All language subtitles for Five Children E35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:07,890 Episode 35 2 00:00:08,790 --> 00:00:12,090 You're really thinking of remarriage? 3 00:00:12,090 --> 00:00:13,300 Yes. 4 00:00:13,300 --> 00:00:15,840 There are five kids between the two of you. 5 00:00:16,980 --> 00:00:20,910 Not only are the kids involved, you've got your elders. Would they just sit and watch? 6 00:00:20,910 --> 00:00:27,510 Won't they oppose to it?! Don't shake up Ahn Mi Jung and the kids! 7 00:00:30,660 --> 00:00:33,110 I'll do it even if my elders are oppose to it. 8 00:00:33,110 --> 00:00:40,460 I've got the lives of one woman and five kids depending on me. Don't you think I'd consider that much when I've decided to get married? 9 00:00:40,460 --> 00:00:44,940 Are you saying that you will raise my kids, seriously? 10 00:00:44,940 --> 00:00:46,450 Yes. 11 00:00:46,450 --> 00:00:47,880 I can't send off my kids! 12 00:00:47,880 --> 00:00:50,670 The kids aren't objects, Yoon In Chul. 13 00:00:50,670 --> 00:00:55,280 Look here. When we divorced, the reason why I left all the assets to Ahn Mi Jung and the kids is--- 14 00:00:55,280 --> 00:01:00,380 Because another woman came into Yoon In Chul's life! 15 00:01:00,380 --> 00:01:04,250 Whatever! The reason I gave up the custody and left everything behind is... 16 00:01:04,250 --> 00:01:07,430 Because I didn't think Ahn Mi Jung would get remarried. 17 00:01:07,430 --> 00:01:12,850 I'd have taken my kids with me if I had known another man would raise them. 18 00:01:12,850 --> 00:01:18,380 So are you saying that you will raise the kids? 19 00:01:18,380 --> 00:01:24,030 If Mi Jung remarries, we can bring the kids to our home. 20 00:01:24,030 --> 00:01:28,450 Of course. I'm their biological father. I should raise them. 21 00:01:29,610 --> 00:01:33,500 Yoon In Chul, are you going to show your kids to that woman? 22 00:01:33,500 --> 00:01:35,570 What about the trauma the kids will go through? 23 00:01:35,570 --> 00:01:38,570 Who is that woman? She's their mom's friend! 24 00:01:38,570 --> 00:01:41,640 Don't call them 'the kids'. They are not yours! 25 00:01:41,640 --> 00:01:47,110 It's better that I raise them instead of Ahn Mi Jung because I have other kids with different last names. 26 00:01:47,110 --> 00:01:50,890 If you don't want me to raise them, then don't remarry! 27 00:01:53,140 --> 00:01:57,880 Look, I told you I will still remarry even if all the elders oppose it! 28 00:01:57,880 --> 00:02:03,380 Let me rephrase it. Even if the whole world were to oppose it, I'll do it! And we'll raise the kids. 29 00:02:03,380 --> 00:02:09,620 I'm telling you now. If you do anything to Mi Jung and our kids because of this, I won't just stay still like before! 30 00:02:09,620 --> 00:02:12,430 Because that person is my person now. 31 00:02:12,430 --> 00:02:14,810 Dad! 32 00:02:14,810 --> 00:02:16,850 Dad! Dad! 33 00:02:16,850 --> 00:02:19,850 Dad, Dad, Dad! 34 00:02:19,850 --> 00:02:21,820 Come here, Woo Joo. 35 00:02:24,500 --> 00:02:31,150 Dad, is it going to take a long time for ours? Soo's tent is all set up. 36 00:02:31,150 --> 00:02:35,970 He came before us. Ours will be ready shortly. 37 00:02:35,970 --> 00:02:38,550 I want to go inside the tent already. 38 00:02:38,550 --> 00:02:40,400 It's all done! Dad, you're the best! 39 00:02:40,400 --> 00:02:42,960 Wow! 40 00:02:48,300 --> 00:02:53,290 Dad, can't you just make some ramen? 41 00:02:53,290 --> 00:02:56,290 Leave the tent to Ahjussi. 42 00:02:56,290 --> 00:02:58,210 Ahjussi, that's okay, right? 43 00:02:58,210 --> 00:03:00,760 Of course it's okay. 44 00:03:01,470 --> 00:03:04,140 Why? I'll do it right away. 45 00:03:04,140 --> 00:03:09,240 No. You know you make good ramen. I want to eat your ramen. 46 00:03:16,040 --> 00:03:18,930 We came because of Son-in-law Lee. 47 00:03:19,870 --> 00:03:26,230 In-law, we've decided let go of Son-in-law Lee. 48 00:03:28,300 --> 00:03:33,060 Let Son-in-law Lee remarry. 49 00:03:36,410 --> 00:03:39,510 But, why are you suddenly thinking that way? 50 00:03:39,510 --> 00:03:41,740 It's not sudden. 51 00:03:41,740 --> 00:03:47,780 Son-in-law Lee and that woman... No, what should I call her? 52 00:03:47,780 --> 00:03:52,780 Since he has started dating Assistant Manager Ahn, eventually, 53 00:03:52,780 --> 00:03:56,630 we thought this would happen. 54 00:03:56,630 --> 00:04:03,450 But because just thinking about it, is different from experiencing it, 55 00:04:03,450 --> 00:04:05,150 she and I 56 00:04:05,150 --> 00:04:10,030 had a hard time accepting it, In-law. 57 00:04:12,830 --> 00:04:17,340 She has made up her mind also. 58 00:04:17,340 --> 00:04:22,630 Instead of making our youthful son-in-law living like that, when there is someone he likes, 59 00:04:22,630 --> 00:04:26,440 we thought it'd be better if we can send him off paired up. 60 00:04:26,440 --> 00:04:31,130 No, what are you saying? I'd never have those thoughts--- 61 00:04:31,130 --> 00:04:34,950 Since you were so thoughtful and generous, 62 00:04:34,950 --> 00:04:40,300 I really don't know what to say. 63 00:04:40,300 --> 00:04:47,410 Thank you very much for caring about our eldest son like he was your own. 64 00:04:47,410 --> 00:04:52,610 That's why you made this big decision. 65 00:04:52,610 --> 00:04:57,000 Son-in-law Lee comes first, not what we think. 66 00:05:01,960 --> 00:05:07,170 Son-in-law Lee said he wants to leave, so how could we prevent him? 67 00:05:07,170 --> 00:05:11,180 It looked like he'd move out even if we don't allow the marriage. 68 00:05:11,180 --> 00:05:15,300 My son really said such a thing? 69 00:05:15,300 --> 00:05:22,500 Yes, he definitely told us that he'd move out. 70 00:05:22,500 --> 00:05:30,980 Wait... We didn't even give him permission, but he told that he will remarry on his own? 71 00:05:30,980 --> 00:05:33,650 Even so, he's not the one to... 72 00:05:33,650 --> 00:05:38,580 You can't stop him anymore. He even went camping with her kids today. 73 00:05:38,580 --> 00:05:41,600 Son-in-law Lee, who would never do such a thing... 74 00:05:41,600 --> 00:05:42,820 That child is really... 75 00:05:42,820 --> 00:05:44,510 Honey. 76 00:05:45,930 --> 00:05:48,500 I completely understand. 77 00:05:48,500 --> 00:05:51,810 And I'm really thankful. 78 00:05:51,810 --> 00:05:54,760 We'll take it as that's what will happen. 79 00:05:54,760 --> 00:05:56,140 Yes. 80 00:06:11,670 --> 00:06:18,270 You did well today, really well, Ok Soon. Ok? 81 00:06:21,720 --> 00:06:30,850 Even if I remarry, the fact that you're Soo and Bin's grandparents won't ever change. 82 00:06:30,850 --> 00:06:38,840 And the fact that you're like another mother to me won't change either. 83 00:06:38,840 --> 00:06:44,970 He went as far to tell me that. How could I keep going against him? 84 00:06:48,870 --> 00:06:55,250 Unbelievable! She was more against it than I was a week ago, so what changed her mind? 85 00:06:55,250 --> 00:06:57,420 As a couple at that. 86 00:06:57,420 --> 00:07:01,390 They must've accepted it once realized they can't stop him. 87 00:07:01,390 --> 00:07:06,360 She told me that she didn't dislike the woman just because she has three kids. 88 00:07:06,360 --> 00:07:13,170 She said the woman is too rough and her kids are too coy, and the woman is still attached to her ex-husband. 89 00:07:13,170 --> 00:07:20,190 What attachment will there be? It's probably because of the kids. 90 00:07:20,190 --> 00:07:26,610 I heard Assitant Ahn divorced because her ex-husband had an another woman during their marriage. 91 00:07:26,610 --> 00:07:29,370 How can there be any attachments with a person like that? 92 00:07:29,370 --> 00:07:35,160 So what I am saying is will their father be out of the picture even after they get married? 93 00:07:35,160 --> 00:07:39,970 Won't that tough relationship follow them to the end because of the kids? 94 00:07:39,970 --> 00:07:42,490 Don't you feel any compassion for her? 95 00:07:42,490 --> 00:07:47,770 Do I need to accept her as my daughter-in-law because I feel compassion for her? 96 00:07:47,770 --> 00:07:51,090 It's been awhile since we've had Dad's ramen, hasn't it? 97 00:07:51,090 --> 00:07:51,820 Yeah. 98 00:07:51,820 --> 00:07:54,070 I've never tried it. 99 00:07:54,070 --> 00:07:57,550 Then, you can try it today. Dad's ramen is really delicious. 100 00:07:57,550 --> 00:08:01,300 Catch! Go get some water. 101 00:08:01,300 --> 00:08:02,930 Yes. 102 00:08:04,120 --> 00:08:06,050 Dad! 103 00:08:06,050 --> 00:08:08,910 Dad, you make ramen with these? 104 00:08:08,910 --> 00:08:13,710 Dad! I think the box had been switched. What are all these? 105 00:08:28,910 --> 00:08:32,490 -I'll make it here. Hurry and get the water.
-Yes.
106 00:08:32,490 --> 00:08:34,130 Here, here, here. 107 00:08:34,130 --> 00:08:38,630 I thought it was just my high school friend is fixing me up with one of her college friends. 108 00:08:38,630 --> 00:08:42,970 I never dreamed of that person would be Dae Chun Oppa, so I told all my friends. 109 00:08:42,970 --> 00:08:46,780 Despite my first good impression of him, I didn't show I liked him. 110 00:08:46,780 --> 00:08:50,190 I told them I'll never show that until he calls first. 111 00:08:50,190 --> 00:08:53,500 Even so, must you tell them about our first kiss? 112 00:08:53,500 --> 00:08:56,210 Don't women tell all to their friends? 113 00:08:56,210 --> 00:08:58,910 What to do? It's our turn next. 114 00:08:58,910 --> 00:09:03,070 You just tell the truth that it was love at first sight for you. 115 00:09:03,070 --> 00:09:05,690 Because you liked me so much, you begged me to date you. 116 00:09:05,690 --> 00:09:10,020 That you cling to me and begged for me date you. Just tell them the truth as is. 117 00:09:10,020 --> 00:09:10,690 Women are different. 118 00:09:10,690 --> 00:09:14,080 Now, next is the Kim Sang Min and Lee Yeon Tae couple. 119 00:09:14,080 --> 00:09:15,820 Yes. 120 00:09:17,000 --> 00:09:20,220 How we met was... 121 00:09:20,220 --> 00:09:21,250 - I...
- I! 122 00:09:21,250 --> 00:09:25,280 I fell for Kim Sang Min from the very first moment I met him and we decided to date. 123 00:09:27,420 --> 00:09:29,550 Wow. 124 00:09:29,550 --> 00:09:34,170 Not at all. I was just joking with her but she is so innocent she did exactly as I told her. 125 00:09:34,170 --> 00:09:35,300 Truthfully, I liked her first... 126 00:09:35,300 --> 00:09:39,820 No, I liked him more, so I confessed to him first. 127 00:09:39,820 --> 00:09:43,040 I liked him so much that I took his phone without his knowledge. 128 00:09:43,040 --> 00:09:48,440 And I met him with the excuse of returning his phone, I also went to his home and confessed to him. 129 00:09:48,440 --> 00:09:52,580 Wait a minute. So, even now, does Yeon Tae like him more? 130 00:09:52,580 --> 00:09:53,620 No, that's not it. 131 00:09:53,620 --> 00:09:57,480 That's right, I like him much more than he does to me. 132 00:09:57,480 --> 00:10:00,150 Wow... Everyone, that's not it. 133 00:10:00,150 --> 00:10:04,240 Hey, I like you more. Why are you saying you like me more? 134 00:10:04,240 --> 00:10:06,590 Now too, I'm crazy about you. 135 00:10:06,590 --> 00:10:11,210 When he went to training camp, I thought I'd die from missing him. 136 00:10:11,210 --> 00:10:15,730 I told you I missed you more. I was thinking only about you everyday. 137 00:10:15,730 --> 00:10:18,350 What are you saying? 138 00:10:18,350 --> 00:10:20,560 Your comments are sweet now. 139 00:10:30,400 --> 00:10:33,400 Hey, Tae Min. 140 00:10:33,400 --> 00:10:38,900 You said before that there must be something I am good at. 141 00:10:40,200 --> 00:10:44,500 I can't really live off working as a part timer in ddukbokki restaurant forever. 142 00:10:45,200 --> 00:10:50,800 -So...I thought about what I really want to do.
-Uhm. 143 00:10:50,800 --> 00:10:58,000 First off, my major is Social Welfare. So I tried to think what could I do as a Social Worker. 144 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Social Worker is good. 145 00:10:59,600 --> 00:11:03,000 Last time when you did volunteer work, you seemed really good at it. 146 00:11:03,000 --> 00:11:05,600 No, no that was by force. 147 00:11:05,600 --> 00:11:09,400 I have no volunteering spirit and I only like my niece and nephew in terms of kids. 148 00:11:09,400 --> 00:11:14,400 For the world's sake someone like me shouldn't be doing any kind of social work! 149 00:11:16,000 --> 00:11:20,800 Then, you should approach the things you like first. 150 00:11:21,600 --> 00:11:27,700 That's why I'm saying I thought of the things I like. 151 00:11:28,800 --> 00:11:32,200 Don't be disappointed. 152 00:11:32,200 --> 00:11:35,300 - And don't laugh, okay?
- Okay. 153 00:11:38,800 --> 00:11:44,200 Shopping, make-up, hairstyle, accessory, nails. 154 00:11:44,200 --> 00:11:46,200 Things like that. 155 00:11:46,200 --> 00:11:49,800 Right. You like fixing yourself up, so? 156 00:11:49,800 --> 00:11:55,700 That's why I was thinking, why don't I start from there? 157 00:12:07,200 --> 00:12:08,800 - Nail art?
- Yeah. 158 00:12:08,800 --> 00:12:12,770 Nail art is something I like and have interest in. 159 00:12:12,800 --> 00:12:16,000 If it's this, I think I can start it with excitements! 160 00:12:16,000 --> 00:12:19,400 First after going to the academy and learn more about it, I can get official certificate. 161 00:12:19,400 --> 00:12:23,000 And start doing part time work in this field. What do you think? 162 00:12:23,000 --> 00:12:30,200 But, why did you choose social welfare as your major then? 163 00:12:30,200 --> 00:12:32,200 It's because it matched my grades. 164 00:12:32,200 --> 00:12:35,400 I couldn't be choosy because I failed college entrance exam three years in a row already. 165 00:12:35,400 --> 00:12:38,200 Also I didn't really know what does it do-- 166 00:12:39,400 --> 00:12:41,400 Failed three years in a row? 167 00:12:41,400 --> 00:12:46,600 You are not graduating late because you took some time off to travel overseas? 168 00:12:51,000 --> 00:12:52,600 You... 169 00:12:57,200 --> 00:12:59,700 You are hiding something more, tell me! 170 00:13:00,400 --> 00:13:02,200 No, no, I have nothing like that. 171 00:13:02,200 --> 00:13:07,000 Other than this, and the blind date, there is nothing more you don't know! I swear. 172 00:13:07,000 --> 00:13:11,200 Also, I absolutely don't plan on keeping secret from you ever again. 173 00:13:11,200 --> 00:13:13,800 Of course you don't! That's how it should be. 174 00:13:13,800 --> 00:13:19,600 Aigoo! Still your plans looks good. 175 00:13:19,600 --> 00:13:22,600 Even some ambition for the big companies. 176 00:13:22,600 --> 00:13:26,400 Are you evaluating me like a teacher now? 177 00:13:28,600 --> 00:13:31,800 90 points. You did really well. 178 00:13:32,600 --> 00:13:34,800 Give me 100 points. 179 00:13:34,800 --> 00:13:38,900 But, why didn't you tell me about the training camp before you go? 180 00:13:39,800 --> 00:13:43,600 It just happened that way. 181 00:13:43,600 --> 00:13:46,400 You were doing just fine without me. 182 00:13:46,400 --> 00:13:48,800 Still, how can you go alone to the couple's meeting? 183 00:13:48,800 --> 00:13:51,600 You are subtly courageous. 184 00:13:51,600 --> 00:13:56,600 Since I already joined the club, I thought it'd be better if I attend the orientation. 185 00:13:56,600 --> 00:13:59,720 It's not like you weren't going to return forever or anything. 186 00:14:02,000 --> 00:14:06,600 You are right. I belong with you anyway. 187 00:14:06,600 --> 00:14:12,500 But, was it true that you missed me while I was gone to the training camp? 188 00:14:13,220 --> 00:14:17,200 Do continue to tell me how much you thought of me. 189 00:14:18,200 --> 00:14:24,200 About 10 times a day...no, is it about 100 times? 190 00:14:24,200 --> 00:14:27,800 You are a total player. Are you sure this is your first love relationship? 191 00:14:27,800 --> 00:14:32,000 Then will it be my second? I only had crush for 7-years. 192 00:14:34,600 --> 00:14:39,400 What...did you like him about? 193 00:14:39,400 --> 00:14:41,800 Just...should I say we had comparable personalities? 194 00:14:41,800 --> 00:14:45,000 What I liked he liked as well. 195 00:14:45,000 --> 00:14:47,800 But we had many people like him in my college. 196 00:14:47,800 --> 00:14:53,000 Perhaps because we were all there to become teachers, so we had many similar people. 197 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Am I the only one who knows about you liked him? 198 00:14:56,000 --> 00:14:58,800 He didn't even have any interest in me. 199 00:14:58,800 --> 00:15:02,100 I thought it'd be awkward if our friends know about it, too. 200 00:15:03,000 --> 00:15:05,780 What if, this is just what if, 201 00:15:05,800 --> 00:15:09,800 he liked you as well? Then what'd you do? 202 00:15:10,800 --> 00:15:13,000 Are you being that sort of man now? 203 00:15:13,000 --> 00:15:15,800 The type who is bothered by woman's past? 204 00:15:15,800 --> 00:15:17,200 What? 205 00:15:17,200 --> 00:15:19,900 I really didn't see you to be that way. 206 00:15:22,000 --> 00:15:25,800 Hey, hey, Lee Yeon Doo?! What do you take me for?! 207 00:15:25,800 --> 00:15:28,600 Hey, that's not it! 208 00:15:33,000 --> 00:15:37,900 Hey, hey, hey. I am not that uncool guy. 209 00:15:39,000 --> 00:15:42,300 I don't want to think about your 7-years crush. But--- 210 00:15:42,300 --> 00:15:44,200 But, what? 211 00:15:46,970 --> 00:15:48,680 But... 212 00:15:50,190 --> 00:15:52,630 It's just kind of complicated. 213 00:15:53,400 --> 00:15:59,000 You said you had someone you liked before. How much did you like that woman? 214 00:15:59,000 --> 00:16:01,400 What are you saying all of a sudden? 215 00:16:02,200 --> 00:16:04,800 I have been dumped before too. Why wouldn't I have? 216 00:16:04,800 --> 00:16:11,000 I've been standing here to just end it all before, too. But...I couldn't do it. 217 00:16:11,800 --> 00:16:15,600 I don't normally say things like this anywhere. 218 00:16:15,600 --> 00:16:19,000 I also loved a woman a long time ago. 219 00:16:20,400 --> 00:16:23,400 You heard all that? What's the heck? You weren't even listening. 220 00:16:23,400 --> 00:16:27,600 Tell me. You said you thought of ending it all like I did. 221 00:16:27,600 --> 00:16:31,800 How much did you like that woman? A lot? 222 00:16:31,800 --> 00:16:33,600 No, that... 223 00:16:33,600 --> 00:16:40,200 Even though I liked him for 7-years, it was a crush. And he and I were just friends til the end. 224 00:16:40,200 --> 00:16:42,400 But you were dating her, weren't you? 225 00:16:42,400 --> 00:16:46,500 How far did you advance with her? What did you do with her? 226 00:16:47,400 --> 00:16:53,800 No...Yeon Doo. The subject now is that we were sweet to each other up until just now, 227 00:16:53,800 --> 00:16:58,400 and turning into inappropriate subject. Just crossed my mind... 228 00:17:00,600 --> 00:17:05,600 Honestly, I am embarrassed showing those images to you. 229 00:17:05,600 --> 00:17:10,000 Had I known we'd end up like this, I'd never have shown you those images. 230 00:17:10,000 --> 00:17:13,200 Hey! What was wrong with your images? You were very cute! 231 00:17:13,200 --> 00:17:17,400 You are not trusting me now because of my 7-years of crush, aren't you? 232 00:17:17,400 --> 00:17:20,400 I don't like him anymore. I like you now. 233 00:17:20,400 --> 00:17:24,300 This is different level of love from a crush... 234 00:17:29,380 --> 00:17:31,940 What did you just say? 235 00:17:33,600 --> 00:17:39,000 What did you just say? Tell me again from the part you liked me. Start from the beginning. 236 00:17:39,800 --> 00:17:42,800 You definitely said "love" right? 237 00:17:42,800 --> 00:17:48,600 No. I won't say it again. You heard me already. Let's go. 238 00:17:50,800 --> 00:17:53,600 Ahew. My heart almost exploded. 239 00:17:55,200 --> 00:18:00,200 She is definitely a player, player. She got in without any warning. 240 00:18:00,200 --> 00:18:03,000 Yeon Doo, let's go together! 241 00:18:06,600 --> 00:18:09,900 -Please enjoy.
-Yes. 242 00:18:15,400 --> 00:18:17,600 Welcome. 243 00:18:17,600 --> 00:18:19,200 Eun Joo, hurry. 244 00:18:19,200 --> 00:18:20,600 Welcome. 245 00:18:21,400 --> 00:18:23,800 Oh, Aunt. Are you having a good time with Mom? 246 00:18:23,800 --> 00:18:26,800 I was about to call you. 247 00:18:27,800 --> 00:18:30,400 Aunt, what's wrong? 248 00:18:30,400 --> 00:18:32,800 Aunt, are you crying? 249 00:18:39,800 --> 00:18:42,200 - Wow!
- I'll enjoy the meal! 250 00:18:42,200 --> 00:18:44,900 - Let's eat.
- I'll enjoy the meal! 251 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 - It looks good.
- For Woo Joo! 252 00:18:49,000 --> 00:18:51,200 It looks good. 253 00:19:00,600 --> 00:19:04,800 Uh, So Young. I can't talk for long, so tell me what you've called for. 254 00:19:07,400 --> 00:19:09,800 What's wrong? Are you crying? 255 00:19:09,800 --> 00:19:13,800 My mother is having a surgery done telling me she is visiting my aunt. 256 00:19:13,800 --> 00:19:17,300 She sung because she didn't want to worry us. 257 00:19:18,200 --> 00:19:23,600 My aunt was going to keep the secret, but there was a problem during the surgery. 258 00:19:23,600 --> 00:19:29,200 So the surgery is taking longer than expected. 259 00:19:29,200 --> 00:19:34,400 What do I do about Mom? Honey, can't you come home now? 260 00:19:34,400 --> 00:19:37,500 I'm so scared! 261 00:19:39,800 --> 00:19:45,500 How can I leave the kids here alone? They've been planning this a month ago. 262 00:19:47,800 --> 00:19:52,500 So Young, I'm sorry. But, for now, go to the hospital and... 263 00:20:01,200 --> 00:20:04,000 Nevermind. I'll go. 264 00:20:04,000 --> 00:20:08,600 For now, go to the hospital first. I'll leave now. 265 00:20:08,600 --> 00:20:13,600 Okay. Don't cry. Once you get to the hospital, text me. Text me right away. 266 00:20:18,000 --> 00:20:20,800 Why? Is something wrong? 267 00:20:21,600 --> 00:20:26,400 I have an emergency, so I think I'll have to go back to Seoul. 268 00:20:26,400 --> 00:20:29,400 What? What is it? 269 00:20:29,400 --> 00:20:36,600 You don't need to know. Take care of the kids. I'll tell the kids' mom about it later. 270 00:20:36,600 --> 00:20:38,600 Woo Young! 271 00:20:48,800 --> 00:20:50,600 Yes, Team Leader. 272 00:20:50,600 --> 00:20:55,100 - Mom.
- Is that you, Woo Young? 273 00:20:57,580 --> 00:21:04,400 Mom, Dad suddenly had an emergency and went back to Seoul. 274 00:21:04,400 --> 00:21:07,600 What? What emergency? 275 00:21:07,600 --> 00:21:11,200 I think his friend is sick. He said he needs to go to the hospital. 276 00:21:11,200 --> 00:21:17,600 What to do? You must me upset. You waited so long to go camping with Dad. 277 00:21:18,400 --> 00:21:20,800 It can't be helped. 278 00:21:20,800 --> 00:21:26,700 So, what I'm saying is... Can you come now, Mom? 279 00:21:27,800 --> 00:21:34,200 If I leave now, it'll be a bit late. But, I should come too. 280 00:21:34,200 --> 00:21:39,600 Don't worry. Soo's dad is next to you, right? Can you give him the phone? 281 00:21:39,600 --> 00:21:43,400 Ahjussi, she said to give you the phone. 282 00:21:44,800 --> 00:21:46,400 Yeah, it's me. 283 00:21:46,400 --> 00:21:51,600 Team Leader, what do we do? What happened with the kids' dad? 284 00:21:51,600 --> 00:21:54,100 I'm not too sure. 285 00:21:54,800 --> 00:21:59,600 I am almost done with the proposal, so I'll leave as soon as I finish it. 286 00:21:59,600 --> 00:22:04,800 Don't rush too much. I can take care of the kids, so finish what you are doing and take your time. 287 00:22:04,800 --> 00:22:08,400 How can you look over five kids by yourself? 288 00:22:08,400 --> 00:22:13,600 I am really good with the kids. You'll be surprised when you get here. 289 00:22:15,400 --> 00:22:18,400 Don't worry about the kids. I'll keep the kids well here. 290 00:22:18,400 --> 00:22:23,600 Finish what you are doing now, and drive carefully coming here. 291 00:22:23,600 --> 00:22:28,500 Thank you Team Leader. I'll do my best to leave here as quickly as possible. 292 00:22:36,800 --> 00:22:39,700 Come out and have lunch. 293 00:22:44,000 --> 00:22:46,600 Let's forget it. We'll just end up fighting if I called. 294 00:22:47,500 --> 00:22:53,330 What? He can't do anything right. 295 00:22:53,330 --> 00:22:54,600 Why did he have to leave the kids there? 296 00:22:54,600 --> 00:22:59,010 I don't know. I was going to call him, but changed my mind. 297 00:22:59,010 --> 00:23:01,920 Did something happened at that home? 298 00:23:01,920 --> 00:23:04,990 He can't even tell the kids that he is remarried. 299 00:23:04,990 --> 00:23:08,030 And he can't said the woman is So Young even more than that. 300 00:23:08,030 --> 00:23:14,540 Aigoo. He must be walking on eggshells in that marriage. 301 00:23:14,540 --> 00:23:17,880 I must leave for the camping site as soon as I finish my work, Grandma. 302 00:23:17,880 --> 00:23:22,340 Uhm, do that. How can he take care 5-kids alone? 303 00:23:22,340 --> 00:23:24,900 Get ready quickly and go. 304 00:23:32,710 --> 00:23:37,280 You immature kids! How can you not know your mother is sick when you are living together? 305 00:23:37,280 --> 00:23:42,000 And let her do the surgery alone? How can you? 306 00:23:53,890 --> 00:23:55,730 Did your date go well? 307 00:23:55,730 --> 00:23:57,510 Yeah. 308 00:23:58,480 --> 00:24:03,500 Yeon Doo can't know Tae Min is my little brother yet. 309 00:24:10,270 --> 00:24:13,530 - Hey, brother.
- Yeah. 310 00:24:13,530 --> 00:24:17,500 Don't go around saying you're my little brother. 311 00:24:17,500 --> 00:24:21,220 - Why?
- If I tell you not to say it, don't say it. 312 00:24:21,220 --> 00:24:24,350 I already don't talk about you outside this house. 313 00:24:25,260 --> 00:24:27,710 What? Why? 314 00:24:27,710 --> 00:24:29,590 Why won't you talk about this awesome hyung of yours? 315 00:24:29,590 --> 00:24:32,730 Hyung, don't you remember when I was in high school? 316 00:24:32,730 --> 00:24:34,220 Huh? 317 00:24:36,090 --> 00:24:37,880 Kim Tae Min 318 00:24:42,970 --> 00:24:44,180 Looking for something? 319 00:24:44,180 --> 00:24:47,880 My item for an art evaluation. I guess I left it at home. 320 00:24:47,880 --> 00:24:51,780 My...Art? It won't be accepted if past due, right? 321 00:24:51,780 --> 00:24:56,110 That's what I am saying. It was hard making it. 322 00:24:56,110 --> 00:24:58,030 What do I do? 323 00:25:14,950 --> 00:25:19,840 Isn't that your hyung doing modeling work? 324 00:25:19,840 --> 00:25:21,690 What? 325 00:25:29,370 --> 00:25:33,270 ♬ You spin my head right round, right round ♬ 326 00:25:33,270 --> 00:25:36,980 ♬ When you go down, when you go down down ♬ 327 00:25:36,980 --> 00:25:40,890 ♬ You spin my head right round, right round ♬ 328 00:25:40,890 --> 00:25:44,300 ♬ When you go down, when you go down down ♬ 329 00:25:44,300 --> 00:25:48,820 ♬ Hey, walk out that house with my swagger. Hop in there with dough, I got places to go. ♬ 330 00:25:48,820 --> 00:25:52,380 ♬ People to see, time is precious
I looked at my cotty, are you out of control?
♬ 331 00:25:52,380 --> 00:25:56,380 ♬ You spin my head right round, right round ♬ 332 00:25:56,380 --> 00:26:00,020 ♬ When you go down, when you go down down ♬ 333 00:26:00,020 --> 00:26:03,980 ♬ You spin my head right round, right round ♬ 334 00:26:03,980 --> 00:26:07,930 ♬ When you go down, when you go down down ♬ 335 00:26:07,930 --> 00:26:11,720 ♬ You spin my head right round, right round ♬ 336 00:26:11,720 --> 00:26:15,500 ♬ When you go down, when you go down down ♬ 337 00:26:15,500 --> 00:26:19,370 ♬ You spin my head right round, right round ♬ 338 00:26:19,370 --> 00:26:23,650 ♬ When you go down, when you go down down ♬ 339 00:26:26,090 --> 00:26:28,220 Oh, Teacher. 340 00:26:28,220 --> 00:26:31,910 By any chance, do you what classroom Kim Tae Min is in? 341 00:26:31,910 --> 00:26:34,380 Kim Tae Min. 342 00:26:34,380 --> 00:26:37,640 Oh! Tae Min! 343 00:26:37,640 --> 00:26:39,640 My, how beautiful you are. 344 00:26:39,640 --> 00:26:42,300 Be quiet! What are you doing? 345 00:26:42,300 --> 00:26:44,190 Take your seats! 346 00:26:50,210 --> 00:26:52,720 Who are you? 347 00:26:52,720 --> 00:26:55,830 Aigoo. Hello, Teacher. 348 00:26:55,830 --> 00:26:59,110 I am Kim Tae Min's... 349 00:26:59,200 --> 00:27:05,800 I am Kim Sang Min, a hyung of that Kim Tae Min sitting there with his back glowing. 350 00:27:06,020 --> 00:27:12,620 Sorry to interrupt your class, but I brought his art evaluation item because he left it home. 351 00:27:15,120 --> 00:27:17,970 I didn't want this to be wasted and not get any points since he carved it so well. 352 00:27:17,970 --> 00:27:21,390 How perfect is this bear? 353 00:27:23,810 --> 00:27:28,500 After that incident, I never spoke of being your brother outside this home. You didn't know? 354 00:27:28,500 --> 00:27:30,630 Incident my butt. It was nothing. 355 00:27:30,630 --> 00:27:35,650 Hey. You can't find a hyung as nice and cool as I am anywhere! 356 00:27:35,650 --> 00:27:41,350 -I know that you are kind, cool and confident.
-That's right. 357 00:27:41,350 --> 00:27:48,810 But sometimes having a hyung like that is too much for me. 358 00:27:48,810 --> 00:27:53,530 Anyway, don't worry brother. I never say you are my brother outside this home. 359 00:27:53,530 --> 00:27:55,350 Trust me. 360 00:28:02,460 --> 00:28:05,030 What does he mean by "too much"? 361 00:28:05,030 --> 00:28:08,550 Does he mean that is burden to him that I am too perfect? 362 00:28:08,550 --> 00:28:16,050 Right. Since being perfect is a sin, I should get life in prison. 363 00:28:35,330 --> 00:28:38,040 -You want some sausage Woo Joo?
-With the corn. 364 00:28:38,040 --> 00:28:39,480 Wait just a little bit. 365 00:28:39,480 --> 00:28:41,780 Yes! 366 00:28:41,780 --> 00:28:45,960 Don't be too close to the fire. You'll burn your clothes, okay? 367 00:28:47,040 --> 00:28:49,280 Look at this fat dripping off the sausage! 368 00:28:50,170 --> 00:28:51,280 It looks good. 369 00:28:51,280 --> 00:28:53,980 Oh, it's your mom! Woo Joo, your mom came! 370 00:28:53,980 --> 00:28:57,550 Mom! Mom! 371 00:28:57,550 --> 00:29:00,230 Mom! 372 00:29:00,230 --> 00:29:03,150 - Ahjumma.
- Did you guys have fun?
- Yes. 373 00:29:03,150 --> 00:29:05,760 -You didn't cause any problem?
-Yes! 374 00:29:05,760 --> 00:29:07,950 - You came?
- Yes. 375 00:29:07,950 --> 00:29:09,950 - Did you listen to Ahjussi well?
- Yeah. 376 00:29:09,950 --> 00:29:13,420 Woo Young was...no he helped me out a lot. 377 00:29:13,420 --> 00:29:15,440 No! 378 00:29:15,440 --> 00:29:17,360 Let's go. 379 00:29:21,140 --> 00:29:24,920 How did you know I like corn so much? 380 00:29:24,920 --> 00:29:29,560 Really? I lucked out guessing it! 381 00:29:29,560 --> 00:29:33,750 My mother and you must communicated telepathically. 382 00:29:42,080 --> 00:29:46,760 Be careful! When you are making a wish, you must extend your arms out like this. 383 00:29:46,760 --> 00:29:50,480 -Then make a wish, okay? How do you do it, Woo Joo?
-Like this! 384 00:29:50,480 --> 00:29:53,420 -That's right. Now let's ignite it.
-I am igniting it. 385 00:29:53,420 --> 00:29:55,570 Now. 386 00:29:57,760 --> 00:30:01,230 -Uh, uh. It's lit!
-It's lit! 387 00:30:01,230 --> 00:30:05,370 You must make a wish before the fire is out. Let's start with Woo Young. 388 00:30:05,370 --> 00:30:08,760 No let's me start. I am going to be the world's capable doctor. 389 00:30:08,760 --> 00:30:12,550 I am going to fix my grandfather's high blood pressure and fix all the family members if they are sick. 390 00:30:12,550 --> 00:30:15,190 -Then I am going to be a better doctor than Soo.
-Hey! 391 00:30:15,190 --> 00:30:17,720 I am going to be a million times better doctor than Soo. 392 00:30:17,720 --> 00:30:21,520 I wished to be the most famous actress in the world. 393 00:30:21,520 --> 00:30:23,700 Uh?! I did too! 394 00:30:23,700 --> 00:30:26,020 Your dream was to become a singer, weren't you Woo Ri? 395 00:30:26,020 --> 00:30:30,660 Uhm. But while taking lessons with Bin, I thought acting will be more fun. 396 00:30:30,660 --> 00:30:34,740 Then let's become the most famous actresses together. 397 00:30:34,740 --> 00:30:38,020 We are going to be friends even after we become actresses, okay? 398 00:30:38,020 --> 00:30:40,910 I think it will be fun just thinking about it. 399 00:30:40,910 --> 00:30:44,670 I wish to know about the bracelet Woo Joon was talking about. 400 00:30:44,670 --> 00:30:46,630 That's my wish! 401 00:30:46,630 --> 00:30:51,320 I am wishing for...like now 402 00:30:51,320 --> 00:30:55,200 all you kids to grow up to be happy and bright. 403 00:30:55,200 --> 00:30:58,290 Then my bigger wish is that all you kids here and 404 00:30:58,290 --> 00:31:04,000 Ahjumma and Ahjussi to do everything he/she wants 405 00:31:04,000 --> 00:31:07,450 -and be happy forever more!
-Woah! 406 00:31:09,190 --> 00:31:10,370 You can draw picture with this! 407 00:31:10,370 --> 00:31:13,230 -Wow?!
-You really can!
-Isn't it pretty? 408 00:31:13,230 --> 00:31:16,770 Heart! Heart! Heart! 409 00:31:16,770 --> 00:31:18,600 Figaro. 410 00:31:21,220 --> 00:31:23,050 There. 411 00:31:28,990 --> 00:31:31,180 Aigoo, so cute. 412 00:31:31,180 --> 00:31:35,750 Now that I look, you guys look alike three acorns sitting there. 413 00:31:38,390 --> 00:31:42,880 Now that we washed our faces, let's put on some lotion. 414 00:31:43,890 --> 00:31:46,460 You listen so well. You behave so well. 415 00:31:46,460 --> 00:31:50,730 Aigoo, my puppies. You're so cute. 416 00:31:50,730 --> 00:31:56,150 Ahjumma! The guys are sleeping in our tent and girls are sleeping in this tent? 417 00:31:56,150 --> 00:32:00,100 Uhm. We decided it that way. Why do you want to sleep with your brother and father? 418 00:32:00,100 --> 00:32:04,570 No, I want to sleep here with Woo Ri and Woo Joo. 419 00:32:04,570 --> 00:32:07,190 Mom, tell us a scary story. 420 00:32:07,190 --> 00:32:09,040 - A scary story?
- Yeah. 421 00:32:09,040 --> 00:32:12,050 My mom's scary stories are really fun. 422 00:32:12,050 --> 00:32:18,640 Really? Then I'll tell you the scariest story I know. 423 00:32:19,640 --> 00:32:21,310 They were sitting like that. 424 00:32:21,310 --> 00:32:26,500 My...what to do? Forgot to bring toilet paper. 425 00:32:26,500 --> 00:32:31,010 Uh! So the girl didn't know what to do. 426 00:32:31,010 --> 00:32:38,400 -She was thinking about what to do and suddenly a hand appeared from below---
-Ah!!!
427 00:32:38,400 --> 00:32:43,660 and said do you want red papers?! Or blue papers?! 428 00:32:43,660 --> 00:32:47,050 It said that my goodness! Ah!!! 429 00:32:53,420 --> 00:32:55,060 Hey! 430 00:32:55,060 --> 00:32:57,090 We got 'em! 431 00:32:57,090 --> 00:32:58,600 Success! 432 00:33:06,730 --> 00:33:07,570 You like it? 433 00:33:07,570 --> 00:33:11,650 Yeah, I really, really like it! 434 00:33:11,650 --> 00:33:14,550 This is like a dream. 435 00:33:14,550 --> 00:33:17,610 I like it because you like it. 436 00:33:26,750 --> 00:33:31,120 I am going to succeed, Soon Young. 437 00:33:31,120 --> 00:33:37,840 I'll absolutely succeed and be a proud husband to you and father to our child. 438 00:33:37,840 --> 00:33:41,230 I'll make sure you won't regret trusting me. 439 00:33:41,230 --> 00:33:46,330 Uh. I believe you'll make it that way. 440 00:33:47,410 --> 00:33:49,800 I love you, Soon Young. 441 00:33:49,800 --> 00:33:52,010 Me too. 442 00:33:53,140 --> 00:33:57,390 You too Pebble, your dad really loves you. 443 00:33:57,390 --> 00:34:00,700 Pebble loves you too Dad! 444 00:34:00,700 --> 00:34:02,630 Is the baby talking? 445 00:34:02,630 --> 00:34:03,590 Liar! 446 00:34:03,590 --> 00:34:06,740 I'm right! The baby's talking! 447 00:34:06,740 --> 00:34:08,640 I got a call. 448 00:34:11,350 --> 00:34:13,600 It's work, work! 449 00:34:15,780 --> 00:34:22,070 Uh it's me. It's okay, speak. Did you finish the internal evaluation? 450 00:34:22,070 --> 00:34:26,860 Oh, really?! Hey, hey! Thanks! 451 00:34:26,860 --> 00:34:29,990 Then, when can I receive the money? 452 00:34:32,010 --> 00:34:36,050 What the heck are you talking about? Why would I film that? 453 00:34:36,050 --> 00:34:39,010 No, no. No need to think about it. Don't want to. 454 00:34:39,010 --> 00:34:44,320 Just sell the script. Uh okay. 455 00:34:45,100 --> 00:34:46,760 What was that call? 456 00:34:46,760 --> 00:34:54,010 I wrote a script for commercial purpose and it is sold. 457 00:34:54,010 --> 00:34:56,330 That's so great! 458 00:34:56,330 --> 00:35:03,230 But Oppa! What was that "Why would I film that?" "Just sell the script?" all about? 459 00:35:03,230 --> 00:35:06,740 Their production company do both movies and dramas. 460 00:35:06,740 --> 00:35:10,590 They want to make my movie script into a drama. 461 00:35:10,590 --> 00:35:14,200 I don't really care if they do it or not, but... 462 00:35:16,320 --> 00:35:18,990 they want me to 463 00:35:18,990 --> 00:35:23,330 film the drama! Isn't it funny? 464 00:35:23,330 --> 00:35:25,660 You rejected that? 465 00:35:25,660 --> 00:35:31,010 It's your script, isn't it? Isn't it better for you to film it? 466 00:35:32,660 --> 00:35:38,730 Soon Young. Soon Young, I'm not a drama director. I'm a movie director. 467 00:35:38,730 --> 00:35:42,960 A movie art director at that. Have you forgotten? 468 00:35:42,960 --> 00:35:45,990 Even though I wrote it, I won't do commercial things like that. 469 00:35:45,990 --> 00:35:53,310 I only wrote it to make money to finish my film. 470 00:36:09,760 --> 00:36:11,540 Are the kids sleeping? 471 00:36:11,540 --> 00:36:13,650 Yes. 472 00:36:13,650 --> 00:36:15,470 Here. 473 00:36:19,400 --> 00:36:21,820 I have something to brag about. 474 00:36:23,220 --> 00:36:25,030 Will you look at this? 475 00:36:30,830 --> 00:36:33,650 My Woo Joo drew this? 476 00:36:33,650 --> 00:36:39,080 Woo Joo must think I look like that. Does it resemble me? 477 00:36:42,490 --> 00:36:47,060 My Woo Joo...must not have talent for drawing. 478 00:36:53,160 --> 00:36:58,860 When we go home, I'm going to tell the kids we're getting married. 479 00:36:58,860 --> 00:37:00,800 Tomorrow? 480 00:37:02,160 --> 00:37:05,730 When will you tell your kids? 481 00:37:05,730 --> 00:37:15,180 I...I am scared at the thought of how the kids will accept it. 482 00:37:15,180 --> 00:37:18,860 So I've been thinking. 483 00:37:18,860 --> 00:37:23,290 I think we really need to be careful talking about the marriage. 484 00:37:23,290 --> 00:37:31,280 I don't think we should notify bluntly that we are getting married. 485 00:37:32,950 --> 00:37:34,860 Have you thought of a way? 486 00:37:34,860 --> 00:37:37,720 It's breakfast time! 487 00:37:39,230 --> 00:37:43,780 ♬ When I think about you in stillness ♬ 488 00:37:44,600 --> 00:37:47,660 Wow, it looks so good! 489 00:37:47,660 --> 00:37:49,790 Let's eat! Breakfast! 490 00:37:49,790 --> 00:37:51,390 Ahjumma, enjoy the meal. 491 00:37:51,390 --> 00:37:53,300 I'll enjoy the meal, Ahjussi. 492 00:37:53,300 --> 00:37:55,760 I'll eat well! 493 00:37:56,900 --> 00:38:01,400 ♬ Your name drawn in white ♬ 494 00:38:01,600 --> 00:38:03,300 Want some? 495 00:38:03,320 --> 00:38:06,450 ♫ Cause I love you ♫ 496 00:38:06,450 --> 00:38:09,570 Here, drink.
I wanna know you ♬ 497 00:38:09,600 --> 00:38:13,800 ♬ I am becoming like you more so by the day
This is well made! Who made it? 498 00:38:14,000 --> 00:38:15,400 Me! 499 00:38:15,490 --> 00:38:17,730 You made it well. What about the fried eggs? 500 00:38:17,730 --> 00:38:18,920 Me! 501 00:38:18,920 --> 00:38:19,620 Look at him. 502 00:38:19,700 --> 00:38:25,600 ♬ Love is like Spring sunshine to meOne for Woo Ri. 503 00:38:25,820 --> 00:38:31,020 Shong shong shong! It's Dad's! 504 00:38:32,070 --> 00:38:34,790 ♬ Just your name alone ♬ 505 00:38:34,790 --> 00:38:35,400 Oppa! 506 00:38:35,400 --> 00:38:37,340 Mom! 507 00:38:37,340 --> 00:38:39,440 Good job. 508 00:38:39,440 --> 00:38:41,090 -You are going to do it Woo Ri?
-Yeah! 509 00:38:41,090 --> 00:38:43,890 Ask Oppa to do it! Oppa does it well. 510 00:38:43,890 --> 00:38:47,370 ♬ Actually on the first day we met ♬ 511 00:38:47,370 --> 00:38:54,240 ♬ You already entered my heart without my knowing ♬ 512 00:38:57,230 --> 00:39:09,010 ♬ Love is like Spring sunshine to me coming into my heart to warm me without my knowing embracing me ♬ 513 00:39:10,020 --> 00:39:13,690 Kids! Let's take a picture before we disassemble the tent.
Just your name alone
514 00:39:13,690 --> 00:39:15,520 -Yes!
-Stand in the center! 515 00:39:15,520 --> 00:39:19,390 That's right. Center! 516 00:39:19,390 --> 00:39:22,380 You come to Mom! Mom hurry! 517 00:39:22,380 --> 00:39:26,370 Hurry! 518 00:39:26,370 --> 00:39:28,150 ♫ Thinking of you ♫ 519 00:39:28,150 --> 00:39:29,840 Now, get ready! 520 00:39:29,840 --> 00:39:31,700 Hurry! 521 00:39:31,700 --> 00:39:33,390 Strike a pose! 522 00:39:33,390 --> 00:39:34,450 First shot! 523 00:39:34,450 --> 00:39:36,780 One, two, three! 524 00:39:43,920 --> 00:39:47,340 Oppa! About the thing yesterday. 525 00:39:47,340 --> 00:39:52,250 What? Ah, the drama. 526 00:39:52,250 --> 00:39:55,370 Did you totally rejected it? 527 00:39:55,370 --> 00:39:59,270 Uhm. He asked me carefully knowing my personality. 528 00:39:59,270 --> 00:40:03,320 He probably understood after what I said. I won't do it! 529 00:40:03,320 --> 00:40:06,560 Why? You'd like it if I quit movies? 530 00:40:06,560 --> 00:40:12,640 No, not that...but we are a couple. Don't I have any saying in it? 531 00:40:12,640 --> 00:40:19,520 You like my movies, and of course you won't like me to chase the money. 532 00:40:22,690 --> 00:40:23,900 We're back! 533 00:40:23,900 --> 00:40:25,260 Grandma, Grandpa! 534 00:40:25,260 --> 00:40:26,870 - Grandma!
- Aigoo, aigoo! 535 00:40:28,370 --> 00:40:31,500 My puppies. Did you have fun? 536 00:40:31,500 --> 00:40:37,450 -Uhm.
-Grandma! We have a campfire at night and roasted corns. We had so much fun! 537 00:40:37,450 --> 00:40:40,190 Right. I want to do it again next time. 538 00:40:40,190 --> 00:40:42,190 It must have been hard on you. 539 00:40:42,190 --> 00:40:45,540 No, thanks to the kids, I had fun. 540 00:40:45,540 --> 00:40:47,510 Alright, you kids go on and wash up. 541 00:40:47,510 --> 00:40:48,150 Yes! 542 00:40:48,150 --> 00:40:50,240 Sure, sure. 543 00:40:51,500 --> 00:40:54,640 Let's have a chat. 544 00:40:55,710 --> 00:40:57,480 Yes. 545 00:41:06,580 --> 00:41:11,960 Why so scared? We just wanted to tell you that you can get married. 546 00:41:13,980 --> 00:41:18,050 We don't have any rights to tell you to get married or not. 547 00:41:18,050 --> 00:41:23,080 We are just grateful that you thought of us as your parents and asked for a permission. 548 00:41:23,080 --> 00:41:30,210 And we saw your parents yesterday and suggested for your marriage. 549 00:41:30,210 --> 00:41:36,540 But your mother didn't seem to be happy about it, so talk to her. 550 00:41:38,810 --> 00:41:42,060 Thank you, Father-in-law and Mother-in-law. 551 00:41:43,200 --> 00:41:50,380 Lift your head up. It makes us uncomfortable and awkward if you do it like that. 552 00:41:50,380 --> 00:41:54,220 That's right. It's not like we won't ever see each other again. 553 00:41:54,220 --> 00:42:00,360 Let's not do this. Let's part our ways with a smiling faces, okay? 554 00:42:02,590 --> 00:42:04,880 Yes, Father-in-law. 555 00:42:13,830 --> 00:42:17,010 What do you have to tell us, Dad? Is it important news? 556 00:42:17,010 --> 00:42:21,480 Yeah, it's really, really important news. 557 00:42:21,480 --> 00:42:26,000 It's something that will probably surprise you guys. 558 00:42:26,000 --> 00:42:29,990 I'm curious about what it is. Tell us quickly, Dad. 559 00:42:39,560 --> 00:42:44,800 Mom has something to tell you guys. 560 00:42:48,480 --> 00:42:53,420 A while ago, I told you I had someone I like. 561 00:42:53,420 --> 00:42:56,010 Yeah. 562 00:42:56,010 --> 00:43:03,550 I've come to really like that person a lot. 563 00:43:04,790 --> 00:43:11,230 You are aware of your mother divorced your father long time ago, right? 564 00:43:11,230 --> 00:43:15,040 That's why we live separately from Dad. 565 00:43:15,040 --> 00:43:21,620 When I broke up with Dad, honestly, I had a really hard time. 566 00:43:21,620 --> 00:43:30,530 But, a nice ahjussi appeared in front of me like a kaboom! 567 00:43:30,530 --> 00:43:33,500 So, these days, I'm really happy. 568 00:43:33,500 --> 00:43:39,010 That ahjussi always tries to make your mother happy. 569 00:43:39,010 --> 00:43:41,860 So I've decided. 570 00:43:41,860 --> 00:43:44,380 So I made up my mind. 571 00:43:44,380 --> 00:43:47,740 I'm going to marry that person. 572 00:43:47,740 --> 00:43:52,600 I'm going to marry that person. 573 00:43:52,600 --> 00:43:55,830 Marry? That means you'll wear a dress, right? 574 00:43:55,830 --> 00:43:58,250 You'd look so pretty, Mom. 575 00:43:58,250 --> 00:44:00,240 Who is that person? 576 00:44:00,240 --> 00:44:03,420 Who is that person? 577 00:44:03,420 --> 00:44:05,390 Don't be surprised. 578 00:44:07,250 --> 00:44:09,210 Who that person is... 579 00:44:09,210 --> 00:44:12,680 It's someone you know. 580 00:44:12,680 --> 00:44:15,530 Woo Young and Woo Ri's mom. 581 00:44:15,530 --> 00:44:21,770 It's... Soo and Bin's dad. 582 00:44:21,770 --> 00:44:22,980 Dad! 583 00:44:22,980 --> 00:44:25,350 Mom! 584 00:44:29,600 --> 00:44:31,880 Have you thought of a way? 585 00:44:31,880 --> 00:44:38,830 I want to tell the kids to think about it for one week. 586 00:44:40,920 --> 00:44:43,980 Listen to what I have to say first. 587 00:44:43,980 --> 00:44:48,860 Your opinions are important on this matter, but this matter will determine my life. 588 00:44:48,860 --> 00:44:51,460 You must not make a rash decision. 589 00:44:51,460 --> 00:44:56,390 It's not a good manner to your mother if you make your decision as soon as you heard the story. 590 00:44:56,390 --> 00:45:02,430 Of course your opinions are very important, so please think about it carefully for a week and tell me. 591 00:45:02,430 --> 00:45:06,450 Since today is Sunday... Up until next Saturday. 592 00:45:06,450 --> 00:45:11,900 Let's each think about it and say "for it" or "oppose it", okay? 593 00:45:11,900 --> 00:45:16,300 Of course I'd honor your opinions, but 594 00:45:16,300 --> 00:45:21,590 you need to think about your dad a bit, too. 595 00:45:21,590 --> 00:45:26,330 Until next Saturday, think about it carefully. 596 00:45:38,170 --> 00:45:44,120 But, why isn't he calling? Our eldest son didn't call you? 597 00:45:44,120 --> 00:45:46,310 He didn't. 598 00:45:46,310 --> 00:45:50,060 You talked to him secretly didn't you? 599 00:45:50,060 --> 00:45:52,480 It's nothing like that. Why are you doubting? 600 00:45:52,480 --> 00:45:58,070 I already told him I am opposing the marriage, and his in-laws came and told us that they approve. 601 00:45:58,070 --> 00:46:02,120 So the in-laws must have said something so why am I not getting a call? 602 00:46:02,120 --> 00:46:04,810 Maybe he has cut ties already. 603 00:46:06,690 --> 00:46:08,980 If you're so curious why don't you give him a call. 604 00:46:08,980 --> 00:46:12,110 No, I don't want to because my pride hurts a little too much. 605 00:46:12,110 --> 00:46:14,410 He should be the one that's desperate and not me. 606 00:46:14,410 --> 00:46:19,440 I shouldn't be the one backing down and he should. 607 00:46:19,440 --> 00:46:21,810 You should think about this too. 608 00:46:21,810 --> 00:46:28,250 Even that Assistant Ahn person came visit me multiple times, but what's up with my son that doesn't even do that?! 609 00:46:28,250 --> 00:46:32,160 He doesn't even call me just because I disapprove. He's so cold hearted. 610 00:46:32,160 --> 00:46:36,770 You're the one that didn't want them to, so they'll probably get married on their own. 611 00:46:36,770 --> 00:46:39,680 How could you say that?! 612 00:46:39,680 --> 00:46:42,260 How can they get married without my permission? 613 00:46:42,260 --> 00:46:48,920 Haven't you seen Ho Tae has done? Did Ho Tae get permission from you to get someone pregnant? 614 00:46:49,770 --> 00:46:53,790 Do you think that they will get married without our permission? 615 00:46:53,790 --> 00:47:00,900 Later on he'll be there to welcome Ho Tae and Soon Young back from their honeymoon. So, if you're still curious you can ask him then. 616 00:47:00,900 --> 00:47:04,230 Is our oldest son coming to visit us tonight? 617 00:47:04,230 --> 00:47:09,420 I'm not sure really. I think he is planning something with Yeon Tae. 618 00:47:35,980 --> 00:47:38,840 Hi, Yeon Tae. 619 00:47:38,840 --> 00:47:42,760 We just arrived and we're in the neighborhood now. 620 00:47:42,760 --> 00:47:47,680 Yes, Sister-in-law. Please come in with that dress on okay? 621 00:47:49,010 --> 00:47:51,910 Let's go now. 622 00:47:52,620 --> 00:47:56,030 Ho Tae and his wife have arrived now! 623 00:48:02,950 --> 00:48:05,470 I wonder why she told me to come back with this dress on? 624 00:48:05,470 --> 00:48:10,770 I think it's because they want to take a photo of us. Apparently, my brother and his kids are all over here. 625 00:48:10,770 --> 00:48:11,740 Is that right? 626 00:48:11,740 --> 00:48:13,890 All right. Let's go in now. 627 00:48:23,350 --> 00:48:25,270 What's all this?! 628 00:48:49,220 --> 00:48:50,380 Oh, thanks. 629 00:48:50,380 --> 00:48:53,140 The two of you should follow us. 630 00:49:28,300 --> 00:49:30,490 Brother and Sister-in-law! Congratulations for your wedding! 631 00:49:30,490 --> 00:49:31,830 Congratulations! 632 00:49:31,830 --> 00:49:33,600 Congratulations! 633 00:49:33,600 --> 00:49:35,130 Congratulations! 634 00:49:35,130 --> 00:49:36,880 Ah, thank you! 635 00:49:36,880 --> 00:49:38,020 Congratulations! 636 00:49:38,020 --> 00:49:39,330 - Yay!
- Thank you! 637 00:49:39,330 --> 00:49:41,220 Thank you! 638 00:49:51,170 --> 00:49:54,250 I never thought of a wedding. 639 00:49:54,250 --> 00:49:56,800 - I'm so touched.
- Really. 640 00:49:56,800 --> 00:50:00,200 But my father is getting married, too he said. 641 00:50:04,730 --> 00:50:09,260 Yeon Tae, take the kids and go buy a watermelon. 642 00:50:09,260 --> 00:50:12,050 -Yeah. Kids, let's go to supermarket!
-Yes! 643 00:50:12,050 --> 00:50:13,940 - Yes.
- Let's go. 644 00:50:19,840 --> 00:50:25,080 What was Bin talking about? You're really going to get married? 645 00:50:25,080 --> 00:50:26,950 Yes, Mom. 646 00:50:27,690 --> 00:50:32,760 Are my words laughable to you? I don't like it! I really don't like it! 647 00:50:32,760 --> 00:50:35,430 That's why we decided to do it on our own. 648 00:50:36,110 --> 00:50:40,820 Don't be like that. Come to the restaurant with Assistant Manager Ahn tomorrow. 649 00:50:40,820 --> 00:50:45,760 No. You stay put. 650 00:50:45,760 --> 00:50:47,650 I don't want to do that either, Father. 651 00:50:47,650 --> 00:50:52,330 If I take her there, mother won't be kind to her. 652 00:50:54,340 --> 00:50:57,820 I heard she came to see you multiple times. 653 00:50:57,820 --> 00:51:01,400 Right, she did. So I told her. 654 00:51:01,400 --> 00:51:07,300 If she can send her kids to her ex-husband, then she can get married. 655 00:51:10,700 --> 00:51:13,200 Mom, how could you say that? 656 00:51:13,200 --> 00:51:16,680 How can you leave your own kids and raise someone else's kids? 657 00:51:16,680 --> 00:51:18,380 Did you really say that? 658 00:51:18,380 --> 00:51:24,120 She said that to oppose the marriage, but she doesn't think she'd actually do that. 659 00:51:24,120 --> 00:51:27,280 Your mother is in the process to accepting it. 660 00:51:27,280 --> 00:51:31,860 I am not in the process to accept it. Don't say that sort of things. 661 00:51:31,860 --> 00:51:37,250 I don't want to insult her. 662 00:51:37,250 --> 00:51:40,350 Giving birth to three kids is not her wrong doing. 663 00:51:40,350 --> 00:51:44,580 Mother, I have two kids and my wife is dead. 664 00:51:45,890 --> 00:51:49,200 I will raise the kids really well with her. 665 00:51:49,200 --> 00:51:54,970 We'll raise them better than your worries. She is wise and warm woman. 666 00:51:54,970 --> 00:52:00,930 Even if you're against it, I'm going to marry her. 667 00:52:00,930 --> 00:52:05,740 Who I need to protect is her and the kids, Mother. 668 00:52:05,740 --> 00:52:10,530 You'll marry even if I oppose it? I've persuaded you so many times. 669 00:52:10,530 --> 00:52:14,880 This bad jerk. My...and for me to think of you as my son... 670 00:52:14,880 --> 00:52:18,780 Mom, just give it a rest. I understand Hyung. 671 00:52:18,780 --> 00:52:21,740 If I think about Soon Young taking your opposition, 672 00:52:21,740 --> 00:52:25,630 my heart would have been ripped apart already. 673 00:52:25,630 --> 00:52:32,910 That's right, Mother. It pains me when I hear you scolding my Ho Tae. 674 00:52:32,910 --> 00:52:36,690 How hurt would my brother-in-law? 675 00:52:37,870 --> 00:52:41,260 Look at that. The kids are all saying the same thing. 676 00:52:41,260 --> 00:52:46,010 When multiple people saying the same thing, it's usually right. 677 00:52:49,590 --> 00:52:54,630 I am thinking about getting a place for us to live in after the marriage. 678 00:53:31,070 --> 00:53:34,330 Mother 679 00:53:35,980 --> 00:53:37,880 I'm sorry, Mom. 680 00:53:37,880 --> 00:53:41,390 "The person you are trying to reach is not accepting calls at this time..." 681 00:53:41,390 --> 00:53:46,170 You, seriously. Honey. Honey, wake up. 682 00:53:46,170 --> 00:53:50,270 I know you're not asleep. Wake up already! 683 00:53:51,530 --> 00:53:55,950 Where's your phone, huh? Where is it? 684 00:53:55,950 --> 00:53:59,020 Why my phone? 685 00:53:59,020 --> 00:54:03,370 This jerk is purposely not answering my phone calls. 686 00:54:06,430 --> 00:54:09,460 Father 687 00:54:15,780 --> 00:54:21,500 The person you are trying to reach is unavailable 688 00:54:21,500 --> 00:54:23,790 Seriously. 689 00:54:38,100 --> 00:54:40,400 Yeon Tae, give me your phone. 690 00:54:40,400 --> 00:54:42,170 My phone? 691 00:54:42,170 --> 00:54:47,980 No nevermind. You all are the same. What's the point of raising you kids? 692 00:54:54,680 --> 00:54:56,880 Where are you going in the middle of the night? 693 00:54:56,880 --> 00:54:59,990 What do you care? 694 00:55:24,940 --> 00:55:28,250 [Unknown] 695 00:55:29,040 --> 00:55:31,010 Hello? 696 00:55:34,480 --> 00:55:36,120 Hey, you bad jerk! 697 00:55:36,120 --> 00:55:37,720 I am still your mother! 698 00:55:37,720 --> 00:55:40,760 How can you make me into this bad person? 699 00:55:40,760 --> 00:55:43,880 Do you think I did it because I hate Assistant Ahn? 700 00:55:43,880 --> 00:55:49,340 Because I thought your life will become hard for raising five kids, 701 00:55:49,340 --> 00:55:55,310 that's why I was against it. Is that a deadly sin I've commit? 702 00:55:55,310 --> 00:55:57,950 You'll marry even if I oppose it? 703 00:55:57,950 --> 00:56:02,410 How many times did I oppose it? How did I oppose it? 704 00:56:02,410 --> 00:56:05,930 And how did I hurt Assistant Ahn? 705 00:56:06,000 --> 00:56:12,700 You guys are getting married and raising five kids, so what mother wouldn't oppose the marriage? 706 00:56:13,190 --> 00:56:16,200 This is the marriage with five kids with different last names! 707 00:56:16,200 --> 00:56:18,990 So how can I just congratulate? 708 00:56:18,990 --> 00:56:22,920 Bring a mother who would in Korea! 709 00:56:22,920 --> 00:56:26,090 Mom, where are you? 710 00:56:26,090 --> 00:56:30,180 You terrible guy. You terrible... 711 00:56:58,800 --> 00:57:05,850 My elder child, come to the "Hope Center" behind our neighborhood. 712 00:57:06,830 --> 00:57:12,330 Come and calm your mother. 713 00:57:26,250 --> 00:57:30,230 So will you let them get married or not? 714 00:57:31,670 --> 00:57:33,680 I don't know. 715 00:57:34,590 --> 00:57:38,260 How can you not know your own feelings? 716 00:57:38,260 --> 00:57:40,890 Then guess how I feel? 717 00:57:40,890 --> 00:57:45,230 We lived together for 40-years and you don't even know? 718 00:57:45,230 --> 00:57:50,990 It's not like I went inside of you, how can I know? 719 00:57:50,990 --> 00:57:53,960 You'll never know about the women. 720 00:57:58,260 --> 00:58:00,380 You came? 721 00:58:00,380 --> 00:58:02,110 Yes. 722 00:58:03,480 --> 00:58:05,650 I'm sorry, Mom. 723 00:58:19,590 --> 00:58:23,510 Mom, I'm sorry. Please don't be angry anymore. 724 00:58:26,300 --> 00:58:27,800 You happy now? 725 00:58:28,300 --> 00:58:33,600 Are you happy make your mother cry and defeating her? 726 00:58:33,900 --> 00:58:36,500 You bad jerk. 727 00:58:36,540 --> 00:58:41,520 Mother ahew! Don't be ridiculous talking about defeat. 728 00:58:43,280 --> 00:58:46,950 We'll live well, Mom. 729 00:58:56,860 --> 00:58:58,520 I'm sorry, Mom. 730 00:59:14,840 --> 00:59:20,750 If your dad and my mom get married, will we be sisters? 731 00:59:20,750 --> 00:59:24,460 I'm not sure. It's probably going to be that way. 732 00:59:24,460 --> 00:59:27,930 If we live together, I think it'd be nice. 733 00:59:27,930 --> 00:59:32,930 You're right. I think it'll be fun if I live with you. 734 00:59:33,650 --> 00:59:37,630 Then are you going to consent to your dad's marriage? 735 00:59:40,060 --> 00:59:44,390 I don't know yet. What about you? 736 00:59:44,390 --> 00:59:49,090 I haven't decided yet either. It's too hard. 737 00:59:58,770 --> 00:59:59,670 I'm against it. 738 00:59:59,670 --> 01:00:01,950 Same goes for me. 739 01:00:01,950 --> 01:00:04,050 Make sure you decline. 740 01:00:04,050 --> 01:00:08,150 Of course. Your mom and my dad... 741 01:00:09,230 --> 01:00:12,110 Don't tell the other kids. It's embarrassing. 742 01:00:12,110 --> 01:00:15,360 Of course. Watch your mouth. 743 01:00:19,250 --> 01:00:23,110 What's happening on the invitation list on launching the fashion show? Young Jae took it, right? 744 01:00:23,110 --> 01:00:27,810 Yeah. I am working on the media visits for celebrities, vip's and the reporters. 745 01:00:27,810 --> 01:00:30,370 And I am constantly on the phone for that. 746 01:00:30,370 --> 01:00:32,280 What's happening on the event hall? 747 01:00:32,280 --> 01:00:35,950 I've finished assigning the seats for the press, celebrities and the guests. 748 01:00:35,950 --> 01:00:39,730 I tried not to double list, but please check it for me. 749 01:00:39,730 --> 01:00:41,400 What about the stage setting Assistant Ahn? 750 01:00:41,400 --> 01:00:44,130 I've contracted for the lightings. 751 01:00:44,130 --> 01:00:50,660 And for the drop curtains for photo walls, information banners and the invitations being done by the outside services. I'll show you as soon as they come out. 752 01:00:50,660 --> 01:00:53,990 No matter how well you prepare for these, what matter is the store owners satisfaction. 753 01:00:53,990 --> 01:00:58,690 The clothes the design team had pushed to the store owners bombed last year. 754 01:00:58,690 --> 01:01:00,900 We must not have that unfortunate incident this year... 755 01:01:00,900 --> 01:01:04,620 That's why the designers and the planning employees must do their best to appeal it. 756 01:01:04,620 --> 01:01:08,510 Ah right. We need to get Player Kim Sang Min as the model for the fashion show. 757 01:01:08,510 --> 01:01:13,870 Give me some ideas what I need to persuade him with. 758 01:01:18,180 --> 01:01:19,630 Tae Min! 759 01:01:19,630 --> 01:01:21,860 Oh, Yeon Tae. 760 01:01:21,860 --> 01:01:23,330 What are you doing? 761 01:01:23,330 --> 01:01:25,520 Just paperworks. 762 01:01:26,330 --> 01:01:29,750 Tae Min, you like bowling too, right? 763 01:01:30,860 --> 01:01:34,170 Do you want to join the couple bowling club with Jin Joo? 764 01:01:34,170 --> 01:01:37,630 Really? Couple bowling... 765 01:01:39,100 --> 01:01:43,360 You...You joined with that bouquet of flowers, didn't you? 766 01:01:43,360 --> 01:01:46,720 Yeah, I thought it'd be nice if we could all get together. 767 01:01:46,720 --> 01:01:51,820 Of course it'd be nice. It sounds totally fun. I think Jin Joo would find it fun too. 768 01:01:51,820 --> 01:01:56,530 Good thinking. I'm totally curious about your boyfriend. 769 01:01:56,530 --> 01:01:59,670 That bouquet of flowers that I've been hearing about. 770 01:02:01,530 --> 01:02:03,560 Write it down. 771 01:02:20,000 --> 01:02:25,510 Where do you keep looking? Is there a more handsome man than me over there? 772 01:02:25,510 --> 01:02:27,220 It's not like that. 773 01:02:27,220 --> 01:02:32,140 My friend couple will come here to join the club today. 774 01:02:33,080 --> 01:02:34,950 Friend couple? 775 01:02:34,950 --> 01:02:40,950 Yeah. They like to bowl, too. So I asked them to join us. 776 01:02:41,880 --> 01:02:47,280 By any chance, that friend couple isn't your 7-years crush, is it? 777 01:02:47,280 --> 01:02:50,740 Wait a minute, Sang Min. His name is Tae Min. 778 01:02:50,740 --> 01:02:56,720 He'll be here later, so you can't keep calling him "7-years crush" okay? 779 01:02:56,720 --> 01:02:59,420 Oh, Tae Min. 780 01:02:59,420 --> 01:03:03,580 It's about time for them to be here... 781 01:03:03,580 --> 01:03:08,010 Right now? That person... That Tae Min? 782 01:03:08,010 --> 01:03:12,830 Yes, I thought it'd be nice if you could get together with him. He's a good guy. 783 01:03:12,830 --> 01:03:14,590 Yeah. 784 01:03:24,280 --> 01:03:26,710 You're really curious about Yeon Tae's boyfriend, right? 785 01:03:26,710 --> 01:03:31,770 It's the first time Yeon Tae got a boyfriend in the 7 years I've known her. I'm so curious. 786 01:03:31,770 --> 01:03:34,030 Let's go. 787 01:03:37,480 --> 01:03:41,390 Have you guys decided? 788 01:03:41,390 --> 01:03:43,250 Yeah. 789 01:03:44,840 --> 01:03:50,240 Fine. I'll honor your opinions no matter the outcome. 790 01:03:50,240 --> 01:03:53,430 Will you tell me? Starting with Soo? 791 01:03:53,430 --> 01:03:55,510 Dad, I want to go first. 792 01:03:55,510 --> 01:03:58,960 Yeah? Then, you go first. 793 01:03:58,960 --> 01:04:06,120 Dad, I think it'd be fun to live with Woo Ri. I consent to your marriage. 794 01:04:06,120 --> 01:04:07,960 Really? 795 01:04:14,340 --> 01:04:22,140 Finally, today is the day. Have you thought about it thoroughly? 796 01:04:22,140 --> 01:04:24,260 Yeah. 797 01:04:24,260 --> 01:04:28,750 Okay, then, starting now, I'll listen to your answers. 798 01:04:28,750 --> 01:04:33,920 Wait, Mi Jung. I want to vote too. 799 01:04:33,920 --> 01:04:34,960 You too, Grandma? 800 01:04:34,960 --> 01:04:37,280 Yes, I'm a member of this family too. 801 01:04:37,280 --> 01:04:41,740 Whether to approve or oppose, you should let me choose one or the other. 802 01:04:41,740 --> 01:04:48,680 Okay. Then, starting with Grandma, please tell me. 803 01:04:48,680 --> 01:04:54,180 As for me, for Mi Jung's marriage... 804 01:04:55,070 --> 01:04:57,300 I consent. 805 01:04:58,510 --> 01:05:03,150 Mom, to be honest, I consent too! 806 01:05:03,150 --> 01:05:06,150 I like the idea of you getting married. 807 01:05:08,590 --> 01:05:13,320 Then, Soo, will you tell me? 808 01:05:13,320 --> 01:05:15,180 I... 809 01:05:17,050 --> 01:05:19,140 don't like it, Dad. 810 01:05:21,400 --> 01:05:29,190 Then, it's Woo Young's turn. It's okay. Tell me, Woo Young. 811 01:05:29,190 --> 01:05:33,690 I want you to be happy. 812 01:05:33,690 --> 01:05:38,340 I think Soo's dad is a nice guy. 813 01:05:38,340 --> 01:05:43,770 Mom, marry him and live happily. 814 01:05:45,590 --> 01:05:51,130 But, I want to live with Dad. 815 01:05:59,220 --> 01:06:02,090 ♬ 'Cause I love you ♬ 816 01:06:02,090 --> 01:06:05,640 ♬ I wanna know you ♬ 817 01:06:05,640 --> 01:06:12,280 ♬ I am becoming like you more so by the day ♬ 818 01:06:12,280 --> 01:06:18,120 ♬ Love is like Spring sunshine to me coming into my heart to warm me without my knowing ♬ 819 01:06:18,120 --> 01:06:19,970 Five Children
Preview
820 01:06:19,970 --> 01:06:21,560 If she knows they are in-laws, 821 01:06:21,560 --> 01:06:23,290 Mom will hate it for sure. 822 01:06:23,290 --> 01:06:26,390 Woo Young opposes to it. Why do you want to have a marriage like that? 823 01:06:26,390 --> 01:06:28,040 I want to be happy too. 824 01:06:28,040 --> 01:06:30,300 The words you just said to your mom, what did you mean? 825 01:06:30,300 --> 01:06:33,370 Even if Mom is a little disappointed, it can't be helped, Father. 826 01:06:33,370 --> 01:06:35,250 I understand what you're saying. 827 01:06:35,250 --> 01:06:38,280 If you can't live with your dad... 828 01:06:38,280 --> 01:06:39,580 That won't happen. 829 01:06:39,580 --> 01:06:43,850 If you want Mom to be happy, you can't live away from me. 830 01:06:43,850 --> 01:06:48,340 Mom need you, Woo Young, to be truly happy. 69688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.