Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:07,890
Episode 35
2
00:00:08,790 --> 00:00:12,090
You're really thinking of remarriage?
3
00:00:12,090 --> 00:00:13,300
Yes.
4
00:00:13,300 --> 00:00:15,840
There are five kids between the two of you.
5
00:00:16,980 --> 00:00:20,910
Not only are the kids involved, you've got your elders. Would they just sit and watch?
6
00:00:20,910 --> 00:00:27,510
Won't they oppose to it?! Don't shake up Ahn Mi Jung and the kids!
7
00:00:30,660 --> 00:00:33,110
I'll do it even if my elders are oppose to it.
8
00:00:33,110 --> 00:00:40,460
I've got the lives of one woman and five kids depending on me. Don't you think I'd consider that much when I've decided to get married?
9
00:00:40,460 --> 00:00:44,940
Are you saying that you will raise my kids, seriously?
10
00:00:44,940 --> 00:00:46,450
Yes.
11
00:00:46,450 --> 00:00:47,880
I can't send off my kids!
12
00:00:47,880 --> 00:00:50,670
The kids aren't objects, Yoon In Chul.
13
00:00:50,670 --> 00:00:55,280
Look here. When we divorced, the reason why I left all the assets to Ahn Mi Jung and the kids is---
14
00:00:55,280 --> 00:01:00,380
Because another woman came into Yoon In Chul's life!
15
00:01:00,380 --> 00:01:04,250
Whatever! The reason I gave up the custody and left everything behind is...
16
00:01:04,250 --> 00:01:07,430
Because I didn't think Ahn Mi Jung would get remarried.
17
00:01:07,430 --> 00:01:12,850
I'd have taken my kids with me if I had known another man would raise them.
18
00:01:12,850 --> 00:01:18,380
So are you saying that you will raise the kids?
19
00:01:18,380 --> 00:01:24,030
If Mi Jung remarries, we can bring the kids to our home.
20
00:01:24,030 --> 00:01:28,450
Of course. I'm their biological father. I should raise them.
21
00:01:29,610 --> 00:01:33,500
Yoon In Chul, are you going to show your kids to that woman?
22
00:01:33,500 --> 00:01:35,570
What about the trauma the kids will go through?
23
00:01:35,570 --> 00:01:38,570
Who is that woman? She's their mom's friend!
24
00:01:38,570 --> 00:01:41,640
Don't call them 'the kids'. They are not yours!
25
00:01:41,640 --> 00:01:47,110
It's better that I raise them instead of Ahn Mi Jung because I have other kids with different last names.
26
00:01:47,110 --> 00:01:50,890
If you don't want me to raise them, then don't remarry!
27
00:01:53,140 --> 00:01:57,880
Look, I told you I will still remarry even if all the elders oppose it!
28
00:01:57,880 --> 00:02:03,380
Let me rephrase it. Even if the whole world were to oppose it, I'll do it! And we'll raise the kids.
29
00:02:03,380 --> 00:02:09,620
I'm telling you now. If you do anything to Mi Jung and our kids because of this, I won't just stay still like before!
30
00:02:09,620 --> 00:02:12,430
Because that person is my person now.
31
00:02:12,430 --> 00:02:14,810
Dad!
32
00:02:14,810 --> 00:02:16,850
Dad! Dad!
33
00:02:16,850 --> 00:02:19,850
Dad, Dad, Dad!
34
00:02:19,850 --> 00:02:21,820
Come here, Woo Joo.
35
00:02:24,500 --> 00:02:31,150
Dad, is it going to take a long time for ours? Soo's tent is all set up.
36
00:02:31,150 --> 00:02:35,970
He came before us. Ours will be ready shortly.
37
00:02:35,970 --> 00:02:38,550
I want to go inside the tent already.
38
00:02:38,550 --> 00:02:40,400
It's all done! Dad, you're the best!
39
00:02:40,400 --> 00:02:42,960
Wow!
40
00:02:48,300 --> 00:02:53,290
Dad, can't you just make some ramen?
41
00:02:53,290 --> 00:02:56,290
Leave the tent to Ahjussi.
42
00:02:56,290 --> 00:02:58,210
Ahjussi, that's okay, right?
43
00:02:58,210 --> 00:03:00,760
Of course it's okay.
44
00:03:01,470 --> 00:03:04,140
Why? I'll do it right away.
45
00:03:04,140 --> 00:03:09,240
No. You know you make good ramen. I want to eat your ramen.
46
00:03:16,040 --> 00:03:18,930
We came because of Son-in-law Lee.
47
00:03:19,870 --> 00:03:26,230
In-law, we've decided let go of Son-in-law Lee.
48
00:03:28,300 --> 00:03:33,060
Let Son-in-law Lee remarry.
49
00:03:36,410 --> 00:03:39,510
But, why are you suddenly thinking that way?
50
00:03:39,510 --> 00:03:41,740
It's not sudden.
51
00:03:41,740 --> 00:03:47,780
Son-in-law Lee and that woman... No, what should I call her?
52
00:03:47,780 --> 00:03:52,780
Since he has started dating Assistant Manager Ahn, eventually,
53
00:03:52,780 --> 00:03:56,630
we thought this would happen.
54
00:03:56,630 --> 00:04:03,450
But because just thinking about it, is different from experiencing it,
55
00:04:03,450 --> 00:04:05,150
she and I
56
00:04:05,150 --> 00:04:10,030
had a hard time accepting it, In-law.
57
00:04:12,830 --> 00:04:17,340
She has made up her mind also.
58
00:04:17,340 --> 00:04:22,630
Instead of making our youthful son-in-law living like that, when there is someone he likes,
59
00:04:22,630 --> 00:04:26,440
we thought it'd be better if we can send him off paired up.
60
00:04:26,440 --> 00:04:31,130
No, what are you saying? I'd never have those thoughts---
61
00:04:31,130 --> 00:04:34,950
Since you were so thoughtful and generous,
62
00:04:34,950 --> 00:04:40,300
I really don't know what to say.
63
00:04:40,300 --> 00:04:47,410
Thank you very much for caring about our eldest son like he was your own.
64
00:04:47,410 --> 00:04:52,610
That's why you made this big decision.
65
00:04:52,610 --> 00:04:57,000
Son-in-law Lee comes first, not what we think.
66
00:05:01,960 --> 00:05:07,170
Son-in-law Lee said he wants to leave, so how could we prevent him?
67
00:05:07,170 --> 00:05:11,180
It looked like he'd move out even if we don't allow the marriage.
68
00:05:11,180 --> 00:05:15,300
My son really said such a thing?
69
00:05:15,300 --> 00:05:22,500
Yes, he definitely told us that he'd move out.
70
00:05:22,500 --> 00:05:30,980
Wait... We didn't even give him permission, but he told that he will remarry on his own?
71
00:05:30,980 --> 00:05:33,650
Even so, he's not the one to...
72
00:05:33,650 --> 00:05:38,580
You can't stop him anymore. He even went camping with her kids today.
73
00:05:38,580 --> 00:05:41,600
Son-in-law Lee, who would never do such a thing...
74
00:05:41,600 --> 00:05:42,820
That child is really...
75
00:05:42,820 --> 00:05:44,510
Honey.
76
00:05:45,930 --> 00:05:48,500
I completely understand.
77
00:05:48,500 --> 00:05:51,810
And I'm really thankful.
78
00:05:51,810 --> 00:05:54,760
We'll take it as that's what will happen.
79
00:05:54,760 --> 00:05:56,140
Yes.
80
00:06:11,670 --> 00:06:18,270
You did well today, really well, Ok Soon. Ok?
81
00:06:21,720 --> 00:06:30,850
Even if I remarry, the fact that you're Soo and Bin's grandparents won't ever change.
82
00:06:30,850 --> 00:06:38,840
And the fact that you're like another mother to me won't change either.
83
00:06:38,840 --> 00:06:44,970
He went as far to tell me that. How could I keep going against him?
84
00:06:48,870 --> 00:06:55,250
Unbelievable! She was more against it than I was a week ago, so what changed her mind?
85
00:06:55,250 --> 00:06:57,420
As a couple at that.
86
00:06:57,420 --> 00:07:01,390
They must've accepted it once realized they can't stop him.
87
00:07:01,390 --> 00:07:06,360
She told me that she didn't dislike the woman just because she has three kids.
88
00:07:06,360 --> 00:07:13,170
She said the woman is too rough and her kids are too coy, and the woman is still attached to her ex-husband.
89
00:07:13,170 --> 00:07:20,190
What attachment will there be? It's probably because of the kids.
90
00:07:20,190 --> 00:07:26,610
I heard Assitant Ahn divorced because her ex-husband had an another woman during their marriage.
91
00:07:26,610 --> 00:07:29,370
How can there be any attachments with a person like that?
92
00:07:29,370 --> 00:07:35,160
So what I am saying is will their father be out of the picture even after they get married?
93
00:07:35,160 --> 00:07:39,970
Won't that tough relationship follow them to the end because of the kids?
94
00:07:39,970 --> 00:07:42,490
Don't you feel any compassion for her?
95
00:07:42,490 --> 00:07:47,770
Do I need to accept her as my daughter-in-law because I feel compassion for her?
96
00:07:47,770 --> 00:07:51,090
It's been awhile since we've had Dad's ramen, hasn't it?
97
00:07:51,090 --> 00:07:51,820
Yeah.
98
00:07:51,820 --> 00:07:54,070
I've never tried it.
99
00:07:54,070 --> 00:07:57,550
Then, you can try it today. Dad's ramen is really delicious.
100
00:07:57,550 --> 00:08:01,300
Catch! Go get some water.
101
00:08:01,300 --> 00:08:02,930
Yes.
102
00:08:04,120 --> 00:08:06,050
Dad!
103
00:08:06,050 --> 00:08:08,910
Dad, you make ramen with these?
104
00:08:08,910 --> 00:08:13,710
Dad! I think the box had been switched. What are all these?
105
00:08:28,910 --> 00:08:32,490
-I'll make it here. Hurry and get the water. -Yes.
106
00:08:32,490 --> 00:08:34,130
Here, here, here.
107
00:08:34,130 --> 00:08:38,630
I thought it was just my high school friend is fixing me up with one of her college friends.
108
00:08:38,630 --> 00:08:42,970
I never dreamed of that person would be Dae Chun Oppa, so I told all my friends.
109
00:08:42,970 --> 00:08:46,780
Despite my first good impression of him, I didn't show I liked him.
110
00:08:46,780 --> 00:08:50,190
I told them I'll never show that until he calls first.
111
00:08:50,190 --> 00:08:53,500
Even so, must you tell them about our first kiss?
112
00:08:53,500 --> 00:08:56,210
Don't women tell all to their friends?
113
00:08:56,210 --> 00:08:58,910
What to do? It's our turn next.
114
00:08:58,910 --> 00:09:03,070
You just tell the truth that it was love at first sight for you.
115
00:09:03,070 --> 00:09:05,690
Because you liked me so much, you begged me to date you.
116
00:09:05,690 --> 00:09:10,020
That you cling to me and begged for me date you. Just tell them the truth as is.
117
00:09:10,020 --> 00:09:10,690
Women are different.
118
00:09:10,690 --> 00:09:14,080
Now, next is the Kim Sang Min and Lee Yeon Tae couple.
119
00:09:14,080 --> 00:09:15,820
Yes.
120
00:09:17,000 --> 00:09:20,220
How we met was...
121
00:09:20,220 --> 00:09:21,250
- I... - I!
122
00:09:21,250 --> 00:09:25,280
I fell for Kim Sang Min from the very first moment I met him and we decided to date.
123
00:09:27,420 --> 00:09:29,550
Wow.
124
00:09:29,550 --> 00:09:34,170
Not at all. I was just joking with her but she is so innocent she did exactly as I told her.
125
00:09:34,170 --> 00:09:35,300
Truthfully, I liked her first...
126
00:09:35,300 --> 00:09:39,820
No, I liked him more, so I confessed to him first.
127
00:09:39,820 --> 00:09:43,040
I liked him so much that I took his phone without his knowledge.
128
00:09:43,040 --> 00:09:48,440
And I met him with the excuse of returning his phone, I also went to his home and confessed to him.
129
00:09:48,440 --> 00:09:52,580
Wait a minute. So, even now, does Yeon Tae like him more?
130
00:09:52,580 --> 00:09:53,620
No, that's not it.
131
00:09:53,620 --> 00:09:57,480
That's right, I like him much more than he does to me.
132
00:09:57,480 --> 00:10:00,150
Wow... Everyone, that's not it.
133
00:10:00,150 --> 00:10:04,240
Hey, I like you more. Why are you saying you like me more?
134
00:10:04,240 --> 00:10:06,590
Now too, I'm crazy about you.
135
00:10:06,590 --> 00:10:11,210
When he went to training camp, I thought I'd die from missing him.
136
00:10:11,210 --> 00:10:15,730
I told you I missed you more. I was thinking only about you everyday.
137
00:10:15,730 --> 00:10:18,350
What are you saying?
138
00:10:18,350 --> 00:10:20,560
Your comments are sweet now.
139
00:10:30,400 --> 00:10:33,400
Hey, Tae Min.
140
00:10:33,400 --> 00:10:38,900
You said before that there must be something I am good at.
141
00:10:40,200 --> 00:10:44,500
I can't really live off working as a part timer in ddukbokki restaurant forever.
142
00:10:45,200 --> 00:10:50,800
-So...I thought about what I really want to do. -Uhm.
143
00:10:50,800 --> 00:10:58,000
First off, my major is Social Welfare. So I tried to think what could I do as a Social Worker.
144
00:10:58,000 --> 00:10:59,600
Social Worker is good.
145
00:10:59,600 --> 00:11:03,000
Last time when you did volunteer work, you seemed really good at it.
146
00:11:03,000 --> 00:11:05,600
No, no that was by force.
147
00:11:05,600 --> 00:11:09,400
I have no volunteering spirit and I only like my niece and nephew in terms of kids.
148
00:11:09,400 --> 00:11:14,400
For the world's sake someone like me shouldn't be doing any kind of social work!
149
00:11:16,000 --> 00:11:20,800
Then, you should approach the things you like first.
150
00:11:21,600 --> 00:11:27,700
That's why I'm saying I thought of the things I like.
151
00:11:28,800 --> 00:11:32,200
Don't be disappointed.
152
00:11:32,200 --> 00:11:35,300
- And don't laugh, okay? - Okay.
153
00:11:38,800 --> 00:11:44,200
Shopping, make-up, hairstyle, accessory, nails.
154
00:11:44,200 --> 00:11:46,200
Things like that.
155
00:11:46,200 --> 00:11:49,800
Right. You like fixing yourself up, so?
156
00:11:49,800 --> 00:11:55,700
That's why I was thinking, why don't I start from there?
157
00:12:07,200 --> 00:12:08,800
- Nail art? - Yeah.
158
00:12:08,800 --> 00:12:12,770
Nail art is something I like and have interest in.
159
00:12:12,800 --> 00:12:16,000
If it's this, I think I can start it with excitements!
160
00:12:16,000 --> 00:12:19,400
First after going to the academy and learn more about it, I can get official certificate.
161
00:12:19,400 --> 00:12:23,000
And start doing part time work in this field. What do you think?
162
00:12:23,000 --> 00:12:30,200
But, why did you choose social welfare as your major then?
163
00:12:30,200 --> 00:12:32,200
It's because it matched my grades.
164
00:12:32,200 --> 00:12:35,400
I couldn't be choosy because I failed college entrance exam three years in a row already.
165
00:12:35,400 --> 00:12:38,200
Also I didn't really know what does it do--
166
00:12:39,400 --> 00:12:41,400
Failed three years in a row?
167
00:12:41,400 --> 00:12:46,600
You are not graduating late because you took some time off to travel overseas?
168
00:12:51,000 --> 00:12:52,600
You...
169
00:12:57,200 --> 00:12:59,700
You are hiding something more, tell me!
170
00:13:00,400 --> 00:13:02,200
No, no, I have nothing like that.
171
00:13:02,200 --> 00:13:07,000
Other than this, and the blind date, there is nothing more you don't know! I swear.
172
00:13:07,000 --> 00:13:11,200
Also, I absolutely don't plan on keeping secret from you ever again.
173
00:13:11,200 --> 00:13:13,800
Of course you don't! That's how it should be.
174
00:13:13,800 --> 00:13:19,600
Aigoo! Still your plans looks good.
175
00:13:19,600 --> 00:13:22,600
Even some ambition for the big companies.
176
00:13:22,600 --> 00:13:26,400
Are you evaluating me like a teacher now?
177
00:13:28,600 --> 00:13:31,800
90 points. You did really well.
178
00:13:32,600 --> 00:13:34,800
Give me 100 points.
179
00:13:34,800 --> 00:13:38,900
But, why didn't you tell me about the training camp before you go?
180
00:13:39,800 --> 00:13:43,600
It just happened that way.
181
00:13:43,600 --> 00:13:46,400
You were doing just fine without me.
182
00:13:46,400 --> 00:13:48,800
Still, how can you go alone to the couple's meeting?
183
00:13:48,800 --> 00:13:51,600
You are subtly courageous.
184
00:13:51,600 --> 00:13:56,600
Since I already joined the club, I thought it'd be better if I attend the orientation.
185
00:13:56,600 --> 00:13:59,720
It's not like you weren't going to return forever or anything.
186
00:14:02,000 --> 00:14:06,600
You are right. I belong with you anyway.
187
00:14:06,600 --> 00:14:12,500
But, was it true that you missed me while I was gone to the training camp?
188
00:14:13,220 --> 00:14:17,200
Do continue to tell me how much you thought of me.
189
00:14:18,200 --> 00:14:24,200
About 10 times a day...no, is it about 100 times?
190
00:14:24,200 --> 00:14:27,800
You are a total player. Are you sure this is your first love relationship?
191
00:14:27,800 --> 00:14:32,000
Then will it be my second? I only had crush for 7-years.
192
00:14:34,600 --> 00:14:39,400
What...did you like him about?
193
00:14:39,400 --> 00:14:41,800
Just...should I say we had comparable personalities?
194
00:14:41,800 --> 00:14:45,000
What I liked he liked as well.
195
00:14:45,000 --> 00:14:47,800
But we had many people like him in my college.
196
00:14:47,800 --> 00:14:53,000
Perhaps because we were all there to become teachers, so we had many similar people.
197
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Am I the only one who knows about you liked him?
198
00:14:56,000 --> 00:14:58,800
He didn't even have any interest in me.
199
00:14:58,800 --> 00:15:02,100
I thought it'd be awkward if our friends know about it, too.
200
00:15:03,000 --> 00:15:05,780
What if, this is just what if,
201
00:15:05,800 --> 00:15:09,800
he liked you as well? Then what'd you do?
202
00:15:10,800 --> 00:15:13,000
Are you being that sort of man now?
203
00:15:13,000 --> 00:15:15,800
The type who is bothered by woman's past?
204
00:15:15,800 --> 00:15:17,200
What?
205
00:15:17,200 --> 00:15:19,900
I really didn't see you to be that way.
206
00:15:22,000 --> 00:15:25,800
Hey, hey, Lee Yeon Doo?! What do you take me for?!
207
00:15:25,800 --> 00:15:28,600
Hey, that's not it!
208
00:15:33,000 --> 00:15:37,900
Hey, hey, hey. I am not that uncool guy.
209
00:15:39,000 --> 00:15:42,300
I don't want to think about your 7-years crush. But---
210
00:15:42,300 --> 00:15:44,200
But, what?
211
00:15:46,970 --> 00:15:48,680
But...
212
00:15:50,190 --> 00:15:52,630
It's just kind of complicated.
213
00:15:53,400 --> 00:15:59,000
You said you had someone you liked before. How much did you like that woman?
214
00:15:59,000 --> 00:16:01,400
What are you saying all of a sudden?
215
00:16:02,200 --> 00:16:04,800
I have been dumped before too. Why wouldn't I have?
216
00:16:04,800 --> 00:16:11,000
I've been standing here to just end it all before, too. But...I couldn't do it.
217
00:16:11,800 --> 00:16:15,600
I don't normally say things like this anywhere.
218
00:16:15,600 --> 00:16:19,000
I also loved a woman a long time ago.
219
00:16:20,400 --> 00:16:23,400
You heard all that? What's the heck? You weren't even listening.
220
00:16:23,400 --> 00:16:27,600
Tell me. You said you thought of ending it all like I did.
221
00:16:27,600 --> 00:16:31,800
How much did you like that woman? A lot?
222
00:16:31,800 --> 00:16:33,600
No, that...
223
00:16:33,600 --> 00:16:40,200
Even though I liked him for 7-years, it was a crush. And he and I were just friends til the end.
224
00:16:40,200 --> 00:16:42,400
But you were dating her, weren't you?
225
00:16:42,400 --> 00:16:46,500
How far did you advance with her? What did you do with her?
226
00:16:47,400 --> 00:16:53,800
No...Yeon Doo. The subject now is that we were sweet to each other up until just now,
227
00:16:53,800 --> 00:16:58,400
and turning into inappropriate subject. Just crossed my mind...
228
00:17:00,600 --> 00:17:05,600
Honestly, I am embarrassed showing those images to you.
229
00:17:05,600 --> 00:17:10,000
Had I known we'd end up like this, I'd never have shown you those images.
230
00:17:10,000 --> 00:17:13,200
Hey! What was wrong with your images? You were very cute!
231
00:17:13,200 --> 00:17:17,400
You are not trusting me now because of my 7-years of crush, aren't you?
232
00:17:17,400 --> 00:17:20,400
I don't like him anymore. I like you now.
233
00:17:20,400 --> 00:17:24,300
This is different level of love from a crush...
234
00:17:29,380 --> 00:17:31,940
What did you just say?
235
00:17:33,600 --> 00:17:39,000
What did you just say? Tell me again from the part you liked me. Start from the beginning.
236
00:17:39,800 --> 00:17:42,800
You definitely said "love" right?
237
00:17:42,800 --> 00:17:48,600
No. I won't say it again. You heard me already. Let's go.
238
00:17:50,800 --> 00:17:53,600
Ahew. My heart almost exploded.
239
00:17:55,200 --> 00:18:00,200
She is definitely a player, player. She got in without any warning.
240
00:18:00,200 --> 00:18:03,000
Yeon Doo, let's go together!
241
00:18:06,600 --> 00:18:09,900
-Please enjoy. -Yes.
242
00:18:15,400 --> 00:18:17,600
Welcome.
243
00:18:17,600 --> 00:18:19,200
Eun Joo, hurry.
244
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
Welcome.
245
00:18:21,400 --> 00:18:23,800
Oh, Aunt. Are you having a good time with Mom?
246
00:18:23,800 --> 00:18:26,800
I was about to call you.
247
00:18:27,800 --> 00:18:30,400
Aunt, what's wrong?
248
00:18:30,400 --> 00:18:32,800
Aunt, are you crying?
249
00:18:39,800 --> 00:18:42,200
- Wow! - I'll enjoy the meal!
250
00:18:42,200 --> 00:18:44,900
- Let's eat. - I'll enjoy the meal!
251
00:18:47,200 --> 00:18:49,000
- It looks good. - For Woo Joo!
252
00:18:49,000 --> 00:18:51,200
It looks good.
253
00:19:00,600 --> 00:19:04,800
Uh, So Young. I can't talk for long, so tell me what you've called for.
254
00:19:07,400 --> 00:19:09,800
What's wrong? Are you crying?
255
00:19:09,800 --> 00:19:13,800
My mother is having a surgery done telling me she is visiting my aunt.
256
00:19:13,800 --> 00:19:17,300
She sung because she didn't want to worry us.
257
00:19:18,200 --> 00:19:23,600
My aunt was going to keep the secret, but there was a problem during the surgery.
258
00:19:23,600 --> 00:19:29,200
So the surgery is taking longer than expected.
259
00:19:29,200 --> 00:19:34,400
What do I do about Mom? Honey, can't you come home now?
260
00:19:34,400 --> 00:19:37,500
I'm so scared!
261
00:19:39,800 --> 00:19:45,500
How can I leave the kids here alone? They've been planning this a month ago.
262
00:19:47,800 --> 00:19:52,500
So Young, I'm sorry. But, for now, go to the hospital and...
263
00:20:01,200 --> 00:20:04,000
Nevermind. I'll go.
264
00:20:04,000 --> 00:20:08,600
For now, go to the hospital first. I'll leave now.
265
00:20:08,600 --> 00:20:13,600
Okay. Don't cry. Once you get to the hospital, text me. Text me right away.
266
00:20:18,000 --> 00:20:20,800
Why? Is something wrong?
267
00:20:21,600 --> 00:20:26,400
I have an emergency, so I think I'll have to go back to Seoul.
268
00:20:26,400 --> 00:20:29,400
What? What is it?
269
00:20:29,400 --> 00:20:36,600
You don't need to know. Take care of the kids. I'll tell the kids' mom about it later.
270
00:20:36,600 --> 00:20:38,600
Woo Young!
271
00:20:48,800 --> 00:20:50,600
Yes, Team Leader.
272
00:20:50,600 --> 00:20:55,100
- Mom. - Is that you, Woo Young?
273
00:20:57,580 --> 00:21:04,400
Mom, Dad suddenly had an emergency and went back to Seoul.
274
00:21:04,400 --> 00:21:07,600
What? What emergency?
275
00:21:07,600 --> 00:21:11,200
I think his friend is sick. He said he needs to go to the hospital.
276
00:21:11,200 --> 00:21:17,600
What to do? You must me upset. You waited so long to go camping with Dad.
277
00:21:18,400 --> 00:21:20,800
It can't be helped.
278
00:21:20,800 --> 00:21:26,700
So, what I'm saying is... Can you come now, Mom?
279
00:21:27,800 --> 00:21:34,200
If I leave now, it'll be a bit late. But, I should come too.
280
00:21:34,200 --> 00:21:39,600
Don't worry. Soo's dad is next to you, right? Can you give him the phone?
281
00:21:39,600 --> 00:21:43,400
Ahjussi, she said to give you the phone.
282
00:21:44,800 --> 00:21:46,400
Yeah, it's me.
283
00:21:46,400 --> 00:21:51,600
Team Leader, what do we do? What happened with the kids' dad?
284
00:21:51,600 --> 00:21:54,100
I'm not too sure.
285
00:21:54,800 --> 00:21:59,600
I am almost done with the proposal, so I'll leave as soon as I finish it.
286
00:21:59,600 --> 00:22:04,800
Don't rush too much. I can take care of the kids, so finish what you are doing and take your time.
287
00:22:04,800 --> 00:22:08,400
How can you look over five kids by yourself?
288
00:22:08,400 --> 00:22:13,600
I am really good with the kids. You'll be surprised when you get here.
289
00:22:15,400 --> 00:22:18,400
Don't worry about the kids. I'll keep the kids well here.
290
00:22:18,400 --> 00:22:23,600
Finish what you are doing now, and drive carefully coming here.
291
00:22:23,600 --> 00:22:28,500
Thank you Team Leader. I'll do my best to leave here as quickly as possible.
292
00:22:36,800 --> 00:22:39,700
Come out and have lunch.
293
00:22:44,000 --> 00:22:46,600
Let's forget it. We'll just end up fighting if I called.
294
00:22:47,500 --> 00:22:53,330
What? He can't do anything right.
295
00:22:53,330 --> 00:22:54,600
Why did he have to leave the kids there?
296
00:22:54,600 --> 00:22:59,010
I don't know. I was going to call him, but changed my mind.
297
00:22:59,010 --> 00:23:01,920
Did something happened at that home?
298
00:23:01,920 --> 00:23:04,990
He can't even tell the kids that he is remarried.
299
00:23:04,990 --> 00:23:08,030
And he can't said the woman is So Young even more than that.
300
00:23:08,030 --> 00:23:14,540
Aigoo. He must be walking on eggshells in that marriage.
301
00:23:14,540 --> 00:23:17,880
I must leave for the camping site as soon as I finish my work, Grandma.
302
00:23:17,880 --> 00:23:22,340
Uhm, do that. How can he take care 5-kids alone?
303
00:23:22,340 --> 00:23:24,900
Get ready quickly and go.
304
00:23:32,710 --> 00:23:37,280
You immature kids! How can you not know your mother is sick when you are living together?
305
00:23:37,280 --> 00:23:42,000
And let her do the surgery alone? How can you?
306
00:23:53,890 --> 00:23:55,730
Did your date go well?
307
00:23:55,730 --> 00:23:57,510
Yeah.
308
00:23:58,480 --> 00:24:03,500
Yeon Doo can't know Tae Min is my little brother yet.
309
00:24:10,270 --> 00:24:13,530
- Hey, brother. - Yeah.
310
00:24:13,530 --> 00:24:17,500
Don't go around saying you're my little brother.
311
00:24:17,500 --> 00:24:21,220
- Why? - If I tell you not to say it, don't say it.
312
00:24:21,220 --> 00:24:24,350
I already don't talk about you outside this house.
313
00:24:25,260 --> 00:24:27,710
What? Why?
314
00:24:27,710 --> 00:24:29,590
Why won't you talk about this awesome hyung of yours?
315
00:24:29,590 --> 00:24:32,730
Hyung, don't you remember when I was in high school?
316
00:24:32,730 --> 00:24:34,220
Huh?
317
00:24:36,090 --> 00:24:37,880
Kim Tae Min
318
00:24:42,970 --> 00:24:44,180
Looking for something?
319
00:24:44,180 --> 00:24:47,880
My item for an art evaluation. I guess I left it at home.
320
00:24:47,880 --> 00:24:51,780
My...Art? It won't be accepted if past due, right?
321
00:24:51,780 --> 00:24:56,110
That's what I am saying. It was hard making it.
322
00:24:56,110 --> 00:24:58,030
What do I do?
323
00:25:14,950 --> 00:25:19,840
Isn't that your hyung doing modeling work?
324
00:25:19,840 --> 00:25:21,690
What?
325
00:25:29,370 --> 00:25:33,270
♬ You spin my head right round, right round ♬
326
00:25:33,270 --> 00:25:36,980
♬ When you go down, when you go down down ♬
327
00:25:36,980 --> 00:25:40,890
♬ You spin my head right round, right round ♬
328
00:25:40,890 --> 00:25:44,300
♬ When you go down, when you go down down ♬
329
00:25:44,300 --> 00:25:48,820
♬ Hey, walk out that house with my swagger. Hop in there with dough, I got places to go. ♬
330
00:25:48,820 --> 00:25:52,380
♬ People to see, time is precious I looked at my cotty, are you out of control? ♬
331
00:25:52,380 --> 00:25:56,380
♬ You spin my head right round, right round ♬
332
00:25:56,380 --> 00:26:00,020
♬ When you go down, when you go down down ♬
333
00:26:00,020 --> 00:26:03,980
♬ You spin my head right round, right round ♬
334
00:26:03,980 --> 00:26:07,930
♬ When you go down, when you go down down ♬
335
00:26:07,930 --> 00:26:11,720
♬ You spin my head right round, right round ♬
336
00:26:11,720 --> 00:26:15,500
♬ When you go down, when you go down down ♬
337
00:26:15,500 --> 00:26:19,370
♬ You spin my head right round, right round ♬
338
00:26:19,370 --> 00:26:23,650
♬ When you go down, when you go down down ♬
339
00:26:26,090 --> 00:26:28,220
Oh, Teacher.
340
00:26:28,220 --> 00:26:31,910
By any chance, do you what classroom Kim Tae Min is in?
341
00:26:31,910 --> 00:26:34,380
Kim Tae Min.
342
00:26:34,380 --> 00:26:37,640
Oh! Tae Min!
343
00:26:37,640 --> 00:26:39,640
My, how beautiful you are.
344
00:26:39,640 --> 00:26:42,300
Be quiet! What are you doing?
345
00:26:42,300 --> 00:26:44,190
Take your seats!
346
00:26:50,210 --> 00:26:52,720
Who are you?
347
00:26:52,720 --> 00:26:55,830
Aigoo. Hello, Teacher.
348
00:26:55,830 --> 00:26:59,110
I am Kim Tae Min's...
349
00:26:59,200 --> 00:27:05,800
I am Kim Sang Min, a hyung of that Kim Tae Min sitting there with his back glowing.
350
00:27:06,020 --> 00:27:12,620
Sorry to interrupt your class, but I brought his art evaluation item because he left it home.
351
00:27:15,120 --> 00:27:17,970
I didn't want this to be wasted and not get any points since he carved it so well.
352
00:27:17,970 --> 00:27:21,390
How perfect is this bear?
353
00:27:23,810 --> 00:27:28,500
After that incident, I never spoke of being your brother outside this home. You didn't know?
354
00:27:28,500 --> 00:27:30,630
Incident my butt. It was nothing.
355
00:27:30,630 --> 00:27:35,650
Hey. You can't find a hyung as nice and cool as I am anywhere!
356
00:27:35,650 --> 00:27:41,350
-I know that you are kind, cool and confident. -That's right.
357
00:27:41,350 --> 00:27:48,810
But sometimes having a hyung like that is too much for me.
358
00:27:48,810 --> 00:27:53,530
Anyway, don't worry brother. I never say you are my brother outside this home.
359
00:27:53,530 --> 00:27:55,350
Trust me.
360
00:28:02,460 --> 00:28:05,030
What does he mean by "too much"?
361
00:28:05,030 --> 00:28:08,550
Does he mean that is burden to him that I am too perfect?
362
00:28:08,550 --> 00:28:16,050
Right. Since being perfect is a sin, I should get life in prison.
363
00:28:35,330 --> 00:28:38,040
-You want some sausage Woo Joo? -With the corn.
364
00:28:38,040 --> 00:28:39,480
Wait just a little bit.
365
00:28:39,480 --> 00:28:41,780
Yes!
366
00:28:41,780 --> 00:28:45,960
Don't be too close to the fire. You'll burn your clothes, okay?
367
00:28:47,040 --> 00:28:49,280
Look at this fat dripping off the sausage!
368
00:28:50,170 --> 00:28:51,280
It looks good.
369
00:28:51,280 --> 00:28:53,980
Oh, it's your mom! Woo Joo, your mom came!
370
00:28:53,980 --> 00:28:57,550
Mom! Mom!
371
00:28:57,550 --> 00:29:00,230
Mom!
372
00:29:00,230 --> 00:29:03,150
- Ahjumma. - Did you guys have fun? - Yes.
373
00:29:03,150 --> 00:29:05,760
-You didn't cause any problem? -Yes!
374
00:29:05,760 --> 00:29:07,950
- You came? - Yes.
375
00:29:07,950 --> 00:29:09,950
- Did you listen to Ahjussi well? - Yeah.
376
00:29:09,950 --> 00:29:13,420
Woo Young was...no he helped me out a lot.
377
00:29:13,420 --> 00:29:15,440
No!
378
00:29:15,440 --> 00:29:17,360
Let's go.
379
00:29:21,140 --> 00:29:24,920
How did you know I like corn so much?
380
00:29:24,920 --> 00:29:29,560
Really? I lucked out guessing it!
381
00:29:29,560 --> 00:29:33,750
My mother and you must communicated telepathically.
382
00:29:42,080 --> 00:29:46,760
Be careful! When you are making a wish, you must extend your arms out like this.
383
00:29:46,760 --> 00:29:50,480
-Then make a wish, okay? How do you do it, Woo Joo? -Like this!
384
00:29:50,480 --> 00:29:53,420
-That's right. Now let's ignite it. -I am igniting it.
385
00:29:53,420 --> 00:29:55,570
Now.
386
00:29:57,760 --> 00:30:01,230
-Uh, uh. It's lit! -It's lit!
387
00:30:01,230 --> 00:30:05,370
You must make a wish before the fire is out. Let's start with Woo Young.
388
00:30:05,370 --> 00:30:08,760
No let's me start. I am going to be the world's capable doctor.
389
00:30:08,760 --> 00:30:12,550
I am going to fix my grandfather's high blood pressure and fix all the family members if they are sick.
390
00:30:12,550 --> 00:30:15,190
-Then I am going to be a better doctor than Soo. -Hey!
391
00:30:15,190 --> 00:30:17,720
I am going to be a million times better doctor than Soo.
392
00:30:17,720 --> 00:30:21,520
I wished to be the most famous actress in the world.
393
00:30:21,520 --> 00:30:23,700
Uh?! I did too!
394
00:30:23,700 --> 00:30:26,020
Your dream was to become a singer, weren't you Woo Ri?
395
00:30:26,020 --> 00:30:30,660
Uhm. But while taking lessons with Bin, I thought acting will be more fun.
396
00:30:30,660 --> 00:30:34,740
Then let's become the most famous actresses together.
397
00:30:34,740 --> 00:30:38,020
We are going to be friends even after we become actresses, okay?
398
00:30:38,020 --> 00:30:40,910
I think it will be fun just thinking about it.
399
00:30:40,910 --> 00:30:44,670
I wish to know about the bracelet Woo Joon was talking about.
400
00:30:44,670 --> 00:30:46,630
That's my wish!
401
00:30:46,630 --> 00:30:51,320
I am wishing for...like now
402
00:30:51,320 --> 00:30:55,200
all you kids to grow up to be happy and bright.
403
00:30:55,200 --> 00:30:58,290
Then my bigger wish is that all you kids here and
404
00:30:58,290 --> 00:31:04,000
Ahjumma and Ahjussi to do everything he/she wants
405
00:31:04,000 --> 00:31:07,450
-and be happy forever more! -Woah!
406
00:31:09,190 --> 00:31:10,370
You can draw picture with this!
407
00:31:10,370 --> 00:31:13,230
-Wow?! -You really can! -Isn't it pretty?
408
00:31:13,230 --> 00:31:16,770
Heart! Heart! Heart!
409
00:31:16,770 --> 00:31:18,600
Figaro.
410
00:31:21,220 --> 00:31:23,050
There.
411
00:31:28,990 --> 00:31:31,180
Aigoo, so cute.
412
00:31:31,180 --> 00:31:35,750
Now that I look, you guys look alike three acorns sitting there.
413
00:31:38,390 --> 00:31:42,880
Now that we washed our faces, let's put on some lotion.
414
00:31:43,890 --> 00:31:46,460
You listen so well. You behave so well.
415
00:31:46,460 --> 00:31:50,730
Aigoo, my puppies. You're so cute.
416
00:31:50,730 --> 00:31:56,150
Ahjumma! The guys are sleeping in our tent and girls are sleeping in this tent?
417
00:31:56,150 --> 00:32:00,100
Uhm. We decided it that way. Why do you want to sleep with your brother and father?
418
00:32:00,100 --> 00:32:04,570
No, I want to sleep here with Woo Ri and Woo Joo.
419
00:32:04,570 --> 00:32:07,190
Mom, tell us a scary story.
420
00:32:07,190 --> 00:32:09,040
- A scary story? - Yeah.
421
00:32:09,040 --> 00:32:12,050
My mom's scary stories are really fun.
422
00:32:12,050 --> 00:32:18,640
Really? Then I'll tell you the scariest story I know.
423
00:32:19,640 --> 00:32:21,310
They were sitting like that.
424
00:32:21,310 --> 00:32:26,500
My...what to do? Forgot to bring toilet paper.
425
00:32:26,500 --> 00:32:31,010
Uh! So the girl didn't know what to do.
426
00:32:31,010 --> 00:32:38,400
-She was thinking about what to do and suddenly a hand appeared from below--- -Ah!!!
427
00:32:38,400 --> 00:32:43,660
and said do you want red papers?! Or blue papers?!
428
00:32:43,660 --> 00:32:47,050
It said that my goodness! Ah!!!
429
00:32:53,420 --> 00:32:55,060
Hey!
430
00:32:55,060 --> 00:32:57,090
We got 'em!
431
00:32:57,090 --> 00:32:58,600
Success!
432
00:33:06,730 --> 00:33:07,570
You like it?
433
00:33:07,570 --> 00:33:11,650
Yeah, I really, really like it!
434
00:33:11,650 --> 00:33:14,550
This is like a dream.
435
00:33:14,550 --> 00:33:17,610
I like it because you like it.
436
00:33:26,750 --> 00:33:31,120
I am going to succeed, Soon Young.
437
00:33:31,120 --> 00:33:37,840
I'll absolutely succeed and be a proud husband to you and father to our child.
438
00:33:37,840 --> 00:33:41,230
I'll make sure you won't regret trusting me.
439
00:33:41,230 --> 00:33:46,330
Uh. I believe you'll make it that way.
440
00:33:47,410 --> 00:33:49,800
I love you, Soon Young.
441
00:33:49,800 --> 00:33:52,010
Me too.
442
00:33:53,140 --> 00:33:57,390
You too Pebble, your dad really loves you.
443
00:33:57,390 --> 00:34:00,700
Pebble loves you too Dad!
444
00:34:00,700 --> 00:34:02,630
Is the baby talking?
445
00:34:02,630 --> 00:34:03,590
Liar!
446
00:34:03,590 --> 00:34:06,740
I'm right! The baby's talking!
447
00:34:06,740 --> 00:34:08,640
I got a call.
448
00:34:11,350 --> 00:34:13,600
It's work, work!
449
00:34:15,780 --> 00:34:22,070
Uh it's me. It's okay, speak. Did you finish the internal evaluation?
450
00:34:22,070 --> 00:34:26,860
Oh, really?! Hey, hey! Thanks!
451
00:34:26,860 --> 00:34:29,990
Then, when can I receive the money?
452
00:34:32,010 --> 00:34:36,050
What the heck are you talking about? Why would I film that?
453
00:34:36,050 --> 00:34:39,010
No, no. No need to think about it. Don't want to.
454
00:34:39,010 --> 00:34:44,320
Just sell the script. Uh okay.
455
00:34:45,100 --> 00:34:46,760
What was that call?
456
00:34:46,760 --> 00:34:54,010
I wrote a script for commercial purpose and it is sold.
457
00:34:54,010 --> 00:34:56,330
That's so great!
458
00:34:56,330 --> 00:35:03,230
But Oppa! What was that "Why would I film that?" "Just sell the script?" all about?
459
00:35:03,230 --> 00:35:06,740
Their production company do both movies and dramas.
460
00:35:06,740 --> 00:35:10,590
They want to make my movie script into a drama.
461
00:35:10,590 --> 00:35:14,200
I don't really care if they do it or not, but...
462
00:35:16,320 --> 00:35:18,990
they want me to
463
00:35:18,990 --> 00:35:23,330
film the drama! Isn't it funny?
464
00:35:23,330 --> 00:35:25,660
You rejected that?
465
00:35:25,660 --> 00:35:31,010
It's your script, isn't it? Isn't it better for you to film it?
466
00:35:32,660 --> 00:35:38,730
Soon Young. Soon Young, I'm not a drama director. I'm a movie director.
467
00:35:38,730 --> 00:35:42,960
A movie art director at that. Have you forgotten?
468
00:35:42,960 --> 00:35:45,990
Even though I wrote it, I won't do commercial things like that.
469
00:35:45,990 --> 00:35:53,310
I only wrote it to make money to finish my film.
470
00:36:09,760 --> 00:36:11,540
Are the kids sleeping?
471
00:36:11,540 --> 00:36:13,650
Yes.
472
00:36:13,650 --> 00:36:15,470
Here.
473
00:36:19,400 --> 00:36:21,820
I have something to brag about.
474
00:36:23,220 --> 00:36:25,030
Will you look at this?
475
00:36:30,830 --> 00:36:33,650
My Woo Joo drew this?
476
00:36:33,650 --> 00:36:39,080
Woo Joo must think I look like that. Does it resemble me?
477
00:36:42,490 --> 00:36:47,060
My Woo Joo...must not have talent for drawing.
478
00:36:53,160 --> 00:36:58,860
When we go home, I'm going to tell the kids we're getting married.
479
00:36:58,860 --> 00:37:00,800
Tomorrow?
480
00:37:02,160 --> 00:37:05,730
When will you tell your kids?
481
00:37:05,730 --> 00:37:15,180
I...I am scared at the thought of how the kids will accept it.
482
00:37:15,180 --> 00:37:18,860
So I've been thinking.
483
00:37:18,860 --> 00:37:23,290
I think we really need to be careful talking about the marriage.
484
00:37:23,290 --> 00:37:31,280
I don't think we should notify bluntly that we are getting married.
485
00:37:32,950 --> 00:37:34,860
Have you thought of a way?
486
00:37:34,860 --> 00:37:37,720
It's breakfast time!
487
00:37:39,230 --> 00:37:43,780
♬ When I think about you in stillness ♬
488
00:37:44,600 --> 00:37:47,660
Wow, it looks so good!
489
00:37:47,660 --> 00:37:49,790
Let's eat! Breakfast!
490
00:37:49,790 --> 00:37:51,390
Ahjumma, enjoy the meal.
491
00:37:51,390 --> 00:37:53,300
I'll enjoy the meal, Ahjussi.
492
00:37:53,300 --> 00:37:55,760
I'll eat well!
493
00:37:56,900 --> 00:38:01,400
♬ Your name drawn in white ♬
494
00:38:01,600 --> 00:38:03,300
Want some?
495
00:38:03,320 --> 00:38:06,450
♫ Cause I love you ♫
496
00:38:06,450 --> 00:38:09,570
Here, drink. ♬ I wanna know you ♬
497
00:38:09,600 --> 00:38:13,800
♬ I am becoming like you more so by the day ♬ This is well made! Who made it?
498
00:38:14,000 --> 00:38:15,400
Me!
499
00:38:15,490 --> 00:38:17,730
You made it well. What about the fried eggs?
500
00:38:17,730 --> 00:38:18,920
Me!
501
00:38:18,920 --> 00:38:19,620
Look at him.
502
00:38:19,700 --> 00:38:25,600
♬ Love is like Spring sunshine to me ♬ One for Woo Ri.
503
00:38:25,820 --> 00:38:31,020
Shong shong shong! It's Dad's!
504
00:38:32,070 --> 00:38:34,790
♬ Just your name alone ♬
505
00:38:34,790 --> 00:38:35,400
Oppa!
506
00:38:35,400 --> 00:38:37,340
Mom!
507
00:38:37,340 --> 00:38:39,440
Good job.
508
00:38:39,440 --> 00:38:41,090
-You are going to do it Woo Ri? -Yeah!
509
00:38:41,090 --> 00:38:43,890
Ask Oppa to do it! Oppa does it well.
510
00:38:43,890 --> 00:38:47,370
♬ Actually on the first day we met ♬
511
00:38:47,370 --> 00:38:54,240
♬ You already entered my heart without my knowing ♬
512
00:38:57,230 --> 00:39:09,010
♬ Love is like Spring sunshine to me coming into my heart to warm me without my knowing embracing me ♬
513
00:39:10,020 --> 00:39:13,690
Kids! Let's take a picture before we disassemble the tent. ♬ Just your name alone ♬
514
00:39:13,690 --> 00:39:15,520
-Yes! -Stand in the center!
515
00:39:15,520 --> 00:39:19,390
That's right. Center!
516
00:39:19,390 --> 00:39:22,380
You come to Mom! Mom hurry!
517
00:39:22,380 --> 00:39:26,370
Hurry!
518
00:39:26,370 --> 00:39:28,150
♫ Thinking of you ♫
519
00:39:28,150 --> 00:39:29,840
Now, get ready!
520
00:39:29,840 --> 00:39:31,700
Hurry!
521
00:39:31,700 --> 00:39:33,390
Strike a pose!
522
00:39:33,390 --> 00:39:34,450
First shot!
523
00:39:34,450 --> 00:39:36,780
One, two, three!
524
00:39:43,920 --> 00:39:47,340
Oppa! About the thing yesterday.
525
00:39:47,340 --> 00:39:52,250
What? Ah, the drama.
526
00:39:52,250 --> 00:39:55,370
Did you totally rejected it?
527
00:39:55,370 --> 00:39:59,270
Uhm. He asked me carefully knowing my personality.
528
00:39:59,270 --> 00:40:03,320
He probably understood after what I said. I won't do it!
529
00:40:03,320 --> 00:40:06,560
Why? You'd like it if I quit movies?
530
00:40:06,560 --> 00:40:12,640
No, not that...but we are a couple. Don't I have any saying in it?
531
00:40:12,640 --> 00:40:19,520
You like my movies, and of course you won't like me to chase the money.
532
00:40:22,690 --> 00:40:23,900
We're back!
533
00:40:23,900 --> 00:40:25,260
Grandma, Grandpa!
534
00:40:25,260 --> 00:40:26,870
- Grandma! - Aigoo, aigoo!
535
00:40:28,370 --> 00:40:31,500
My puppies. Did you have fun?
536
00:40:31,500 --> 00:40:37,450
-Uhm. -Grandma! We have a campfire at night and roasted corns. We had so much fun!
537
00:40:37,450 --> 00:40:40,190
Right. I want to do it again next time.
538
00:40:40,190 --> 00:40:42,190
It must have been hard on you.
539
00:40:42,190 --> 00:40:45,540
No, thanks to the kids, I had fun.
540
00:40:45,540 --> 00:40:47,510
Alright, you kids go on and wash up.
541
00:40:47,510 --> 00:40:48,150
Yes!
542
00:40:48,150 --> 00:40:50,240
Sure, sure.
543
00:40:51,500 --> 00:40:54,640
Let's have a chat.
544
00:40:55,710 --> 00:40:57,480
Yes.
545
00:41:06,580 --> 00:41:11,960
Why so scared? We just wanted to tell you that you can get married.
546
00:41:13,980 --> 00:41:18,050
We don't have any rights to tell you to get married or not.
547
00:41:18,050 --> 00:41:23,080
We are just grateful that you thought of us as your parents and asked for a permission.
548
00:41:23,080 --> 00:41:30,210
And we saw your parents yesterday and suggested for your marriage.
549
00:41:30,210 --> 00:41:36,540
But your mother didn't seem to be happy about it, so talk to her.
550
00:41:38,810 --> 00:41:42,060
Thank you, Father-in-law and Mother-in-law.
551
00:41:43,200 --> 00:41:50,380
Lift your head up. It makes us uncomfortable and awkward if you do it like that.
552
00:41:50,380 --> 00:41:54,220
That's right. It's not like we won't ever see each other again.
553
00:41:54,220 --> 00:42:00,360
Let's not do this. Let's part our ways with a smiling faces, okay?
554
00:42:02,590 --> 00:42:04,880
Yes, Father-in-law.
555
00:42:13,830 --> 00:42:17,010
What do you have to tell us, Dad? Is it important news?
556
00:42:17,010 --> 00:42:21,480
Yeah, it's really, really important news.
557
00:42:21,480 --> 00:42:26,000
It's something that will probably surprise you guys.
558
00:42:26,000 --> 00:42:29,990
I'm curious about what it is. Tell us quickly, Dad.
559
00:42:39,560 --> 00:42:44,800
Mom has something to tell you guys.
560
00:42:48,480 --> 00:42:53,420
A while ago, I told you I had someone I like.
561
00:42:53,420 --> 00:42:56,010
Yeah.
562
00:42:56,010 --> 00:43:03,550
I've come to really like that person a lot.
563
00:43:04,790 --> 00:43:11,230
You are aware of your mother divorced your father long time ago, right?
564
00:43:11,230 --> 00:43:15,040
That's why we live separately from Dad.
565
00:43:15,040 --> 00:43:21,620
When I broke up with Dad, honestly, I had a really hard time.
566
00:43:21,620 --> 00:43:30,530
But, a nice ahjussi appeared in front of me like a kaboom!
567
00:43:30,530 --> 00:43:33,500
So, these days, I'm really happy.
568
00:43:33,500 --> 00:43:39,010
That ahjussi always tries to make your mother happy.
569
00:43:39,010 --> 00:43:41,860
So I've decided.
570
00:43:41,860 --> 00:43:44,380
So I made up my mind.
571
00:43:44,380 --> 00:43:47,740
I'm going to marry that person.
572
00:43:47,740 --> 00:43:52,600
I'm going to marry that person.
573
00:43:52,600 --> 00:43:55,830
Marry? That means you'll wear a dress, right?
574
00:43:55,830 --> 00:43:58,250
You'd look so pretty, Mom.
575
00:43:58,250 --> 00:44:00,240
Who is that person?
576
00:44:00,240 --> 00:44:03,420
Who is that person?
577
00:44:03,420 --> 00:44:05,390
Don't be surprised.
578
00:44:07,250 --> 00:44:09,210
Who that person is...
579
00:44:09,210 --> 00:44:12,680
It's someone you know.
580
00:44:12,680 --> 00:44:15,530
Woo Young and Woo Ri's mom.
581
00:44:15,530 --> 00:44:21,770
It's... Soo and Bin's dad.
582
00:44:21,770 --> 00:44:22,980
Dad!
583
00:44:22,980 --> 00:44:25,350
Mom!
584
00:44:29,600 --> 00:44:31,880
Have you thought of a way?
585
00:44:31,880 --> 00:44:38,830
I want to tell the kids to think about it for one week.
586
00:44:40,920 --> 00:44:43,980
Listen to what I have to say first.
587
00:44:43,980 --> 00:44:48,860
Your opinions are important on this matter, but this matter will determine my life.
588
00:44:48,860 --> 00:44:51,460
You must not make a rash decision.
589
00:44:51,460 --> 00:44:56,390
It's not a good manner to your mother if you make your decision as soon as you heard the story.
590
00:44:56,390 --> 00:45:02,430
Of course your opinions are very important, so please think about it carefully for a week and tell me.
591
00:45:02,430 --> 00:45:06,450
Since today is Sunday... Up until next Saturday.
592
00:45:06,450 --> 00:45:11,900
Let's each think about it and say "for it" or "oppose it", okay?
593
00:45:11,900 --> 00:45:16,300
Of course I'd honor your opinions, but
594
00:45:16,300 --> 00:45:21,590
you need to think about your dad a bit, too.
595
00:45:21,590 --> 00:45:26,330
Until next Saturday, think about it carefully.
596
00:45:38,170 --> 00:45:44,120
But, why isn't he calling? Our eldest son didn't call you?
597
00:45:44,120 --> 00:45:46,310
He didn't.
598
00:45:46,310 --> 00:45:50,060
You talked to him secretly didn't you?
599
00:45:50,060 --> 00:45:52,480
It's nothing like that. Why are you doubting?
600
00:45:52,480 --> 00:45:58,070
I already told him I am opposing the marriage, and his in-laws came and told us that they approve.
601
00:45:58,070 --> 00:46:02,120
So the in-laws must have said something so why am I not getting a call?
602
00:46:02,120 --> 00:46:04,810
Maybe he has cut ties already.
603
00:46:06,690 --> 00:46:08,980
If you're so curious why don't you give him a call.
604
00:46:08,980 --> 00:46:12,110
No, I don't want to because my pride hurts a little too much.
605
00:46:12,110 --> 00:46:14,410
He should be the one that's desperate and not me.
606
00:46:14,410 --> 00:46:19,440
I shouldn't be the one backing down and he should.
607
00:46:19,440 --> 00:46:21,810
You should think about this too.
608
00:46:21,810 --> 00:46:28,250
Even that Assistant Ahn person came visit me multiple times, but what's up with my son that doesn't even do that?!
609
00:46:28,250 --> 00:46:32,160
He doesn't even call me just because I disapprove. He's so cold hearted.
610
00:46:32,160 --> 00:46:36,770
You're the one that didn't want them to, so they'll probably get married on their own.
611
00:46:36,770 --> 00:46:39,680
How could you say that?!
612
00:46:39,680 --> 00:46:42,260
How can they get married without my permission?
613
00:46:42,260 --> 00:46:48,920
Haven't you seen Ho Tae has done? Did Ho Tae get permission from you to get someone pregnant?
614
00:46:49,770 --> 00:46:53,790
Do you think that they will get married without our permission?
615
00:46:53,790 --> 00:47:00,900
Later on he'll be there to welcome Ho Tae and Soon Young back from their honeymoon. So, if you're still curious you can ask him then.
616
00:47:00,900 --> 00:47:04,230
Is our oldest son coming to visit us tonight?
617
00:47:04,230 --> 00:47:09,420
I'm not sure really. I think he is planning something with Yeon Tae.
618
00:47:35,980 --> 00:47:38,840
Hi, Yeon Tae.
619
00:47:38,840 --> 00:47:42,760
We just arrived and we're in the neighborhood now.
620
00:47:42,760 --> 00:47:47,680
Yes, Sister-in-law. Please come in with that dress on okay?
621
00:47:49,010 --> 00:47:51,910
Let's go now.
622
00:47:52,620 --> 00:47:56,030
Ho Tae and his wife have arrived now!
623
00:48:02,950 --> 00:48:05,470
I wonder why she told me to come back with this dress on?
624
00:48:05,470 --> 00:48:10,770
I think it's because they want to take a photo of us. Apparently, my brother and his kids are all over here.
625
00:48:10,770 --> 00:48:11,740
Is that right?
626
00:48:11,740 --> 00:48:13,890
All right. Let's go in now.
627
00:48:23,350 --> 00:48:25,270
What's all this?!
628
00:48:49,220 --> 00:48:50,380
Oh, thanks.
629
00:48:50,380 --> 00:48:53,140
The two of you should follow us.
630
00:49:28,300 --> 00:49:30,490
Brother and Sister-in-law! Congratulations for your wedding!
631
00:49:30,490 --> 00:49:31,830
Congratulations!
632
00:49:31,830 --> 00:49:33,600
Congratulations!
633
00:49:33,600 --> 00:49:35,130
Congratulations!
634
00:49:35,130 --> 00:49:36,880
Ah, thank you!
635
00:49:36,880 --> 00:49:38,020
Congratulations!
636
00:49:38,020 --> 00:49:39,330
- Yay! - Thank you!
637
00:49:39,330 --> 00:49:41,220
Thank you!
638
00:49:51,170 --> 00:49:54,250
I never thought of a wedding.
639
00:49:54,250 --> 00:49:56,800
- I'm so touched. - Really.
640
00:49:56,800 --> 00:50:00,200
But my father is getting married, too he said.
641
00:50:04,730 --> 00:50:09,260
Yeon Tae, take the kids and go buy a watermelon.
642
00:50:09,260 --> 00:50:12,050
-Yeah. Kids, let's go to supermarket! -Yes!
643
00:50:12,050 --> 00:50:13,940
- Yes. - Let's go.
644
00:50:19,840 --> 00:50:25,080
What was Bin talking about? You're really going to get married?
645
00:50:25,080 --> 00:50:26,950
Yes, Mom.
646
00:50:27,690 --> 00:50:32,760
Are my words laughable to you? I don't like it! I really don't like it!
647
00:50:32,760 --> 00:50:35,430
That's why we decided to do it on our own.
648
00:50:36,110 --> 00:50:40,820
Don't be like that. Come to the restaurant with Assistant Manager Ahn tomorrow.
649
00:50:40,820 --> 00:50:45,760
No. You stay put.
650
00:50:45,760 --> 00:50:47,650
I don't want to do that either, Father.
651
00:50:47,650 --> 00:50:52,330
If I take her there, mother won't be kind to her.
652
00:50:54,340 --> 00:50:57,820
I heard she came to see you multiple times.
653
00:50:57,820 --> 00:51:01,400
Right, she did. So I told her.
654
00:51:01,400 --> 00:51:07,300
If she can send her kids to her ex-husband, then she can get married.
655
00:51:10,700 --> 00:51:13,200
Mom, how could you say that?
656
00:51:13,200 --> 00:51:16,680
How can you leave your own kids and raise someone else's kids?
657
00:51:16,680 --> 00:51:18,380
Did you really say that?
658
00:51:18,380 --> 00:51:24,120
She said that to oppose the marriage, but she doesn't think she'd actually do that.
659
00:51:24,120 --> 00:51:27,280
Your mother is in the process to accepting it.
660
00:51:27,280 --> 00:51:31,860
I am not in the process to accept it. Don't say that sort of things.
661
00:51:31,860 --> 00:51:37,250
I don't want to insult her.
662
00:51:37,250 --> 00:51:40,350
Giving birth to three kids is not her wrong doing.
663
00:51:40,350 --> 00:51:44,580
Mother, I have two kids and my wife is dead.
664
00:51:45,890 --> 00:51:49,200
I will raise the kids really well with her.
665
00:51:49,200 --> 00:51:54,970
We'll raise them better than your worries. She is wise and warm woman.
666
00:51:54,970 --> 00:52:00,930
Even if you're against it, I'm going to marry her.
667
00:52:00,930 --> 00:52:05,740
Who I need to protect is her and the kids, Mother.
668
00:52:05,740 --> 00:52:10,530
You'll marry even if I oppose it? I've persuaded you so many times.
669
00:52:10,530 --> 00:52:14,880
This bad jerk. My...and for me to think of you as my son...
670
00:52:14,880 --> 00:52:18,780
Mom, just give it a rest. I understand Hyung.
671
00:52:18,780 --> 00:52:21,740
If I think about Soon Young taking your opposition,
672
00:52:21,740 --> 00:52:25,630
my heart would have been ripped apart already.
673
00:52:25,630 --> 00:52:32,910
That's right, Mother. It pains me when I hear you scolding my Ho Tae.
674
00:52:32,910 --> 00:52:36,690
How hurt would my brother-in-law?
675
00:52:37,870 --> 00:52:41,260
Look at that. The kids are all saying the same thing.
676
00:52:41,260 --> 00:52:46,010
When multiple people saying the same thing, it's usually right.
677
00:52:49,590 --> 00:52:54,630
I am thinking about getting a place for us to live in after the marriage.
678
00:53:31,070 --> 00:53:34,330
Mother
679
00:53:35,980 --> 00:53:37,880
I'm sorry, Mom.
680
00:53:37,880 --> 00:53:41,390
"The person you are trying to reach is not accepting calls at this time..."
681
00:53:41,390 --> 00:53:46,170
You, seriously. Honey. Honey, wake up.
682
00:53:46,170 --> 00:53:50,270
I know you're not asleep. Wake up already!
683
00:53:51,530 --> 00:53:55,950
Where's your phone, huh? Where is it?
684
00:53:55,950 --> 00:53:59,020
Why my phone?
685
00:53:59,020 --> 00:54:03,370
This jerk is purposely not answering my phone calls.
686
00:54:06,430 --> 00:54:09,460
Father
687
00:54:15,780 --> 00:54:21,500
The person you are trying to reach is unavailable
688
00:54:21,500 --> 00:54:23,790
Seriously.
689
00:54:38,100 --> 00:54:40,400
Yeon Tae, give me your phone.
690
00:54:40,400 --> 00:54:42,170
My phone?
691
00:54:42,170 --> 00:54:47,980
No nevermind. You all are the same. What's the point of raising you kids?
692
00:54:54,680 --> 00:54:56,880
Where are you going in the middle of the night?
693
00:54:56,880 --> 00:54:59,990
What do you care?
694
00:55:24,940 --> 00:55:28,250
[Unknown]
695
00:55:29,040 --> 00:55:31,010
Hello?
696
00:55:34,480 --> 00:55:36,120
Hey, you bad jerk!
697
00:55:36,120 --> 00:55:37,720
I am still your mother!
698
00:55:37,720 --> 00:55:40,760
How can you make me into this bad person?
699
00:55:40,760 --> 00:55:43,880
Do you think I did it because I hate Assistant Ahn?
700
00:55:43,880 --> 00:55:49,340
Because I thought your life will become hard for raising five kids,
701
00:55:49,340 --> 00:55:55,310
that's why I was against it. Is that a deadly sin I've commit?
702
00:55:55,310 --> 00:55:57,950
You'll marry even if I oppose it?
703
00:55:57,950 --> 00:56:02,410
How many times did I oppose it? How did I oppose it?
704
00:56:02,410 --> 00:56:05,930
And how did I hurt Assistant Ahn?
705
00:56:06,000 --> 00:56:12,700
You guys are getting married and raising five kids, so what mother wouldn't oppose the marriage?
706
00:56:13,190 --> 00:56:16,200
This is the marriage with five kids with different last names!
707
00:56:16,200 --> 00:56:18,990
So how can I just congratulate?
708
00:56:18,990 --> 00:56:22,920
Bring a mother who would in Korea!
709
00:56:22,920 --> 00:56:26,090
Mom, where are you?
710
00:56:26,090 --> 00:56:30,180
You terrible guy. You terrible...
711
00:56:58,800 --> 00:57:05,850
My elder child, come to the "Hope Center" behind our neighborhood.
712
00:57:06,830 --> 00:57:12,330
Come and calm your mother.
713
00:57:26,250 --> 00:57:30,230
So will you let them get married or not?
714
00:57:31,670 --> 00:57:33,680
I don't know.
715
00:57:34,590 --> 00:57:38,260
How can you not know your own feelings?
716
00:57:38,260 --> 00:57:40,890
Then guess how I feel?
717
00:57:40,890 --> 00:57:45,230
We lived together for 40-years and you don't even know?
718
00:57:45,230 --> 00:57:50,990
It's not like I went inside of you, how can I know?
719
00:57:50,990 --> 00:57:53,960
You'll never know about the women.
720
00:57:58,260 --> 00:58:00,380
You came?
721
00:58:00,380 --> 00:58:02,110
Yes.
722
00:58:03,480 --> 00:58:05,650
I'm sorry, Mom.
723
00:58:19,590 --> 00:58:23,510
Mom, I'm sorry. Please don't be angry anymore.
724
00:58:26,300 --> 00:58:27,800
You happy now?
725
00:58:28,300 --> 00:58:33,600
Are you happy make your mother cry and defeating her?
726
00:58:33,900 --> 00:58:36,500
You bad jerk.
727
00:58:36,540 --> 00:58:41,520
Mother ahew! Don't be ridiculous talking about defeat.
728
00:58:43,280 --> 00:58:46,950
We'll live well, Mom.
729
00:58:56,860 --> 00:58:58,520
I'm sorry, Mom.
730
00:59:14,840 --> 00:59:20,750
If your dad and my mom get married, will we be sisters?
731
00:59:20,750 --> 00:59:24,460
I'm not sure. It's probably going to be that way.
732
00:59:24,460 --> 00:59:27,930
If we live together, I think it'd be nice.
733
00:59:27,930 --> 00:59:32,930
You're right. I think it'll be fun if I live with you.
734
00:59:33,650 --> 00:59:37,630
Then are you going to consent to your dad's marriage?
735
00:59:40,060 --> 00:59:44,390
I don't know yet. What about you?
736
00:59:44,390 --> 00:59:49,090
I haven't decided yet either. It's too hard.
737
00:59:58,770 --> 00:59:59,670
I'm against it.
738
00:59:59,670 --> 01:00:01,950
Same goes for me.
739
01:00:01,950 --> 01:00:04,050
Make sure you decline.
740
01:00:04,050 --> 01:00:08,150
Of course. Your mom and my dad...
741
01:00:09,230 --> 01:00:12,110
Don't tell the other kids. It's embarrassing.
742
01:00:12,110 --> 01:00:15,360
Of course. Watch your mouth.
743
01:00:19,250 --> 01:00:23,110
What's happening on the invitation list on launching the fashion show? Young Jae took it, right?
744
01:00:23,110 --> 01:00:27,810
Yeah. I am working on the media visits for celebrities, vip's and the reporters.
745
01:00:27,810 --> 01:00:30,370
And I am constantly on the phone for that.
746
01:00:30,370 --> 01:00:32,280
What's happening on the event hall?
747
01:00:32,280 --> 01:00:35,950
I've finished assigning the seats for the press, celebrities and the guests.
748
01:00:35,950 --> 01:00:39,730
I tried not to double list, but please check it for me.
749
01:00:39,730 --> 01:00:41,400
What about the stage setting Assistant Ahn?
750
01:00:41,400 --> 01:00:44,130
I've contracted for the lightings.
751
01:00:44,130 --> 01:00:50,660
And for the drop curtains for photo walls, information banners and the invitations being done by the outside services. I'll show you as soon as they come out.
752
01:00:50,660 --> 01:00:53,990
No matter how well you prepare for these, what matter is the store owners satisfaction.
753
01:00:53,990 --> 01:00:58,690
The clothes the design team had pushed to the store owners bombed last year.
754
01:00:58,690 --> 01:01:00,900
We must not have that unfortunate incident this year...
755
01:01:00,900 --> 01:01:04,620
That's why the designers and the planning employees must do their best to appeal it.
756
01:01:04,620 --> 01:01:08,510
Ah right. We need to get Player Kim Sang Min as the model for the fashion show.
757
01:01:08,510 --> 01:01:13,870
Give me some ideas what I need to persuade him with.
758
01:01:18,180 --> 01:01:19,630
Tae Min!
759
01:01:19,630 --> 01:01:21,860
Oh, Yeon Tae.
760
01:01:21,860 --> 01:01:23,330
What are you doing?
761
01:01:23,330 --> 01:01:25,520
Just paperworks.
762
01:01:26,330 --> 01:01:29,750
Tae Min, you like bowling too, right?
763
01:01:30,860 --> 01:01:34,170
Do you want to join the couple bowling club with Jin Joo?
764
01:01:34,170 --> 01:01:37,630
Really? Couple bowling...
765
01:01:39,100 --> 01:01:43,360
You...You joined with that bouquet of flowers, didn't you?
766
01:01:43,360 --> 01:01:46,720
Yeah, I thought it'd be nice if we could all get together.
767
01:01:46,720 --> 01:01:51,820
Of course it'd be nice. It sounds totally fun. I think Jin Joo would find it fun too.
768
01:01:51,820 --> 01:01:56,530
Good thinking. I'm totally curious about your boyfriend.
769
01:01:56,530 --> 01:01:59,670
That bouquet of flowers that I've been hearing about.
770
01:02:01,530 --> 01:02:03,560
Write it down.
771
01:02:20,000 --> 01:02:25,510
Where do you keep looking? Is there a more handsome man than me over there?
772
01:02:25,510 --> 01:02:27,220
It's not like that.
773
01:02:27,220 --> 01:02:32,140
My friend couple will come here to join the club today.
774
01:02:33,080 --> 01:02:34,950
Friend couple?
775
01:02:34,950 --> 01:02:40,950
Yeah. They like to bowl, too. So I asked them to join us.
776
01:02:41,880 --> 01:02:47,280
By any chance, that friend couple isn't your 7-years crush, is it?
777
01:02:47,280 --> 01:02:50,740
Wait a minute, Sang Min. His name is Tae Min.
778
01:02:50,740 --> 01:02:56,720
He'll be here later, so you can't keep calling him "7-years crush" okay?
779
01:02:56,720 --> 01:02:59,420
Oh, Tae Min.
780
01:02:59,420 --> 01:03:03,580
It's about time for them to be here...
781
01:03:03,580 --> 01:03:08,010
Right now? That person... That Tae Min?
782
01:03:08,010 --> 01:03:12,830
Yes, I thought it'd be nice if you could get together with him. He's a good guy.
783
01:03:12,830 --> 01:03:14,590
Yeah.
784
01:03:24,280 --> 01:03:26,710
You're really curious about Yeon Tae's boyfriend, right?
785
01:03:26,710 --> 01:03:31,770
It's the first time Yeon Tae got a boyfriend in the 7 years I've known her. I'm so curious.
786
01:03:31,770 --> 01:03:34,030
Let's go.
787
01:03:37,480 --> 01:03:41,390
Have you guys decided?
788
01:03:41,390 --> 01:03:43,250
Yeah.
789
01:03:44,840 --> 01:03:50,240
Fine. I'll honor your opinions no matter the outcome.
790
01:03:50,240 --> 01:03:53,430
Will you tell me? Starting with Soo?
791
01:03:53,430 --> 01:03:55,510
Dad, I want to go first.
792
01:03:55,510 --> 01:03:58,960
Yeah? Then, you go first.
793
01:03:58,960 --> 01:04:06,120
Dad, I think it'd be fun to live with Woo Ri. I consent to your marriage.
794
01:04:06,120 --> 01:04:07,960
Really?
795
01:04:14,340 --> 01:04:22,140
Finally, today is the day. Have you thought about it thoroughly?
796
01:04:22,140 --> 01:04:24,260
Yeah.
797
01:04:24,260 --> 01:04:28,750
Okay, then, starting now, I'll listen to your answers.
798
01:04:28,750 --> 01:04:33,920
Wait, Mi Jung. I want to vote too.
799
01:04:33,920 --> 01:04:34,960
You too, Grandma?
800
01:04:34,960 --> 01:04:37,280
Yes, I'm a member of this family too.
801
01:04:37,280 --> 01:04:41,740
Whether to approve or oppose, you should let me choose one or the other.
802
01:04:41,740 --> 01:04:48,680
Okay. Then, starting with Grandma, please tell me.
803
01:04:48,680 --> 01:04:54,180
As for me, for Mi Jung's marriage...
804
01:04:55,070 --> 01:04:57,300
I consent.
805
01:04:58,510 --> 01:05:03,150
Mom, to be honest, I consent too!
806
01:05:03,150 --> 01:05:06,150
I like the idea of you getting married.
807
01:05:08,590 --> 01:05:13,320
Then, Soo, will you tell me?
808
01:05:13,320 --> 01:05:15,180
I...
809
01:05:17,050 --> 01:05:19,140
don't like it, Dad.
810
01:05:21,400 --> 01:05:29,190
Then, it's Woo Young's turn. It's okay. Tell me, Woo Young.
811
01:05:29,190 --> 01:05:33,690
I want you to be happy.
812
01:05:33,690 --> 01:05:38,340
I think Soo's dad is a nice guy.
813
01:05:38,340 --> 01:05:43,770
Mom, marry him and live happily.
814
01:05:45,590 --> 01:05:51,130
But, I want to live with Dad.
815
01:05:59,220 --> 01:06:02,090
♬ 'Cause I love you ♬
816
01:06:02,090 --> 01:06:05,640
♬ I wanna know you ♬
817
01:06:05,640 --> 01:06:12,280
♬ I am becoming like you more so by the day ♬
818
01:06:12,280 --> 01:06:18,120
♬ Love is like Spring sunshine to me coming into my heart to warm me without my knowing ♬
819
01:06:18,120 --> 01:06:19,970
Five Children Preview
820
01:06:19,970 --> 01:06:21,560
If she knows they are in-laws,
821
01:06:21,560 --> 01:06:23,290
Mom will hate it for sure.
822
01:06:23,290 --> 01:06:26,390
Woo Young opposes to it. Why do you want to have a marriage like that?
823
01:06:26,390 --> 01:06:28,040
I want to be happy too.
824
01:06:28,040 --> 01:06:30,300
The words you just said to your mom, what did you mean?
825
01:06:30,300 --> 01:06:33,370
Even if Mom is a little disappointed, it can't be helped, Father.
826
01:06:33,370 --> 01:06:35,250
I understand what you're saying.
827
01:06:35,250 --> 01:06:38,280
If you can't live with your dad...
828
01:06:38,280 --> 01:06:39,580
That won't happen.
829
01:06:39,580 --> 01:06:43,850
If you want Mom to be happy, you can't live away from me.
830
01:06:43,850 --> 01:06:48,340
Mom need you, Woo Young, to be truly happy.
69688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.