Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,280 --> 00:00:35,840
Yep, that's me.
2
00:00:36,480 --> 00:00:38,520
Teenage boy, stood on a bridge,
3
00:00:38,600 --> 00:00:40,440
smokin' the drugs.
4
00:00:41,840 --> 00:00:42,960
Am I a clich�?
5
00:00:59,760 --> 00:01:00,840
Tough crowd.
6
00:01:01,560 --> 00:01:05,600
Okay, yogurt, yogurt, yogurt.
Where could the yogurt be?
7
00:01:06,920 --> 00:01:08,360
For fuck's sake, Rick.
8
00:01:09,640 --> 00:01:10,880
- Here you go.
- Oh.
9
00:01:19,960 --> 00:01:21,640
Get ready for the freak-out.
10
00:01:24,400 --> 00:01:26,160
Put some meat on your bones.
11
00:01:31,120 --> 00:01:33,520
- Gran, Mia won't want butter.
- It's fine.
12
00:01:50,200 --> 00:01:52,060
Don't worry, Alex. I've got it covered.
13
00:01:52,120 --> 00:01:54,110
- No need to tell on me.
- I wasn't going to.
14
00:01:54,120 --> 00:01:57,190
You weren't what?
Covering up our parents' secret divorce?
15
00:01:57,880 --> 00:01:59,160
Okay, so...
16
00:02:00,160 --> 00:02:03,520
I've put an extra yogurt in there,
in case you get peckish.
17
00:02:06,080 --> 00:02:08,000
Dad said you liked strawberry.
18
00:02:13,280 --> 00:02:14,440
Uh, Mia!
19
00:02:16,440 --> 00:02:18,600
When did you
become such a stranger?
20
00:02:20,400 --> 00:02:22,280
When did I lose my best friend?
21
00:02:23,000 --> 00:02:26,560
No. No, no,
Rachel McAdams movies are not a genre.
22
00:02:26,640 --> 00:02:28,280
Um, sacrilege.
23
00:02:28,360 --> 00:02:30,400
Okay, you know what? Fine, pick whatever.
24
00:02:30,401 --> 00:02:32,879
Which do you want to start before swaps?
25
00:02:32,880 --> 00:02:34,440
No, I'm good, actually.
26
00:02:35,480 --> 00:02:36,530
Are you sure?
27
00:02:37,240 --> 00:02:40,280
I can't be held responsible
for my actions once I reach that
28
00:02:40,360 --> 00:02:43,560
gooey caramel goodness in the middle. Mmm.
29
00:02:44,760 --> 00:02:46,240
Yeah, I had a big dinner.
30
00:02:47,360 --> 00:02:48,410
Suit yourself.
31
00:03:17,800 --> 00:03:18,850
Are you okay?
32
00:03:19,440 --> 00:03:20,880
Yeah, of course.
33
00:03:20,960 --> 00:03:22,010
Why do you ask?
34
00:03:22,011 --> 00:03:24,439
Now, don't forget,
I'm picking you up later.
35
00:03:24,440 --> 00:03:26,319
We've got our appointment with Dr. Nell.
36
00:03:26,320 --> 00:03:27,880
Yes, I haven't forgotten.
37
00:03:27,960 --> 00:03:31,560
This session is really important.
He wants us to think about how...
38
00:03:31,640 --> 00:03:34,880
How all of this has affected us
individually and as a family.
39
00:03:35,960 --> 00:03:37,010
I know, Mum.
40
00:03:37,440 --> 00:03:38,760
Yep, of course you do.
41
00:03:39,280 --> 00:03:40,330
Sorry.
42
00:03:40,920 --> 00:03:43,240
I'm so glad I can always rely on you.
43
00:03:44,000 --> 00:03:46,840
Who the fuck moved my fucking shoes?
44
00:03:50,920 --> 00:03:51,970
Coming!
45
00:04:00,240 --> 00:04:01,290
Hey.
46
00:04:02,080 --> 00:04:03,130
Are we okay?
47
00:04:04,760 --> 00:04:07,800
Look, I know I've been a total prick,
48
00:04:07,880 --> 00:04:10,560
and I'll keep apologizing
until we're 32, but...
49
00:04:12,600 --> 00:04:13,840
I really am sorry.
50
00:04:15,720 --> 00:04:16,770
I know.
51
00:04:16,771 --> 00:04:21,439
I know everyone tries to save
their best bits for the outside world,
52
00:04:21,440 --> 00:04:24,079
but sometimes, Mia,
you're like a whole other person.
53
00:04:24,080 --> 00:04:25,770
- I'll give that to you.
- I know. I am.
54
00:04:25,840 --> 00:04:28,240
And I don't know
how you put it on so easily.
55
00:04:28,320 --> 00:04:32,680
One minute, you're a total prick,
and the next is all sweetness and smiles.
56
00:04:33,200 --> 00:04:34,250
Gorgeous.
57
00:04:34,280 --> 00:04:37,710
And do you even realize how lucky
you are to have friends like yours?
58
00:04:39,040 --> 00:04:40,320
Like Becca.
59
00:04:40,400 --> 00:04:43,800
Aside from being maybe
the fittest person I've ever seen,
60
00:04:43,880 --> 00:04:46,480
Becca is always just so good.
61
00:04:47,280 --> 00:04:48,600
And so fucking fit.
62
00:04:50,440 --> 00:04:53,240
Cameron pretty much kept me going
while you were away.
63
00:04:53,320 --> 00:04:56,440
He was the older sibling
I needed you to be. And he was good at it.
64
00:04:57,040 --> 00:04:58,840
And even when you've pissed him off,
65
00:04:58,841 --> 00:05:01,319
Will just always wants
everyone to have a good time.
66
00:05:01,320 --> 00:05:02,960
And Alison is...
67
00:05:03,640 --> 00:05:05,600
apparently, your new girlfriend.
68
00:05:05,601 --> 00:05:08,079
So what are we doing later?
Anything on the list?
69
00:05:08,080 --> 00:05:10,039
Ooh. The list, the list,
defer to the list.
70
00:05:10,040 --> 00:05:11,920
I'm on it. I'm deferring.
71
00:05:12,000 --> 00:05:13,050
What list?
72
00:05:15,411 --> 00:05:22,439
Did you hear that, Polanco? George's mum
sews his name into his boxers.
73
00:05:22,440 --> 00:05:24,240
Not just mine. She does it to hers too.
74
00:05:24,320 --> 00:05:26,400
Say something funny, twat.
75
00:05:26,480 --> 00:05:27,530
How do you know?
76
00:05:27,531 --> 00:05:29,719
Been sniffing your mum's
knickers again, have we?
77
00:05:29,720 --> 00:05:31,520
Nailed it. Twat.
78
00:05:32,280 --> 00:05:33,330
Obviously not.
79
00:05:33,331 --> 00:05:35,799
- Prick.
- Don't cry about it, burger nips.
80
00:05:35,800 --> 00:05:37,879
- Leave it out.
- I'm seeing her today anyway.
81
00:05:37,880 --> 00:05:38,960
'Course you are. Yeah.
82
00:05:40,120 --> 00:05:44,320
Issy Huckin, the face behind
every erection in maths since Year 8,
83
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
smiling at you.
84
00:05:46,560 --> 00:05:48,440
Stop staring, then, you freak.
85
00:05:48,520 --> 00:05:50,520
Some of you might be disappointed,
86
00:05:50,600 --> 00:05:52,720
but that's what past papers are for.
87
00:05:53,560 --> 00:05:57,320
Practice. This was the time
to make mistakes.
88
00:05:57,400 --> 00:06:00,280
And some of you have
actually done rather well.
89
00:06:01,120 --> 00:06:02,800
Oi, Polanco. Who you texting?
90
00:06:02,801 --> 00:06:03,839
Your mum.
91
00:06:03,840 --> 00:06:06,320
Ah, yes. "Your mum" jokes.
92
00:06:06,400 --> 00:06:09,120
Super mature.
Famously very impressive to girls.
93
00:06:10,240 --> 00:06:11,290
Alex!
94
00:06:11,680 --> 00:06:12,730
Sorry, sorry.
95
00:06:13,120 --> 00:06:16,000
I said you should be
very proud of yourself.
96
00:06:16,600 --> 00:06:17,960
You and Issy,
97
00:06:18,680 --> 00:06:21,160
only perfect scores in the year.
98
00:06:21,161 --> 00:06:22,159
Prick.
99
00:06:22,160 --> 00:06:25,039
Scrolling through her pictures
instead of just talking to her.
100
00:06:25,040 --> 00:06:26,880
What are you? A fucking incel?
101
00:06:26,960 --> 00:06:28,240
Intelligent, though.
102
00:06:28,320 --> 00:06:29,880
Like, an intelligent incel.
103
00:06:29,960 --> 00:06:31,010
Sorry, um...
104
00:06:32,320 --> 00:06:33,920
Thanks, Mum. Miss!
105
00:06:34,000 --> 00:06:36,440
Miss.
106
00:06:39,440 --> 00:06:42,240
An intelligent, Mummy's-boy incel.
107
00:06:49,480 --> 00:06:51,600
Anyone who chooses to do maths at A-level
108
00:06:51,680 --> 00:06:53,080
isn't right in the head.
109
00:06:53,231 --> 00:06:55,319
Yeah.
110
00:06:55,320 --> 00:06:57,479
- What was that exactly?
- You'd be fine, though.
111
00:06:57,480 --> 00:07:00,519
You are an overachiever
who is sickeningly good at everything.
112
00:07:00,520 --> 00:07:01,559
Um...
113
00:07:01,560 --> 00:07:02,840
No, I mean...
114
00:07:02,920 --> 00:07:04,160
It's... it's not...
115
00:07:04,840 --> 00:07:05,890
I can't...
116
00:07:05,920 --> 00:07:08,510
Form a fucking sentence
to talk to you, apparently.
117
00:07:08,520 --> 00:07:10,640
Fuck maths, though. I want to write.
118
00:07:11,160 --> 00:07:12,440
Maybe journalism.
119
00:07:13,880 --> 00:07:16,280
Or something unstable
to piss off my dad.
120
00:07:16,360 --> 00:07:17,880
- Yeah?
- Yeah, you know.
121
00:07:17,960 --> 00:07:21,400
Sack off uni, do Love Island,
steal the prize money. That kind of vibe.
122
00:07:21,480 --> 00:07:23,920
Yeah, that'll... that'll do it.
123
00:07:23,921 --> 00:07:29,599
I think I'm gonna apply for that
internship Miss Hossain mentioned, though.
124
00:07:29,600 --> 00:07:31,400
Try being a corporate pig for a bit.
125
00:07:31,480 --> 00:07:32,530
Are you?
126
00:07:34,080 --> 00:07:35,160
What internship?
127
00:07:35,880 --> 00:07:37,120
At Parker Newtown.
128
00:07:37,760 --> 00:07:38,810
The firm in Bristol.
129
00:07:38,811 --> 00:07:41,079
It's fully paid and they
put you up for the eight weeks.
130
00:07:41,080 --> 00:07:42,560
Oh, yeah. Um...
131
00:07:44,840 --> 00:07:47,040
No, I... I don't think so.
132
00:07:47,120 --> 00:07:50,280
How come? They only
invited a couple of us to apply.
133
00:07:50,360 --> 00:07:52,280
I bet your parents were buzzing.
134
00:07:52,281 --> 00:07:55,039
They're slightly preoccupied
with their horrible divorce
135
00:07:55,040 --> 00:07:56,359
and my black hole of a sister.
136
00:07:56,360 --> 00:07:57,410
We've, um...
137
00:07:58,200 --> 00:07:59,720
We've got a lot on.
138
00:07:59,800 --> 00:08:01,720
Right. Of course.
139
00:08:03,400 --> 00:08:05,120
Do you have a free period?
140
00:08:06,440 --> 00:08:08,600
Do I have a period?
141
00:08:08,601 --> 00:08:10,479
Yeah, yeah, yes.
142
00:08:10,480 --> 00:08:11,530
Um...
143
00:08:11,800 --> 00:08:14,280
Yeah, a free period, you know, not a...
144
00:08:14,840 --> 00:08:17,120
I don't have a... the menstrual cycle.
145
00:08:19,160 --> 00:08:20,280
Kill yourself.
146
00:08:22,120 --> 00:08:23,920
Sorry, no. I...
147
00:08:24,000 --> 00:08:26,600
I think I have English, actually.
But we could...
148
00:08:26,680 --> 00:08:27,960
Yo, bro. What's good?
149
00:08:28,040 --> 00:08:29,480
Your timing, apparently.
150
00:08:29,560 --> 00:08:30,610
Yeah.
151
00:08:31,680 --> 00:08:32,730
I'll see you later.
152
00:08:33,160 --> 00:08:34,210
Hm.
153
00:08:34,240 --> 00:08:35,760
Fucking menstrual cycle.
154
00:08:35,840 --> 00:08:38,360
Why don't you take
a menstrual cycle off a cliff?
155
00:08:38,361 --> 00:08:40,919
Me and Carli were talking
about shrooms at some point.
156
00:08:40,920 --> 00:08:43,000
Shrooms? Like the drugs?
157
00:08:43,080 --> 00:08:45,400
Yeah, darling. Like the drugs.
158
00:08:45,480 --> 00:08:48,360
I'm not sure I need to be
hallucinating anytime soon.
159
00:08:48,440 --> 00:08:51,150
Well, maybe, but they do
help you drift off, you know,
160
00:08:51,160 --> 00:08:53,400
help you forget
your troubles and all that.
161
00:08:53,920 --> 00:08:57,920
Hm, troubles, you say.
Well, I have one or two, so count me in.
162
00:08:58,000 --> 00:08:59,456
- Hey!
- I'll call my dealer.
163
00:08:59,480 --> 00:09:01,000
All right. Laters, plebs.
164
00:09:06,400 --> 00:09:07,480
Are you okay?
165
00:09:08,040 --> 00:09:09,760
Yeah, just... just a second.
166
00:09:17,200 --> 00:09:18,400
Are you still bleeding?
167
00:09:19,400 --> 00:09:20,450
Just a little.
168
00:09:22,880 --> 00:09:24,440
I can't believe I didn't...
169
00:09:25,400 --> 00:09:27,120
Honestly, it's fine.
170
00:09:27,200 --> 00:09:28,250
It's fine.
171
00:09:28,800 --> 00:09:30,760
Mum was great. I wasn't alone.
172
00:09:31,400 --> 00:09:32,600
I know, I just...
173
00:09:33,600 --> 00:09:35,680
wish I could have been there for you.
174
00:09:37,040 --> 00:09:38,090
Hm?
175
00:09:41,960 --> 00:09:43,010
Come on.
176
00:10:02,640 --> 00:10:03,840
I'm sorry, what?
177
00:10:11,680 --> 00:10:12,960
Issy Huckin is...
178
00:10:14,000 --> 00:10:15,400
...messaging me.
179
00:10:20,440 --> 00:10:23,880
And not even in a "do you have
the biology homework?" kind of way.
180
00:10:27,760 --> 00:10:30,480
But in a casual, making jokes,
181
00:10:30,560 --> 00:10:32,280
borderline flirty way.
182
00:10:35,960 --> 00:10:38,440
In a "did she just ask me on a date" way?
183
00:10:57,920 --> 00:11:00,960
A few messages from you
and I'm full of butterflies.
184
00:11:01,640 --> 00:11:02,690
I'm pathetic.
185
00:11:02,760 --> 00:11:06,960
Am I a simp? Is this simp-ish behavior?
Do people even still say "simp"?
186
00:11:07,040 --> 00:11:10,200
I don't know. I don't even care.
I'll be your simp, Issy Huckin.
187
00:11:10,280 --> 00:11:11,330
And you...
188
00:11:12,800 --> 00:11:15,400
...have sent a tit pic. Holy fucking shit.
189
00:11:25,680 --> 00:11:28,600
"Thank you"? You fucking twat. Um...
190
00:11:37,931 --> 00:11:43,999
I don't know when I expected
to exchange nudes for the first time,
191
00:11:44,000 --> 00:11:47,119
but I didn't think it would happen
while shitting out last night's chili
192
00:11:47,120 --> 00:11:48,840
in the English block toilets.
193
00:11:51,400 --> 00:11:53,360
As far as risky wanks go,
194
00:11:53,440 --> 00:11:55,440
this one, this is pushing it.
195
00:12:09,520 --> 00:12:11,680
Fuck. No. No, no, no, no.
196
00:12:11,760 --> 00:12:13,320
Go away. Go away. Go away.
197
00:12:14,400 --> 00:12:15,600
? One, two, three, four ?
198
00:12:17,560 --> 00:12:19,600
? Get up, get on up... ?
199
00:12:26,120 --> 00:12:27,170
Shit.
200
00:12:28,760 --> 00:12:31,680
? Get up, get on up
Stay on the scene ?
201
00:12:33,960 --> 00:12:36,960
? Get on up
Get up, get on up... ?
202
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
Sorry. Bloody door.
203
00:12:40,760 --> 00:12:42,160
You're disgusting.
204
00:12:42,240 --> 00:12:45,720
You're a sex machine.
You're a disgusting sex machine.
205
00:12:46,520 --> 00:12:49,960
? Stay on the scene, like a sex machine ?
206
00:12:50,760 --> 00:12:54,200
? You got to have the feeling
Sure as you're born ?
207
00:12:55,120 --> 00:12:58,600
? Get it together, right on, right on ?
208
00:12:59,520 --> 00:13:01,320
? Get up, get on up ?
209
00:13:01,920 --> 00:13:03,760
? Get up, get on up ?
210
00:13:03,840 --> 00:13:05,800
? Get up, get on up ?
211
00:13:08,920 --> 00:13:10,560
You all right, twinkle toes?
212
00:13:10,640 --> 00:13:12,640
Who spunked in your cereal, eh?
213
00:13:13,560 --> 00:13:15,790
Well, luckily,
you're talking to an expert.
214
00:13:16,240 --> 00:13:18,680
I'm serious, all right. I'm a girl guru.
215
00:13:18,760 --> 00:13:22,440
A woman whisperer, right?
If pulling birds was an Olympic sport,
216
00:13:22,520 --> 00:13:26,070
I'm Tom "breaking diving records
on the" Daley. Do you know what I mean?
217
00:13:26,360 --> 00:13:29,040
Yeah, but Tom Daley
is married to a man, so...
218
00:13:29,120 --> 00:13:32,840
Whatever. What I'm trying to say is,
right, you don't want to wait too long.
219
00:13:33,640 --> 00:13:35,320
Or she'll be the one that got away.
220
00:13:37,160 --> 00:13:38,280
Thanks, Cam.
221
00:13:38,281 --> 00:13:39,359
Yeah.
222
00:13:39,360 --> 00:13:42,920
Hey. Shrooms are sorted for later.
I'm going to go pick up from Juice.
223
00:13:43,000 --> 00:13:46,080
- Who on God's green earth is Juice?
- He's my dealer.
224
00:13:46,081 --> 00:13:49,199
- What kind of name is that?
- He's actually a very dangerous man.
225
00:13:49,200 --> 00:13:50,479
What's he selling, Ribena?
226
00:13:50,480 --> 00:13:51,640
Hilarious.
227
00:13:51,720 --> 00:13:53,680
And are you sure about this, Mia?
228
00:13:53,760 --> 00:13:56,400
Yeah, I'm sure. It's on the list.
Got to do it sometime.
229
00:13:56,401 --> 00:13:59,439
- What's this list you keep talking about?
- What if you freak out?
230
00:13:59,440 --> 00:14:02,760
And relive that time
your cat ate a wasp and died?
231
00:14:03,400 --> 00:14:07,080
Hmm. Well, unlike Albert,
God rest his soul, I will live.
232
00:14:07,081 --> 00:14:08,639
Babe, what about your parents?
233
00:14:08,640 --> 00:14:11,890
Guess there's only one parent
to worry about now that Dad's left.
234
00:14:12,320 --> 00:14:13,370
What?
235
00:14:13,840 --> 00:14:14,890
Great.
236
00:14:16,840 --> 00:14:18,080
Wait, is that true?
237
00:14:18,160 --> 00:14:19,600
Rick and Viv have split up?
238
00:14:19,640 --> 00:14:20,690
No.
239
00:14:21,480 --> 00:14:23,200
Well, yeah. But it's fine.
240
00:14:23,280 --> 00:14:24,480
And you didn't tell me?
241
00:14:24,560 --> 00:14:25,920
What the hell, M?
242
00:14:26,800 --> 00:14:28,320
Why didn't you say anything?
243
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
Can we just move on, please?
244
00:14:30,280 --> 00:14:32,200
Mia, this is, like, huge.
245
00:14:33,240 --> 00:14:34,290
Are you okay?
246
00:14:35,800 --> 00:14:37,400
I'm fine. It's... it's not...
247
00:14:40,240 --> 00:14:41,290
You happy?
248
00:14:41,320 --> 00:14:42,680
Sorry, I didn't...
249
00:14:44,000 --> 00:14:45,080
It was just a joke.
250
00:14:45,081 --> 00:14:47,399
Maybe next time you should
just keep your mouth shut.
251
00:14:47,400 --> 00:14:49,880
'Cause that worked out
so well last time.
252
00:14:50,600 --> 00:14:54,520
And the palette was all wrong.
They hadn't worked to the spec at all.
253
00:14:54,521 --> 00:14:56,679
And the budget's gone
completely out the window.
254
00:14:56,680 --> 00:14:58,550
I hope you
told them where to stick it.
255
00:14:58,551 --> 00:14:59,559
I did.
256
00:14:59,560 --> 00:15:02,720
I said I can't work like this.
Fix it or go elsewhere.
257
00:15:04,200 --> 00:15:06,160
That's my girl.
258
00:15:08,960 --> 00:15:10,580
You're not going to finish that?
259
00:15:11,040 --> 00:15:13,390
I've got to finish
my coursework for tomorrow.
260
00:15:14,080 --> 00:15:15,130
Okay, love.
261
00:15:15,760 --> 00:15:17,200
Thanks, Dad.
262
00:15:17,920 --> 00:15:19,120
Thanks, Dad.
263
00:15:21,800 --> 00:15:23,040
Smell ya later.
264
00:15:23,560 --> 00:15:24,610
Alex!
265
00:15:31,080 --> 00:15:33,640
Sorry, might be a while.
266
00:15:48,320 --> 00:15:49,560
Bathroom's free.
267
00:16:20,480 --> 00:16:23,200
I just assumed you guys
knew about our parents.
268
00:16:24,080 --> 00:16:25,920
Nah, she didn't mention anything.
269
00:16:27,240 --> 00:16:28,290
Shit.
270
00:16:29,240 --> 00:16:32,680
- You know, I didn't mean to...
- Hey. Don't stress. It's all right.
271
00:16:32,760 --> 00:16:34,440
Mia's just going through it.
272
00:16:35,040 --> 00:16:36,420
Are you good, though, yeah?
273
00:16:37,560 --> 00:16:39,160
Yeah. Yeah, I'm good.
274
00:16:39,161 --> 00:16:40,199
All right.
275
00:16:40,200 --> 00:16:41,250
Oi, Cameron!
276
00:16:42,080 --> 00:16:44,200
- Catch you in a bit.
- Yeah, in a bit, man.
277
00:16:50,440 --> 00:16:53,000
You alright, babes?
278
00:16:54,640 --> 00:16:56,400
Polanco!
279
00:16:56,480 --> 00:16:58,240
- What?
- All right, Polanco?
280
00:16:58,320 --> 00:17:00,720
- What is it?
- We got a surprise for you.
281
00:17:00,800 --> 00:17:02,480
- Just a little thing.
- Let me see.
282
00:17:03,880 --> 00:17:05,960
Nice cock, mate.
283
00:17:06,040 --> 00:17:07,550
- So embarrassing.
- The fuck?
284
00:17:07,560 --> 00:17:10,690
I can't believe you thought
Issy Huckin was sending you nudes.
285
00:17:10,691 --> 00:17:12,159
But the picture?
286
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Yeah, Google Images, mate.
287
00:17:16,671 --> 00:17:20,839
Please, fuck, no,
this can't be happening.
288
00:17:20,840 --> 00:17:22,760
I can't believe you fell for that!
289
00:17:26,080 --> 00:17:27,130
You wish, man.
290
00:17:27,971 --> 00:17:33,199
If you wanted to see my cock,
you should've just asked.
291
00:17:33,200 --> 00:17:35,640
Ooh.
292
00:17:35,641 --> 00:17:38,919
- Where have you sent that?
- It's on the group chat.
293
00:17:38,920 --> 00:17:41,690
It might even be on
the girls' one, too, if you're lucky.
294
00:17:44,760 --> 00:17:47,720
- You're a prick.
- Had you down as a BBC man, Polanco.
295
00:17:47,721 --> 00:17:49,599
What?
296
00:17:49,600 --> 00:17:50,920
Big Black cock.
297
00:17:54,640 --> 00:17:57,200
- Got that one from your daddy, I reckon.
- Fuck off.
298
00:17:57,280 --> 00:17:59,960
Alex is more like an LBC guy.
299
00:18:01,760 --> 00:18:02,880
Little Black cock.
300
00:18:02,960 --> 00:18:04,010
LBC!
301
00:18:04,080 --> 00:18:07,360
- Fucking hell, Tom, you're too much.
- We're just messing about.
302
00:18:30,431 --> 00:18:35,159
...invitation to Paris Couture,
I'm not interested.
303
00:18:35,160 --> 00:18:36,280
Right?
304
00:18:41,800 --> 00:18:44,200
Oi, Theo! Put your boyfriend down.
305
00:18:44,201 --> 00:18:48,359
- So I'm your boyfriend now, apparently.
- And I haven't even taken you out yet.
306
00:18:48,360 --> 00:18:49,410
Mm-mm.
307
00:18:49,440 --> 00:18:51,280
Hey, what about this weekend?
308
00:18:51,360 --> 00:18:55,200
We could go to the cinema,
maybe grab some food?
309
00:18:55,840 --> 00:18:57,680
- Wait, for real?
- Yeah, why not?
310
00:18:57,681 --> 00:19:01,319
I mean, I do have
a very busy social calendar.
311
00:19:01,320 --> 00:19:03,840
- Might have to move some things around.
- Fuck off.
312
00:19:09,280 --> 00:19:10,840
Captain! Come on, bring it in.
313
00:19:14,760 --> 00:19:17,520
- Come on!
- Okay, focus in, yeah, focus in.
314
00:19:18,240 --> 00:19:19,920
We're so close, boys.
315
00:19:20,760 --> 00:19:21,880
Don't drop it now.
316
00:19:22,400 --> 00:19:25,230
Don't give those Holland Park pricks
the satisfaction.
317
00:19:25,840 --> 00:19:27,720
This one's ours to lose.
318
00:19:27,800 --> 00:19:30,640
So get out there.
Fucking enjoy yourselves. Come on!
319
00:19:30,720 --> 00:19:31,770
Come on!
320
00:19:37,640 --> 00:19:40,160
? You're not alive
Until you start kicking ?
321
00:19:40,240 --> 00:19:43,190
? When the room is spinning
And the words aren't sticking... ?
322
00:19:44,120 --> 00:19:45,170
Open up.
323
00:19:45,960 --> 00:19:48,160
Yeah, boy. If you need.
324
00:19:48,240 --> 00:19:50,680
? And the radio's all about
A runaway model ?
325
00:19:50,760 --> 00:19:54,440
? With a face like sin
And a heart like a James Joyce novel ?
326
00:19:55,640 --> 00:19:56,760
Fuck.
327
00:19:58,520 --> 00:20:01,640
? Saying sister, sister
How I missed ya, missed ya ?
328
00:20:01,720 --> 00:20:04,730
? Let's go wrist to wrist
And take the skin off of my blister ?
329
00:20:07,200 --> 00:20:09,080
Get up, man, you little pussy.
330
00:20:09,081 --> 00:20:13,879
I know you're pissed off,
yeah, but you got to swallow it.
331
00:20:13,880 --> 00:20:15,120
All right? Come on.
332
00:20:17,680 --> 00:20:19,790
Is he talking about
my parents' divorce?
333
00:20:21,960 --> 00:20:23,400
Or my little Black cock?
334
00:20:25,240 --> 00:20:29,160
? The boys in the better land
The boys in the better land ?
335
00:20:30,080 --> 00:20:31,600
Alex, come on. Come on.
336
00:20:32,680 --> 00:20:34,760
? The boys in the better land... ?
337
00:20:34,840 --> 00:20:35,890
Come on!
338
00:20:36,640 --> 00:20:37,760
Come on, Alex!
339
00:20:39,080 --> 00:20:41,040
- Fuck, man!
- Aw.
340
00:20:41,120 --> 00:20:42,880
Come on, guys. Go again.
341
00:20:42,881 --> 00:20:45,319
? Driver's got names
To fill two double-barrels... ?
342
00:20:45,320 --> 00:20:46,400
Oi, LBC.
343
00:20:47,240 --> 00:20:48,380
Don't cry about it, man.
344
00:20:55,680 --> 00:20:57,720
Fuck off, you prick!
345
00:20:57,721 --> 00:20:59,319
Fuck you!
346
00:20:59,320 --> 00:21:00,370
You prick!
347
00:21:01,671 --> 00:21:03,719
Get off him.
348
00:21:03,720 --> 00:21:05,039
- Enough.
- What's he doing?
349
00:21:05,040 --> 00:21:06,090
Come on!
350
00:21:14,800 --> 00:21:17,160
- I can't believe you boxed my nose.
- Shut up.
351
00:21:17,161 --> 00:21:19,439
You actually wanted
to beat the shit out of me.
352
00:21:19,440 --> 00:21:20,960
Yeah. You were being a wanker.
353
00:21:21,520 --> 00:21:23,680
But you fully bopped me in my face.
354
00:21:23,760 --> 00:21:26,160
That is so jokes, LBC.
355
00:21:27,120 --> 00:21:28,280
It's not funny.
356
00:21:28,840 --> 00:21:31,320
I don't rate that race stuff.
It's shit chat.
357
00:21:31,321 --> 00:21:35,759
You tricked me into sending you a dick pic
and now the whole school has seen it.
358
00:21:35,760 --> 00:21:37,990
- You know how embarrassing that is?
- Chill.
359
00:21:38,000 --> 00:21:39,480
It's not even that small.
360
00:21:40,360 --> 00:21:42,720
That is so not the point. It's private.
361
00:21:42,721 --> 00:21:44,239
Now it's everywhere.
362
00:21:44,240 --> 00:21:46,400
If Coach goes on your phone,
we are fucked.
363
00:21:46,480 --> 00:21:48,400
- He won't.
- You don't know that.
364
00:21:48,480 --> 00:21:49,560
It'll blow over.
365
00:21:49,640 --> 00:21:51,120
Yeah, for you, maybe.
366
00:21:51,121 --> 00:21:55,399
I've got family fucking therapy later,
and all I'm gonna be able to think about
367
00:21:55,400 --> 00:21:57,719
is the fact that
I'm a newly qualified sex offender.
368
00:21:57,720 --> 00:21:59,680
It's fine. Just say it was me who sent it.
369
00:21:59,760 --> 00:22:02,520
- Obviously, I can't do that.
- Why not?
370
00:22:02,521 --> 00:22:04,599
Because then you'll also
be a sex offender.
371
00:22:04,600 --> 00:22:08,720
- Why are we sex offenders?
- Because it's child porn. We're 15.
372
00:22:08,721 --> 00:22:10,119
Shit.
373
00:22:10,120 --> 00:22:11,640
Fifteen and sex offenders.
374
00:22:11,720 --> 00:22:13,760
Okay, can you stop saying sex offenders?
375
00:22:18,951 --> 00:22:24,879
Are either of you boys gonna explain
what happened out there?
376
00:22:24,880 --> 00:22:26,200
You fucked it.
377
00:22:26,280 --> 00:22:28,200
You've absolutely fucked it.
378
00:22:28,201 --> 00:22:30,719
You can bet neither of you
will be playing on my team
379
00:22:30,720 --> 00:22:33,280
for the rest of the year
if you don't explain.
380
00:22:33,281 --> 00:22:37,279
Somebody better speak up
before I have you both suspended.
381
00:22:37,280 --> 00:22:38,520
You fucked it so much.
382
00:22:38,521 --> 00:22:40,999
Kiss your future goodbye.
Your name's going on a register...
383
00:22:41,000 --> 00:22:42,050
It was my fault.
384
00:22:42,120 --> 00:22:44,160
- Wait, what?
- I started it.
385
00:22:45,160 --> 00:22:47,000
Me and Alex fell out this morning.
386
00:22:47,080 --> 00:22:50,120
And I was pissed off so I said
something about his sister.
387
00:22:50,200 --> 00:22:53,040
And it was meant to be a joke,
but I took it too far.
388
00:22:53,120 --> 00:22:54,440
Is that true, Alex?
389
00:22:55,311 --> 00:22:57,359
Yeah.
390
00:22:57,360 --> 00:22:58,410
Yeah, it's true.
391
00:22:59,800 --> 00:23:02,400
Off you go, Thomas.
I'll deal with you later.
392
00:23:27,680 --> 00:23:29,000
Look, Alex.
393
00:23:29,920 --> 00:23:31,880
I know your family has a lot going on.
394
00:23:31,960 --> 00:23:33,320
How are things at home?
395
00:23:33,920 --> 00:23:35,840
We're all having a jolly old time.
396
00:23:35,920 --> 00:23:38,480
Um... we're coping.
397
00:23:38,560 --> 00:23:41,920
You know, it's okay not to be okay, bud.
398
00:23:42,000 --> 00:23:44,200
Who are you?
The Dalai fucking Lama?
399
00:23:44,280 --> 00:23:47,960
I know you're worried about Mia,
but I hear she's doing really well.
400
00:23:47,961 --> 00:23:52,279
It's remarkable to see her back on top
of things, after all she's been through.
401
00:23:52,280 --> 00:23:55,000
And you always do okay,
yeah, don't you, bud?
402
00:23:55,760 --> 00:23:58,400
Here we go again.
Your sister is wonderful.
403
00:24:05,200 --> 00:24:08,240
I haven't reported you to the head.
This time.
404
00:24:08,320 --> 00:24:10,880
I was a scrappy teenager once myself.
405
00:24:10,960 --> 00:24:12,010
I do get it.
406
00:24:12,760 --> 00:24:13,840
Thanks, Coach.
407
00:24:13,920 --> 00:24:16,750
But physical aggression like that
is never acceptable.
408
00:24:16,760 --> 00:24:19,200
I did have to
call your mother and tell her.
409
00:24:20,040 --> 00:24:22,680
Well, isn't that
just fucking fantastic.
410
00:24:29,071 --> 00:24:35,479
Please, God, make it so that
my sister hasn't seen my naked penis.
411
00:24:35,480 --> 00:24:36,760
You're disgusting.
412
00:24:37,960 --> 00:24:39,200
Alex?
413
00:24:40,960 --> 00:24:42,080
Issy. Um...
414
00:24:42,160 --> 00:24:43,210
Hey.
415
00:24:43,240 --> 00:24:45,440
Are you okay? What happened out there?
416
00:24:45,520 --> 00:24:46,570
Sorry, I, um...
417
00:24:47,480 --> 00:24:49,080
It was just, you know...
418
00:24:50,160 --> 00:24:51,240
boy stuff.
419
00:24:51,320 --> 00:24:52,560
Did that sound gay?
420
00:24:53,160 --> 00:24:54,240
Boy stuff?
421
00:24:54,920 --> 00:24:56,160
Definitely sounded gay.
422
00:24:58,480 --> 00:25:00,680
Anyway, I, um... I hope you're okay.
423
00:25:00,681 --> 00:25:03,719
I was just wondering
if you were doing anything later.
424
00:25:03,720 --> 00:25:08,280
I thought that maybe we could work on
the Parker Newtown application together.
425
00:25:08,360 --> 00:25:10,830
You know, two brains
better than one and all that.
426
00:25:10,831 --> 00:25:12,239
Um...
427
00:25:12,240 --> 00:25:15,480
- This has got to be a joke.
- I mean, no biggie if you don't fancy it.
428
00:25:15,560 --> 00:25:17,920
Does she know? She has to know.
429
00:25:19,480 --> 00:25:22,480
You know what?
Don't worry about it. I'll manage.
430
00:25:28,000 --> 00:25:29,400
Have I done something?
431
00:25:30,720 --> 00:25:32,950
- What?
- Like, have I done something wrong?
432
00:25:33,800 --> 00:25:34,850
Um...
433
00:25:36,520 --> 00:25:39,760
Tell her the truth.
Obviously, just tell her the truth.
434
00:25:40,400 --> 00:25:43,120
Sorry, I've... I've got go. Um...
435
00:25:43,800 --> 00:25:45,520
At least you didn't punch her.
436
00:26:02,640 --> 00:26:05,040
Ugh, as if this day
couldn't get any worse.
437
00:26:05,041 --> 00:26:08,479
Grounded for life. Bags packed
and kicked out onto the street. Jail time.
438
00:26:08,480 --> 00:26:10,400
Today of all days, Alex.
439
00:26:11,000 --> 00:26:12,050
Really?
440
00:26:15,440 --> 00:26:17,600
Let's just try and focus on Mia, shall we?
441
00:26:17,680 --> 00:26:18,880
That's it?
442
00:26:18,881 --> 00:26:22,479
That's the moment you realize
you're not even worth being mad at.
443
00:26:22,480 --> 00:26:24,600
Because it will only ever be about her.
444
00:26:24,680 --> 00:26:26,560
Hello, darling. How was today?
445
00:26:26,561 --> 00:26:30,119
- Did you manage your lunch okay?
- Can we not with the 20 questions?
446
00:26:30,120 --> 00:26:31,119
Sorry, sorry.
447
00:26:31,120 --> 00:26:34,199
Ooh, I managed to get a hold
of Miss Lambert. Have you spoken to her?
448
00:26:34,200 --> 00:26:36,080
- Are we gonna go?
- Okay.
449
00:26:36,680 --> 00:26:38,520
Seat belts on. Let's go, team.
450
00:26:47,600 --> 00:26:48,650
Hi.
451
00:26:49,200 --> 00:26:50,520
Hi, hi, hi, hi.
452
00:26:53,120 --> 00:26:54,200
Hey, Dad.
453
00:26:59,000 --> 00:27:01,680
- You're late, but...
- We're here now, aren't we?
454
00:27:06,120 --> 00:27:07,260
How was school, Meems?
455
00:27:11,800 --> 00:27:13,600
How about you, Al? Good day?
456
00:27:15,400 --> 00:27:17,720
Ah-ha! It's the Polancos.
457
00:27:18,400 --> 00:27:19,800
- Come on up.
- Thank you.
458
00:27:20,920 --> 00:27:22,240
This is gonna hurt.
459
00:27:23,040 --> 00:27:26,440
Today is not about
finding easy answers.
460
00:27:26,520 --> 00:27:30,520
We are beginning
a constructive and honest dialogue
461
00:27:30,600 --> 00:27:33,120
to help aid Mia's recovery.
462
00:27:33,760 --> 00:27:37,640
There is no judgment within these walls.
463
00:27:38,320 --> 00:27:40,600
Hm? Does that sound okay to everyone?
464
00:27:40,680 --> 00:27:42,520
We're all very much on board.
465
00:27:42,600 --> 00:27:43,800
Aren't we, darlings?
466
00:27:43,880 --> 00:27:48,840
Right, so, how have things been
since Mia came home?
467
00:27:51,960 --> 00:27:54,400
It's like we've got our girl back.
468
00:27:54,960 --> 00:27:58,200
In the months before she went away,
469
00:27:58,280 --> 00:28:00,000
I mean, she was unrecognizable.
470
00:28:00,080 --> 00:28:02,120
Not just physically, you know.
471
00:28:02,200 --> 00:28:03,320
She was lying.
472
00:28:03,400 --> 00:28:06,480
She'd become a little... deceitful
473
00:28:06,560 --> 00:28:09,520
and, uh, self-centered,
and Meems isn't like that.
474
00:28:11,560 --> 00:28:13,960
Do you think that's
a fair assessment, Mia?
475
00:28:14,040 --> 00:28:15,090
Uncanny.
476
00:28:15,091 --> 00:28:18,239
I understand that it's been
a difficult time for all of you
477
00:28:18,240 --> 00:28:21,360
with Dad leaving the family home.
478
00:28:22,840 --> 00:28:25,880
How do you feel
you're coping with the change, Mia?
479
00:28:29,000 --> 00:28:32,320
Well, you've been
doing really well, haven't you?
480
00:28:32,400 --> 00:28:35,000
She's just so focused on her recovery.
481
00:28:37,080 --> 00:28:39,600
Maybe we should
talk about what you think
482
00:28:39,680 --> 00:28:43,480
are any obstacles
that could inhibit Mia's recovery.
483
00:28:43,560 --> 00:28:46,120
I'm not talking about apportioning blame,
484
00:28:46,200 --> 00:28:51,200
but anticipating triggers
can really help us cope better with them.
485
00:28:52,800 --> 00:28:55,680
Right, well, no expert, but, um...
486
00:28:56,560 --> 00:29:00,040
I think there's a lot of pressure
on young people these days
487
00:29:00,120 --> 00:29:01,840
to look perfect, isn't there?
488
00:29:02,640 --> 00:29:07,080
And you've got, uh,
magazines and reality TV,
489
00:29:07,160 --> 00:29:11,080
and then there's the tweeting
and the liking the Instagram,
490
00:29:11,160 --> 00:29:12,760
and then the TikToks.
491
00:29:12,840 --> 00:29:17,240
And it's just this constant
comparison to each other.
492
00:29:17,320 --> 00:29:20,320
I mean, it's no wonder why
so many of them end up like this.
493
00:29:22,240 --> 00:29:25,920
Yep, you've nailed it. All down to TikTok.
494
00:29:28,280 --> 00:29:30,960
Perhaps what Mia is trying to say
495
00:29:31,040 --> 00:29:34,480
is that those sentiments
may be true in a general sense,
496
00:29:34,560 --> 00:29:39,520
but they might not be applicable
to her personal experience.
497
00:29:40,800 --> 00:29:45,760
Rick. How do you think
Mia is finding the adjustment?
498
00:29:46,880 --> 00:29:48,200
I don't know.
499
00:29:48,280 --> 00:29:51,280
I mean, Mia's on track, but...
500
00:29:52,320 --> 00:29:53,560
it can't have helped.
501
00:29:53,640 --> 00:29:54,690
Come on.
502
00:29:55,400 --> 00:29:59,960
Obviously, finding out my entire family
was lying to me was totally shit.
503
00:30:00,040 --> 00:30:01,560
I've been in the dark.
504
00:30:01,561 --> 00:30:03,599
But, you know,
505
00:30:03,600 --> 00:30:06,959
things may not be as easy for me
as they are for perfect little Alex,
506
00:30:06,960 --> 00:30:09,280
but that doesn't mean
you need to shut me out.
507
00:30:10,080 --> 00:30:12,200
We were doing
what we thought was best.
508
00:30:12,280 --> 00:30:14,760
We were covering for you.
509
00:30:14,761 --> 00:30:16,399
Because you were too much of a coward
510
00:30:16,400 --> 00:30:18,479
to tell your daughter
that while she was in hospital,
511
00:30:18,480 --> 00:30:20,559
you were too busy
finding yourself a new girlfriend.
512
00:30:20,560 --> 00:30:23,680
I was protecting her.
513
00:30:23,760 --> 00:30:27,200
- She wouldn't have ended up in hospital...
- Here we go. Martyr Rick.
514
00:30:27,280 --> 00:30:29,320
- ...repressed every sign...
- I repressed?
515
00:30:29,400 --> 00:30:32,080
- You paid no attention!
- Can we just please...
516
00:30:32,160 --> 00:30:35,040
Let's just press the pause button here.
517
00:30:40,320 --> 00:30:43,440
Alex, how does this make you feel?
518
00:30:45,040 --> 00:30:46,090
Yeah.
519
00:30:48,680 --> 00:30:50,680
They're always blaming each other.
520
00:30:51,960 --> 00:30:55,560
And neither of them
see the damage that they're doing.
521
00:30:56,280 --> 00:30:59,800
You've been lying to Mia for months,
and you roped me into it
522
00:30:59,880 --> 00:31:02,680
because you can rely on Alex.
Dependable, perfect Alex.
523
00:31:02,760 --> 00:31:05,720
As if any of you have given me
the option to be anything but.
524
00:31:05,800 --> 00:31:08,880
You... you just expect me
to keep your secrets,
525
00:31:08,960 --> 00:31:13,040
to look out for Mia, to get good grades,
to not take up space, to be okay,
526
00:31:13,120 --> 00:31:15,120
but what if I'm not fucking okay?
527
00:31:16,520 --> 00:31:20,190
None of you thought about that
'cause apparently I don't matter anymore.
528
00:31:20,560 --> 00:31:24,360
I have tried my best not to hate you, Mia,
but ever since you've been ill,
529
00:31:24,440 --> 00:31:28,080
it's like I'm invisible.
I am a fucking shadow, and I am tired.
530
00:31:28,160 --> 00:31:32,120
You and your illness
just swallow up everything,
531
00:31:32,200 --> 00:31:33,250
and I'm sick of it.
532
00:31:33,280 --> 00:31:36,840
I cannot keep shrinking myself
to make room for your anorexia.
533
00:31:36,841 --> 00:31:37,839
Okay? I can't.
534
00:31:37,840 --> 00:31:41,560
So if you are so set
on slowly fucking killing yourself again,
535
00:31:41,640 --> 00:31:44,360
please just put us all
out of our misery and just do it.
536
00:31:46,680 --> 00:31:47,880
Alex?
537
00:31:58,280 --> 00:31:59,400
I'm just
538
00:32:00,040 --> 00:32:03,360
really proud of how far Mia's come.
539
00:32:05,760 --> 00:32:07,160
Mm. Mm.
540
00:33:17,760 --> 00:33:21,070
How can you be so angry
at something that's partially your fault?
541
00:33:23,040 --> 00:33:25,720
You could consider couples therapy.
542
00:33:26,880 --> 00:33:30,160
I do know a good therapist
who I think could help.
543
00:33:30,240 --> 00:33:31,320
Oh, fuck.
544
00:33:31,840 --> 00:33:32,890
Okay.
545
00:33:33,240 --> 00:33:34,520
Have a think.
546
00:33:35,680 --> 00:33:38,960
Alex, I know how hard
this must be for you.
547
00:33:40,200 --> 00:33:43,080
If ever you need to talk,
you know where I am.
548
00:33:43,760 --> 00:33:46,800
Most people pay attention
to the lead guitar,
549
00:33:46,880 --> 00:33:49,080
the vocalist, and the drummer.
550
00:33:49,160 --> 00:33:53,000
But people who know,
they take note of the bass.
551
00:33:53,680 --> 00:33:57,720
Because it is the bass
who quietly holds the band together.
552
00:34:00,600 --> 00:34:03,520
Right, I think I need
to pop back to the office.
553
00:34:05,520 --> 00:34:06,960
I think that went really well.
554
00:34:16,520 --> 00:34:17,570
Anybody want a lift?
555
00:34:18,400 --> 00:34:19,560
I've got my car.
556
00:34:20,440 --> 00:34:22,520
Shall we get some food on the way home?
557
00:34:23,520 --> 00:34:24,570
I've got plans.
558
00:35:24,160 --> 00:35:25,210
Mia?
559
00:35:30,080 --> 00:35:32,120
- Mia, are you okay?
- Just go away.
560
00:35:33,440 --> 00:35:34,840
I'm not going anywhere.
561
00:36:06,600 --> 00:36:09,480
I don't know why
I'm doing this. I'm sorry.
562
00:36:17,680 --> 00:36:19,320
So stupid.
563
00:36:26,571 --> 00:36:31,879
I don't know what I'm doing.
I don't know what I'm doing.
564
00:36:31,880 --> 00:36:34,920
I don't know what I'm doing.
I don't know what I'm doing.
565
00:36:39,080 --> 00:36:40,130
Sorry.
566
00:36:40,520 --> 00:36:42,720
You've got
nothing to be sorry for.
567
00:36:54,560 --> 00:36:55,960
I didn't take shrooms.
568
00:36:57,960 --> 00:36:59,010
No?
569
00:37:00,560 --> 00:37:02,840
I already feel so out of control and...
570
00:37:04,920 --> 00:37:07,880
And the only way
I know how to deal with things is...
571
00:37:10,760 --> 00:37:13,680
I think you made the right call.
572
00:37:14,440 --> 00:37:15,640
Yeah?
573
00:37:18,320 --> 00:37:20,760
I don't know,
I just feel like I'm failing.
574
00:37:20,840 --> 00:37:22,080
You're not failing.
575
00:37:35,440 --> 00:37:36,520
I've got an idea.
576
00:37:41,760 --> 00:37:43,200
- Come on.
- Okay.
577
00:37:56,960 --> 00:37:58,600
Why did you bring me here?
578
00:38:01,520 --> 00:38:03,080
It's where I come to escape.
579
00:38:04,280 --> 00:38:05,560
To think, you know?
580
00:38:06,640 --> 00:38:07,800
Get perspective.
581
00:38:10,240 --> 00:38:13,640
Thinking about the people down there
with all their own shit.
582
00:38:15,760 --> 00:38:19,600
How many of them do you think
have to endure family therapy?
583
00:38:21,120 --> 00:38:23,350
How many of them need it
is the real question.
584
00:38:50,480 --> 00:38:51,920
It's shit that Dad left.
585
00:39:00,240 --> 00:39:01,560
Sorry I wasn't there
586
00:39:03,600 --> 00:39:04,680
when it got bad.
587
00:39:07,560 --> 00:39:10,240
- Sorry all of this is happening.
- It's not your fault.
588
00:39:10,320 --> 00:39:11,370
Isn't it?
589
00:39:13,960 --> 00:39:16,400
I know I've put you all through so much.
590
00:39:17,440 --> 00:39:18,800
That was your illness.
591
00:39:20,640 --> 00:39:21,720
That wasn't you.
592
00:39:22,800 --> 00:39:26,280
I guess I'm scared they won't be
different things for very long.
593
00:39:27,440 --> 00:39:29,600
It wasn't fair of them to make you lie.
594
00:39:31,560 --> 00:39:32,640
The thing is...
595
00:39:33,720 --> 00:39:34,770
I don't know.
596
00:39:35,680 --> 00:39:39,200
I think we all do shit because
we think it's the right thing to do.
597
00:39:40,440 --> 00:39:41,960
And sometimes it's not,
598
00:39:42,040 --> 00:39:45,000
and we can't change
what we've already done,
599
00:39:45,080 --> 00:39:46,920
but we can, like,
600
00:39:47,000 --> 00:39:48,760
try and be better next time.
601
00:39:50,320 --> 00:39:53,160
Make better mistakes for better reasons.
602
00:39:56,560 --> 00:39:58,280
Oh my God.
603
00:39:58,880 --> 00:40:01,800
Look at me. I am a total mess,
604
00:40:01,880 --> 00:40:05,080
and my little brother
is right about everything.
605
00:40:05,160 --> 00:40:06,280
Fucked it today.
606
00:40:06,360 --> 00:40:09,400
Mm, yeah, you completely fucked it.
607
00:40:09,480 --> 00:40:12,680
Multiple times. With a chainsaw.
608
00:40:15,400 --> 00:40:16,680
But Issy seems cool.
609
00:40:18,400 --> 00:40:20,560
Hmm. Maybe you can redeem yourself.
610
00:40:22,800 --> 00:40:24,280
I don't know.
611
00:40:26,000 --> 00:40:28,360
She's seen my penis.
612
00:40:28,440 --> 00:40:30,040
I know, but...
613
00:40:30,840 --> 00:40:32,680
she also clearly likes you.
614
00:40:33,440 --> 00:40:36,240
You should ask her
to help you with that application.
615
00:40:37,040 --> 00:40:41,120
You know, charm her
with your freaky genius brain.
616
00:40:44,680 --> 00:40:47,920
- Send the fucking text.
- Okay, I'll send the text.
617
00:40:48,000 --> 00:40:50,480
All right. I'll send it,
I'll send it, I'll send it.
618
00:40:50,560 --> 00:40:52,680
I'm sending it. I'm sending it.
619
00:41:05,640 --> 00:41:08,360
- Fuck. Oh my God, no.
- God. Okay, okay, okay.
620
00:41:10,880 --> 00:41:13,200
Ooh.
621
00:41:20,720 --> 00:41:22,200
It's beautiful, innit?
622
00:41:22,800 --> 00:41:23,850
Innit.
623
00:41:24,160 --> 00:41:27,400
Innit.
624
00:41:40,120 --> 00:41:41,170
Love you.
625
00:41:42,200 --> 00:41:43,250
Love you too.
626
00:41:45,080 --> 00:41:46,760
It's good to have you back, Mia.
627
00:41:48,200 --> 00:41:52,520
? Socks and sliders
Everywhere and every day ?
628
00:41:53,440 --> 00:41:57,280
? Full English breakfast
At a caff, not a caf� ?
629
00:41:58,160 --> 00:42:02,080
? No, no, baby
We don't let strangers come our way ?
630
00:42:02,720 --> 00:42:06,800
? But you should come
To my hood, my hood, my hood... ?
631
00:42:06,880 --> 00:42:11,000
One day, you'll learn
not to hurt the people you love most.
632
00:42:13,000 --> 00:42:18,040
? I'll show you gangsters
Don't you go running your mouth ?
633
00:42:18,120 --> 00:42:21,840
? Mopeds are racing
2:00 a.m. outside my house ?
634
00:42:21,920 --> 00:42:26,240
? Oh yeah, it's loud
But come to my hood, my hood, my hood ?
635
00:42:37,951 --> 00:42:43,039
? Coming from the land
Of wings and chicken fillets ?
636
00:42:43,040 --> 00:42:45,679
? Where you're from, man won't
Be able to read but he can bill it ?
637
00:42:45,680 --> 00:42:48,239
? You can see why that's a problem
Any given problem ?
638
00:42:48,240 --> 00:42:50,639
? Staring in my face?
Imma ask you, "What's the problem?" ?
639
00:42:50,640 --> 00:42:52,880
? You can be Bane or you can be Robin ?
640
00:42:52,881 --> 00:42:55,319
? But we've got a lot of Dark Knights
Living up in Gotham ?
641
00:42:55,320 --> 00:42:58,599
? Man, there's babies having babies, man
It's crazy up in my hood ?
642
00:42:58,600 --> 00:43:00,679
? This **** got me praying
That I die good ?
643
00:43:00,680 --> 00:43:03,200
? Where we'd rather buy guns
Before we buy books ?
644
00:43:03,280 --> 00:43:06,480
? Where they left us in the dark
So we light kush, my hood ?
645
00:43:06,560 --> 00:43:10,320
? There's no place like home
No place like home ?
646
00:43:10,400 --> 00:43:14,400
? Buy me any ticket, I don't wanna go ?
647
00:43:15,240 --> 00:43:20,400
? To a town
Where there's no one like me round ?
648
00:43:20,960 --> 00:43:24,520
? Don't take me there or anywhere ?
649
00:43:25,200 --> 00:43:30,040
? On these streets, these streets
In the dark, we glow ?
650
00:43:30,120 --> 00:43:34,760
? On these streets, these streets
We're high when it's low ?
651
00:43:34,840 --> 00:43:40,240
? On these streets, these streets
Through concrete, flowers grow ?
652
00:43:40,320 --> 00:43:44,080
? In my hood, my hood, my hood, my hood ?
653
00:43:44,160 --> 00:43:48,720
? You should come to my hood
My hood, my hood ?
654
00:43:48,770 --> 00:43:53,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.