All language subtitles for DEATH DEALER (kaen ruk salub chata) (15)_track3_[ind]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,720 "Channel 3" 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,680 "Dan" 3 00:00:03,680 --> 00:00:06,679 "Magic If One Entertainment Co., Ltd" 4 00:00:11,919 --> 00:00:16,239 "Switch of Fate" 5 00:01:42,480 --> 00:01:45,200 "Switch of Fate" 6 00:01:45,400 --> 00:01:46,439 Mari kita putus, Tej. 7 00:01:46,599 --> 00:01:49,079 Tapi jangan khawatir. Meski kita sudah putus, 8 00:01:49,239 --> 00:01:51,760 aku akan membantumu kembali ke tubuh lamamu. 9 00:01:52,280 --> 00:01:54,239 Dokter, hasil tes DNA-nya sudah keluar. 10 00:01:54,439 --> 00:01:56,280 Tej dan Wat bersaudara? 11 00:01:56,760 --> 00:01:58,439 Aku di depan rumah dr. Sunai sekarang. 12 00:01:58,560 --> 00:02:00,000 Bawa mereka ke gudang sekarang. 13 00:02:03,359 --> 00:02:04,760 Ayahmu bukan pengedar narkoba. 14 00:02:04,879 --> 00:02:07,519 Tapi dia berusaha mengeksposku sebagai pengedar! 15 00:02:08,199 --> 00:02:09,759 Kamu yang memintanya, Kullani. 16 00:02:09,879 --> 00:02:11,680 Tolong! 17 00:02:12,560 --> 00:02:14,090 Kul! 18 00:02:14,639 --> 00:02:16,639 Halo, Tej. Ayahmu menculik Kul. 19 00:02:16,759 --> 00:02:19,240 - Di mana kamu sekarang? - Aku akan pergi ke gudang ayahmu. 20 00:02:19,370 --> 00:02:21,000 Kurasa dia pasti akan membawanya ke sana. 21 00:02:22,639 --> 00:02:24,530 Kamu yang memintanya. 22 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Bos. 23 00:02:56,520 --> 00:02:58,919 Aku membawa Thitiya dan dokter ini. 24 00:03:53,400 --> 00:03:55,039 Hei, Jinny. 25 00:03:56,159 --> 00:03:57,759 Kamu harus menunggu di dalam. 26 00:03:57,960 --> 00:04:00,360 Lukamu bisa memburuk. 27 00:04:00,840 --> 00:04:02,759 - Ayolah. - Tunggu, Fiat. 28 00:04:04,120 --> 00:04:05,599 Dia datang. 29 00:04:08,199 --> 00:04:09,199 Nu. 30 00:04:10,120 --> 00:04:12,400 Apa yang terjadi? Kenapa memintaku kemari? 31 00:04:12,680 --> 00:04:15,159 Mari bicara di mobil. Kita harus menyelamatkan Tej. 32 00:04:15,479 --> 00:04:16,519 Apa yang terjadi pada Tej? 33 00:04:16,759 --> 00:04:18,000 Dia dalam bahaya. 34 00:04:18,120 --> 00:04:20,920 - Ayo pergi sebelum terlambat. - Baiklah. 35 00:04:21,120 --> 00:04:23,519 Hei, tunggu. 36 00:04:23,730 --> 00:04:24,800 Jinny. 37 00:04:25,480 --> 00:04:27,240 Bukankah kamu mau kuantar? 38 00:04:27,730 --> 00:04:29,639 Terima kasih sudah menyuruhku menelepon polisi. 39 00:04:29,759 --> 00:04:31,360 Polisi sudah datang sekarang. 40 00:04:31,480 --> 00:04:32,920 Sampai nanti. Terima kasih banyak. 41 00:04:33,050 --> 00:04:34,240 - Apa? - Ayo. 42 00:04:34,360 --> 00:04:36,519 Aku menjadi tidak berarti begitu polisi tiba. 43 00:04:53,120 --> 00:04:56,920 Kenapa tidak bilang lebih awal? Kamu tahu betapa ini berbahaya? 44 00:04:57,079 --> 00:05:00,519 Bagaimana aku harus memberitahumu? Pelakunya adalah ayah Tej. 45 00:05:00,730 --> 00:05:04,079 Ayahnya melanggar hukum. Dia harus dihukum. 46 00:05:04,610 --> 00:05:06,920 Baik, maaf aku tidak memberitahumu lebih awal. 47 00:05:07,360 --> 00:05:08,879 Tapi kamu harus menyelamatkan Tej. 48 00:05:09,000 --> 00:05:12,240 Tej di dalam tubuh Wat. Mereka akan membunuhnya. 49 00:05:17,480 --> 00:05:18,480 Kepada markas. 50 00:05:18,610 --> 00:05:20,680 Kami butuh bantuan. Ganti. 51 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 Thitiya. 52 00:05:58,639 --> 00:05:59,680 Thitiya. 53 00:06:01,759 --> 00:06:02,800 Thitiya. 54 00:06:07,839 --> 00:06:08,839 Kul. 55 00:06:09,079 --> 00:06:11,319 Mereka menculikmu juga? 56 00:06:15,879 --> 00:06:17,480 Sunai. 57 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 Sunai. 58 00:06:27,519 --> 00:06:28,600 Thanapop. 59 00:06:35,920 --> 00:06:36,920 Ke sana. 60 00:06:46,959 --> 00:06:48,160 Sunai. 61 00:06:51,839 --> 00:06:54,319 Mau ke mana? Kamu pikir bisa pergi begitu saja? 62 00:06:55,040 --> 00:06:56,839 Kenapa kamu menculik kami? 63 00:06:57,040 --> 00:06:58,480 Lepaskan kami sekarang juga. 64 00:06:58,959 --> 00:07:02,360 Kenapa aku harus menuruti orang yang berselingkuh dengan istriku? 65 00:07:17,439 --> 00:07:21,680 Thanapop, ini semua salah paham. 66 00:07:21,879 --> 00:07:23,360 Diam, Thitiya. 67 00:07:24,839 --> 00:07:26,360 Kamu pikir aku bodoh? 68 00:07:26,480 --> 00:07:27,800 Kamu kabur demi bersamanya. 69 00:07:27,920 --> 00:07:30,120 Bagaimana ini bisa disebut salah paham? 70 00:07:32,160 --> 00:07:35,879 Selama ini kamu diam-diam memacarinya? 71 00:07:36,839 --> 00:07:38,360 Enyahlah, kalian berdua. 72 00:07:38,480 --> 00:07:39,639 Jangan! 73 00:07:41,079 --> 00:07:43,399 Bukankah kamu mencintai Thitiya? 74 00:07:43,519 --> 00:07:46,120 Kamu akan membunuh orang yang kamu cintai. 75 00:07:46,240 --> 00:07:47,439 Aku tidak mencintai siapa pun. 76 00:07:48,959 --> 00:07:50,920 Hanya Tej yang kumiliki. 77 00:07:51,279 --> 00:07:54,000 Dia putra tunggalku dan kamu menyakitinya. 78 00:07:56,360 --> 00:07:58,800 Kamu tidak bisa menjaganya sehingga dia kecanduan narkoba. 79 00:07:59,079 --> 00:08:00,920 Kamu menyebabkan dia kabur dari rumah. 80 00:08:01,360 --> 00:08:02,360 Baiklah. 81 00:08:03,560 --> 00:08:05,079 Kalau begitu, bunuh aku. 82 00:08:06,639 --> 00:08:09,399 Lepaskan Kul. Dia tidak ada hubungannya dengan ini. 83 00:08:09,759 --> 00:08:11,079 Dia sangat berhubungan dengan hal ini. 84 00:08:12,480 --> 00:08:15,160 Dia berusaha memenjarakanku. 85 00:08:15,959 --> 00:08:18,439 Seharusnya tidak kubiarkan kamu mengencani Tej. 86 00:08:19,199 --> 00:08:21,319 Aku sudah muak bersikap baik kepadamu. 87 00:08:21,439 --> 00:08:23,079 Jangan sentuh dia. 88 00:08:25,079 --> 00:08:28,439 Sakiti aku. Lakukan sesukamu. 89 00:08:29,279 --> 00:08:31,480 Tapi wanita ini menghancurkan hidup putra kita. 90 00:08:31,759 --> 00:08:33,960 Kenapa kamu membantunya? Ibu macam apa kamu? 91 00:08:34,090 --> 00:08:36,210 Tidak ada yang menghancurkan hidup putra kita, 92 00:08:36,639 --> 00:08:38,279 kecuali kamu. 93 00:08:40,799 --> 00:08:44,000 Thanapop, pikirkan baik-baik. 94 00:08:44,159 --> 00:08:47,399 Siapa yang membuat putra kita kecanduan narkoba? 95 00:08:48,120 --> 00:08:50,600 Siapa alasan dia kabur dari rumah? 96 00:08:50,720 --> 00:08:52,240 Ini semua salahmu. 97 00:08:52,360 --> 00:08:53,450 Thitiya. 98 00:08:55,919 --> 00:08:57,879 Bunuh aku. Tembak aku. 99 00:08:58,279 --> 00:09:00,639 Tembak aku dan berhentilah mengganggu orang lain. 100 00:09:00,759 --> 00:09:02,000 Tidak, Thitiya. 101 00:09:03,799 --> 00:09:05,799 Dasar bedebah. 102 00:09:06,960 --> 00:09:08,679 Kamu akan menembak wanita? 103 00:09:10,799 --> 00:09:12,919 Terima kasih sudah mengingatkanku. 104 00:09:14,840 --> 00:09:17,450 Kamu membuatku sadar bahwa aku harus membunuhmu lebih dahulu. 105 00:09:38,330 --> 00:09:39,600 Jangan bunuh dia. 106 00:09:40,960 --> 00:09:43,210 Berhenti menyakiti orang. 107 00:10:04,720 --> 00:10:05,799 Tetap di luar. 108 00:10:07,330 --> 00:10:08,559 Aku akan masuk lebih dahulu. 109 00:10:18,399 --> 00:10:19,679 Kamu mencemaskannya? 110 00:10:19,960 --> 00:10:21,039 Kamu sangat mencintainya? 111 00:10:21,450 --> 00:10:22,450 Baiklah. 112 00:10:23,639 --> 00:10:26,879 Aku akan membunuh gadis itu lebih dahulu, lalu Sunai. 113 00:10:35,519 --> 00:10:36,519 Hentikan. 114 00:10:39,330 --> 00:10:40,330 Tej. 115 00:10:45,360 --> 00:10:47,240 - Tej. - Bagaimana kamu bisa kemari? 116 00:10:47,960 --> 00:10:49,240 Keluar. 117 00:10:49,360 --> 00:10:50,399 Tidak. 118 00:10:50,600 --> 00:10:53,559 Ayah mau bunuh orang yang kucintai. Tidak akan kutinggalkan mereka. 119 00:10:53,720 --> 00:10:55,519 Tapi dia membuat ayah dalam masalah. 120 00:10:55,679 --> 00:10:57,480 Dia juga akan membuatmu dalam masalah. 121 00:10:57,919 --> 00:10:59,679 Lupakan gadis ini, Tej. 122 00:11:00,919 --> 00:11:03,440 Kamu bisa menemukan pacar yang lebih baik dalam sekejap. 123 00:11:03,679 --> 00:11:06,679 Dia membuat ayah dalam masalah. Ayah harus menyingkirkannya. 124 00:11:09,879 --> 00:11:11,600 Kalau begitu, bunuh aku juga. 125 00:11:13,600 --> 00:11:15,519 Kamu lebih mencintainya daripada ayah? 126 00:11:17,240 --> 00:11:19,879 Kamu tidak pantas menjadi ayah siapa pun. 127 00:11:20,960 --> 00:11:22,320 Lepaskan semua orang 128 00:11:22,720 --> 00:11:24,879 atau aku akan memanggil polisi untuk menangkap Ayah. 129 00:11:25,120 --> 00:11:26,559 - Tej. - Apa? 130 00:11:27,120 --> 00:11:28,759 Pukul aku jika mau. 131 00:11:29,039 --> 00:11:30,879 Aku berjanji akan membalas ayah kali ini. 132 00:11:48,720 --> 00:11:50,320 Kamu keterlaluan, Tej. 133 00:11:50,519 --> 00:11:51,639 Lakukan. 134 00:11:52,039 --> 00:11:55,519 Pukul aku. Tunggu apa lagi? Aku siap membalas. 135 00:11:56,879 --> 00:11:57,960 Lakukan. 136 00:11:58,080 --> 00:11:59,120 Berhenti. 137 00:12:02,960 --> 00:12:04,120 Pasawat. 138 00:12:05,120 --> 00:12:06,440 Bagaimana kamu bisa kemari? 139 00:12:11,039 --> 00:12:12,399 Apa yang kamu lakukan? 140 00:12:13,360 --> 00:12:15,120 Kamu tidak hanya menculik Kul, 141 00:12:16,080 --> 00:12:18,000 tapi juga menculik istrimu. 142 00:12:20,960 --> 00:12:22,399 Lepaskan semua orang. 143 00:12:23,240 --> 00:12:24,600 Jika kamu ingin membunuh seseorang, 144 00:12:25,399 --> 00:12:26,679 bunuh saja aku. 145 00:12:31,639 --> 00:12:33,720 Jangan memerintahku. Aku tetap akan membunuhmu. 146 00:12:35,519 --> 00:12:36,519 Tej. 147 00:12:47,840 --> 00:12:49,840 Hei, kamu baik-baik saja? 148 00:12:50,679 --> 00:12:53,399 Aku baik-baik saja. Periksa dia dahulu. 149 00:12:55,720 --> 00:12:58,000 Thitiya, tolong jaga Sunai untukku. 150 00:12:59,679 --> 00:13:02,240 Aku baik-baik saja. Periksa dia. 151 00:13:04,240 --> 00:13:05,240 Mati kamu. 152 00:13:05,799 --> 00:13:06,799 Jangan. 153 00:13:08,440 --> 00:13:10,240 Jika menembaknya, kamu akan menyesal. 154 00:13:10,519 --> 00:13:12,759 Dia mungkin juga putramu. 155 00:13:23,879 --> 00:13:25,240 Apa maksudmu? 156 00:13:26,360 --> 00:13:27,639 Tekan lukanya. 157 00:13:29,440 --> 00:13:32,240 Kembalikan ponselku. Buktinya ada di sana. 158 00:13:34,200 --> 00:13:37,720 Berikan kepadaku atau kamu tidak akan tahu apa buktinya. 159 00:13:59,360 --> 00:14:00,720 Ini buktinya. 160 00:14:01,039 --> 00:14:03,639 Aku mengirim DNA Tej dan Pasawat ke lab. 161 00:14:03,960 --> 00:14:07,000 Hasilnya menunjukkan mereka mungkin bersaudara. 162 00:14:11,679 --> 00:14:14,960 Artinya Pasawat bisa jadi putramu yang lain. 163 00:14:34,080 --> 00:14:36,120 "Hubungan biologis saudara sepihak" 164 00:14:48,799 --> 00:14:49,799 Tidak mungkin. 165 00:14:50,399 --> 00:14:53,480 Mustahil. Aku tidak punya anak lain. 166 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Ya. 167 00:14:58,120 --> 00:14:59,879 Katakan yang sebenarnya. 168 00:15:00,399 --> 00:15:02,519 Apa kamu punya anak haram sebelum menikah denganku? 169 00:15:03,039 --> 00:15:04,480 Tidak. 170 00:15:04,639 --> 00:15:07,879 Tej putra tunggalku. Aku hanya melahirkannya. 171 00:15:10,360 --> 00:15:12,720 Kamu membuat bukti palsu untuk menipuku. 172 00:15:14,519 --> 00:15:15,720 Kamu pantas mati. 173 00:15:16,759 --> 00:15:17,960 Jangan. 174 00:15:18,279 --> 00:15:19,720 Tej, tidak. 175 00:15:20,320 --> 00:15:22,240 Sebagai ayahmu, ayah mohon kepadamu. 176 00:15:32,279 --> 00:15:33,679 Apa katamu? 177 00:15:34,399 --> 00:15:35,799 Sebagai ayahnya? 178 00:15:36,799 --> 00:15:39,279 Ya, ayahnya. 179 00:15:40,360 --> 00:15:41,960 Aku ayah Tej. 180 00:15:56,879 --> 00:15:58,720 Kamu ingin tahu yang sebenarnya? 181 00:15:59,120 --> 00:16:00,879 Aku akan mengatakan yang sebenarnya. 182 00:16:03,919 --> 00:16:04,919 Semua baik-baik saja? 183 00:16:07,720 --> 00:16:09,080 Semua berjalan lancar. 184 00:16:09,399 --> 00:16:11,559 Kita akan membuat janji untuk penanaman embrio. 185 00:16:12,519 --> 00:16:14,240 Yakinlah 186 00:16:14,960 --> 00:16:17,480 kalian akan punya anak. 187 00:16:22,440 --> 00:16:26,399 Terima kasih banyak atas bantuanmu. Aku tidak tahu harus berkata apa. 188 00:16:28,679 --> 00:16:31,440 Anggap saja hadiah pernikahanmu. 189 00:16:33,559 --> 00:16:35,240 Aku mungkin tidak ada di sana, 190 00:16:35,639 --> 00:16:40,559 tapi akan kubantu melengkapi keluargamu. 191 00:16:45,840 --> 00:16:51,080 Yakinlah bahwa bayi itu akan tumbuh dengan sehat dan sempurna. 192 00:17:13,960 --> 00:17:15,240 Kamu siap? 193 00:17:15,890 --> 00:17:17,410 Baik, Dokter. 194 00:17:19,519 --> 00:17:23,000 Jangan khawatir. Aku akan menjaga tubuhmu dengan baik. 195 00:17:23,960 --> 00:17:27,920 Akan kubayar harga yang diminta untuk jadi ibu pengganti. 196 00:17:30,720 --> 00:17:33,319 Jaga bayi itu tetap aman dalam kandunganmu. 197 00:17:34,079 --> 00:17:35,079 Baiklah. 198 00:17:54,170 --> 00:17:56,920 Apa maksudmu, Sunai? 199 00:18:00,200 --> 00:18:04,279 Bayi siapa yang dikandung ibu pengganti? 200 00:18:05,170 --> 00:18:06,960 Bayimu dan dia. 201 00:18:17,839 --> 00:18:21,519 Dan kamu mengandung bayi kami. 202 00:18:31,799 --> 00:18:33,799 Aku ingin menyakitinya dengan cara terburuk. 203 00:18:34,440 --> 00:18:39,200 Bayi yang dia mau adalah sel telurmu yang dibuahi spermaku. 204 00:18:40,920 --> 00:18:42,410 Dan anaknya 205 00:18:43,119 --> 00:18:45,480 adalah Pasawat, sampah itu. 206 00:19:01,000 --> 00:19:03,519 Sunai, kamu... 207 00:19:03,960 --> 00:19:05,519 Bagaimana rasanya? 208 00:19:06,440 --> 00:19:07,839 Apa kamu tahu 209 00:19:08,319 --> 00:19:11,410 kemampuanku sekarang? 210 00:19:13,890 --> 00:19:16,599 Aku membuatmu membesarkan putraku selama 30 tahun. 211 00:19:19,039 --> 00:19:20,759 Aku harus berterima kasih 212 00:19:21,480 --> 00:19:23,410 karena membesarkan putraku dengan baik. 213 00:19:24,039 --> 00:19:25,359 Mengenai putramu, 214 00:19:26,119 --> 00:19:28,170 aku membesarkan dia menjadi preman. 215 00:19:31,000 --> 00:19:32,890 Dia bertahan melewati masa kecilnya 216 00:19:33,079 --> 00:19:35,440 tapi tidak pernah disayangi siapa pun. 217 00:19:37,079 --> 00:19:39,720 Terutama kamu, ayah kandungnya. 218 00:19:51,119 --> 00:19:52,410 Aku sudah menunggu. 219 00:19:53,410 --> 00:19:55,119 Aku sudah menunggu 220 00:19:55,440 --> 00:19:57,279 memberi tahu kamu yang sebenarnya. 221 00:19:57,680 --> 00:20:00,000 Aku tidak menduga akan secepat ini. 222 00:20:07,119 --> 00:20:09,170 Kamu mencoba membunuh putramu sendiri. 223 00:20:09,920 --> 00:20:13,039 Ini sangat memuaskan. Amat memuaskan. 224 00:20:29,200 --> 00:20:32,119 Sunai, kenapa kamu melakukan ini? 225 00:20:32,650 --> 00:20:35,240 Kenapa kamu begitu kejam kepada Pasawat? 226 00:20:35,359 --> 00:20:37,279 Dia tidak ada hubungannya dengan ini. 227 00:20:37,410 --> 00:20:39,599 Kenapa kamu kejam sekali kepadanya? 228 00:20:39,720 --> 00:20:41,759 Ayahnya memperlakukanku dengan buruk. 229 00:20:43,839 --> 00:20:46,319 Dia tidak hanya mencurimu dariku. 230 00:20:47,359 --> 00:20:49,240 Dia juga membunuh ayahku. 231 00:20:50,039 --> 00:20:51,039 Apa? 232 00:20:52,920 --> 00:20:54,319 Apa maksudmu? 233 00:20:54,960 --> 00:20:56,920 Kapan aku membunuh ayahmu? 234 00:21:05,279 --> 00:21:09,410 Selamat. Seorang pasien tewas akibat kecelakaan. 235 00:21:09,759 --> 00:21:13,240 Kerabat sudah setuju menyumbangkan organ pasien. 236 00:21:13,359 --> 00:21:16,359 Ayahmu akan menjalani transplantasi ginjal. 237 00:21:20,079 --> 00:21:21,890 - Terima kasih banyak, Dokter. - Sama-sama. 238 00:21:22,240 --> 00:21:23,890 Terima kasih sudah menyelamatkan ayahku. 239 00:21:39,680 --> 00:21:40,680 Dengar. 240 00:21:42,079 --> 00:21:43,240 Maaf aku harus memberitahumu ini. 241 00:21:43,960 --> 00:21:49,480 Kudengar kerabatnya memberikan ginjalnya kepada pasien lain. 242 00:21:51,079 --> 00:21:52,079 Apa? 243 00:21:53,000 --> 00:21:54,400 Bagaimana ini bisa terjadi? 244 00:22:05,839 --> 00:22:08,920 Thanapop, aku sudah mengurus masalah ginjalmu. 245 00:22:09,559 --> 00:22:13,079 Aku beri tahu putra pasien itu ginjalnya diberikan pada orang lain. 246 00:22:13,720 --> 00:22:18,480 Aku akan segera menyiapkan transplantasi ginjal ayahmu. 247 00:22:18,839 --> 00:22:20,200 Terima kasih banyak, Dokter. 248 00:22:20,319 --> 00:22:23,039 - Tentu. - Katakan berapa yang kamu inginkan. 249 00:22:23,359 --> 00:22:25,359 Sebutkan saja harganya. 250 00:22:26,319 --> 00:22:28,400 Apa pun untuk transplantasi ginjal ayahku. 251 00:22:49,519 --> 00:22:51,160 Ayahku meninggal 252 00:22:51,279 --> 00:22:54,920 karena kamu dan dokter itu merebut ginjal itu darinya. 253 00:22:56,200 --> 00:22:57,480 Setelah itu 254 00:22:57,799 --> 00:22:59,799 kamu mencuri Ya dariku. 255 00:23:00,799 --> 00:23:03,599 Bukankah aku punya alasan yang cukup untuk mendendam? 256 00:23:03,960 --> 00:23:05,519 Jika kamu ingin membalas dendam kepadaku, 257 00:23:06,200 --> 00:23:08,759 kenapa menyakiti putraku, bukan aku? 258 00:23:08,880 --> 00:23:11,920 Karena aku tahu betapa kamu menginginkan anak. 259 00:23:14,920 --> 00:23:17,160 Aku tahu kamu akan sangat menyayangi anakmu. 260 00:23:17,559 --> 00:23:21,680 Makin kamu menyayangi putraku, aku makin membenci putramu. 261 00:23:24,559 --> 00:23:27,000 Itu sebabnya kubesarkan putramu bagai binatang. 262 00:23:27,599 --> 00:23:28,920 Kamu senang sekarang? 263 00:23:42,440 --> 00:23:43,440 Sunai. 264 00:23:43,960 --> 00:23:45,759 Itu tidak benar, bukan? 265 00:23:46,119 --> 00:23:50,319 Katakan kamu hanya mencoba menyakiti Thanapop dan berbohong. 266 00:24:26,359 --> 00:24:27,759 Kamu putra Sunai. 267 00:24:28,319 --> 00:24:29,680 Aku akan membunuhmu. 268 00:24:32,400 --> 00:24:34,960 Akan kubuat ayahmu menderita di depanku. 269 00:24:35,279 --> 00:24:38,079 Tidak, jangan sentuh putraku. 270 00:24:38,839 --> 00:24:39,839 Tidak! 271 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 Cepat. 272 00:25:41,240 --> 00:25:42,240 - Dengar. - Cepat. 273 00:25:42,359 --> 00:25:44,400 Tunggu di sini. Bantuan akan segera datang. 274 00:25:46,319 --> 00:25:47,519 Tunggu. 275 00:25:48,039 --> 00:25:49,559 Kamu mau ke mana? Kubilang tunggu di sini. 276 00:25:49,799 --> 00:25:51,519 Tidak, aku akan masuk. 277 00:25:51,640 --> 00:25:53,079 - Tidak. - Apa? 278 00:25:53,200 --> 00:25:54,839 Itu berbahaya. Dengarkan aku. 279 00:25:54,960 --> 00:25:56,119 Itu sebabnya aku akan masuk. 280 00:25:57,119 --> 00:25:58,200 Kumohon. 281 00:25:59,119 --> 00:26:00,640 Kalau begitu, ayo pergi bersama. 282 00:26:01,079 --> 00:26:02,680 - Ikuti aku. - Baiklah. 283 00:26:22,799 --> 00:26:23,880 Hentikan. 284 00:26:24,359 --> 00:26:27,079 Cukup. Berhenti menyakiti orang. 285 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 Kul, mundur. 286 00:26:28,640 --> 00:26:30,599 Tidak mau. 287 00:26:31,839 --> 00:26:32,839 Baiklah. 288 00:26:33,519 --> 00:26:35,160 Kalian bisa mati bersama. 289 00:26:45,400 --> 00:26:47,680 Polisi. Letakkan senjatamu. 290 00:26:52,759 --> 00:26:53,799 Tej. 291 00:26:54,839 --> 00:26:56,079 Tej. 292 00:27:00,839 --> 00:27:02,480 Kubilang, letakkan senjatamu. 293 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Ambil. 294 00:27:36,720 --> 00:27:38,200 Bawa semua orang keluar. Sekarang. 295 00:27:38,319 --> 00:27:39,920 Ayo. 296 00:27:40,160 --> 00:27:41,480 - Cepat. - Ayo. 297 00:27:42,799 --> 00:27:43,799 Ayo. 298 00:27:45,960 --> 00:27:46,960 Ayo. 299 00:28:18,839 --> 00:28:19,839 Lepaskan. 300 00:28:19,960 --> 00:28:20,960 Tidak. 301 00:28:28,079 --> 00:28:29,640 Kamu yakin soal ini, Nu? 302 00:28:35,880 --> 00:28:38,240 Kamu pikir akan mudah menangkapku? 303 00:28:44,759 --> 00:28:46,000 Teruslah bermimpi. 304 00:28:54,519 --> 00:28:57,880 Pertama-tama, biar kuurus putra Sunai dahulu. 305 00:29:05,200 --> 00:29:09,119 Mari lihat bagaimana kamu menderita melihat putramu mati di depanmu. 306 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 Tidak. 307 00:29:13,559 --> 00:29:14,799 Jangan bunuh putraku. 308 00:29:37,279 --> 00:29:38,279 Tej. 309 00:29:51,200 --> 00:29:52,319 Bulan merah. 310 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 Lepaskan. 311 00:30:10,799 --> 00:30:13,839 Jangan tembak. Mereka harus bertukar tubuh kembali sekarang. 312 00:30:16,079 --> 00:30:17,400 Apa maksudmu? 313 00:30:17,720 --> 00:30:18,720 Lepaskan dia. 314 00:30:18,920 --> 00:30:21,680 Tej dan Pasawat harus bertukar tubuh lagi. 315 00:30:24,160 --> 00:30:25,359 Apa maksudmu? 316 00:30:25,519 --> 00:30:29,720 Lepaskan dia. Mereka harus bertukar tubuh sekarang. 317 00:30:30,039 --> 00:30:31,480 Diam, kalian berdua. 318 00:30:32,519 --> 00:30:33,640 Lepaskan aku. 319 00:30:34,200 --> 00:30:35,400 Lepaskan aku. 320 00:30:35,519 --> 00:30:37,920 Lepaskan. 321 00:30:38,039 --> 00:30:40,839 - Lepaskan. - Jangan bergerak. 322 00:30:41,079 --> 00:30:42,759 - Lepaskan. - Jangan bergerak. 323 00:30:43,079 --> 00:30:44,079 Lepaskan. 324 00:30:44,920 --> 00:30:48,240 Lepaskan. 325 00:30:48,480 --> 00:30:50,480 - Berhenti. - Lepaskan aku. 326 00:31:43,240 --> 00:31:44,640 Apa yang terjadi? 327 00:31:45,279 --> 00:31:47,680 Kenapa pantulan mereka... 328 00:31:50,200 --> 00:31:51,240 Ini tidak mungkin terjadi. 329 00:31:52,799 --> 00:31:55,960 Bagaimana mungkin Tej di dalam dirinya? Mustahil. 330 00:31:57,640 --> 00:31:59,200 Apa yang terjadi? 331 00:32:14,480 --> 00:32:18,039 Lepaskan dia. Seperti kataku, mereka bertukar tubuh. 332 00:32:18,279 --> 00:32:20,559 Mereka harus kembali ke tubuh mereka sekarang. 333 00:32:21,920 --> 00:32:23,119 Kita harus bagaimana, Bos? 334 00:32:27,880 --> 00:32:29,720 Lepaskan aku. 335 00:32:30,440 --> 00:32:33,640 Jika tidak dilepaskan, mereka tidak bisa kembali ke tubuh mereka. 336 00:32:37,599 --> 00:32:38,599 Ayah. 337 00:32:40,480 --> 00:32:41,880 Ini aku, Tej. 338 00:32:43,079 --> 00:32:44,240 Ini benar-benar aku. 339 00:32:46,119 --> 00:32:48,039 Suruh anak buahmu melepaskanku. 340 00:32:48,759 --> 00:32:52,279 Pasawat dan aku harus bertukar tubuh kembali sekarang. 341 00:32:54,359 --> 00:32:55,599 Tolong lepaskan aku. 342 00:32:55,839 --> 00:32:57,279 Lepaskan. 343 00:32:58,200 --> 00:33:00,720 Mustahil. 344 00:33:01,319 --> 00:33:05,240 Lepaskan aku. Kubilang, lepaskan aku. 345 00:33:07,759 --> 00:33:11,079 - Lepaskan aku. - Lepaskan aku. 346 00:33:34,440 --> 00:33:35,440 Tej. 347 00:33:35,880 --> 00:33:37,799 Lepaskan dia. Tej. 348 00:33:40,079 --> 00:33:41,279 Sial. 349 00:33:42,759 --> 00:33:44,920 Kamu tahu sudah berapa lama aku menunggu hari ini? 350 00:33:45,920 --> 00:33:47,119 Karena kamu, 351 00:33:47,359 --> 00:33:50,039 aku terjebak di dalam tubuh putramu. 352 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 Ayah. 353 00:34:07,680 --> 00:34:09,000 Tolong hentikan. 354 00:34:12,360 --> 00:34:15,599 Serahkan diri Ayah. Itu akan mengurangi hukuman Ayah. 355 00:34:16,440 --> 00:34:17,719 Aku berjanji 356 00:34:19,000 --> 00:34:20,719 tidak akan meninggalkan Ayah. 357 00:34:24,159 --> 00:34:25,639 Benarkah itu kamu, Tej? 358 00:34:42,199 --> 00:34:45,769 Kul, benarkah mereka bertukar tubuh? 359 00:34:49,000 --> 00:34:50,329 Ya. 360 00:34:50,679 --> 00:34:53,960 Bulan darah yang muncul menukar tubuh mereka. 361 00:34:59,809 --> 00:35:03,329 Tapi mereka kehilangan kesempatan untuk bertukar tubuh lagi. 362 00:35:05,519 --> 00:35:06,679 Tidak mungkin. 363 00:35:07,159 --> 00:35:10,599 Aku ingin kamu bersama ibumu agar hidupmu baik. 364 00:35:11,039 --> 00:35:12,159 Bagaimana ini bisa terjadi? 365 00:35:12,519 --> 00:35:13,639 Ini karma. 366 00:35:17,039 --> 00:35:18,880 Orang jahat seperti kalian 367 00:35:19,159 --> 00:35:21,119 tidak pantas menjadi ayah siapa pun. 368 00:35:21,400 --> 00:35:23,639 Kenapa kalian menghancurkan hidupku? 369 00:35:36,239 --> 00:35:37,239 Tidak. 370 00:35:37,360 --> 00:35:38,360 Ibu. 371 00:35:38,480 --> 00:35:40,400 Ibu. 372 00:36:06,039 --> 00:36:07,119 Kita harus pergi, Bos. 373 00:36:08,159 --> 00:36:10,440 Ayo. 374 00:36:12,079 --> 00:36:13,639 Tej. 375 00:36:17,079 --> 00:36:18,079 Ibu. 376 00:36:33,960 --> 00:36:35,679 Berhenti. Letakkan senjata kalian. 377 00:36:37,679 --> 00:36:39,000 Turunkan senjata kalian. Kami polisi. 378 00:36:39,119 --> 00:36:40,639 Kami hitung sampai tiga. 379 00:36:41,329 --> 00:36:42,599 Lalu, kami akan pakai kekerasan. 380 00:36:43,639 --> 00:36:44,639 - Tangan di belakang leher. - Letakkan. 381 00:36:45,639 --> 00:36:47,400 - Letakkan. - Turunkan senjatamu. 382 00:36:48,559 --> 00:36:50,119 - Tangan di belakang leher. - Letakkan senjata kalian. 383 00:36:50,289 --> 00:36:51,519 Sekarang. 384 00:36:51,809 --> 00:36:53,239 - Letakkan. - Letakkan. 385 00:36:54,400 --> 00:36:55,639 - Tangan di belakang leher. - Letakkan. 386 00:36:56,719 --> 00:36:57,719 Tangkap mereka. 387 00:36:58,880 --> 00:37:00,679 Berkumpul. 388 00:37:00,809 --> 00:37:03,599 Duduk. Tangan di belakang leher. 389 00:37:04,559 --> 00:37:07,000 Tangkap dan borgol mereka. 390 00:37:09,559 --> 00:37:10,719 Kamu ditangkap. 391 00:37:25,440 --> 00:37:26,440 Nu. 392 00:37:28,920 --> 00:37:31,519 Aku ayah temanmu. Beraninya kamu menangkapku? 393 00:37:31,920 --> 00:37:33,769 Ya, aku teman Tej. 394 00:37:35,199 --> 00:37:38,920 Tapi aku juga polisi. Aku harus melakukan tugasku. 395 00:37:39,159 --> 00:37:40,239 Kamu... 396 00:37:41,559 --> 00:37:43,599 Sersan, bawa mereka pergi. 397 00:37:43,719 --> 00:37:44,840 Ya, ayo. 398 00:37:44,960 --> 00:37:46,769 - Ayo. - Lewat sini. 399 00:37:47,559 --> 00:37:48,559 Ayo. 400 00:37:50,440 --> 00:37:51,440 Ayo. 401 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 Masuk ke mobil. 402 00:38:58,159 --> 00:39:00,920 Tej, ini sungguh kamu? 403 00:39:02,239 --> 00:39:05,039 Ya, Bu. Ini aku. 404 00:39:05,840 --> 00:39:06,880 Lalu... 405 00:39:10,809 --> 00:39:11,809 Aku Wat. 406 00:39:13,480 --> 00:39:14,920 Kami bertukar tubuh. 407 00:39:17,039 --> 00:39:18,079 Tidak mungkin. 408 00:39:18,719 --> 00:39:20,559 Tidak mungkin benar. Aku tidak percaya padamu. 409 00:39:21,360 --> 00:39:24,039 Bagaimana ini bisa terjadi? Tidak mungkin. 410 00:39:39,480 --> 00:39:41,289 Tej, ayo pergi. 411 00:40:25,769 --> 00:40:26,880 Semua baik. 412 00:40:27,119 --> 00:40:28,840 Untungnya, peluru itu hanya menggoresmu. 413 00:40:29,329 --> 00:40:31,599 Kamu bisa pulang setelah mendapatkan obatmu. 414 00:40:33,039 --> 00:40:34,039 Terima kasih banyak, Vee. 415 00:40:36,719 --> 00:40:37,719 Sama-sama. 416 00:40:38,079 --> 00:40:39,960 Kalau begitu, aku permisi. 417 00:40:54,679 --> 00:40:57,840 Sudah selesai. Tolong ambil obatmu. 418 00:40:57,960 --> 00:40:59,079 Terima kasih. 419 00:41:43,559 --> 00:41:45,559 Aku ingin menyakitinya dengan cara terburuk. 420 00:41:46,239 --> 00:41:50,960 Bayi yang dia mau adalah sel telurmu yang dibuahi spermaku. 421 00:41:52,639 --> 00:41:54,199 Dan anaknya 422 00:41:54,880 --> 00:41:57,239 adalah Pasawat, sampah itu. 423 00:42:39,400 --> 00:42:40,400 Tej. 424 00:42:40,639 --> 00:42:42,329 Kamu baik-baik saja? 425 00:42:42,809 --> 00:42:44,519 Kenapa duduk di sini? 426 00:43:46,079 --> 00:43:47,480 Bagaimana lukamu? 427 00:43:52,679 --> 00:43:53,800 Aku baik-baik saja. 428 00:43:57,679 --> 00:44:00,480 Wat, kamu tidak tertembak. 429 00:44:00,719 --> 00:44:02,559 Bagaimana lukanya muncul? 430 00:44:02,679 --> 00:44:05,119 Tej dan Wat hidup dalam tubuh satu sama lain. 431 00:44:05,239 --> 00:44:08,199 Cedera fisik mereka berkaitan. 432 00:44:22,800 --> 00:44:24,239 Apa kamu jijik 433 00:44:26,519 --> 00:44:28,320 dengan kenyataan aku berada di tubuh Tej? 434 00:44:34,559 --> 00:44:37,119 Bagaimana bisa ibu jijik dengan putra ibu sendiri? 435 00:44:40,039 --> 00:44:44,000 Sebenarnya ibu senang punya putra lagi sekarang. 436 00:45:04,280 --> 00:45:07,159 Apa pun yang Sunai lakukan 437 00:45:08,199 --> 00:45:10,280 atau katakan untuk menyakitimu, 438 00:45:14,599 --> 00:45:16,079 lupakan semuanya. 439 00:45:26,440 --> 00:45:27,599 Mulai sekarang, 440 00:45:29,119 --> 00:45:30,599 kamu putra ibu. 441 00:45:37,639 --> 00:45:38,679 Terima kasih. 442 00:45:40,719 --> 00:45:41,719 Ibu. 443 00:46:03,440 --> 00:46:04,440 Tej. 444 00:46:06,599 --> 00:46:07,639 Tej. 445 00:46:08,639 --> 00:46:09,960 Apakah sakit sekali? 446 00:46:10,639 --> 00:46:11,960 Aku baik-baik saja, Bu. 447 00:46:15,039 --> 00:46:16,400 Bagaimana dengan Ibu? 448 00:46:22,559 --> 00:46:24,239 Tentu, ibu baik-baik saja. 449 00:46:25,559 --> 00:46:29,840 Ibu dikelilingi dua putra ibu. 450 00:46:51,119 --> 00:46:52,480 "Kapten Nu" 451 00:46:56,920 --> 00:46:58,039 Ya, Nu. 452 00:46:59,639 --> 00:47:00,840 Dr. Kul? 453 00:47:01,039 --> 00:47:02,079 Dia ada. 454 00:47:02,480 --> 00:47:03,800 Baiklah. Tunggu. 455 00:47:04,440 --> 00:47:07,320 Maaf. Kapten ingin bicara denganmu. 456 00:47:10,199 --> 00:47:11,199 Ya. 457 00:47:15,760 --> 00:47:16,760 Ada apa? 458 00:47:26,280 --> 00:47:28,320 Kubilang aku tidak bersalah. 459 00:47:28,639 --> 00:47:31,280 Kamu tidak bisa menuntutku atas penyelundupan narkoba. 460 00:47:31,559 --> 00:47:33,360 Sangkal saja sesukamu. 461 00:47:33,519 --> 00:47:35,840 Kami punya cukup bukti untuk menangkapmu. 462 00:47:35,960 --> 00:47:37,239 Bukti apa? 463 00:47:37,360 --> 00:47:41,320 Katakan bukti palsu apa yang dipakai untuk menjebakku, Nu. 464 00:47:44,119 --> 00:47:45,119 Silakan masuk. 465 00:47:52,440 --> 00:47:53,719 Sedang apa kamu di sini? 466 00:47:53,840 --> 00:47:56,599 Aku di sini untuk bekerja sama dengan polisi 467 00:47:56,719 --> 00:47:58,920 dengan mengumpulkan bukti untuk membuktikan kamu bersalah. 468 00:47:59,039 --> 00:48:00,119 Kamu... 469 00:48:19,159 --> 00:48:22,360 Benar! Ayahmu bukan pengedar narkoba! 470 00:48:22,559 --> 00:48:25,559 Tapi dia berusaha mengeksposku sebagai pengedar! 471 00:48:26,840 --> 00:48:28,840 Kenapa kamu harus bertindak sejauh itu? 472 00:48:29,159 --> 00:48:32,119 Karena ayahmu menyusahkanku. 473 00:48:32,840 --> 00:48:34,159 Adakah hal lain yang ingin kamu ketahui? 474 00:48:34,519 --> 00:48:37,000 Jika kamu ingin membalas dendam untuk ayahmu, 475 00:48:37,239 --> 00:48:38,960 biar kuberi tahu bahwa itu sia-sia. 476 00:48:39,079 --> 00:48:41,559 Karena orang sepertimu tidak bisa lakukan apa pun kepadaku. 477 00:48:46,119 --> 00:48:49,480 Kamu pikir aku bisa menjatuhkanmu sekarang? 478 00:48:55,639 --> 00:48:58,559 Apa kalian berdua mencoba menjebakku? 479 00:48:58,880 --> 00:49:00,960 Tidak ada yang menjebakmu. 480 00:49:01,239 --> 00:49:03,440 Kebenaran akan menjebloskanmu ke penjara. 481 00:49:05,679 --> 00:49:07,639 Fail audio Kul 482 00:49:07,920 --> 00:49:10,159 dan narkoba yang ditemukan di gudang 483 00:49:10,360 --> 00:49:12,519 akan membuatmu dipenjara untuk waktu yang lama. 484 00:49:13,079 --> 00:49:14,320 Ini saranku. 485 00:49:14,440 --> 00:49:16,159 Kamu harus mengaku. 486 00:49:16,280 --> 00:49:18,679 Bagaimana dengan dr. Sunai? Kenapa kamu tidak menangkapnya? 487 00:49:20,000 --> 00:49:22,280 Dia menyakiti keluargaku. 488 00:49:22,719 --> 00:49:24,920 Dia membuatku membesarkan putranya. 489 00:49:25,480 --> 00:49:27,039 Kenapa kamu tidak menangkapnya? 490 00:49:27,159 --> 00:49:28,599 Jangan mengubah topik. 491 00:49:28,719 --> 00:49:32,440 Jika tidak mengaku, kamu akan dapat masalah besar. 492 00:49:33,079 --> 00:49:36,119 Penjarakan aku jika kamu berani, Nu. 493 00:49:37,239 --> 00:49:39,880 Aku tidak akan bicara sampai pengacaraku tiba. 494 00:49:42,880 --> 00:49:45,039 Akan kutunjukkan apa itu masalah. 495 00:49:56,159 --> 00:49:58,440 Tidak, aku akan bertemu pengacaraku. 496 00:49:58,559 --> 00:50:00,079 Ikut kami. 497 00:50:00,840 --> 00:50:03,039 Apa masalahmu? Lepaskan aku. 498 00:50:04,199 --> 00:50:06,480 Nu, jangan lakukan ini kepadaku. 499 00:50:06,960 --> 00:50:09,320 - Lepaskan aku. - Tolong bekerja sama. 500 00:50:09,559 --> 00:50:10,679 Tidak. 501 00:50:11,960 --> 00:50:14,480 - Terima kasih sudah jadi saksi. - Lepaskan aku. 502 00:50:14,679 --> 00:50:15,920 Kamu tidak bisa melakukan ini kepadaku. 503 00:50:16,079 --> 00:50:18,039 Menurutmu dia akan dibebaskan? 504 00:50:19,119 --> 00:50:21,280 Tidak mungkin. Kurasa sudah waktunya 505 00:50:21,639 --> 00:50:23,960 dia menanggung akibatnya. 506 00:50:25,119 --> 00:50:28,000 Ya, aku percaya keadilan 507 00:50:28,360 --> 00:50:30,360 dan karma. 508 00:50:41,360 --> 00:50:42,360 Jalan terus. 509 00:50:44,719 --> 00:50:46,719 Jangan terlalu kasar. 510 00:50:47,159 --> 00:50:49,119 Beraninya kalian... 511 00:50:49,239 --> 00:50:50,360 Masuk. 512 00:50:50,880 --> 00:50:51,880 Ayo. 513 00:50:55,119 --> 00:50:58,719 Sebaiknya kalian hati-hati. Beraninya kalian mengurungku! 514 00:50:58,840 --> 00:51:01,159 Ulurkan tanganmu. Cepat. 515 00:51:04,280 --> 00:51:05,639 Beri tahu Nu 516 00:51:06,000 --> 00:51:07,519 aku tidak bersalah. 517 00:51:08,079 --> 00:51:11,400 Kalian akan mendapat masalah karena mengurungku. 518 00:51:11,519 --> 00:51:12,519 Hei. 519 00:51:13,320 --> 00:51:14,400 Sial. 520 00:51:17,480 --> 00:51:20,599 Pergi sekarang. Suruh dia untuk melepaskanku. 521 00:51:37,760 --> 00:51:38,960 Bagaimana hasilnya? 522 00:51:41,239 --> 00:51:42,599 Sudah berakhir. 523 00:51:43,400 --> 00:51:46,000 Aku membersihkan nama ayahku. 524 00:51:46,559 --> 00:51:48,800 Pikiranku tenang sekarang. 525 00:51:52,519 --> 00:51:54,039 Omong-omong, kamu... 526 00:51:55,480 --> 00:51:57,840 Jangan cemaskan aku. Aku baik-baik saja. 527 00:51:59,800 --> 00:52:01,440 Dia ayahku, 528 00:52:02,239 --> 00:52:03,679 tapi tidak membesarkanku. 529 00:52:05,880 --> 00:52:08,039 Kehilangan ayahmu pasti lebih menyakitkan. 530 00:52:11,480 --> 00:52:13,199 Ayo ke rumahmu. 531 00:52:14,400 --> 00:52:15,400 Tunggu. 532 00:52:15,880 --> 00:52:17,079 Rumahku? 533 00:52:17,679 --> 00:52:20,039 Kamu tidak akan tinggal dengan ibu dan saudaramu? 534 00:52:25,000 --> 00:52:26,280 Aku belum terbiasa. 535 00:52:27,199 --> 00:52:29,880 Tiba-tiba aku punya ibu dan saudara. 536 00:52:31,760 --> 00:52:33,280 Boleh aku tinggal denganmu untuk saat ini? 537 00:52:38,880 --> 00:52:39,880 Tentu. 538 00:52:42,519 --> 00:52:43,519 Ayo. 539 00:52:55,599 --> 00:52:56,599 Baiklah. 540 00:53:00,599 --> 00:53:04,239 Ibu, Wat menelepon dan bilang dia tinggal di rumah Kul. 541 00:53:04,559 --> 00:53:06,400 Ayo. Aku akan mengantar Ibu pulang. 542 00:53:07,000 --> 00:53:09,599 Tunggu. Mengantar ibu pulang? 543 00:53:09,719 --> 00:53:11,039 Kamu mau ke mana? 544 00:53:12,719 --> 00:53:15,360 Aku harus mengantar Jinny pulang setelah mengantar Ibu. 545 00:53:16,519 --> 00:53:18,280 Lengan Jinny terluka karena membantuku. 546 00:53:18,880 --> 00:53:20,440 Biarkan aku menjaganya sebentar. 547 00:53:21,800 --> 00:53:24,400 Tidak apa. Aku bisa pulang sendiri. 548 00:53:24,599 --> 00:53:25,719 Kamu harus pergi dengan ibumu. 549 00:53:25,840 --> 00:53:27,199 Tidak apa. 550 00:53:27,840 --> 00:53:29,519 Kamu harus mengantarnya pulang. 551 00:53:31,760 --> 00:53:35,360 Terima kasih sudah menjaga Tej selama ini. 552 00:53:36,000 --> 00:53:37,239 Dia tidak punya orang lain 553 00:53:37,400 --> 00:53:39,519 selain kamu. 554 00:53:40,079 --> 00:53:41,079 Sama-sama. 555 00:53:42,039 --> 00:53:43,960 Kalau begitu, ayo. 556 00:53:45,800 --> 00:53:47,679 Kamu Thitiya? 557 00:53:51,079 --> 00:53:52,079 Ya. 558 00:53:53,159 --> 00:53:57,079 Sunai sudah selesai dioperasi dan sudah siuman. Dia ingin menemuimu. 559 00:54:01,960 --> 00:54:05,079 Kamu harus pergi. Kami akan menunggu di sini. 560 00:54:08,880 --> 00:54:11,519 Terima kasih banyak. Aku akan mengunjunginya lain kali. 561 00:54:11,840 --> 00:54:13,239 Dia di kamar 311. 562 00:54:13,440 --> 00:54:14,440 Terima kasih. 563 00:54:19,360 --> 00:54:20,480 Ayo pulang. 564 00:54:21,639 --> 00:54:22,639 Baiklah. 565 00:55:45,920 --> 00:55:46,920 Sunai. 566 00:55:47,639 --> 00:55:50,760 Sunai, kamu butuh sesuatu? 567 00:55:50,960 --> 00:55:53,719 Aku harus bertemu Ya dan putraku. 568 00:55:53,840 --> 00:55:56,480 Tidak, Sunai. Tolong hentikan. 569 00:55:56,599 --> 00:55:58,320 Kamu harus tetap di sini. 570 00:56:00,480 --> 00:56:02,199 Kenapa aku tidak bisa berjalan? 571 00:56:02,639 --> 00:56:04,119 Ada apa dengan kakiku? 572 00:56:04,559 --> 00:56:06,320 - Katakan. - Sunai. 573 00:56:06,440 --> 00:56:08,519 Katakan ada apa dengan kakiku. 574 00:56:08,639 --> 00:56:10,079 Tetap tenang. 575 00:56:11,360 --> 00:56:13,320 Kita akan cari cara menyembuhkannya. 576 00:56:16,639 --> 00:56:18,519 Apa aku bisa berjalan lagi? 577 00:56:19,199 --> 00:56:21,360 Katakan. Katakan sekarang. 578 00:56:21,480 --> 00:56:23,519 - Tenanglah. - Katakan. 579 00:56:23,639 --> 00:56:25,159 Kita akan cari cara menyembuhkannya. 580 00:56:26,039 --> 00:56:27,039 Sial. 581 00:56:28,039 --> 00:56:31,400 - Kenapa ini terjadi? - Sunai. 582 00:56:31,639 --> 00:56:32,760 Sial. 583 00:56:33,199 --> 00:56:34,679 Tidak. 584 00:56:35,519 --> 00:56:37,480 Tidak. 585 00:56:37,760 --> 00:56:40,360 Suster, kami membutuhkanmu. 586 00:56:40,519 --> 00:56:43,199 Tidak. 587 00:57:19,159 --> 00:57:23,559 Makin kamu menyayangi putraku, aku makin membenci putramu. 588 00:57:23,840 --> 00:57:26,559 Makanya kubesarkan putramu bagai binatang. 589 00:57:26,960 --> 00:57:28,239 Kamu senang sekarang? 590 00:57:36,400 --> 00:57:37,800 Kamu belum tidur? 591 00:57:43,719 --> 00:57:44,800 Aku tidak bisa tidur. 592 00:57:47,039 --> 00:57:48,119 Apa yang kamu pikirkan? 593 00:57:51,480 --> 00:57:52,800 Aku menyadari 594 00:57:53,559 --> 00:57:56,760 aku hanya alat balas dendam Sunai. 595 00:57:59,159 --> 00:58:01,199 Aku pantas mendapatkan keluarga yang baik 596 00:58:02,199 --> 00:58:04,039 dan orang tua yang menyayangiku. 597 00:58:04,960 --> 00:58:07,800 Tapi aku tidak pernah disayang saat masih kecil. 598 00:58:08,440 --> 00:58:09,800 Dia membuatku merasa 599 00:58:10,599 --> 00:58:12,960 seolah-olah hidupku tidak berharga. 600 00:58:18,559 --> 00:58:20,400 Semua sudah berlalu. 601 00:58:20,599 --> 00:58:22,840 Jangan terlalu lama memikirkan itu. 602 00:58:23,719 --> 00:58:25,480 Kini kamu punya ibu. 603 00:58:25,719 --> 00:58:30,199 Kamu melihat betapa bahagianya dia memilikimu sebagai putranya. 604 00:58:34,679 --> 00:58:35,800 Kamu benar. 605 00:58:39,800 --> 00:58:42,239 Hidupku tidak seburuk itu. 606 00:58:44,199 --> 00:58:47,400 Sama sekali tidak buruk. Hidupmu menyenangkan. 607 00:58:47,760 --> 00:58:50,599 Kamu punya ibu, saudara, 608 00:58:51,639 --> 00:58:53,400 dan aku. 609 00:59:01,599 --> 00:59:03,280 Apa maksudmu 610 00:59:05,079 --> 00:59:07,360 saat kamu bilang aku memilikimu juga? 611 00:59:08,239 --> 00:59:10,239 Apa yang sulit dimengerti? 612 00:59:11,800 --> 00:59:12,960 Lupakan saja. 613 00:59:13,599 --> 00:59:15,400 Tunggu. 614 00:59:17,199 --> 00:59:18,679 Kenapa kamu marah? 615 00:59:23,719 --> 00:59:25,440 Aku mengerti. 616 00:59:27,320 --> 00:59:29,719 Aku hanya perlu mendengarnya lagi. 617 00:59:32,400 --> 00:59:36,280 Kamu resmi terlibat dalam hidupku sekarang? 618 01:00:09,159 --> 01:00:10,400 Terima kasih, Kul. 619 01:00:11,840 --> 01:00:13,280 Tanpamu, 620 01:00:14,719 --> 01:00:16,960 hidupku tidak akan berubah menjadi lebih baik. 621 01:00:20,199 --> 01:00:22,840 Jangan lupa menepati janjimu. 622 01:00:23,360 --> 01:00:24,800 Kamu ingat janjimu? 623 01:00:25,320 --> 01:00:26,360 Ya. 624 01:00:27,039 --> 01:00:29,920 Aku akan menjadi pria yang lebih baik untukmu. 625 01:00:40,199 --> 01:00:41,519 Aku mencintaimu. 626 01:01:24,920 --> 01:01:25,920 Hei. 627 01:01:27,760 --> 01:01:30,920 Sedang apa kamu di sini sendirian? 628 01:01:42,960 --> 01:01:44,599 Kamu memikirkan ayahmu? 629 01:01:47,920 --> 01:01:48,960 Ya. 630 01:02:00,199 --> 01:02:02,360 Aku menjalani hidupku 631 01:02:07,199 --> 01:02:09,239 sebagai pewaris keluarga Phipatthanon. 632 01:02:16,119 --> 01:02:17,519 Tiba-tiba 633 01:02:21,519 --> 01:02:23,599 aku tidak ada hubungannya dengan keluarga itu. 634 01:02:37,960 --> 01:02:39,840 Dia membesarkanku dengan sangat baik. 635 01:02:44,880 --> 01:02:46,360 Dia ayahku. 636 01:02:53,159 --> 01:02:54,760 Aku menyayanginya. 637 01:03:04,719 --> 01:03:06,559 Aku tidak mau dia dipenjara. 638 01:03:13,920 --> 01:03:15,679 Mengenai ayah kandungku, 639 01:03:19,519 --> 01:03:21,280 aku sama sekali tidak mengenalnya. 640 01:03:25,280 --> 01:03:27,039 Aku tidak bisa menerimanya sebagai ayahku. 641 01:03:33,599 --> 01:03:36,880 Kenapa dia hancurkan hidup orang dengan pekerjaannya? 642 01:03:41,480 --> 01:03:42,599 Dia kejam 643 01:03:45,239 --> 01:03:46,400 dan egois. 644 01:04:14,239 --> 01:04:15,519 Sekarang aku mengerti 645 01:04:17,800 --> 01:04:19,519 kenapa Wat punya tato ini. 646 01:04:28,119 --> 01:04:29,960 Dia layak mendapat kehidupan yang baik. 647 01:04:35,280 --> 01:04:37,239 Tapi aku mengambilnya darinya. 648 01:04:42,960 --> 01:04:44,000 Pasawat 649 01:04:46,559 --> 01:04:48,920 adalah Phipatthanon, bukan aku. 650 01:04:54,360 --> 01:04:55,360 Tej. 651 01:05:51,400 --> 01:05:52,760 Biarkan ayah bunuh diri. 652 01:05:53,880 --> 01:05:55,000 Aku ayah yang buruk. 653 01:05:55,119 --> 01:05:57,159 Bisnis ayah bangkrut 654 01:05:57,599 --> 01:05:59,320 dan ayah tidak bisa melunasi utang. 655 01:05:59,480 --> 01:06:01,599 Mereka menyita rumah kita. 656 01:06:08,599 --> 01:06:10,800 Pak, kumohon. 657 01:06:11,360 --> 01:06:12,960 Jangan usir kami. 658 01:06:13,159 --> 01:06:15,519 Beri kami kesempatan lagi. Aku berjanji 659 01:06:15,639 --> 01:06:18,360 melunasinya secepat mungkin. 660 01:06:18,519 --> 01:06:20,480 Keluar dari rumahku. 661 01:06:21,719 --> 01:06:24,480 - Pergi. - Beri aku kesempatan lagi. 662 01:06:24,960 --> 01:06:26,679 - Jangan usir kami. - Benar. 663 01:06:27,880 --> 01:06:30,519 Aku tidak ingin melihatmu dan keluargamu menderita. 664 01:06:31,559 --> 01:06:32,800 Terutama kamu. 665 01:06:35,280 --> 01:06:36,320 Terima kasih banyak. 666 01:06:39,719 --> 01:06:40,760 Bagaimana jika aku ingin agar kamu 667 01:06:41,800 --> 01:06:44,119 memberiku kesempatan juga? 668 01:06:45,800 --> 01:06:47,280 Bisakah kamu memberikannya? 669 01:06:54,159 --> 01:06:55,960 Kami akan menikah. 670 01:06:57,840 --> 01:06:59,639 Jangan ganggu kami. 671 01:07:00,239 --> 01:07:01,519 Kumohon. 672 01:07:14,920 --> 01:07:16,239 Semuanya berjalan lancar. 673 01:07:16,519 --> 01:07:18,880 Kita akan membuat janji untuk penanaman embrio. 674 01:07:19,639 --> 01:07:21,400 Yakinlah 675 01:07:22,119 --> 01:07:24,639 kalian akan punya anak. 676 01:07:25,679 --> 01:07:29,840 Bayi siapa yang dikandung ibu pengganti? 677 01:07:30,679 --> 01:07:32,519 Bayimu dan dia. 678 01:07:36,800 --> 01:07:40,480 Dan kamu mengandung bayi kita. 679 01:07:43,599 --> 01:07:46,679 Aku membuatmu membesarkan putraku selama 30 tahun. 680 01:07:48,719 --> 01:07:50,440 Aku harus berterima kasih 681 01:07:50,960 --> 01:07:53,079 karena membesarkan putraku dengan baik. 682 01:07:53,719 --> 01:07:55,159 Mengenai putramu, 683 01:07:55,840 --> 01:07:58,000 aku membesarkannya menjadi preman. 684 01:08:02,679 --> 01:08:06,039 Ini sangat memuaskan. 685 01:09:11,800 --> 01:09:12,800 Ya. 686 01:09:15,960 --> 01:09:17,920 Terima kasih sudah mau menemuiku. 687 01:09:20,039 --> 01:09:22,239 Aku kemari bukan karena ingin menemuimu. 688 01:09:23,079 --> 01:09:26,119 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. 689 01:09:29,960 --> 01:09:31,720 Aku datang untuk meminta maaf. 690 01:09:34,399 --> 01:09:38,720 Akulah alasanmu melakukan semua itu. 691 01:09:42,279 --> 01:09:43,529 Itu salahku 692 01:09:45,800 --> 01:09:47,569 karena meninggalkanmu. 693 01:09:50,960 --> 01:09:53,239 Jika kuhadapi masalahku 694 01:09:55,800 --> 01:09:59,720 dan tidak lari dengan menikahi Thanapop, 695 01:10:00,880 --> 01:10:03,279 semua akan berbeda. 696 01:10:07,479 --> 01:10:09,880 Sudah terlambat untuk meminta maaf sekarang. 697 01:10:10,199 --> 01:10:11,720 Tapi aku lebih baik darimu. 698 01:10:13,359 --> 01:10:14,880 Kamu masih belum menyadari 699 01:10:15,039 --> 01:10:18,039 telah melakukan hal buruk. 700 01:10:22,079 --> 01:10:23,609 Jika ingin membalas dendam, 701 01:10:24,319 --> 01:10:26,649 kenapa tidak melampiaskannya padaku? 702 01:10:26,840 --> 01:10:30,720 Kenapa kamu menghancurkan hidup dua anak tidak berdosa? 703 01:10:30,880 --> 01:10:32,920 Kenapa kamu egois sekali? 704 01:10:37,760 --> 01:10:40,880 Kamu pikir bisa mengendalikan hidup seseorang 705 01:10:41,680 --> 01:10:44,239 hanya karena kamu secara medis menciptakan orang itu? 706 01:10:48,239 --> 01:10:49,680 Kamu 707 01:10:50,649 --> 01:10:53,399 tidak pantas menjadi ayah siapa pun 708 01:10:53,920 --> 01:10:56,279 atau menjadi dokter. 709 01:11:05,760 --> 01:11:07,039 Tunggu, Ya. Jangan pergi. 710 01:11:10,359 --> 01:11:13,880 Boleh aku bertemu putraku? Kumohon. 711 01:11:20,279 --> 01:11:21,880 Terserah dia 712 01:11:22,609 --> 01:11:24,279 jika ingin bertemu denganmu. 713 01:11:25,529 --> 01:11:27,399 Tapi itu tidak akan menguntungkanmu. 714 01:11:28,239 --> 01:11:30,529 Putra kita tidak akan bisa menerima 715 01:11:30,880 --> 01:11:32,920 perbuatanmu. 716 01:11:35,529 --> 01:11:37,159 Mari kita akhiri di sini. 717 01:11:38,439 --> 01:11:40,720 Bertemu Thanapop dan kamu 718 01:11:41,239 --> 01:11:43,960 adalah karma yang membalasku. 719 01:11:46,609 --> 01:11:49,199 Tej tidak pantas punya ayah sepertimu. 720 01:11:54,119 --> 01:11:57,159 Berhenti menyakitinya dengan menyebut dirimu ayahnya. 721 01:11:58,569 --> 01:12:01,439 Kamu bukan ayah siapa pun 722 01:12:01,609 --> 01:12:03,569 karena tidak tahu cara mencintai. 723 01:12:08,399 --> 01:12:09,720 Mari tidak 724 01:12:10,960 --> 01:12:12,960 saling bertemu lagi mulai sekarang. 725 01:12:18,960 --> 01:12:19,960 Ya. 726 01:12:21,159 --> 01:12:22,159 Ya. 727 01:12:24,720 --> 01:12:26,039 Ya. 728 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 Kembalilah. 729 01:12:29,840 --> 01:12:31,239 Kembalilah kepadaku. 730 01:12:32,079 --> 01:12:33,960 Kembalilah kepadaku, Ya. 731 01:12:35,359 --> 01:12:36,569 Ya. 732 01:12:38,039 --> 01:12:40,119 Kembalilah. 733 01:12:42,569 --> 01:12:44,159 Kumohon. 734 01:12:45,960 --> 01:12:49,319 Kumohon. Bisakah kamu kembali kepadaku, Ya? 735 01:12:52,920 --> 01:12:53,920 Kumohon. 736 01:12:55,760 --> 01:12:57,079 Kumohon. 737 01:13:49,119 --> 01:13:50,119 Terima kasih. 738 01:14:27,680 --> 01:14:29,079 Kamu rindu rumah? 739 01:14:39,119 --> 01:14:40,239 Ibu pergi ke mana pagi ini? 740 01:14:40,649 --> 01:14:43,569 Ada yang harus ibu urus. 741 01:14:45,279 --> 01:14:46,279 Omong-omong 742 01:14:47,399 --> 01:14:49,880 kapan kamu akan pindah ke rumah? 743 01:14:55,239 --> 01:14:59,649 Aku bukan putra Thanapop lagi. 744 01:15:02,439 --> 01:15:03,680 Tej. 745 01:15:05,720 --> 01:15:09,800 Terlepas kebenaran soal kelahiranmu, 746 01:15:10,880 --> 01:15:13,199 kamu tetap putra ibu. 747 01:15:14,039 --> 01:15:15,960 Kamu lahir di sini. 748 01:15:16,760 --> 01:15:18,439 Kamu besar di sini. 749 01:15:19,649 --> 01:15:22,119 Hal-hal itu belum berubah. 750 01:15:23,079 --> 01:15:25,649 Kamu tetap putra ibu. 751 01:15:26,439 --> 01:15:28,649 Jangan berpikir seperti itu lagi. 752 01:15:29,800 --> 01:15:31,399 Pulanglah. 753 01:15:31,920 --> 01:15:33,119 Temani ibu. 754 01:15:35,159 --> 01:15:36,279 Ibu mohon. 755 01:15:41,279 --> 01:15:42,359 Baiklah. 756 01:15:45,319 --> 01:15:46,439 Namun, 757 01:15:47,920 --> 01:15:49,039 beri aku waktu. 758 01:15:51,399 --> 01:15:53,119 Aku mencemaskan Jinny. 759 01:15:54,529 --> 01:15:56,840 Aku harus tinggal di rumahnya. 760 01:15:57,569 --> 01:15:59,920 Jika Ayah tidak mengejarku, 761 01:16:01,199 --> 01:16:03,880 Jinny tidak akan tinggal di rumah orang lain. 762 01:16:08,359 --> 01:16:09,800 Kamu menyukainya? 763 01:16:17,649 --> 01:16:20,479 Bagaimana dengan Kul? 764 01:16:24,159 --> 01:16:25,359 Kami sudah putus. 765 01:16:29,479 --> 01:16:32,760 Tapi kami masih berteman baik. 766 01:16:37,479 --> 01:16:41,079 Kalau begitu, minta Jinny tinggal dengan kita. 767 01:16:43,960 --> 01:16:45,199 Ibu tidak keberatan? 768 01:16:45,800 --> 01:16:47,319 Tentu saja. 769 01:16:47,720 --> 01:16:50,680 Katamu. dia mengurusmu. 770 01:16:51,000 --> 01:16:54,680 Dia tinggal di rumah orang lain karenamu. 771 01:16:54,920 --> 01:16:56,840 Minta dia tinggal dengan kita. 772 01:16:57,079 --> 01:17:00,000 Dengan begitu, dia dekat denganmu. Kamu tidak perlu cemas. 773 01:17:11,079 --> 01:17:13,479 Terima kasih atas pengertian Ibu. 774 01:17:32,039 --> 01:17:33,079 Apa? 775 01:17:33,800 --> 01:17:35,569 Kamu ingin aku pindah? 776 01:17:36,119 --> 01:17:37,119 Ya. 777 01:17:37,920 --> 01:17:40,760 Aku mencemaskanmu. Tidak bisa kutinggalkan sendirian. 778 01:17:41,680 --> 01:17:44,680 Ibumu tidak keberatan? 779 01:17:45,439 --> 01:17:47,199 Aku sudah bicara dengannya. Dia tidak keberatan. 780 01:17:48,199 --> 01:17:49,319 Mulailah berkemas. 781 01:17:49,880 --> 01:17:51,000 Tunggu. 782 01:17:51,119 --> 01:17:52,279 Lukaku harus dibersihkan dahulu. 783 01:17:53,359 --> 01:17:56,920 Tidak, ayo berkemas, bersihkan lukaku, lalu ke rumahmu. 784 01:17:57,159 --> 01:17:58,439 Ya? 785 01:17:59,000 --> 01:18:01,039 - Ayo. - Tunggu. 786 01:18:01,199 --> 01:18:03,960 Apa yang terjadi? 787 01:18:04,279 --> 01:18:05,840 Mau ke mana? 788 01:18:05,960 --> 01:18:08,319 Kalian pikir bisa pergi begitu saja 789 01:18:08,439 --> 01:18:10,039 tanpa berpamitan? 790 01:18:11,479 --> 01:18:12,529 Fiat. 791 01:18:13,279 --> 01:18:15,439 Jinny dan aku akan kembali ke rumah. 792 01:18:18,569 --> 01:18:20,680 Kami tidak akan mengganggumu lagi. 793 01:18:21,920 --> 01:18:25,079 Terima kasih banyak sudah izinkan kami tinggal bersamamu. 794 01:18:26,609 --> 01:18:29,439 Tidak, aku sedih. 795 01:18:30,479 --> 01:18:31,880 Aku tidak mau kalian pergi. 796 01:18:33,960 --> 01:18:35,159 Bagaimanapun, 797 01:18:35,399 --> 01:18:39,000 aku turut berbahagia. Akhirnya kamu kembali ke rumah. 798 01:18:40,039 --> 01:18:44,609 Semoga kalian berhasil. 799 01:18:45,119 --> 01:18:47,609 Jika ada pekerjaan model, 800 01:18:48,000 --> 01:18:50,359 akan segera kuhubungi, Jinny. 801 01:18:51,199 --> 01:18:53,760 Terima kasih, Fiat. 802 01:18:53,920 --> 01:18:57,039 - Aku sangat menyayangimu. - Aku juga. 803 01:18:57,159 --> 01:18:58,279 Kalau begitu, aku akan berkemas. 804 01:18:58,529 --> 01:18:59,529 Apa... 805 01:19:00,079 --> 01:19:01,279 Cepat. 806 01:19:01,399 --> 01:19:02,609 Astaga. 807 01:19:02,880 --> 01:19:05,119 Lenganmu sepertinya tidak sakit lagi. 808 01:19:05,439 --> 01:19:07,159 Masih sakit. 809 01:19:11,039 --> 01:19:12,279 Gadis itu. 810 01:19:22,840 --> 01:19:25,529 Kamu seharusnya dirawat di rumah sakit sedikit lebih lama. 811 01:19:45,649 --> 01:19:47,319 Sunai, makanlah bubur ini. 812 01:19:48,159 --> 01:19:50,119 Tinggalkan di sana. Aku tidak lapar. 813 01:19:51,479 --> 01:19:54,119 Kamu belum makan apa pun seharian. 814 01:19:54,680 --> 01:19:57,239 Kubilang aku tidak lapar. Kamu tidak mengerti? 815 01:20:01,840 --> 01:20:04,529 Tidak ada gunanya melakukan ini. 816 01:20:05,279 --> 01:20:07,960 Tidak ada lagi yang bisa kamu lakukan. 817 01:20:08,609 --> 01:20:10,479 Seharusnya tidak seperti ini. 818 01:20:11,439 --> 01:20:13,880 Aku ingin Thanapop merasakan sakit 819 01:20:14,439 --> 01:20:16,609 dan membayar perbuatannya kepadaku. 820 01:20:17,760 --> 01:20:20,649 Kenapa putraku yang menanggung rasa sakitnya? 821 01:20:24,439 --> 01:20:27,960 Semua sudah ditakdirkan terjadi. 822 01:20:29,279 --> 01:20:30,680 Tidak ada 823 01:20:31,359 --> 01:20:34,649 yang bisa lari dari takdir mereka. 824 01:20:38,039 --> 01:20:39,800 Siapa pun kamu 825 01:20:40,569 --> 01:20:43,569 tidak bisa mengubah takdir seseorang. 826 01:20:44,079 --> 01:20:45,680 Kamu mengerti sekarang? 827 01:20:47,000 --> 01:20:49,159 Kamu ingin membalas dendam. 828 01:20:49,479 --> 01:20:50,649 Tapi pada akhirnya, 829 01:20:51,439 --> 01:20:53,359 kamu menyakiti putramu sendiri. 830 01:20:54,159 --> 01:20:57,680 Terimalah itu karmamu. 831 01:20:59,039 --> 01:21:00,079 Tidak. 832 01:21:01,529 --> 01:21:04,239 Aku tidak percaya omong kosong soal bertukar tubuh. 833 01:21:06,079 --> 01:21:07,960 Entah percaya atau tidak, 834 01:21:08,319 --> 01:21:12,159 tidak ada lagi yang bisa kamu lakukan. 835 01:21:20,199 --> 01:21:21,840 Percayalah, Sunai. 836 01:21:22,239 --> 01:21:24,319 Akui perbuatanmu di masa lalu 837 01:21:25,000 --> 01:21:26,439 dan mulai dari awal. 838 01:21:27,159 --> 01:21:30,239 Kamu sudah membayarnya, bukan? 839 01:21:32,720 --> 01:21:34,479 Berhentilah menyiksa dirimu. 840 01:21:35,039 --> 01:21:36,760 - Tidak ada gunanya... - Keluar. 841 01:21:38,399 --> 01:21:40,079 Jangan ganggu aku. Keluar. 842 01:21:41,439 --> 01:21:42,529 Pergi. 843 01:23:05,319 --> 01:23:06,479 Halo. 844 01:23:07,239 --> 01:23:09,000 Aku punya permintaan. 845 01:23:12,359 --> 01:23:15,649 Tentu, aku akan bicara dengannya. 846 01:23:16,439 --> 01:23:19,000 Tapi entah akan berhasil atau tidak. 847 01:23:19,569 --> 01:23:20,569 Sampai jumpa. 848 01:23:29,119 --> 01:23:30,569 Kenapa aku harus merawatnya? 849 01:23:30,920 --> 01:23:33,119 Kamu tahu perbuatannya kepadaku. 850 01:23:33,720 --> 01:23:35,319 Kondisinya buruk. 851 01:23:35,439 --> 01:23:37,439 Dia butuh dukungan kalian berdua. 852 01:23:37,569 --> 01:23:39,239 Tapi aku bukan putranya. 853 01:23:39,960 --> 01:23:43,960 Aku hanya manusia tidak berharga yang dia ciptakan. 854 01:23:44,840 --> 01:23:46,800 - Wat. - Berhenti bicarakan ini. 855 01:23:46,800 --> 01:23:47,960 Tidak ada gunanya. 856 01:23:48,479 --> 01:23:50,960 Aku tidak akan pernah memaafkannya. 857 01:24:06,279 --> 01:24:07,880 Tej, Jinny. 858 01:24:09,960 --> 01:24:11,439 Aku perlu bicara denganmu, Tej. 859 01:24:11,880 --> 01:24:15,079 Kalau begitu, silakan. Aku akan membersihkan lukaku. 860 01:24:15,199 --> 01:24:16,199 Baiklah. 861 01:24:29,079 --> 01:24:30,159 Ada apa, Kul? 862 01:24:31,159 --> 01:24:32,199 Dengar. 863 01:24:32,649 --> 01:24:34,960 Menurut rekam medis, kondisi Sunai buruk. 864 01:24:35,439 --> 01:24:38,319 Dia menolak makan atau minum obat. 865 01:24:38,880 --> 01:24:41,920 Kamu tahu betapa sulit baginya 866 01:24:41,920 --> 01:24:45,399 kehilangan segalanya seperti itu. 867 01:24:45,680 --> 01:24:47,479 Menurut rekam medis, 868 01:24:47,920 --> 01:24:50,800 kamu dan Wat mungkin bisa membujuknya. 869 01:25:24,720 --> 01:25:26,399 Kenapa kamu belum tidur? 870 01:25:45,840 --> 01:25:46,840 Tej. 871 01:25:49,119 --> 01:25:50,569 Maafkan ibu. 872 01:25:55,000 --> 01:25:58,840 Ibu penyebab kekacauan ini. 873 01:26:01,800 --> 01:26:03,119 Sunai 874 01:26:03,960 --> 01:26:06,239 tidak akan melakukan semua ini 875 01:26:07,159 --> 01:26:09,359 jika dia tidak marah kepada ibu karena meninggalkannya. 876 01:26:13,840 --> 01:26:16,439 Ibu tahu betapa sedih dan bingungnya perasaanmu 877 01:26:18,439 --> 01:26:20,720 tentang ayahmu. 878 01:26:23,720 --> 01:26:25,119 Maafkan ibu. 879 01:26:32,609 --> 01:26:33,609 Ibu. 880 01:26:36,359 --> 01:26:38,199 Jangan salahkan diri Ibu. 881 01:26:38,960 --> 01:26:40,680 Ini bukan salah Ibu. 882 01:26:42,039 --> 01:26:45,880 Tapi ibu tidak bisa menyangkal ibu bagian dari alasan 883 01:26:46,000 --> 01:26:48,649 dia berbuat jahat. 884 01:27:09,319 --> 01:27:11,000 Haruskah aku menemuinya? 885 01:27:13,800 --> 01:27:15,119 Kul bilang 886 01:27:17,239 --> 01:27:18,880 kondisinya buruk. 887 01:27:19,760 --> 01:27:21,039 Dia tidak bisa berjalan 888 01:27:21,760 --> 01:27:23,319 dan tidak mau makan. 889 01:27:31,159 --> 01:27:33,920 Terserah kamu. 890 01:28:01,279 --> 01:28:03,479 Dia tetap ayah kandungku. 891 01:28:06,079 --> 01:28:07,760 Itu kebenarannya. 892 01:28:11,479 --> 01:28:12,600 Ya. 893 01:28:15,520 --> 01:28:17,359 Kamu tidak bisa mengubah kebenaran. 894 01:28:19,079 --> 01:28:21,359 Kamu mungkin tidak suka, 895 01:28:21,960 --> 01:28:26,840 tapi harus belajar menerima dan menjalaninya. 896 01:28:33,520 --> 01:28:35,960 Kalau dipikir-pikir 897 01:28:36,560 --> 01:28:39,119 fakta kalian bertukar tubuh menempatkan semua 898 01:28:39,800 --> 01:28:41,760 di tempatnya. 899 01:28:43,079 --> 01:28:44,119 Kamu 900 01:28:44,880 --> 01:28:46,720 putra Sunai 901 01:28:48,000 --> 01:28:49,279 terjebak dalam tubuh Wat. 902 01:28:52,720 --> 01:28:55,840 Dan Wat putra Thanapop 903 01:28:56,520 --> 01:28:58,079 terjebak di dalam tubuhmu. 904 01:29:21,239 --> 01:29:23,199 Jika bulan darah tidak segera muncul, 905 01:29:24,840 --> 01:29:26,920 aku akan terjebak di tubuh ini dalam waktu yang lama. 59822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.