All language subtitles for Five Children E38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,580 --> 00:00:11,840 Excuse me, how much is this building? 2 00:00:12,730 --> 00:00:16,730 Why? -Are you going to buy it? 3 00:00:18,170 --> 00:00:20,270 - Episode 38- 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,210 Hello. 5 00:00:21,210 --> 00:00:22,280 Hello. 6 00:00:22,280 --> 00:00:23,740 It seems General Manager Park is not here? 7 00:00:23,740 --> 00:00:27,660 We come to sign the lease on the 3rd floor of the building next to Sindong Bank. 8 00:00:27,660 --> 00:00:31,240 There is a someone who wants to buy that building so he left his place for a bit. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,300 He will come back soon, so you can sit here and wait for him. 10 00:00:33,300 --> 00:00:34,430 Yes. 11 00:00:34,430 --> 00:00:38,890 Even if both of their beds are big, the room will still have space. 12 00:00:38,890 --> 00:00:40,960 It looks good. 13 00:00:42,590 --> 00:00:45,150 The living room is wide. 14 00:00:46,650 --> 00:00:47,890 It's good. 15 00:00:47,890 --> 00:00:53,210 Excuse me, if the owner sells this building this place on the 2nd floor will be empty I guess? 16 00:00:53,210 --> 00:00:58,580 Yes, this place is the same as the one which the owner lives at. 17 00:00:58,580 --> 00:01:01,030 He immigrated so there are only few pieces of furniture left behind. 18 00:01:01,030 --> 00:01:05,550 Why? -Are you planning to come and live here? 19 00:01:05,550 --> 00:01:10,230 If you buy this building, the kids will be in the 3rd floor. 20 00:01:10,230 --> 00:01:14,730 And you will be in the 2nd floor, wow that's perfect! 21 00:01:14,730 --> 00:01:18,050 Your wife will be less worried about the kids. 22 00:01:19,360 --> 00:01:21,140 Wait a minute please. 23 00:01:22,950 --> 00:01:24,510 Hello? 24 00:01:24,510 --> 00:01:28,010 They came to sign the contract? 25 00:01:28,010 --> 00:01:33,230 The lady wants new wallpapers put up. 26 00:01:33,230 --> 00:01:36,540 But this house is already put on the market with deep discount... 27 00:01:36,540 --> 00:01:40,510 Okay, just tell them that I will inform the owner. 28 00:01:42,070 --> 00:01:44,670 The wallpapers are still clean, so what's the big deal? 29 00:01:44,670 --> 00:01:48,830 They have 5 kids, they won't find a home as clean as this. 30 00:01:48,830 --> 00:01:51,860 Why? Are they asking to change out the wallpapers? 31 00:01:51,860 --> 00:01:57,200 They want environment friendly wallpapers because they have so many kids. They are still clean though... 32 00:01:57,200 --> 00:01:59,070 Just tell them I will do it for them. 33 00:01:59,070 --> 00:01:59,720 You want to buy it? 34 00:01:59,720 --> 00:02:05,680 I will think about buying the building but for now I will pay for the wallpapers. 35 00:02:05,680 --> 00:02:06,590 Why? 36 00:02:06,590 --> 00:02:10,990 Well see if you are wondering who are the people who will be living here-- 37 00:02:10,990 --> 00:02:13,490 This is a secret-- 38 00:02:19,720 --> 00:02:22,240 Thank you for signing the contract. 39 00:02:23,030 --> 00:02:26,220 This building is sitting on a good spot. 40 00:02:26,220 --> 00:02:32,700 The kids who lived on this building passed the bar exam and CPA exam as well. 41 00:02:32,700 --> 00:02:39,460 This building helps the kids to prosper. How fortunate for you since you have many kids. 42 00:02:40,770 --> 00:02:45,700 But the fact that the owner has put the building on the market is still worrying me. 43 00:02:45,700 --> 00:02:47,720 Don't worry about that. 44 00:02:47,720 --> 00:02:53,940 Once you set up your lease terms, there won't be any damage to you even if the owner is changed. 45 00:02:53,940 --> 00:02:55,420 What about the wallpapers? 46 00:02:55,420 --> 00:02:58,250 He said he will do it for you, so don't worry. 47 00:03:04,230 --> 00:03:07,730 When you cook rice, do you need to clean the rice several times like you did now? 48 00:03:13,380 --> 00:03:17,300 How many times did you clean it? Two times? Or 3 times? 49 00:03:17,300 --> 00:03:20,780 Don't talk to me, just watch and learn by yourself. 50 00:03:20,780 --> 00:03:25,090 Seriously you! -I told you I want to learn how to cook right. 51 00:03:26,760 --> 00:03:30,630 Why did you put your hand like that so suddenly? 52 00:03:35,230 --> 00:03:37,850 Do you need to press this button like this-- ouch!
Seriously! 53 00:03:37,850 --> 00:03:41,770 Hey, are you going to act out like this with your hyung?! 54 00:03:41,770 --> 00:03:46,290 Well you should've acted like a hyung first! Not cowardly blocking your brother from getting married by making him sign a contract. 55 00:03:46,290 --> 00:03:49,850 You are making fuss from nothing now. 56 00:03:50,680 --> 00:03:55,660 First solve the problem with your girlfriend's parents, get their approval first. 57 00:03:55,660 --> 00:03:59,350 What difference does it make if you behave like this towards me? -Get their approval first. 58 00:04:01,450 --> 00:04:03,430 What's with that laugh? 59 00:04:03,430 --> 00:04:07,950 I already got the approval from Jin Joo's parents to date her. 60 00:04:07,950 --> 00:04:10,670 You did? -When? How? 61 00:04:10,670 --> 00:04:12,880 You don't need to know that. 62 00:04:12,880 --> 00:04:16,900 I already told Jin Joo to let's get married and I've discussed it with her parents too. 63 00:04:16,900 --> 00:04:20,280 Now I only need to get the approval of our parents. 64 00:04:22,370 --> 00:04:26,090 In our home, who is the boss? Mom or dad? 65 00:04:26,090 --> 00:04:27,410 Mom. 66 00:04:27,410 --> 00:04:31,500 Who is the man our mother trusts the most in Korea? 67 00:04:31,500 --> 00:04:32,440 You. 68 00:04:32,440 --> 00:04:36,910 Right. What does our mother always say? 69 00:04:37,970 --> 00:04:43,790 The woman you bring, without looking into anything, 70 00:04:43,790 --> 00:04:46,210 she will trust your choice and approve of her. Damn it. 71 00:05:04,570 --> 00:05:07,740 Should I sign it or not? 72 00:05:07,740 --> 00:05:10,450 But still it's something that will take a year. 73 00:05:10,450 --> 00:05:14,850 Then I'd have to stop making movies for one year? 74 00:05:19,050 --> 00:05:20,820 Oppa, what are you doing? 75 00:05:20,820 --> 00:05:23,530 Nothing. 76 00:05:23,530 --> 00:05:24,830 Soon Young. 77 00:05:24,830 --> 00:05:29,540 Oppa, I have something to give to you. 78 00:05:29,540 --> 00:05:31,320 To me? 79 00:05:43,200 --> 00:05:44,750 What is this? 80 00:05:44,750 --> 00:05:49,700 It's money of course, 10,000,000 ₩. -You can take it. 81 00:05:49,700 --> 00:05:53,750 Where did you get this from? And why are you giving it to me? 82 00:05:53,750 --> 00:06:00,190 It's the security deposit from the room I used to live in. I want you to use this money to continue making your movie. 83 00:06:00,190 --> 00:06:04,980 Don't do things you hate such as dramas, just stick to the movies you like. 84 00:06:06,870 --> 00:06:11,540 But how much do you need more to finish that movie, oppa? 85 00:06:11,540 --> 00:06:15,900 Soon Young, even with all this I still can't film it. 86 00:06:15,900 --> 00:06:20,150 But you can use it and film what you can, who knows you might get another budget. 87 00:06:21,220 --> 00:06:27,480 Wouldn't be great if we win the lotto, so you can finish your movie? 88 00:06:27,480 --> 00:06:32,510 Soon Young, do you really like that I make movies? 89 00:06:32,510 --> 00:06:36,610 Yes, you really have the talent and I know it. 90 00:06:36,610 --> 00:06:41,280 I have no one but you, Soon Young. -The whole world calls me unemployed. 91 00:06:41,280 --> 00:06:46,040 What good does it to do to care about what others thing? -You are a movie director. 92 00:06:48,390 --> 00:06:50,060 That's right. 93 00:06:54,040 --> 00:06:56,440 I will do this Soon Young. 94 00:06:56,440 --> 00:06:58,650 What is this? 95 00:06:58,650 --> 00:07:04,640 This is a drama... it's a contract that says you will do dramas! 96 00:07:06,750 --> 00:07:11,590 Oh my this is... oppa! 97 00:07:11,590 --> 00:07:17,260 I will do it! -I was hesitant few minutes back but now I realised. 98 00:07:17,260 --> 00:07:20,880 That you are the most important thing for me, more than this. 99 00:07:20,880 --> 00:07:27,140 And my Dol Maeng, so for you two I will do this. 100 00:07:27,140 --> 00:07:29,250 Oppa! 101 00:07:32,970 --> 00:07:36,760 Also you take this, take it as your allowance. 102 00:07:36,760 --> 00:07:42,920 Whatever you want to learn, whatever you want to eat, whatever you want to do, do it. And tell me if it's not enough. 103 00:07:42,920 --> 00:07:47,310 If I sign this I will get money. 104 00:07:47,310 --> 00:07:49,320 Oppa. 105 00:07:59,940 --> 00:08:01,540 Hello Mom! 106 00:08:01,540 --> 00:08:06,700 Uh, my eldest son! I am still at Santorini, but we are shortening our trip and returning right away. 107 00:08:06,700 --> 00:08:09,880 Why? Since you're there why don't you roam around and check things out some more? 108 00:08:09,880 --> 00:08:13,420 I was going to do that, but Tae Min has sent me an email. 109 00:08:13,420 --> 00:08:17,680 Your brother said that he wants to get married. Do you know anything about this? 110 00:08:17,680 --> 00:08:21,480 What? He already told you that?! 111 00:08:21,480 --> 00:08:25,540 I'm so excited I could die! I can't believe Tae Min is getting married. 112 00:08:25,540 --> 00:08:29,300 What kind of woman is she? Have you met her? 113 00:08:29,300 --> 00:08:32,830 Mom, are you not curious about my girlfriend? 114 00:08:32,830 --> 00:08:37,580 I also have sent you an email that I got a girlfriend you know. 115 00:08:37,580 --> 00:08:40,910 That's right, I'm also curious about your girlfriend of course. 116 00:08:40,910 --> 00:08:44,490 But what does Tae Min's girlfriend do? 117 00:08:51,020 --> 00:08:55,460 Did you send mom an email saying you want to get married? 118 00:08:55,460 --> 00:08:57,110 Yes. 119 00:08:58,280 --> 00:09:00,190 With who's permission did you do that? 120 00:09:00,190 --> 00:09:05,700 Mine, it's my marriage so of course it's according to me. -Do I have to take permission from you? 121 00:09:08,740 --> 00:09:14,490 Also Yeon Tae said she wants to get married late. -Do you even know what's her dream? 122 00:09:14,490 --> 00:09:20,580 Dating 10 times then getting married! -So you just need to wait for 9 more. 123 00:09:20,580 --> 00:09:26,170 I just want you to mind ONE THING. 124 00:09:26,170 --> 00:09:26,970 What is it. 125 00:09:26,970 --> 00:09:30,330 The fact that your girlfriend and my girlfriend are in-laws. 126 00:09:30,330 --> 00:09:32,390 Keep it a secret from mom. 127 00:09:33,210 --> 00:09:35,960 Let''s say I'd do that. 128 00:09:35,960 --> 00:09:38,780 How are we going to introduce Yeon Tae to my girlfriend? 129 00:09:38,780 --> 00:09:42,730 Also when Yeon Tae finds out that I'm your younger brother-- 130 00:09:42,730 --> 00:09:49,840 If you call your sister in-law by her name one more time, you will die in my hands. 131 00:09:49,840 --> 00:09:52,730 Everyone will eventually find out! 132 00:10:04,360 --> 00:10:07,220 What is that? 133 00:10:07,220 --> 00:10:10,300 This is the house layout and the measurements of the rooms. 134 00:10:10,300 --> 00:10:11,990 How did you know that? 135 00:10:11,990 --> 00:10:15,640 I went there in the lunch break and check it out, we need to know to choose the right furniture. 136 00:10:15,640 --> 00:10:19,830 Did you? -Wow I didn't even think of it. 137 00:10:23,050 --> 00:10:24,490 Are you looking for newlywed bed room? 138 00:10:24,490 --> 00:10:26,670 Excuse me? 139 00:10:26,670 --> 00:10:29,100 Yes we are. 140 00:10:29,100 --> 00:10:33,100 Then, how about this one? 141 00:10:33,100 --> 00:10:36,700 White colour is always neat clean and fits everywhere. 142 00:10:36,700 --> 00:10:41,190 White is beautiful to see for the eyes but for usage it will get dirty fast. 143 00:10:41,190 --> 00:10:44,270 That's right, it will get worn out fast. 144 00:10:44,270 --> 00:10:48,100 You are talking like someone who has been married before. 145 00:10:52,550 --> 00:10:58,120 Shouldn't we look for the bed first? -I'm more interested in that. 146 00:10:58,120 --> 00:11:03,820 What are you saying? 147 00:11:03,950 --> 00:11:09,100 ♬ Embracing me. Just your name alone ♬ 148 00:11:09,100 --> 00:11:10,930 Welcome. 149 00:11:10,930 --> 00:11:15,400 ♬ Just with your love that's filled me ♬ 150 00:11:15,400 --> 00:11:20,240 ♬ I smile again ♬ 151 00:11:20,240 --> 00:11:22,020 Wow. This bed is huge. 152 00:11:22,020 --> 00:11:24,040 We can sleep together with the kids. 153 00:11:24,040 --> 00:11:25,680 It's better if the kids sleep alone. 154 00:11:25,680 --> 00:11:28,720 I can customize the color and size to whatever you want. 155 00:11:28,720 --> 00:11:31,190 Please take your time looking around and let me know. 156 00:11:31,190 --> 00:11:33,140 Wow. 157 00:11:34,310 --> 00:11:37,020 You should check it out. 158 00:11:38,420 --> 00:11:40,710 It's nice. 159 00:11:43,870 --> 00:11:45,660 Should we get this? 160 00:11:45,660 --> 00:11:48,680 You know that you are enthusiastic than usual right? 161 00:11:48,680 --> 00:11:51,380 You know the life of the newlywed's home is the bed, right? 162 00:11:51,380 --> 00:11:53,810 Oh my! 163 00:11:58,840 --> 00:12:02,110 Hey! Let's play fair for now. 164 00:12:02,110 --> 00:12:05,050 I am alway fair. The problem is you. 165 00:12:05,100 --> 00:12:10,500 I realized it this time that the winning is important to an athlete and not the fair play. 166 00:12:10,670 --> 00:12:15,140 For now, let's get the marriage proposals accepted by the women. 167 00:12:15,770 --> 00:12:18,080 Without telling them we are brothers? 168 00:12:18,080 --> 00:12:19,520 We need to keep that secret as long as possible. 169 00:12:19,600 --> 00:12:26,300 Until after the women decided to marry us, and we need to hide it to our mother until we set the wedding dates. 170 00:12:26,560 --> 00:12:27,930 Okay? 171 00:12:28,400 --> 00:12:30,940 Okay. I'll do that. 172 00:12:32,200 --> 00:12:33,350 Aigoo. 173 00:12:33,350 --> 00:12:37,670 My legs are swollen because we walked so much. 174 00:12:37,670 --> 00:12:39,980 But we completed a big project. 175 00:12:39,980 --> 00:12:42,510 We still have a big one left to do. 176 00:12:42,510 --> 00:12:45,070 - The wedding ceremony.
- Oh! 177 00:12:45,660 --> 00:12:50,080 Is there something you want to do for the wedding? If you think of something, let me know. 178 00:12:51,020 --> 00:12:55,560 It's not like we haven't had a wedding before...this is our second marriage for both of us. 179 00:12:55,560 --> 00:12:57,540 I just want something simple. 180 00:12:57,540 --> 00:13:00,970 I don't think the wedding itself is that important either. 181 00:13:00,970 --> 00:13:04,440 Let's just buy a pretty set of rings and wear it. 182 00:13:04,440 --> 00:13:06,650 Won't you be sad later if you do that? 183 00:13:06,650 --> 00:13:10,570 No, I don't think I'll be sad at all. 184 00:13:10,570 --> 00:13:15,110 You know grand wedding doesn't necessarily make you live well afterward. 185 00:13:15,110 --> 00:13:19,260 Let's have a modest wedding with relatives and close friends. 186 00:13:19,890 --> 00:13:24,230 Then let's do that. Whatever Assistant Ahn wants. 187 00:13:25,340 --> 00:13:26,580 Oh! 188 00:13:28,130 --> 00:13:29,650 One moment. 189 00:13:41,630 --> 00:13:43,330 What are these? 190 00:13:44,930 --> 00:13:49,290 Show them to the kids, so they feel they are included in picking out the furnitures. 191 00:13:49,290 --> 00:13:51,460 Oh good thinking! 192 00:13:51,460 --> 00:13:55,380 It was really good idea taking the kids to look for a home. 193 00:13:55,380 --> 00:13:59,780 I think they would've felt left out if we didn't. 194 00:14:03,010 --> 00:14:07,380 Don't look at me like that. I know what you are thinking. 195 00:14:07,380 --> 00:14:09,090 What am I thinking about? 196 00:14:10,290 --> 00:14:14,570 "This man is quite alright!" "The more I see him, the more I think he's alright." 197 00:14:14,570 --> 00:14:18,790 "If this isn't a cafe... I'd kiss him now." 198 00:14:20,730 --> 00:14:23,950 I am okay with it. I don't care if people sees us. 199 00:14:23,950 --> 00:14:25,560 I do care... 200 00:14:25,560 --> 00:14:27,130 Then I'll do it. 201 00:14:38,340 --> 00:14:45,660 If you buy this building, kids live on 3rd floor and you move into the 2nd floor. 202 00:14:45,660 --> 00:14:47,820 That's perfect. 203 00:14:50,880 --> 00:14:53,180 I'm back. 204 00:14:53,180 --> 00:14:56,830 You're back? Hey, sit down for a moment. 205 00:14:56,830 --> 00:14:58,340 Okay. 206 00:15:01,590 --> 00:15:06,750 The kids told me that you found the home, did you? 207 00:15:06,750 --> 00:15:09,800 Ah yeah. We looked a few places. 208 00:15:09,800 --> 00:15:13,120 And we found a decent place, so we've decided on that one. Kids like it as well. 209 00:15:13,120 --> 00:15:14,690 So we sign the lease today. 210 00:15:14,700 --> 00:15:19,300 Ahh...according to Bin, it's close to Grandpa's house. 211 00:15:19,560 --> 00:15:25,250 Will that home do with only 4-bedrooms? 212 00:15:25,250 --> 00:15:27,850 Of course, don't worry mother-in-law. 213 00:15:28,890 --> 00:15:32,790 Which brings to this point... 214 00:15:35,200 --> 00:15:38,230 After you've moved, 215 00:15:38,740 --> 00:15:44,810 what if I send my housekeeper to your place? Just twice a week! 216 00:15:46,660 --> 00:15:51,100 Think carefully! When you have a big family, there will be more work to do. 217 00:15:51,100 --> 00:15:55,380 How can the Grandmother take care 5-kids? That'll be too hard! 218 00:15:55,380 --> 00:15:59,520 Wouldn't it be nice if the housekeeper helps out here and there? 219 00:15:59,520 --> 00:16:03,610 And you guys won't be uncomfortable with her since she is already familiar, right? 220 00:16:06,110 --> 00:16:10,680 I thank you for your thoughts, but we'll find the person ourselves. 221 00:16:10,680 --> 00:16:16,680 No... no, how will you afford the housekeeper when you are spending so much money for the kids' education? 222 00:16:16,680 --> 00:16:22,690 Son-in-law Lee don't be like that. Just listen to me a little. 223 00:16:24,110 --> 00:16:27,110 Then I'll take that as a "yes" okay? 224 00:16:27,110 --> 00:16:31,100 No no mother-in-law, I'm sorry. 225 00:16:31,960 --> 00:16:34,370 We'll live our own, for now. 226 00:16:34,370 --> 00:16:37,860 The kids might have difficulties, but that's the area they'd have to adapt. 227 00:16:37,860 --> 00:16:42,870 Then what will you do with the kids' cello and English lessons? 228 00:16:43,490 --> 00:16:47,160 You can't raise the kids with money only. 229 00:16:47,160 --> 00:16:50,890 My kids need to learn to live within their father's ability. 230 00:16:50,890 --> 00:16:55,170 Thank you for your thoughts. I'll go up now. 231 00:16:55,170 --> 00:16:58,370 Okay then, go up quickly. 232 00:17:08,470 --> 00:17:12,260 He looks like he intends to cut the ties. 233 00:17:12,260 --> 00:17:15,900 I know right? You can see it too, right? 234 00:17:15,900 --> 00:17:20,370 What to do? I'll be at ease if at least Ahjumma can visit them regularly. 235 00:17:20,370 --> 00:17:23,070 Oh! My head hurts. 236 00:17:23,070 --> 00:17:25,640 Oh my...! 237 00:17:29,180 --> 00:17:31,310 This will be in Bin and Woo Ri's room. 238 00:17:31,310 --> 00:17:33,680 Wow! It's a bunk bed! 239 00:17:33,680 --> 00:17:37,010 Look, I have others designs as well. 240 00:17:37,010 --> 00:17:39,530 Woo Ri wanted to sleep in a bunk bed, didn't you? 241 00:17:39,530 --> 00:17:41,330 Which one will you take? 242 00:17:41,330 --> 00:17:44,820 I'll discuss it with Bin first and we'll rotate. 243 00:17:44,820 --> 00:17:47,860 Right! That's will work! 244 00:17:49,730 --> 00:17:54,690 This is the beds for Soo and Woo Young's room. 245 00:17:54,690 --> 00:17:58,890 I told you I am not going with you, so why the bunk bed? 246 00:17:58,890 --> 00:18:01,840 You'll come visit us sometimes when your dad and Bin are living there. 247 00:18:01,840 --> 00:18:04,190 Oppa, let's just go together. 248 00:18:04,190 --> 00:18:08,450 It will be fun if we all live together. Let's go together, okay? 249 00:18:08,450 --> 00:18:13,760 That's right. I still feel the same way wanting to live with you, Soo. 250 00:18:13,760 --> 00:18:15,910 That's why we looked into a bunk bed. 251 00:18:15,910 --> 00:18:20,740 I pray everyday that we'll live together. 252 00:18:21,240 --> 00:18:24,050 You got anything else other than the bunk bed? 253 00:18:25,170 --> 00:18:26,800 How about this? 254 00:18:27,950 --> 00:18:30,990 I'll discuss it with Woo Young at school tomorrow. 255 00:18:33,810 --> 00:18:35,860 This is Grandma's bed. 256 00:18:35,860 --> 00:18:37,960 Will I sleep with Grandma? 257 00:18:37,960 --> 00:18:41,330 Hey, why are you showing me my bed? 258 00:18:41,330 --> 00:18:43,430 I'm not going. 259 00:18:43,430 --> 00:18:47,000 - Grandma you are not going with us?
- Really? 260 00:18:47,000 --> 00:18:49,190 - Why not?
- Grandma... 261 00:18:49,190 --> 00:18:53,310 You guys go up quickly and sleep, it's late. 262 00:18:53,310 --> 00:18:54,660 Okay. 263 00:18:57,310 --> 00:18:58,920 Sleep tight. 264 00:19:05,970 --> 00:19:09,130 What do you mean you're not going with us? 265 00:19:09,130 --> 00:19:12,430 You have such a big family. How can I impose on you? 266 00:19:12,430 --> 00:19:14,350 I'll be independant. 267 00:19:14,350 --> 00:19:20,330 I'll take this opportunity to live alone for a change. 268 00:19:20,330 --> 00:19:22,860 I am different from the other old folks. 269 00:19:22,860 --> 00:19:26,410 I am able to support myself. You know I am a hairdresser. 270 00:19:26,410 --> 00:19:28,380 That trade is a great trade. 271 00:19:28,380 --> 00:19:30,600 But that was so long ago. 272 00:19:30,600 --> 00:19:34,170 My... Have you seen the techniques rusting? 273 00:19:35,900 --> 00:19:42,700 Actually, I started a part-time work when Woo Joo started kindergarten and saved up some money. 274 00:19:43,780 --> 00:19:49,130 I asked the manager to extend my work hours yesterday. 275 00:19:49,130 --> 00:19:51,960 She said she'll ask the owner. 276 00:19:51,960 --> 00:19:54,180 The owner is just name only. 277 00:19:54,180 --> 00:19:58,290 She doesn't tend the shop, and she is too busy playing around. 278 00:19:58,300 --> 00:20:03,400 We are going to hire a housekeeper, so we won't burden you. 279 00:20:03,940 --> 00:20:05,710 Don't say that. 280 00:20:05,710 --> 00:20:10,260 I am not doing this because raising the kids is hard. 281 00:20:10,260 --> 00:20:15,500 I can raise even 10 kids let alone 5, if that makes you happy. 282 00:20:15,500 --> 00:20:19,200 But... your in-laws will not like it. 283 00:20:19,300 --> 00:20:24,600 What family would like it? If the woman is bringing her grandmother into the marriage as if her 3-kids are not enough? 284 00:20:25,080 --> 00:20:28,150 Even I won't like that! 285 00:20:28,150 --> 00:20:31,660 Why are you worrying about that? That's the team leader's... 286 00:20:31,660 --> 00:20:34,080 Don't say things like that. 287 00:20:34,080 --> 00:20:38,280 I'll take care of my own place to live. 288 00:20:38,280 --> 00:20:42,020 Since both of you are working, hire a helper. 289 00:20:42,020 --> 00:20:47,880 It'll be hard on you for awhile. But you need to take care the kids yourself to develop attachments with them. 290 00:20:48,450 --> 00:20:52,250 You must pour your time and love to them. 291 00:20:52,250 --> 00:20:55,190 That's how you make them your own kids. 292 00:20:57,120 --> 00:21:03,280 That way I can be confident tomorrow when I see your mother-in-law to be. 293 00:21:04,020 --> 00:21:06,110 You're meeting my mother-in-law tomorrow? 294 00:21:09,500 --> 00:21:12,300 Hello! You are opening early. 295 00:21:12,400 --> 00:21:17,900 Welcome! I just opened, so it'll take some time before I can serve food. What to do? 296 00:21:17,990 --> 00:21:23,340 No need to. I am here to do economic census. 297 00:21:23,400 --> 00:21:25,800 Economic census? 298 00:21:25,900 --> 00:21:29,080 This is a survey we do every 5-years. 299 00:21:29,080 --> 00:21:33,560 The purpose of this survey is to establish government policy and for the benefits for the businesses. This survey is only for the business owners. 300 00:21:33,560 --> 00:21:36,170 You've never done this before? 301 00:21:36,170 --> 00:21:39,440 We opened this restaurant 3-years ago. 302 00:21:39,440 --> 00:21:41,740 But must I do this? 303 00:21:41,740 --> 00:21:43,460 Once the survey result is published, 304 00:21:43,460 --> 00:21:46,700 you'll know how many meat restaurants are in this area. 305 00:21:46,700 --> 00:21:53,000 And you can get the commercial information easily like the average number of employees they have, so it'll make it easier for you to run your business. 306 00:21:53,250 --> 00:21:57,010 Of course we keep the business information confidential, so you don't have to worry it. 307 00:21:58,700 --> 00:22:00,660 Hello. 308 00:22:00,660 --> 00:22:02,510 I'm looking for an engagement ring. 309 00:22:02,510 --> 00:22:04,460 Ah yes. Please come this way. 310 00:22:04,460 --> 00:22:06,750 - Over there? / - Yes. 311 00:22:10,080 --> 00:22:12,440 - Welcome. / - Hello. 312 00:22:12,440 --> 00:22:14,190 What are you looking for? 313 00:22:14,190 --> 00:22:18,560 I'm looking for something to propose with... 314 00:22:20,620 --> 00:22:23,640 Hyung, why did you come here? 315 00:22:25,030 --> 00:22:31,040 Hey. Did you lease this place? I came to look at rings. That's why. 316 00:22:31,040 --> 00:22:35,170 Are you perhaps here to propose to Yeon Tae? You haven't been dating that long. 317 00:22:35,170 --> 00:22:37,950 How long we've dated is not what's important. It's the love in your heart. 318 00:22:37,950 --> 00:22:41,880 Also, if you think our dating time is short. It's the same for you too. 319 00:22:41,880 --> 00:22:44,700 Even so, you and I are different. 320 00:22:44,700 --> 00:22:51,470 Please! Whatever. I will take care of my business so you stay out of it! 321 00:22:55,880 --> 00:23:00,460 Excuse me. Can you show me the most beautiful one? 322 00:23:00,460 --> 00:23:06,170 Uh.. I'm looking for the most beautiful and the most expensive. 323 00:23:06,170 --> 00:23:09,080 - How about this?
- This is... 324 00:23:09,080 --> 00:23:11,610 I'll look at the next one. 325 00:23:11,610 --> 00:23:13,250 What should I choose? 326 00:23:13,250 --> 00:23:15,510 - I'll see this. / -This one for me. 327 00:23:17,090 --> 00:23:18,580 I picked it first. 328 00:23:18,580 --> 00:23:20,640 I asked to show it first. 329 00:23:20,640 --> 00:23:24,280 You should give up. Can't you tell from looking at it that this ring is better suited for our Yeon Tae? 330 00:23:24,280 --> 00:23:27,830 What are you talking about? Can't you tell from looking at it that it's Jinjoo's ring? You should give up. 331 00:23:27,830 --> 00:23:32,970 I'm sorry to say...
This was a special order and is already reserved. 332 00:23:32,970 --> 00:23:38,350 If you want the same product you need to place an order with our headquarters. It takes about 3 months. Will this be okay? 333 00:23:38,350 --> 00:23:43,160 Oh~ you should take this. Anyone can tell this ring is better suited for your girlfriend. 334 00:23:43,160 --> 00:23:45,900 You should take this and propose 3 months later. 335 00:23:45,900 --> 00:23:48,620 Ah really! You're so immature. 336 00:23:48,620 --> 00:23:51,420 This product is also very popular with young people. 337 00:23:51,420 --> 00:23:53,170 Really? 338 00:23:53,170 --> 00:23:56,250 Instead of these, show me diamonds. Diamonds. 339 00:23:56,250 --> 00:23:58,760 Okay. Sure. 340 00:24:01,250 --> 00:24:03,480 Please look here. 341 00:24:09,990 --> 00:24:13,240 Then show me diamond rings also. 342 00:24:14,260 --> 00:24:18,580 Hey! Did you say diamonds? Do you have money? 343 00:24:18,580 --> 00:24:21,210 Why? If I say I don't, will you give me some? 344 00:24:21,210 --> 00:24:24,450 Don't over do it. Just buy something within your means. 345 00:24:24,450 --> 00:24:27,140 You shouldn't worry about others and take care of your own business. 346 00:24:27,140 --> 00:24:32,510 Even though I don't make as much as you do, I can afford to buy an engagement ring. I've been saving up from my allowance. 347 00:24:32,510 --> 00:24:37,450 Wow. Think about who gave you that allowance. 348 00:24:37,450 --> 00:24:42,390 Are you showing off that you gave me that allowance? You are such a cheapskate! 349 00:24:42,390 --> 00:24:47,840 I can pay you back. Even if it takes a lifetime, I will pay you back. 350 00:24:47,840 --> 00:24:53,100 Don't ever forget what you just said. Okay? 351 00:24:53,100 --> 00:24:56,850 You heard right? You must stand as a witness. Okay? 352 00:25:04,620 --> 00:25:10,280 Team Leader, since many VIP's including the Director will be attending the fashion show for this season's launch, 353 00:25:10,280 --> 00:25:12,970 I revised the seating arrangements for the event. 354 00:25:12,970 --> 00:25:16,050 Can you recheck this? 355 00:25:16,050 --> 00:25:20,180 Okay. All the movements look clear. It's good. 356 00:25:20,180 --> 00:25:25,200 You can proceed like this. Did you check the wardrobe samples that Kim Sang will wear for the fashion show? 357 00:25:25,200 --> 00:25:28,420 Yes. I received confirm they will be delivered to the factory tomorrow morning. 358 00:25:28,420 --> 00:25:30,680 As soon as the wardrobe arrives, I will check it. 359 00:25:30,680 --> 00:25:32,360 Yes. Okay. 360 00:25:32,360 --> 00:25:35,210 Team leader, one more thing. 361 00:25:36,460 --> 00:25:41,670 I heard that your mother and my grandmother will be meeting today to set the wedding date. 362 00:25:41,670 --> 00:25:45,240 I told my grandmother to choose the earliest date possible. 363 00:25:45,240 --> 00:25:48,330 So that the date doesn't overlap with the fashion show. 364 00:25:56,620 --> 00:25:58,450 Let's be frank. 365 00:25:58,450 --> 00:26:02,610 The fashion show isn't the issue. It's me. 366 00:26:12,930 --> 00:26:16,490 You want to live with me as soon as possible. 367 00:26:24,540 --> 00:26:26,660 Listen up. Let's all go to the conference room. 368 00:26:26,660 --> 00:26:28,320 Okay. 369 00:26:38,370 --> 00:26:42,310 What brings you here again? 370 00:26:42,310 --> 00:26:45,450 Why? Can I not come here again? 371 00:26:45,450 --> 00:26:50,720 We won't be "in-laws" anymore so why do you keep coming here so often? 372 00:26:51,910 --> 00:26:55,140 It's nothing important... 373 00:26:55,140 --> 00:27:00,530 It's just that Son-in-law Lee doesn't want money to buy a house or for the kid's education. 374 00:27:00,530 --> 00:27:05,160 He says he doesn't want anything so I couldn't give anything. 375 00:27:05,160 --> 00:27:10,620 No matter how I think about it we do want to do something for Son-in-law Lee. 376 00:27:10,620 --> 00:27:14,080 Even if a distant relative gets married we send a wedding gift. 377 00:27:14,080 --> 00:27:21,240 He's not a stranger and Son-in-law Lee fathered our grandson. So how can we just send him empty-handed? 378 00:27:22,310 --> 00:27:24,500 You don't need to do this. 379 00:27:24,500 --> 00:27:27,740 I thought about this. 380 00:27:27,740 --> 00:27:30,920 Since there are so many kids, how about we buy the a new car? 381 00:27:30,920 --> 00:27:32,550 - A car? / - Yes. 382 00:27:32,550 --> 00:27:34,870 Give the current car to Uncle. 383 00:27:34,870 --> 00:27:41,490 There are five kids. How about we get a huge car to fit all five kids? 384 00:27:42,760 --> 00:27:49,550 We appreciate the thought, but no thank you. 385 00:27:49,550 --> 00:27:57,340 Since our eldest is remarrying, his heart will not be at ease and will most likely refuse. 386 00:27:57,340 --> 00:28:06,410 These people are really! Before you always took what we bought for you. Why refuse now? 387 00:28:06,410 --> 00:28:11,550 That's right. Let's let them live their life however they want. 388 00:28:11,550 --> 00:28:15,900 They drove a nail to our heart on this matter. 389 00:28:15,900 --> 00:28:19,370 Also, we need to go out for a little while. 390 00:28:19,370 --> 00:28:20,930 Where? 391 00:28:20,930 --> 00:28:26,490 We are meeting our future daughter-in-law's grandmother. 392 00:28:26,490 --> 00:28:31,500 Oh really? Then can I tag along? 393 00:28:31,500 --> 00:28:34,420 Why should you? 394 00:28:34,420 --> 00:28:39,180 We fought previously. 395 00:28:39,180 --> 00:28:43,090 I will go with you to apologize then take my leave. Okay? 396 00:28:43,090 --> 00:28:48,610 Frankly speaking, that grandmother will be taking care of our Soo and Bin. 397 00:28:48,610 --> 00:28:53,370 We need to give her some tips about our kids. Am I right? 398 00:28:53,370 --> 00:28:55,620 No, I disagree. 399 00:28:55,620 --> 00:29:00,960 We are going to meet her grandmother. If her future mother-in-law shows up with her fiancee's ex-wife's mother, 400 00:29:00,960 --> 00:29:06,310 What would they think of us? 401 00:29:13,920 --> 00:29:15,240 Please go inside. 402 00:29:15,240 --> 00:29:20,620 Can I just drive you to wherever you are meeting the grandmother? We live close. 403 00:29:20,620 --> 00:29:24,220 That's not necessary. We shall take a bus. 404 00:29:24,220 --> 00:29:26,840 Please be well. 405 00:29:37,070 --> 00:29:41,200 They are just as heartless as Son-in-law Lee. 406 00:29:41,200 --> 00:29:44,850 Even Son-in-law Lee said he doesn't want money. He doesn't want a housekeeper. 407 00:29:44,850 --> 00:29:49,660 They will take care everything themselves. The in-laws are the same. 408 00:29:49,660 --> 00:29:57,090 How can we send our son-in-law who fathered our grandkids empty-handed? 409 00:29:57,090 --> 00:30:03,650 Honey, we need to think that we no longer have any "in-laws". 410 00:30:03,650 --> 00:30:08,990 Since Son-in-law Lee is remarrying, they don't think of us as their "in-laws" anymore. 411 00:30:08,990 --> 00:30:15,130 I can tell they they wanted to cut ties with us forever. 412 00:30:16,790 --> 00:30:20,520 Don't cry. What is there to cry over? 413 00:30:20,520 --> 00:30:24,170 They refused because it would be shameful to accept. 414 00:30:28,100 --> 00:30:30,970 - Ahjumma / - Yes? 415 00:30:30,970 --> 00:30:34,320 Please bring the medicine for indigestion? 416 00:30:37,530 --> 00:30:44,070 Last time, I was extremely rude to you and apologize. 417 00:30:44,070 --> 00:30:49,330 No. I apologize for my great lack of courtesy. 418 00:30:49,330 --> 00:30:53,870 People are really foolish. 419 00:30:53,870 --> 00:30:59,830 Who knew we would be future in-laws and I did something like that to you. 420 00:30:59,830 --> 00:31:08,260 I would appreciate it if you could understand my mistake as someone who went through fire and water for their child. 421 00:31:08,260 --> 00:31:10,920 I don't have much to say also. 422 00:31:10,920 --> 00:31:16,130 I was against this marriage because I was selfishly only thinking about my own child. 423 00:31:16,130 --> 00:31:22,180 Of course. Why wouldn't you be worried? 424 00:31:23,230 --> 00:31:28,110 Also, I'm not going to live with the children. 425 00:31:29,540 --> 00:31:31,710 Are you sure? 426 00:31:31,710 --> 00:31:35,650 I can take care of myself so why would I live with them? 427 00:31:35,650 --> 00:31:39,910 It's a relief there is one less family member. 428 00:31:39,910 --> 00:31:45,400 Then how should we marry off our children? 429 00:31:45,400 --> 00:31:49,100 The sooner the better. 430 00:31:49,100 --> 00:31:55,000 Since I'm catholic, I don't believe in these types of things. 431 00:31:57,360 --> 00:32:03,110 But since I was concerned I found some good dates. 432 00:32:03,110 --> 00:32:05,390 Ah yes. 433 00:32:17,070 --> 00:32:19,710 Isn't this too soon? 434 00:32:19,710 --> 00:32:26,250 There is an important event at work. This date works best for the both of them. 435 00:32:33,760 --> 00:32:37,960 What do you mean I need to resign? 436 00:32:37,960 --> 00:32:42,590 A younger sister I know from my hometown will be coming here. 437 00:32:42,590 --> 00:32:46,470 She doesn't know anyone in Seoul so I need to take care of her. 438 00:32:46,470 --> 00:32:50,250 How can you just fire someone who's doing well without any notice? 439 00:32:50,250 --> 00:32:54,220 I am begging for your understanding. I'm sorry about this. 440 00:32:54,220 --> 00:32:55,900 I put in an extra $100 in your paycheck. 441 00:32:59,660 --> 00:33:06,100 What should I do? I bragged about living out on my own. 442 00:33:07,870 --> 00:33:13,370 No matter how I think about it. Two weeks is too much. 443 00:33:13,370 --> 00:33:15,760 Too much? What is too much? 444 00:33:15,760 --> 00:33:21,460 Since the cat's out of the bag, it's better to get it done quickly. 445 00:33:21,460 --> 00:33:28,250 I'm concerned that the venue is small. But we decided on a small wedding anyway. 446 00:33:28,250 --> 00:33:33,650 You got a house and prepared the furniture What's the issue? 447 00:33:33,650 --> 00:33:38,020 Since work is busy, I don't have time to get a facial. 448 00:33:38,020 --> 00:33:43,330 You're pretty, you're so pretty, you don't have to worry. 449 00:33:44,510 --> 00:33:49,470 Also, I've been thinking about it... 450 00:33:49,470 --> 00:33:54,920 I was thinking about it and I think I should live with you guys. 451 00:33:56,710 --> 00:33:59,330 How can I be so selfish? 452 00:33:59,330 --> 00:34:03,490 I want to live alone and carefree. 453 00:34:03,490 --> 00:34:05,660 But how can I do that? 454 00:34:05,660 --> 00:34:13,780 You and Son-in-law Lee asked me to go together so earnestly. Also, I miss the kids. 455 00:34:16,110 --> 00:34:18,260 Let's go together halmoni. 456 00:34:18,260 --> 00:34:22,390 I'm not living off of you guys. I will earn my keep. 457 00:34:22,390 --> 00:34:25,790 Did anyone say something? Grandma... 458 00:34:29,720 --> 00:34:31,980 You came out early, sunbae. 459 00:34:38,880 --> 00:34:41,110 Wedding Invitation, Sang Tae Lee, Mi Jung Ahn. 460 00:34:42,290 --> 00:34:44,140 Sunbae. 461 00:34:46,460 --> 00:34:48,050 Good Morning. 462 00:34:48,050 --> 00:34:50,100 Good Morning. 463 00:34:54,180 --> 00:34:55,260 Good morning Team Leader! 464 00:34:55,260 --> 00:34:57,000 Hello. 465 00:34:59,800 --> 00:35:05,720 Team Leader. Deputy Ahn, you're getting married? 466 00:35:05,720 --> 00:35:09,670 Because it's a small wedding, we only invited our team members from work. 467 00:35:09,670 --> 00:35:13,750 Don't be burdened, if you can make it, then come. 468 00:35:13,750 --> 00:35:17,270 It's Deputy Ahn, of course I have to go. 469 00:35:17,270 --> 00:35:23,820 You two... congratulations. You guys dated without us knowing, when did you plan the wedding? 470 00:35:23,820 --> 00:35:25,810 It just happened that way. 471 00:35:25,810 --> 00:35:29,080 Following you guys is hard. You guys have the top speed. 472 00:35:29,080 --> 00:35:31,480 It's because the atmosphere can't be ruined because of us. 473 00:35:31,480 --> 00:35:34,210 Alright, let's work hard today also. 474 00:35:34,210 --> 00:35:37,900 Hold on! We can't let it go like this. 475 00:35:37,900 --> 00:35:42,870 Since we were shocked, there was something that we forgot... Don't you think you should do it before the marriage? 476 00:35:42,870 --> 00:35:46,170 Since our company allows office romance and many couples are married. 477 00:35:46,170 --> 00:35:48,550 So there is a tradition we need to keep. 478 00:35:48,550 --> 00:35:50,810 Park Hae Sung. You're responsible for reserving it. 479 00:35:50,810 --> 00:35:52,740 What? What is it? 480 00:35:52,740 --> 00:35:58,770 You are ready Team Leader, right? I remember how much fun you has when Assistant Hong got married. 481 00:35:58,770 --> 00:36:00,950 Park Hae Sung, seriously. 482 00:36:00,950 --> 00:36:04,160 We'll be reserving it for around 6. 483 00:36:04,160 --> 00:36:05,880 What is it? 484 00:36:12,130 --> 00:36:15,130 Alright, let's start! 485 00:36:15,130 --> 00:36:20,070 Me first, me first! Who liked the other first? 1, 2, 3! 486 00:36:20,070 --> 00:36:25,550 Ah, how can you lie because you're embarrassed? You can be honest and open! 487 00:36:25,550 --> 00:36:29,320 Team Leader you have to answer truthfully, didn't you fall for me at first sight? 488 00:36:29,320 --> 00:36:32,880 The two of you can't do this here. 489 00:36:32,880 --> 00:36:36,410 We can't leave it... This one you'll both drink it all. 490 00:36:43,680 --> 00:36:46,490 This time, it's about physical contact. 491 00:36:46,490 --> 00:36:48,900 Where was the place you had your first kiss?! 1, 2, 3! 492 00:36:48,900 --> 00:36:50,770 It's the Parking lot! 493 00:36:52,700 --> 00:36:56,990 Parking lot? No way you are talking about our company parking lot, are you? 494 00:36:56,990 --> 00:36:59,360 No no, Incheon. 495 00:36:59,360 --> 00:37:01,520 Incheon? 496 00:37:01,520 --> 00:37:05,470 Are you talking about when we had Kim Sang Min's fan signing meeting? 497 00:37:05,470 --> 00:37:09,380 What is this? That day Deputy Ahn you left first saying you had things to do at home. 498 00:37:09,380 --> 00:37:13,810 No no, that day, when we were eating out, Team Leader disappeared briefly. 499 00:37:13,810 --> 00:37:17,080 You're right, it's that day. 500 00:37:17,080 --> 00:37:20,980 This time, you guys have to drink. Drink up quickly. 501 00:37:20,980 --> 00:37:23,640 Cheers. 502 00:37:26,160 --> 00:37:30,420 Here... Here. 503 00:37:32,910 --> 00:37:34,900 Where are you going to for your honeymoon? 504 00:37:34,900 --> 00:37:40,430 If it were me, I'd go to the best full-villa and rest up for a week. 505 00:37:40,430 --> 00:37:41,650 That would be nice. 506 00:37:41,650 --> 00:37:43,220 Where are you guys going? 507 00:37:43,220 --> 00:37:44,550 We're not going. 508 00:37:44,550 --> 00:37:48,480 Why not? You're just going to let go of such an opportunity for a vacation? 509 00:37:48,480 --> 00:37:51,180 Our work doesn't give vacation days for couples' honeymoons who are remarrying? 510 00:37:51,180 --> 00:37:57,230 No. I checked it out. They do allow it for the second wedding as well. Our company's benefit is this great. 511 00:37:57,230 --> 00:38:02,830 So when you remarry, don't hesitate and make sure you take a vacation to go on your honeymoon. 512 00:38:04,100 --> 00:38:06,060 Then if you can go, why aren't you guys going? 513 00:38:06,060 --> 00:38:10,540 When the kids go on break, we want to go with them. Also, the fashion show is just around the corner. 514 00:38:10,540 --> 00:38:12,050 Let's stop talking about work. 515 00:38:12,050 --> 00:38:17,200 Then, next question! This is fun. I'll answer everything! 516 00:38:17,200 --> 00:38:19,350 Team Leader are you okay? 517 00:38:19,350 --> 00:38:23,010 I don't know... I'm wondering if we should stop this... 518 00:38:23,010 --> 00:38:26,100 Then let's all drink, then start all over again? 519 00:38:26,100 --> 00:38:28,410 - I like that!
- Okay! 520 00:38:28,410 --> 00:38:30,630 Congratulations! 521 00:38:30,630 --> 00:38:32,880 Thank you! 522 00:38:35,930 --> 00:38:39,890 Jin Young, we're here. 523 00:38:39,890 --> 00:38:42,970 Have you been okay? 524 00:38:42,970 --> 00:38:50,980 You don't grow old, and you don't get wrinkles... You still look the same as before. 525 00:38:52,820 --> 00:38:59,920 Jin Young, next week we are getting a new daughter-in-law. 526 00:38:59,920 --> 00:39:04,370 The eldest has found a good person. 527 00:39:04,370 --> 00:39:12,100 Jin Young, after you left he had a very difficult time. 528 00:39:12,100 --> 00:39:17,930 When you died, I also lived like a dead person. 529 00:39:17,930 --> 00:39:26,480 These days, he laughs and gets angry too. 530 00:39:28,420 --> 00:39:34,320 It's a good thing, right? You think so too, right? 531 00:39:35,850 --> 00:39:40,880 It might feel upsetting, 532 00:39:40,880 --> 00:39:46,370 but the eldest found someone new 533 00:39:46,370 --> 00:39:51,050 So that he can live well with his new family, can you 534 00:39:51,050 --> 00:39:53,520 congratulate him. 535 00:39:54,390 --> 00:39:56,410 I ask of you. 536 00:39:57,620 --> 00:40:05,530 Jin Young, in the next life, 537 00:40:05,530 --> 00:40:11,320 Let's meet again. 538 00:40:12,080 --> 00:40:14,050 Then, 539 00:40:17,730 --> 00:40:24,770 with a healthy appearance, let's live for a long long time. Okay? 540 00:40:30,310 --> 00:40:36,930 While going on her way, she would've been sorry that she wasn't a good daughter-in-law 'till the end. 541 00:40:37,840 --> 00:40:44,110 Even now, she would say that everything turned out well. 542 00:40:45,350 --> 00:40:50,350 Now it won't be easy to come here again. 543 00:40:50,350 --> 00:40:52,490 I guess so. 544 00:40:56,780 --> 00:40:58,690 Let's go. 545 00:41:39,090 --> 00:41:45,330 The promise to be where you are and to meet again, 546 00:41:47,430 --> 00:41:50,310 I'm sorry I could not keep it. 547 00:41:52,380 --> 00:42:01,720 Even so, the promise that I'll raise the kids well, I'll keep it. 548 00:42:04,590 --> 00:42:06,820 She's a good person. 549 00:42:09,650 --> 00:42:11,490 Jin Young. 550 00:42:14,920 --> 00:42:16,890 I'll be going. 551 00:42:41,270 --> 00:42:46,170 The house is as big as a hand, but when you pack, there's no end to it all. 552 00:42:46,170 --> 00:42:48,810 Let's why I didn't call the movers on purpose. 553 00:42:48,810 --> 00:42:53,110 You need to pack your things yourself so that you can get rid of the things you don't need. 554 00:42:53,110 --> 00:42:54,860 What about the kids? 555 00:42:54,860 --> 00:42:58,340 They said they will pack their own things. 556 00:42:59,790 --> 00:43:00,910 Mom. 557 00:43:00,910 --> 00:43:02,390 Yes, what is it? 558 00:43:02,390 --> 00:43:06,460 This is our family album, can we take it with us? 559 00:43:06,460 --> 00:43:11,110 There's pictures of dad too, won't Ahjussi not like that? 560 00:43:11,110 --> 00:43:17,340 Why will Ahjussi hate it? You can take dad's pictures too, it's okay. 561 00:43:17,340 --> 00:43:20,310 Really? Okay. 562 00:43:23,360 --> 00:43:26,590 Woo Young is all grown up now. 563 00:43:31,050 --> 00:43:34,650 Madam. Madam! 564 00:43:36,540 --> 00:43:37,150 What is it? 565 00:43:37,150 --> 00:43:39,660 Did you call for a worker to work at our house? 566 00:43:39,660 --> 00:43:44,120 A worker? What are you talking about? Honey, did you call someone? 567 00:43:44,120 --> 00:43:45,630 No. 568 00:43:46,840 --> 00:43:48,890 I called them. 569 00:43:57,990 --> 00:44:02,680 First, please take care of the tree in the front yard then take a look at the back door which keeps rattling. 570 00:44:02,680 --> 00:44:04,180 Also the house... 571 00:44:04,180 --> 00:44:06,070 Honey. 572 00:44:06,070 --> 00:44:09,680 It looks like our son-in-law is getting ready to leave the house. 573 00:44:10,550 --> 00:44:15,680 Before he leaves, isn't he trying to fix parts of our house? Isn't that what he is doing? 574 00:44:27,840 --> 00:44:29,450 I heard the rings we ordered have arrived. 575 00:44:29,450 --> 00:44:32,510 Uh, I am going to get it tomorrow. 576 00:44:33,770 --> 00:44:37,340 More than that, you got the message that mom is coming next week, right? 577 00:44:37,340 --> 00:44:42,190 - Next week? It's quicker than I expected.
- Yeah. 578 00:44:42,190 --> 00:44:45,480 Mom seems to be really curious about my girlfriend. 579 00:44:48,760 --> 00:44:53,460 And... I'll propose to Jin Joo tomorrow. 580 00:44:53,460 --> 00:44:55,160 Why are you telling me that? 581 00:44:55,160 --> 00:44:58,680 We agreed to play fairly. I am giving you head's up. 582 00:44:58,680 --> 00:45:01,370 I'll do it right after the wedding tomorrow. 583 00:45:01,370 --> 00:45:04,120 Wedding ceremony? What wedding ceremony? 584 00:45:04,120 --> 00:45:06,200 Jin Joo's brother-in-law is getting married. 585 00:45:06,200 --> 00:45:08,500 What? Yeon Tae's oldest brother? 586 00:45:08,500 --> 00:45:13,900 What is this? Yeon Tae didn't tell you? This is a big event for the family. 587 00:45:13,900 --> 00:45:17,120 What did you two talk about when you met? 588 00:45:26,520 --> 00:45:30,160 You're right, tomorrow my eldest brother is getting married. 589 00:45:32,330 --> 00:45:38,160 Why didn't you tell me something that important? We're dating. 590 00:45:38,160 --> 00:45:41,970 Even though I haven't introduced myself to your parents as your boyfriend, 591 00:45:41,970 --> 00:45:46,630 but now your family business is my business as well... 592 00:45:46,630 --> 00:45:51,000 That is... you and my oldest brother know each other due to work, 593 00:45:51,000 --> 00:45:57,070 and same for the woman he is marrying. I thought it might be uncomfortable for all the parties involved. 594 00:45:57,070 --> 00:46:02,380 I'm not burdened at all, so if from now if something happens, tell me everything, okay? 595 00:46:02,380 --> 00:46:03,860 Okay. 596 00:46:03,860 --> 00:46:10,040 But Sang Min, how do you know that my eldest brother is getting married tomorrow? 597 00:46:10,040 --> 00:46:16,100 Uh? Uh uh that is... as you've said, we know each other due to work. 598 00:46:16,100 --> 00:46:18,770 So I've heard it somehow. 599 00:46:20,950 --> 00:46:26,210 Then, I guess you still haven't told your eldest brother that we're dating. 600 00:46:26,210 --> 00:46:33,820 Yes, because his wedding preparation has been busy all this while. I plan on telling him after the wedding ceremony. 601 00:46:33,820 --> 00:46:40,670 Okay. Say a lot of nice things about me and just as you saw and felt about me, but only the positive ones. 602 00:46:40,670 --> 00:46:42,660 Alright. 603 00:46:42,660 --> 00:46:47,520 Enough with that. Let's meet up after the wedding tomorrow, Yeon Doo. 604 00:46:47,520 --> 00:46:54,110 Tomorrow? I think it will be evening by the time we clean up after the wedding. 605 00:46:54,110 --> 00:46:57,130 Still, make some time, okay? 606 00:46:57,130 --> 00:47:00,810 Alright. But why? 607 00:47:00,810 --> 00:47:03,750 That's right. It's her second marriage. 608 00:47:03,750 --> 00:47:06,120 I am sorry for doing it twice. 609 00:47:06,120 --> 00:47:07,970 Still, congratulations. 610 00:47:07,970 --> 00:47:09,810 We'll go in. 611 00:47:11,060 --> 00:47:12,040 Congratulations. 612 00:47:12,040 --> 00:47:14,540 Yes, thank you for coming. 613 00:47:14,540 --> 00:47:18,340 He is my second son. Today is for my eldest. 614 00:47:18,340 --> 00:47:21,460 Ah yeah, yeah. 615 00:47:21,460 --> 00:47:22,190 Congratulations. 616 00:47:22,190 --> 00:47:23,480 Yes. 617 00:47:23,480 --> 00:47:25,010 Oh!! 618 00:47:25,010 --> 00:47:27,460 You came! This is my wife. 619 00:47:29,850 --> 00:47:31,080 Yeon Tae. 620 00:47:31,080 --> 00:47:34,010 Oh Jin Joo! Tae Min! 621 00:47:34,010 --> 00:47:35,490 Congratulations. 622 00:47:35,490 --> 00:47:37,140 Thank you. 623 00:47:37,140 --> 00:47:39,530 Right. This is, 624 00:47:40,520 --> 00:47:42,690 congratulatory money. 625 00:47:42,690 --> 00:47:46,700 If I receive this my mom and dad will scold me. 626 00:47:47,650 --> 00:47:51,280 I'll give it to them since this is their feelings. 627 00:47:52,460 --> 00:47:57,630 I'll go in since I am not in the family anymore and came as your friend. 628 00:47:57,630 --> 00:48:01,140 Okay, go on in first. I'll be right there after delivering Hanbok. 629 00:48:01,140 --> 00:48:02,840 Thank you for coming. 630 00:48:02,840 --> 00:48:05,080 Go inside. 631 00:48:09,520 --> 00:48:13,480 Should I also have come with Sang Min? 632 00:48:16,980 --> 00:48:22,270 Groom Mr. Lee Sang Tae and Bride Ms. Ahn Mi Jung. 633 00:48:22,270 --> 00:48:30,210 You've become husband and wife here with the blessings from both of your parents and guests. 634 00:48:30,300 --> 00:48:39,500 I congratulate the parents who raised and educated them with all their might to see the day of celebration today. 635 00:48:39,580 --> 00:48:46,290 And for the guests who came to congratulate the two in your busy schedule, 636 00:48:46,290 --> 00:48:49,900 I thank you in place of the parents. 637 00:48:51,300 --> 00:48:56,400 The Groom and Bride were born into nice families and raised well. 638 00:48:56,500 --> 00:48:59,500 Because there was plenty of love, 639 00:48:59,610 --> 00:49:00,410 Jin Joo. 640 00:49:00,410 --> 00:49:02,060 Tae Min. 641 00:49:02,060 --> 00:49:03,430 Teacher?! 642 00:49:03,430 --> 00:49:05,740 Uh! Uh, Soo! 643 00:49:05,740 --> 00:49:07,520 Is he your homeroom teacher? 644 00:49:07,520 --> 00:49:09,020 Yes. 645 00:49:09,020 --> 00:49:11,020 Why are you here, Teacher? 646 00:49:11,020 --> 00:49:13,200 Uh... 647 00:49:14,890 --> 00:49:21,880 Uh, Soo... actually your homeroom teacher... 648 00:49:21,880 --> 00:49:24,080 is Aunty's boyfriend. 649 00:49:24,080 --> 00:49:30,060 Really? Is that why you asked me to write only about you on my diary? 650 00:49:32,330 --> 00:49:35,310 My teacher and my aunt used me. 651 00:49:35,310 --> 00:49:38,140 No. I am sorry Soo. I am sorry. 652 00:49:38,140 --> 00:49:40,140 Sorry. 653 00:49:42,710 --> 00:49:44,360 Hi guys. 654 00:49:44,360 --> 00:49:47,180 Teacher. 655 00:49:47,180 --> 00:49:48,450 Teacher? 656 00:49:48,450 --> 00:49:53,350 Uhm. She is my homeroom teacher. Teacher Lee Yeon Tae. 657 00:49:53,350 --> 00:49:54,810 Hello. 658 00:49:54,810 --> 00:49:56,640 Hello. 659 00:49:56,640 --> 00:50:00,880 But Teacher, why are you here? 660 00:50:00,880 --> 00:50:03,680 Truthfully, 661 00:50:03,680 --> 00:50:05,730 From today, I'm you all's aunt. 662 00:50:05,730 --> 00:50:07,560 Huh? 663 00:50:35,110 --> 00:50:38,730 How pitiful. What are you doing here? 664 00:50:38,730 --> 00:50:41,660 In the empty room after the kids all moved out. 665 00:50:43,500 --> 00:50:45,570 I feel so empty. 666 00:50:45,570 --> 00:50:49,590 I can't live here because this house is too big and empty. 667 00:50:49,700 --> 00:50:56,700 When we built this house, we intended to live with Jin Joo and Jin Young even after they got married. 668 00:50:56,740 --> 00:51:03,050 But now there is just three people left. What's the use of this big house? It's making it more lonely. 669 00:51:03,050 --> 00:51:07,880 Then what do we do? It's not like I can split the house in half. 670 00:51:08,560 --> 00:51:12,430 Honey, can't we move? 671 00:51:12,430 --> 00:51:18,270 Let's move. If I keep living here, I'll continue thinking of the kids, I don't think I'll be able to live. 672 00:51:23,680 --> 00:51:27,030 ♫When I am with I am happy ♫ 673 00:51:27,030 --> 00:51:31,290 ♫ Put me in a great mood what to do eh eh ♫ 674 00:51:31,290 --> 00:51:33,580 ♫ What’s happening with my feelings? ♫ 675 00:51:33,580 --> 00:51:38,290 ♫ It`s you you you you uh uh uh / It`s you you you you uh uh uh ♫ 676 00:51:38,290 --> 00:51:43,390 ♫ I love u boy listen to my song ♫ 677 00:51:43,390 --> 00:51:44,150 - President.
- Yes. 678 00:51:44,150 --> 00:51:46,780 I said look at this. You insert it like this. 679 00:51:46,780 --> 00:51:49,510 Today is Mi Jung's wedding day. 680 00:51:49,510 --> 00:51:51,500 I wonder if it's over. 681 00:51:52,640 --> 00:51:56,290 Be quiet. Son-in-law Yoon might hear you. 682 00:51:57,740 --> 00:52:01,480 Mom, Mi Jung is very courageous. 683 00:52:01,480 --> 00:52:05,420 She has three kids and she married a man with two kids. 684 00:52:06,180 --> 00:52:10,620 But Mom, do we still have to pay for child support even when Mi Jung is remarried? 685 00:52:10,620 --> 00:52:12,270 Of course not! 686 00:52:12,270 --> 00:52:14,310 Really? 687 00:52:14,310 --> 00:52:18,260 Still, they are In Chul's kids. Don't we still have to pay what's been promised? 688 00:52:18,260 --> 00:52:21,250 That's for when she is alone and raising her kids in hardship. 689 00:52:21,250 --> 00:52:25,950 Once she is remarried, the kids will call the other guy "Dad" and they'll be raise by that man. 690 00:52:25,950 --> 00:52:29,650 Can you still call those kids Son-in-law Yoon's? 691 00:52:29,650 --> 00:52:35,420 Although, these days the kids can take their stepfather's last name due to new laws. 692 00:52:35,420 --> 00:52:40,510 Of course. Mi Jung's kids can change their last names as well. 693 00:52:40,510 --> 00:52:45,370 You just wait and see. Now Son-in-law Yoon will see the kids less and less. 694 00:52:45,370 --> 00:52:49,900 Then it's a matter of time, they become strangers. 695 00:52:49,900 --> 00:52:54,860 So why do we pay for the child support? Are we idiots? 696 00:52:58,800 --> 00:53:02,960 Hyung! One night is too short, even we stayed for a week. 697 00:53:02,960 --> 00:53:06,760 Right. And it's in Seoul at that. You must be disappointed Sister-in-law. 698 00:53:06,760 --> 00:53:09,840 Not at all. It's because I worry about the kids. 699 00:53:09,840 --> 00:53:13,980 Let's talk when you get back and get going. Hurry. 700 00:53:13,980 --> 00:53:16,520 Be safe. 701 00:53:22,230 --> 00:53:24,880 Come back safely. 702 00:53:24,880 --> 00:53:30,760 I'll live well, Mother-in-law, Father-in-law. 703 00:53:54,050 --> 00:53:57,880 Now my brother-in-law is really a stranger. 704 00:53:58,760 --> 00:54:01,810 I guess I can't call him brother-in-law now. 705 00:54:11,790 --> 00:54:13,320 Right. 706 00:54:14,720 --> 00:54:18,260 My second brother couple left early because they want to date. 707 00:54:18,260 --> 00:54:23,610 My parents want to have dinner with the relatives, so they went back to the restaurant. 708 00:54:23,610 --> 00:54:30,580 Me? I'm on the way home. I told you I'll be going home after the wedding is over. 709 00:54:30,580 --> 00:54:35,470 Yes, I'll call you when I arrive, Sang Min. 710 00:54:43,380 --> 00:54:46,480 Are you giving this to me? 711 00:55:26,860 --> 00:55:29,500 Why are they handing out the balloons? 712 00:55:33,920 --> 00:55:35,650 Noona! Take these balloons. 713 00:55:37,060 --> 00:55:38,450 Hurry! 714 00:55:40,520 --> 00:55:42,480 Let's go! 715 00:56:02,230 --> 00:56:04,370 Sang Min. 716 00:56:05,930 --> 00:56:08,970 I was coming up here and the balloons.. 717 00:56:13,580 --> 00:56:18,710 Sang Min, then did you tell them to give these balloons to me too? 718 00:56:18,710 --> 00:56:21,590 Yes, they are all for you. 719 00:56:21,590 --> 00:56:24,170 Is today a special day? 720 00:56:24,170 --> 00:56:27,810 Very! It's a very special day. 721 00:56:27,810 --> 00:56:29,580 Come here. 722 00:56:37,380 --> 00:56:42,140 Yeon Tae, so many things have changed since I've met you. 723 00:56:42,140 --> 00:56:47,300 What changed the most is that I can't picture my life without you. 724 00:56:54,500 --> 00:56:56,760 Sang Min... 725 00:56:58,900 --> 00:57:02,860 I had this dream for some years now. 726 00:57:02,860 --> 00:57:07,570 To meet the person I love and create a happy family. 727 00:57:07,570 --> 00:57:10,880 I wish that person in my dreams was you. 728 00:57:10,880 --> 00:57:13,750 If it isn't you, nothing would matter. 729 00:57:13,750 --> 00:57:17,810 I want to make pretty babies and live with you. 730 00:57:17,810 --> 00:57:22,900 Even more than now, I'll treat you well. 731 00:57:22,900 --> 00:57:27,060 I will do everything for you. I don't expect to you help me out because I'm an athlete. 732 00:57:27,060 --> 00:57:30,110 Whatever you want, I'll do it all. 733 00:57:31,120 --> 00:57:35,160 Your happiness is now my happiness. 734 00:57:36,110 --> 00:57:44,210 Even after many days pass, I hope that one day the person next to me is you, Yeon Tae. 735 00:57:58,900 --> 00:58:01,810 I love you Lee Yeon Tae. 736 00:58:02,750 --> 00:58:06,330 Will you marry me? 737 00:58:17,410 --> 00:58:20,520 Sang Min, I'm sorry but 738 00:58:20,520 --> 00:58:24,330 I can't get married. 739 00:58:25,970 --> 00:58:29,320 Huh? What? 740 00:58:34,070 --> 00:58:35,940 I'm glad to have you. 741 00:58:35,940 --> 00:58:36,720 Really? 742 00:58:36,720 --> 00:58:40,550 Yes. I thought it would be weird once brother-in-law gets married. 743 00:58:40,550 --> 00:58:44,960 Since you are next to me, I sit at the wedding with a smile on my face. 744 00:58:44,960 --> 00:58:49,390 From now on if something makes you cry, tell me anytime. I'll continue to be by your side. 745 00:58:50,340 --> 00:58:51,910 I have something to show you. 746 00:58:51,910 --> 00:58:53,580 - What's it?
- Here it is. 747 00:58:54,650 --> 00:58:58,630 It's pretty. Oh? Did you do this? 748 00:58:58,630 --> 00:59:02,260 Yes. I followed the study materials that I got from school. 749 00:59:02,260 --> 00:59:06,080 You really did well. It looks exactly the same as the one you did at the shop. 750 00:59:06,080 --> 00:59:09,120 No, it's not. You just don't know. 751 00:59:09,120 --> 00:59:13,420 I didn't clean the cuticles well and the color is not even. 752 00:59:13,420 --> 00:59:16,310 I spent 3 long hours on this. 753 00:59:16,310 --> 00:59:22,200 Actually, I thought it would be easy. But once I tried it I found out I had a long way to go. 754 00:59:22,200 --> 00:59:24,190 So that's why you're sad. 755 00:59:24,190 --> 00:59:28,470 No. I gained the desire to do even better. 756 00:59:28,470 --> 00:59:32,170 "I'll get you no matter what." This type of feeling. 757 00:59:32,170 --> 00:59:34,850 Okay. That's like you. 758 00:59:42,720 --> 00:59:45,290 Do you remember this place? 759 00:59:45,290 --> 00:59:49,320 This place? Who knows... 760 00:59:51,460 --> 00:59:55,830 Of course I remember, it's the place you confessed to me. 761 00:59:55,830 --> 01:00:03,340 That's right. To me, the is the place where you received my confession. That's why it's special. 762 01:00:03,340 --> 01:00:09,340 I thought about a lot of things. But this is the only place that came to mind. 763 01:00:14,200 --> 01:00:19,020 Jin Joo, I truthfully like you. 764 01:00:20,310 --> 01:00:23,470 I truthfully like you too. 765 01:00:23,470 --> 01:00:26,490 I like that you are so confident. 766 01:00:26,490 --> 01:00:28,540 Why are you suddenly like this? 767 01:00:28,540 --> 01:00:32,440 I also like that you get shy like this. 768 01:00:33,280 --> 01:00:39,670 Although you may act like a fox, I like that your heart is as gentle as a deer. 769 01:00:39,670 --> 01:00:45,800 I like you for you who are and because it's just you. 770 01:00:45,800 --> 01:00:49,420 I just like you. I like you so much it drives me crazy. 771 01:00:51,080 --> 01:00:57,550 When you're by my side, I'm the happiest in this world. 772 01:00:58,290 --> 01:01:02,410 I will be that kind of person for the rest of my life. 773 01:01:16,810 --> 01:01:19,430 Let's get married, Jang Jin Joo. 774 01:01:23,820 --> 01:01:29,170 Did you just propose to me? 775 01:01:30,220 --> 01:01:38,340 With no flowers, balloons, or romantic music in this park, just like this? 776 01:01:38,340 --> 01:01:40,410 So you hate it? 777 01:01:41,890 --> 01:01:43,460 No. 778 01:01:44,870 --> 01:01:47,350 I like it so much. 779 01:01:47,350 --> 01:01:51,780 I know that I don't need all those things. 780 01:01:51,780 --> 01:01:56,780 It's enough with just you. 781 01:02:11,710 --> 01:02:14,510 The ring is so pretty. 782 01:02:16,750 --> 01:02:19,590 Get up quickly. 783 01:02:19,590 --> 01:02:22,390 You still haven't answered me. 784 01:02:22,390 --> 01:02:24,230 Yes. 785 01:02:26,130 --> 01:02:29,130 I'm so happy. 786 01:03:05,330 --> 01:03:07,580 What are you thinking about? 787 01:03:09,330 --> 01:03:13,460 The day I first met you. 788 01:03:14,390 --> 01:03:16,190 Like this. 789 01:03:20,810 --> 01:03:25,830 ♬ When I think about you in stillness ♬ 790 01:03:25,830 --> 01:03:29,530 ♬ A smile comes to my cheeks without my knowing ♬ 791 01:03:29,530 --> 01:03:31,340 Deputy Ahn! 792 01:03:33,280 --> 01:03:38,370 ♬ One day as I look up to the sky ♬ 793 01:03:38,370 --> 01:03:44,900 ♬ Your name drawn in white ♬ 794 01:03:44,900 --> 01:03:51,330 Hold this. You're hands are cold.
Cause I love you ♬ 795 01:03:51,330 --> 01:03:57,320 You jerk!
I wanna know you ♬ 796 01:04:00,000 --> 01:04:00,880 Oh, I'm sorry! 797 01:04:00,880 --> 01:04:07,240 ♬ Coming into my heart to warm me without my knowing ♬ 798 01:04:07,240 --> 01:04:10,260 Why are you so scared? It's cute.
Embracing me ♬ 799 01:04:10,260 --> 01:04:12,770 Honey. 800 01:04:13,610 --> 01:04:23,000 ♬ Just your name alone, Just with your love that's filled me, I smile again ♬ 801 01:04:23,000 --> 01:04:25,440 It's pretty, right? 802 01:04:33,250 --> 01:04:38,420 ♬ I know without you telling me ♬ 803 01:04:38,420 --> 01:04:44,710 ♬ Your face that is always afluttered ♬ 804 01:04:44,710 --> 01:04:47,660 ♬ Cause I love you ♬ 805 01:04:47,660 --> 01:04:51,090 ♬ I wanna know you ♬ 806 01:04:51,090 --> 01:04:56,330 ♬ Love has filled my heart to the brim ♬ 807 01:04:56,330 --> 01:04:58,940 You're really jealous!
Love is like
808 01:04:58,940 --> 01:05:00,960 Right?
Spring sunshine to me ♬ 809 01:05:00,960 --> 01:05:08,320 Yeah!
Just with your love that's filled me, I smile again ♬ 810 01:05:12,750 --> 01:05:15,420 Get married and be happy with the kids. 811 01:05:18,850 --> 01:05:25,490 When I think back on it, we looked good together from the start. 812 01:05:25,490 --> 01:05:30,910 When I made a mess, you cleaned it up. 813 01:05:30,910 --> 01:05:34,040 We have good chemistry. 814 01:05:34,040 --> 01:05:38,780 I think we will continue to be like that. 815 01:05:40,170 --> 01:05:43,260 Will we be able to live well? 816 01:05:44,820 --> 01:05:50,200 We did well thus far. We'll live like that. 817 01:05:50,200 --> 01:05:59,280 We'll fight with our parents, lose to our kids, and make mistakes here and there. 818 01:06:00,340 --> 01:06:03,420 Still you won't run away, right? 819 01:06:04,150 --> 01:06:08,670 It's too late to back out now. There are five kids. 820 01:06:23,090 --> 01:06:26,150 Hello Mr. President. You came again. 821 01:06:26,150 --> 01:06:32,650 By any chance, did the building with 6 floors that I saw last time get sold? 822 01:06:32,650 --> 01:06:34,890 No, not yet. 823 01:06:36,050 --> 01:06:39,690 I will buy that building. 824 01:06:39,690 --> 01:06:43,070 ♬ I'm so happy when I'm with you♬ 825 01:06:43,070 --> 01:06:47,220 ♬ I'm feel better, what should I do? ♬ 826 01:06:47,220 --> 01:06:49,520 ♬ What's wrong with my heart? ♬ 827 01:06:49,520 --> 01:06:51,880 ♬It`s you you you you uh uh uh♬ 828 01:06:51,880 --> 01:06:54,300 ♬It`s you you you you uh uh uh♬ 829 01:06:54,300 --> 01:07:00,170 ♬I love u boy listen to my song♬ 830 01:07:00,170 --> 01:07:02,050 Five Children Preview 831 01:07:02,050 --> 01:07:05,210 English and Cello. Can't we learn these at grandfather's house? 832 01:07:05,210 --> 01:07:07,150 Dad, I want to do that too. 833 01:07:07,150 --> 01:07:10,000 I told you this before right? No. 834 01:07:10,000 --> 01:07:11,870 That pathetic fool! 835 01:07:11,870 --> 01:07:13,650 For some strange reason, I really don't like her. 836 01:07:13,650 --> 01:07:14,670 Is that person really that bad? 837 01:07:14,670 --> 01:07:17,350 You're doing this to call off the wedding. Am I right? 838 01:07:17,350 --> 01:07:19,310 "In-Law", please calm down. 839 01:07:19,310 --> 01:07:21,550 Now, at this instant, leave this house. 840 01:07:21,550 --> 01:07:24,060 I haven't seen her, yet I don't like her. 841 01:07:24,060 --> 01:07:27,130 Tae Min, I'm looking forward to meeting your girlfriend. 842 01:07:27,130 --> 01:07:29,110 If Sang Min heard, how hurt would he be? 843 01:07:29,110 --> 01:07:32,190 What should I do? Everyone would be waiting. 844 01:07:32,190 --> 01:07:34,480 ♬uh uh uh ♬ 71995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.