downstairs bought them for me and Soo to eat. 602 00:46:59,230 --> 00:47:00,920 Yeah, Mother-in-law. 603 00:47:00,920 --> 00:47:04,820 The fruits are brought by Soo's maternal family. 604 00:47:04,820 --> 00:47:07,110 Uh, okay. 605 00:47:07,110 --> 00:47:10,790 If you run into her, don't forget to tell her thank you. 606 00:47:10,790 --> 00:47:13,470 Of course, you'd take care of well. 607 00:47:13,470 --> 00:47:17,280 It can't be helped. There are kids involved even if we are uncomfortable. 608 00:47:17,280 --> 00:47:21,750 Uh, okay then... 609 00:47:22,300 --> 00:47:25,880 Why? Something happened with Soo's maternal family? 610 00:47:25,880 --> 00:47:28,910 She said they brought some fruits and left them at the door. 611 00:47:28,910 --> 00:47:34,320 Although it's appreciated, just think how uncomfortable from her position. 612 00:47:34,320 --> 00:47:37,660 I know how she feels. 613 00:47:37,660 --> 00:47:39,560 But even if it's just a little while, 614 00:47:39,560 --> 00:47:43,540 wouldn't it be nice if they could just leave them alone. 615 00:47:43,540 --> 00:47:47,760 As you said it well to her, if she say thank you, wouldn't that be the end of it? 616 00:47:47,760 --> 00:47:49,900 Aigoo. How is it the end? 617 00:47:49,900 --> 00:47:53,400 They'll run into those busy bodies coming and going. 618 00:47:53,400 --> 00:47:57,740 Are we not near them because we don't want to? If the in-laws keep going up and down the floors, 619 00:47:57,740 --> 00:47:59,920 they will only drive a wedge between the kids and parents. 620 00:47:59,920 --> 00:48:02,490 You know her nosiness is no joke. 621 00:48:02,490 --> 00:48:04,330 As you know, 622 00:48:04,330 --> 00:48:08,970 giving everything what the kids want is not love. 623 00:48:08,970 --> 00:48:12,880 Saying no sometimes is a love. 624 00:48:17,820 --> 00:48:19,900 ♫ One and two two and three ♫ 625 00:48:19,900 --> 00:48:25,600 ♫ Three and four and five ♫ 626 00:48:25,600 --> 00:48:28,780 You want some sausage? Okay, let's eat sausage. 627 00:48:28,780 --> 00:48:32,060 -This one.
-This one? 628 00:48:32,060 --> 00:48:34,580 Woo Ri loves this pan fried. 629 00:48:34,580 --> 00:48:36,960 -Really?
-Yeah. 630 00:48:36,960 --> 00:48:39,370 One plus one. 631 00:48:39,370 --> 00:48:41,370 Let's go. 632 00:48:41,370 --> 00:48:43,720 Stir fried sausage. 633 00:48:43,720 --> 00:48:45,240 Let's go! 634 00:48:45,240 --> 00:48:47,160 Welcome. 635 00:48:47,160 --> 00:48:49,050 Put them up. 636 00:48:54,340 --> 00:48:58,820 Oh! Aren't you Woo Young? Don't you know me? 637 00:48:58,820 --> 00:49:00,770 I am Soo Ho's mother. 638 00:49:00,770 --> 00:49:04,470 Ah~ yeah. Hello. 639 00:49:04,470 --> 00:49:06,520 Is he your dad? 640 00:49:08,460 --> 00:49:11,940 -Ah yeah.
-He is our new dad. 641 00:49:11,940 --> 00:49:14,990 He's not our real dad, but our new dad. 642 00:49:14,990 --> 00:49:18,200 Our mom and this ahjussi got married. 643 00:49:18,200 --> 00:49:22,150 So my dad became an old dad. 644 00:49:22,150 --> 00:49:24,800 So that's how it is? 645 00:49:24,800 --> 00:49:26,830 Ahew! This little Miss. 646 00:49:26,830 --> 00:49:29,780 You must like it because you got a cool dad. 647 00:49:38,590 --> 00:49:41,960 Are you going to write about your mom and my dad gotten married? 648 00:49:41,960 --> 00:49:45,360 Why would I write about that? I don't want my classmates to know about it. 649 00:49:45,360 --> 00:49:47,220 I don't like it either, so you better not write about it. 650 00:49:47,220 --> 00:49:49,870 I am only going to write about my mom and my siblings. 651 00:49:49,870 --> 00:49:52,350 I am going to write about my dad, my grandparents, 652 00:49:52,350 --> 00:49:54,970 Bin and my aunt only. 653 00:50:03,240 --> 00:50:10,240 Timing and Subtitles brouight to you by The Party of Five Team @ Viki 654 00:50:16,230 --> 00:50:19,920 I just had dinner with your eldest brother. 655 00:50:21,290 --> 00:50:23,410 He didn't know about our breakup. 656 00:50:23,410 --> 00:50:27,120 But I really like that fact. 657 00:50:32,890 --> 00:50:36,670 Did you go to the bookstore? Did you go alone? 658 00:50:38,470 --> 00:50:42,220 What about dinner? Did you eat? 659 00:50:43,740 --> 00:50:48,090 I've been thinking about what you said that day. 660 00:50:48,090 --> 00:50:52,990 Forget about what I said that day. I regret what I said that day. 661 00:50:52,990 --> 00:50:55,640 I shouldn't have said those words to you. 662 00:50:55,640 --> 00:50:59,060 But I was too upset because you asked for a breakup. 663 00:50:59,550 --> 00:51:01,620 No. It's just an excuse. 664 00:51:01,620 --> 00:51:06,140 Yean Doo. All of it is my fault. Now please... 665 00:51:06,140 --> 00:51:08,320 That isn't it. 666 00:51:08,320 --> 00:51:10,860 What you said was all true. 667 00:51:10,860 --> 00:51:13,620 Because I am too timid and foolish, 668 00:51:13,620 --> 00:51:16,620 I am still upset about Tae Min knowing my feelings. 669 00:51:16,620 --> 00:51:18,760 Tae Min doesn't care about that. 670 00:51:18,760 --> 00:51:21,610 That's all in the past and he knows it. 671 00:51:21,610 --> 00:51:23,960 Tae Min is just being considerate. 672 00:51:23,960 --> 00:51:28,120 Because he knows I'd be uncomfortable if he brings up the past. 673 00:51:28,120 --> 00:51:30,190 He knows my personality. 674 00:51:30,830 --> 00:51:34,390 He is just talking about you and purposely omitting our story. 675 00:51:34,390 --> 00:51:37,310 Don't you know you brother Tae Min? 676 00:51:37,310 --> 00:51:39,640 So what's the benefit for keep talking about that story? 677 00:51:39,640 --> 00:51:42,670 You are uncomfortable and Tae Min is uncomfortable as well. 678 00:51:43,150 --> 00:51:46,840 See. We are all uncomfortable. 679 00:51:46,840 --> 00:51:50,130 It's very uncomfortable seeing Tae Min at school now. 680 00:51:50,130 --> 00:51:52,760 So how can I see him with you? 681 00:51:52,760 --> 00:51:56,490 Aside from that, Tae Min's girlfriend Jin Joo is my friend. 682 00:51:56,490 --> 00:51:59,490 Even now, I am scared that she might find out about it. 683 00:51:59,490 --> 00:52:01,660 If it's that uncomfortable, 684 00:52:01,660 --> 00:52:04,880 then I won't see my brother for the rest of my life. Will that work for you? 685 00:52:06,180 --> 00:52:09,600 I asked for a breakup because you might say that. 686 00:52:13,690 --> 00:52:17,820 Can you really live without seeing me? 687 00:52:20,030 --> 00:52:23,980 I think about you all day. 688 00:52:25,420 --> 00:52:29,370 "You probably won't answer my calls. But still, should I call her?" 689 00:52:30,730 --> 00:52:36,430 I desperately wanted to hear your voice and call you, but held it in tens of times. 690 00:52:37,290 --> 00:52:43,160 I can't put my phone down hoping you'd change your mind and call me. 691 00:52:45,620 --> 00:52:47,980 Despite all this, am I really not the one for you? 692 00:52:49,540 --> 00:52:51,590 Is this the end, really? 693 00:52:52,930 --> 00:52:55,230 Please leave. 694 00:53:17,160 --> 00:53:19,590 You are home Agassi?! 695 00:53:19,590 --> 00:53:23,750 Ah, Oppa is on his way home, and he's bringing blood sausage home. 696 00:53:30,760 --> 00:53:33,360 Ahgassi, why are you crying? 697 00:53:35,110 --> 00:53:37,700 Because I am so upset. 698 00:53:37,700 --> 00:53:41,650 I am crying because I am such a fool. 699 00:53:42,660 --> 00:53:47,390 Why did I tell him about my first love? 700 00:53:52,070 --> 00:53:54,560 Don't cry. 701 00:53:56,200 --> 00:53:58,260 This looks tasty. 702 00:54:01,780 --> 00:54:03,410 Uh, double bloody nose--- 703 00:54:05,190 --> 00:54:06,970 Golfer Pro Kim Sang Min! 704 00:54:12,650 --> 00:54:14,500 Hello. 705 00:54:14,500 --> 00:54:18,370 What's going on? Why are you in this neighborhood alone? 706 00:54:19,320 --> 00:54:22,390 You haven't made up with Yeon Tae yet? 707 00:54:22,940 --> 00:54:24,910 It happened that way. 708 00:54:24,910 --> 00:54:28,630 Ahew... Right, I understand. 709 00:54:28,630 --> 00:54:31,370 Our Yeon Tae's stubbornness is no joke. 710 00:54:31,370 --> 00:54:36,910 Because my hyung and youngest Yeon Tae took after my father, their stubbornness is no joke. 711 00:54:36,910 --> 00:54:40,930 They are quite spiteful. If they get angry, they take a long time to get over it. So you'll probably have rough time. 712 00:54:43,370 --> 00:54:45,050 Hyungnim. 713 00:54:46,070 --> 00:54:50,510 Would you keep my phone with you for awhile? 714 00:54:50,510 --> 00:54:54,860 I can't live because of this phone. 715 00:54:54,900 --> 00:55:00,100 I hear my phone ringing all day, and I stare at my phone all day thinking Yeon Tae might call me. 716 00:55:01,310 --> 00:55:03,420 This... you just have this phone. 717 00:55:03,420 --> 00:55:06,000 Keep it for awhile and do what you want with it or threw it away. 718 00:55:06,000 --> 00:55:08,360 Hey! Why give this to me? 719 00:55:08,360 --> 00:55:12,860 And please tell Yeon Doo that she won't be able to contact me because I don't have my phone anymore. 720 00:55:12,860 --> 00:55:16,540 No use in calling me. 721 00:55:16,540 --> 00:55:18,610 I'll leave. 722 00:55:21,430 --> 00:55:24,360 Golfer Pro Kim Sang Min. Kim Sang Min! 723 00:55:29,050 --> 00:55:33,230 Ah, Kim Sang Min! 724 00:55:33,790 --> 00:55:35,770 Ah~ This... 725 00:55:36,710 --> 00:55:38,560 What did he just say? 726 00:55:44,920 --> 00:55:47,610 Lights are out. Are my parents sleeping? 727 00:55:47,610 --> 00:55:51,030 Uh, I think they are exhausted because they had a lot of group customers. 728 00:55:51,030 --> 00:55:53,020 They went to bed right after they cleaned up. 729 00:55:53,020 --> 00:55:56,250 Really? What about Yeon Tae? 730 00:55:56,250 --> 00:55:59,580 She is asleep, too. She is not in the good moods these days. 731 00:55:59,580 --> 00:56:03,270 She came in all drained out of energy. 732 00:56:03,270 --> 00:56:06,300 Agassi, cried today. 733 00:56:06,300 --> 00:56:08,340 Again? 734 00:56:08,340 --> 00:56:13,940 I think she told Kim Sang Min about her crush. 735 00:56:13,940 --> 00:56:18,970 Ah! So what if she had a crush and if he knows about it? 736 00:56:18,970 --> 00:56:23,230 She said she was foolish and cried. 737 00:56:25,000 --> 00:56:28,570 Then... what do I do with this? 738 00:56:28,570 --> 00:56:30,430 Uh? Where did you get this phone? 739 00:56:30,430 --> 00:56:34,320 No. I just met double bloody nose at the front. 740 00:56:34,320 --> 00:56:37,820 I asked me to throw this away as he hand it to me. 741 00:56:38,630 --> 00:56:42,590 Don't you think he means for you to give it to Agassi? 742 00:56:42,590 --> 00:56:46,910 If Agassi gets this phone, then she'd have to return it to him. 743 00:56:46,910 --> 00:56:51,350 Then the two have to meet again. 744 00:56:51,350 --> 00:56:53,490 Is that what he meant...? 745 00:56:57,470 --> 00:56:59,870 Answer it Oppa! What if it's an important call? 746 00:56:59,870 --> 00:57:03,650 Ah~ Why do I have to... 747 00:57:05,160 --> 00:57:07,210 Hello. 748 00:57:08,390 --> 00:57:11,620 Yeah?! Yeah! 749 00:57:11,620 --> 00:57:14,530 Yeah, yeah. I got it. 750 00:57:14,530 --> 00:57:17,420 Yeah, yeah. Yeah I'll hang up. 751 00:57:18,520 --> 00:57:23,740 How dare you voice phishing late at night?! These punks... 752 00:57:25,080 --> 00:57:28,440 This won't do. l think we need to turn this off. 753 00:57:28,440 --> 00:57:29,860 Okay. 754 00:57:29,900 --> 00:57:32,600 Oppa, let's eat this quickly. It's getting cold! 755 00:57:32,800 --> 00:57:34,100 Okay. 756 00:58:53,030 --> 00:58:55,580 Hello. Is this Woo Ri? 757 00:58:57,200 --> 00:58:59,170 Yes, Dad. This is Woo Ri. 758 00:58:59,170 --> 00:59:01,620 Woo Ri. Did you call because you miss me? 759 00:59:01,620 --> 00:59:05,440 Uhm. I called because I wanted to hear your voice. 760 00:59:06,370 --> 00:59:09,090 I really wanted to hear your voice, too. 761 00:59:09,090 --> 00:59:12,620 -But Woo Ri, isn't this your bedtime?
-It is... 762 00:59:12,620 --> 00:59:17,000 But unless I do it now, I can't call you. 763 00:59:17,000 --> 00:59:19,590 Why? Did your mom tell you not to call me? 764 00:59:19,590 --> 00:59:21,730 No. Oppa did. 765 00:59:21,730 --> 00:59:28,030 When I told Oppa that you bought me a phone, he took it away from me telling me he'd return it to you. 766 00:59:28,030 --> 00:59:31,880 So, I sneaked in when he is asleep and got it. 767 00:59:32,860 --> 00:59:34,180 So you did. 768 00:59:34,180 --> 00:59:37,480 I haven't told Mom about the phone either. 769 00:59:37,480 --> 00:59:40,840 I need to ask her if I can see you on the weekend, too. 770 00:59:40,840 --> 00:59:45,160 It's okay. You can take your time asking about that. 771 00:59:45,160 --> 00:59:48,940 Woo Ri! How was your day today? 772 00:59:48,940 --> 00:59:51,060 It was very busy. 773 00:59:51,060 --> 00:59:54,980 I did homework after school and went to piano academy. 774 00:59:54,980 --> 00:59:58,210 Wow, you must have been busy. 775 00:59:58,210 --> 01:00:03,140 But are you going to the academy alone or with the other kids living there? 776 01:00:03,140 --> 01:00:05,430 On some subjects we go together. 777 01:00:05,430 --> 01:00:11,610 But Bin and Soo Oppa are taking private lessons on piano and cello. Me and Oppa are attending academy only. 778 01:00:11,610 --> 01:00:15,950 What? Only those kids are taking private lessons? 779 01:00:15,950 --> 01:00:18,390 Uhm. That's how it was for them from the beginning. 780 01:00:18,390 --> 01:00:21,340 Tsk! Really? 781 01:00:21,340 --> 01:00:26,990 Dad, I am sleepy because I waited until Oppa fell asleep. 782 01:00:26,990 --> 01:00:32,390 Uh, you are sleepy. Go get some sleep, and we'll talk again. 783 01:00:32,390 --> 01:00:35,240 Good night Woo Ri. I love you. 784 01:00:35,240 --> 01:00:37,600 Uhm, me too. 785 01:00:45,150 --> 01:00:48,930 How can they send some kids to academy and some to private lesson when they are raising them together... 786 01:00:48,930 --> 01:00:55,280 How can they educate them like that? Does it make sense? Don't they think about the kids' hurt feelings? 787 01:00:55,280 --> 01:00:58,010 Ah, Ahn Mi Jung. Seriously... 788 01:00:58,010 --> 01:01:01,740 In Chul, have a sit here for a minute. Let's have a chat. 789 01:01:01,740 --> 01:01:03,310 Uh. 790 01:01:07,560 --> 01:01:09,990 About what? 791 01:01:10,930 --> 01:01:14,510 I want to have our own child. 792 01:01:15,410 --> 01:01:22,450 Let's go to the hospital together. I'll continue with the treatments, and you reverse your vasectomy. 793 01:01:22,450 --> 01:01:23,320 So Young. 794 01:01:23,320 --> 01:01:28,520 You meeting your kids and meeting Mi Jung because of the kids, 795 01:01:28,520 --> 01:01:32,850 I actually felt uncomfortable. But I took it for you. 796 01:01:32,850 --> 01:01:37,590 Perhaps because we started our relationship that way, 797 01:01:37,590 --> 01:01:41,690 you might think it's expected of me to understand it all. 798 01:01:41,690 --> 01:01:45,710 But I can't accept that as expected. 799 01:01:45,710 --> 01:01:52,300 Honestly it's hard for me to see that you are concerned in other place and not for our family. 800 01:01:52,300 --> 01:01:55,900 I know it's hard for you. 801 01:01:55,900 --> 01:02:00,310 I don't expect it, and I am grateful. 802 01:02:00,310 --> 01:02:06,070 Then, you do me a favor this time for my sake. 803 01:02:06,070 --> 01:02:08,810 I really want to have a child. 804 01:02:08,810 --> 01:02:15,470 I too want to have a pretty child resembling you and me. 805 01:02:17,500 --> 01:02:23,550 I'd like it if you make your decision soon. I don't want to wait long for a problem like this. 806 01:02:29,150 --> 01:02:32,130 Subject: Table for 8
Name: Lee Soo 807 01:02:41,370 --> 01:02:43,370 Subject: I like it the way it is now.
Name: Yoon Woo Young.
My family is a family of five. Mom, Grandma, Woo Ri, Woo Joo and me. 808 01:02:44,950 --> 01:02:46,910 [My family is a big family of three generations.] 809 01:03:03,100 --> 01:03:05,660 Don't get nervous. It's not about my brother. 810 01:03:05,660 --> 01:03:09,790 I came because of your nephews today. 811 01:03:09,790 --> 01:03:11,380 Is it true? 812 01:03:11,380 --> 01:03:12,600 Uh. 813 01:03:12,600 --> 01:03:19,570 On their composition writing homework, Soo and Woo Young both omit their parents remarriage and only wrote about the original family members. 814 01:03:19,570 --> 01:03:22,930 It's probably hard to accept their parents remarriage right away. 815 01:03:22,930 --> 01:03:26,290 Still, I thought they maybe having some problems. 816 01:03:26,290 --> 01:03:29,720 I guess I need to check it out myself. 817 01:03:30,490 --> 01:03:35,270 My mind had been preoccupied these days, so I did pay much attention to Woo Ri and Bin. 818 01:03:35,270 --> 01:03:38,400 You are better than me. 819 01:03:38,400 --> 01:03:41,450 See. It's not uncomfortable, is it? 820 01:03:42,660 --> 01:03:47,580 I still feel comfortable with you, and we are still good friends. 821 01:03:49,350 --> 01:03:51,110 I'll get going. 822 01:04:01,050 --> 01:04:03,560 Yeon Tae. Uhm. 823 01:04:06,790 --> 01:04:08,440 Really? 824 01:04:15,220 --> 01:04:22,430 Both Woo Young and Soo wrote their composition writing homework as if they are not a family, I heard. 825 01:04:22,430 --> 01:04:26,760 I guess they wrote it like prior to your marriage. 826 01:04:33,380 --> 01:04:35,020 You want to drink it first? 827 01:04:35,020 --> 01:04:37,310 Thank you. 828 01:04:37,310 --> 01:04:39,290 Did the meeting with the design team went well? 829 01:04:39,290 --> 01:04:41,810 Yeah. What about your report to the Director? 830 01:04:41,810 --> 01:04:44,390 I finished it. 831 01:04:46,620 --> 01:04:53,440 But... Did you know Woo Young and Soo had composition writing homework? 832 01:04:53,440 --> 01:04:56,810 Why? Something happened? 833 01:04:59,500 --> 01:05:06,300 Our kids are festering more than what we think. 834 01:05:12,490 --> 01:05:14,060 Woo Young! 835 01:05:14,810 --> 01:05:16,550 Pass it to me Woo Young! 836 01:05:17,950 --> 01:05:19,710 Take it. 837 01:05:22,180 --> 01:05:24,780 Soo! Are you okay?! 838 01:05:27,580 --> 01:05:30,510 Hey! What's the idea pushing me that hard? 839 01:05:30,510 --> 01:05:32,500 That's right! That warrants penalty. 840 01:05:32,500 --> 01:05:35,590 What a joke! It can happen while playing soccer. 841 01:05:35,590 --> 01:05:38,230 Still that was foul play! I got hurt! 842 01:05:38,230 --> 01:05:41,190 You apologize to him. You pushed me earlier too! 843 01:05:41,190 --> 01:05:43,930 Are you fighting as a team because you are brothers? 844 01:05:43,930 --> 01:05:45,560 What? They were brothers? 845 01:05:45,560 --> 01:05:50,560 My mom said your mom and your dad got married to each other. 846 01:05:50,560 --> 01:05:55,320 So Lee Soo and Yoon Woo Young, aren't you brothers? 847 01:05:55,320 --> 01:05:59,280 Who's hyung? Yoon Woo Young, are you the hyung? 848 01:05:59,280 --> 01:06:01,200 Then Lee Soo, are you dongsaeng? 849 01:06:01,200 --> 01:06:02,820 Hey! 850 01:06:09,890 --> 01:06:14,450 What did you say? Say it again! 851 01:06:17,440 --> 01:06:19,920 I heard it all! 852 01:06:21,200 --> 01:06:24,150 ♫ Cause I love you ♫ 853 01:06:24,150 --> 01:06:27,620 ♫ I wanna know you ♫ 854 01:06:27,620 --> 01:06:34,290 ♬ Love has filled my heart to the brim ♬ 855 01:06:34,290 --> 01:06:37,450 ♬ Love is like Spring sunshine to me ♬ 856 01:06:37,450 --> 01:06:42,500 ♬ Coming into my heart to warm me without my knowing ♬ 857 01:06:42,500 --> 01:06:44,980 ♬ Embracing me ♬ 858 01:06:44,980 --> 01:06:46,970 [Five Children] 859 01:06:46,970 --> 01:06:50,450 Either he is a new dad or old dad, he's not your dad. 860 01:06:50,450 --> 01:06:52,620 You don't know anything! You stupid. 861 01:06:52,620 --> 01:06:57,020 -What if Son-in-law Yoon say no? What will you do if he refuses?
-Then we'll split up. 862 01:06:57,020 --> 01:06:59,960 -My hyung is missing all day.
-Missing? 863 01:06:59,960 --> 01:07:04,190 Sang Min! You are okay, right? You must be alright! 864 01:07:04,190 --> 01:07:06,700 Mom. I am sorry. 865 01:07:06,700 --> 01:07:10,790 What are you sorry about? Why are you the one apologizing all the time? 866 01:07:10,790 --> 01:07:15,390 I think the kids like their old lives. What do we do? 71800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.