Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,919 --> 00:00:16,239
"Switch of Fate"
2
00:01:42,439 --> 00:01:45,200
"Switch of Fate"
3
00:01:45,640 --> 00:01:46,719
Aku menolak tetap di tubuh ini.
4
00:01:47,920 --> 00:01:49,560
Apa yang kamu lakukan?
5
00:01:49,719 --> 00:01:51,200
Aku tidak tahu apa maumu.
6
00:01:51,200 --> 00:01:53,280
Tapi berhenti bilang kamu Tej.
7
00:01:53,439 --> 00:01:54,439
Usir dia.
8
00:01:54,439 --> 00:01:55,599
Aku Tej.
9
00:01:55,959 --> 00:01:57,200
Tej, temanmu.
10
00:01:58,280 --> 00:02:00,959
Begitu kita pergi, mereka akan membawamu
11
00:02:01,079 --> 00:02:03,400
untuk menanyakan lokasi uang dan narkoba itu.
12
00:02:03,400 --> 00:02:06,120
Ini bukan kali pertama dia mengalaminya.
13
00:02:06,319 --> 00:02:08,280
Aku akan memindahkannya ke rumah sakit lain.
14
00:02:11,039 --> 00:02:12,240
Sudah kubilang. Aku bukan Tej.
15
00:02:12,919 --> 00:02:14,439
Aku tidak kenal kalian.
16
00:02:14,879 --> 00:02:17,370
Kenapa dia tidak mengenali kita?
17
00:02:17,370 --> 00:02:18,370
Pak, berhenti.
18
00:02:18,370 --> 00:02:20,039
Tej.
19
00:02:39,120 --> 00:02:40,159
Siapa itu?
20
00:02:42,159 --> 00:02:43,199
Tubuh siapa ini?
21
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
Apa...
22
00:02:57,439 --> 00:02:58,560
Bagaimana mungkin?
23
00:02:59,599 --> 00:03:01,000
Bagaimana ini bisa terjadi?
24
00:03:06,360 --> 00:03:08,560
Apa yang terjadi padaku?
25
00:03:36,240 --> 00:03:37,319
Apa yang terjadi?
26
00:03:53,759 --> 00:03:54,960
Di mana tubuhku?
27
00:04:09,840 --> 00:04:10,919
Tidak!
28
00:04:29,360 --> 00:04:36,240
"Pasawat Mantanarak"
29
00:04:50,399 --> 00:04:55,439
"Kecelakaan mobil antara pilot sosialita dan aktor"
30
00:04:58,800 --> 00:05:02,319
"Kecelakaan mobil antara pilot sosialita dan aktor"
31
00:05:09,050 --> 00:05:14,199
"'Tej Phipatthanon', pilot dan ahli waris perusahaan ekspor besar"
32
00:05:24,319 --> 00:05:27,279
"Aktor itu menyerang pilot"
33
00:05:27,680 --> 00:05:28,759
Penyerangan?
34
00:05:33,480 --> 00:05:34,680
Bagaimana ini bisa terjadi?
35
00:05:38,680 --> 00:05:42,040
"Setelah bangun, aktor itu menyerang pilot yang tidak sadarkan diri"
36
00:05:45,519 --> 00:05:49,439
"Polisi tiba di TKP dan membawa Pasawat untuk menerima tuntutan"
37
00:05:49,439 --> 00:05:51,399
"Tej Phipatthanon"
38
00:05:51,839 --> 00:05:52,839
Tej?
39
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Tej.
40
00:06:06,920 --> 00:06:08,800
Ada apa? Apa kamu kesakitan?
41
00:06:09,319 --> 00:06:10,319
Tej.
42
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
Siapa kalian?
43
00:06:12,720 --> 00:06:14,439
Kamu tidak ingat kami?
44
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Apa maksudmu?
45
00:06:16,160 --> 00:06:17,959
- Ini aku, ibumu. - Mundur.
46
00:06:18,560 --> 00:06:20,600
Tej, ini Kul.
47
00:06:20,800 --> 00:06:21,839
Kamu ingat aku?
48
00:06:22,399 --> 00:06:23,800
Aku tidak kenal kalian.
49
00:06:30,160 --> 00:06:31,439
Apa ini tubuh Tej?
50
00:06:43,959 --> 00:06:48,160
"Tej Phipatthanon, pengusaha dan pilot"
51
00:06:58,720 --> 00:07:00,600
"Mobil-mobil mewah pemuda kaya yang seksi"
52
00:07:00,600 --> 00:07:02,399
"Tej Phipatthanon, seorang pengusaha"
53
00:07:04,160 --> 00:07:05,920
"Tej Phipatthanon, seorang pengusaha"
54
00:07:09,720 --> 00:07:11,560
"Apa dia lajang? Kamu harus mencari tahu"
55
00:07:13,759 --> 00:07:15,360
Apa aku di tubuh anak orang kaya?
56
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
Urus Wat.
57
00:07:20,439 --> 00:07:21,439
Dan singkirkan jasadnya.
58
00:07:21,879 --> 00:07:22,879
Tentu.
59
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Halo.
60
00:08:26,800 --> 00:08:28,040
Aku punya pekerjaan untukmu.
61
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
Harus diselesaikan segera.
62
00:08:32,120 --> 00:08:33,159
Tej.
63
00:08:33,330 --> 00:08:34,330
Tej.
64
00:08:43,679 --> 00:08:45,120
Aku harus pergi. Tej.
65
00:08:47,879 --> 00:08:48,919
Kamu dari mana saja?
66
00:08:49,360 --> 00:08:52,120
Tej, bagaimana kondisimu? Apa kamu kesakitan?
67
00:08:52,120 --> 00:08:54,090
Aku sangat khawatir.
68
00:08:55,519 --> 00:08:56,559
Jangan takut.
69
00:08:56,960 --> 00:08:59,159
Aku akan memindahkanmu ke rumah sakit lain.
70
00:08:59,759 --> 00:09:02,480
Aku berjanji tidak akan membiarkan siapa pun menyakitimu.
71
00:09:05,039 --> 00:09:06,039
Lihat dia.
72
00:09:07,879 --> 00:09:09,039
- Jangan takut. - Bagaimana perasaanmu?
73
00:09:12,399 --> 00:09:13,450
Kamu terluka?
74
00:10:15,090 --> 00:10:16,120
Suara apa itu?
75
00:10:20,279 --> 00:10:22,159
Apa tempat ini berhantu?
76
00:10:26,679 --> 00:10:27,799
Aku keluar dari sini.
77
00:10:41,679 --> 00:10:42,679
Kamu belum tidur?
78
00:10:44,120 --> 00:10:45,159
Aku tidak bisa tidur.
79
00:10:45,799 --> 00:10:47,240
Rumah ini membuatku takut.
80
00:10:47,960 --> 00:10:49,919
Tidurlah denganku.
81
00:10:51,210 --> 00:10:52,210
Maafkan aku.
82
00:10:52,879 --> 00:10:54,090
Aku tidak bisa tidur satu kamar denganmu.
83
00:10:55,480 --> 00:10:57,799
Kenapa? Kamu takut aku akan melecehkanmu secara seksual?
84
00:10:58,440 --> 00:11:00,799
Apa kamu gila? Kamu tiba-tiba menjadi konservatif.
85
00:11:00,919 --> 00:11:02,639
Apa ini artinya
86
00:11:02,759 --> 00:11:05,080
kita harus tidur terpisah sampai ingatanmu kembali?
87
00:11:13,679 --> 00:11:16,279
Bagaimana kalau begini saja? Aku punya ide.
88
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
Ini.
89
00:11:50,679 --> 00:11:51,679
Pakai saja.
90
00:11:52,080 --> 00:11:53,759
Biasanya aku tidak ingin kamu memakainya.
91
00:11:54,080 --> 00:11:55,679
Tapi kamu membutuhkannya kali ini.
92
00:11:57,799 --> 00:11:58,960
Apa ini?
93
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
Kamu ingat sekarang?
94
00:12:11,480 --> 00:12:13,120
Aku tahu kamu merindukannya.
95
00:12:15,759 --> 00:12:17,000
Aku tidak pernah memakai narkoba.
96
00:12:17,559 --> 00:12:19,159
Cobalah.
97
00:12:19,320 --> 00:12:21,639
Itu mungkin bisa mengembalikan ingatanmu.
98
00:12:21,840 --> 00:12:23,799
Kita harus mengembalikan barang itu kepada Diew.
99
00:12:24,679 --> 00:12:25,799
Aku bukan pacarmu.
100
00:12:26,240 --> 00:12:29,240
Aku tidak bisa memberitahumu lokasinya meskipun aku mau.
101
00:12:30,360 --> 00:12:32,159
Apa aku harus membiarkan mereka membunuhku?
102
00:12:32,559 --> 00:12:33,600
Dasar berengsek.
103
00:12:58,639 --> 00:13:00,919
Apa yang harus kulakukan agar Wat yang lama kembali?
104
00:13:16,639 --> 00:13:18,039
Apa aku harus hidup sebagai pria ini?
105
00:13:30,399 --> 00:13:33,399
Terima kasih sudah membiarkannya menginap di sini semalam lagi.
106
00:13:33,960 --> 00:13:35,320
Ini sudah larut
107
00:13:36,279 --> 00:13:37,799
dan Tej terlihat lelah.
108
00:13:39,679 --> 00:13:42,519
Tej tampaknya tidak ingat apa pun.
109
00:13:43,120 --> 00:13:44,279
Apa yang harus kita lakukan?
110
00:13:44,679 --> 00:13:46,279
Aku juga tidak tahu.
111
00:13:46,559 --> 00:13:48,559
Tapi aku sudah memberi tahu dr. Wicharn.
112
00:13:48,679 --> 00:13:51,679
Besok, dia akan memeriksa Tej dan memintanya menjalani pemindaian MRI.
113
00:13:54,519 --> 00:13:55,600
Ini semua salahmu, Kullani.
114
00:13:56,360 --> 00:13:57,879
Tej jadi seperti ini karena kamu.
115
00:13:59,399 --> 00:14:00,799
Tenanglah.
116
00:14:00,919 --> 00:14:03,120
Bagaimana aku bisa tenang?
117
00:14:04,519 --> 00:14:05,919
Maafkan aku.
118
00:14:06,399 --> 00:14:09,879
Aku berjanji akan berusaha semampuku untuk memastikan dia pulih.
119
00:14:10,879 --> 00:14:12,519
Bantu dia selagi kamu bisa.
120
00:14:13,039 --> 00:14:16,159
Jika gagal, kamu akan membayarnya.
121
00:14:16,960 --> 00:14:18,679
Aku akan tetap bersama Tej malam ini.
122
00:14:19,120 --> 00:14:20,399
Sebaiknya kalian pulang.
123
00:14:21,440 --> 00:14:22,879
Bagaimana aku bisa yakin
124
00:14:23,399 --> 00:14:25,240
tidak ada hal buruk yang akan terjadi kepadanya?
125
00:14:27,600 --> 00:14:29,039
Kedengarannya itu ide bagus.
126
00:14:29,200 --> 00:14:30,799
Mari kita pulang dan beristirahat.
127
00:14:31,039 --> 00:14:32,240
Sekarang sudah larut.
128
00:14:36,759 --> 00:14:38,519
Awasi Tej baik-baik.
129
00:14:40,080 --> 00:14:41,840
- Ya, Thanapop. - Ayo.
130
00:14:43,559 --> 00:14:44,559
Kuserahkan Tej kepadamu.
131
00:15:16,399 --> 00:15:17,600
Kamu harus kembali bekerja.
132
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
Kul.
133
00:15:20,799 --> 00:15:21,799
Kamu yakin?
134
00:15:22,639 --> 00:15:23,720
Aku baik-baik saja.
135
00:15:24,879 --> 00:15:26,240
Aku ingin berdua dengan Tej.
136
00:15:35,799 --> 00:15:36,799
Baiklah.
137
00:15:38,039 --> 00:15:39,080
Ayo.
138
00:16:13,320 --> 00:16:14,759
Tunggulah di luar ruangan.
139
00:16:16,720 --> 00:16:17,879
Aku mengkhawatirkan Kul.
140
00:16:32,759 --> 00:16:33,840
Kamu tidak lelah, Tej?
141
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
Terima kasih sudah kembali.
142
00:17:04,279 --> 00:17:05,720
Aku tidak bisa hidup
143
00:17:08,039 --> 00:17:09,480
tanpamu.
144
00:17:17,839 --> 00:17:19,000
Kamu dokterku?
145
00:17:21,039 --> 00:17:22,720
Kamu sungguh tidak mengingatku?
146
00:17:25,559 --> 00:17:27,720
Kamu tampak tidak asing.
147
00:17:29,359 --> 00:17:31,319
Tapi kepalaku sakit, jadi, aku tidak ingat banyak hal.
148
00:17:37,119 --> 00:17:38,119
Tidak apa-apa.
149
00:17:38,759 --> 00:17:39,920
Kamu baru siuman.
150
00:17:40,839 --> 00:17:42,440
Akan butuh waktu untuk pulih.
151
00:17:44,559 --> 00:17:45,960
Kamu bisa
152
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
menanyakan apa saja kepadaku.
153
00:17:51,799 --> 00:17:52,839
Kalau begitu...
154
00:17:55,559 --> 00:17:57,240
Bisa ceritakan tentang aku?
155
00:17:58,440 --> 00:18:01,200
Siapa aku?
156
00:18:05,650 --> 00:18:06,650
Tentu.
157
00:18:33,440 --> 00:18:36,839
Foto ini saat aku mengunjungimu di sekolah pilot di Jerman.
158
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Kamu ingat?
159
00:18:40,650 --> 00:18:41,759
Apa aku pilot?
160
00:18:46,720 --> 00:18:49,039
Dan pacarku adalah dokter yang cantik?
161
00:18:50,440 --> 00:18:51,480
Ya.
162
00:18:55,839 --> 00:18:56,960
Dia punya kehidupan yang baik.
163
00:19:00,170 --> 00:19:02,359
Kamu yang memilih kehidupanmu sendiri.
164
00:19:05,839 --> 00:19:06,839
Aku yang memilihnya?
165
00:19:07,559 --> 00:19:08,559
Apa maksudmu?
166
00:19:10,680 --> 00:19:11,920
Kamu suka membuat rencana.
167
00:19:12,650 --> 00:19:14,920
Kamu selalu punya jadwal untuk semuanya.
168
00:19:16,200 --> 00:19:18,279
Terkadang kamu bahkan mengendalikan segala hal secara berlebihan.
169
00:19:29,319 --> 00:19:30,359
Pada hari kecelakaan itu,
170
00:19:31,920 --> 00:19:33,039
kamu melamarku.
171
00:19:35,759 --> 00:19:36,799
Tapi aku menolak.
172
00:19:38,720 --> 00:19:40,920
Kamu mengebut untuk mengejarku dan mengalami kecelakaan.
173
00:19:41,839 --> 00:19:42,839
Maafkan aku.
174
00:19:51,839 --> 00:19:52,890
Sebelum kecelakaan itu,
175
00:19:54,720 --> 00:19:58,359
aku tidak suka bahwa kamu selalu mengendalikan orang lain.
176
00:20:00,240 --> 00:20:01,599
Kita sering bertengkar.
177
00:20:09,410 --> 00:20:10,720
Tapi kecelakaan itu
178
00:20:11,890 --> 00:20:13,079
membuatku sadar bahwa
179
00:20:15,200 --> 00:20:18,799
lebih baik bertengkar dengan seseorang daripada sendirian.
180
00:20:25,920 --> 00:20:28,480
Aku tidak akan membiarkanmu pergi.
181
00:20:31,920 --> 00:20:32,960
Maafkan aku.
182
00:20:37,279 --> 00:20:40,359
Tolong jangan pergi lagi.
183
00:21:06,279 --> 00:21:07,319
Kamu cantik.
184
00:21:10,890 --> 00:21:11,920
Kamu juga seorang dokter.
185
00:21:16,599 --> 00:21:17,650
Jika aku Tej,
186
00:21:19,680 --> 00:21:21,079
aku tidak akan pernah bertengkar denganmu.
187
00:21:24,480 --> 00:21:25,799
Aku akan melakukan apa pun untukmu.
188
00:21:37,960 --> 00:21:39,119
Tej.
189
00:21:39,480 --> 00:21:41,039
Sekarang bukan saatnya.
190
00:21:49,839 --> 00:21:52,759
Kalau begitu, di mana tubuhku?
191
00:21:57,039 --> 00:21:59,039
Maksudku, Pasawat.
192
00:22:00,240 --> 00:22:01,400
Aktor itu.
193
00:22:03,839 --> 00:22:06,640
Bagaimana kamu tahu pengemudi lainnya adalah Pasawat?
194
00:22:11,519 --> 00:22:12,759
Entahlah.
195
00:22:14,119 --> 00:22:17,119
Aku mendengar seseorang menyebut namanya saat aku tidur.
196
00:22:19,119 --> 00:22:20,119
Siapa?
197
00:22:23,119 --> 00:22:25,720
Apa kamu mendengarnya saat dia datang untuk menyerangmu?
198
00:22:28,640 --> 00:22:29,720
Kurasa begitu.
199
00:22:33,240 --> 00:22:34,279
Dia di mana?
200
00:23:02,279 --> 00:23:03,359
Suara apa itu?
201
00:23:06,240 --> 00:23:07,559
Suara apa itu?
202
00:23:17,079 --> 00:23:20,039
Siapa yang begitu berisik di pagi hari?
203
00:23:29,839 --> 00:23:31,799
Aduh. Hei.
204
00:23:32,680 --> 00:23:34,079
Apa kamu gila?
205
00:23:34,559 --> 00:23:36,119
Kenapa kamu menyedot debu di pagi hari?
206
00:23:38,359 --> 00:23:39,359
Hei.
207
00:23:41,119 --> 00:23:43,519
Aku tidak bisa tidur semalam.
208
00:23:43,680 --> 00:23:45,759
Aku menyapu lantainya, tapi masih berdebu.
209
00:23:45,759 --> 00:23:46,759
Kenapa di sini kotor sekali?
210
00:23:46,920 --> 00:23:49,759
Astaga, kondominiummu lebih buruk daripada di sini.
211
00:23:50,039 --> 00:23:52,440
Terkadang, kamu muntah di lantai tanpa membersihkannya.
212
00:23:54,400 --> 00:23:57,440
Kenapa bersih-bersih di pagi hari? Aku tidak bisa tidur.
213
00:23:58,119 --> 00:23:59,480
- Pagi? - Ya.
214
00:24:00,119 --> 00:24:01,880
Lihat, ini sudah hampir siang.
215
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
Lalu?
216
00:24:04,920 --> 00:24:08,400
Aku biasa bangun pukul 4 atau 5 sore jika tidak bekerja. Kamu lupa?
217
00:24:10,480 --> 00:24:11,920
Bukankah kamu bekerja di pagi hari?
218
00:24:13,039 --> 00:24:14,079
Aku tidak menerima pekerjaan di pagi hari.
219
00:24:19,279 --> 00:24:20,400
Astaga.
220
00:24:21,920 --> 00:24:25,079
- Berisik sekali. - Kamu tidak melihat debunya?
221
00:24:26,759 --> 00:24:28,519
Jika kamu terganggu dengan suaranya,
222
00:24:28,920 --> 00:24:30,599
bantu aku atau aku akan pindah.
223
00:24:30,599 --> 00:24:31,880
Pergilah jika kamu mau.
224
00:24:35,480 --> 00:24:37,440
Tunggu, jangan.
225
00:24:37,559 --> 00:24:40,359
Berhenti. Kamu tidak boleh pergi.
226
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
Kamu mau apa?
227
00:24:42,240 --> 00:24:43,519
Kamu tidak boleh kabur dengan uang dan narkoba itu,
228
00:24:43,640 --> 00:24:45,799
lalu meninggalkanku di sini untuk menghadapi Diew.
229
00:24:47,960 --> 00:24:49,000
Kalau begitu, bantu aku.
230
00:24:50,559 --> 00:24:53,079
Aku hanya akan tetap di sini kalau tempat ini bersih
231
00:24:53,359 --> 00:24:54,359
dan rapi.
232
00:24:57,480 --> 00:24:58,680
Sedot semua debu yang ada di lantai.
233
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
Sedot debunya.
234
00:25:22,519 --> 00:25:23,920
Ini tidak menyala.
235
00:25:25,440 --> 00:25:26,440
Apa?
236
00:25:27,880 --> 00:25:29,200
Ada yang tidak beres dengannya.
237
00:25:29,359 --> 00:25:30,960
Letakkan. Ini kotor.
238
00:25:31,119 --> 00:25:32,319
Ini penuh debu.
239
00:25:32,319 --> 00:25:33,960
Kamu lihat betapa kotornya ini?
240
00:25:41,319 --> 00:25:42,720
- Hei. - Hei.
241
00:25:43,240 --> 00:25:44,240
Ini kotor.
242
00:25:53,240 --> 00:25:54,400
Tunggu.
243
00:25:54,720 --> 00:25:55,720
Tunggu.
244
00:25:56,960 --> 00:25:58,079
Ada apa denganmu?
245
00:25:58,920 --> 00:25:59,920
Tunggu, Pak.
246
00:26:03,559 --> 00:26:04,799
Aku sudah siap.
247
00:26:11,240 --> 00:26:13,039
- Mulailah menyapu. - Mundur.
248
00:26:14,559 --> 00:26:15,559
Hei.
249
00:26:23,759 --> 00:26:25,160
Astaga.
250
00:26:25,839 --> 00:26:26,839
Siapa bilang kamu boleh istirahat?
251
00:26:31,319 --> 00:26:32,480
Cuci piringnya.
252
00:26:38,519 --> 00:26:39,680
Siapa yang makan ini?
253
00:26:39,960 --> 00:26:41,519
Siapa? Siapa yang makan ini?
254
00:26:42,440 --> 00:26:43,519
Menurutmu siapa?
255
00:26:51,480 --> 00:26:53,440
- Kamu sudah selesai? - Astaga.
256
00:26:54,119 --> 00:26:56,000
- Matikan. - Astaga.
257
00:26:56,440 --> 00:26:57,880
Sudah mati.
258
00:27:00,720 --> 00:27:02,920
- Kamu basah kuyup. - Jangan sentuh aku.
259
00:27:08,759 --> 00:27:10,559
Apa yang kamu lihat? Teruslah bekerja.
260
00:27:18,400 --> 00:27:20,200
Aku sudah selesai, mengerti?
261
00:27:24,079 --> 00:27:26,200
Kenapa aku harus tinggal dengan orang seperti dia?
262
00:27:27,839 --> 00:27:29,519
- Kurang ajar. - Kamu bilang apa?
263
00:27:29,519 --> 00:27:30,559
Aku mendengarmu mengatakan sesuatu.
264
00:27:30,799 --> 00:27:34,200
Biar kuperjelas. Kenapa aku harus tinggal dengan orang seperti kamu?
265
00:27:47,200 --> 00:27:49,079
- Ambil bantalnya. - Baiklah.
266
00:27:52,440 --> 00:27:53,480
Ini.
267
00:27:57,519 --> 00:27:59,200
Tempat ini
268
00:27:59,400 --> 00:28:02,039
belum pernah sebersih ini.
269
00:28:02,680 --> 00:28:03,680
Boleh aku melompat ke atasnya sekali saja?
270
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Rasanya nyaman.
271
00:28:12,079 --> 00:28:14,200
Seperti inilah rasanya tinggal di rumah yang bersih.
272
00:28:16,640 --> 00:28:18,480
Aku suka amnesiamu.
273
00:28:18,759 --> 00:28:19,960
Seolah-olah aku punya pacar baru.
274
00:28:20,400 --> 00:28:22,640
- Beri aku hadiah. - Apa maksudmu?
275
00:28:24,519 --> 00:28:25,960
Ada apa?
276
00:28:26,480 --> 00:28:27,839
Jangan begitu. Itu tidak pantas.
277
00:28:29,559 --> 00:28:32,799
Kamu melupakan hampir semuanya kecuali satu hal.
278
00:28:34,519 --> 00:28:35,519
Hal apa?
279
00:28:36,200 --> 00:28:37,599
Kamu tidak pernah mencintaiku.
280
00:28:37,799 --> 00:28:39,079
Kamu masih tidak mencintaiku.
281
00:28:40,279 --> 00:28:41,279
Lucu, bukan?
282
00:28:45,720 --> 00:28:46,960
Lalu bagaimana kita bisa bersama?
283
00:28:51,279 --> 00:28:52,319
Bagus.
284
00:28:53,480 --> 00:28:54,799
Cantik sekali, Jinny.
285
00:29:03,680 --> 00:29:05,319
Bagus. Fokus.
286
00:29:05,519 --> 00:29:06,680
Jangan mengunyah permen karet.
287
00:29:07,480 --> 00:29:08,880
Jangan mengunyah permen karet di acara nanti.
288
00:29:09,160 --> 00:29:10,400
Kamu berpose terlalu lama.
289
00:29:13,319 --> 00:29:14,720
Berjalanlah lebih cepat.
290
00:29:15,759 --> 00:29:16,759
Bagus.
291
00:29:27,920 --> 00:29:29,599
- Mereka tampak bagus. - Benar.
292
00:29:31,160 --> 00:29:32,400
Baiklah.
293
00:29:41,000 --> 00:29:42,599
Baiklah. Kerja bagus, semuanya.
294
00:29:43,480 --> 00:29:45,599
Makanlah
295
00:29:45,599 --> 00:29:47,200
lalu kamu akan dirias.
296
00:29:47,200 --> 00:29:49,079
Kalian harus siap sebelum pukul 5 sore. Kalian boleh pergi.
297
00:29:55,160 --> 00:29:57,640
Fiat. Tunggu, Fiat.
298
00:29:58,480 --> 00:30:00,640
Kamu mempekerjakanku di lima acara pada bulan April, bukan?
299
00:30:02,039 --> 00:30:03,279
Kamu mau meminta pembayaran di muka lagi?
300
00:30:05,039 --> 00:30:06,759
Kamu tahu apa yang dialami keluargaku.
301
00:30:07,240 --> 00:30:09,240
Benar, karena itulah aku tidak mau membantumu.
302
00:30:09,559 --> 00:30:11,720
Ibumu menggadaikan tanah
303
00:30:11,880 --> 00:30:13,960
dan memberikan uangnya kepada kakakmu untuk berinvestasi,
304
00:30:13,960 --> 00:30:15,000
lalu dia kehilangan semuanya.
305
00:30:15,119 --> 00:30:16,519
Kamu mendapatkan kembali tanah itu
306
00:30:16,640 --> 00:30:18,400
dan membayar utang kakakmu.
307
00:30:18,400 --> 00:30:20,240
Ibumu menggadaikan tanah itu lagi
308
00:30:20,240 --> 00:30:22,440
dan memberi kakakmu lebih banyak uang untuk berinvestasi,
309
00:30:22,440 --> 00:30:23,559
lalu dia kehilangan semuanya.
310
00:30:23,759 --> 00:30:25,680
- Sudah berapa kali? - Empat kali.
311
00:30:25,680 --> 00:30:28,200
Astaga. Itu pertanyaan retorik.
312
00:30:29,880 --> 00:30:31,119
Dengar, Jinny.
313
00:30:31,359 --> 00:30:32,880
Aku sungguh tidak bisa membantumu.
314
00:30:33,480 --> 00:30:35,799
Aku sudah memberimu dua pekerjaan iklan
315
00:30:36,000 --> 00:30:37,640
dan peragaan busana hari ini.
316
00:30:38,160 --> 00:30:40,440
Kamu punya enam pekerjaan lain pada bulan Maret.
317
00:30:40,720 --> 00:30:43,759
Jumlahkan. Kamu berutang hampir 500 ribu kepadaku.
318
00:30:43,920 --> 00:30:46,319
Kini kamu meminta pembayaran di muka untuk bulan April.
319
00:30:46,759 --> 00:30:49,960
- Ini tidak adil bagiku. - Tidak apa-apa. Aku mengerti.
320
00:30:50,319 --> 00:30:52,759
Terima kasih, Fiat. Maaf sekali lagi.
321
00:30:53,519 --> 00:30:54,519
Maafkan aku.
322
00:30:57,240 --> 00:30:59,240
Ada pekerjaan video musik dan iklan asing.
323
00:31:00,680 --> 00:31:03,079
Audisinya akan sulit, tapi aku akan menghubungimu.
324
00:31:03,759 --> 00:31:04,880
Terima kasih, Fiat.
325
00:31:05,000 --> 00:31:08,119
Terima kasih banyak. Aku akan bekerja keras. Terima kasih.
326
00:31:26,359 --> 00:31:28,039
Biarkan mereka menyitanya.
327
00:31:28,359 --> 00:31:29,599
Aku tidak bisa membantu Ibu lagi.
328
00:31:29,839 --> 00:31:33,160
Apa kamu gila? Kakakmu dan ibu harus tinggal di mana?
329
00:31:33,400 --> 00:31:34,599
Pikirkan soal itu.
330
00:31:35,200 --> 00:31:37,480
Aku terus bertanya-tanya kenapa Ibu hanya membantu Jo.
331
00:31:38,079 --> 00:31:39,240
Kamu menghasilkan banyak uang.
332
00:31:39,640 --> 00:31:41,319
Jo tidak sukses seperti kamu.
333
00:31:41,319 --> 00:31:42,400
Ibu harus membantu Jo.
334
00:31:43,119 --> 00:31:46,480
Jangan khawatir. Setelah Jo bangkit, ibu tidak akan mengganggumu lagi.
335
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
Transfer uangnya kepada ibu.
336
00:31:48,920 --> 00:31:50,720
Ibu.
337
00:32:02,839 --> 00:32:03,839
Maafkan aku.
338
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Aku hanya lewat.
339
00:32:09,200 --> 00:32:10,200
Pak Wat.
340
00:32:13,279 --> 00:32:14,880
Panggil saja aku Wat.
341
00:32:17,839 --> 00:32:18,839
Jinny.
342
00:32:20,960 --> 00:32:22,160
Kamu tahu namaku?
343
00:32:23,759 --> 00:32:25,519
Aku pernah melihatmu di beberapa iklan.
344
00:32:26,480 --> 00:32:27,799
Aku mencari informasi tentang kamu.
345
00:32:29,279 --> 00:32:31,119
Kamu orang baru, tapi cukup berpengalaman.
346
00:32:33,559 --> 00:32:36,559
Bagus sekali. Seorang selebritas populer tahu namaku.
347
00:32:39,559 --> 00:32:41,359
- Aku akan kembali bekerja. - Tunggu.
348
00:32:46,519 --> 00:32:47,519
Jinny.
349
00:32:50,799 --> 00:32:53,720
Sejujurnya, kamu tidak perlu berkorban demi kakakmu yang bodoh.
350
00:32:58,119 --> 00:32:59,160
Maaf aku ikut campur.
351
00:33:00,039 --> 00:33:01,799
Tapi kita mirip dalam beberapa hal.
352
00:33:02,599 --> 00:33:06,279
Selain itu, kita berhasil tinggalkan kehidupan yang buruk itu.
353
00:33:07,400 --> 00:33:08,559
Pikirkanlah.
354
00:33:12,039 --> 00:33:13,119
Apa maksudmu?
355
00:33:15,839 --> 00:33:16,920
Maksudku,
356
00:33:17,920 --> 00:33:19,119
aku mengerti perasaanmu.
357
00:33:21,400 --> 00:33:22,480
Dan aku menyukaimu.
358
00:33:26,079 --> 00:33:27,119
Kamu tipeku.
359
00:33:32,839 --> 00:33:35,559
Jika menurutmu aku semudah itu dirayu,
360
00:33:39,720 --> 00:33:40,720
pikirkan lagi.
361
00:33:42,759 --> 00:33:44,200
Kenapa kamu tidak mempertimbangkan soal ini?
362
00:33:45,400 --> 00:33:48,680
Kakakmu punya tangan dan kaki. Biar dia atasi masalahnya sendiri.
363
00:33:49,319 --> 00:33:51,839
Hanya karena dia lebih tua bukan berarti kamu berutang kepadanya.
364
00:33:56,759 --> 00:33:57,759
Percayalah.
365
00:33:58,720 --> 00:34:00,559
Berbahagialah
366
00:34:01,559 --> 00:34:02,640
dan cintai dirimu sendiri.
367
00:34:04,599 --> 00:34:05,720
Kamu akan menyadari
368
00:34:06,480 --> 00:34:08,679
bahwa kakakmu akan baik-baik saja tanpamu.
369
00:34:11,960 --> 00:34:13,480
Andai aku bisa melakukan itu.
370
00:34:14,519 --> 00:34:15,639
Tapi aku tidak bisa.
371
00:34:17,239 --> 00:34:18,329
Tidak bisa?
372
00:34:19,960 --> 00:34:21,239
Tentu saja kamu bisa.
373
00:34:26,639 --> 00:34:29,199
Kamu bisa. Aku tahu kamu bisa.
374
00:34:31,880 --> 00:34:32,920
Jika kamu berkencan denganku...
375
00:34:35,719 --> 00:34:36,719
Aku akan membantumu.
376
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
Bagaimana menurutmu?
377
00:34:43,079 --> 00:34:44,079
Bagaimana menurutmu?
378
00:34:49,880 --> 00:34:52,400
Kamu sangat baik kepadaku selama empat bulan pertama.
379
00:34:52,719 --> 00:34:54,159
Aku bahkan sempat berpikir
380
00:34:55,000 --> 00:34:56,960
bahwa kamu jodohku.
381
00:35:04,440 --> 00:35:05,769
Beri tahu aku jika kamu ingin sesuatu.
382
00:35:10,840 --> 00:35:12,000
Tapi...
383
00:35:14,559 --> 00:35:15,719
Aku ingin imbalan.
384
00:35:18,559 --> 00:35:19,559
Hentikan.
385
00:35:27,329 --> 00:35:28,840
Setelah tinggal bersamamu,
386
00:35:29,769 --> 00:35:31,289
aku tahu kamu pencandu narkoba.
387
00:35:54,000 --> 00:35:55,199
Bagaimana aku bisa terlibat
388
00:35:55,769 --> 00:35:56,769
dengan pengedar narkoba?
389
00:35:57,840 --> 00:35:59,329
Tidak ada yang mau mempekerjakanmu,
390
00:35:59,599 --> 00:36:02,000
jadi, kamu mengantar narkoba ke orang kaya penggila pesta itu.
391
00:36:03,719 --> 00:36:05,119
Kamu juga melakukan itu?
392
00:36:05,400 --> 00:36:07,559
Tidak, tidak akan pernah.
393
00:36:08,559 --> 00:36:10,599
Pada akhirnya, karena kamu aku dapat masalah.
394
00:36:11,400 --> 00:36:12,840
Aku mulai marah lagi.
395
00:36:21,880 --> 00:36:22,920
Tapi ada satu hal yang aneh.
396
00:36:23,960 --> 00:36:25,199
Kamu berubah
397
00:36:26,289 --> 00:36:27,519
sejak kecelakaan itu.
398
00:36:29,809 --> 00:36:32,039
Kamu pikir aku berpura-pura kehilangan ingatan
399
00:36:32,329 --> 00:36:34,809
- agar bisa kabur dengan barangnya? - Ya.
400
00:36:37,079 --> 00:36:38,599
Terserah kamu mau berpikir apa.
401
00:36:39,079 --> 00:36:42,559
Tapi aku tidak tahu di mana bisa menemukan barang itu.
402
00:36:48,880 --> 00:36:51,519
Benar. Metodeku mungkin berhasil.
403
00:36:53,519 --> 00:36:54,559
Metode apa?
404
00:37:19,960 --> 00:37:21,039
Rumah siapa ini?
405
00:37:21,440 --> 00:37:23,400
Kamu akan segera tahu. Ayo.
406
00:38:02,679 --> 00:38:03,679
Ada apa?
407
00:38:06,400 --> 00:38:07,480
Kenapa mereka ada di sana?
408
00:38:08,039 --> 00:38:09,079
Aku juga tidak tahu.
409
00:38:09,400 --> 00:38:12,119
Tapi orang-orang di sini pasti tahu sesuatu.
410
00:38:13,199 --> 00:38:15,809
Awasi mereka berdua.
411
00:38:16,480 --> 00:38:17,639
Saat mereka pergi,
412
00:38:18,119 --> 00:38:21,119
lihat apa mereka membawa sesuatu.
413
00:38:22,239 --> 00:38:23,329
Mungkin,
414
00:38:23,769 --> 00:38:26,079
mereka menyembunyikan barangnya di sana.
415
00:38:26,639 --> 00:38:27,639
Baik, Pak.
416
00:38:41,639 --> 00:38:43,920
Ajukan pertanyaan dan pilih satu kartu.
417
00:38:46,880 --> 00:38:48,119
Ajukan pertanyaan dahulu.
418
00:38:52,119 --> 00:38:54,289
- Uang dan narkoba... - Apa kamu gila?
419
00:38:54,599 --> 00:38:55,840
Kamu mengatakan terlalu banyak hal.
420
00:38:56,599 --> 00:38:58,599
- Sebut saja "barang". - Tanyakan saja sendiri.
421
00:39:01,880 --> 00:39:03,199
Di mana barangnya?
422
00:39:12,329 --> 00:39:13,599
Kamu tidak tahu jawabannya.
423
00:39:14,239 --> 00:39:16,639
Benar sekali. Untuk apa lagi aku datang ke sini?
424
00:39:17,000 --> 00:39:19,840
Sudah kubilang takhayul seperti ini tidak akan berhasil.
425
00:39:20,329 --> 00:39:22,960
Hal terburuk dalam hidupmu akan terjadi kepadamu.
426
00:39:27,079 --> 00:39:29,329
Lihat? Duduklah. Dia memperingatkanmu.
427
00:39:33,809 --> 00:39:35,679
Peruntunganmu sangat aneh.
428
00:39:36,329 --> 00:39:39,480
Aku belum pernah melihat orang dengan peruntungan seperti ini.
429
00:39:42,360 --> 00:39:43,559
Pilih satu kartu.
430
00:39:57,960 --> 00:40:00,119
Ini bagian yang lebih aneh.
431
00:40:00,519 --> 00:40:02,079
Kartunya menunjukkan
432
00:40:02,480 --> 00:40:04,039
bahwa orang lain
433
00:40:04,480 --> 00:40:07,000
memiliki nasib yang sama denganmu.
434
00:40:11,840 --> 00:40:13,400
Apa maksudmu?
435
00:40:14,039 --> 00:40:16,639
Bisa kamu jelaskan lebih jauh?
436
00:40:17,719 --> 00:40:19,559
Peruntungan kelahiranmu
437
00:40:19,679 --> 00:40:23,480
terlalu rumit untuk kubaca.
438
00:40:25,239 --> 00:40:26,960
Apa ada yang bisa membaca peruntunganku?
439
00:40:27,480 --> 00:40:29,920
Hanya ada satu orang, guruku.
440
00:40:30,400 --> 00:40:31,400
Di mana dia?
441
00:40:31,400 --> 00:40:32,719
Wat, tenanglah.
442
00:40:34,559 --> 00:40:35,559
Beri tahu aku.
443
00:41:14,119 --> 00:41:15,119
Jinny.
444
00:41:16,559 --> 00:41:17,639
Jinny, kamu sudah selesai?
445
00:41:26,559 --> 00:41:27,559
Jinny.
446
00:41:34,329 --> 00:41:37,840
Kenapa kamu lama sekali? Aku sudah menunggu dua jam.
447
00:41:40,519 --> 00:41:42,119
Jangan mengeluh.
448
00:41:42,769 --> 00:41:46,289
Aku selebritas. Aku harus tampil bagus di depan publik.
449
00:41:47,000 --> 00:41:48,519
Kamu sudah selesai? Bisa kita pergi?
450
00:41:49,769 --> 00:41:50,960
- Ayo. - Tunggu.
451
00:41:51,559 --> 00:41:53,039
Kamu yakin soal ini?
452
00:41:54,039 --> 00:41:55,079
Aku harus membuktikan sesuatu.
453
00:41:56,119 --> 00:41:58,239
Dahulu kamu tidak percaya takhayul.
454
00:41:58,679 --> 00:42:00,769
Dahulu kamu menyebutku bodoh karena percaya takhayul.
455
00:42:00,960 --> 00:42:02,079
Jika kamu jadi aku,
456
00:42:02,559 --> 00:42:06,079
kamu pasti akan percaya pada fenomena supernatural.
457
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
Ayo kita pergi.
458
00:42:07,920 --> 00:42:09,920
Tunggu aku.
459
00:42:13,559 --> 00:42:14,639
Tunggu aku.
460
00:42:18,199 --> 00:42:19,289
Ayo kita pergi.
461
00:42:19,480 --> 00:42:22,039
Kamu tidak lihat aku bergegas?
462
00:42:23,519 --> 00:42:24,920
- Pakailah di mobil. - Hei.
463
00:42:25,039 --> 00:42:27,119
- Tidak. - Pakailah di mobil.
464
00:42:28,920 --> 00:42:29,920
- Nyalakan mesinnya. - Wat.
465
00:42:58,039 --> 00:43:00,639
Rumah ini sepi. Apa ada orang di dalam?
466
00:43:43,039 --> 00:43:45,639
Hasil pemindaiannya masih membuatku ragu.
467
00:43:47,599 --> 00:43:48,840
Semuanya tampak normal.
468
00:43:49,440 --> 00:43:51,320
Dia tidak mengalami gegar otak.
469
00:43:51,840 --> 00:43:53,199
Tidak ada pendarahan internal.
470
00:43:54,920 --> 00:43:56,960
Kenapa Tej tidak ingat apa pun?
471
00:43:57,480 --> 00:44:00,280
Kamu yakin hasilnya benar?
472
00:44:02,079 --> 00:44:04,280
Ini hasil pemindaian pertama.
473
00:44:05,320 --> 00:44:07,079
Hasilnya sama seperti hasil hari ini.
474
00:44:10,159 --> 00:44:12,679
Apa ingatan Tej akan kembali?
475
00:44:13,760 --> 00:44:16,960
Aku menyarankan agar kalian membawa Tej pulang
476
00:44:17,360 --> 00:44:19,559
dan membiarkannya berada di lingkungan yang familier.
477
00:44:20,440 --> 00:44:22,920
Biarkan dia bersama dengan orang-orang yang dekat dengannya
478
00:44:23,400 --> 00:44:26,440
dan biarkan dia melakukan aktivitas favoritnya. Itu akan membantu.
479
00:44:32,320 --> 00:44:33,360
Aku berjanji kepada kalian.
480
00:44:35,719 --> 00:44:37,679
Aku akan mengembalikan ingatannya.
481
00:44:40,960 --> 00:44:42,119
Sebaiknya begitu.
482
00:44:42,760 --> 00:44:44,039
Atau aku akan membuatmu menyesal.
483
00:44:50,280 --> 00:44:51,440
Terima kasih banyak, Kul.
484
00:44:52,039 --> 00:44:53,039
- Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
485
00:45:22,840 --> 00:45:23,880
Siapa yang ingin kamu temui?
486
00:45:25,039 --> 00:45:26,320
Kamu Guru Chen?
487
00:45:26,719 --> 00:45:27,719
Ya.
488
00:45:28,280 --> 00:45:30,119
Tolong baca peruntungan pacarku.
489
00:45:30,360 --> 00:45:32,920
Aku tidak membaca peruntungan di hari suci Buddha.
490
00:45:35,599 --> 00:45:36,679
Silakan pergi.
491
00:45:37,000 --> 00:45:38,679
Aku punya pertanyaan untukmu.
492
00:45:39,360 --> 00:45:40,559
Sudah kubilang.
493
00:45:40,960 --> 00:45:42,480
Aku tidak membaca peruntungan di hari suci Buddha.
494
00:45:44,679 --> 00:45:45,679
Guru.
495
00:45:49,239 --> 00:45:51,039
Kumohon. Baca peruntunganku.
496
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Kumohon.
497
00:46:06,039 --> 00:46:07,119
Masuklah.
498
00:46:12,400 --> 00:46:13,519
Ayo cepat masuk.
499
00:46:36,599 --> 00:46:37,599
Ayo kita pulang.
500
00:46:47,079 --> 00:46:48,360
Kamu tidak ikut denganku?
501
00:46:49,360 --> 00:46:51,480
Aku akan ke sana setelah sifku selesai.
502
00:46:54,880 --> 00:46:55,920
Sampai nanti.
503
00:46:57,440 --> 00:46:58,440
Sampai nanti.
504
00:47:03,079 --> 00:47:04,079
Thanapop.
505
00:47:04,920 --> 00:47:06,360
Jangan terlalu keras terhadap Kul.
506
00:47:07,079 --> 00:47:10,480
Kurasa Kul bisa membantu Tej memulihkan ingatannya
507
00:47:10,719 --> 00:47:11,920
lebih cepat.
508
00:47:21,199 --> 00:47:23,840
Kul, ikutlah makan malam dengan kami nanti.
509
00:47:25,360 --> 00:47:26,360
Baiklah.
510
00:47:27,199 --> 00:47:28,440
- Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
511
00:47:42,320 --> 00:47:43,400
Kamu baik-baik saja?
512
00:47:44,880 --> 00:47:47,559
Aku bisa mendeteksi perubahan perilaku dalam dirinya.
513
00:47:48,119 --> 00:47:49,920
Dia orang yang sangat berbeda.
514
00:47:50,840 --> 00:47:54,400
Aku ragu soal itu. Pulihkan ingatannya secara perlahan
515
00:47:54,679 --> 00:47:55,880
dan dia akan menjadi seperti semula.
516
00:47:56,440 --> 00:47:58,920
Beri dia dukungan psikoterapi.
517
00:47:59,159 --> 00:48:00,559
Buat ingatannya pulih sedikit demi sedikit.
518
00:48:01,000 --> 00:48:03,440
Ingatan jangka pendek dan panjangnya akan kembali.
519
00:48:04,159 --> 00:48:07,320
Hilang ingatan ini mungkin hanya sementara.
520
00:48:07,880 --> 00:48:08,960
Jangan khawatir.
521
00:48:50,880 --> 00:48:52,159
Ayo masuk.
522
00:49:17,039 --> 00:49:18,039
Ini rumah kita?
523
00:49:20,159 --> 00:49:21,159
Kamu mulai ingat?
524
00:49:24,559 --> 00:49:25,639
Cara ini berhasil.
525
00:49:28,159 --> 00:49:29,920
Mau lihat kamar tidurmu?
526
00:49:30,159 --> 00:49:31,679
Kamu mungkin akan mengingat lebih banyak hal.
527
00:49:32,760 --> 00:49:33,760
Ayo.
528
00:49:44,880 --> 00:49:46,199
Tulis tanggal lahirmu.
529
00:50:21,079 --> 00:50:22,079
Itu aneh.
530
00:50:23,719 --> 00:50:27,039
Peruntunganmu sangat rumit.
531
00:50:27,960 --> 00:50:29,960
Kamu seperti hidup di tubuh orang lain.
532
00:50:30,840 --> 00:50:33,239
Guru, kamu hebat.
533
00:50:33,400 --> 00:50:35,400
Pacarku mengalami kecelakaan.
534
00:50:35,639 --> 00:50:37,480
Dia hilang ingatan.
535
00:50:37,840 --> 00:50:40,159
Aku seperti mengencani orang asing sekarang.
536
00:50:43,679 --> 00:50:44,679
Berikan telapak tanganmu.
537
00:50:57,920 --> 00:50:59,400
Sejujurnya,
538
00:50:59,800 --> 00:51:01,280
kamu berada di tempatmu yang seharusnya.
539
00:51:02,880 --> 00:51:03,880
Apa maksudmu?
540
00:51:04,440 --> 00:51:05,599
Selama ini kamu menjalani
541
00:51:06,159 --> 00:51:08,079
hidup yang baik.
542
00:51:09,159 --> 00:51:10,559
Sudah waktunya
543
00:51:11,119 --> 00:51:13,840
kamu berada di tempatmu yang seharusnya.
544
00:51:14,719 --> 00:51:15,760
Tidak.
545
00:51:16,239 --> 00:51:17,679
Mustahil ini hidupku.
546
00:51:21,199 --> 00:51:22,239
Guru.
547
00:51:22,800 --> 00:51:24,800
Bisakah kamu membuatku normal seperti semula?
548
00:52:01,480 --> 00:52:03,199
Bintang-bintang mengorbit dengan aneh tahun ini.
549
00:52:06,320 --> 00:52:07,559
Fenomena ini akan terjadi lagi
550
00:52:07,920 --> 00:52:09,199
dalam 200 tahun.
551
00:52:12,199 --> 00:52:13,239
Maksudmu
552
00:52:14,239 --> 00:52:15,639
setelah tahun ini berakhir
553
00:52:18,960 --> 00:52:20,960
aku tetap tidak akan mendapatkan kehidupanku kembali?
554
00:52:27,480 --> 00:52:28,480
Guru.
555
00:52:28,800 --> 00:52:30,840
Apa yang harus kulakukan untuk mendapatkan hidupku kembali?
556
00:52:34,079 --> 00:52:35,920
Kalau kamu ingin melawan takdir,
557
00:52:36,159 --> 00:52:37,280
satu-satunya peluangmu
558
00:52:37,519 --> 00:52:40,320
adalah bertindak pada malam gerhana bulan total.
559
00:52:55,800 --> 00:53:02,800
"Rumah Sakit Panacee"
560
00:53:15,840 --> 00:53:17,320
Tej sudah pulang, Sunai.
561
00:53:18,440 --> 00:53:19,440
Kapan?
562
00:53:20,119 --> 00:53:21,159
Apa dia sudah membaik?
563
00:53:22,639 --> 00:53:24,639
Kudengar dia hilang ingatan.
564
00:53:24,880 --> 00:53:27,559
Dia harus berada di lingkungan yang tidak asing baginya
565
00:53:27,920 --> 00:53:29,079
karena itu mungkin bisa mengembalikan ingatannya.
566
00:53:32,800 --> 00:53:33,800
Wat.
567
00:53:34,760 --> 00:53:35,760
Aku akan membunuhmu.
568
00:53:37,840 --> 00:53:40,239
Chart, bawa aku ke kondominium Wat.
569
00:53:47,880 --> 00:53:50,400
Sunai, tolong tetap tenang.
570
00:53:51,519 --> 00:53:53,599
Kondisi Tej buruk. Bagaimana aku bisa tetap tenang?
571
00:53:54,119 --> 00:53:56,679
Kamu sendiri yang membesarkan Wat.
572
00:53:57,599 --> 00:53:58,960
Apa kamu tega membunuhnya?
573
00:54:00,519 --> 00:54:01,519
Kenapa tidak?
574
00:54:02,440 --> 00:54:04,239
Aku pernah mencoba membunuhnya.
575
00:54:41,360 --> 00:54:42,559
Ayolah, Sunai.
576
00:54:43,199 --> 00:54:44,800
Kamu seharusnya tidak melakukan itu.
577
00:54:45,960 --> 00:54:48,360
Kamu seharusnya tahu betapa keras kepalanya Wat.
578
00:54:49,239 --> 00:54:50,760
Bagaimana jika dia kembali untuk membalas dendam?
579
00:54:51,840 --> 00:54:52,880
Apa yang akan kamu lakukan?
580
00:54:55,760 --> 00:54:56,880
Dia belum mendatangiku.
581
00:54:59,519 --> 00:55:01,840
Mungkin dia tidak melihat wajahmu.
582
00:55:04,480 --> 00:55:05,599
Tidak mungkin.
583
00:55:06,519 --> 00:55:08,599
Dia melepas maskerku
584
00:55:08,599 --> 00:55:10,159
dan menatap wajahku.
585
00:55:10,760 --> 00:55:11,840
Dia jelas melihatku.
586
00:55:12,280 --> 00:55:13,280
Ini aneh.
587
00:55:14,440 --> 00:55:16,119
Kenapa dia belum datang untuk membalas dendam?
588
00:55:18,159 --> 00:55:19,280
Dia belum kembali
589
00:55:19,599 --> 00:55:21,280
tapi dia membuat Tej menderita.
590
00:55:21,960 --> 00:55:23,119
Aku akan membalas perbuatannya.
591
00:55:23,840 --> 00:55:24,920
Tidak.
592
00:55:27,599 --> 00:55:28,679
Aku tidak mengizinkan.
593
00:55:29,320 --> 00:55:32,599
Sunai, aku berutang banyak kepada ayahmu.
594
00:55:33,320 --> 00:55:35,039
Kamu keponakanku.
595
00:55:36,280 --> 00:55:37,840
Aku tidak bisa membiarkanmu membuat kesalahan lagi.
596
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
- Minggir. - Tidak.
597
00:55:47,199 --> 00:55:49,199
Pikirkan baik-baik.
598
00:55:50,280 --> 00:55:52,440
Wat membencimu.
599
00:55:53,400 --> 00:55:55,480
Fakta bahwa dia belum mendatangimu
600
00:55:55,960 --> 00:55:57,639
berarti mungkin dia merencanakan sesuatu.
601
00:55:58,639 --> 00:56:00,039
Apa kamu akan masuk ke perangkapnya?
602
00:56:06,159 --> 00:56:07,760
Apa tidak ada yang bisa kulakukan untuk membantu Tej?
603
00:56:54,679 --> 00:56:57,480
Bagaimana? Kamu mengenali kamarmu?
604
00:57:01,280 --> 00:57:03,880
Kamu mengenali koleksi favoritmu?
605
00:57:04,280 --> 00:57:06,199
Kamu butuh waktu lama
606
00:57:06,559 --> 00:57:09,119
untuk melengkapi koleksi ini. Kamu ingat?
607
00:57:13,679 --> 00:57:14,960
Aku sudah lama menginginkan ini.
608
00:57:23,800 --> 00:57:27,000
Maksudku, aku menginginkannya, jadi, aku membelinya.
609
00:57:29,559 --> 00:57:31,960
Kamu selalu mendapatkan keinginanmu.
610
00:57:32,480 --> 00:57:35,239
Ayah berhasil menemukan apa pun yang kamu minta.
611
00:57:36,440 --> 00:57:37,880
Apa Ayah selalu memanjakanku?
612
00:57:38,280 --> 00:57:39,559
Kenapa kamu menanyakan hal itu?
613
00:57:40,320 --> 00:57:41,320
Tentu saja.
614
00:57:42,199 --> 00:57:43,199
Dengar.
615
00:57:45,559 --> 00:57:47,559
Kamu bagian terpenting dari hidup ayah.
616
00:57:49,360 --> 00:57:50,480
Pada hari kecelakaan itu,
617
00:57:52,920 --> 00:57:55,639
apa kamu tahu betapa takutnya ayah?
618
00:57:58,119 --> 00:57:59,760
Ayah tidak bisa hidup
619
00:58:00,840 --> 00:58:02,159
tanpamu.
620
00:58:10,199 --> 00:58:11,239
Anggap saja
621
00:58:12,280 --> 00:58:13,960
kamu tidak boleh menyetir lagi.
622
00:58:14,159 --> 00:58:16,679
Bawa sopir ayah jika kamu ingin pergi ke mana pun.
623
00:58:17,440 --> 00:58:19,960
Tidak, aku suka menyetir.
624
00:58:20,559 --> 00:58:23,519
Bagaimana ayah bisa percaya kamu tidak akan terlibat kecelakaan lagi?
625
00:58:24,159 --> 00:58:27,239
Tolong biarkan aku menyetir. Aku berjanji akan berhati-hati.
626
00:58:28,599 --> 00:58:31,079
Ayah bilang selalu memanjakanku.
627
00:58:33,840 --> 00:58:36,519
Jangan khawatir. Aku akan pergi dengannya.
628
00:58:44,440 --> 00:58:46,119
Baiklah kalau begitu.
629
00:58:48,800 --> 00:58:51,519
Mari biarkan dia beristirahat.
630
00:58:52,480 --> 00:58:53,760
- Baiklah. - Beristirahatlah.
631
00:59:35,079 --> 00:59:36,840
Kenapa dunia sangat tidak adil?
632
00:59:38,159 --> 00:59:39,400
Kamu punya segalanya.
633
00:59:40,639 --> 00:59:44,559
Aku harus berpikir ulang sebelum membeli arloji 500 ribu baht.
634
00:59:45,199 --> 00:59:48,559
Setiap arlojimu setidaknya seharga satu juta baht.
635
00:59:52,159 --> 00:59:53,960
Tapi itu milikku sekarang.
636
01:00:21,320 --> 01:00:22,320
Permisi, Kapten.
637
01:00:23,559 --> 01:00:25,199
Kapten, lihat ini.
638
01:00:25,480 --> 01:00:26,880
Selebritas ini pasti pembuat onar.
639
01:00:27,480 --> 01:00:28,599
Aku memintanya menandatangani namanya.
640
01:00:28,840 --> 01:00:29,920
Namanya Pasawat
641
01:00:30,039 --> 01:00:32,440
tapi dia menuliskan nama orang lain. Apa kita penjarakan saja dia?
642
01:00:36,239 --> 01:00:38,880
"Tanda tangan, Tej Phipatthanon"
643
01:01:00,199 --> 01:01:02,320
Bicaralah dengannya jika kamu mau.
644
01:01:06,119 --> 01:01:07,119
Tidak.
645
01:01:09,599 --> 01:01:12,039
Aku tidak tahan melihat perubahan perilakunya.
646
01:01:13,639 --> 01:01:15,559
Kamu tidak melihatnya di rumah sakit?
647
01:01:17,559 --> 01:01:19,280
Tej tidak akan pernah mengumpat.
648
01:01:20,920 --> 01:01:22,280
Beri dia waktu.
649
01:01:22,880 --> 01:01:24,920
Biarkan dia tinggal di rumah untuk sementara.
650
01:01:25,559 --> 01:01:29,159
Ingatannya mungkin akan segera kembali.
651
01:01:30,440 --> 01:01:31,679
Jangan khawatir.
652
01:01:33,559 --> 01:01:35,079
Bagaimana bisa aku tidak khawatir?
653
01:01:35,280 --> 01:01:36,360
Lihat putra kita.
654
01:01:37,159 --> 01:01:38,719
Dia putraku satu-satunya.
655
01:01:39,559 --> 01:01:41,719
Tej adalah segalanya bagiku.
656
01:01:42,519 --> 01:01:45,000
Hanya dia yang sungguh menyayangiku.
657
01:01:46,920 --> 01:01:48,760
Berhenti mengatakan itu.
658
01:01:49,400 --> 01:01:53,039
Selama ini, aku sudah berusaha sebaik mungkin.
659
01:01:53,320 --> 01:01:54,360
Kamu tahu itu.
660
01:02:03,360 --> 01:02:06,679
"Tahun 1992"
661
01:02:10,360 --> 01:02:14,599
"Pemberitahuan Penyitaan"
662
01:02:25,880 --> 01:02:27,920
- Tidak, jangan lakukan ini. - Lepaskan.
663
01:02:27,920 --> 01:02:29,280
- Ayah. Ibu. - Lepaskan.
664
01:02:29,280 --> 01:02:31,000
- Apa yang terjadi? - Tidak.
665
01:02:31,119 --> 01:02:34,159
- Ayahmu mencoba bunuh diri. - Ayah.
666
01:02:34,159 --> 01:02:35,679
Tidak.
667
01:02:38,320 --> 01:02:39,519
Ayah. Ibu.
668
01:02:40,599 --> 01:02:42,199
Apa yang terjadi?
669
01:02:43,719 --> 01:02:45,079
Biarkan aku bunuh diri.
670
01:02:46,119 --> 01:02:47,199
Aku ayah yang buruk.
671
01:02:48,079 --> 01:02:49,960
Bisnisku bangkrut
672
01:02:50,559 --> 01:02:51,920
dan aku tidak bisa melunasi utang.
673
01:02:52,639 --> 01:02:54,239
Rumah kita akan disita.
674
01:02:56,079 --> 01:02:57,400
Bagaimana kami bisa hidup
675
01:02:57,559 --> 01:02:59,519
tanpamu?
676
01:03:00,800 --> 01:03:01,800
Utang itu tidak akan lenyap
677
01:03:02,719 --> 01:03:04,480
kecuali aku mati.
678
01:03:05,840 --> 01:03:09,000
Hidup kalian berdua akan lebih sulit daripada ini.
679
01:03:13,360 --> 01:03:14,360
Baiklah.
680
01:03:15,639 --> 01:03:17,320
Aku akan mati bersamamu.
681
01:03:17,599 --> 01:03:18,960
- Berikan pistolnya. - Tidak, Ibu.
682
01:03:18,960 --> 01:03:20,800
- Tidak, Ibu. - Berikan pistolnya.
683
01:03:21,199 --> 01:03:23,400
Ibu, jangan lakukan ini.
684
01:03:28,400 --> 01:03:31,280
Hari kelulusanku tinggal satu semester lagi.
685
01:03:32,519 --> 01:03:34,960
Aku akan bekerja keras dan menghasilkan uang.
686
01:03:35,840 --> 01:03:37,480
Tolong tunggu aku.
687
01:03:41,480 --> 01:03:42,719
Tidak ada gunanya.
688
01:03:45,320 --> 01:03:48,000
Kami sudah berkali-kali meminta pembayaran ditunda.
689
01:03:49,679 --> 01:03:51,320
Mereka tidak akan menunggu lagi.
690
01:03:56,519 --> 01:03:58,480
Aku akan bicara dengan krediturnya.
691
01:03:58,840 --> 01:03:59,880
Jangan.
692
01:04:00,719 --> 01:04:02,960
Kumohon, biar kucoba.
693
01:04:05,039 --> 01:04:06,840
- Ya. - Ya.
694
01:04:19,239 --> 01:04:20,239
Sayang.
695
01:04:31,239 --> 01:04:34,280
Ayahmu menunda pembayaran selama setahun,
696
01:04:34,519 --> 01:04:35,920
bukan hanya beberapa bulan.
697
01:04:37,159 --> 01:04:38,239
Keluar dari rumahku.
698
01:04:41,800 --> 01:04:45,119
Tapi perjanjian pinjaman itu
699
01:04:45,280 --> 01:04:47,559
sama sekali tidak adil bagi ayahku.
700
01:04:47,559 --> 01:04:50,079
Tidak ada yang bisa kulakukan. Ayahmu datang untuk meminjam uangku.
701
01:04:50,360 --> 01:04:51,760
Jika kamu tidak bisa membayarnya,
702
01:04:52,079 --> 01:04:54,199
kemasi barang-barangmu dan tinggalkan rumah ini.
703
01:04:55,519 --> 01:04:57,679
Pak, kumohon.
704
01:04:58,519 --> 01:04:59,800
Jangan usir kami.
705
01:05:00,239 --> 01:05:02,559
Beri kami kesempatan lagi. Aku berjanji
706
01:05:02,719 --> 01:05:05,119
untuk melunasinya secepat mungkin.
707
01:05:05,719 --> 01:05:07,480
Keluar dari rumahku!
708
01:05:08,280 --> 01:05:09,360
Keluar!
709
01:05:09,360 --> 01:05:11,639
Beri aku kesempatan lagi.
710
01:05:12,280 --> 01:05:14,280
- Jangan usir kami. - Ya.
711
01:05:16,440 --> 01:05:17,440
Ya.
712
01:05:18,960 --> 01:05:20,039
Bangun.
713
01:05:28,840 --> 01:05:29,880
Ayah.
714
01:05:31,920 --> 01:05:33,079
Bisa kita bicara?
715
01:05:48,079 --> 01:05:49,280
Aku mencintainya.
716
01:05:50,559 --> 01:05:53,320
Bisakah Ayah melakukan ini untukku?
717
01:05:54,079 --> 01:05:58,280
Ada banyak wanita di dunia ini. Kenapa harus wanita ini?
718
01:05:58,639 --> 01:06:00,599
Dia akan menjadi bebanmu
719
01:06:00,880 --> 01:06:02,639
jika kamu menikahinya.
720
01:06:02,960 --> 01:06:04,800
Cinta tidak bisa dipaksakan, Ayah.
721
01:06:05,320 --> 01:06:06,400
Aku mencintainya.
722
01:06:07,199 --> 01:06:09,360
Aku tidak mau melihat orang yang kucintai menderita.
723
01:06:11,360 --> 01:06:13,119
Jika Ayah tidak memberi mereka kesempatan lagi,
724
01:06:13,760 --> 01:06:15,199
aku akan pergi dari rumah ini.
725
01:06:16,679 --> 01:06:19,159
Aku akan membantu keluarga Ya dengan tanganku sendiri.
726
01:06:20,760 --> 01:06:23,199
Bagaimana kamu akan mencari nafkah?
727
01:06:23,519 --> 01:06:25,159
Jika Ayah tidak melakukan apa yang kuminta,
728
01:06:25,639 --> 01:06:27,719
aku akan berusaha keras untuk membantunya.
729
01:06:31,800 --> 01:06:34,920
Kurang ajar. Dasar bodoh.
730
01:06:52,599 --> 01:06:54,119
Kenapa kamu membantuku?
731
01:06:55,800 --> 01:06:56,800
Begini.
732
01:06:57,599 --> 01:06:59,880
Aku tidak ingin melihatmu dan keluargamu menderita.
733
01:07:01,159 --> 01:07:02,239
Terutama kamu.
734
01:07:04,599 --> 01:07:07,280
Aku tidak tahan melihatmu terlibat masalah karena ayahku.
735
01:07:09,880 --> 01:07:10,920
Terima kasih banyak.
736
01:07:11,679 --> 01:07:14,599
Aku berjanji akan mencari uang untuk membayar ayahmu secepat mungkin.
737
01:07:18,320 --> 01:07:19,320
Tunggu, Ya.
738
01:07:26,559 --> 01:07:27,559
Bagaimana jika aku ingin agar kamu
739
01:07:28,679 --> 01:07:30,440
memberiku kesempatan juga?
740
01:07:32,800 --> 01:07:33,800
Bisakah kamu memberikannya?
741
01:07:41,239 --> 01:07:42,400
Kamu tahu
742
01:07:44,199 --> 01:07:46,760
bagaimana perasaanku terhadapmu, bukan?
743
01:07:49,880 --> 01:07:51,519
Aku mungkin bukan pria yang kamu cintai.
744
01:07:54,119 --> 01:07:55,599
Tapi aku ingin sebuah kesempatan
745
01:07:56,960 --> 01:07:58,119
untuk membuktikan
746
01:08:00,079 --> 01:08:01,400
bahwa aku mencintaimu tidak kurang darinya.
747
01:08:14,519 --> 01:08:15,679
Aku tidak pernah melupakan
748
01:08:16,119 --> 01:08:19,720
betapa keluargaku dan aku berutang kepadamu.
749
01:08:20,960 --> 01:08:22,439
Kamu mungkin tidak percaya
750
01:08:22,680 --> 01:08:25,529
bahwa aku menikahimu karena cinta,
751
01:08:26,399 --> 01:08:28,319
tapi kurasa aku sudah membuktikannya kepadamu sekarang.
752
01:08:29,399 --> 01:08:30,880
Aku tidak pernah meninggalkanmu.
753
01:08:48,359 --> 01:08:49,479
Tuan.
754
01:08:50,159 --> 01:08:51,399
Ada yang mencarimu.
755
01:08:52,159 --> 01:08:53,199
Siapa?
756
01:09:20,439 --> 01:09:22,649
Bukankah sudah kubilang jangan datang kemari?
757
01:09:25,039 --> 01:09:26,039
Maafkan aku.
758
01:09:27,319 --> 01:09:28,880
Aku harus memberitahumu hal penting.
759
01:09:36,800 --> 01:09:38,159
Apa itu untuk tamu Thanapop?
760
01:09:38,649 --> 01:09:39,680
Ya, Nyonya.
761
01:09:41,960 --> 01:09:45,239
Itu pasti sesuatu yang penting. Mereka sedang bicara di ruangannya.
762
01:09:45,960 --> 01:09:48,399
- Tinggalkan saja di sini. - Baiklah.
763
01:09:48,399 --> 01:09:49,529
Jangan ganggu mereka.
764
01:10:02,279 --> 01:10:04,239
Tej, apa yang kamu cari?
765
01:10:05,439 --> 01:10:08,399
Tidak ada, aku bosan di kamar.
766
01:10:11,319 --> 01:10:12,319
Kalau begitu, begini saja.
767
01:10:14,439 --> 01:10:16,529
Ayolah. Mari kita lihat ini bersama.
768
01:10:16,920 --> 01:10:18,800
Ini mungkin bisa mengembalikan ingatanmu.
769
01:10:19,609 --> 01:10:20,609
Duduklah.
770
01:10:23,199 --> 01:10:25,649
Ini. Lihat foto-foto ini.
771
01:10:29,569 --> 01:10:31,479
Bukankah kamu tampak manis? Kamu ingat?
772
01:10:40,359 --> 01:10:41,399
Kamu tahu,
773
01:10:42,319 --> 01:10:43,920
ibu sangat bahagia
774
01:10:44,920 --> 01:10:46,079
bahwa kamu aman
775
01:10:46,880 --> 01:10:48,880
dan sudah kembali ke rumah.
776
01:10:51,920 --> 01:10:54,609
Jaga dirimu baik-baik mulai sekarang.
777
01:10:56,359 --> 01:10:57,359
Apa kamu tahu
778
01:10:57,800 --> 01:10:59,960
betapa tersiksanya ibu
779
01:11:01,159 --> 01:11:02,840
melihatmu dirawat di rumah sakit?
780
01:11:29,239 --> 01:11:30,279
Aku tidak akan ke mana-mana.
781
01:11:33,399 --> 01:11:34,569
Aku akan tinggal di sini bersama Ibu.
782
01:11:37,649 --> 01:11:39,039
Itu ucapan yang aneh.
783
01:11:39,609 --> 01:11:41,279
Kita selalu tinggal bersama.
784
01:11:44,569 --> 01:11:45,569
Anak ini.
785
01:11:52,960 --> 01:11:54,079
Di mana Ayah?
786
01:11:57,079 --> 01:11:58,119
Apa katamu?
787
01:11:59,609 --> 01:12:01,359
Pengemudi yang menabrak Tej
788
01:12:01,800 --> 01:12:05,319
adalah orang yang sama yang mencuri uang dan narkoba kita.
789
01:12:06,239 --> 01:12:07,720
Kenapa kamu tidak memberitahuku sebelumnya?
790
01:12:08,119 --> 01:12:10,359
Kita bisa saja membunuhnya di rumah sakit.
791
01:12:12,479 --> 01:12:13,569
Maafkan aku.
792
01:12:17,039 --> 01:12:18,119
Kamu sudah mendapatkan barangnya kembali?
793
01:12:21,199 --> 01:12:22,199
Belum.
794
01:12:23,529 --> 01:12:24,760
Dia tidak ingat apa pun.
795
01:12:25,569 --> 01:12:27,800
Pacarnya bilang dia hilang ingatan.
796
01:12:28,800 --> 01:12:29,960
Aku harus membiarkan mereka pergi.
797
01:12:31,359 --> 01:12:32,529
Aku sudah mengirim seseorang
798
01:12:33,039 --> 01:12:34,399
untuk mengawasi mereka.
799
01:12:36,800 --> 01:12:40,079
Kamu tahu berapa harga barang-barang itu?
800
01:12:44,569 --> 01:12:45,880
Pikirkanlah.
801
01:12:46,529 --> 01:12:48,319
Mana yang lebih berharga bagiku,
802
01:12:48,840 --> 01:12:50,239
barang itu atau nyawamu?
803
01:12:55,000 --> 01:12:56,000
Jangan khawatir.
804
01:12:57,000 --> 01:12:58,399
Anak buahku mengikuti mereka.
805
01:12:59,439 --> 01:13:00,680
Setelah kami mendapatkan barangnya,
806
01:13:02,079 --> 01:13:03,239
kami akan langsung membunuh mereka.
807
01:13:17,439 --> 01:13:19,039
Lihat betapa manisnya kamu.
808
01:13:19,920 --> 01:13:21,529
Kamu ingat berapa usiamu saat itu?
809
01:13:22,680 --> 01:13:23,680
Tidak.
810
01:13:23,960 --> 01:13:28,039
Ini. Bukankah dia memukulmu?
811
01:13:28,359 --> 01:13:29,359
Siapa namanya?
812
01:13:29,960 --> 01:13:30,960
Aood?
813
01:13:32,680 --> 01:13:34,399
Dia anak nakal.
814
01:13:35,569 --> 01:13:38,359
- Kurasa namanya Aood. - Apa yang kalian lakukan?
815
01:13:38,880 --> 01:13:40,920
Kalian sudah selesai bicara?
816
01:13:43,529 --> 01:13:44,569
Kamu mau minum?
817
01:13:46,609 --> 01:13:49,079
Tidak apa-apa. Sebaiknya aku pergi.
818
01:13:50,279 --> 01:13:51,279
Baiklah.
819
01:13:56,319 --> 01:13:57,359
Apa yang kamu lakukan?
820
01:13:57,720 --> 01:13:58,720
Lihat.
821
01:14:01,319 --> 01:14:04,399
Lihatlah foto-foto masa kecil putra kita. Lihat.
822
01:14:04,960 --> 01:14:07,880
Saat itu dia masih SMP.
823
01:14:10,199 --> 01:14:13,279
Kamu ingat foto ini?
824
01:14:14,000 --> 01:14:16,319
Kamu ingat ini, bukan?
825
01:14:17,609 --> 01:14:21,079
- Ya. Di tempat itu. - Manis sekali.
826
01:14:25,529 --> 01:14:28,039
Peramal selalu ambigu.
827
01:14:28,479 --> 01:14:30,199
Mereka tidak pernah berterus terang.
828
01:14:31,239 --> 01:14:33,680
Aku tidak mengerti
829
01:14:33,880 --> 01:14:36,039
- sepatah kata pun yang dia ucapkan. - Tunggu.
830
01:14:36,960 --> 01:14:37,960
Simpan ini.
831
01:14:46,609 --> 01:14:49,279
Kamu mengerti apa yang dia katakan?
832
01:14:51,880 --> 01:14:52,920
Kurang lebih.
833
01:14:53,880 --> 01:14:54,880
Benarkah?
834
01:15:00,359 --> 01:15:01,439
Dia bilang
835
01:15:02,159 --> 01:15:04,840
semua akan kembali normal pada malam gerhana bulan total.
836
01:15:06,569 --> 01:15:08,159
Apa yang dia maksud adalah ingatanmu?
837
01:15:10,039 --> 01:15:11,079
Astaga.
838
01:15:11,319 --> 01:15:13,609
Ini artinya ingatanmu tidak akan kembali
839
01:15:13,720 --> 01:15:15,439
sampai bulan berubah merah.
840
01:15:16,569 --> 01:15:18,079
Aku juga tidak dapat tawaran pekerjaan.
841
01:15:18,720 --> 01:15:20,399
Kita akan mati kelaparan.
842
01:15:23,079 --> 01:15:24,239
Kamu tidak punya uang?
843
01:15:25,199 --> 01:15:26,359
Tentu saja tidak.
844
01:15:26,880 --> 01:15:29,119
Aku menghabiskan semua uangmu untuk tagihan rumah sakit,
845
01:15:29,119 --> 01:15:31,079
tagihan biaya lainnya, dan tagihan kartu kreditku.
846
01:15:36,119 --> 01:15:39,119
Wat, kamu harus mencari pekerjaan
847
01:15:39,279 --> 01:15:40,720
atau kita akan mati kelaparan.
848
01:16:02,439 --> 01:16:03,840
- Lewat sini. Cepat. - Lewat sini?
849
01:16:05,760 --> 01:16:06,840
Jantungku hampir meledak.
850
01:16:07,319 --> 01:16:08,569
Ini sangat berbahaya.
851
01:16:10,239 --> 01:16:11,359
Kita sudah sampai sejauh ini.
852
01:16:11,529 --> 01:16:12,529
Untuk melamar pekerjaan,
853
01:16:12,529 --> 01:16:14,569
aku butuh ijazahku atau transkrip
854
01:16:14,569 --> 01:16:16,199
untuk diserahkan kepada mereka.
855
01:16:16,920 --> 01:16:17,960
Ayo. Lantai berapa?
856
01:16:18,399 --> 01:16:19,439
Ikuti aku.
857
01:16:20,760 --> 01:16:21,760
Cepat.
858
01:16:23,529 --> 01:16:24,569
Wat, ayo.
859
01:16:26,529 --> 01:16:27,529
Lewat sini.
860
01:16:45,960 --> 01:16:47,079
Apa yang terjadi di sini?
861
01:16:49,000 --> 01:16:50,920
Diew pasti datang untuk mencari barangnya.
862
01:16:52,079 --> 01:16:54,199
Cepat temukan barang itu lalu pergi.
863
01:16:55,840 --> 01:16:57,680
Cari di ruangan itu. Aku akan mencari di ruangan ini.
864
01:16:57,920 --> 01:16:58,920
Cepat.
865
01:17:42,039 --> 01:17:44,279
Wat.
866
01:17:45,760 --> 01:17:47,119
- Kamu menemukannya? - Tidak.
867
01:17:49,119 --> 01:17:50,239
Kurasa tidak ada di sini.
868
01:17:50,239 --> 01:17:52,529
Kamu mungkin menyimpan dokumen penting itu di rumah.
869
01:17:54,279 --> 01:17:55,399
Apa aku punya rumah?
870
01:17:56,319 --> 01:17:57,319
Ya.
871
01:17:57,479 --> 01:17:59,119
Tapi aku belum pernah ke rumahmu.
872
01:17:59,800 --> 01:18:03,840
Kamu bilang kamu dan ayahmu tidak sepaham, jadi, kamu minggat.
873
01:18:05,920 --> 01:18:09,760
Kita harus ke sana. Aku tidak bisa mencari pekerjaan tanpa dokumen itu.
874
01:18:11,119 --> 01:18:14,569
Kamu tahu aku tidak ingat apa pun. Aku tidak bisa kembali berakting.
875
01:18:15,479 --> 01:18:17,279
Aku tidak tahu di mana rumahmu.
876
01:18:19,439 --> 01:18:20,479
Apa yang harus kita lakukan?
877
01:18:28,359 --> 01:18:30,649
Aku tahu cara menemukan rumahmu.
878
01:18:36,119 --> 01:18:38,920
"Pasawat Mantanarak"
879
01:18:52,319 --> 01:18:53,319
Di sini?
880
01:19:00,119 --> 01:19:01,119
Sembilan...
881
01:19:01,609 --> 01:19:04,039
Lihat. Ini rumah yang sama.
882
01:19:09,199 --> 01:19:12,479
Kamu tidak pernah memberitahuku betapa besar rumahmu.
883
01:19:12,840 --> 01:19:14,359
Kamu anak orang kaya.
884
01:19:15,720 --> 01:19:18,279
Kenapa kita hidup susah?
885
01:19:22,649 --> 01:19:23,649
Di mana belnya?
886
01:19:49,960 --> 01:19:51,159
Kenapa kamu di sini?
887
01:19:55,680 --> 01:19:56,760
Bukankah ini rumahku?
888
01:19:57,479 --> 01:19:58,479
Dahulu begitu.
889
01:19:58,960 --> 01:20:00,399
Tapi kamu pindah bertahun-tahun lalu.
890
01:20:01,000 --> 01:20:02,840
Jangan kembali ke sini lagi.
891
01:20:03,529 --> 01:20:04,649
Tunggu, Pak.
892
01:20:05,199 --> 01:20:06,199
Dengar.
893
01:20:06,920 --> 01:20:09,039
Wat hanya perlu mengambil sesuatu.
894
01:20:09,680 --> 01:20:10,880
Tolong izinkan kami masuk.
895
01:20:41,529 --> 01:20:43,159
Hanya ini yang tersisa dari semua barang-barangmu.
896
01:20:46,039 --> 01:20:47,359
Ambil barang-barangmu dan pergilah.
897
01:20:49,399 --> 01:20:51,439
Apa benar ini kamar tidur putra pemilik rumah ini?
898
01:20:52,279 --> 01:20:54,000
Kenapa terlihat seperti sarang tikus?
899
01:20:56,760 --> 01:20:59,279
Hei, ambil barang-barangmu agar kita bisa pergi.
900
01:21:45,439 --> 01:21:46,880
Apa aku hanya bersekolah sampai kelas sembilan?
901
01:21:47,649 --> 01:21:50,680
Kamu pindah setelah kelas sembilan. Kamu tidak ingat?
902
01:21:51,199 --> 01:21:53,000
Apa?
903
01:21:57,680 --> 01:21:59,199
Kamu bilang kamu sarjana jurusan teknik.
904
01:21:59,609 --> 01:22:00,960
Jadi, kamu bersekolah sampai kelas sembilan.
905
01:22:02,079 --> 01:22:04,079
Kamu membohongi seluruh negeri, Wat.
906
01:22:05,609 --> 01:22:06,840
Kamu harus pergi.
907
01:22:07,760 --> 01:22:09,840
Kamu tahu ayahmu seperti apa.
908
01:22:43,439 --> 01:22:44,439
Wat.
909
01:22:47,479 --> 01:22:48,800
Kamu butuh barang-barang di dalam kotak?
910
01:22:49,239 --> 01:22:50,720
Apa lagi yang kubutuhkan? Ini cukup.
911
01:22:50,880 --> 01:22:53,439
Lihatlah dahulu. Lagi pula, kita sudah di sini.
912
01:23:44,760 --> 01:23:46,239
Kenapa nama belakangmu berbeda?
913
01:23:48,399 --> 01:23:49,399
Aku tidak ingat.
914
01:24:00,159 --> 01:24:02,000
Kurasa itu nama panggungmu.
915
01:24:10,439 --> 01:24:11,479
Apa dia ayahmu?
916
01:24:26,800 --> 01:24:28,399
Pergi. Pergilah sekarang.
917
01:24:29,079 --> 01:24:30,399
Kenapa kamu di sini?
918
01:24:56,039 --> 01:24:57,960
Aku bertanya, kenapa kamu di sini?
919
01:25:01,359 --> 01:25:02,479
Tenanglah, Sunai.
920
01:25:02,649 --> 01:25:06,439
Wat hanya datang mengambil transkripnya
921
01:25:06,439 --> 01:25:07,800
agar dia bisa melamar pekerjaan.
922
01:25:08,840 --> 01:25:10,960
- Wat. - Kenapa?
923
01:25:12,720 --> 01:25:14,119
Kamu tidak senang aku pulang?
924
01:25:15,720 --> 01:25:16,920
Apa aku bukan putramu?
925
01:25:18,319 --> 01:25:20,920
Kamu berpura-pura bodoh atau menantangku?
926
01:25:22,239 --> 01:25:23,319
- Katakan. - Sunai.
927
01:25:24,119 --> 01:25:25,159
Tenanglah, Sunai.
928
01:25:25,760 --> 01:25:28,199
Wat datang hanya untuk mengambil barangnya. Dia akan pergi.
929
01:25:28,800 --> 01:25:31,609
Ya, kami akan pergi. Jangan sakiti kami.
930
01:25:32,319 --> 01:25:33,319
Enyahlah.
931
01:25:33,800 --> 01:25:35,039
Jangan pernah kembali ke sini.
932
01:25:35,840 --> 01:25:37,119
Aku tidak mau melihat wajahmu.
933
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
Pergi.
934
01:25:40,239 --> 01:25:41,840
Ayo, Wat.
935
01:25:41,840 --> 01:25:42,920
Pergi.
936
01:25:42,920 --> 01:25:44,920
Kamu mau mati? Kemarilah.
937
01:25:45,359 --> 01:25:46,649
Wat.
938
01:25:47,569 --> 01:25:48,649
Wat.
939
01:25:55,039 --> 01:25:57,609
Cepat. Masuklah. Masuk ke mobil sekarang.
940
01:26:02,319 --> 01:26:03,399
Astaga.
941
01:26:15,880 --> 01:26:17,840
Kukira aku akan mati di sana.
942
01:26:18,529 --> 01:26:21,720
Kita mempertaruhkan nyawa untuk mengambil ijazah kelas sembilanmu.
943
01:26:26,319 --> 01:26:28,609
Pria itu pernah mencoba membunuhku.
944
01:26:30,609 --> 01:26:31,840
Apa maksudmu?
945
01:26:33,840 --> 01:26:36,439
Dia berusaha membekapku dengan bantal di rumah sakit.
946
01:26:36,760 --> 01:26:39,319
- Tapi aku bangun, jadi, dia lari. - Apa kamu gila?
947
01:26:39,319 --> 01:26:41,529
Itu rumah sakit. Tidak akan ada yang berani membunuhmu di sana.
948
01:26:41,529 --> 01:26:42,920
Jinny, aku serius.
949
01:26:43,760 --> 01:26:45,960
Kamu tidak lihat caranya mengeluarkan pistol?
950
01:26:46,239 --> 01:26:47,569
Dia mampu membunuh.
951
01:26:47,720 --> 01:26:48,880
Dia hanya mengancammu.
952
01:26:49,159 --> 01:26:50,840
Aku penasaran
953
01:26:51,039 --> 01:26:52,800
apa perbuatanmu kepadanya.
954
01:26:52,960 --> 01:26:54,649
Bagaimana dia bisa begitu membenci putranya?
955
01:26:58,569 --> 01:26:59,569
Lupakan saja.
956
01:26:59,760 --> 01:27:01,760
Kamu hilang ingatan. Kamu tidak tahu apa-apa.
957
01:27:02,279 --> 01:27:03,649
Ini masalah besar, Jinny.
958
01:27:03,649 --> 01:27:06,760
Kita tidak perlu kembali ke sana jika kamu takut, mengerti?
959
01:27:11,649 --> 01:27:13,880
Ayo cari makanan. Aku lapar.
960
01:27:20,880 --> 01:27:21,920
Katakan.
961
01:27:22,840 --> 01:27:23,920
Tenanglah, Sunai.
65109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.