All language subtitles for Dont.Look.Away.2023.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H264-AOC.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:04,091 [ELEVATOR WHIRRING] 2 00:00:09,183 --> 00:00:09,748 [ELEVATOR DINGS] 3 00:00:30,639 --> 00:00:32,989 ♪ Baby don't go rattling ♪ 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,861 ♪ my monkey cage ♪ 5 00:00:38,995 --> 00:00:45,088 ♪ Yeah, don't try to rid me of awoo awoo ♪ 6 00:00:47,395 --> 00:00:49,005 ♪ Yeah, and don't go rolling... ♪ 7 00:00:49,136 --> 00:00:51,877 [ENGINE WHIRRING] 8 00:00:52,008 --> 00:00:54,967 ♪ ...your hips ♪ 9 00:00:55,098 --> 00:00:59,494 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 10 00:01:03,628 --> 00:01:04,412 [TIRES SQUEALING] 11 00:01:04,542 --> 00:01:07,328 [HORN HONKING] 12 00:01:07,458 --> 00:01:12,594 [ENGINES IDLING] 13 00:01:13,203 --> 00:01:14,291 [TRUCK HISSES] 14 00:01:14,422 --> 00:01:15,814 ♪ ...Cry, cry, cry ♪ 15 00:01:15,945 --> 00:01:16,641 [DOOR SHUTS] 16 00:01:18,165 --> 00:01:18,861 [THUD] 17 00:01:20,602 --> 00:01:24,214 ♪ Sugar don't come knocking 'round that back door ♪ 18 00:01:24,649 --> 00:01:25,911 [THWACK] 19 00:01:26,825 --> 00:01:29,263 [HEAVY DOOR CLATTERING] 20 00:01:31,091 --> 00:01:32,048 [FLASHLIGHTS CLICK] 21 00:01:38,098 --> 00:01:41,275 [SIRENS PASSING NEARBY] 22 00:01:42,145 --> 00:01:42,972 [WHISPERS] Just grab what you can! 23 00:01:49,718 --> 00:01:54,592 [♪♪] 24 00:02:13,002 --> 00:02:14,351 [CRACKING] 25 00:02:14,482 --> 00:02:17,485 [CREAKING] 26 00:02:18,529 --> 00:02:19,617 [DOOR THUDS SOFTLY] 27 00:02:19,748 --> 00:02:24,622 [♪♪] 28 00:02:31,934 --> 00:02:33,065 [FABRIC RUSTLES] 29 00:02:33,196 --> 00:02:35,285 -What the... -I don't know. 30 00:02:40,290 --> 00:02:42,466 [CLATTERING] 31 00:02:42,597 --> 00:02:44,947 [MEN SCREAMING] 32 00:02:45,077 --> 00:02:47,558 [THUDDING, SCREAMING] 33 00:02:47,689 --> 00:02:48,733 [SQUELCHING] 34 00:02:48,864 --> 00:02:49,865 [BANGING] 35 00:02:49,995 --> 00:02:52,172 [BANGING, SCREAMING] 36 00:02:52,302 --> 00:02:55,349 [SCREAMING] 37 00:02:57,351 --> 00:03:00,223 [BREATHING QUICKLY] 38 00:03:00,354 --> 00:03:05,185 [♪♪] 39 00:03:13,541 --> 00:03:15,586 [LATCH CLATTERS] 40 00:03:18,154 --> 00:03:21,201 [EERIE BUZZING] 41 00:03:21,331 --> 00:03:21,897 [THUD] 42 00:03:22,027 --> 00:03:23,115 [GASPS] 43 00:03:24,987 --> 00:03:25,466 [THUDDING] 44 00:03:25,596 --> 00:03:26,510 [GASPS] 45 00:03:29,905 --> 00:03:31,776 [GUN CLICKS] 46 00:03:31,907 --> 00:03:34,475 [EERIE BUZZING] 47 00:03:34,605 --> 00:03:39,436 [♪♪] 48 00:03:57,889 --> 00:04:01,980 [GURGLING] 49 00:04:09,510 --> 00:04:10,162 [CRASH] 50 00:04:10,293 --> 00:04:11,468 [GLASS SHATTERING] 51 00:04:11,599 --> 00:04:13,644 [ENGINE IDLING] 52 00:04:13,775 --> 00:04:18,649 [♪♪] 53 00:04:48,418 --> 00:04:49,376 [LOW CREAKING] 54 00:04:49,506 --> 00:04:54,381 [♪♪] 55 00:05:07,742 --> 00:05:10,745 DETECTIVE: She said the driver ran in front of her. 56 00:05:10,875 --> 00:05:13,008 Nothing she could have done to avoid hitting him. 57 00:05:13,138 --> 00:05:14,662 OFFICER 1: What was he running away from? 58 00:05:17,578 --> 00:05:21,669 [INDISTINCT RADIO CHATTER IN DISTANT] 59 00:05:21,799 --> 00:05:25,542 Just one last question and then you're free to go. 60 00:05:25,673 --> 00:05:29,067 After the accident, did you notice anyone else? 61 00:05:29,198 --> 00:05:32,462 Chasing the driver, or-- 62 00:05:34,029 --> 00:05:35,073 OFFICER 1: Frankie? 63 00:05:35,204 --> 00:05:36,553 Did you see anything? 64 00:05:36,684 --> 00:05:39,513 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 65 00:05:39,643 --> 00:05:48,565 [♪♪] 66 00:05:49,000 --> 00:05:50,262 [ENGINE WHIRRING] 67 00:05:50,393 --> 00:05:59,315 [♪♪] 68 00:06:03,101 --> 00:06:07,889 [DOOR CREAKS OPEN] 69 00:06:08,019 --> 00:06:09,107 [DOOR SHUTS] 70 00:06:09,238 --> 00:06:12,154 Hey hun, how was your day? 71 00:06:13,155 --> 00:06:15,723 [BOOKS THUD] 72 00:06:16,985 --> 00:06:19,161 [FLOOR SQUEAKS] 73 00:06:27,517 --> 00:06:30,259 Oh, good idea. 74 00:06:30,390 --> 00:06:32,043 [CAN TAB CRACKS OPEN] 75 00:06:32,174 --> 00:06:33,784 STEVE: Ah, boy. 76 00:06:33,915 --> 00:06:35,351 What a day. 77 00:06:35,482 --> 00:06:37,005 Hope yours was better. 78 00:06:37,135 --> 00:06:38,223 -[TIRES SCREECHES] -[GLASS SHATTERS] 79 00:06:38,485 --> 00:06:41,444 STEVE: Did you get a lot of studying done? 80 00:06:42,097 --> 00:06:43,968 [FOOTSTEPS] 81 00:06:44,099 --> 00:06:45,579 Dumb question. 82 00:06:45,709 --> 00:06:48,756 Your exam's only a few days away, of course you did. 83 00:06:48,886 --> 00:06:50,584 You'll be able to relax soon. 84 00:06:50,714 --> 00:06:52,150 [SIGHS] 85 00:06:52,281 --> 00:06:54,457 Because once you pass your LSAT, we're home free. 86 00:06:54,588 --> 00:06:57,895 You at law school, me teaching at the Junior College. 87 00:06:58,026 --> 00:07:01,290 By the time you graduate, I'll have my PhD. 88 00:07:01,421 --> 00:07:06,643 And then, it's off to San Francisco. 89 00:07:06,774 --> 00:07:09,385 City of brotherly love. 90 00:07:09,516 --> 00:07:12,997 We can get a house, and a dog, all those other things, 91 00:07:13,128 --> 00:07:15,130 meet my dad. 92 00:07:15,260 --> 00:07:17,437 It's too bad I can't meet your parents, but... 93 00:07:17,567 --> 00:07:22,833 after that, that's the next five years all mapped out. 94 00:07:24,661 --> 00:07:27,708 It's everything you ever wanted, isn't it, Frankie? 95 00:07:27,838 --> 00:07:32,713 [♪♪] 96 00:07:37,108 --> 00:07:40,024 [CRYING] 97 00:07:40,155 --> 00:07:45,029 [♪♪] 98 00:07:50,034 --> 00:07:52,863 [PHONE RINGING] 99 00:07:58,173 --> 00:07:59,696 [CLATTER] 100 00:08:00,610 --> 00:08:01,568 VICTOR: Hello. 101 00:08:05,310 --> 00:08:07,095 No. 102 00:08:07,225 --> 00:08:09,489 No! 103 00:08:09,619 --> 00:08:12,840 That crate needs to be recovered immediately. 104 00:08:12,970 --> 00:08:15,799 Insurance? 105 00:08:15,930 --> 00:08:18,019 I don't give a damn about the insurance! 106 00:08:18,149 --> 00:08:20,064 It won't cover the cost of another life. 107 00:08:20,195 --> 00:08:20,717 [CLATTER] 108 00:08:20,848 --> 00:08:22,153 [SIZZLING] 109 00:08:22,284 --> 00:08:23,764 NEWSCASTER ON RADIO: Up in the news today, 110 00:08:23,894 --> 00:08:25,461 two murders and a robbery in less than 24 hours. 111 00:08:25,592 --> 00:08:26,723 STEVE: Wish you'd let me do that. 112 00:08:26,854 --> 00:08:30,814 [DISHES CLATTERING] 113 00:08:30,945 --> 00:08:32,294 NEWSCASTER ON RADIO: One police officer was killed-- 114 00:08:32,424 --> 00:08:34,601 [PLATES CLATTER GENTLY] 115 00:08:35,340 --> 00:08:37,865 [CHAIR CREAKS] 116 00:08:37,995 --> 00:08:39,693 STEVE: Hey, so I called Hector. 117 00:08:39,823 --> 00:08:41,869 One of his guys is going to be by later on to tow your car 118 00:08:41,999 --> 00:08:43,218 to the shop. 119 00:08:43,348 --> 00:08:46,395 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 120 00:08:46,526 --> 00:08:48,440 Sound good? 121 00:08:48,571 --> 00:08:50,007 NEWSCASTER ON RADIO: Police say the wounds were inflicted during 122 00:08:50,138 --> 00:08:51,269 a daring escape. 123 00:08:51,400 --> 00:08:52,619 Police officers-- 124 00:08:52,749 --> 00:08:57,580 [♪♪] 125 00:09:24,651 --> 00:09:25,869 -[TIRES SCREECHES] -[GLASS SHATTERS] 126 00:09:26,000 --> 00:09:27,175 OFFICER 1: Did you see anything? 127 00:09:29,656 --> 00:09:31,309 [LAPTOP CLACKS] 128 00:09:32,789 --> 00:09:36,401 [PAGES RUSTLE] 129 00:09:36,532 --> 00:09:39,230 [SIGHS] 130 00:09:42,712 --> 00:09:44,758 [BOOK THUDS] 131 00:09:45,367 --> 00:09:46,673 [BIRD CAWS] 132 00:09:48,370 --> 00:09:49,632 [CURTAIN RATTLES] 133 00:09:49,763 --> 00:09:54,594 [♪♪] 134 00:09:59,599 --> 00:10:02,340 [DOORBELL CHIMES LOUDLY] 135 00:10:05,909 --> 00:10:06,954 [DOOR OPENS] 136 00:10:07,084 --> 00:10:11,349 [DOOR CREAKS] 137 00:10:13,743 --> 00:10:14,483 [CELLPHONE CHIMES] 138 00:10:29,629 --> 00:10:32,153 [DOOR CREAKS SHUT] 139 00:10:38,115 --> 00:10:39,116 [LOCK CLATTERS] 140 00:10:39,247 --> 00:10:42,119 [BIRDS CHIRPING] 141 00:10:45,557 --> 00:10:48,169 [CELLPHONE CHIMES] 142 00:10:49,736 --> 00:10:50,562 [KEYS CLICKING] 143 00:10:50,693 --> 00:10:52,782 [PHONE SWITCHES OFF] 144 00:10:55,437 --> 00:10:56,568 [PHONE CHIMES] 145 00:10:56,699 --> 00:10:58,614 [KEYS CLICKING] 146 00:11:04,228 --> 00:11:07,710 [PHONE CHIMES] 147 00:11:08,885 --> 00:11:12,541 [KEYS CLICKING] 148 00:11:12,672 --> 00:11:13,977 [DOORBELL CHIMES] 149 00:11:17,459 --> 00:11:18,025 [DOORBELL CHIMES] 150 00:11:18,155 --> 00:11:20,027 [KNOCKING] 151 00:11:21,550 --> 00:11:22,856 [DOOR OPENS] 152 00:11:22,986 --> 00:11:25,336 [DOOR SQUEAKS] 153 00:11:26,120 --> 00:11:28,383 Yeah, Hector sent me? 154 00:11:28,513 --> 00:11:30,385 I'm gonna need the keys. 155 00:11:31,560 --> 00:11:33,127 MAN 1: For the car? 156 00:11:33,257 --> 00:11:34,215 Yeah, right, let me just... 157 00:11:44,312 --> 00:11:46,009 -[KEYS JINGLE] -FRANKIE: Here. 158 00:11:46,140 --> 00:11:47,228 Thanks, I'll have the car back to you-- 159 00:11:47,358 --> 00:11:48,142 [DOOR SHUTS] 160 00:11:48,272 --> 00:11:49,317 [CAN TOP CRACKS OPEN] 161 00:11:52,712 --> 00:11:55,627 [GULPING] 162 00:12:02,417 --> 00:12:05,725 [CAN CLINKS] 163 00:12:05,855 --> 00:12:07,727 [FRIDGE RATTLES] 164 00:12:12,514 --> 00:12:15,386 [FLOOR CREAKS] 165 00:12:18,868 --> 00:12:23,743 [♪♪] 166 00:12:28,051 --> 00:12:29,879 [FLOOR CREAKS] 167 00:12:35,624 --> 00:12:40,542 [♪♪] 168 00:13:05,262 --> 00:13:06,437 [FLOOR CREAKS] 169 00:13:06,568 --> 00:13:12,182 [CREAKING] 170 00:13:14,054 --> 00:13:16,186 [SHUFFLING FOOTSTEPS] 171 00:13:16,317 --> 00:13:17,231 [SCREAMS] 172 00:13:17,361 --> 00:13:19,276 Frankie? 173 00:13:19,407 --> 00:13:20,756 What is it, what's wrong? 174 00:13:37,120 --> 00:13:39,427 [DOOR SLIDES] 175 00:13:47,435 --> 00:13:49,698 [SIGHS] 176 00:13:49,829 --> 00:13:53,397 [ELECTRONIC WHIRRING] 177 00:13:53,528 --> 00:13:55,443 [BOTH CHUCKLE] 178 00:14:02,450 --> 00:14:05,366 JONAH: So, the guy's truck gets jacked, he runs, 179 00:14:05,496 --> 00:14:06,976 then you hit him. 180 00:14:07,107 --> 00:14:08,282 What are you even doing here? 181 00:14:08,412 --> 00:14:10,066 You should be at home resting? 182 00:14:10,197 --> 00:14:11,981 Well, Steve had a thesis meeting with his PhD 183 00:14:12,112 --> 00:14:13,374 advisor and I just-- 184 00:14:13,504 --> 00:14:15,115 Yo, were you on your phone? 185 00:14:15,245 --> 00:14:16,464 You know, when you killed the guy? 186 00:14:16,594 --> 00:14:18,770 Were you texting someone, or distracted? 187 00:14:18,901 --> 00:14:20,294 Okay, that's enough. 188 00:14:20,424 --> 00:14:21,556 Hey, the guy's ghost could be haunting her right 189 00:14:21,686 --> 00:14:22,992 -now, you don't know. -Lewis! 190 00:14:23,123 --> 00:14:24,254 What? 191 00:14:24,385 --> 00:14:25,952 This is why you'll always be single. 192 00:14:26,082 --> 00:14:27,823 Okay, let's get another round of birthday 193 00:14:27,954 --> 00:14:29,738 shots for the birthday douche. 194 00:14:29,869 --> 00:14:31,522 Yeah, boy! 195 00:14:31,653 --> 00:14:33,960 Alright, shots, shots, shots, shots, shots, shots, shots, 196 00:14:34,090 --> 00:14:34,786 shots. 197 00:14:34,917 --> 00:14:39,835 [♪♪] 198 00:14:51,455 --> 00:14:53,893 There was someone in the house. 199 00:14:54,023 --> 00:14:55,982 Or something. 200 00:14:58,462 --> 00:15:00,029 You don't believe me. 201 00:15:00,160 --> 00:15:01,552 [SCOFFS] 202 00:15:02,902 --> 00:15:05,034 [CREAKING] 203 00:15:10,083 --> 00:15:13,434 Look, it's still fresh. 204 00:15:13,564 --> 00:15:15,175 I'm sure once the shock wears off everything will-- 205 00:15:15,305 --> 00:15:17,742 What, go right back to normal? 206 00:15:17,873 --> 00:15:22,747 [♪♪] 207 00:15:28,231 --> 00:15:30,755 Hey you, do you want to dance? 208 00:15:30,886 --> 00:15:31,974 Ew. 209 00:15:32,105 --> 00:15:34,194 [GASPS] 210 00:15:37,023 --> 00:15:39,112 Well, Lewis got himself kicked out. 211 00:15:39,242 --> 00:15:39,939 We're heading back to the house. 212 00:15:44,726 --> 00:15:45,727 MOLLY: Hey, Frankie! 213 00:15:45,857 --> 00:15:48,599 See that guy over there? 214 00:15:48,730 --> 00:15:50,210 I think he's gonna make a move really, really soon. 215 00:15:50,340 --> 00:15:51,472 Can you stay with me? 216 00:15:51,602 --> 00:15:53,953 Like, 30 minutes max, please? 217 00:15:56,651 --> 00:15:58,522 I'll catch up with you guys in a bit! 218 00:16:01,438 --> 00:16:02,657 Here. 219 00:16:02,787 --> 00:16:04,659 Helps chase it down. 220 00:16:04,789 --> 00:16:05,877 Chase what down? 221 00:16:06,008 --> 00:16:10,143 The answer to all your problems. 222 00:16:10,273 --> 00:16:12,406 Thanks, Molly, but one pill 223 00:16:12,536 --> 00:16:14,364 isn't going to magically make everything better. 224 00:16:14,495 --> 00:16:15,800 But what if it does? 225 00:16:23,591 --> 00:16:33,644 [♪♪] 226 00:17:18,080 --> 00:17:20,300 I'm not feeling well. 227 00:17:21,953 --> 00:17:24,086 I think I'm gonna be sick. 228 00:17:24,217 --> 00:17:29,048 [♪♪] 229 00:17:38,318 --> 00:17:40,059 MAN 2: Hey, what's your name? 230 00:17:42,017 --> 00:17:44,063 MAN 2: You want to dance? 231 00:17:47,283 --> 00:17:50,156 [FOOTSTEPS] 232 00:17:52,201 --> 00:17:55,074 [WATER RUNNING] 233 00:17:56,771 --> 00:17:57,815 [WATER TURNS OFF] 234 00:18:01,167 --> 00:18:04,083 [SIGHS] 235 00:18:10,872 --> 00:18:13,483 [BREATHING SLOWLY] 236 00:18:20,621 --> 00:18:23,450 [DOOR CREAKS OPEN] 237 00:18:23,580 --> 00:18:28,455 [♪♪] 238 00:18:32,676 --> 00:18:34,417 [DOOR CREAKS SHUT] 239 00:18:34,548 --> 00:18:39,683 [BREATHING SLOWLY] 240 00:18:39,814 --> 00:18:41,642 [MOLLY CRYING SOFTLY] 241 00:18:41,772 --> 00:18:44,688 FRANKIE: Molly? 242 00:18:44,819 --> 00:18:46,864 Molly, is that you? 243 00:18:46,995 --> 00:18:49,824 [MOLLY CRYING SOFTLY] 244 00:18:51,782 --> 00:18:53,044 FRANKIE: Molly? 245 00:18:53,175 --> 00:18:55,003 [GASPING] 246 00:18:55,134 --> 00:19:00,008 [♪♪] 247 00:19:08,669 --> 00:19:09,409 [RECORD SCRATCHES] 248 00:19:15,937 --> 00:19:18,157 [GASPING] 249 00:19:21,203 --> 00:19:23,074 Who are you? 250 00:19:26,774 --> 00:19:29,646 [CREAKING] 251 00:19:29,777 --> 00:19:38,655 [♪♪] 252 00:19:43,443 --> 00:19:44,661 [DOOR CREAKS AND SLAMS] 253 00:19:45,401 --> 00:19:47,795 Molly! 254 00:19:47,925 --> 00:19:48,883 [BANGING] 255 00:19:49,013 --> 00:19:50,537 Molly, please help! 256 00:19:50,667 --> 00:19:53,583 [BANGING] 257 00:19:57,021 --> 00:19:59,937 [GASPING] 258 00:20:02,070 --> 00:20:04,942 [STATIC BUZZING] 259 00:20:05,073 --> 00:20:09,947 [♪♪] 260 00:20:21,698 --> 00:20:23,526 [GASPING] 261 00:20:29,880 --> 00:20:31,534 [DOOR CLATTERS] 262 00:20:34,015 --> 00:20:34,711 [DOOR CREAKS] 263 00:20:34,842 --> 00:20:36,104 [SQUELCH] 264 00:20:36,235 --> 00:20:38,062 [GASPING] 265 00:20:42,632 --> 00:20:44,112 ISABELLE:T Your birthday'salways the worst. 266 00:20:44,243 --> 00:20:46,462 Where'd Frankie and Molly get off to? 267 00:20:46,593 --> 00:20:48,464 DRAKE: They're smart, probably bailed. 268 00:20:48,595 --> 00:20:49,422 Frankie wouldn't do that. 269 00:20:49,552 --> 00:20:51,119 Not to Jonah! 270 00:20:51,250 --> 00:20:53,904 Would she, lover boy? 271 00:20:54,035 --> 00:20:56,994 Frankie's got a boyfriend, Steve, remember? 272 00:20:57,125 --> 00:21:00,171 Besides, I could never-- 273 00:21:00,302 --> 00:21:03,479 Hey, Frankie, we were just talking about you. 274 00:21:03,610 --> 00:21:04,828 [BREATHING HEAVILY] 275 00:21:04,959 --> 00:21:06,352 Everything alright? 276 00:21:06,482 --> 00:21:09,311 [BREATHING HEAVILY] 277 00:21:09,442 --> 00:21:13,359 [SIRENS BLARING IN DISTANCE] 278 00:21:13,489 --> 00:21:16,579 OFFICER: So, you said the killer was a mannequin? 279 00:21:16,710 --> 00:21:19,190 Like a Bloomingdale's mannequin? 280 00:21:19,321 --> 00:21:20,540 How is this happening? 281 00:21:20,670 --> 00:21:22,106 What exactly did happen? 282 00:21:22,237 --> 00:21:24,021 Frankie said Molly's throat was slit, but-- 283 00:21:24,152 --> 00:21:25,632 So you actually believe her? 284 00:21:25,762 --> 00:21:28,461 Drake, can you shut him up for us? 285 00:21:28,591 --> 00:21:31,202 I mean, people have been dying around her, 286 00:21:31,333 --> 00:21:32,769 two nights in a row. 287 00:21:32,900 --> 00:21:34,249 I've never seen her like this before. 288 00:21:34,380 --> 00:21:35,990 Not even when her parents died. 289 00:21:36,120 --> 00:21:37,992 I mean with what she's been through in the past 24 hours, 290 00:21:38,122 --> 00:21:38,906 it's enough to make anyone-- 291 00:21:39,036 --> 00:21:40,777 LEWIS: See a mannequin? 292 00:21:40,908 --> 00:21:43,954 [DISTANT POLICE CHATTER] 293 00:21:44,085 --> 00:21:46,479 Yo, Jonah, you alright, man? 294 00:21:49,308 --> 00:21:51,397 I'm calling it a night. 295 00:21:51,527 --> 00:21:54,400 [POLICE RADIO CHATTER] 296 00:21:54,530 --> 00:22:03,365 [♪♪] 297 00:22:23,211 --> 00:22:25,387 [DOG BARKING LOUDLY] 298 00:22:25,518 --> 00:22:27,041 MAN 3: Come on, let's go. 299 00:22:27,171 --> 00:22:32,046 [♪♪] 300 00:22:42,361 --> 00:22:45,146 [DOG GROWLING] 301 00:22:54,155 --> 00:23:03,033 [♪♪] 302 00:23:05,993 --> 00:23:08,865 [DOG WHIMPERING] 303 00:23:17,265 --> 00:23:20,137 Hey, I got your dog! 304 00:23:22,009 --> 00:23:24,881 [DOG WHIMPERING] 305 00:23:25,926 --> 00:23:29,669 Excuse me, I said I got your dog! 306 00:23:29,799 --> 00:23:32,628 [DOG WHIMPERING] 307 00:23:34,500 --> 00:23:36,763 [BELL CHIMES LOUDLY] 308 00:23:36,893 --> 00:23:41,724 [♪♪] 309 00:24:18,413 --> 00:24:21,547 [FOOTSTEPS] 310 00:24:21,677 --> 00:24:23,200 Can I help you with something? 311 00:24:23,331 --> 00:24:28,249 [♪♪] 312 00:24:54,623 --> 00:24:57,234 [CREAKING] 313 00:24:57,365 --> 00:25:06,287 [♪♪] 314 00:25:32,052 --> 00:25:33,967 [CIGARETTE BURNS] 315 00:25:34,097 --> 00:25:36,056 [EXHALES] 316 00:25:43,193 --> 00:25:44,630 [CIGARETTE BURNS] 317 00:25:44,760 --> 00:25:47,371 [BIKE BELL CHIMES] 318 00:25:49,504 --> 00:25:50,723 [THUDDING] 319 00:25:50,853 --> 00:25:55,075 [BIKE CLATTERS] 320 00:25:55,945 --> 00:25:57,904 [ENGINE STARTS] 321 00:25:58,861 --> 00:26:04,867 [VAN WHIRRING] 322 00:26:10,699 --> 00:26:12,788 [FLOOR CREAKING] 323 00:26:22,145 --> 00:26:23,582 Mm-mm. 324 00:26:25,409 --> 00:26:26,628 [SIGHS] 325 00:26:32,068 --> 00:26:33,200 Look. 326 00:26:34,810 --> 00:26:37,247 The police are gonna catch whoever did this. 327 00:26:37,378 --> 00:26:40,250 That's their job. 328 00:26:40,381 --> 00:26:42,644 No they won't. 329 00:26:42,775 --> 00:26:44,646 They don't believe me, they think I'm crazy. 330 00:26:44,777 --> 00:26:48,607 You are not... crazy. 331 00:26:50,696 --> 00:26:55,222 Something did happen last night, something awful. 332 00:26:55,352 --> 00:26:58,181 But there's an explanation for it. 333 00:26:58,312 --> 00:27:00,009 A gas leak? 334 00:27:00,140 --> 00:27:01,532 Bad drugs? 335 00:27:01,663 --> 00:27:03,317 I don't know, but whatever it is, it isn't a... 336 00:27:10,977 --> 00:27:12,718 I'll go talk to my advisor. 337 00:27:12,848 --> 00:27:16,547 Tell him I need a few days off. 338 00:27:16,678 --> 00:27:21,727 That way I can be there for you. 339 00:27:21,857 --> 00:27:26,470 Help you through this. 340 00:27:26,601 --> 00:27:27,907 Sound good? 341 00:27:31,824 --> 00:27:33,216 Yeah. 342 00:27:33,347 --> 00:27:42,269 [♪♪] 343 00:27:47,709 --> 00:27:49,058 Steve? 344 00:27:52,061 --> 00:27:53,323 Yes? 345 00:27:54,324 --> 00:27:55,848 I need you to believe me. 346 00:27:55,978 --> 00:28:04,813 [♪♪] 347 00:28:05,640 --> 00:28:07,337 [CREAKING] 348 00:28:13,126 --> 00:28:14,475 [GASPS] 349 00:28:15,868 --> 00:28:17,608 JONAH: I ran all night. 350 00:28:17,739 --> 00:28:21,743 No matter where I went, it was there. 351 00:28:21,874 --> 00:28:24,485 I don't know why it didn't kill me. 352 00:28:24,615 --> 00:28:27,270 Maybe it was just toying with me. 353 00:28:27,401 --> 00:28:28,315 Whatever it is-- 354 00:28:28,445 --> 00:28:30,491 It kills. 355 00:28:30,621 --> 00:28:32,362 I wasn't sure at first, but I saw it the night 356 00:28:32,493 --> 00:28:33,233 I hit the driver. 357 00:28:33,363 --> 00:28:34,060 [CRASH] 358 00:28:34,190 --> 00:28:35,801 Then at the club. 359 00:28:35,931 --> 00:28:37,803 Molly, and now you. 360 00:28:37,933 --> 00:28:39,761 It's coming or us. 361 00:28:39,892 --> 00:28:41,502 All of us. 362 00:28:41,632 --> 00:28:43,243 This is ridiculous. 363 00:28:43,373 --> 00:28:45,506 We're talking like this is one of those Reddit Creepypasta 364 00:28:45,636 --> 00:28:47,203 things, like Slenderman. 365 00:28:47,334 --> 00:28:49,771 What if it is? 366 00:28:53,166 --> 00:28:55,995 [PHONE KEYS CLACKING] 367 00:29:03,219 --> 00:29:04,568 What is it? 368 00:29:04,699 --> 00:29:13,577 [♪♪] 369 00:29:14,622 --> 00:29:17,407 I lost... [AUDIO DISTORTED] 370 00:29:17,538 --> 00:29:18,757 ...anywhere. 371 00:29:18,887 --> 00:29:21,498 It's killed-- I know-- I'm so tired! 372 00:29:21,629 --> 00:29:24,501 [AUDIO DISTORTED] 373 00:29:27,461 --> 00:29:29,071 No matter what I do, he finds me. 374 00:29:29,202 --> 00:29:30,333 Police didn't believe us. 375 00:29:30,464 --> 00:29:31,595 No one did. 376 00:29:31,726 --> 00:29:33,032 I don't know what to do anymore. 377 00:29:33,162 --> 00:29:35,425 I've tried everything, but it can't be stopped. 378 00:29:35,556 --> 00:29:38,907 I know that this sounds crazy, but if you think you're being 379 00:29:39,038 --> 00:29:40,691 stalked by a mannequin, don't-- 380 00:29:40,822 --> 00:29:41,997 [SCREAMS] 381 00:29:42,128 --> 00:29:44,130 [STATIC BUZZES] 382 00:29:44,260 --> 00:29:46,219 Don't, don't what? 383 00:29:46,349 --> 00:29:47,176 FRANKIE: No idea. 384 00:29:47,307 --> 00:29:48,482 The video just ends there. 385 00:29:51,702 --> 00:29:53,574 Okay. 386 00:29:53,704 --> 00:29:56,229 This is a joke, right Jonah? 387 00:29:58,274 --> 00:29:59,232 Jonah? 388 00:30:01,060 --> 00:30:03,671 Come on, guys, it's just some crappy viral video. 389 00:30:03,802 --> 00:30:05,934 Probably a marketing gimmick for a new horror movie. 390 00:30:06,065 --> 00:30:07,588 They do it all the time. 391 00:30:07,718 --> 00:30:08,719 Yeah, like what they did for Blair Witch Project, 392 00:30:08,850 --> 00:30:10,199 or Selfie From Hell. 393 00:30:10,330 --> 00:30:11,940 No, no, what she said in that video was exactly 394 00:30:12,071 --> 00:30:13,028 like what's happening to us. 395 00:30:13,159 --> 00:30:15,378 Frankie, we love you, but-- 396 00:30:15,509 --> 00:30:17,032 LEWIS: How does it kill? 397 00:30:17,163 --> 00:30:18,947 This Mannequin? 398 00:30:19,078 --> 00:30:21,210 How does it kill? 399 00:30:21,341 --> 00:30:24,431 It can do things. 400 00:30:24,561 --> 00:30:26,563 It moves without moving. 401 00:30:26,694 --> 00:30:29,001 One minute it's there, the next-- 402 00:30:29,131 --> 00:30:31,917 It follows. 403 00:30:32,047 --> 00:30:36,182 And even if you can't see it, you feel it. 404 00:30:36,312 --> 00:30:40,534 It's everywhere. 405 00:30:40,664 --> 00:30:44,494 And nowhere at the same time. 406 00:30:44,625 --> 00:30:47,933 Watching, waiting, until... 407 00:30:48,063 --> 00:30:56,942 [♪♪] 408 00:31:01,772 --> 00:31:03,122 Alright, cut it out. 409 00:31:03,252 --> 00:31:04,950 DRAKE: Too far, seriously. 410 00:31:05,080 --> 00:31:06,255 Way too far. 411 00:31:06,386 --> 00:31:07,953 Wow, I got to hand it to you two. 412 00:31:08,083 --> 00:31:09,345 This is really good. 413 00:31:09,476 --> 00:31:12,305 This is sick, like seriously poor taste. 414 00:31:12,435 --> 00:31:13,872 Molly died yesterday. 415 00:31:14,002 --> 00:31:15,395 I've had enough, I want to go. 416 00:31:15,525 --> 00:31:16,875 No, please, you have to believe us. 417 00:31:17,005 --> 00:31:17,658 [GASPS] 418 00:31:22,532 --> 00:31:25,622 FRANKIE: We tried to tell you. 419 00:31:26,841 --> 00:31:28,321 JONAH: It was right there, how could it just disappear? 420 00:31:31,672 --> 00:31:33,674 What the hell? 421 00:31:40,550 --> 00:31:43,466 [CREAKING] 422 00:31:44,119 --> 00:31:45,773 [DOOR SLAMS] 423 00:31:45,904 --> 00:31:47,514 Hey, guys. 424 00:31:47,644 --> 00:31:49,559 Steve, look, it's back. 425 00:31:50,560 --> 00:31:56,218 Oh, no, Frankie, we went over this. 426 00:31:56,349 --> 00:31:59,221 But it was right there. 427 00:31:59,352 --> 00:32:02,790 Um, I'm so sorry, everyone, 428 00:32:02,921 --> 00:32:05,619 but I'm gonna have to ask you to leave. 429 00:32:05,749 --> 00:32:09,014 Frankie and I need to talk. 430 00:32:15,629 --> 00:32:16,325 [FOOTSTEPS] 431 00:32:16,456 --> 00:32:17,587 Steve, she's not-- 432 00:32:17,718 --> 00:32:20,764 I'm really disappointed in you, Jonah. 433 00:32:20,895 --> 00:32:22,505 I thought you had better sense. 434 00:32:22,636 --> 00:32:31,558 [♪♪] 435 00:32:33,299 --> 00:32:34,648 [RUSTLING] 436 00:32:34,778 --> 00:32:37,346 [DOOR CREAKS] 437 00:32:37,477 --> 00:32:38,434 [DOOR SHUTS] 438 00:32:38,565 --> 00:32:40,175 DRAKE: Maybe it's mass hysteria. 439 00:32:40,306 --> 00:32:42,917 Frankie saw it at the window, puts the idea in our minds, 440 00:32:43,048 --> 00:32:45,311 and then our imagination takes over. 441 00:32:45,441 --> 00:32:47,530 I bet the mannequin looked different to all of us. 442 00:32:47,661 --> 00:32:50,664 ISABELLE: Arms at its side, sunken eyes, creepy smile? 443 00:32:50,794 --> 00:32:51,795 LUCY: That's the same one I saw. 444 00:32:51,926 --> 00:32:52,971 MADISON: Me too. 445 00:32:58,237 --> 00:33:00,326 Drake? 446 00:33:00,456 --> 00:33:02,719 Yeah, looked the same to me. 447 00:33:02,850 --> 00:33:11,772 [♪♪] 448 00:33:13,121 --> 00:33:14,993 What if there was someone else inside the house 449 00:33:15,123 --> 00:33:16,907 and they planted a second mannequin 450 00:33:17,038 --> 00:33:18,431 when we weren't looking? 451 00:33:18,561 --> 00:33:19,606 JONAH: What, and then somehow managed to make it 452 00:33:19,736 --> 00:33:21,129 disappear in the blink of an eye? 453 00:33:21,260 --> 00:33:22,609 What if it's not a mannequin? 454 00:33:22,739 --> 00:33:25,046 What if it's a person in a mannequin costume? 455 00:33:25,177 --> 00:33:26,961 They waited until we weren't looking, and ran off, 456 00:33:27,092 --> 00:33:28,484 snuck in through the back. 457 00:33:28,615 --> 00:33:30,182 Now that makes a lot of sense. 458 00:33:30,312 --> 00:33:32,706 Makes a lot more sense than some supernatural mannequin. 459 00:33:32,836 --> 00:33:34,229 Lewis, you saw it with your own eyes. 460 00:33:34,360 --> 00:33:35,752 Jonah, come on, man. 461 00:33:35,883 --> 00:33:37,058 I'm a scientist. 462 00:33:37,189 --> 00:33:40,279 I believe in logic and... 463 00:33:40,888 --> 00:33:42,107 [CAR SHIFTS GEAR] 464 00:33:42,237 --> 00:33:43,717 Look, can we just talk about this later? 465 00:33:43,847 --> 00:33:45,240 I gotta move. 466 00:33:45,371 --> 00:33:47,025 Clear my head a little. 467 00:33:49,549 --> 00:33:51,029 [SEATBELT WHIRS] 468 00:33:51,855 --> 00:33:54,728 [CAR BEEPS] 469 00:33:55,729 --> 00:33:57,557 [DOOR SHUTS] 470 00:33:57,687 --> 00:33:58,993 NARRATOR ON TV: My grandmother and I could hold conversations 471 00:33:59,124 --> 00:34:03,737 entirely without ever opening our mouths. 472 00:34:03,867 --> 00:34:05,782 She called it 'shining'. 473 00:34:05,913 --> 00:34:14,791 [♪♪] 474 00:34:34,942 --> 00:34:37,814 [CREAKING] 475 00:34:37,945 --> 00:34:46,867 [♪♪] 476 00:34:54,396 --> 00:34:57,312 [TYPING] 477 00:34:57,443 --> 00:35:06,278 [♪♪] 478 00:35:15,896 --> 00:35:18,290 [CREAKING] 479 00:35:18,420 --> 00:35:19,943 [WATER SPLASHES] 480 00:35:20,074 --> 00:35:28,952 [♪♪] 481 00:35:48,798 --> 00:35:51,714 [CREAKING] 482 00:35:51,845 --> 00:36:00,767 [♪♪] 483 00:36:01,246 --> 00:36:04,118 [WATER GURGLING] 484 00:36:21,353 --> 00:36:30,188 [♪♪] 485 00:36:48,771 --> 00:36:51,600 [INDISTINCT WHISPERS] 486 00:36:53,472 --> 00:36:55,169 STEVE: ...blood, blood, blood, there was blood-- 487 00:36:55,300 --> 00:36:58,128 [INDISTINCT WHISPERING] 488 00:37:09,227 --> 00:37:12,055 [MANIC GIGGLING IN DISTANT] 489 00:37:16,799 --> 00:37:17,974 Steve? 490 00:37:22,979 --> 00:37:24,633 Who are you talking to? 491 00:37:24,764 --> 00:37:33,686 [♪♪] 492 00:37:47,787 --> 00:37:49,354 Is everything alright? 493 00:37:54,315 --> 00:37:58,972 I uh-- I had the most terrible nightmare. 494 00:38:03,150 --> 00:38:08,677 It was the most... horrible dream I ever had. 495 00:38:12,942 --> 00:38:15,380 I dreamed that... 496 00:38:15,510 --> 00:38:18,818 You became so obsessed with the mannequin that... 497 00:38:18,948 --> 00:38:23,823 that you left me. 498 00:38:23,953 --> 00:38:29,916 And I got so jealous that I, uh... 499 00:38:30,046 --> 00:38:35,095 I strangled you until you were dead, and butchered you. 500 00:38:35,225 --> 00:38:40,448 I cut you up into little pieces, and I, my work, 501 00:38:40,579 --> 00:38:42,015 I think it's starting to drive me out of my mind. 502 00:38:49,022 --> 00:38:52,808 Steve. 503 00:38:52,939 --> 00:38:54,375 Are you happy? 504 00:38:59,467 --> 00:39:01,904 I will be, when all this is behind us. 505 00:39:02,035 --> 00:39:03,906 What if it never is? 506 00:39:04,037 --> 00:39:06,866 What if it follows me wherever we go? 507 00:39:06,996 --> 00:39:15,875 [♪♪] 508 00:39:17,833 --> 00:39:19,574 Did Jonah put that idea in your head? 509 00:39:20,923 --> 00:39:21,489 [SCOFFS] 510 00:39:21,620 --> 00:39:22,403 No. 511 00:39:24,623 --> 00:39:26,886 You're not lying to me, are you, Frankie? 512 00:39:27,016 --> 00:39:28,453 No, Steve. 513 00:39:31,804 --> 00:39:33,022 Good. 514 00:39:36,461 --> 00:39:38,114 Because I love you. 515 00:39:42,945 --> 00:39:45,165 I love you so much. 516 00:39:48,168 --> 00:39:55,654 I love you more than anything in the whole wide world. 517 00:39:55,784 --> 00:39:59,005 And I'd never let anything hurt you. 518 00:39:59,135 --> 00:40:00,963 You know that, right? 519 00:40:04,314 --> 00:40:05,185 Yeah. 520 00:40:09,102 --> 00:40:10,146 Good. 521 00:40:16,414 --> 00:40:18,938 [DOOR OPENS] 522 00:40:19,634 --> 00:40:21,854 [DOOR SHUTS] 523 00:40:29,122 --> 00:40:31,124 [GASPS] 524 00:40:37,304 --> 00:40:39,393 It's okay, baby. 525 00:40:39,524 --> 00:40:43,049 I'm scared too. 526 00:40:43,179 --> 00:40:44,877 Take it. 527 00:40:45,007 --> 00:40:46,182 Just in case. 528 00:40:49,969 --> 00:40:51,013 Where are you going? 529 00:40:55,583 --> 00:40:57,280 I'll see you. 530 00:40:57,411 --> 00:40:58,630 Let me know if you need anything. 531 00:40:58,760 --> 00:40:59,631 Okay. 532 00:40:59,761 --> 00:41:08,596 [♪♪] 533 00:41:10,946 --> 00:41:12,731 [TYPING QUICKLY] 534 00:41:12,861 --> 00:41:21,696 [♪♪] 535 00:41:24,177 --> 00:41:25,874 [DOOR OPENS SLOWLY] 536 00:41:26,005 --> 00:41:31,227 [DOOR CREAKS] 537 00:41:31,358 --> 00:41:32,446 [DOOR SHUTS] 538 00:41:37,190 --> 00:41:38,931 [PHONE RINGING OUT] 539 00:41:43,326 --> 00:41:44,719 Who is this? 540 00:41:44,850 --> 00:41:46,591 VICTOR:P Listen to me and do exactly as I say. 541 00:41:46,721 --> 00:41:55,556 [♪♪] 542 00:42:24,411 --> 00:42:28,284 [FOOTSTEPS] 543 00:42:28,415 --> 00:42:37,293 [♪♪] 544 00:42:40,122 --> 00:42:42,951 [PHONE RINGING] 545 00:42:44,213 --> 00:42:45,258 Someone responded to my post. 546 00:42:45,388 --> 00:42:46,433 Post? 547 00:42:46,564 --> 00:42:47,913 What are you talking about? 548 00:42:48,043 --> 00:42:50,350 That girl's video, I commented asking if anyone 549 00:42:50,480 --> 00:42:51,917 could help, and someone responded. 550 00:42:52,047 --> 00:42:53,353 This guy, Victor Malick, he said he was having the 551 00:42:53,483 --> 00:42:54,702 mannequin shipped to himself. 552 00:42:54,833 --> 00:42:56,095 Can it be stopped? 553 00:42:56,225 --> 00:42:58,227 Malick's on the next flight out. 554 00:42:58,358 --> 00:42:59,794 He can explain everything then. 555 00:42:59,925 --> 00:43:01,230 Right now we need to get everyone back to your place 556 00:43:01,361 --> 00:43:02,667 or more people are gonna die. 557 00:43:02,797 --> 00:43:11,676 [♪♪] 558 00:43:17,507 --> 00:43:18,334 [PHONE RINGING] 559 00:43:18,465 --> 00:43:19,422 ISABELLE ON PHONE: Hello? 560 00:43:19,553 --> 00:43:20,772 Oh, thank God you're alright. 561 00:43:20,902 --> 00:43:21,642 Wait, I'm getting another call from Lucy, 562 00:43:21,773 --> 00:43:23,078 can you hold on a sec? 563 00:43:23,209 --> 00:43:23,949 No, you need to patch her through right now. 564 00:43:24,079 --> 00:43:24,558 This concerns all of us. 565 00:43:31,826 --> 00:43:32,871 Where are you two right now? 566 00:43:33,001 --> 00:43:34,046 Government and Yates. 567 00:43:34,176 --> 00:43:35,003 I'm in Trounce Alley. 568 00:43:35,134 --> 00:43:36,918 Okay, we're close. 569 00:43:37,049 --> 00:43:38,441 Let's meet at Washington Plaza. 570 00:43:38,572 --> 00:43:40,835 [PHONE RINGING] 571 00:43:40,966 --> 00:43:42,184 DRAKE ON PHONE: Drake. 572 00:43:42,315 --> 00:43:43,229 Listen, you gotta grab Madison and get to 573 00:43:43,359 --> 00:43:44,578 Frankie's house right away. 574 00:43:44,709 --> 00:43:45,666 What are you going on about, Jonah? 575 00:43:45,797 --> 00:43:47,102 Our lives are in danger! 576 00:43:47,233 --> 00:43:48,277 No, enough with this mannequin! 577 00:43:48,408 --> 00:43:50,062 You're freaking everyone out. 578 00:43:50,192 --> 00:43:52,978 [DISTANT CROWD CHATTER] 579 00:43:57,504 --> 00:43:59,985 Trust me, Drake, or this thing'll get you and Madison. 580 00:44:00,115 --> 00:44:01,290 DRAKE: Hey, Jonah, mind your own business. 581 00:44:01,421 --> 00:44:03,379 Madison and I are gonna be just fine. 582 00:44:03,510 --> 00:44:03,902 [THUD] 583 00:44:04,032 --> 00:44:05,207 [GASPS] 584 00:44:05,338 --> 00:44:07,862 [SCREAMS] 585 00:44:07,993 --> 00:44:10,952 [BABY CRYING] 586 00:44:11,083 --> 00:44:13,912 [BOTTLE SHATTERS] 587 00:44:19,134 --> 00:44:21,702 [SHOUTS] 588 00:44:21,833 --> 00:44:25,837 ♪ My girl, my girl, don't lie to me, ♪ 589 00:44:25,967 --> 00:44:30,929 ♪ tell me where did you sleep last night. ♪ 590 00:44:31,059 --> 00:44:41,026 ♪ In the... ♪ 591 00:44:44,464 --> 00:44:46,988 ♪ My girl, my girl... ♪ 592 00:44:47,119 --> 00:44:49,251 [SIGHS] 593 00:44:49,382 --> 00:44:51,558 It's just what I needed. 594 00:44:51,689 --> 00:44:54,909 [SIGHS] 595 00:44:55,040 --> 00:44:56,606 I do love her. 596 00:44:56,737 --> 00:44:58,521 My girlfriend. 597 00:44:58,652 --> 00:45:01,133 I'd do anything to make that woman happy. 598 00:45:01,263 --> 00:45:04,266 I try to make her happy. 599 00:45:04,397 --> 00:45:07,792 But lately... 600 00:45:07,922 --> 00:45:12,231 I'm not so sure. 601 00:45:12,361 --> 00:45:17,105 Recent events have complicated things. 602 00:45:17,236 --> 00:45:26,158 [♪♪] 603 00:45:34,862 --> 00:45:36,168 [CREAKING] 604 00:45:36,298 --> 00:45:38,126 [GASPING] 605 00:45:41,173 --> 00:45:42,783 [PHONE RINGING] 606 00:45:42,914 --> 00:45:44,742 [GASPING] 607 00:46:06,067 --> 00:46:07,982 Isabelle? 608 00:46:08,113 --> 00:46:10,985 [PHONE RINGING] 609 00:46:11,116 --> 00:46:19,951 [♪♪] 610 00:46:21,996 --> 00:46:24,607 [SCREAMS] 611 00:46:25,826 --> 00:46:27,393 Thanks. 612 00:46:27,523 --> 00:46:31,310 I really needed this. 613 00:46:31,440 --> 00:46:33,268 But, it's time for me to get back 614 00:46:33,399 --> 00:46:35,444 to the old ball and chain. 615 00:46:35,575 --> 00:46:37,229 She'll be wondering where I am. 616 00:46:37,359 --> 00:46:40,101 Or uh... 617 00:46:40,232 --> 00:46:41,929 maybe she won't be. 618 00:46:42,060 --> 00:46:43,583 Oh, God. 619 00:46:44,453 --> 00:46:45,715 Uh, can I have another one? 620 00:46:46,934 --> 00:46:47,630 Please. 621 00:46:49,371 --> 00:46:50,808 [EERIE WHISPERING] 622 00:46:50,938 --> 00:46:52,200 JONAH: Madison's not answering. 623 00:46:52,331 --> 00:46:53,723 Same with Drake and Lewis. 624 00:46:53,854 --> 00:46:54,724 FRANKIE: When's Malick getting here? 625 00:46:54,855 --> 00:46:56,248 I don't know. 626 00:46:56,378 --> 00:46:57,640 He said to just stay put and make sure none of us-- 627 00:46:57,771 --> 00:46:58,511 [DOOR BURSTS OPEN] 628 00:46:58,641 --> 00:47:00,774 You! 629 00:47:00,905 --> 00:47:01,862 FRANKIE: Jonah, don't! 630 00:47:01,993 --> 00:47:03,124 JONAH: Back off, man! 631 00:47:03,255 --> 00:47:04,212 It's not fair, we didn't do anything! 632 00:47:04,343 --> 00:47:05,953 It was her, 633 00:47:06,084 --> 00:47:06,954 Frankie's the one who brought things thing into our lives! 634 00:47:07,085 --> 00:47:10,740 What happened, where's Madison? 635 00:47:13,395 --> 00:47:16,007 I'm so sorry, Drake. 636 00:47:16,137 --> 00:47:17,138 Tell me everything you know. 637 00:47:17,269 --> 00:47:18,052 What is this thing? 638 00:47:18,183 --> 00:47:19,271 Why is it after us? 639 00:47:19,401 --> 00:47:20,315 'Cause we've all seen it. 640 00:47:20,446 --> 00:47:21,577 Then why isn't Frankie dead yet? 641 00:47:21,708 --> 00:47:22,796 -Drake! -Seriously, she saw it first! 642 00:47:22,927 --> 00:47:23,666 That doesn't mean anything! 643 00:47:23,797 --> 00:47:26,060 Lucy, he's right. 644 00:47:26,191 --> 00:47:30,325 It had plenty of chances to kill me but it didn't. 645 00:47:31,109 --> 00:47:33,502 What else did Malick tell you? 646 00:47:36,244 --> 00:47:37,811 So we're screwed, right? 647 00:47:40,596 --> 00:47:42,772 Man, I'm not waiting around for some freak you met online 648 00:47:42,903 --> 00:47:44,818 to show and do what exactly? 649 00:47:44,949 --> 00:47:46,559 Perform an exorcism? 650 00:47:46,689 --> 00:47:47,690 Pft. 651 00:47:49,170 --> 00:47:50,476 Come on, man. 652 00:47:50,606 --> 00:47:52,043 Drake, you can't leave. 653 00:47:52,173 --> 00:47:53,392 Look bro, if I'm gonna die, 654 00:47:53,522 --> 00:47:56,830 I'm gonna die on my own terms, you dig? 655 00:47:57,439 --> 00:47:58,876 Don't touch me! 656 00:47:59,006 --> 00:48:00,355 If you go out there, you bring it with you wherever 657 00:48:00,486 --> 00:48:02,444 you go, and whoever sees it it'll follow them too. 658 00:48:02,575 --> 00:48:04,882 That's why Malick told me to get everyone together. 659 00:48:05,012 --> 00:48:07,188 We need to stay here or we'll be exposing more people to it 660 00:48:07,319 --> 00:48:09,495 and this'll never stop. 661 00:48:09,625 --> 00:48:11,062 FRANKIE: So that's why it hasn't killed me. 662 00:48:12,019 --> 00:48:16,154 The girl in that video, she was trying to warn others. 663 00:48:16,284 --> 00:48:21,768 She knew the mannequin needed people to see it, and I... 664 00:48:21,899 --> 00:48:26,338 No. 665 00:48:26,468 --> 00:48:28,253 I did exactly what it wanted. 666 00:48:28,383 --> 00:48:31,169 It's not your fault, you didn't know. 667 00:48:31,299 --> 00:48:33,214 He's right, Frankie, you can't put all this on yourself. 668 00:48:33,345 --> 00:48:36,217 [DOOR CREAKS OPEN] 669 00:48:36,348 --> 00:48:38,089 [DOOR CREAKS SHUT] 670 00:48:41,483 --> 00:48:43,094 Hey guys. 671 00:48:43,224 --> 00:48:44,138 What's up? 672 00:48:44,269 --> 00:48:45,879 People are dying, Steve. 673 00:48:46,010 --> 00:48:51,189 It got Madison, and Isabelle, and we think Lewis, too. 674 00:48:51,319 --> 00:48:52,364 It's coming for us. 675 00:48:58,631 --> 00:48:59,980 I know you don't believe us but if you'd seen 676 00:49:00,111 --> 00:49:00,763 what we've seen-- 677 00:49:00,894 --> 00:49:01,851 Jonah! 678 00:49:01,982 --> 00:49:03,418 It's so good to see you, buddy. 679 00:49:03,549 --> 00:49:05,594 I've seen a lot more of you these days since Frankie 680 00:49:05,725 --> 00:49:07,074 started spending all of her time with you! 681 00:49:07,205 --> 00:49:09,685 I'm really happy. 682 00:49:09,816 --> 00:49:10,904 Look, I didn't want to believe this either, 683 00:49:11,035 --> 00:49:12,210 but it's real, bro. 684 00:49:12,340 --> 00:49:15,387 It's real, bro? 685 00:49:15,517 --> 00:49:17,389 Oh, bro. 686 00:49:17,519 --> 00:49:20,783 That's so crazy, bro. 687 00:49:20,914 --> 00:49:22,437 [SNICKERS] 688 00:49:22,568 --> 00:49:24,483 [LAUGHING] 689 00:49:24,613 --> 00:49:26,789 FRANKIE: Look, whatever you think is happening between me and Jonah, 690 00:49:26,920 --> 00:49:28,487 it's not. 691 00:49:28,617 --> 00:49:30,532 The only thing that's going on right now is that that-- 692 00:49:30,663 --> 00:49:33,318 thing is out there somewhere and it's coming for us. 693 00:49:33,448 --> 00:49:34,232 [CORK POPS] 694 00:49:34,362 --> 00:49:35,842 Please don't. 695 00:49:37,539 --> 00:49:39,324 It's not like you, Steve. 696 00:49:39,454 --> 00:49:46,287 And what is...like me, Frankie? Hmm? 697 00:49:46,418 --> 00:49:50,030 Yeah, that's what I thought. 698 00:49:51,466 --> 00:49:55,079 Mm. 699 00:49:55,209 --> 00:49:56,906 Just like your mother. 700 00:49:57,733 --> 00:49:58,952 LUCY: Guys? 701 00:50:07,656 --> 00:50:08,657 [STOMPING] 702 00:50:08,788 --> 00:50:09,484 Steve, no! 703 00:50:09,615 --> 00:50:11,573 [STOMPING] 704 00:50:14,620 --> 00:50:15,316 FRANKIE: Don't go near it! 705 00:50:15,447 --> 00:50:16,013 Listen to her, man! 706 00:50:16,143 --> 00:50:16,752 Steve, please! 707 00:50:22,671 --> 00:50:25,544 [SLOW KNOCKING] 708 00:50:32,725 --> 00:50:34,422 I told you. 709 00:50:34,553 --> 00:50:36,163 There's nothing to worry about. 710 00:50:36,294 --> 00:50:37,904 Nothing to worry about-- argh! 711 00:50:38,035 --> 00:50:39,427 [CHOKING] 712 00:50:39,558 --> 00:50:40,428 Steve! 713 00:50:40,559 --> 00:50:42,517 [COUGHING, RETCHING] 714 00:50:42,648 --> 00:50:43,518 [LAUGHING] 715 00:50:43,649 --> 00:50:45,042 JONAH: Idiot. 716 00:50:45,172 --> 00:50:46,565 [LAUGHING] 717 00:50:46,695 --> 00:50:50,090 It's just a fuckin' mannequin. 718 00:50:50,221 --> 00:50:53,093 [FOOTSTEPS] 719 00:50:55,487 --> 00:50:58,707 Check this out. 720 00:50:59,056 --> 00:51:00,883 Yeah, and? 721 00:51:01,014 --> 00:51:02,755 Think about it. 722 00:51:02,885 --> 00:51:04,365 Every time we look away it seems to disappear, 723 00:51:04,496 --> 00:51:07,325 but for some reason it's still there. 724 00:51:08,065 --> 00:51:10,937 Not everyone looked away. 725 00:51:13,374 --> 00:51:14,332 Come on, let's get this somewhere safe before 726 00:51:14,462 --> 00:51:15,768 anyone else sees it. 727 00:51:15,898 --> 00:51:19,467 There's no way I'm touching that. 728 00:51:19,598 --> 00:51:20,729 I'll do it. 729 00:51:28,520 --> 00:51:29,782 I think the mannequin's only able to move 730 00:51:29,912 --> 00:51:31,262 when we're not looking at it. 731 00:51:31,392 --> 00:51:32,350 So as long as you don't take your eyes off it 732 00:51:32,480 --> 00:51:33,873 it won't be able to kill anyone? 733 00:51:34,003 --> 00:51:35,570 We can't watch it forever. 734 00:51:35,701 --> 00:51:37,006 We're gonna need to sleep eventually. 735 00:51:41,359 --> 00:51:43,361 We watch in shifts. 736 00:51:43,491 --> 00:51:52,326 [♪♪] 737 00:51:56,939 --> 00:51:59,028 [DOOR CREAKING] 738 00:51:59,159 --> 00:52:08,037 [♪♪] 739 00:52:13,434 --> 00:52:14,827 [KNOCKING] 740 00:52:17,612 --> 00:52:19,397 [DOOR CREAKS] 741 00:52:19,527 --> 00:52:21,094 [TYPING] 742 00:52:21,225 --> 00:52:22,530 Steve? 743 00:52:25,185 --> 00:52:27,840 I... wanted to check in and see-- 744 00:52:27,970 --> 00:52:30,234 Why I'm such a jerk? 745 00:52:30,364 --> 00:52:39,243 [♪♪] 746 00:52:41,680 --> 00:52:42,985 [FOOTSTEPS] 747 00:52:45,945 --> 00:52:48,295 Look, we're both under a lot of stress with 748 00:52:48,426 --> 00:52:51,385 everything that's going on right now. 749 00:52:51,516 --> 00:52:57,652 You know, your thesis, the accident, the deaths. 750 00:52:57,783 --> 00:52:58,914 The mannequin. 751 00:53:00,829 --> 00:53:04,093 So you believe me? 752 00:53:07,967 --> 00:53:10,970 Hey, why don't I come back later with some coffee, and maybe-- 753 00:53:11,100 --> 00:53:12,624 I just want to finish my work. 754 00:53:16,193 --> 00:53:18,412 Okay. 755 00:53:23,504 --> 00:53:24,766 [DOOR SHUTS] 756 00:53:24,897 --> 00:53:33,775 [♪♪] 757 00:53:38,258 --> 00:53:41,174 [CREAKING] 758 00:53:48,268 --> 00:53:50,227 [DOOR OPENS, SHUTS] 759 00:53:50,357 --> 00:53:51,619 This is probably the first time we've stayed up late 760 00:53:51,750 --> 00:53:54,361 like this since senior year. 761 00:53:54,492 --> 00:53:58,104 Yeah, well, we grew up. 762 00:53:58,235 --> 00:54:00,933 And real life began. 763 00:54:01,063 --> 00:54:05,329 And then you started seeing Steve, and... 764 00:54:05,459 --> 00:54:06,939 would have been weird anyway. 765 00:54:07,069 --> 00:54:08,984 What would have been weird? 766 00:54:09,115 --> 00:54:12,292 I don't know, us three going to the movies together. 767 00:54:12,423 --> 00:54:16,644 Steve sitting right there while I'm just finger blasting 768 00:54:16,775 --> 00:54:18,342 you through your jeans. 769 00:54:18,472 --> 00:54:19,473 FRANKIE: Jonah! 770 00:54:19,604 --> 00:54:22,128 [LAUGHING] 771 00:54:22,259 --> 00:54:24,870 FRANKIE: No, I remember why we stopped hanging out so much. 772 00:54:25,000 --> 00:54:25,784 [SPEAKS INDISTINCTLY] 773 00:54:25,914 --> 00:54:27,655 [LAUGHING] 774 00:54:27,786 --> 00:54:36,708 [♪♪] 775 00:54:38,362 --> 00:54:43,628 [SLOW CREAKING] 776 00:54:43,758 --> 00:54:52,637 [♪♪] 777 00:55:23,494 --> 00:55:26,235 [INDISTINCT INTERNAL WHISPERING] 778 00:55:26,366 --> 00:55:35,288 [♪♪] 779 00:55:45,298 --> 00:55:47,300 FRANKIE: Hey, remember sophomore year when we had that history sub 780 00:55:47,431 --> 00:55:48,736 for like, three months? 781 00:55:48,867 --> 00:55:49,868 Ms Corbis? 782 00:55:49,998 --> 00:55:52,305 Yeah. 783 00:55:52,436 --> 00:55:53,785 Do you remember her face when you asked her when 784 00:55:53,915 --> 00:55:55,221 she was expecting? 785 00:55:55,352 --> 00:55:57,963 Okay, we all thought she was pregnant, 786 00:55:58,093 --> 00:55:59,704 you more so than anyone. 787 00:55:59,834 --> 00:56:01,401 Yeah, well she really did look pregnant. 788 00:56:01,532 --> 00:56:02,794 Yeah, and it was driving you crazy, 789 00:56:02,924 --> 00:56:06,145 so you know, I had to ask. 790 00:56:06,275 --> 00:56:08,930 No harm in asking, right? 791 00:56:09,061 --> 00:56:15,720 Then, why didn't you ever ask me to-- 792 00:56:15,850 --> 00:56:21,987 The coffee should be ready by now. 793 00:56:25,599 --> 00:56:28,994 [DOOR OPENS, SHUTS] 794 00:56:29,473 --> 00:56:31,257 [DOOR CREAKS] 795 00:56:36,001 --> 00:56:36,958 [MUG THUDS] 796 00:56:50,232 --> 00:56:59,111 [♪♪] 797 00:57:05,247 --> 00:57:14,126 [♪♪] 798 00:57:21,655 --> 00:57:23,440 [CREAKING] 799 00:57:29,576 --> 00:57:30,751 [GASPS] 800 00:57:30,882 --> 00:57:32,231 Careful, Frankie. 801 00:57:40,500 --> 00:57:42,328 [MATCH STRIKING] 802 00:57:43,895 --> 00:57:45,940 [GASPING] 803 00:57:46,071 --> 00:57:48,029 [LAUGHS] 804 00:57:48,160 --> 00:57:49,161 FRANKIE: Steve, no! 805 00:57:50,902 --> 00:57:54,166 It's over, Frankie, it's all over. 806 00:57:54,296 --> 00:57:55,689 You don't know what you've done. 807 00:57:55,820 --> 00:57:57,299 Don't know what I've done? 808 00:57:57,430 --> 00:57:59,345 I'm a PhD candidate, Jonah. 809 00:57:59,476 --> 00:58:02,348 I know things you couldn't even begin to comprehend. 810 00:58:02,479 --> 00:58:04,306 FRANKIE: I saw your thesis, Steve. 811 00:58:04,437 --> 00:58:05,569 You need help. 812 00:58:05,699 --> 00:58:10,095 Well, what about you, Frankie? Hmm? 813 00:58:10,225 --> 00:58:14,055 What about you? 814 00:58:14,186 --> 00:58:16,188 Has it ever occurred to you that I'm in a highly 815 00:58:16,318 --> 00:58:19,060 competitive academic program? 816 00:58:19,191 --> 00:58:22,020 Does it even matter to you that my advisor and colleagues 817 00:58:22,150 --> 00:58:23,761 rely on me? 818 00:58:23,891 --> 00:58:26,241 Do you have the slightest ideal what a moral and ethical 819 00:58:26,372 --> 00:58:27,329 principal is? 820 00:58:27,460 --> 00:58:29,288 Do you? 821 00:58:29,418 --> 00:58:33,074 I don't know who you are anymore. 822 00:58:33,205 --> 00:58:34,336 You never did. 823 00:58:34,728 --> 00:58:37,557 [THUNDER CRASHES] 824 00:58:39,820 --> 00:58:40,821 What's happening? 825 00:58:40,952 --> 00:58:42,780 Whatever you do, don't look away. 826 00:58:42,910 --> 00:58:44,521 Listen to Jonah, Frankie, go on. 827 00:58:44,651 --> 00:58:46,000 You're so good at listening to him. 828 00:58:46,131 --> 00:58:49,003 [FIRE CRACKLING] 829 00:58:49,134 --> 00:58:58,012 [♪♪] 830 00:59:07,587 --> 00:59:09,720 [THUNDER CRASHES] 831 00:59:14,725 --> 00:59:19,294 What did I tell you? 832 00:59:19,425 --> 00:59:20,992 It's just a mannequin. 833 00:59:21,122 --> 00:59:23,777 Sorry, was... 834 00:59:23,908 --> 00:59:25,387 just a mannequin. 835 00:59:27,302 --> 00:59:29,043 I should get back to my thesis. 836 00:59:31,219 --> 00:59:34,092 [CHUCKLING] 837 00:59:37,922 --> 00:59:43,971 Oh, Frankie, thanks for the inspiration. 838 00:59:44,102 --> 00:59:45,494 [CHUCKLING] 839 00:59:49,890 --> 00:59:51,326 I always knew that guy was nuts. 840 00:59:51,457 --> 01:00:00,335 [♪♪] 841 01:00:04,122 --> 01:00:04,949 [STEVE SCREAMING] 842 01:00:05,079 --> 01:00:13,914 [♪♪] 843 01:00:24,142 --> 01:00:25,796 [THUD] 844 01:00:25,926 --> 01:00:34,761 [♪♪] 845 01:00:42,334 --> 01:00:43,422 Does anyone see it? 846 01:00:43,552 --> 01:00:46,164 No, but it's here, I can feel it. 847 01:00:46,294 --> 01:00:47,687 We need to call the police. 848 01:00:47,818 --> 01:00:49,036 And bring more people to the house, 849 01:00:49,167 --> 01:00:50,559 more people who might see the mannequin? 850 01:00:50,690 --> 01:00:51,822 We can't take that risk. 851 01:00:51,952 --> 01:00:53,040 DRAKE: Where the hell is it? 852 01:00:53,171 --> 01:00:54,563 It's hiding. 853 01:00:54,694 --> 01:00:55,173 We know its weakness. 854 01:00:55,303 --> 01:00:56,174 Weakness? 855 01:00:56,304 --> 01:00:57,697 That thing's unstoppable. 856 01:00:57,828 --> 01:00:59,568 No, we do know how to stop it and it knows that. 857 01:00:59,699 --> 01:01:02,006 We need to find it, and remember, 858 01:01:02,136 --> 01:01:05,357 as soon as you set your eyes on it, do not look away. 859 01:01:05,487 --> 01:01:06,880 What if it doesn't show? 860 01:01:07,011 --> 01:01:08,490 It disappears and reappears anytime it wants. 861 01:01:08,621 --> 01:01:09,883 We've stayed alive this long. 862 01:01:10,014 --> 01:01:11,624 Because it let us. 863 01:01:11,755 --> 01:01:13,104 Like Frankie said before, it needed more people to see but 864 01:01:13,234 --> 01:01:14,583 now that we know its secret-- 865 01:01:14,714 --> 01:01:16,455 It doesn't need us anymore. 866 01:01:16,585 --> 01:01:17,499 Let's split up. 867 01:01:17,630 --> 01:01:18,892 This isn't Scooby-Doo, Jonah! 868 01:01:23,418 --> 01:01:25,420 JONAH: Use your phones. 869 01:01:26,987 --> 01:01:27,684 There, I saw it! 870 01:01:27,814 --> 01:01:28,728 JONAH: Where? 871 01:01:28,859 --> 01:01:31,035 FRANKIE: It could be anywhere! 872 01:01:31,165 --> 01:01:34,125 [SCREAMS] 873 01:01:34,255 --> 01:01:35,126 My phone's about to die! 874 01:01:35,256 --> 01:01:36,475 I can't do this much longer. 875 01:01:36,605 --> 01:01:37,650 Frankie, where's the fuse box? 876 01:01:37,781 --> 01:01:38,651 FRANKIE: The basement! 877 01:01:38,782 --> 01:01:40,958 Jonah, I'm coming with you. 878 01:01:41,088 --> 01:01:49,967 [♪♪] 879 01:01:56,843 --> 01:01:58,366 JONAH: Down here, come on. 880 01:01:58,497 --> 01:02:07,375 [♪♪] 881 01:02:09,769 --> 01:02:10,814 JONAH: Come on, man, we gotta go. 882 01:02:10,944 --> 01:02:19,779 [♪♪] 883 01:02:24,305 --> 01:02:25,393 JONAH: Hey, Drake, give me a hand here. 884 01:02:25,524 --> 01:02:28,309 Hold this. 885 01:02:28,440 --> 01:02:30,007 LUCY:r I'm getting dizzy. 886 01:02:30,137 --> 01:02:31,965 FRANKIE: Okay, come up against the wall. 887 01:02:39,320 --> 01:02:40,713 Come on, man, hurry it up. 888 01:02:43,237 --> 01:02:44,630 Higher! 889 01:02:48,982 --> 01:02:50,767 [CLANG] 890 01:02:52,812 --> 01:02:53,552 DRAKE: Damn, Jonah, that was close. 891 01:02:53,682 --> 01:02:57,643 What took you so long? 892 01:03:03,431 --> 01:03:06,217 Oh, thank God you're okay. 893 01:03:06,347 --> 01:03:07,218 Where's Drake? 894 01:03:07,348 --> 01:03:08,349 Just gearing up. 895 01:03:08,480 --> 01:03:09,046 Drake! 896 01:03:09,176 --> 01:03:09,916 [DOOR SLAMS] 897 01:03:10,047 --> 01:03:11,744 [SCREAMS] 898 01:03:11,875 --> 01:03:14,268 [ELECTRICITY POPPING] 899 01:03:14,399 --> 01:03:17,184 [SCREAMS] 900 01:03:17,315 --> 01:03:26,411 [♪♪] 901 01:03:26,541 --> 01:03:29,327 [DOORBELL RINGS LOUDLY] 902 01:03:31,851 --> 01:03:34,854 [FLOOR CREAKS] 903 01:03:35,289 --> 01:03:38,118 [DOORBELL RINGS LOUDLY] 904 01:03:38,466 --> 01:03:41,339 [FOOTSTEPS] 905 01:03:43,254 --> 01:03:45,822 [DOORBELL RINGS LOUDLY] 906 01:03:46,692 --> 01:03:47,998 [DOOR CREAKS] 907 01:03:56,267 --> 01:03:57,398 FRANKIE: Here. 908 01:03:58,356 --> 01:03:59,661 Thank you. 909 01:04:04,362 --> 01:04:05,754 [GULPS] 910 01:04:11,151 --> 01:04:13,023 Hey, Mr Malick-- 911 01:04:13,153 --> 01:04:14,328 Victor. 912 01:04:14,459 --> 01:04:15,939 Call me Victor. 913 01:04:16,069 --> 01:04:17,157 Alright, Victor. 914 01:04:17,288 --> 01:04:19,072 Where did this thing come from? 915 01:04:19,203 --> 01:04:21,379 The mannequin? 916 01:04:21,509 --> 01:04:23,033 Only the Devil himself knows. 917 01:04:23,163 --> 01:04:27,428 But it can be stopped, right? 918 01:04:27,559 --> 01:04:29,343 I did it before. 919 01:04:29,474 --> 01:04:31,693 I can do it again. 920 01:04:31,824 --> 01:04:37,438 That thing, what you call a mannequin has tormented me 921 01:04:37,569 --> 01:04:41,965 for 30 years. 922 01:04:42,095 --> 01:04:45,751 My daughter was the first to see it. 923 01:04:45,882 --> 01:04:47,796 Then my wife. 924 01:04:47,927 --> 01:04:50,277 Soon others from our circle began to see it too. 925 01:04:50,408 --> 01:04:53,802 And the same fate befell them and their friends, 926 01:04:53,933 --> 01:04:55,804 and every other poor soul who happened to set their eyes 927 01:04:55,935 --> 01:04:58,155 upon it. 928 01:04:58,285 --> 01:05:00,374 Fortunately I couldn't. 929 01:05:00,505 --> 01:05:02,637 But there was no mistaking its presence. 930 01:05:02,768 --> 01:05:05,553 Darkness unlike anything I'd ever felt. 931 01:05:08,600 --> 01:05:11,124 [SIPS, GULPS] 932 01:05:12,343 --> 01:05:14,301 Tracked it as far as Moscow. 933 01:05:14,432 --> 01:05:16,129 But it kept evading me. 934 01:05:16,260 --> 01:05:18,001 Until a week ago. 935 01:05:18,131 --> 01:05:20,829 I found it not too far from here. 936 01:05:20,960 --> 01:05:23,397 I was having it shipped to my estate where I can bury it 937 01:05:23,528 --> 01:05:26,531 away forever, spare others from suffering the same tragic 938 01:05:26,661 --> 01:05:29,012 demise as my loved ones. 939 01:05:29,142 --> 01:05:31,666 I swore on their graves I would put an end to this and 940 01:05:31,797 --> 01:05:33,973 by God I will! 941 01:05:34,104 --> 01:05:36,497 I have to. 942 01:05:44,549 --> 01:05:46,812 Good coffee. 943 01:05:46,943 --> 01:05:48,683 I'd kill for some more. 944 01:05:48,814 --> 01:05:57,692 [♪♪] 945 01:06:01,914 --> 01:06:05,309 So Victor, when do we start? 946 01:06:05,439 --> 01:06:06,875 When it returns. 947 01:06:07,006 --> 01:06:09,139 What if it doesn't? 948 01:06:09,269 --> 01:06:12,446 You're the only ones who've seen it? 949 01:06:12,577 --> 01:06:16,363 The only ones still alive, yes. 950 01:06:16,494 --> 01:06:18,931 Then it'll only be a matter of time. 951 01:06:19,062 --> 01:06:22,282 It can't resist its urge to kill. 952 01:06:22,413 --> 01:06:24,589 I need something to drink. 953 01:06:24,719 --> 01:06:26,765 Lucy, want anything? 954 01:06:34,164 --> 01:06:35,469 [COFFEE POT CLANKS] 955 01:06:35,600 --> 01:06:44,478 [♪♪] 956 01:06:47,873 --> 01:06:49,527 [CLEARS THROAT] 957 01:06:49,657 --> 01:06:52,008 What do you think? 958 01:06:53,270 --> 01:06:55,576 The blind leading the blind. 959 01:07:04,411 --> 01:07:06,413 [BAT THUDS LIGHTLY] 960 01:07:06,544 --> 01:07:15,422 [♪♪] 961 01:07:30,350 --> 01:07:32,265 What was her name? 962 01:07:32,396 --> 01:07:34,137 Your daughter? 963 01:07:34,267 --> 01:07:37,314 Madeleine. 964 01:07:37,444 --> 01:07:40,447 Maddy, for sort. 965 01:07:40,578 --> 01:07:44,451 And yours? 966 01:07:44,582 --> 01:07:46,062 Lucy. 967 01:07:46,192 --> 01:07:47,715 Short for Lucille. 968 01:07:53,286 --> 01:07:54,940 I'm so sorry. 969 01:07:55,593 --> 01:07:59,466 No, I am. 970 01:08:04,602 --> 01:08:07,996 [LOUD CREAK] 971 01:08:12,262 --> 01:08:15,874 Get Victor. 972 01:08:16,004 --> 01:08:18,006 Now! 973 01:08:18,137 --> 01:08:18,920 Victor, it's back! 974 01:08:19,051 --> 01:08:20,052 [GRUNTING] 975 01:08:20,183 --> 01:08:21,619 What are you doing?! 976 01:08:21,749 --> 01:08:23,577 [SQUELCHING] 977 01:08:23,708 --> 01:08:26,624 [GROANS] 978 01:08:30,889 --> 01:08:31,716 FRANKIE: What's happening in there? 979 01:08:31,846 --> 01:08:33,674 [THUD] 980 01:08:37,330 --> 01:08:38,244 [DOOR CREAKS] 981 01:08:38,375 --> 01:08:40,420 Jonah? Lucy? What's going on? 982 01:08:42,422 --> 01:08:43,206 [RUSTLE] 983 01:08:43,336 --> 01:08:44,946 [FOOTSTEPS] 984 01:08:45,077 --> 01:08:45,643 FRANKIE: Jonah? 985 01:08:45,773 --> 01:08:47,993 [CREAKS] 986 01:08:48,124 --> 01:08:52,737 No, it's me, Victor. 987 01:08:52,867 --> 01:08:54,565 Where's Jonah and Lucy? 988 01:08:54,695 --> 01:08:56,349 Do you have your eyes on it? 989 01:08:56,480 --> 01:08:58,090 Yes. 990 01:08:58,221 --> 01:09:00,179 Whatever you don't, don't look away, 991 01:09:00,310 --> 01:09:02,921 no matter what happens. 992 01:09:03,051 --> 01:09:06,794 What is it we're doing, exactly? 993 01:09:06,925 --> 01:09:10,494 Ending this, once and for all. 994 01:09:10,624 --> 01:09:12,017 Argh! 995 01:09:12,148 --> 01:09:15,586 What are you doing, you came here to help us! 996 01:09:15,716 --> 01:09:18,589 I wish I could. 997 01:09:18,719 --> 01:09:21,200 Unfortunately, 998 01:09:21,331 --> 01:09:22,854 the moment you and your friends laid eyes on it, 999 01:09:22,984 --> 01:09:23,898 you were cursed. 1000 01:09:24,029 --> 01:09:25,639 There was no saving you. 1001 01:09:25,770 --> 01:09:28,076 But you can help me save others. 1002 01:09:28,207 --> 01:09:31,254 You're the last one who's seen it, and once you're dead, 1003 01:09:31,384 --> 01:09:35,040 its powers will be lost, unless someone else sees it. 1004 01:09:35,171 --> 01:09:37,564 But I'm not gonna let that happen. 1005 01:09:37,695 --> 01:09:39,958 Not again. 1006 01:09:40,088 --> 01:09:41,307 How could you do this? 1007 01:09:41,438 --> 01:09:42,439 Someone has to. 1008 01:09:44,049 --> 01:09:45,137 Argh! 1009 01:09:46,617 --> 01:09:48,836 [GROWLS] 1010 01:09:57,410 --> 01:09:58,455 [FLOOR CREAKS] 1011 01:09:58,585 --> 01:09:59,238 [GRUNTS] 1012 01:09:59,369 --> 01:10:00,239 Ah! 1013 01:10:02,720 --> 01:10:03,895 [SCREAMS] 1014 01:10:04,025 --> 01:10:04,896 [DOOR SLAMS] 1015 01:10:05,026 --> 01:10:07,942 [GASPING] 1016 01:10:11,685 --> 01:10:12,991 [DOOR SLAMS] 1017 01:10:13,121 --> 01:10:15,123 VICTOR:t Open the door! 1018 01:10:15,254 --> 01:10:16,690 [INDISTINCT SHOUTING] 1019 01:10:23,175 --> 01:10:24,394 [GASPING] 1020 01:10:24,524 --> 01:10:26,265 [DOOR CREAKS] 1021 01:10:34,055 --> 01:10:35,056 [BREATHES HEAVILY] 1022 01:10:35,187 --> 01:10:36,884 [CLATTER] 1023 01:10:47,982 --> 01:10:50,898 [SNIFFS] 1024 01:10:54,554 --> 01:10:55,816 [FOOTSTEPS] 1025 01:10:55,947 --> 01:11:04,869 [♪♪] 1026 01:11:06,653 --> 01:11:08,002 [SNIFFS] 1027 01:11:15,880 --> 01:11:17,969 [SNIFFS] 1028 01:11:18,099 --> 01:11:20,928 [SHUFFLING FOOTSTEPS] 1029 01:11:22,843 --> 01:11:26,238 [FLOOR CREAKS] 1030 01:11:29,328 --> 01:11:30,503 [DRIP] 1031 01:11:33,114 --> 01:11:34,638 [FOOTSTEPS] 1032 01:11:34,768 --> 01:11:35,726 Argh! 1033 01:11:35,856 --> 01:11:36,596 [KNIFE CLATTERS] 1034 01:11:36,727 --> 01:11:38,555 [GRUNTS] 1035 01:11:38,685 --> 01:11:47,564 [♪♪] 1036 01:11:48,956 --> 01:11:49,870 Ahh! 1037 01:11:50,001 --> 01:11:50,958 [SQUELCH] 1038 01:11:51,089 --> 01:11:51,655 [THUD] 1039 01:11:51,785 --> 01:11:54,701 [COUGHING] 1040 01:11:56,921 --> 01:11:59,532 [THUDDING] 1041 01:11:59,663 --> 01:12:00,577 Jonah! 1042 01:12:00,707 --> 01:12:01,447 [THUDDING] 1043 01:12:01,578 --> 01:12:02,840 Jonah, Jonah, enough! 1044 01:12:02,970 --> 01:12:04,668 [THUD, SQUELCH] 1045 01:12:11,544 --> 01:12:12,806 We need to get you to a hospital. 1046 01:12:21,859 --> 01:12:23,904 It's behind you. 1047 01:12:24,035 --> 01:12:32,913 [♪♪] 1048 01:12:40,007 --> 01:12:40,834 [DOOR SLAMS] 1049 01:12:46,492 --> 01:12:48,712 Come on, Jonah, it could be anywhere! 1050 01:12:48,842 --> 01:12:52,063 [RUSTLES] 1051 01:12:52,585 --> 01:12:53,064 Jonah? 1052 01:12:53,194 --> 01:12:55,414 [GASPING] 1053 01:12:55,545 --> 01:12:57,547 FRANKIE: No, no, no, Jonah, hey, hey, hey. 1054 01:12:57,677 --> 01:12:58,809 Hang in there. 1055 01:12:58,939 --> 01:13:02,682 [GASPING] 1056 01:13:02,813 --> 01:13:07,774 No, no, no, you're good, you're good. 1057 01:13:07,905 --> 01:13:08,732 [PHONE RINGING OUT] 1058 01:13:08,862 --> 01:13:09,863 You're okay, you're okay. 1059 01:13:09,994 --> 01:13:12,779 [PHONE RINGING OUT] 1060 01:13:12,910 --> 01:13:14,520 Jonah? 1061 01:13:14,651 --> 01:13:15,956 Jonah! 1062 01:13:16,087 --> 01:13:17,828 [PHONE RINGING OUT] 1063 01:13:22,833 --> 01:13:25,618 OPERATOR ON PHONE: 9-1-1, what's your emergency? 1064 01:13:25,749 --> 01:13:27,446 Hello? 1065 01:13:27,577 --> 01:13:30,101 [INDISTINCT] ...on the line. 1066 01:13:30,231 --> 01:13:31,102 Can you hear me? 1067 01:13:31,232 --> 01:13:32,320 What's your location? 1068 01:13:32,451 --> 01:13:33,539 Hello? 1069 01:13:33,670 --> 01:13:35,149 Is anyone there? 1070 01:13:39,893 --> 01:13:40,938 [DOOR SHUTS] 1071 01:13:55,953 --> 01:13:57,694 [FOOTSTEPS] 1072 01:14:06,746 --> 01:14:07,486 [FLOOR CREAKS] 1073 01:14:07,617 --> 01:14:09,445 [ELECTRONIC WHIRRING] 1074 01:14:09,575 --> 01:14:10,794 [VACUUM BEEPS] 1075 01:14:10,924 --> 01:14:12,752 [WHIRRING] 1076 01:14:19,106 --> 01:14:27,985 [♪♪] 1077 01:14:40,040 --> 01:14:40,476 [THUD] 1078 01:14:40,606 --> 01:14:42,216 [GASPS] 1079 01:14:42,347 --> 01:14:51,225 [♪♪] 1080 01:15:42,407 --> 01:15:51,285 [♪♪] 1081 01:16:10,566 --> 01:16:11,305 [BAT CLATTERS] 1082 01:16:11,436 --> 01:16:20,358 [♪♪] 1083 01:16:45,688 --> 01:16:47,167 JONAH: How'd it go? 1084 01:16:50,257 --> 01:16:51,345 Your LSAT? 1085 01:16:51,476 --> 01:16:53,086 -Did you-- -I passed. 1086 01:16:56,307 --> 01:16:57,351 What's wrong? 1087 01:17:05,446 --> 01:17:08,014 I miss them too. 1088 01:17:12,410 --> 01:17:13,237 [SIGHS] 1089 01:17:15,935 --> 01:17:18,459 Listen, about you moving to Stanford-- 1090 01:17:18,590 --> 01:17:20,548 I'm not. 1091 01:17:20,679 --> 01:17:23,334 I deferred my acceptance to next year. 1092 01:17:23,464 --> 01:17:27,381 Frankie, this is your dream. 1093 01:17:27,512 --> 01:17:30,602 I just want to take some time for myself. 1094 01:17:30,733 --> 01:17:37,174 And... 1095 01:17:37,304 --> 01:17:39,437 dreams can change. 1096 01:17:43,484 --> 01:17:48,751 So, what happened? 1097 01:17:48,881 --> 01:17:51,014 Where is it? 1098 01:17:57,629 --> 01:18:00,676 [RATTLING] 1099 01:18:01,067 --> 01:18:02,503 MAN 4: Careful with that. 1100 01:18:02,634 --> 01:18:03,722 Somebody paid the big bucks to get that thing where 1101 01:18:03,853 --> 01:18:04,592 it's going. 1102 01:18:04,723 --> 01:18:06,464 JOEY: Yeah, yeah, yeah. 1103 01:18:07,204 --> 01:18:08,771 [SHATTERING] 1104 01:18:08,901 --> 01:18:10,860 JOEY: Great, that's the third one this month. 1105 01:18:12,731 --> 01:18:15,255 Well, at least it's insured. 1106 01:18:23,307 --> 01:18:24,830 Hey, Joey, you okay? 1107 01:18:24,961 --> 01:18:27,093 Yeah, that thing's just creepy. 1108 01:18:27,224 --> 01:18:28,573 Let's clear this up. 1109 01:18:28,704 --> 01:18:30,706 Hey, where'd it go? 1110 01:18:46,112 --> 01:18:54,991 [♪♪] 1111 01:20:01,187 --> 01:20:10,066 [♪♪] 1112 01:21:31,277 --> 01:21:40,156 [♪♪] 1113 01:22:16,322 --> 01:22:25,201 [♪♪] 1114 01:22:46,352 --> 01:22:55,231 [♪♪] 64895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.