All language subtitles for Deadwood S02E08 Childish Things (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,009 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:01:38,515 --> 00:01:41,226 What did you know about me, Bullock, first we met? 3 00:01:41,393 --> 00:01:43,103 No concern for my feelings, huh? 4 00:01:43,270 --> 00:01:44,521 That you were a killer. 5 00:01:44,688 --> 00:01:47,774 Certain facts show in the mug. 6 00:01:49,484 --> 00:01:51,403 Look at her. 7 00:01:53,071 --> 00:01:55,449 You know she's fucked for food. 8 00:01:55,616 --> 00:01:58,785 -What's the point? -In your mug there is no such history. 9 00:01:58,952 --> 00:02:01,121 Are you a cunt-driven near-maniac 10 00:02:01,288 --> 00:02:03,373 or a stalwart, driven by principle? 11 00:02:03,540 --> 00:02:07,044 The many cannot tell, for you yourself are so fucking confused. 12 00:02:07,210 --> 00:02:08,837 But you do make a good appearance, 13 00:02:09,004 --> 00:02:11,131 so they're prone to grant you their trust, 14 00:02:11,298 --> 00:02:13,592 which we will use as an asset in the coming campaign. 15 00:02:13,759 --> 00:02:15,177 What's the campaign? 16 00:02:15,344 --> 00:02:19,139 You have friends in Montana in high positions, some type fucking judge? 17 00:02:19,306 --> 00:02:21,808 SETH: I've cut ties with the judge in Montana. 18 00:02:21,975 --> 00:02:23,310 Al: Amiably or owing money? 19 00:02:23,477 --> 00:02:25,562 Maybe you're mistrusted less as a killer 20 00:02:25,729 --> 00:02:28,065 than showing your cards a corner at a time. 21 00:02:28,231 --> 00:02:30,317 Our cause is surviving, 22 00:02:30,484 --> 00:02:34,988 not being allied with Yankton or cogs in the Hearst machine, 23 00:02:35,155 --> 00:02:38,158 to show it don't fate us as runts 24 00:02:38,325 --> 00:02:41,620 or two-headed calves or pigs with excess legs 25 00:02:41,787 --> 00:02:43,330 to a good fucking grinding up. 26 00:02:43,497 --> 00:02:47,459 I only mention the judge in Montana toward maybe drumming up interest in us there. 27 00:02:47,626 --> 00:02:50,379 Annexation to Montana instead of Dakota? 28 00:02:50,545 --> 00:02:54,508 Hiking our skirts to Helena might put Yankton back on its heels. 29 00:02:54,675 --> 00:02:57,177 And as minutes turn to hours over the piss-pot, 30 00:02:57,344 --> 00:02:59,513 I wonder should we ruminate publicly 31 00:02:59,680 --> 00:03:01,890 in loud voices over forming a new territory 32 00:03:02,057 --> 00:03:05,435 with an eye towards future statehood, or even our own republic? 33 00:03:05,602 --> 00:03:08,980 -No dictatorship? -What the fuck do we need a dictatorship for 34 00:03:09,147 --> 00:03:12,275 that silences the public voice, that eases the enemy's way? 35 00:03:12,442 --> 00:03:14,820 Noise made, overtures to outside interests 36 00:03:14,986 --> 00:03:18,865 and enlistment of the hooples' participation is what this situation demands. 37 00:03:19,032 --> 00:03:22,577 And a trustworthy mug with a vague motive 38 00:03:22,744 --> 00:03:24,496 out there, bugling the call. 39 00:03:24,663 --> 00:03:26,665 I'm not interested. 40 00:03:29,376 --> 00:03:34,131 Our moment permits interest in one question only: 41 00:03:34,297 --> 00:03:36,258 will we of Deadwood 42 00:03:36,425 --> 00:03:39,886 be more than targets for ass-fucking? 43 00:03:40,053 --> 00:03:43,724 To not grab ankle is to declare yourself interested. 44 00:03:43,890 --> 00:03:47,227 What's your posture, Bullock? 45 00:03:47,394 --> 00:03:49,771 As you see. 46 00:03:51,356 --> 00:03:53,400 Huzzah then. 47 00:03:57,821 --> 00:04:01,074 WOLCOTT'S VOICE: "The operations of the old Aurora and Keets mines" 48 00:04:01,241 --> 00:04:04,703 and a number of smaller adjoining claims are now entirely consolidated, 49 00:04:04,870 --> 00:04:07,748 accessed through the former Hidden Treasure property. 50 00:04:07,914 --> 00:04:10,417 Anxious as I know you to be, Mr. Hearst, 51 00:04:10,584 --> 00:04:12,836 to move to 24-hour operation, 52 00:04:13,003 --> 00:04:16,298 until workers at wage outnumber individual prospectors in the camp, 53 00:04:16,465 --> 00:04:19,760 the matter of Chinese labor remains delicate of introduction. 54 00:04:19,926 --> 00:04:22,512 And we must therefore rest content with Germans 55 00:04:22,679 --> 00:04:24,723 and Cornish unwilling to work at night. 56 00:04:24,890 --> 00:04:26,725 We shower them after every shift, 57 00:04:26,892 --> 00:04:29,686 and the gold they've combed into their hair with grease, 58 00:04:29,853 --> 00:04:33,607 we recover from the traps installed beneath the wash-house facility. 59 00:04:33,774 --> 00:04:36,610 The Cornish are quicker than the Germans, but ever ready 60 00:04:36,777 --> 00:04:40,155 to combine and complain, and deserve their reputation as high-graders, 61 00:04:40,322 --> 00:04:42,824 -which, if anything, is understated." -Get down! 62 00:04:42,991 --> 00:04:45,202 "Through the vigilance of our security fellows, 63 00:04:45,368 --> 00:04:49,122 the unremitting larceny of these cunning and clannish men is held somewhat in check. 64 00:04:49,289 --> 00:04:52,125 I cite in particular the effectiveness of Captain Turner, 65 00:04:52,292 --> 00:04:54,252 invaluable to us since the Comstock." 66 00:04:54,419 --> 00:04:56,797 -Watch it! -[YELLING IN GERMAN] 67 00:04:56,963 --> 00:05:00,425 "With purchase of the claim formerly operated by the Manuel brothers, 68 00:05:00,592 --> 00:05:03,929 we will control save one... The Garret property... 69 00:05:04,095 --> 00:05:07,140 -every considerable deposit now discovered." -Get back in line! 70 00:05:07,307 --> 00:05:09,392 "I am told your arrival is imminent, Mr. Hearst." 71 00:05:09,559 --> 00:05:12,479 I look forward to showing you every aspect of what I believe 72 00:05:12,646 --> 00:05:14,689 soon may be truthfully described 73 00:05:14,856 --> 00:05:18,777 as the largest and most forward-looking gold operation in the world. 74 00:05:18,944 --> 00:05:20,737 "Francis Wolcott." 75 00:05:21,947 --> 00:05:24,908 No one is with child. Tessie may have clap. 76 00:05:25,075 --> 00:05:28,578 We'll take her off the firing line then. 77 00:05:28,745 --> 00:05:31,456 With whatever intervening supervision, 78 00:05:31,623 --> 00:05:35,001 I take it these new-arrived Chinese whores 79 00:05:35,168 --> 00:05:36,795 to be under your control. 80 00:05:36,962 --> 00:05:38,505 Well-evaluated, Doc. 81 00:05:38,672 --> 00:05:42,342 I'd be available to see to their care like I do these here. 82 00:05:42,509 --> 00:05:45,011 Declined with thanks. 83 00:05:45,178 --> 00:05:48,723 You may not be aware that beyond their afflictions, 84 00:05:48,890 --> 00:05:51,434 these girls are fucking starving to death. 85 00:05:51,601 --> 00:05:56,898 I ain't one, Doc, holds the white man's as the sole and only path. 86 00:05:57,065 --> 00:06:00,652 I strive to tolerate what I may not agree with. 87 00:06:00,819 --> 00:06:03,029 But those people's culture, 88 00:06:03,196 --> 00:06:05,574 their women are disposable. 89 00:06:05,740 --> 00:06:10,078 They ship them unfed, replace them when they expire. 90 00:06:10,245 --> 00:06:12,539 They dose them with opium, I know, 91 00:06:12,706 --> 00:06:15,041 which I gather eases their pangs. 92 00:06:15,208 --> 00:06:18,211 Well... under this arrangement, 93 00:06:18,378 --> 00:06:21,131 I'll withdraw my care for your whites. 94 00:06:21,298 --> 00:06:23,008 For Christ's sake, Doc! 95 00:06:23,174 --> 00:06:25,176 No, I need to live too! 96 00:06:25,343 --> 00:06:27,220 Raise your rates on these then. 97 00:06:27,387 --> 00:06:29,973 Don't disrupt the other fucking equilibrium. 98 00:06:30,140 --> 00:06:33,727 I would see to those others pro bono. 99 00:06:33,894 --> 00:06:35,812 I know what that means. 100 00:06:35,979 --> 00:06:37,814 Prove to me you do. 101 00:06:37,981 --> 00:06:39,900 It won't cost you anything. 102 00:06:40,066 --> 00:06:42,068 Well, Jesus Christ. 103 00:06:43,987 --> 00:06:48,450 Here, too, let me tolerate a different point of view. 104 00:07:04,591 --> 00:07:06,426 Studying on a getaway, Tom? 105 00:07:06,593 --> 00:07:08,678 Ain't she a beauty, Al? 106 00:07:08,845 --> 00:07:11,765 Uh, in the French it's called a velocipede, 107 00:07:11,932 --> 00:07:13,892 meaning "go swiftly into the world." 108 00:07:14,059 --> 00:07:16,227 This is the gent's Boneshaker model, 109 00:07:16,394 --> 00:07:18,396 and the French can stay the fuck out of it. 110 00:07:19,397 --> 00:07:21,816 How's that for a contraption, boss? 111 00:07:21,983 --> 00:07:24,611 Summon from Farnum 112 00:07:24,778 --> 00:07:28,281 that cunt with the long Kraut moniker. 113 00:07:28,448 --> 00:07:30,575 EB ain't been over for coffee. 114 00:07:30,742 --> 00:07:32,702 Should I ask if Farnum's come for coffee 115 00:07:32,869 --> 00:07:34,955 before I get you to summon that cunt? 116 00:07:38,750 --> 00:07:41,127 Dead and without a body, 117 00:07:41,294 --> 00:07:44,631 you still outstrip him for intelligence. 118 00:07:44,798 --> 00:07:47,258 Would you please know Mr. AW Merrick? 119 00:07:47,425 --> 00:07:50,220 -I'm AW Merrick. -Good. 120 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 I'm Blazanov, 121 00:07:56,810 --> 00:08:00,063 agent for Cheyenne and Black Hills Telegraph Company. 122 00:08:00,230 --> 00:08:02,607 -Welcome, Mr. Blazanov. -Thank you. 123 00:08:02,774 --> 00:08:04,985 Can you show me immediately to my apparatus? 124 00:08:05,151 --> 00:08:08,196 Our long-anticipated telegraph operator. 125 00:08:08,363 --> 00:08:13,034 Your company, having leased space for you in my office, 126 00:08:13,201 --> 00:08:15,036 your apparatus, sir, is next to mine, 127 00:08:15,203 --> 00:08:18,498 and I will show it to you with pleasure. This way. 128 00:08:21,167 --> 00:08:23,878 Has my apparatus... thank you... 129 00:08:24,045 --> 00:08:26,131 Been guarded from interference? 130 00:08:26,297 --> 00:08:30,218 In candor, Mr. Blazanov, some nights more successfully than others. 131 00:08:30,385 --> 00:08:33,304 There's a fucking pair to draw to. 132 00:08:33,471 --> 00:08:36,307 I hope the electrical fluid has not blistered 133 00:08:36,474 --> 00:08:40,520 with fierce voltage someone foolish to ground its potential. 134 00:08:40,687 --> 00:08:42,522 I'm not aware of any blistering. 135 00:08:42,689 --> 00:08:45,942 And my hopes in that regard may be different from yours. 136 00:08:46,109 --> 00:08:48,403 Did you see my bicycle, young man? 137 00:08:48,570 --> 00:08:51,531 They call that type boneshaking, sir. 138 00:08:51,698 --> 00:08:54,701 They do, for a mortal truth. [LAUGHS] 139 00:08:57,328 --> 00:08:59,414 Ellsworth: Look at it this way then. 140 00:08:59,581 --> 00:09:02,208 Mightn't the Lord give second chances? 141 00:09:02,375 --> 00:09:04,961 Not on merit, necessarily. 142 00:09:05,128 --> 00:09:06,629 I ain't claiming that. 143 00:09:06,796 --> 00:09:10,884 Say He does it on whim... On any basis. 144 00:09:11,051 --> 00:09:14,137 And here she comes with that little one beside her 145 00:09:14,304 --> 00:09:16,181 and another she fixes to produce. 146 00:09:16,347 --> 00:09:19,893 And keenness to my shortcomings 147 00:09:20,060 --> 00:09:22,228 don't blind me to seeing a-right 148 00:09:22,395 --> 00:09:26,232 that when a boulder needs hauling, I will haul a boulder... 149 00:09:26,399 --> 00:09:29,069 Which is asset to a woman with a child in her care 150 00:09:29,235 --> 00:09:31,988 and another she readies to deliver. 151 00:09:32,155 --> 00:09:36,826 Now what harm is there in believing 152 00:09:36,993 --> 00:09:40,914 that not taking the chance might be a confounding of His will? 153 00:09:41,081 --> 00:09:43,333 Hmm? 154 00:09:43,500 --> 00:09:47,212 I'm taking that silence for fucking support. 155 00:09:48,463 --> 00:09:49,923 Mrs. Bullock. 156 00:09:50,090 --> 00:09:52,383 Thank you so much for seeing us. 157 00:09:52,550 --> 00:09:54,427 Good morning, William. 158 00:09:54,594 --> 00:09:56,346 Good morning, Mrs. Garret. 159 00:09:56,513 --> 00:09:58,556 -Please, come in. -Thank you. 160 00:09:59,557 --> 00:10:01,392 William: It smells awful nice in here. 161 00:10:01,559 --> 00:10:04,979 We had berry tea before Sofia's lesson. 162 00:10:06,314 --> 00:10:07,941 Will you have some? 163 00:10:08,108 --> 00:10:10,026 Please, if it's not a trouble. 164 00:10:10,193 --> 00:10:12,112 I don't want any, thank you. 165 00:10:12,278 --> 00:10:14,948 I didn't know the smell was from tea. 166 00:10:16,449 --> 00:10:20,453 Will you show William your corner in our other room, Sofia? 167 00:10:20,620 --> 00:10:24,124 Not your toys. Show him only your books. 168 00:10:24,290 --> 00:10:26,167 WILLIAM: Thank you. 169 00:10:27,210 --> 00:10:31,214 And thank you for the candy when I first got to camp. 170 00:10:37,303 --> 00:10:40,640 Please, forgive the suddenness of my coming. 171 00:10:40,807 --> 00:10:42,851 Not at all, Mrs. Bullock. 172 00:10:43,935 --> 00:10:47,105 I feel an urgency about the matter which brings me. 173 00:10:52,735 --> 00:10:55,488 Please tell me what it is. 174 00:10:55,655 --> 00:11:00,118 You know that Miss Stokes, the teacher for whom we had waited so long... 175 00:11:00,285 --> 00:11:02,036 Has fled. 176 00:11:02,203 --> 00:11:03,913 -Yes. -[LAUGHS] 177 00:11:04,080 --> 00:11:08,418 A great disappointment to me, as I'm sure it was to you. 178 00:11:09,836 --> 00:11:12,505 I hope I'm... adequate 179 00:11:12,672 --> 00:11:15,258 to guiding my son's studies. I believe I am. 180 00:11:15,425 --> 00:11:20,221 But a child in solitude cannot find his gift for society. 181 00:11:21,806 --> 00:11:23,808 What do you propose? 182 00:11:23,975 --> 00:11:26,644 That I teach the camp's children. 183 00:11:42,285 --> 00:11:43,703 [SIGHS] 184 00:11:43,870 --> 00:11:46,664 The water is usually brought from the kitchen, 185 00:11:46,831 --> 00:11:48,291 already at a boil. 186 00:11:48,458 --> 00:11:50,919 -Please don't bother with the tea. -It's no bother. 187 00:11:51,085 --> 00:11:54,797 It would hardly be a bother, if I were only properly prepared. 188 00:11:58,551 --> 00:12:01,638 On a second opportunity with adequate notification, 189 00:12:01,804 --> 00:12:04,432 we will meet you in order and readiness. 190 00:12:04,599 --> 00:12:08,728 I seem always to come upon you with inadequate notice. 191 00:12:08,895 --> 00:12:11,022 As you remarked, 192 00:12:11,189 --> 00:12:13,650 simple courtesy would forestall that. 193 00:12:13,816 --> 00:12:16,402 I'm trying to imagine what courtesy of mine 194 00:12:16,569 --> 00:12:19,572 would have forestalled the last awkwardness between us. 195 00:12:25,078 --> 00:12:29,540 Do you wish then to take Sofia under your care as well? 196 00:12:29,707 --> 00:12:33,503 As well as whom, Mrs. Garret? 197 00:12:33,670 --> 00:12:36,047 Why, Mrs. Bullock, as well as your son. 198 00:12:36,214 --> 00:12:38,675 Whom else would I mean? 199 00:12:41,302 --> 00:12:44,138 -Good morning. -Good morning, Mr. Swearengen. 200 00:12:44,305 --> 00:12:47,183 Excuse me... change of light. 201 00:12:47,350 --> 00:12:50,520 Pupils slow adjusting... Hope that don't owe to morphine. 202 00:12:50,687 --> 00:12:52,230 -No. -Anyhow, 203 00:12:52,397 --> 00:12:54,774 thanks for brushing against my prick. 204 00:12:54,941 --> 00:12:56,484 May I sit down? 205 00:13:00,196 --> 00:13:02,365 -Too early for you? -I don't time my drinking. 206 00:13:02,532 --> 00:13:04,200 Dan! 207 00:13:07,328 --> 00:13:09,914 50,000, now to me. 208 00:13:10,081 --> 00:13:12,959 Mr. Dority signs for the murder of Brom Garret 209 00:13:13,126 --> 00:13:16,087 on my orders as commissioned by his faithless wife. 210 00:13:16,254 --> 00:13:20,842 Second document, signed by you, detailing that during transport to New York 211 00:13:21,009 --> 00:13:25,471 for trial along with faithless wife, Dority escapes custody. 212 00:13:25,638 --> 00:13:29,350 50 now to me, 10 now you to Dority, 213 00:13:29,517 --> 00:13:30,977 10 now you to Adams. 214 00:13:31,144 --> 00:13:33,855 Agreed, with these amendments: 215 00:13:34,022 --> 00:13:35,398 25 to you on signatures; 216 00:13:35,565 --> 00:13:37,942 on Dority's safe return following his escape, 217 00:13:38,109 --> 00:13:40,862 and by your giving over the document 218 00:13:41,029 --> 00:13:43,531 signed by me to an agent designated by Pinkerton 219 00:13:43,698 --> 00:13:47,493 or burning it in the agent's presence, 220 00:13:47,660 --> 00:13:49,245 the second 25. 221 00:13:49,412 --> 00:13:50,913 Agreed. 222 00:13:51,080 --> 00:13:55,043 -Will you draft Dority's confession? -I'll draft both fucking documents. 223 00:13:56,461 --> 00:13:58,629 Now would you find your own way out 224 00:13:58,796 --> 00:14:01,299 while I explain myself to the guilty party? 225 00:14:02,800 --> 00:14:04,719 You wanna brush agin my prick? 226 00:14:10,350 --> 00:14:12,518 Got a good fucking head on her shoulders, 227 00:14:12,685 --> 00:14:15,772 unlike some other parties in this room. 228 00:14:18,399 --> 00:14:21,027 MAN: That's some kind of contraption he's got there. 229 00:14:21,194 --> 00:14:23,780 Do you suppose had the inventor moved among us, 230 00:14:23,946 --> 00:14:26,574 he'd have made a model more suited to sinkholes? 231 00:14:26,741 --> 00:14:28,534 Oh, guided and pedaled a-right, 232 00:14:28,701 --> 00:14:30,870 she'll roll smooth as a ball on a green. 233 00:14:31,037 --> 00:14:35,291 Ahhh! Yours ain't the fucking hands or the fucking feet. 234 00:14:36,876 --> 00:14:39,879 So this is the famous place of death. 235 00:14:40,046 --> 00:14:41,881 At that very table, Mr. Blazanov, 236 00:14:42,048 --> 00:14:44,384 Wild Bill Hickok was shot. 237 00:14:44,550 --> 00:14:48,012 I've read the account, perhaps from your hand? 238 00:14:48,179 --> 00:14:53,476 My bicycle masters boardwalk and quagmire with aplomb. 239 00:14:53,643 --> 00:14:57,772 Those that doubt me suck cock by choice. 240 00:14:57,939 --> 00:15:01,192 Does that signal a willingness to wager? 241 00:15:01,359 --> 00:15:03,694 You're goddamn right, 242 00:15:03,861 --> 00:15:06,197 in specie or fucking currency. 243 00:15:06,364 --> 00:15:10,326 Surely odds must differ between quagmire and boardwalk. 244 00:15:10,493 --> 00:15:12,954 I don't speak of the quagmire lengthwise. 245 00:15:13,121 --> 00:15:16,999 Well, shall quagmire be the Bella Union gap of the main thoroughfare? 246 00:15:17,166 --> 00:15:20,378 -Done. -Eight to one odds on the quagmire. 247 00:15:20,545 --> 00:15:22,755 I shall swoop across it. 248 00:15:22,922 --> 00:15:24,757 Uh... eight to one taken to 100. 249 00:15:24,924 --> 00:15:27,218 Even money on the boardwalk. 250 00:15:27,385 --> 00:15:28,928 Done! Taken to 100. 251 00:15:29,095 --> 00:15:32,682 Loose boards to be nailed, commerce suspended, 252 00:15:32,849 --> 00:15:37,353 animals, drunks and sundries cleared from my lane of passage. 253 00:15:37,520 --> 00:15:40,731 -Done. -May I have time to ready my camera? 254 00:15:40,898 --> 00:15:44,652 -Uh, get going. -I'll make fresh plates and new stop-bath. 255 00:15:44,819 --> 00:15:47,155 -Whatever the fuck that means. -Come, Mr. Blazanov. 256 00:15:47,321 --> 00:15:49,157 -What has just happened? -Come come come. 257 00:15:49,323 --> 00:15:52,452 Those who doubt me suck cock by choice. 258 00:15:52,618 --> 00:15:53,619 [LAUGHING] 259 00:15:53,786 --> 00:15:56,414 I'll bet $6.00 he don't make it down the boardwalk! 260 00:16:00,835 --> 00:16:02,795 I had time 261 00:16:02,962 --> 00:16:05,923 only to make cold meat sandwiches after seeing Mrs. Garret. 262 00:16:06,090 --> 00:16:07,800 Fine. 263 00:16:08,926 --> 00:16:11,220 There's cold cider in the cellar. 264 00:16:12,472 --> 00:16:14,474 I'll get it. 265 00:16:16,309 --> 00:16:20,062 She thought it wonderful that I should teach the camp's children. 266 00:16:20,229 --> 00:16:23,524 -Good. -Wonderful. 267 00:16:28,196 --> 00:16:30,156 That poor woman... 268 00:16:32,116 --> 00:16:35,369 husband killed, left alone. 269 00:16:37,246 --> 00:16:40,625 Any person would have found her situation sympathetic, 270 00:16:40,791 --> 00:16:43,336 let alone someone of your instincts. 271 00:16:48,049 --> 00:16:49,550 [SNIFFING] 272 00:16:49,717 --> 00:16:52,011 Mr. Nuttall has received a bicycle. 273 00:16:52,178 --> 00:16:53,804 Has he? 274 00:16:53,971 --> 00:16:55,806 William was very excited to see it. 275 00:16:55,973 --> 00:16:57,850 Good. 276 00:16:58,017 --> 00:17:00,937 Your food is ready. 277 00:17:01,103 --> 00:17:03,481 He's out back waiting. 278 00:17:04,565 --> 00:17:06,317 William is. 279 00:17:12,323 --> 00:17:14,158 [JANE COUGHING, RETCHING] 280 00:17:24,001 --> 00:17:26,045 That's mighty good for business. 281 00:17:26,212 --> 00:17:27,713 Shut up! 282 00:17:29,882 --> 00:17:32,385 There's a girl sitting by herself 283 00:17:32,552 --> 00:17:34,679 in that whorehouse... 284 00:17:34,845 --> 00:17:37,223 Joanie Stubbs. 285 00:17:37,390 --> 00:17:40,726 Next you see her, give her my congratulations. 286 00:17:43,646 --> 00:17:46,482 Seeing you know about losing friends, 287 00:17:46,649 --> 00:17:49,485 you might be a good person to go on and talk to her. 288 00:17:49,652 --> 00:17:52,488 How does standing in my own puke 289 00:17:52,655 --> 00:17:56,325 prompt you to volunteer me to give a condolence call? 290 00:17:56,492 --> 00:17:59,620 Why fucking wouldn't it, Jane? 291 00:17:59,787 --> 00:18:02,832 You like being situated how you are? 292 00:18:05,376 --> 00:18:09,463 What fucking friends did she lose anyway? 293 00:18:13,926 --> 00:18:15,928 How are Martha and William? 294 00:18:16,095 --> 00:18:17,930 Well. 295 00:18:31,152 --> 00:18:33,446 What would you think of Marcus's lot, Seth, 296 00:18:33,613 --> 00:18:35,281 as location for the bank? 297 00:18:35,448 --> 00:18:37,366 I could see arguments in favor. 298 00:18:37,533 --> 00:18:39,785 He's going back to Bismarck. 299 00:18:39,952 --> 00:18:41,746 Asking 14,000, 300 00:18:41,912 --> 00:18:45,791 10 of which he'd carry at 1 % a month, which I find reasonable. 301 00:18:45,958 --> 00:18:48,878 Obviously the location is its great virtue. 302 00:18:49,045 --> 00:18:51,797 Under all the circumstances, I disagree. 303 00:18:55,635 --> 00:18:57,637 -Too central? -Not too central, no. 304 00:18:57,803 --> 00:19:00,723 I'm thinking more the chief backer might find unpleasant 305 00:19:00,890 --> 00:19:04,352 -this building being always in her view. -I see. 306 00:19:04,518 --> 00:19:07,104 Anything further you need explained chapter and verse? 307 00:19:07,271 --> 00:19:09,940 I hadn't understood the matter continued so tender. 308 00:19:10,107 --> 00:19:12,318 It ain't tenderness, avoiding provocation. 309 00:19:12,485 --> 00:19:14,904 It's common fucking courtesy. 310 00:19:15,071 --> 00:19:17,657 Which neither of you's showing fucking much toward me. 311 00:19:17,823 --> 00:19:19,492 SOL: It's over. 312 00:19:19,659 --> 00:19:21,452 It's finished! 313 00:19:27,291 --> 00:19:30,503 CY: You've got the worst brother... Mose. 314 00:19:30,670 --> 00:19:35,091 As ugly as he is, that miserable a disposition. 315 00:19:36,801 --> 00:19:39,970 Mr. Manuel, how are you, sir? 316 00:19:40,137 --> 00:19:41,514 Fuck you, Tolliver, 317 00:19:41,681 --> 00:19:45,184 your crooked games and your watered-down liquor. 318 00:19:45,351 --> 00:19:47,561 Francis Wolcott, Mr. Manuel. 319 00:19:47,728 --> 00:19:50,439 -Thank you for coming. -State your business. 320 00:19:50,606 --> 00:19:53,401 An admirable rigor in manner. 321 00:19:53,567 --> 00:19:55,403 Would you join me, please? 322 00:19:57,405 --> 00:20:00,157 -[COIN CLINKS] -[WOLCOTT SIGHS] 323 00:20:00,324 --> 00:20:03,703 Do I guess rightly, sir, 324 00:20:03,869 --> 00:20:07,581 that you and your brother do not deal happily with groups of men? 325 00:20:07,748 --> 00:20:10,668 -Nor each other. -Yet you have made a rich find 326 00:20:10,835 --> 00:20:13,462 and have done very well in beginning its development. 327 00:20:13,629 --> 00:20:15,297 State your business. 328 00:20:15,464 --> 00:20:18,217 Further development may require organization 329 00:20:18,384 --> 00:20:21,429 on a scale and dealings with men 330 00:20:21,595 --> 00:20:25,224 to which you and your brother are not suited, or not disposed to attempt. 331 00:20:25,391 --> 00:20:28,144 With thieving bastard Cornishmen, you mean. 332 00:20:28,310 --> 00:20:31,856 Underground in the shafts, high-graders, every one of them. 333 00:20:32,022 --> 00:20:35,693 The interests I represent have learned to deal effectively over the years 334 00:20:35,860 --> 00:20:38,571 with high-grading and other forms of theft by employees. 335 00:20:38,738 --> 00:20:40,573 You ain't learned no effective method 336 00:20:40,740 --> 00:20:42,783 when it's my brother going against you. 337 00:20:42,950 --> 00:20:44,785 Against us in what sense? 338 00:20:46,120 --> 00:20:48,664 In all five fucking senses. 339 00:20:48,831 --> 00:20:52,418 More reason you and he might sever connections toward taking separate paths. 340 00:20:52,585 --> 00:20:54,086 I'm sitting here, ain't I? 341 00:20:54,253 --> 00:20:56,630 We would offer 200,000 342 00:20:56,797 --> 00:20:59,550 for an undivided ownership on your claim. 343 00:20:59,717 --> 00:21:01,260 We'd both have to fucking sell? 344 00:21:01,427 --> 00:21:03,888 I'd presume your brother has stays and encumbrances 345 00:21:04,054 --> 00:21:05,723 on your right to separate sale. 346 00:21:05,890 --> 00:21:08,976 He's encumbered every fucking breath I've ever fucking taken. 347 00:21:09,143 --> 00:21:11,812 200,000? 348 00:21:11,979 --> 00:21:14,857 Would it expedite matters if I made our case to your brother? 349 00:21:15,024 --> 00:21:17,151 I'll make the fucking case, 350 00:21:17,318 --> 00:21:19,320 once I find the saloon he's in. 351 00:21:19,487 --> 00:21:22,573 He should understand that our patience is not inexhaustible. 352 00:21:22,740 --> 00:21:24,617 -Did I say I thought that? -No. 353 00:21:24,784 --> 00:21:27,369 -Don't tell me how to talk to my brother! -Certainly not. 354 00:21:27,536 --> 00:21:29,336 Unless you're trying to fucking irritate me! 355 00:21:29,455 --> 00:21:31,207 Opposite of my intention. 356 00:21:33,459 --> 00:21:35,294 200,000? 357 00:21:35,461 --> 00:21:37,463 Cash. 358 00:22:01,737 --> 00:22:03,489 Mrs. Garret. 359 00:22:03,656 --> 00:22:04,990 Why do you linger? 360 00:22:05,157 --> 00:22:07,034 The stages are frequent, 361 00:22:07,201 --> 00:22:10,663 and you're past your stated purpose. Have you another? 362 00:22:10,830 --> 00:22:13,374 Please, Mrs. Garret, do come in. 363 00:22:19,338 --> 00:22:22,007 Do you believe I do? 364 00:22:22,174 --> 00:22:25,386 My beliefs about you have to do with your soul, 365 00:22:25,553 --> 00:22:29,139 which I feel is cold and ungenerous, 366 00:22:29,306 --> 00:22:31,350 unless you are a counterfeit. 367 00:22:32,518 --> 00:22:36,021 And if you are a counterfeit, the deception comes so naturally, 368 00:22:36,188 --> 00:22:38,357 I'd credit its source in such a soul. 369 00:22:38,524 --> 00:22:40,526 Meaning cold and ungenerous, 370 00:22:40,693 --> 00:22:42,528 and as capable of counterfeit... 371 00:22:42,695 --> 00:22:44,905 Manipulative and treacherous as well. 372 00:22:45,072 --> 00:22:48,075 Who can you think I am, Mrs. Garret? 373 00:22:48,242 --> 00:22:50,494 I, a poor working girl? 374 00:22:50,661 --> 00:22:52,204 You are not. 375 00:22:52,371 --> 00:22:56,542 I only hope your high wroth, ma'am, don't bespeak some affair gone amiss... 376 00:22:59,378 --> 00:23:03,215 I hope to Christ not involving Mr. Bullock. 377 00:23:04,967 --> 00:23:07,094 Even under such duress, 378 00:23:07,261 --> 00:23:09,513 you oughtn't presume to strike me. 379 00:23:09,680 --> 00:23:12,224 For who do you take me then? 380 00:23:12,391 --> 00:23:14,643 For who do you mistake me? 381 00:23:14,810 --> 00:23:18,355 I mistake you for no one, Miss Isringhausen, 382 00:23:18,522 --> 00:23:20,482 and I know you for a fact. 383 00:23:21,775 --> 00:23:23,986 All right then, Mrs. Garret. 384 00:23:24,153 --> 00:23:28,157 You've had your fit of temper. Get the fuck back to your room. 385 00:24:01,065 --> 00:24:02,608 How's his toothache? 386 00:24:02,775 --> 00:24:05,611 I ain't requiring about his toothache, Richardson. 387 00:24:05,778 --> 00:24:08,489 And you oughtn't be requiring about his toothache either. 388 00:24:08,656 --> 00:24:11,075 You ought to be hoping that His Nibs will be sleeping, 389 00:24:11,241 --> 00:24:13,369 so we can both sneak away and go watch the ride. 390 00:24:13,535 --> 00:24:15,079 What are you... what are you...? 391 00:24:15,245 --> 00:24:16,956 You stupid... 392 00:24:18,916 --> 00:24:20,676 -Mr. Farnum, are you in there? -[GAGGING] 393 00:24:20,793 --> 00:24:22,544 I need your permission, Mr. Farnum. 394 00:24:24,254 --> 00:24:26,256 I'm coming in. 395 00:24:27,591 --> 00:24:29,301 -[CHOKING] -What's killing you? 396 00:24:29,468 --> 00:24:31,720 [MUFFLED SCREAMING] 397 00:24:35,808 --> 00:24:38,143 What's afflicting you? 398 00:24:38,310 --> 00:24:40,354 Stop it! 399 00:24:40,521 --> 00:24:42,564 For God's sake, get away from me! 400 00:24:44,191 --> 00:24:48,654 I put clove-soaked cloth to my tooth. 401 00:24:48,821 --> 00:24:51,699 I must have gagged on it... [SNORTS] 402 00:24:51,865 --> 00:24:54,118 -When I was napping. -Are you saved, sir? 403 00:24:54,284 --> 00:24:57,454 Your filthy hand was down my throat! 404 00:24:59,373 --> 00:25:02,209 May I go out to watch the bicycle? 405 00:25:02,376 --> 00:25:05,212 Watch the earth yielding up its dead, 406 00:25:05,379 --> 00:25:07,423 so long as it's not near me. 407 00:25:07,589 --> 00:25:12,261 And never violate my private office again! 408 00:25:14,221 --> 00:25:17,182 That cocksucker. 409 00:25:17,349 --> 00:25:19,643 AL: What do you think of that, Chief? 410 00:25:19,810 --> 00:25:23,772 Some kind of fucking division of feeling or something? 411 00:25:23,939 --> 00:25:25,482 Yeah!? 412 00:25:28,277 --> 00:25:31,030 If I'm overstepping, boss, I apologize. 413 00:25:31,196 --> 00:25:32,698 I'm waiting. 414 00:25:37,995 --> 00:25:39,997 Sometimes I hear you speaking in here 415 00:25:40,164 --> 00:25:42,166 when I know there's nobody in here but you. 416 00:25:43,542 --> 00:25:47,004 You have not yet reached the age, Dan, have you, 417 00:25:47,171 --> 00:25:52,926 where you're moved to utterance of thoughts properly kept silent? 418 00:25:53,093 --> 00:25:56,388 -Been known to mutter. -Not the odd mutter. 419 00:25:56,555 --> 00:26:01,894 Habitual fucking vocalizing of thoughts best kept to yourself. 420 00:26:02,061 --> 00:26:05,564 I will confide further. 421 00:26:05,731 --> 00:26:07,900 Lately... 422 00:26:09,151 --> 00:26:11,779 I talk to this package. 423 00:26:13,113 --> 00:26:15,616 The severed rotting head 424 00:26:15,783 --> 00:26:19,036 I paid bounty on last year of that murdered fucking Indian. 425 00:26:23,749 --> 00:26:26,085 Well, anyways, it's the late shift. 426 00:26:27,836 --> 00:26:31,423 You subscribe one way or another to Tom Nuttall's big ride? 427 00:26:31,590 --> 00:26:34,259 No. I'm... I don't see him making it, 428 00:26:34,426 --> 00:26:36,470 but I didn't want to root agin him. 429 00:26:38,597 --> 00:26:40,724 The Indian got an opinion? 430 00:27:02,663 --> 00:27:05,833 Don't the decapitated deserve recreation, Chief? 431 00:27:05,999 --> 00:27:09,962 As much, if not more so, than those of us yet not dismembered. 432 00:27:14,091 --> 00:27:16,343 Whew. 433 00:27:16,510 --> 00:27:18,887 You, fucking Chief, 434 00:27:19,054 --> 00:27:20,931 are uglier than before, 435 00:27:21,098 --> 00:27:23,350 when you were also not a treat to the eyes. 436 00:27:23,517 --> 00:27:25,727 Oh! 437 00:27:26,895 --> 00:27:29,022 Suffer the low vantage. 438 00:27:29,189 --> 00:27:32,484 [CLEARS THROAT] It's better for my standing in the camp. 439 00:27:32,651 --> 00:27:35,863 Tom: That is a lay-down you propose! 440 00:27:38,407 --> 00:27:42,911 Corruption won't never breathe stinky on my bicycle! 441 00:27:43,078 --> 00:27:45,831 Sent many of your friends to the Happy Hunting Ground... 442 00:27:45,998 --> 00:27:50,002 Formidable Tom was, and no more a fool now than time shows us all. 443 00:27:50,169 --> 00:27:53,714 Using the smallest possible aperture, Mr. Blazanov, 444 00:27:53,881 --> 00:27:56,508 and the fastest shutter speed, 445 00:27:56,675 --> 00:28:00,846 our endeavor is to capture Mr. Nuttall's attempt 446 00:28:01,013 --> 00:28:03,307 in all its vigor and velocity. 447 00:28:04,850 --> 00:28:06,852 Mose: We gotta sell this claim, Charlie. 448 00:28:07,019 --> 00:28:08,812 Why? 449 00:28:08,979 --> 00:28:11,190 'Cause if we don't, we're gonna fuck it up. 450 00:28:11,356 --> 00:28:12,941 Speak for yourself. 451 00:28:20,616 --> 00:28:22,659 MAN: He's gonna start! 452 00:28:22,826 --> 00:28:24,536 Speaking for myself, 453 00:28:24,703 --> 00:28:26,830 if we don't sell, you're gonna fuck it up. 454 00:28:26,997 --> 00:28:29,666 -Speak for yourself. -[PISTOL COCKS] 455 00:28:29,833 --> 00:28:31,752 [GUNS FIRE] 456 00:28:37,883 --> 00:28:40,510 [AL WHISPERS] Come on, Tom. 457 00:28:48,477 --> 00:28:49,603 [FLASH POPS] 458 00:28:53,065 --> 00:28:54,983 Go on, my son! 459 00:28:55,150 --> 00:28:57,236 [CHEERING] 460 00:29:15,587 --> 00:29:17,422 He made it, Chief. 461 00:29:23,428 --> 00:29:25,973 My brother had an accident. 462 00:29:26,139 --> 00:29:28,183 What's his condition now? 463 00:29:28,350 --> 00:29:30,018 Fatal. Dead. 464 00:29:30,185 --> 00:29:31,853 Fatal gunshot. 465 00:29:32,020 --> 00:29:33,897 So, an accident... 466 00:29:34,064 --> 00:29:35,774 handling his weapon. 467 00:29:35,941 --> 00:29:38,068 A self-inflicted wound. 468 00:29:38,235 --> 00:29:40,112 Fucking stupid, 469 00:29:40,279 --> 00:29:43,156 showing off when he's been fucking drinking. 470 00:29:44,324 --> 00:29:46,785 Or a stupid fucking trick... 471 00:29:46,952 --> 00:29:49,913 More than one fucking time he'd do that. 472 00:29:50,080 --> 00:29:51,957 For Christ's sake. 473 00:29:52,124 --> 00:29:53,959 Are there other kin, Mr. Manuel? 474 00:29:54,126 --> 00:29:55,627 There's just us. 475 00:29:55,794 --> 00:29:59,256 -Mother and father dead, no siblings... -What did I just fucking say to you? 476 00:29:59,423 --> 00:30:03,844 Do you accept our offer as your brother's sole heir and agent of your own interests? 477 00:30:06,096 --> 00:30:07,723 200,000. 478 00:30:07,889 --> 00:30:09,641 Cash upon execution. 479 00:30:09,808 --> 00:30:11,935 We already executed. 480 00:30:20,277 --> 00:30:22,112 JANE: Jane Cannary! 481 00:30:22,279 --> 00:30:24,072 Jane Cannary coming in. 482 00:30:25,991 --> 00:30:28,952 -Hello! -[SIGHS] We're closed. 483 00:30:30,120 --> 00:30:32,497 I ain't here for any funny business. 484 00:30:32,664 --> 00:30:35,042 My name's Jane Cannary. 485 00:30:35,208 --> 00:30:38,628 You and me got a pain-in-the-balls mutual acquaintance... 486 00:30:38,795 --> 00:30:40,297 Charlie fucking Utter. 487 00:30:40,464 --> 00:30:42,716 How do you do, Jane? 488 00:30:42,883 --> 00:30:44,926 Joanie Stubbs. 489 00:30:48,138 --> 00:30:51,183 Would you like a... a drink? 490 00:30:52,517 --> 00:30:54,353 Yes! 491 00:30:54,519 --> 00:30:57,105 But my opening position is no. 492 00:30:57,272 --> 00:30:59,858 I'm having a drink, Jane. 493 00:31:00,025 --> 00:31:03,236 I'll probably join you directly. 494 00:31:07,115 --> 00:31:10,035 Charlie says you lost your friends. 495 00:31:12,496 --> 00:31:13,872 Yes. 496 00:31:14,039 --> 00:31:17,209 Uh... I don't guess it was plague. 497 00:31:17,376 --> 00:31:19,336 No. 498 00:31:20,670 --> 00:31:23,673 Fucking violence, probably. 499 00:31:27,052 --> 00:31:29,596 [SIGHS] 500 00:31:31,223 --> 00:31:33,433 I worked a plague tent last year. 501 00:31:34,476 --> 00:31:37,562 People... spoke of the good you did. 502 00:31:37,729 --> 00:31:40,524 Some left the tent upright. 503 00:31:41,525 --> 00:31:44,194 Maybe I will have a fucking drink, 504 00:31:44,361 --> 00:31:45,779 just for sociability's sake 505 00:31:45,946 --> 00:31:48,323 and 'cause I'm a fucking drunk. 506 00:31:48,490 --> 00:31:51,076 Well, what's your preference? 507 00:31:51,243 --> 00:31:54,246 That it ain't been previously swallowed. 508 00:31:56,498 --> 00:31:58,708 Bourbon if you got it. 509 00:31:58,875 --> 00:32:01,420 Bourbon from Kentucky. 510 00:32:01,586 --> 00:32:03,880 I should certainly fucking hope so. 511 00:32:07,092 --> 00:32:08,760 Thank you. 512 00:32:11,638 --> 00:32:13,098 Murdered? 513 00:32:13,265 --> 00:32:15,100 Your friends? 514 00:32:17,102 --> 00:32:19,354 It's best probably not to talk about it. 515 00:32:19,521 --> 00:32:21,523 If we held to that rule, 516 00:32:21,690 --> 00:32:24,484 we'd be mute like monks 517 00:32:24,651 --> 00:32:27,112 months at a fucking time. 518 00:32:30,073 --> 00:32:32,409 Three of them were murdered. 519 00:32:33,660 --> 00:32:37,372 The others shooed from camp so they wouldn't be. 520 00:32:39,499 --> 00:32:41,626 I heard of a beating Charlie Utter 521 00:32:41,793 --> 00:32:44,004 dispensed to some cocksucker yesterday. 522 00:32:44,171 --> 00:32:46,047 I wonder if that's connected. 523 00:32:46,214 --> 00:32:48,467 I wouldn't be surprised. 524 00:32:50,719 --> 00:32:52,888 Yes. 525 00:32:55,640 --> 00:32:58,810 Does he pose a further danger to you, 526 00:32:58,977 --> 00:33:02,689 the cocksucker? That's what got you sitting in the dark? 527 00:33:02,856 --> 00:33:06,067 Sitting counting as waiting? 528 00:33:06,234 --> 00:33:08,320 [STAMMERING] Oh... I... 529 00:33:08,487 --> 00:33:12,199 I will say that's an attitude fit for darkness... 530 00:33:13,492 --> 00:33:16,953 not knowing what else to say, 531 00:33:17,120 --> 00:33:20,540 or pretending that it ain't familiar. 532 00:33:22,250 --> 00:33:24,628 Anyways, I'm... fuck. 533 00:33:24,794 --> 00:33:27,255 I'm pleased to meet you, pleased to meet you. 534 00:33:27,422 --> 00:33:29,841 Pleased to meet you, Jane. 535 00:33:30,008 --> 00:33:31,343 All right. 536 00:33:32,344 --> 00:33:34,888 -Thank you for coming by. -Mm-hmm. 537 00:33:35,055 --> 00:33:37,182 Don't you want your drink? 538 00:33:37,349 --> 00:33:39,309 I guess I'll leave it. 539 00:33:39,476 --> 00:33:41,520 [SNICKERS] 540 00:33:41,686 --> 00:33:44,648 Refined spirits will sometimes convulse me. 541 00:33:48,610 --> 00:33:50,946 [DOOR OPENS, CLOSES] 542 00:33:57,118 --> 00:33:58,954 Mr. Ellsworth. 543 00:33:59,120 --> 00:34:01,706 I was hoping for a word. 544 00:34:01,873 --> 00:34:04,501 As many as you'd like. 545 00:34:10,799 --> 00:34:13,593 Is your purpose clandestine? 546 00:34:13,760 --> 00:34:16,346 Private, as far as that goes. 547 00:34:16,513 --> 00:34:19,224 Sofia's taking her nap. 548 00:34:22,852 --> 00:34:25,355 Let me get you a better chair. 549 00:34:25,522 --> 00:34:29,150 Oh, would it speak ill of me that I'm... 550 00:34:29,317 --> 00:34:31,278 Comfortable here? 551 00:34:38,743 --> 00:34:44,124 The other morning, you was indisposed. 552 00:34:44,291 --> 00:34:47,961 I regret having imposed that on your attention. 553 00:34:48,128 --> 00:34:50,880 I had a wife 554 00:34:51,047 --> 00:34:52,841 took by typhus 555 00:34:53,008 --> 00:34:54,843 and our baby girl. 556 00:34:55,010 --> 00:34:58,346 -I'm so sorry, Mr. Ellsworth. -Oh, thank you. 557 00:34:59,431 --> 00:35:02,976 Anyways, I'm acquainted with certain... 558 00:35:03,143 --> 00:35:05,478 experiences. 559 00:35:05,645 --> 00:35:09,441 Throwing-up mornings, as an example. 560 00:35:09,608 --> 00:35:11,276 I see. 561 00:35:11,443 --> 00:35:13,320 And I'd say... 562 00:35:13,486 --> 00:35:16,906 Not claiming credentials for raising a family, 563 00:35:17,073 --> 00:35:21,953 as my time with them was brief, 564 00:35:22,120 --> 00:35:26,666 but I'd hope it'd testify to willingness 565 00:35:26,833 --> 00:35:30,128 as a candidate for marriage 566 00:35:30,295 --> 00:35:32,005 and so forth... 567 00:35:33,840 --> 00:35:36,176 offering myself. 568 00:35:41,097 --> 00:35:45,226 Completing the sorry presentation. 569 00:35:50,357 --> 00:35:53,485 I'm deeply grateful 570 00:35:53,652 --> 00:35:55,987 for your proposal. 571 00:35:59,449 --> 00:36:03,662 May I ask a brief interval before giving you my answer? 572 00:36:03,828 --> 00:36:05,872 Long as you like. 573 00:36:06,039 --> 00:36:09,167 It will give me time to get up. 574 00:36:09,334 --> 00:36:13,088 I'll ask a little longer than that, 575 00:36:13,254 --> 00:36:15,465 and some solitude. 576 00:36:15,632 --> 00:36:18,343 Mmm. Of course. 577 00:36:21,763 --> 00:36:23,723 Thank you very much, 578 00:36:23,890 --> 00:36:26,226 Mr. Ellsworth. 579 00:36:28,353 --> 00:36:30,522 Yes, ma'am. 580 00:36:39,906 --> 00:36:42,409 Is the boy warm enough? 581 00:36:42,575 --> 00:36:44,786 MARTHA: Yes, thank you. 582 00:36:56,548 --> 00:37:00,301 This roof over our heads, Mr. Bullock, 583 00:37:00,468 --> 00:37:03,096 testifies to your care for William and me. 584 00:37:03,263 --> 00:37:07,559 The fostering affection and guidance you show my son 585 00:37:07,726 --> 00:37:10,854 to shape him into a man 586 00:37:11,020 --> 00:37:13,857 will only deepen my gratitude to you. 587 00:37:16,067 --> 00:37:18,111 As for myself... 588 00:37:19,779 --> 00:37:21,906 no further demonstrations are necessary 589 00:37:22,073 --> 00:37:24,743 as... 590 00:37:24,909 --> 00:37:27,078 other duties claim your attentions. 591 00:37:27,245 --> 00:37:30,832 None such as you conceive since your arrival, 592 00:37:30,999 --> 00:37:35,003 nor will they again, whatever the state of our relations. 593 00:37:35,170 --> 00:37:40,258 Do not sacrifice further on my account, Mr. Bullock. 594 00:37:43,470 --> 00:37:45,847 I reject the offering. 595 00:37:46,014 --> 00:37:47,640 I repudiate it. 596 00:37:47,807 --> 00:37:49,851 I find it poisonous. 597 00:38:00,653 --> 00:38:02,614 [POKER CLANGS] 598 00:38:07,869 --> 00:38:13,416 Aha. Not the eyesore of my previous visit, huh? 599 00:38:13,583 --> 00:38:16,461 Ah, Al, welcome. Yes yes. 600 00:38:16,628 --> 00:38:18,338 Tidied and reconstituted, 601 00:38:18,505 --> 00:38:20,757 prompted in no small measure, I might add, 602 00:38:20,924 --> 00:38:23,968 by your very much appreciated exhortation. 603 00:38:24,135 --> 00:38:27,680 I just jotted a few fucking thoughts down for your perusal. 604 00:38:27,847 --> 00:38:29,432 In what regard? 605 00:38:29,599 --> 00:38:32,310 Well, peruse it and you'll fucking find out. 606 00:38:33,978 --> 00:38:36,564 What the fuck is this? 607 00:38:36,731 --> 00:38:39,359 Uh, that is a telegraph apparatus, 608 00:38:39,526 --> 00:38:44,823 whose operator, Mr. Blazanov, presently is taking the air. 609 00:38:44,989 --> 00:38:47,450 "Sheriff Bullock would not confirm having met 610 00:38:47,617 --> 00:38:50,328 with representatives from the Montana Territory 611 00:38:50,495 --> 00:38:53,706 to discuss their offer of annexation." 612 00:38:53,873 --> 00:38:55,667 Is this true, Al? 613 00:38:55,834 --> 00:38:57,627 Did he fucking confirm it to you? 614 00:38:57,794 --> 00:38:59,546 I haven't spoken to Bullock. 615 00:38:59,712 --> 00:39:03,091 So then I guess it ain't confirmed. 616 00:39:03,258 --> 00:39:05,218 Answer me this fucking question: 617 00:39:05,385 --> 00:39:07,887 why in fuck do I find out 618 00:39:08,054 --> 00:39:12,100 about this telegraph operator arriving tardily and by accident? 619 00:39:12,267 --> 00:39:16,604 I wasn't aware that you were owed official notification. 620 00:39:16,771 --> 00:39:20,525 Merrick, you and me are allies, 621 00:39:20,692 --> 00:39:23,611 marching into battle together, 622 00:39:23,778 --> 00:39:26,364 and aren't smart-assed replies amongst allies 623 00:39:26,531 --> 00:39:28,533 a waste of fucking time? 624 00:39:28,700 --> 00:39:32,787 Uh... allies? Marching? 625 00:39:32,954 --> 00:39:36,666 Allies marching is exactly fucking right. 626 00:39:36,833 --> 00:39:39,586 And this operator hitting camp is big. 627 00:39:39,752 --> 00:39:42,505 The main dereliction is Farnum's 628 00:39:42,672 --> 00:39:45,633 whose bailiwick specifically is new arrivals, 629 00:39:45,800 --> 00:39:48,678 but you have also been fucking remiss. 630 00:39:48,845 --> 00:39:53,391 What battle are we marching toward in formation of some sort, Al? 631 00:39:53,558 --> 00:39:58,229 -[DOOR OPENS] -I purchased the sleeping equipment. 632 00:39:59,397 --> 00:40:02,650 AW: Mr. Blazanov, Mr. Swearengen. 633 00:40:05,069 --> 00:40:07,447 How do you do, Mr. Swearengen? 634 00:40:07,614 --> 00:40:11,075 All right, Blazanov. That's some pronounced fucking accent you've got. 635 00:40:11,242 --> 00:40:12,785 I am Russian. 636 00:40:12,952 --> 00:40:17,332 Now you could have waited saying that before I was fucking seated, huh? 637 00:40:17,498 --> 00:40:19,334 [LAUGHS] 638 00:40:19,500 --> 00:40:22,503 Mr. Swearengen was keenly interested to hear 639 00:40:22,670 --> 00:40:25,006 that you're the camp's telegraph operator. 640 00:40:26,215 --> 00:40:27,967 How do you do? 641 00:40:28,134 --> 00:40:30,595 Oh, no no no. How do you do? 642 00:40:30,762 --> 00:40:34,057 You are the master of the fucking secret code 643 00:40:34,223 --> 00:40:37,185 and all the other fucking secret things, isn't that right? 644 00:40:37,352 --> 00:40:41,272 -Not so secret. -No, that's some fucking skill. 645 00:40:41,439 --> 00:40:44,275 I'm sure people are trying to bribe you right and left, huh? 646 00:40:44,442 --> 00:40:47,111 No no, I'm not allowed. 647 00:40:47,278 --> 00:40:48,780 Oh, nor am I, no. 648 00:40:48,947 --> 00:40:52,784 None of us are. We are, every one, strictly forbade. 649 00:40:52,951 --> 00:40:55,453 That's the fucking beauty of it all, huh? 650 00:40:55,620 --> 00:41:01,042 I think I haven't enough English for you, Mr. Swearengen. 651 00:41:01,209 --> 00:41:05,713 Bullshit. You have the perfect exact fucking amount. 652 00:41:05,880 --> 00:41:07,966 My only question for you, young man, 653 00:41:08,132 --> 00:41:12,637 is your feelings on your prick being sucked constantly 654 00:41:12,804 --> 00:41:15,264 -and without charge, yeah? -[LAUGHING] 655 00:41:15,431 --> 00:41:17,266 Whoa! 656 00:41:17,433 --> 00:41:19,978 AW: And thus you encounter 657 00:41:20,144 --> 00:41:23,648 one of our wonderful meaningless American traditions, 658 00:41:23,815 --> 00:41:27,151 Mr. Blazanov, the tall-tale conversation, 659 00:41:27,318 --> 00:41:30,989 and-and tales and good nature. 660 00:41:31,155 --> 00:41:35,243 -BLAZANOV: Hmm. -The Gem, Blazanov, my saloon. 661 00:41:35,410 --> 00:41:37,954 Very convenient to your place of business, huh? 662 00:41:38,121 --> 00:41:41,457 Via private walkway, which I will employ as we speak, 663 00:41:41,624 --> 00:41:43,501 or by the public thoroughfare. 664 00:41:43,668 --> 00:41:47,463 Visit and you will experience a tradition... 665 00:41:49,007 --> 00:41:52,885 only used in this camp or my place 666 00:41:53,052 --> 00:41:58,683 by newly-arrived telegraph operators fucking free, 667 00:41:58,850 --> 00:42:02,895 be their preference of tale tall or fucking otherwise. 668 00:42:03,062 --> 00:42:04,230 And by all means... 669 00:42:04,397 --> 00:42:06,441 [MIMICS ACCENT] welcome to America. 670 00:42:17,368 --> 00:42:19,162 Evening, Bill. 671 00:42:21,831 --> 00:42:26,002 Jane ain't with me, 'cause she's a drunken fucking mess 672 00:42:26,169 --> 00:42:28,379 and I don't know what to do about it. 673 00:42:29,797 --> 00:42:32,300 I know you want her looked out for, 674 00:42:32,467 --> 00:42:34,802 and I'm doing my fucking best. 675 00:42:34,969 --> 00:42:38,056 But I won't stand before you claiming optimism. 676 00:42:42,143 --> 00:42:44,312 Other news... 677 00:42:44,479 --> 00:42:49,067 that letter you wrote your wife just before that cocksucker murdered you, 678 00:42:49,233 --> 00:42:51,402 it come to my hand. 679 00:42:51,569 --> 00:42:55,907 I won't even try explaining fucking how. 680 00:42:57,325 --> 00:43:00,328 And knowing what we know about our fucked up postal system, 681 00:43:00,495 --> 00:43:02,997 I ain't committing it to the fucking mails. 682 00:43:04,957 --> 00:43:07,085 You know I will try to get it to her, 683 00:43:07,251 --> 00:43:11,255 which I pray'd be a portion off your mind. 684 00:43:14,133 --> 00:43:16,844 When I've found where she's at, 685 00:43:17,011 --> 00:43:20,681 on my way setting off I'll tell you. 686 00:43:22,850 --> 00:43:25,019 All right. 687 00:43:26,020 --> 00:43:27,980 God bless you, Bill. 688 00:43:29,690 --> 00:43:33,694 And as far as Jane, drunk as you've seen her, 689 00:43:33,861 --> 00:43:36,155 you've never seen her this worse. 690 00:43:37,281 --> 00:43:41,828 Between us, maybe having lost wanting to keep on. 691 00:43:43,830 --> 00:43:46,833 So I don't know what the fuck to do! 692 00:43:52,588 --> 00:43:56,300 But you know I... I'll keep trying. 693 00:44:34,005 --> 00:44:36,299 Is this adequate, Mr. Manuel? 694 00:44:36,465 --> 00:44:39,802 Your brother's mortal remains are housed inside 695 00:44:39,969 --> 00:44:41,971 under the care of Mr. Lee. 696 00:44:44,348 --> 00:44:46,684 DOC: Do you speak Chinese? 697 00:44:46,851 --> 00:44:48,477 WOLCOTT: I do not, sir. 698 00:44:48,644 --> 00:44:52,023 However you accomplish communication with that son of a bitch, 699 00:44:52,190 --> 00:44:55,484 then the more the disgrace to your soul! 700 00:45:00,114 --> 00:45:01,782 Wolcott: Are we through here? 701 00:45:01,949 --> 00:45:04,577 Can we finally complete our transaction? 702 00:45:04,744 --> 00:45:07,288 It fucking happens the fucking gun he was cleaning 703 00:45:07,455 --> 00:45:09,540 -when he shot himself was mine. -Is that so? 704 00:45:09,707 --> 00:45:11,876 And I'm asking to know if a person of the mind 705 00:45:12,043 --> 00:45:17,048 to blame me will have a way to recover the fucking bullet? 706 00:45:17,215 --> 00:45:19,258 I expect not, Mr. Manuel, 707 00:45:19,425 --> 00:45:21,928 or that other than yours, any such mind is in the camp, 708 00:45:22,094 --> 00:45:24,680 and suggest you think of other things, like the money 709 00:45:24,847 --> 00:45:27,934 that Mr. Tolliver's waiting to present to you at the Bella Union. 710 00:45:28,100 --> 00:45:30,811 That easy... 711 00:45:30,978 --> 00:45:33,856 to forget a fucking brother!? 712 00:45:34,023 --> 00:45:36,359 Money has properties in this regard! 713 00:45:38,152 --> 00:45:39,987 Though no remedy is discovered yet 714 00:45:40,154 --> 00:45:43,407 sovereign against sentimental remorse. 715 00:45:43,574 --> 00:45:45,534 [SHOUTS] Close your eyes! 716 00:46:04,220 --> 00:46:06,097 [KNOCKS AT DOOR] 717 00:46:06,264 --> 00:46:08,599 It's open. 718 00:46:21,195 --> 00:46:23,990 Do what you came to. 719 00:46:27,451 --> 00:46:30,121 I don't know what I came to do. 720 00:46:31,747 --> 00:46:34,583 Is it easier saying that? 721 00:46:35,876 --> 00:46:38,754 The other nights I've known. 722 00:46:38,921 --> 00:46:41,841 You're supposed to look out for that madam, 723 00:46:42,008 --> 00:46:44,385 fucking asleep at the switch. 724 00:46:53,269 --> 00:46:57,606 Where's fucking Charlie to piss in my ear when he's fucking needed? 725 00:47:04,655 --> 00:47:06,907 Basil Hayden bourbon, 726 00:47:07,074 --> 00:47:09,035 you were waiting for me. 727 00:47:09,201 --> 00:47:11,871 No, my friend Jane left that. 728 00:47:16,000 --> 00:47:17,585 [GROANS] 729 00:47:17,752 --> 00:47:20,880 -And you leave me alone! -[DOOR SLAMS] 730 00:47:22,590 --> 00:47:25,343 And I got a fucking gun in here too! 731 00:47:26,927 --> 00:47:28,763 And get the fuck out! 732 00:47:30,431 --> 00:47:33,351 And lock the front fucking door! 733 00:47:47,031 --> 00:47:49,075 [DOOR CLOSES] 734 00:47:55,706 --> 00:47:58,000 Are you the fucking cocksucker? 735 00:47:58,167 --> 00:48:01,379 I may well be. 736 00:48:01,545 --> 00:48:04,882 Did you just kill that girl in the Chez Amis? 737 00:48:05,049 --> 00:48:07,885 I did not. That girl in the Chez Amis is well. 738 00:48:08,052 --> 00:48:11,222 -Whose blood's on your fucking mug? -My own. 739 00:48:11,389 --> 00:48:13,224 My name is Francis Wolcott. 740 00:48:13,391 --> 00:48:15,976 If you find me untrue in any particular, 741 00:48:16,143 --> 00:48:18,813 I stay at the Grand Central Hotel. 742 00:48:20,272 --> 00:48:22,733 Who runs that joint? 743 00:48:22,900 --> 00:48:25,820 A grotesque named Farnum. 744 00:48:28,614 --> 00:48:31,367 You ain't lied so far. 745 00:48:42,044 --> 00:48:44,422 [COUNTRY-FOLK MUSIC PLAYING] 746 00:48:44,588 --> 00:48:47,174 ♪ Rattlesnake, oh, rattlesnake ♪ 747 00:48:47,341 --> 00:48:49,260 ♪ What makes your teeth so white? ♪ 748 00:48:49,427 --> 00:48:52,138 ♪ I've been living in the bottom all my life ♪ 749 00:48:52,304 --> 00:48:54,265 ♪ I ain't done nothing but bite ♪ 750 00:48:54,432 --> 00:48:57,143 ♪ Well, I ain't done nothing but bite ♪ 751 00:48:57,309 --> 00:48:59,687 ♪ Muskrat, oh, muskrat ♪ 752 00:48:59,854 --> 00:49:02,189 ♪ What makes you smell so bad? ♪ 753 00:49:02,356 --> 00:49:05,109 ♪ I've been living in the bottom all my life ♪ 754 00:49:05,276 --> 00:49:09,530 ♪ I'm mortified in my head, well, I'm mortified in my head ♪ 755 00:49:09,697 --> 00:49:12,324 ♪ Groundhog, oh, groundhog ♪ 756 00:49:12,491 --> 00:49:14,535 ♪ What makes your back so brown? ♪ 757 00:49:14,702 --> 00:49:19,540 ♪ It's a wonder I don't smotherfy from living down in the ground ♪ 758 00:49:19,707 --> 00:49:22,835 ♪ Oh, from living down in the ground ♪ 759 00:49:23,002 --> 00:49:25,004 ♪ Jaybird, oh, jaybird ♪ 760 00:49:25,171 --> 00:49:27,173 ♪ What makes you fly so high? ♪ 761 00:49:27,339 --> 00:49:29,925 ♪ I've been a-robbing your corn patch all my life ♪ 762 00:49:30,092 --> 00:49:34,763 ♪ It's a wonder if I don't die, it's a wonder if I don't die ♪ 763 00:49:34,930 --> 00:49:37,016 ♪ Rattlesnake, oh, rattlesnake ♪ 764 00:49:37,183 --> 00:49:39,643 ♪ What makes your teeth so white? ♪ 765 00:49:39,810 --> 00:49:42,188 ♪ I've been living in the bottom all my life ♪ 766 00:49:42,354 --> 00:49:44,523 ♪ I ain't done nothing but bite ♪ 767 00:49:44,690 --> 00:49:47,818 ♪ I ain't done nothing but bite, yeah. ♪ 58090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.