All language subtitles for Dominion.2E09.720p.BluRay.x264-DEMAND.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,764 RIESEN: Previously on Dominion... 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,081 Sniper! 3 00:00:05,240 --> 00:00:08,449 ZOE: Trying to kill Claire Riesen destroyed any chance we had for peace. 4 00:00:08,600 --> 00:00:12,082 MITCHELL: The added stress of surgery caused a spontaneous miscarriage. 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,410 ARIKA: I sent a friend to join and take a closer look. 6 00:00:15,480 --> 00:00:16,527 How did you find me? 7 00:00:16,760 --> 00:00:17,921 I'm part of the rebellion, David. 8 00:00:18,280 --> 00:00:19,327 It's a trap. 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,450 Only one of us is going to survive. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,604 No, David! David! 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,730 Gates isn't as good a liar as he thinks. 12 00:00:31,080 --> 00:00:32,206 He's up to something. 13 00:00:32,600 --> 00:00:35,843 One way or another, Gates Foley is a problem that needs solving. 14 00:00:36,480 --> 00:00:40,371 DAVID: The only chance for revolution is to burn them down. 15 00:00:42,400 --> 00:00:44,368 MAN: William Whele, huh? Back from the dead. 16 00:00:45,160 --> 00:00:46,525 I'd been chosen. 17 00:00:47,600 --> 00:00:48,601 These are my markings. 18 00:00:49,000 --> 00:00:50,889 What you did for Alex was extremely brave. 19 00:00:51,080 --> 00:00:52,320 (SCREAMS) 20 00:00:53,480 --> 00:00:54,606 NOMA: I did what I had to. 21 00:00:54,840 --> 00:00:56,649 Now I need to make sure he gets home to Vega. 22 00:00:57,160 --> 00:00:59,322 ALEX: Your army, all eight-balls. Sleeping. 23 00:00:59,480 --> 00:01:01,642 They're preserving energy. I hope you didn't disturb them. 24 00:01:01,760 --> 00:01:02,727 ALEX: The markings... 25 00:01:02,800 --> 00:01:05,007 They were trying to warn me Julian would attack Vega. 26 00:01:13,160 --> 00:01:14,400 Ramirez, what's happening? 27 00:01:14,640 --> 00:01:17,769 You were wrong about the Lady of the City. Girl has a brass set. 28 00:01:18,080 --> 00:01:19,286 Claire sent the military? 29 00:01:19,440 --> 00:01:22,808 There are soldiers on the front line shooting at anything that moves. 30 00:01:23,280 --> 00:01:24,247 (EXPLOSION) 31 00:01:24,320 --> 00:01:25,560 DAVID: What the hell was that? 32 00:01:26,160 --> 00:01:28,527 Mortar teams are shelling our bases all over the city. 33 00:01:28,720 --> 00:01:30,882 Damn it, Whele. Didn't your spy tell you anything? 34 00:01:31,000 --> 00:01:33,321 I don't think Arika is my spy anymore. 35 00:01:33,800 --> 00:01:34,801 Or maybe she's dead. 36 00:01:34,880 --> 00:01:36,962 Which would be the one good thing to come out of all this. 37 00:01:37,280 --> 00:01:39,931 No Armory, no Agri-Towers. This is the end. 38 00:01:40,240 --> 00:01:41,401 We have to surrender. 39 00:01:41,520 --> 00:01:44,683 No, no. If they get their hands on us, then we die. Period. 40 00:01:44,840 --> 00:01:47,491 We are traitors. In case you forgot, traitors hang. 41 00:01:48,520 --> 00:01:50,010 No, this is not the end. 42 00:01:50,480 --> 00:01:52,209 We have one more weapon. 43 00:01:52,360 --> 00:01:53,805 You. All of you. 44 00:01:54,240 --> 00:01:56,163 When I was a V6, the one thing I was afraid of was 45 00:01:56,240 --> 00:02:00,040 that you people would finally realize that you outnumber us five to one. 46 00:02:00,280 --> 00:02:01,361 You want to attack. 47 00:02:01,720 --> 00:02:04,200 We storm their lines with everybody we've got. 48 00:02:04,360 --> 00:02:08,206 We break their barricades. We overwhelm their forces. We take the city! 49 00:02:08,360 --> 00:02:09,441 All of it! 50 00:02:09,680 --> 00:02:11,967 Yes, there will be casualties, but right now, 51 00:02:12,040 --> 00:02:14,611 it's the only way we're going to win this thing. It's our last shot. 52 00:02:15,040 --> 00:02:16,246 You think you can handle that? 53 00:02:16,560 --> 00:02:18,050 RAMIREZ: Yeah, I know where to hit 'em. 54 00:02:21,520 --> 00:02:22,851 Team one, you're with me. 55 00:02:23,240 --> 00:02:24,321 We need to get out of here. 56 00:02:24,880 --> 00:02:25,881 What? 57 00:02:26,800 --> 00:02:29,087 If Arika's been compromised, then she's going to give me up. 58 00:02:29,240 --> 00:02:31,242 How do you know that? Because it's what I'd do! 59 00:02:31,600 --> 00:02:32,601 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 60 00:02:37,520 --> 00:02:39,409 Carry him. Fly over the walls. 61 00:02:39,480 --> 00:02:40,925 I don't know that that would be wise. 62 00:02:41,760 --> 00:02:44,491 NOMA: I'll be fine, Michael. A few eight-balls won't stop me. 63 00:02:44,600 --> 00:02:45,681 It's not you I'm worried about. 64 00:02:45,760 --> 00:02:48,206 Vega's guns could fire on me as they would any invading angel. 65 00:02:48,280 --> 00:02:49,327 You'd survive. 66 00:02:49,480 --> 00:02:50,766 But I might not be so lucky. 67 00:02:51,720 --> 00:02:52,721 So let's keep moving. 68 00:02:52,800 --> 00:02:54,245 (SNARLING) 69 00:02:54,440 --> 00:02:55,487 Shit, an eight-ball! Run! 70 00:02:57,200 --> 00:02:58,964 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 71 00:03:00,600 --> 00:03:01,601 Down! 72 00:03:07,200 --> 00:03:08,201 (CHAINS RATTLE) 73 00:03:10,600 --> 00:03:13,444 Careful, Julian. You might hurt yourself with that. 74 00:03:14,720 --> 00:03:16,688 I'd prefer if you'd allow me the pleasure. 75 00:03:17,440 --> 00:03:20,410 You know, you're standing up rather well under the circumstances. 76 00:03:20,600 --> 00:03:23,365 Your brother, abandoning you, I mean. 77 00:03:24,520 --> 00:03:25,806 I told him to go. 78 00:03:26,040 --> 00:03:28,805 And so he did. Your very own twin. 79 00:03:28,880 --> 00:03:30,803 Michael, Father's favorite son. 80 00:03:30,920 --> 00:03:34,242 (GROANS) There's no favorites among perfection. 81 00:03:34,880 --> 00:03:36,644 Your kind never understood that. 82 00:03:36,800 --> 00:03:39,610 Well, we're all equals now, 83 00:03:40,520 --> 00:03:43,683 in our absentee Father's eyes. 84 00:03:46,880 --> 00:03:50,168 You know, I really hope this doesn't destroy you completely. 85 00:03:50,480 --> 00:03:53,484 God's wrath has never been unleashed on an Archangel. 86 00:03:54,520 --> 00:03:59,401 But if it does melt your skin, or burn you from the inside out, 87 00:03:59,480 --> 00:04:02,131 then, I can always take your brother for a whirl. 88 00:04:02,920 --> 00:04:04,843 I'm not picky which Archangel body I get. 89 00:04:06,160 --> 00:04:08,401 Menathas, I need your assistance. 90 00:04:08,840 --> 00:04:10,524 (SNARLING) (GROANING) 91 00:04:17,160 --> 00:04:18,491 This will never work. 92 00:04:29,120 --> 00:04:31,202 Oh, in an infinite universe, 93 00:04:32,640 --> 00:04:36,122 "never" is a useless concept. 94 00:04:37,360 --> 00:04:38,771 (GABRIEL PANTING) 95 00:04:46,720 --> 00:04:47,926 (SCREAMING) 96 00:04:55,000 --> 00:04:56,001 (DOOR UNLOCKS) 97 00:05:03,040 --> 00:05:04,041 ARIKA: How are you, Claire? 98 00:05:04,160 --> 00:05:06,606 I was told you have information on David's whereabouts. 99 00:05:07,320 --> 00:05:08,321 Hmm. 100 00:05:12,240 --> 00:05:13,890 You and Zoe were very similar. 101 00:05:15,240 --> 00:05:17,846 She was a murderer and a traitor. 102 00:05:18,080 --> 00:05:19,411 ARIKA: But also an idealist. 103 00:05:20,320 --> 00:05:22,004 Only she trusted the wrong person. 104 00:05:23,080 --> 00:05:24,764 Must be something in the water, huh? 105 00:05:28,080 --> 00:05:30,321 Zoe should have killed David when she had the chance. 106 00:05:31,240 --> 00:05:33,322 You should have, too, because if he was dead, 107 00:05:33,400 --> 00:05:35,004 your baby would still be alive. 108 00:05:36,840 --> 00:05:38,251 What the hell are you talking about? 109 00:05:38,680 --> 00:05:41,411 David was the puppet master, and Zoe danced on his strings. 110 00:05:42,440 --> 00:05:46,081 When you met, the poor girl really had come to negotiate peace. 111 00:05:46,600 --> 00:05:48,762 She didn't know about David's plan? About the sniper? 112 00:05:55,400 --> 00:05:57,004 Where is David? 113 00:05:59,120 --> 00:06:02,966 You'll find David in an old TV station, by the Gold Spike Casino. 114 00:06:04,280 --> 00:06:06,123 And why should I trust you? 115 00:06:06,240 --> 00:06:08,129 Because if I'd known he was going to hurt you, 116 00:06:08,200 --> 00:06:09,804 I would have killed him myself. 117 00:06:12,600 --> 00:06:13,886 Why did you betray me? 118 00:06:14,040 --> 00:06:15,201 For Helena. 119 00:06:17,920 --> 00:06:20,287 You must have inherited your tenderness from your mother, Claire, 120 00:06:20,400 --> 00:06:24,325 because your father was a fierce pragmatist, cold and clear. 121 00:06:25,640 --> 00:06:27,642 He would do whatever he needed to protect his city. 122 00:06:28,880 --> 00:06:32,407 I admired that. So different from my own father. 123 00:06:33,160 --> 00:06:36,323 But you're not your father's daughter, Claire. Just like I'm not mine. 124 00:06:37,160 --> 00:06:38,969 For better or worse. 125 00:06:40,640 --> 00:06:43,007 Maybe that'll be the undoing of both of us. 126 00:06:46,600 --> 00:06:48,967 20 YEARS AGO 127 00:06:51,480 --> 00:06:52,811 (EIGHT-BALLS GROWLING) 128 00:06:53,480 --> 00:06:56,609 I've narrowed it down to an electrical fault in the fuel jettison system. 129 00:06:56,840 --> 00:06:57,841 How long to repair it? 130 00:06:58,760 --> 00:07:00,842 Maybe an hour. I'll be down below. 131 00:07:02,480 --> 00:07:05,689 Dad, a day and a half on the ground is a half-day too long. 132 00:07:05,920 --> 00:07:07,570 Maybe we'd be better off on foot. 133 00:07:07,680 --> 00:07:09,682 Doctor Brent's not running anywhere. 134 00:07:09,760 --> 00:07:12,809 In addition to that wound, she's also bleeding internally. 135 00:07:13,000 --> 00:07:14,843 Now, if we were at home, I could help her, but... 136 00:07:15,080 --> 00:07:16,969 We should be helping our own people in La Jolla. These... 137 00:07:17,240 --> 00:07:19,288 These aid missions are getting too dangerous. 138 00:07:19,400 --> 00:07:21,164 Which makes them all the more important. 139 00:07:21,400 --> 00:07:22,765 (GROWLING) (BANGING) 140 00:07:23,000 --> 00:07:24,206 MARCUS: Rohit, they're gonna get in here. 141 00:07:24,280 --> 00:07:25,327 BRYCE: We need to get out. 142 00:07:25,520 --> 00:07:27,568 This plane is our only way home. 143 00:07:28,640 --> 00:07:30,051 It's not our only way. 144 00:07:31,560 --> 00:07:33,005 We use her as bait. 145 00:07:33,400 --> 00:07:35,050 MARCUS: At least some of us will get out alive. 146 00:07:35,200 --> 00:07:37,123 No. The ends don't ever justify the means. 147 00:07:37,200 --> 00:07:39,441 Now we will all get out of here together. 148 00:07:43,840 --> 00:07:45,490 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 149 00:07:48,680 --> 00:07:50,682 (THEME MUSIC PLAYING) 150 00:07:53,000 --> 00:07:59,000 Ripped By mstoll 151 00:08:08,400 --> 00:08:09,811 I killed the wrong person. 152 00:08:10,200 --> 00:08:11,440 Claire, you couldn't have known. 153 00:08:11,520 --> 00:08:13,284 No, I couldn't have known but that doesn't make it right. 154 00:08:13,360 --> 00:08:14,521 Zoe's still dead. 155 00:08:17,120 --> 00:08:18,565 Listen to me... No. 156 00:08:18,800 --> 00:08:21,087 I thought she took my baby, but she didn't. 157 00:08:22,520 --> 00:08:24,204 She deserved to die, but not for that. 158 00:08:29,920 --> 00:08:31,604 Another one of my mistakes. 159 00:08:33,760 --> 00:08:35,762 NOMA: Was that eight-ball one of Julian's soldiers? 160 00:08:36,080 --> 00:08:37,923 MICHAEL: Yes, he was dressed for the part. 161 00:08:38,240 --> 00:08:41,289 I don't get it. Suicide eight-balls? 162 00:08:42,040 --> 00:08:44,691 Why would a lower angel want to sacrifice their new body? 163 00:08:45,360 --> 00:08:47,966 Perhaps Julian promised them an angel body next time. 164 00:08:49,000 --> 00:08:51,321 Is that even possible? No. 165 00:08:52,920 --> 00:08:54,365 But maybe they don't know that. 166 00:08:55,520 --> 00:08:56,885 Who would say no to wings? 167 00:08:58,880 --> 00:09:00,405 Nomes... Shh. 168 00:09:03,320 --> 00:09:05,482 ALEX: Julian's army. They're already here. 169 00:09:05,720 --> 00:09:07,051 NOMA: We'll never get through them. 170 00:09:07,200 --> 00:09:10,488 The army we found in New Delphi didn't wake out of their stasis. 171 00:09:11,440 --> 00:09:13,841 Maybe we can actually get through these guys the same way. 172 00:09:14,160 --> 00:09:16,128 Maybe. Maybe not. 173 00:09:16,960 --> 00:09:18,644 NOMA: There's got to be hundreds of them. 174 00:09:29,720 --> 00:09:31,882 How's darkness feel, Gabriel? 175 00:09:33,080 --> 00:09:36,721 Does it tickle? Or is it more like an itch you just can't scratch? 176 00:09:41,480 --> 00:09:43,005 (GROWLING) 177 00:09:43,320 --> 00:09:44,526 (LAUGHS) Wow. 178 00:09:44,800 --> 00:09:45,801 (DOOR OPENS) 179 00:09:45,880 --> 00:09:46,927 Yes? 180 00:09:47,040 --> 00:09:51,204 We had Alex trapped but then Michael showed up and they escaped. 181 00:09:51,600 --> 00:09:52,647 Michael? 182 00:09:52,800 --> 00:09:54,131 EIGHT-BALL: Headed toward Vega. 183 00:09:55,920 --> 00:09:58,844 Well, Alex will never get into Vega. Trust me. 184 00:09:59,520 --> 00:10:03,411 Well, I am sorry to break up our little party, but, uh, business calls. 185 00:10:04,080 --> 00:10:07,482 I'll give you some time to ponder this darker side of yourself 186 00:10:07,560 --> 00:10:12,851 and think about your twin brother leaving you to this fate. 187 00:10:12,920 --> 00:10:14,922 (GROWLS AND GROANS) 188 00:10:17,520 --> 00:10:18,931 Ciao, ciao. 189 00:10:19,280 --> 00:10:20,645 (GROANS) 190 00:10:24,000 --> 00:10:25,365 DAVID: What does Ramirez say? 191 00:10:25,440 --> 00:10:26,726 MAN: He's bogged down at the trench. 192 00:10:26,800 --> 00:10:30,009 We may have numbers, but Claire's got a hell of a lot more weapons. 193 00:10:30,200 --> 00:10:31,326 He can't break through. 194 00:10:31,640 --> 00:10:32,641 Damn it. 195 00:10:34,000 --> 00:10:35,570 Where are all those people going? 196 00:10:36,320 --> 00:10:37,731 I'll check it out. 197 00:10:44,880 --> 00:10:46,564 MAN: You're David Whele, right? 198 00:10:47,160 --> 00:10:48,685 I was at the Armory when it blew. 199 00:10:49,840 --> 00:10:51,569 Zoe stationed me outside on a roof. 200 00:10:53,200 --> 00:10:55,248 Thank goodness you made it out alive, son. 201 00:10:55,480 --> 00:10:57,005 I saw what you did. 202 00:10:58,120 --> 00:10:59,884 You left her there. 203 00:11:00,080 --> 00:11:02,924 I should've put a bullet in you when you ran off, you coward. 204 00:11:03,120 --> 00:11:04,201 (GUNSHOT) 205 00:11:07,400 --> 00:11:09,004 How many people want to kill you? 206 00:11:09,400 --> 00:11:10,731 Now, one less. 207 00:11:11,280 --> 00:11:12,850 There's a bunch of civilians over there. 208 00:11:13,240 --> 00:11:14,890 Looks like they found some shelter in a bar. 209 00:11:15,120 --> 00:11:16,610 DAVID: Perfect. Let's go. 210 00:11:17,600 --> 00:11:23,050 I doubt even this new Lady of the City would shell a place like that. 211 00:11:25,320 --> 00:11:26,321 (INDISTINCT CHATTER) 212 00:11:32,360 --> 00:11:33,930 You haven't slept for two days, Daria. 213 00:11:34,560 --> 00:11:35,607 Save your strength. 214 00:11:36,920 --> 00:11:39,127 So they have an extra few seconds to hang me? 215 00:11:39,880 --> 00:11:42,201 You are tired or you wouldn't count us out so quickly. 216 00:11:43,280 --> 00:11:44,884 We've survived worse than this. 217 00:11:47,160 --> 00:11:48,286 You have a plan. 218 00:11:50,160 --> 00:11:51,525 It's already in motion. 219 00:11:59,880 --> 00:12:01,689 (BANGING) (GROWLING) 220 00:12:03,040 --> 00:12:04,166 This is crazy. 221 00:12:04,720 --> 00:12:06,006 We're not gonna be able to fly out of here. 222 00:12:06,160 --> 00:12:07,491 Even if Hillary does fix this heap, 223 00:12:07,560 --> 00:12:09,449 I don't think we've got enough road to take off. 224 00:12:09,640 --> 00:12:11,051 So we gotta go. No. 225 00:12:11,760 --> 00:12:13,649 No, we won't make it. Not all of us. 226 00:12:14,640 --> 00:12:16,563 So we should all die instead of one woman? 227 00:12:19,000 --> 00:12:20,968 No, we do it his way. 228 00:12:22,920 --> 00:12:24,206 I won't let you kill us. 229 00:12:25,160 --> 00:12:26,730 (SCREAMING) 230 00:12:26,800 --> 00:12:28,723 ROHIT: Hillary! Give me your hand! 231 00:12:29,800 --> 00:12:30,767 Help me! 232 00:12:30,840 --> 00:12:32,171 Marcus, lock the cargo door! 233 00:12:32,240 --> 00:12:33,241 Hillary! 234 00:12:33,320 --> 00:12:34,845 Help me! (SCREAMS) 235 00:12:36,320 --> 00:12:38,243 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 236 00:12:49,920 --> 00:12:51,160 Where's Marcus? 237 00:12:52,520 --> 00:12:53,681 He left without me. 238 00:12:54,560 --> 00:12:55,846 This was part of a plan? 239 00:12:56,480 --> 00:12:58,642 Shh. We must close the cargo door. 240 00:13:04,320 --> 00:13:06,800 (BANGING CONTINUES) 241 00:13:09,280 --> 00:13:11,044 (YELLING) 242 00:13:13,960 --> 00:13:16,327 There's 13, no, now 14 points 243 00:13:16,440 --> 00:13:18,442 of contact with rebel forces along the trench. 244 00:13:18,880 --> 00:13:21,406 But we're holding the line. (COUGHING) 245 00:13:24,680 --> 00:13:26,808 Are you okay? I'm fine, damn it. 246 00:13:28,600 --> 00:13:30,045 (COUGHS VIOLENTLY) 247 00:13:56,760 --> 00:13:58,364 MAN: Looks like everyone's holed up here. 248 00:13:58,760 --> 00:14:01,969 WILLIAM: I was called to destroy evil. 249 00:14:02,600 --> 00:14:07,766 But I've learned that evil is everywhere. 250 00:14:08,320 --> 00:14:10,402 What? What is it? 251 00:14:11,120 --> 00:14:15,284 Out there, I was chosen to survive. 252 00:14:17,640 --> 00:14:18,641 William? 253 00:14:18,720 --> 00:14:21,121 To return to my home, 254 00:14:21,800 --> 00:14:24,531 to cleanse this land. 255 00:14:24,800 --> 00:14:26,131 You can see him, too? 256 00:14:26,440 --> 00:14:28,602 Huh? Yeah. 257 00:14:29,120 --> 00:14:30,645 Why? Who is that? 258 00:14:32,320 --> 00:14:33,606 My son. 259 00:14:40,600 --> 00:14:42,682 MICHAEL: (WHISPERING) Be careful. They could wake easily. 260 00:14:43,440 --> 00:14:46,649 So what, he sneaks these camouflaged eight-balls in at night? 261 00:14:46,960 --> 00:14:48,769 Vega only has so many eyes. 262 00:14:49,760 --> 00:14:50,761 But then what? 263 00:14:51,680 --> 00:14:54,160 MICHAEL: He's hidden his army here for a surprise attack. 264 00:14:54,960 --> 00:14:55,961 Oh! 265 00:15:14,440 --> 00:15:16,044 (SNARLING) 266 00:15:19,520 --> 00:15:20,885 Death! 267 00:15:22,840 --> 00:15:24,365 (EIGHT-BALLS SHOUTING) 268 00:15:32,040 --> 00:15:33,166 MICHAEL: Alex! 269 00:15:33,560 --> 00:15:34,891 (ALEX PANTING) 270 00:15:35,840 --> 00:15:38,684 (EIGHT-BALLS SPEAKING OTHER LANGUAGE) 271 00:15:40,400 --> 00:15:42,209 (GROANING) Michael! Michael! 272 00:15:43,680 --> 00:15:45,409 Michael! Michael! 273 00:15:45,480 --> 00:15:47,801 NOMA: What's happening? I don't know. 274 00:15:53,200 --> 00:15:55,601 Michael, what happened? What happened? 275 00:15:56,040 --> 00:15:57,451 (EIGHT-BALLS GROWLING) 276 00:15:57,640 --> 00:15:59,608 NOMA: We don't have time. We have to go. 277 00:15:59,800 --> 00:16:01,040 Michael! 278 00:16:02,920 --> 00:16:04,285 (WHISTLING) 279 00:16:08,160 --> 00:16:09,571 (WHIMPERING) 280 00:16:10,040 --> 00:16:12,805 Father's wrath was once your greatest weapon. 281 00:16:14,040 --> 00:16:18,523 You and Michael cast its shadow over countless poor souls, 282 00:16:19,680 --> 00:16:24,083 and yet, you never knew what it felt like to be under his influence. 283 00:16:24,160 --> 00:16:25,161 (GABRIEL GASPS) 284 00:16:25,240 --> 00:16:27,368 If only he could be here to share it with you. 285 00:16:27,480 --> 00:16:28,720 (GABRIEL YELPS) 286 00:16:28,960 --> 00:16:31,691 (STRAINED) Michael, he'll come back for me. 287 00:16:31,880 --> 00:16:33,086 No, he's forgotten you. 288 00:16:33,200 --> 00:16:34,201 (GROANS) 289 00:16:34,600 --> 00:16:37,001 My brother, he loves me. 290 00:16:37,320 --> 00:16:40,767 (LAUGHS) Gabriel, no, Michael loves only himself. 291 00:16:41,400 --> 00:16:42,925 And can you blame him really? 292 00:16:43,360 --> 00:16:46,887 He was Father's favorite, his brightest star. 293 00:16:47,760 --> 00:16:50,240 And you, Gabriel, what were you to Him? 294 00:16:51,120 --> 00:16:53,282 Nothing but a glorified messenger boy. 295 00:16:55,040 --> 00:16:58,442 My Father honored me with deeds of great importance. 296 00:16:58,800 --> 00:16:59,847 Like poor David? 297 00:17:00,960 --> 00:17:05,284 Your "son," who so bravely defeated Goliath. 298 00:17:06,000 --> 00:17:08,571 But then, the King threw him from the tower. 299 00:17:09,120 --> 00:17:10,201 CHILD: Papa! 300 00:17:10,400 --> 00:17:12,243 Because I failed him. 301 00:17:12,440 --> 00:17:14,920 Oh, no. Not you, Gabriel. 302 00:17:15,120 --> 00:17:16,121 CHILD: No! 303 00:17:16,320 --> 00:17:21,451 It was Michael who didn't catch your boy when he fell to his death. 304 00:17:21,560 --> 00:17:22,561 CHILD: Papa! 305 00:17:22,640 --> 00:17:24,642 (CRIES) 306 00:17:25,120 --> 00:17:26,121 CHILD: Help me! 307 00:17:27,560 --> 00:17:29,210 (GROWLING) 308 00:17:30,240 --> 00:17:31,480 (GASPS) 309 00:17:33,520 --> 00:17:34,567 (CRYING) Michael. 310 00:17:39,560 --> 00:17:41,403 You came back for me. 311 00:17:41,800 --> 00:17:42,961 Yes, Gabriel. 312 00:17:44,800 --> 00:17:46,040 To thank you. 313 00:17:47,240 --> 00:17:48,730 Because of you, I'm free. 314 00:17:50,120 --> 00:17:51,610 But you will remain here. 315 00:17:52,160 --> 00:17:53,241 Alone. 316 00:17:54,000 --> 00:17:55,126 Forever. 317 00:17:56,200 --> 00:17:58,407 I'm with my true brother now. 318 00:17:59,480 --> 00:18:00,481 Alex. 319 00:18:12,520 --> 00:18:14,090 I finally broke you. 320 00:18:24,120 --> 00:18:26,282 (COUGHING) 321 00:18:37,120 --> 00:18:38,326 You did this to me. 322 00:18:39,200 --> 00:18:40,247 Yes. 323 00:18:41,200 --> 00:18:43,407 So what, you just wanted to watch me suffer? ls that your game? 324 00:18:43,720 --> 00:18:46,530 Oh, I don't care for suffering at all. Not unless it has a purpose. 325 00:18:47,280 --> 00:18:51,171 And you, Mr. Foley, well, you have a purpose. 326 00:18:52,840 --> 00:18:54,729 The poison I gave you moves slowly. 327 00:18:55,560 --> 00:18:58,325 With all the damage you've done to your liver over the years, 328 00:18:58,400 --> 00:19:01,244 I'd guess you have just under 36 hours. 329 00:19:02,400 --> 00:19:04,323 But it's not an exact science. 330 00:19:06,840 --> 00:19:08,251 So, let me hypothesize. 331 00:19:10,360 --> 00:19:12,249 If I let you out, then you give me the cure? 332 00:19:12,680 --> 00:19:16,048 Close. You let me out and fly with me to Helena. 333 00:19:16,800 --> 00:19:19,087 Once there, I'll give you the antidote. 334 00:19:19,640 --> 00:19:23,201 You'll be my guest, treated to all that Helena has to offer. 335 00:19:24,360 --> 00:19:28,285 We have need of a man like you, flaws and all. 336 00:19:28,520 --> 00:19:30,090 (COUGHING) 337 00:19:30,600 --> 00:19:34,161 So, if I betray Claire and Vega, 338 00:19:35,760 --> 00:19:36,886 I get to live? 339 00:19:38,280 --> 00:19:41,568 I've always been impressed by the lengths people will go to survive. 340 00:19:46,640 --> 00:19:48,290 Get out of my way. Hey, I was here first. 341 00:19:48,360 --> 00:19:50,249 I need to see him. MAN: Hey! We all do. 342 00:19:50,600 --> 00:19:52,602 - You don't understand. That's my... - WILLIAM: Stopp! 343 00:20:00,360 --> 00:20:03,887 Oh, it's you. 344 00:20:12,760 --> 00:20:14,603 No wonder everybody's angry. 345 00:20:14,680 --> 00:20:16,648 (CROWD MURMURING) 346 00:20:17,840 --> 00:20:18,966 It's impossible. 347 00:20:23,320 --> 00:20:24,446 WILLIAM: He'll have what I'm having. 348 00:20:26,200 --> 00:20:27,690 Looks like he needs it more than I do. 349 00:20:28,640 --> 00:20:29,801 BARTENDER: It's on the house. 350 00:20:31,640 --> 00:20:33,404 A savior's good for business. 351 00:20:37,000 --> 00:20:38,126 Where have you been? 352 00:20:39,480 --> 00:20:40,845 Right where you left me. 353 00:20:41,600 --> 00:20:43,409 William... William is dead. 354 00:20:44,680 --> 00:20:48,526 You walked your son into the desert and left him to die, remember? 355 00:20:48,960 --> 00:20:49,961 I'm sorry. 356 00:20:50,640 --> 00:20:52,881 (STAMMERING) Seeing you, words... 357 00:20:52,960 --> 00:20:54,086 Save it. 358 00:20:54,840 --> 00:20:59,323 I'm not mad at you, David. Fact is, I'm grateful. 359 00:21:01,440 --> 00:21:03,522 Where would Jesus be without Judas? 360 00:21:13,840 --> 00:21:16,320 You know being part-human has its perks. 361 00:21:16,760 --> 00:21:17,761 (LAUGHS) 362 00:21:18,520 --> 00:21:20,090 But the novelty's worn thin. 363 00:21:20,920 --> 00:21:22,524 It's time for me to ascend. 364 00:21:23,320 --> 00:21:25,721 To once again soar over the oceans. 365 00:21:27,360 --> 00:21:28,566 Taste the clouds. 366 00:21:32,760 --> 00:21:34,842 I'll make a magnificent Archangel. 367 00:21:35,560 --> 00:21:39,645 Michael was all you had left and I took him from you. 368 00:21:41,400 --> 00:21:45,405 Just like he took everything from me. 369 00:21:50,400 --> 00:21:54,405 But soon you'll be free, to wander in darkness. 370 00:21:55,840 --> 00:21:56,966 Forever. 371 00:22:01,920 --> 00:22:03,843 Time to inhabit my new body. 372 00:22:05,800 --> 00:22:07,211 (SCREAMS) 373 00:22:20,920 --> 00:22:24,163 New attacks at the west end of the trench. Thirty rebels, maybe more. 374 00:22:24,280 --> 00:22:26,408 We can't let them breach it. Tell the army to hold the line. 375 00:22:26,600 --> 00:22:27,647 Any word on David? 376 00:22:27,720 --> 00:22:30,405 We raided the TV station, we caught a dozen rebels, but he was gone. 377 00:22:30,600 --> 00:22:33,126 Arika's intel was good. She sold him out. 378 00:22:33,480 --> 00:22:36,051 But knowing her, she'll have more cards up her sleeve. 379 00:22:38,480 --> 00:22:40,164 (COUGHING) 380 00:22:42,400 --> 00:22:43,606 Gates, you okay? 381 00:22:43,680 --> 00:22:45,921 I'm fine. I must've caught a bug or something. 382 00:22:46,240 --> 00:22:48,607 Listen, we are winning. 383 00:22:49,080 --> 00:22:51,082 It's almost over. Everything's going to change now. 384 00:22:51,320 --> 00:22:52,321 Claire, I... Well... 385 00:22:54,000 --> 00:22:55,001 Not everything. 386 00:22:55,800 --> 00:22:58,280 Even the devil himself couldn't stop you, could he, Lady Riesen? 387 00:22:59,200 --> 00:23:00,247 Let him try. 388 00:23:00,680 --> 00:23:02,444 (ALARM SOUNDING) 389 00:23:03,240 --> 00:23:04,651 That's the outside wall alarm. 390 00:23:05,320 --> 00:23:06,446 Eight-balls? Now? 391 00:23:06,560 --> 00:23:07,561 They can't get in. 392 00:23:09,320 --> 00:23:10,970 Wait. That's Michael. 393 00:23:11,320 --> 00:23:12,321 Who's with him? 394 00:23:13,840 --> 00:23:15,171 (WHISPERS) Alex? 395 00:23:25,200 --> 00:23:26,725 (SHOUTING IN OTHER LANGUAGE) 396 00:23:36,840 --> 00:23:37,841 We're not gonna make it. 397 00:23:38,800 --> 00:23:41,451 We're not gonna make it. Michael's too weak. 398 00:23:43,120 --> 00:23:44,201 Then we fight. 399 00:23:49,160 --> 00:23:50,685 Get a battalion out there now. 400 00:23:50,880 --> 00:23:52,450 Third Battalion's near the gate. 401 00:23:52,800 --> 00:23:54,131 Do it. GATES: Hold on. 402 00:23:54,360 --> 00:23:56,727 If we take them off the trenches, it'll leave the reactor vulnerable. 403 00:23:56,800 --> 00:23:57,926 Not to mention the food supply. 404 00:23:58,040 --> 00:23:59,121 This is more important. 405 00:23:59,240 --> 00:24:02,687 Claire, we can get reserves to the wall in a half hour, maybe less. 406 00:24:02,760 --> 00:24:04,922 And I'm bettin' that the Archangel can take care of himself. 407 00:24:05,000 --> 00:24:06,126 But Alex can't. 408 00:24:06,400 --> 00:24:07,401 Alex? 409 00:24:13,320 --> 00:24:14,924 Your soldier. It's him, isn't it? 410 00:24:15,880 --> 00:24:17,006 He's alive. 411 00:24:18,720 --> 00:24:20,165 Claire, are you sure about this? 412 00:24:20,560 --> 00:24:22,324 Colonel Blake, this is Claire Riesen speaking. 413 00:24:22,840 --> 00:24:25,650 - BLAKE: (OVER RADIO) Ma'am. - You need to listen to me really carefully. 414 00:24:25,800 --> 00:24:27,802 The Archangel Michael and Alex Lannon are at the gate. 415 00:24:27,880 --> 00:24:29,450 They're about to be overwhelmed by those monsters. 416 00:24:29,520 --> 00:24:30,487 Get there now! 417 00:24:30,560 --> 00:24:31,561 BLAKE: Yes, ma'am! 418 00:24:42,040 --> 00:24:43,724 (COUGHING VIOLENTLY) 419 00:24:57,760 --> 00:24:59,649 (BREATHING HEAVILY) 420 00:25:01,360 --> 00:25:02,691 (GROANING) 421 00:25:15,000 --> 00:25:16,001 (GROANS) 422 00:25:18,800 --> 00:25:20,325 (SCREAMS) 423 00:25:21,600 --> 00:25:22,761 (COUGHING) 424 00:25:23,000 --> 00:25:24,126 (GROANING) 425 00:25:34,560 --> 00:25:36,801 (BOTH BREATHING HEAVILY) 426 00:25:41,280 --> 00:25:42,281 (LAUGHS) 427 00:25:49,680 --> 00:25:51,330 (GASPING) 428 00:26:08,320 --> 00:26:10,004 You worm. 429 00:26:13,400 --> 00:26:18,361 You thought you would take my body, flush out my soul? 430 00:26:19,520 --> 00:26:22,490 I, Gabriel? 431 00:26:23,160 --> 00:26:26,767 I have walked through the grass in the Garden of Eden. 432 00:26:27,280 --> 00:26:28,566 (GROANS) 433 00:26:29,840 --> 00:26:34,050 I, who've watched rivulets turn to rivers, 434 00:26:34,720 --> 00:26:37,963 turn to canyons turn to dust. 435 00:26:39,840 --> 00:26:44,368 I've seen civilizations rise and fall. 436 00:26:45,480 --> 00:26:48,165 And you thought you could be me? 437 00:26:48,960 --> 00:26:51,361 Your arrogance was your downfall. 438 00:26:52,360 --> 00:26:56,206 It left you open, created a channel 439 00:26:56,800 --> 00:26:59,326 for me to take control. 440 00:26:59,400 --> 00:27:00,686 Gabriel! 441 00:27:01,160 --> 00:27:02,286 Please! 442 00:27:03,360 --> 00:27:05,442 (SCREAMING) 443 00:27:11,400 --> 00:27:13,084 (SIGHS) (JULIAN GASPS) 444 00:27:32,720 --> 00:27:33,960 (EIGHT-BALLS GROANING) 445 00:27:46,720 --> 00:27:48,006 ALEX: There's too many of them. 446 00:27:49,000 --> 00:27:50,126 NOMA: Get up. They're on us. 447 00:28:07,880 --> 00:28:09,769 (SOLDIERS SHOUTING) 448 00:28:32,280 --> 00:28:34,123 Sir. Archangel. 449 00:28:34,280 --> 00:28:35,611 Welcome back to Vega. 450 00:28:42,160 --> 00:28:44,845 (CROWD APPLAUDING) 451 00:29:16,520 --> 00:29:17,521 Ready? 452 00:29:18,200 --> 00:29:19,725 Aconitum napellus. 453 00:29:20,640 --> 00:29:24,122 A pretty purple flower more commonly known as monkshoool. 454 00:29:25,360 --> 00:29:27,567 The Greeks called it "Queen of Poisons." It's fitting, really. 455 00:29:27,880 --> 00:29:29,609 And you put it in my water. 456 00:29:32,280 --> 00:29:33,327 This is Foxglove. 457 00:29:33,840 --> 00:29:36,605 Also known as Digitalis. It was in your apartment. 458 00:29:37,160 --> 00:29:39,527 It's used to counteract heart attacks or bradycardia, 459 00:29:39,760 --> 00:29:41,888 caused by the poison that you gave me. 460 00:29:42,280 --> 00:29:44,567 It's unpleasant as hell, but it really gets the job done. 461 00:29:46,800 --> 00:29:50,964 And this is your order of execution for tomorrow. 462 00:29:51,240 --> 00:29:52,651 I had Claire move it up. 463 00:29:53,360 --> 00:29:54,805 I didn't let her know about your little scheme 464 00:29:54,880 --> 00:29:56,882 'cause I didn't want to give you the power of blackmail. 465 00:29:57,320 --> 00:30:00,244 If you thought that I would ever betray her, then you don't know me at all. 466 00:30:00,560 --> 00:30:04,929 And if you think I'm going to hang tomorrow, you don't know me at all. 467 00:30:12,160 --> 00:30:13,161 (DOOR OPENS) 468 00:30:14,240 --> 00:30:15,401 (DOOR SLAMS) 469 00:30:17,640 --> 00:30:18,641 (ROHIT GRUNTS) 470 00:30:19,560 --> 00:30:21,050 (EIGHT-BALL GROWLING) 471 00:30:26,080 --> 00:30:27,844 (GUN CLICKS) 472 00:30:28,760 --> 00:30:29,921 (SCREAMS) 473 00:30:34,720 --> 00:30:36,370 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 474 00:30:38,040 --> 00:30:39,371 (WHIMPERING) 475 00:30:40,840 --> 00:30:42,171 (SCREAMS) 476 00:30:43,320 --> 00:30:44,970 (SOBBING) 477 00:30:49,880 --> 00:30:51,689 (BRYCE SCREAMS) 478 00:30:54,680 --> 00:30:56,250 (EIGHT-BALL GROWLS) 479 00:31:02,320 --> 00:31:03,731 (PANTING) 480 00:31:05,400 --> 00:31:06,526 (HATCH CLOSING) 481 00:31:06,600 --> 00:31:07,886 I'll get Daria. 482 00:31:08,040 --> 00:31:10,441 I'm beyond help now, sweetheart. 483 00:31:12,880 --> 00:31:14,644 (CRYING) 484 00:31:17,440 --> 00:31:19,283 Marcus will pay for this. 485 00:31:19,720 --> 00:31:21,961 Don't use your strength on revenge. 486 00:31:22,960 --> 00:31:24,644 Just get everyone home. 487 00:31:24,840 --> 00:31:25,966 You're my home. 488 00:31:26,040 --> 00:31:29,487 They'll follow you, just like they did your mother. 489 00:31:30,560 --> 00:31:33,643 But that power, use it well. 490 00:31:34,480 --> 00:31:36,164 I don't want power. 491 00:31:36,560 --> 00:31:38,881 I just want my father. 492 00:31:41,080 --> 00:31:42,320 (SOBBING) Dad! 493 00:31:50,400 --> 00:31:51,970 (SNIFFS) 494 00:31:59,320 --> 00:32:00,685 (SIGHS) 495 00:32:11,640 --> 00:32:13,290 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 496 00:32:20,400 --> 00:32:22,402 (MONITORS BEEPING) 497 00:32:31,360 --> 00:32:32,885 Stop! 498 00:32:33,880 --> 00:32:35,006 Room's clear! 499 00:32:38,760 --> 00:32:41,047 Lock it up and get the word out. 500 00:32:41,840 --> 00:32:43,001 We've taken their power. 501 00:32:43,760 --> 00:32:45,649 (ALARM SOUNDING) 502 00:32:46,240 --> 00:32:47,651 (BEEPING) 503 00:32:54,400 --> 00:32:56,767 You have questions. Ask. 504 00:32:58,640 --> 00:33:00,085 I don't know where to start. 505 00:33:03,280 --> 00:33:04,964 Ramirez took the nuclear plant. 506 00:33:05,320 --> 00:33:06,321 What? 507 00:33:06,800 --> 00:33:08,689 That's impossible. How? 508 00:33:08,760 --> 00:33:12,207 Lady Riesen ordered troops off the trench. It thinned the line. 509 00:33:12,560 --> 00:33:14,005 That allowed Ramirez to break through. 510 00:33:14,080 --> 00:33:15,491 Well, that's great. Let's go. 511 00:33:15,680 --> 00:33:16,681 No. 512 00:33:17,920 --> 00:33:20,127 - You're not leaving me. - Of course I'm not leaving you. 513 00:33:20,440 --> 00:33:21,965 I want you to come with us. 514 00:33:22,920 --> 00:33:24,126 I have a meal coming. 515 00:33:25,800 --> 00:33:26,847 Join me. 516 00:33:30,120 --> 00:33:32,930 A meal? No, we've gotta move. 517 00:33:33,920 --> 00:33:34,967 The kid's crazy. 518 00:33:35,040 --> 00:33:36,804 That "kid" is my son. 519 00:33:38,000 --> 00:33:40,128 Give us a moment. Then we'll all go together. 520 00:33:44,240 --> 00:33:45,241 (CHUCKLES) 521 00:33:54,240 --> 00:33:56,368 MAN: Looking for somebody? I'm looking for David Whele. 522 00:33:56,800 --> 00:33:58,290 (GRUNTS) 523 00:33:59,240 --> 00:34:00,446 And you're in the way. 524 00:34:03,040 --> 00:34:04,565 (JULIAN PANTING) 525 00:34:05,800 --> 00:34:08,849 Oh, Gabriel, Gabriel, Gabriel. 526 00:34:09,040 --> 00:34:10,724 You accused me of arrogance. 527 00:34:13,360 --> 00:34:17,001 But it was you who stepped over me, the worm, 528 00:34:19,000 --> 00:34:21,321 thinking I was crushed underfoot. 529 00:34:25,800 --> 00:34:28,531 But cut me in half and still I live. 530 00:34:29,800 --> 00:34:31,245 (GROANING) 531 00:34:38,960 --> 00:34:41,008 (LAUGHING) 532 00:34:43,400 --> 00:34:44,401 (GASPS) 533 00:34:45,960 --> 00:34:47,803 (GROANING) 534 00:34:49,040 --> 00:34:50,041 But... 535 00:35:10,360 --> 00:35:11,361 (MENATHAS SHRIEKS) 536 00:35:14,240 --> 00:35:15,730 (SNARLING) 537 00:35:17,280 --> 00:35:18,361 Where's Julian? 538 00:35:18,800 --> 00:35:21,690 Gone. We haven't found him or the body. 539 00:35:22,760 --> 00:35:26,207 He knew the city better than anyone. All the... All the bolt holes. 540 00:35:26,960 --> 00:35:28,530 I will find him in due time. 541 00:35:30,320 --> 00:35:33,927 I should kill you but I have a feeling you might prove useful. 542 00:35:37,720 --> 00:35:39,563 What are New Delphi's secrets? 543 00:35:40,240 --> 00:35:41,890 The army, the eight-ball army. 544 00:35:42,240 --> 00:35:44,163 Is this army loyal to Julian? 545 00:35:44,280 --> 00:35:46,362 You're the master of all angels in New Delphi now. 546 00:35:47,320 --> 00:35:48,321 It's your army. 547 00:35:48,400 --> 00:35:49,401 Good. 548 00:35:50,080 --> 00:35:51,844 They will be another weapon to use. 549 00:35:54,960 --> 00:35:58,407 But my brother's death will be by this hand, 550 00:35:59,000 --> 00:36:03,005 when I plunge my sword into his traitorous heart. 551 00:36:09,760 --> 00:36:13,242 MAN: (ON PA) All non-essential military personnel on lockdown. 552 00:36:14,720 --> 00:36:18,645 All non-essential military personnel lockdown now. 553 00:36:30,920 --> 00:36:32,843 I dreamed about you coming home. 554 00:36:34,760 --> 00:36:36,410 But I thought it was just a dream. 555 00:36:37,080 --> 00:36:38,127 Well, here I am. 556 00:36:42,880 --> 00:36:46,965 (WHISPERING) Yeah. You're alive. 557 00:36:49,640 --> 00:36:50,641 So are you. 558 00:36:51,760 --> 00:36:53,046 I bombed Gabriel's Aerie. 559 00:36:56,760 --> 00:36:58,489 You couldn't have known I was in the Aerie. 560 00:37:03,120 --> 00:37:04,406 It was a hell of a move. 561 00:37:05,880 --> 00:37:07,166 You almost got the bastard. 562 00:37:08,840 --> 00:37:09,887 But I didn't. 563 00:37:12,000 --> 00:37:13,001 Next time. 564 00:37:13,640 --> 00:37:14,641 (SIGHS) 565 00:37:16,280 --> 00:37:17,327 Hey. 566 00:37:18,080 --> 00:37:19,241 What's wrong? 567 00:37:33,680 --> 00:37:34,727 I was shot. 568 00:37:35,280 --> 00:37:36,327 Shot? 569 00:37:37,000 --> 00:37:38,001 How? 570 00:37:41,160 --> 00:37:42,366 I'm so sorry. 571 00:37:45,280 --> 00:37:46,361 Sorry? 572 00:37:51,520 --> 00:37:52,760 The baby. 573 00:37:56,440 --> 00:37:58,886 They did everything they could, but... 574 00:38:01,000 --> 00:38:02,331 I'm sorry. 575 00:38:03,040 --> 00:38:04,485 I'm sorry, Alex. 576 00:38:09,520 --> 00:38:11,090 I'm so sorry, Alex. 577 00:38:14,120 --> 00:38:15,281 (SOBBING) 578 00:38:20,080 --> 00:38:21,127 NOMA: How are you feeling? 579 00:38:21,200 --> 00:38:22,361 MICHAEL: Better. 580 00:38:23,000 --> 00:38:25,367 We fought so hard to get Alex back home, 581 00:38:26,400 --> 00:38:27,447 but to what? 582 00:38:28,200 --> 00:38:32,364 You did your duty. That's all anyone could ask. 583 00:38:33,840 --> 00:38:36,810 Was it my duty to return him to Claire, too? 584 00:38:38,680 --> 00:38:39,681 Yes. 585 00:38:40,560 --> 00:38:43,040 But not for them, for Vega. 586 00:38:44,560 --> 00:38:46,005 Maybe even for our kind. 587 00:38:50,080 --> 00:38:51,411 I don't have wings. 588 00:38:53,400 --> 00:38:54,765 I don't have Alex. 589 00:38:56,880 --> 00:38:57,881 What do I have? 590 00:38:59,600 --> 00:39:01,250 Honor. 591 00:39:01,800 --> 00:39:05,282 More than any other angel. 592 00:39:14,440 --> 00:39:15,521 (GASPING) 593 00:39:17,440 --> 00:39:18,601 Michael? 594 00:39:21,000 --> 00:39:22,047 Mallory. 595 00:39:22,360 --> 00:39:23,646 Michael? 596 00:39:23,760 --> 00:39:25,000 Michael! 597 00:39:25,960 --> 00:39:26,961 Guards! 598 00:39:31,800 --> 00:39:32,801 (INDISTINCT CHATTER) 599 00:39:41,440 --> 00:39:42,566 MAN 1: It's the prophet. 600 00:39:44,600 --> 00:39:45,761 MAN 2: The prophet's returned. 601 00:39:47,560 --> 00:39:48,686 MAN 3: It's him for sure. 602 00:39:50,240 --> 00:39:52,242 (THEME MUSIC PLAYING) 603 00:39:54,500 --> 00:40:02,500 Ripped By mstoll 42534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.