Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,720
"Channel 3"
2
00:00:01,720 --> 00:00:03,680
"Dan"
3
00:00:03,680 --> 00:00:06,679
"Magic If One Entertainment Co., Ltd"
4
00:00:11,919 --> 00:00:16,239
"Switch of Fate"
5
00:01:42,480 --> 00:01:45,200
"Switch of Fate"
6
00:01:45,400 --> 00:01:46,439
Mari kita putus, Tej.
7
00:01:46,599 --> 00:01:49,079
Tapi jangan khawatir. Meski kita sudah putus,
8
00:01:49,239 --> 00:01:51,760
aku akan membantumu kembali ke tubuh lamamu.
9
00:01:52,280 --> 00:01:54,239
Dokter, hasil tes DNA-nya sudah keluar.
10
00:01:54,439 --> 00:01:56,280
Tej dan Wat bersaudara?
11
00:01:56,760 --> 00:01:58,439
Aku di depan rumah dr. Sunai sekarang.
12
00:01:58,560 --> 00:02:00,000
Bawa mereka ke gudang sekarang.
13
00:02:03,359 --> 00:02:04,760
Ayahmu bukan pengedar narkoba.
14
00:02:04,879 --> 00:02:07,519
Tapi dia berusaha mengeksposku sebagai pengedar!
15
00:02:08,199 --> 00:02:09,759
Kamu yang memintanya, Kullani.
16
00:02:09,879 --> 00:02:11,680
Tolong!
17
00:02:12,560 --> 00:02:14,090
Kul!
18
00:02:14,639 --> 00:02:16,639
Halo, Tej. Ayahmu menculik Kul.
19
00:02:16,759 --> 00:02:19,240
- Di mana kamu sekarang? - Aku akan pergi ke gudang ayahmu.
20
00:02:19,370 --> 00:02:21,000
Kurasa dia pasti akan membawanya ke sana.
21
00:02:22,639 --> 00:02:24,530
Kamu yang memintanya.
22
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Bos.
23
00:02:56,520 --> 00:02:58,919
Aku membawa Thitiya dan dokter ini.
24
00:03:53,400 --> 00:03:55,039
Hei, Jinny.
25
00:03:56,159 --> 00:03:57,759
Kamu harus menunggu di dalam.
26
00:03:57,960 --> 00:04:00,360
Lukamu bisa memburuk.
27
00:04:00,840 --> 00:04:02,759
- Ayolah. - Tunggu, Fiat.
28
00:04:04,120 --> 00:04:05,599
Dia datang.
29
00:04:08,199 --> 00:04:09,199
Nu.
30
00:04:10,120 --> 00:04:12,400
Apa yang terjadi? Kenapa memintaku kemari?
31
00:04:12,680 --> 00:04:15,159
Mari bicara di mobil. Kita harus menyelamatkan Tej.
32
00:04:15,479 --> 00:04:16,519
Apa yang terjadi pada Tej?
33
00:04:16,759 --> 00:04:18,000
Dia dalam bahaya.
34
00:04:18,120 --> 00:04:20,920
- Ayo pergi sebelum terlambat. - Baiklah.
35
00:04:21,120 --> 00:04:23,519
Hei, tunggu.
36
00:04:23,730 --> 00:04:24,800
Jinny.
37
00:04:25,480 --> 00:04:27,240
Bukankah kamu mau kuantar?
38
00:04:27,730 --> 00:04:29,639
Terima kasih sudah menyuruhku menelepon polisi.
39
00:04:29,759 --> 00:04:31,360
Polisi sudah datang sekarang.
40
00:04:31,480 --> 00:04:32,920
Sampai nanti. Terima kasih banyak.
41
00:04:33,050 --> 00:04:34,240
- Apa? - Ayo.
42
00:04:34,360 --> 00:04:36,519
Aku menjadi tidak berarti begitu polisi tiba.
43
00:04:53,120 --> 00:04:56,920
Kenapa tidak bilang lebih awal? Kamu tahu betapa ini berbahaya?
44
00:04:57,079 --> 00:05:00,519
Bagaimana aku harus memberitahumu? Pelakunya adalah ayah Tej.
45
00:05:00,730 --> 00:05:04,079
Ayahnya melanggar hukum. Dia harus dihukum.
46
00:05:04,610 --> 00:05:06,920
Baik, maaf aku tidak memberitahumu lebih awal.
47
00:05:07,360 --> 00:05:08,879
Tapi kamu harus menyelamatkan Tej.
48
00:05:09,000 --> 00:05:12,240
Tej di dalam tubuh Wat. Mereka akan membunuhnya.
49
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
Kepada markas.
50
00:05:18,610 --> 00:05:20,680
Kami butuh bantuan. Ganti.
51
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
Thitiya.
52
00:05:58,639 --> 00:05:59,680
Thitiya.
53
00:06:01,759 --> 00:06:02,800
Thitiya.
54
00:06:07,839 --> 00:06:08,839
Kul.
55
00:06:09,079 --> 00:06:11,319
Mereka menculikmu juga?
56
00:06:15,879 --> 00:06:17,480
Sunai.
57
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
Sunai.
58
00:06:27,519 --> 00:06:28,600
Thanapop.
59
00:06:35,920 --> 00:06:36,920
Ke sana.
60
00:06:46,959 --> 00:06:48,160
Sunai.
61
00:06:51,839 --> 00:06:54,319
Mau ke mana? Kamu pikir bisa pergi begitu saja?
62
00:06:55,040 --> 00:06:56,839
Kenapa kamu menculik kami?
63
00:06:57,040 --> 00:06:58,480
Lepaskan kami sekarang juga.
64
00:06:58,959 --> 00:07:02,360
Kenapa aku harus menuruti orang yang berselingkuh dengan istriku?
65
00:07:17,439 --> 00:07:21,680
Thanapop, ini semua salah paham.
66
00:07:21,879 --> 00:07:23,360
Diam, Thitiya.
67
00:07:24,839 --> 00:07:26,360
Kamu pikir aku bodoh?
68
00:07:26,480 --> 00:07:27,800
Kamu kabur demi bersamanya.
69
00:07:27,920 --> 00:07:30,120
Bagaimana ini bisa disebut salah paham?
70
00:07:32,160 --> 00:07:35,879
Selama ini kamu diam-diam memacarinya?
71
00:07:36,839 --> 00:07:38,360
Enyahlah, kalian berdua.
72
00:07:38,480 --> 00:07:39,639
Jangan!
73
00:07:41,079 --> 00:07:43,399
Bukankah kamu mencintai Thitiya?
74
00:07:43,519 --> 00:07:46,120
Kamu akan membunuh orang yang kamu cintai.
75
00:07:46,240 --> 00:07:47,439
Aku tidak mencintai siapa pun.
76
00:07:48,959 --> 00:07:50,920
Hanya Tej yang kumiliki.
77
00:07:51,279 --> 00:07:54,000
Dia putra tunggalku dan kamu menyakitinya.
78
00:07:56,360 --> 00:07:58,800
Kamu tidak bisa menjaganya sehingga dia kecanduan narkoba.
79
00:07:59,079 --> 00:08:00,920
Kamu menyebabkan dia kabur dari rumah.
80
00:08:01,360 --> 00:08:02,360
Baiklah.
81
00:08:03,560 --> 00:08:05,079
Kalau begitu, bunuh aku.
82
00:08:06,639 --> 00:08:09,399
Lepaskan Kul. Dia tidak ada hubungannya dengan ini.
83
00:08:09,759 --> 00:08:11,079
Dia sangat berhubungan dengan hal ini.
84
00:08:12,480 --> 00:08:15,160
Dia berusaha memenjarakanku.
85
00:08:15,959 --> 00:08:18,439
Seharusnya tidak kubiarkan kamu mengencani Tej.
86
00:08:19,199 --> 00:08:21,319
Aku sudah muak bersikap baik kepadamu.
87
00:08:21,439 --> 00:08:23,079
Jangan sentuh dia.
88
00:08:25,079 --> 00:08:28,439
Sakiti aku. Lakukan sesukamu.
89
00:08:29,279 --> 00:08:31,480
Tapi wanita ini menghancurkan hidup putra kita.
90
00:08:31,759 --> 00:08:33,960
Kenapa kamu membantunya? Ibu macam apa kamu?
91
00:08:34,090 --> 00:08:36,210
Tidak ada yang menghancurkan hidup putra kita,
92
00:08:36,639 --> 00:08:38,279
kecuali kamu.
93
00:08:40,799 --> 00:08:44,000
Thanapop, pikirkan baik-baik.
94
00:08:44,159 --> 00:08:47,399
Siapa yang membuat putra kita kecanduan narkoba?
95
00:08:48,120 --> 00:08:50,600
Siapa alasan dia kabur dari rumah?
96
00:08:50,720 --> 00:08:52,240
Ini semua salahmu.
97
00:08:52,360 --> 00:08:53,450
Thitiya.
98
00:08:55,919 --> 00:08:57,879
Bunuh aku. Tembak aku.
99
00:08:58,279 --> 00:09:00,639
Tembak aku dan berhentilah mengganggu orang lain.
100
00:09:00,759 --> 00:09:02,000
Tidak, Thitiya.
101
00:09:03,799 --> 00:09:05,799
Dasar bedebah.
102
00:09:06,960 --> 00:09:08,679
Kamu akan menembak wanita?
103
00:09:10,799 --> 00:09:12,919
Terima kasih sudah mengingatkanku.
104
00:09:14,840 --> 00:09:17,450
Kamu membuatku sadar bahwa aku harus membunuhmu lebih dahulu.
105
00:09:38,330 --> 00:09:39,600
Jangan bunuh dia.
106
00:09:40,960 --> 00:09:43,210
Berhenti menyakiti orang.
107
00:10:04,720 --> 00:10:05,799
Tetap di luar.
108
00:10:07,330 --> 00:10:08,559
Aku akan masuk lebih dahulu.
109
00:10:18,399 --> 00:10:19,679
Kamu mencemaskannya?
110
00:10:19,960 --> 00:10:21,039
Kamu sangat mencintainya?
111
00:10:21,450 --> 00:10:22,450
Baiklah.
112
00:10:23,639 --> 00:10:26,879
Aku akan membunuh gadis itu lebih dahulu, lalu Sunai.
113
00:10:35,519 --> 00:10:36,519
Hentikan.
114
00:10:39,330 --> 00:10:40,330
Tej.
115
00:10:45,360 --> 00:10:47,240
- Tej. - Bagaimana kamu bisa kemari?
116
00:10:47,960 --> 00:10:49,240
Keluar.
117
00:10:49,360 --> 00:10:50,399
Tidak.
118
00:10:50,600 --> 00:10:53,559
Ayah mau bunuh orang yang kucintai. Tidak akan kutinggalkan mereka.
119
00:10:53,720 --> 00:10:55,519
Tapi dia membuat ayah dalam masalah.
120
00:10:55,679 --> 00:10:57,480
Dia juga akan membuatmu dalam masalah.
121
00:10:57,919 --> 00:10:59,679
Lupakan gadis ini, Tej.
122
00:11:00,919 --> 00:11:03,440
Kamu bisa menemukan pacar yang lebih baik dalam sekejap.
123
00:11:03,679 --> 00:11:06,679
Dia membuat ayah dalam masalah. Ayah harus menyingkirkannya.
124
00:11:09,879 --> 00:11:11,600
Kalau begitu, bunuh aku juga.
125
00:11:13,600 --> 00:11:15,519
Kamu lebih mencintainya daripada ayah?
126
00:11:17,240 --> 00:11:19,879
Kamu tidak pantas menjadi ayah siapa pun.
127
00:11:20,960 --> 00:11:22,320
Lepaskan semua orang
128
00:11:22,720 --> 00:11:24,879
atau aku akan memanggil polisi untuk menangkap Ayah.
129
00:11:25,120 --> 00:11:26,559
- Tej. - Apa?
130
00:11:27,120 --> 00:11:28,759
Pukul aku jika mau.
131
00:11:29,039 --> 00:11:30,879
Aku berjanji akan membalas ayah kali ini.
132
00:11:48,720 --> 00:11:50,320
Kamu keterlaluan, Tej.
133
00:11:50,519 --> 00:11:51,639
Lakukan.
134
00:11:52,039 --> 00:11:55,519
Pukul aku. Tunggu apa lagi? Aku siap membalas.
135
00:11:56,879 --> 00:11:57,960
Lakukan.
136
00:11:58,080 --> 00:11:59,120
Berhenti.
137
00:12:02,960 --> 00:12:04,120
Pasawat.
138
00:12:05,120 --> 00:12:06,440
Bagaimana kamu bisa kemari?
139
00:12:11,039 --> 00:12:12,399
Apa yang kamu lakukan?
140
00:12:13,360 --> 00:12:15,120
Kamu tidak hanya menculik Kul,
141
00:12:16,080 --> 00:12:18,000
tapi juga menculik istrimu.
142
00:12:20,960 --> 00:12:22,399
Lepaskan semua orang.
143
00:12:23,240 --> 00:12:24,600
Jika kamu ingin membunuh seseorang,
144
00:12:25,399 --> 00:12:26,679
bunuh saja aku.
145
00:12:31,639 --> 00:12:33,720
Jangan memerintahku. Aku tetap akan membunuhmu.
146
00:12:35,519 --> 00:12:36,519
Tej.
147
00:12:47,840 --> 00:12:49,840
Hei, kamu baik-baik saja?
148
00:12:50,679 --> 00:12:53,399
Aku baik-baik saja. Periksa dia dahulu.
149
00:12:55,720 --> 00:12:58,000
Thitiya, tolong jaga Sunai untukku.
150
00:12:59,679 --> 00:13:02,240
Aku baik-baik saja. Periksa dia.
151
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
Mati kamu.
152
00:13:05,799 --> 00:13:06,799
Jangan.
153
00:13:08,440 --> 00:13:10,240
Jika menembaknya, kamu akan menyesal.
154
00:13:10,519 --> 00:13:12,759
Dia mungkin juga putramu.
155
00:13:23,879 --> 00:13:25,240
Apa maksudmu?
156
00:13:26,360 --> 00:13:27,639
Tekan lukanya.
157
00:13:29,440 --> 00:13:32,240
Kembalikan ponselku. Buktinya ada di sana.
158
00:13:34,200 --> 00:13:37,720
Berikan kepadaku atau kamu tidak akan tahu apa buktinya.
159
00:13:59,360 --> 00:14:00,720
Ini buktinya.
160
00:14:01,039 --> 00:14:03,639
Aku mengirim DNA Tej dan Pasawat ke lab.
161
00:14:03,960 --> 00:14:07,000
Hasilnya menunjukkan mereka mungkin bersaudara.
162
00:14:11,679 --> 00:14:14,960
Artinya Pasawat bisa jadi putramu yang lain.
163
00:14:34,080 --> 00:14:36,120
"Hubungan biologis saudara sepihak"
164
00:14:48,799 --> 00:14:49,799
Tidak mungkin.
165
00:14:50,399 --> 00:14:53,480
Mustahil. Aku tidak punya anak lain.
166
00:14:56,120 --> 00:14:57,120
Ya.
167
00:14:58,120 --> 00:14:59,879
Katakan yang sebenarnya.
168
00:15:00,399 --> 00:15:02,519
Apa kamu punya anak haram sebelum menikah denganku?
169
00:15:03,039 --> 00:15:04,480
Tidak.
170
00:15:04,639 --> 00:15:07,879
Tej putra tunggalku. Aku hanya melahirkannya.
171
00:15:10,360 --> 00:15:12,720
Kamu membuat bukti palsu untuk menipuku.
172
00:15:14,519 --> 00:15:15,720
Kamu pantas mati.
173
00:15:16,759 --> 00:15:17,960
Jangan.
174
00:15:18,279 --> 00:15:19,720
Tej, tidak.
175
00:15:20,320 --> 00:15:22,240
Sebagai ayahmu, ayah mohon kepadamu.
176
00:15:32,279 --> 00:15:33,679
Apa katamu?
177
00:15:34,399 --> 00:15:35,799
Sebagai ayahnya?
178
00:15:36,799 --> 00:15:39,279
Ya, ayahnya.
179
00:15:40,360 --> 00:15:41,960
Aku ayah Tej.
180
00:15:56,879 --> 00:15:58,720
Kamu ingin tahu yang sebenarnya?
181
00:15:59,120 --> 00:16:00,879
Aku akan mengatakan yang sebenarnya.
182
00:16:03,919 --> 00:16:04,919
Semua baik-baik saja?
183
00:16:07,720 --> 00:16:09,080
Semua berjalan lancar.
184
00:16:09,399 --> 00:16:11,559
Kita akan membuat janji untuk penanaman embrio.
185
00:16:12,519 --> 00:16:14,240
Yakinlah
186
00:16:14,960 --> 00:16:17,480
kalian akan punya anak.
187
00:16:22,440 --> 00:16:26,399
Terima kasih banyak atas bantuanmu. Aku tidak tahu harus berkata apa.
188
00:16:28,679 --> 00:16:31,440
Anggap saja hadiah pernikahanmu.
189
00:16:33,559 --> 00:16:35,240
Aku mungkin tidak ada di sana,
190
00:16:35,639 --> 00:16:40,559
tapi akan kubantu melengkapi keluargamu.
191
00:16:45,840 --> 00:16:51,080
Yakinlah bahwa bayi itu akan tumbuh dengan sehat dan sempurna.
192
00:17:13,960 --> 00:17:15,240
Kamu siap?
193
00:17:15,890 --> 00:17:17,410
Baik, Dokter.
194
00:17:19,519 --> 00:17:23,000
Jangan khawatir. Aku akan menjaga tubuhmu dengan baik.
195
00:17:23,960 --> 00:17:27,920
Akan kubayar harga yang diminta untuk jadi ibu pengganti.
196
00:17:30,720 --> 00:17:33,319
Jaga bayi itu tetap aman dalam kandunganmu.
197
00:17:34,079 --> 00:17:35,079
Baiklah.
198
00:17:54,170 --> 00:17:56,920
Apa maksudmu, Sunai?
199
00:18:00,200 --> 00:18:04,279
Bayi siapa yang dikandung ibu pengganti?
200
00:18:05,170 --> 00:18:06,960
Bayimu dan dia.
201
00:18:17,839 --> 00:18:21,519
Dan kamu mengandung bayi kami.
202
00:18:31,799 --> 00:18:33,799
Aku ingin menyakitinya dengan cara terburuk.
203
00:18:34,440 --> 00:18:39,200
Bayi yang dia mau adalah sel telurmu yang dibuahi spermaku.
204
00:18:40,920 --> 00:18:42,410
Dan anaknya
205
00:18:43,119 --> 00:18:45,480
adalah Pasawat, sampah itu.
206
00:19:01,000 --> 00:19:03,519
Sunai, kamu...
207
00:19:03,960 --> 00:19:05,519
Bagaimana rasanya?
208
00:19:06,440 --> 00:19:07,839
Apa kamu tahu
209
00:19:08,319 --> 00:19:11,410
kemampuanku sekarang?
210
00:19:13,890 --> 00:19:16,599
Aku membuatmu membesarkan putraku selama 30 tahun.
211
00:19:19,039 --> 00:19:20,759
Aku harus berterima kasih
212
00:19:21,480 --> 00:19:23,410
karena membesarkan putraku dengan baik.
213
00:19:24,039 --> 00:19:25,359
Mengenai putramu,
214
00:19:26,119 --> 00:19:28,170
aku membesarkan dia menjadi preman.
215
00:19:31,000 --> 00:19:32,890
Dia bertahan melewati masa kecilnya
216
00:19:33,079 --> 00:19:35,440
tapi tidak pernah disayangi siapa pun.
217
00:19:37,079 --> 00:19:39,720
Terutama kamu, ayah kandungnya.
218
00:19:51,119 --> 00:19:52,410
Aku sudah menunggu.
219
00:19:53,410 --> 00:19:55,119
Aku sudah menunggu
220
00:19:55,440 --> 00:19:57,279
memberi tahu kamu yang sebenarnya.
221
00:19:57,680 --> 00:20:00,000
Aku tidak menduga akan secepat ini.
222
00:20:07,119 --> 00:20:09,170
Kamu mencoba membunuh putramu sendiri.
223
00:20:09,920 --> 00:20:13,039
Ini sangat memuaskan. Amat memuaskan.
224
00:20:29,200 --> 00:20:32,119
Sunai, kenapa kamu melakukan ini?
225
00:20:32,650 --> 00:20:35,240
Kenapa kamu begitu kejam kepada Pasawat?
226
00:20:35,359 --> 00:20:37,279
Dia tidak ada hubungannya dengan ini.
227
00:20:37,410 --> 00:20:39,599
Kenapa kamu kejam sekali kepadanya?
228
00:20:39,720 --> 00:20:41,759
Ayahnya memperlakukanku dengan buruk.
229
00:20:43,839 --> 00:20:46,319
Dia tidak hanya mencurimu dariku.
230
00:20:47,359 --> 00:20:49,240
Dia juga membunuh ayahku.
231
00:20:50,039 --> 00:20:51,039
Apa?
232
00:20:52,920 --> 00:20:54,319
Apa maksudmu?
233
00:20:54,960 --> 00:20:56,920
Kapan aku membunuh ayahmu?
234
00:21:05,279 --> 00:21:09,410
Selamat. Seorang pasien tewas akibat kecelakaan.
235
00:21:09,759 --> 00:21:13,240
Kerabat sudah setuju menyumbangkan organ pasien.
236
00:21:13,359 --> 00:21:16,359
Ayahmu akan menjalani transplantasi ginjal.
237
00:21:20,079 --> 00:21:21,890
- Terima kasih banyak, Dokter. - Sama-sama.
238
00:21:22,240 --> 00:21:23,890
Terima kasih sudah menyelamatkan ayahku.
239
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
Dengar.
240
00:21:42,079 --> 00:21:43,240
Maaf aku harus memberitahumu ini.
241
00:21:43,960 --> 00:21:49,480
Kudengar kerabatnya memberikan ginjalnya kepada pasien lain.
242
00:21:51,079 --> 00:21:52,079
Apa?
243
00:21:53,000 --> 00:21:54,400
Bagaimana ini bisa terjadi?
244
00:22:05,839 --> 00:22:08,920
Thanapop, aku sudah mengurus masalah ginjalmu.
245
00:22:09,559 --> 00:22:13,079
Aku beri tahu putra pasien itu ginjalnya diberikan pada orang lain.
246
00:22:13,720 --> 00:22:18,480
Aku akan segera menyiapkan transplantasi ginjal ayahmu.
247
00:22:18,839 --> 00:22:20,200
Terima kasih banyak, Dokter.
248
00:22:20,319 --> 00:22:23,039
- Tentu. - Katakan berapa yang kamu inginkan.
249
00:22:23,359 --> 00:22:25,359
Sebutkan saja harganya.
250
00:22:26,319 --> 00:22:28,400
Apa pun untuk transplantasi ginjal ayahku.
251
00:22:49,519 --> 00:22:51,160
Ayahku meninggal
252
00:22:51,279 --> 00:22:54,920
karena kamu dan dokter itu merebut ginjal itu darinya.
253
00:22:56,200 --> 00:22:57,480
Setelah itu
254
00:22:57,799 --> 00:22:59,799
kamu mencuri Ya dariku.
255
00:23:00,799 --> 00:23:03,599
Bukankah aku punya alasan yang cukup untuk mendendam?
256
00:23:03,960 --> 00:23:05,519
Jika kamu ingin membalas dendam kepadaku,
257
00:23:06,200 --> 00:23:08,759
kenapa menyakiti putraku, bukan aku?
258
00:23:08,880 --> 00:23:11,920
Karena aku tahu betapa kamu menginginkan anak.
259
00:23:14,920 --> 00:23:17,160
Aku tahu kamu akan sangat menyayangi anakmu.
260
00:23:17,559 --> 00:23:21,680
Makin kamu menyayangi putraku, aku makin membenci putramu.
261
00:23:24,559 --> 00:23:27,000
Itu sebabnya kubesarkan putramu bagai binatang.
262
00:23:27,599 --> 00:23:28,920
Kamu senang sekarang?
263
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Sunai.
264
00:23:43,960 --> 00:23:45,759
Itu tidak benar, bukan?
265
00:23:46,119 --> 00:23:50,319
Katakan kamu hanya mencoba menyakiti Thanapop dan berbohong.
266
00:24:26,359 --> 00:24:27,759
Kamu putra Sunai.
267
00:24:28,319 --> 00:24:29,680
Aku akan membunuhmu.
268
00:24:32,400 --> 00:24:34,960
Akan kubuat ayahmu menderita di depanku.
269
00:24:35,279 --> 00:24:38,079
Tidak, jangan sentuh putraku.
270
00:24:38,839 --> 00:24:39,839
Tidak!
271
00:25:34,880 --> 00:25:35,960
Cepat.
272
00:25:41,240 --> 00:25:42,240
- Dengar. - Cepat.
273
00:25:42,359 --> 00:25:44,400
Tunggu di sini. Bantuan akan segera datang.
274
00:25:46,319 --> 00:25:47,519
Tunggu.
275
00:25:48,039 --> 00:25:49,559
Kamu mau ke mana? Kubilang tunggu di sini.
276
00:25:49,799 --> 00:25:51,519
Tidak, aku akan masuk.
277
00:25:51,640 --> 00:25:53,079
- Tidak. - Apa?
278
00:25:53,200 --> 00:25:54,839
Itu berbahaya. Dengarkan aku.
279
00:25:54,960 --> 00:25:56,119
Itu sebabnya aku akan masuk.
280
00:25:57,119 --> 00:25:58,200
Kumohon.
281
00:25:59,119 --> 00:26:00,640
Kalau begitu, ayo pergi bersama.
282
00:26:01,079 --> 00:26:02,680
- Ikuti aku. - Baiklah.
283
00:26:22,799 --> 00:26:23,880
Hentikan.
284
00:26:24,359 --> 00:26:27,079
Cukup. Berhenti menyakiti orang.
285
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
Kul, mundur.
286
00:26:28,640 --> 00:26:30,599
Tidak mau.
287
00:26:31,839 --> 00:26:32,839
Baiklah.
288
00:26:33,519 --> 00:26:35,160
Kalian bisa mati bersama.
289
00:26:45,400 --> 00:26:47,680
Polisi. Letakkan senjatamu.
290
00:26:52,759 --> 00:26:53,799
Tej.
291
00:26:54,839 --> 00:26:56,079
Tej.
292
00:27:00,839 --> 00:27:02,480
Kubilang, letakkan senjatamu.
293
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Ambil.
294
00:27:36,720 --> 00:27:38,200
Bawa semua orang keluar. Sekarang.
295
00:27:38,319 --> 00:27:39,920
Ayo.
296
00:27:40,160 --> 00:27:41,480
- Cepat. - Ayo.
297
00:27:42,799 --> 00:27:43,799
Ayo.
298
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
Ayo.
299
00:28:18,839 --> 00:28:19,839
Lepaskan.
300
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
Tidak.
301
00:28:28,079 --> 00:28:29,640
Kamu yakin soal ini, Nu?
302
00:28:35,880 --> 00:28:38,240
Kamu pikir akan mudah menangkapku?
303
00:28:44,759 --> 00:28:46,000
Teruslah bermimpi.
304
00:28:54,519 --> 00:28:57,880
Pertama-tama, biar kuurus putra Sunai dahulu.
305
00:29:05,200 --> 00:29:09,119
Mari lihat bagaimana kamu menderita melihat putramu mati di depanmu.
306
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
Tidak.
307
00:29:13,559 --> 00:29:14,799
Jangan bunuh putraku.
308
00:29:37,279 --> 00:29:38,279
Tej.
309
00:29:51,200 --> 00:29:52,319
Bulan merah.
310
00:30:03,640 --> 00:30:04,640
Lepaskan.
311
00:30:10,799 --> 00:30:13,839
Jangan tembak. Mereka harus bertukar tubuh kembali sekarang.
312
00:30:16,079 --> 00:30:17,400
Apa maksudmu?
313
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
Lepaskan dia.
314
00:30:18,920 --> 00:30:21,680
Tej dan Pasawat harus bertukar tubuh lagi.
315
00:30:24,160 --> 00:30:25,359
Apa maksudmu?
316
00:30:25,519 --> 00:30:29,720
Lepaskan dia. Mereka harus bertukar tubuh sekarang.
317
00:30:30,039 --> 00:30:31,480
Diam, kalian berdua.
318
00:30:32,519 --> 00:30:33,640
Lepaskan aku.
319
00:30:34,200 --> 00:30:35,400
Lepaskan aku.
320
00:30:35,519 --> 00:30:37,920
Lepaskan.
321
00:30:38,039 --> 00:30:40,839
- Lepaskan. - Jangan bergerak.
322
00:30:41,079 --> 00:30:42,759
- Lepaskan. - Jangan bergerak.
323
00:30:43,079 --> 00:30:44,079
Lepaskan.
324
00:30:44,920 --> 00:30:48,240
Lepaskan.
325
00:30:48,480 --> 00:30:50,480
- Berhenti. - Lepaskan aku.
326
00:31:43,240 --> 00:31:44,640
Apa yang terjadi?
327
00:31:45,279 --> 00:31:47,680
Kenapa pantulan mereka...
328
00:31:50,200 --> 00:31:51,240
Ini tidak mungkin terjadi.
329
00:31:52,799 --> 00:31:55,960
Bagaimana mungkin Tej di dalam dirinya? Mustahil.
330
00:31:57,640 --> 00:31:59,200
Apa yang terjadi?
331
00:32:14,480 --> 00:32:18,039
Lepaskan dia. Seperti kataku, mereka bertukar tubuh.
332
00:32:18,279 --> 00:32:20,559
Mereka harus kembali ke tubuh mereka sekarang.
333
00:32:21,920 --> 00:32:23,119
Kita harus bagaimana, Bos?
334
00:32:27,880 --> 00:32:29,720
Lepaskan aku.
335
00:32:30,440 --> 00:32:33,640
Jika tidak dilepaskan, mereka tidak bisa kembali ke tubuh mereka.
336
00:32:37,599 --> 00:32:38,599
Ayah.
337
00:32:40,480 --> 00:32:41,880
Ini aku, Tej.
338
00:32:43,079 --> 00:32:44,240
Ini benar-benar aku.
339
00:32:46,119 --> 00:32:48,039
Suruh anak buahmu melepaskanku.
340
00:32:48,759 --> 00:32:52,279
Pasawat dan aku harus bertukar tubuh kembali sekarang.
341
00:32:54,359 --> 00:32:55,599
Tolong lepaskan aku.
342
00:32:55,839 --> 00:32:57,279
Lepaskan.
343
00:32:58,200 --> 00:33:00,720
Mustahil.
344
00:33:01,319 --> 00:33:05,240
Lepaskan aku. Kubilang, lepaskan aku.
345
00:33:07,759 --> 00:33:11,079
- Lepaskan aku. - Lepaskan aku.
346
00:33:34,440 --> 00:33:35,440
Tej.
347
00:33:35,880 --> 00:33:37,799
Lepaskan dia. Tej.
348
00:33:40,079 --> 00:33:41,279
Sial.
349
00:33:42,759 --> 00:33:44,920
Kamu tahu sudah berapa lama aku menunggu hari ini?
350
00:33:45,920 --> 00:33:47,119
Karena kamu,
351
00:33:47,359 --> 00:33:50,039
aku terjebak di dalam tubuh putramu.
352
00:34:03,640 --> 00:34:04,640
Ayah.
353
00:34:07,680 --> 00:34:09,000
Tolong hentikan.
354
00:34:12,360 --> 00:34:15,599
Serahkan diri Ayah. Itu akan mengurangi hukuman Ayah.
355
00:34:16,440 --> 00:34:17,719
Aku berjanji
356
00:34:19,000 --> 00:34:20,719
tidak akan meninggalkan Ayah.
357
00:34:24,159 --> 00:34:25,639
Benarkah itu kamu, Tej?
358
00:34:42,199 --> 00:34:45,769
Kul, benarkah mereka bertukar tubuh?
359
00:34:49,000 --> 00:34:50,329
Ya.
360
00:34:50,679 --> 00:34:53,960
Bulan darah yang muncul menukar tubuh mereka.
361
00:34:59,809 --> 00:35:03,329
Tapi mereka kehilangan kesempatan untuk bertukar tubuh lagi.
362
00:35:05,519 --> 00:35:06,679
Tidak mungkin.
363
00:35:07,159 --> 00:35:10,599
Aku ingin kamu bersama ibumu agar hidupmu baik.
364
00:35:11,039 --> 00:35:12,159
Bagaimana ini bisa terjadi?
365
00:35:12,519 --> 00:35:13,639
Ini karma.
366
00:35:17,039 --> 00:35:18,880
Orang jahat seperti kalian
367
00:35:19,159 --> 00:35:21,119
tidak pantas menjadi ayah siapa pun.
368
00:35:21,400 --> 00:35:23,639
Kenapa kalian menghancurkan hidupku?
369
00:35:36,239 --> 00:35:37,239
Tidak.
370
00:35:37,360 --> 00:35:38,360
Ibu.
371
00:35:38,480 --> 00:35:40,400
Ibu.
372
00:36:06,039 --> 00:36:07,119
Kita harus pergi, Bos.
373
00:36:08,159 --> 00:36:10,440
Ayo.
374
00:36:12,079 --> 00:36:13,639
Tej.
375
00:36:17,079 --> 00:36:18,079
Ibu.
376
00:36:33,960 --> 00:36:35,679
Berhenti. Letakkan senjata kalian.
377
00:36:37,679 --> 00:36:39,000
Turunkan senjata kalian. Kami polisi.
378
00:36:39,119 --> 00:36:40,639
Kami hitung sampai tiga.
379
00:36:41,329 --> 00:36:42,599
Lalu, kami akan pakai kekerasan.
380
00:36:43,639 --> 00:36:44,639
- Tangan di belakang leher. - Letakkan.
381
00:36:45,639 --> 00:36:47,400
- Letakkan. - Turunkan senjatamu.
382
00:36:48,559 --> 00:36:50,119
- Tangan di belakang leher. - Letakkan senjata kalian.
383
00:36:50,289 --> 00:36:51,519
Sekarang.
384
00:36:51,809 --> 00:36:53,239
- Letakkan. - Letakkan.
385
00:36:54,400 --> 00:36:55,639
- Tangan di belakang leher. - Letakkan.
386
00:36:56,719 --> 00:36:57,719
Tangkap mereka.
387
00:36:58,880 --> 00:37:00,679
Berkumpul.
388
00:37:00,809 --> 00:37:03,599
Duduk. Tangan di belakang leher.
389
00:37:04,559 --> 00:37:07,000
Tangkap dan borgol mereka.
390
00:37:09,559 --> 00:37:10,719
Kamu ditangkap.
391
00:37:25,440 --> 00:37:26,440
Nu.
392
00:37:28,920 --> 00:37:31,519
Aku ayah temanmu. Beraninya kamu menangkapku?
393
00:37:31,920 --> 00:37:33,769
Ya, aku teman Tej.
394
00:37:35,199 --> 00:37:38,920
Tapi aku juga polisi. Aku harus melakukan tugasku.
395
00:37:39,159 --> 00:37:40,239
Kamu...
396
00:37:41,559 --> 00:37:43,599
Sersan, bawa mereka pergi.
397
00:37:43,719 --> 00:37:44,840
Ya, ayo.
398
00:37:44,960 --> 00:37:46,769
- Ayo. - Lewat sini.
399
00:37:47,559 --> 00:37:48,559
Ayo.
400
00:37:50,440 --> 00:37:51,440
Ayo.
401
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
Masuk ke mobil.
402
00:38:58,159 --> 00:39:00,920
Tej, ini sungguh kamu?
403
00:39:02,239 --> 00:39:05,039
Ya, Bu. Ini aku.
404
00:39:05,840 --> 00:39:06,880
Lalu...
405
00:39:10,809 --> 00:39:11,809
Aku Wat.
406
00:39:13,480 --> 00:39:14,920
Kami bertukar tubuh.
407
00:39:17,039 --> 00:39:18,079
Tidak mungkin.
408
00:39:18,719 --> 00:39:20,559
Tidak mungkin benar. Aku tidak percaya padamu.
409
00:39:21,360 --> 00:39:24,039
Bagaimana ini bisa terjadi? Tidak mungkin.
410
00:39:39,480 --> 00:39:41,289
Tej, ayo pergi.
411
00:40:25,769 --> 00:40:26,880
Semua baik.
412
00:40:27,119 --> 00:40:28,840
Untungnya, peluru itu hanya menggoresmu.
413
00:40:29,329 --> 00:40:31,599
Kamu bisa pulang setelah mendapatkan obatmu.
414
00:40:33,039 --> 00:40:34,039
Terima kasih banyak, Vee.
415
00:40:36,719 --> 00:40:37,719
Sama-sama.
416
00:40:38,079 --> 00:40:39,960
Kalau begitu, aku permisi.
417
00:40:54,679 --> 00:40:57,840
Sudah selesai. Tolong ambil obatmu.
418
00:40:57,960 --> 00:40:59,079
Terima kasih.
419
00:41:43,559 --> 00:41:45,559
Aku ingin menyakitinya dengan cara terburuk.
420
00:41:46,239 --> 00:41:50,960
Bayi yang dia mau adalah sel telurmu yang dibuahi spermaku.
421
00:41:52,639 --> 00:41:54,199
Dan anaknya
422
00:41:54,880 --> 00:41:57,239
adalah Pasawat, sampah itu.
423
00:42:39,400 --> 00:42:40,400
Tej.
424
00:42:40,639 --> 00:42:42,329
Kamu baik-baik saja?
425
00:42:42,809 --> 00:42:44,519
Kenapa duduk di sini?
426
00:43:46,079 --> 00:43:47,480
Bagaimana lukamu?
427
00:43:52,679 --> 00:43:53,800
Aku baik-baik saja.
428
00:43:57,679 --> 00:44:00,480
Wat, kamu tidak tertembak.
429
00:44:00,719 --> 00:44:02,559
Bagaimana lukanya muncul?
430
00:44:02,679 --> 00:44:05,119
Tej dan Wat hidup dalam tubuh satu sama lain.
431
00:44:05,239 --> 00:44:08,199
Cedera fisik mereka berkaitan.
432
00:44:22,800 --> 00:44:24,239
Apa kamu jijik
433
00:44:26,519 --> 00:44:28,320
dengan kenyataan aku berada di tubuh Tej?
434
00:44:34,559 --> 00:44:37,119
Bagaimana bisa ibu jijik dengan putra ibu sendiri?
435
00:44:40,039 --> 00:44:44,000
Sebenarnya ibu senang punya putra lagi sekarang.
436
00:45:04,280 --> 00:45:07,159
Apa pun yang Sunai lakukan
437
00:45:08,199 --> 00:45:10,280
atau katakan untuk menyakitimu,
438
00:45:14,599 --> 00:45:16,079
lupakan semuanya.
439
00:45:26,440 --> 00:45:27,599
Mulai sekarang,
440
00:45:29,119 --> 00:45:30,599
kamu putra ibu.
441
00:45:37,639 --> 00:45:38,679
Terima kasih.
442
00:45:40,719 --> 00:45:41,719
Ibu.
443
00:46:03,440 --> 00:46:04,440
Tej.
444
00:46:06,599 --> 00:46:07,639
Tej.
445
00:46:08,639 --> 00:46:09,960
Apakah sakit sekali?
446
00:46:10,639 --> 00:46:11,960
Aku baik-baik saja, Bu.
447
00:46:15,039 --> 00:46:16,400
Bagaimana dengan Ibu?
448
00:46:22,559 --> 00:46:24,239
Tentu, ibu baik-baik saja.
449
00:46:25,559 --> 00:46:29,840
Ibu dikelilingi dua putra ibu.
450
00:46:51,119 --> 00:46:52,480
"Kapten Nu"
451
00:46:56,920 --> 00:46:58,039
Ya, Nu.
452
00:46:59,639 --> 00:47:00,840
Dr. Kul?
453
00:47:01,039 --> 00:47:02,079
Dia ada.
454
00:47:02,480 --> 00:47:03,800
Baiklah. Tunggu.
455
00:47:04,440 --> 00:47:07,320
Maaf. Kapten ingin bicara denganmu.
456
00:47:10,199 --> 00:47:11,199
Ya.
457
00:47:15,760 --> 00:47:16,760
Ada apa?
458
00:47:26,280 --> 00:47:28,320
Kubilang aku tidak bersalah.
459
00:47:28,639 --> 00:47:31,280
Kamu tidak bisa menuntutku atas penyelundupan narkoba.
460
00:47:31,559 --> 00:47:33,360
Sangkal saja sesukamu.
461
00:47:33,519 --> 00:47:35,840
Kami punya cukup bukti untuk menangkapmu.
462
00:47:35,960 --> 00:47:37,239
Bukti apa?
463
00:47:37,360 --> 00:47:41,320
Katakan bukti palsu apa yang dipakai untuk menjebakku, Nu.
464
00:47:44,119 --> 00:47:45,119
Silakan masuk.
465
00:47:52,440 --> 00:47:53,719
Sedang apa kamu di sini?
466
00:47:53,840 --> 00:47:56,599
Aku di sini untuk bekerja sama dengan polisi
467
00:47:56,719 --> 00:47:58,920
dengan mengumpulkan bukti untuk membuktikan kamu bersalah.
468
00:47:59,039 --> 00:48:00,119
Kamu...
469
00:48:19,159 --> 00:48:22,360
Benar! Ayahmu bukan pengedar narkoba!
470
00:48:22,559 --> 00:48:25,559
Tapi dia berusaha mengeksposku sebagai pengedar!
471
00:48:26,840 --> 00:48:28,840
Kenapa kamu harus bertindak sejauh itu?
472
00:48:29,159 --> 00:48:32,119
Karena ayahmu menyusahkanku.
473
00:48:32,840 --> 00:48:34,159
Adakah hal lain yang ingin kamu ketahui?
474
00:48:34,519 --> 00:48:37,000
Jika kamu ingin membalas dendam untuk ayahmu,
475
00:48:37,239 --> 00:48:38,960
biar kuberi tahu bahwa itu sia-sia.
476
00:48:39,079 --> 00:48:41,559
Karena orang sepertimu tidak bisa lakukan apa pun kepadaku.
477
00:48:46,119 --> 00:48:49,480
Kamu pikir aku bisa menjatuhkanmu sekarang?
478
00:48:55,639 --> 00:48:58,559
Apa kalian berdua mencoba menjebakku?
479
00:48:58,880 --> 00:49:00,960
Tidak ada yang menjebakmu.
480
00:49:01,239 --> 00:49:03,440
Kebenaran akan menjebloskanmu ke penjara.
481
00:49:05,679 --> 00:49:07,639
Fail audio Kul
482
00:49:07,920 --> 00:49:10,159
dan narkoba yang ditemukan di gudang
483
00:49:10,360 --> 00:49:12,519
akan membuatmu dipenjara untuk waktu yang lama.
484
00:49:13,079 --> 00:49:14,320
Ini saranku.
485
00:49:14,440 --> 00:49:16,159
Kamu harus mengaku.
486
00:49:16,280 --> 00:49:18,679
Bagaimana dengan dr. Sunai? Kenapa kamu tidak menangkapnya?
487
00:49:20,000 --> 00:49:22,280
Dia menyakiti keluargaku.
488
00:49:22,719 --> 00:49:24,920
Dia membuatku membesarkan putranya.
489
00:49:25,480 --> 00:49:27,039
Kenapa kamu tidak menangkapnya?
490
00:49:27,159 --> 00:49:28,599
Jangan mengubah topik.
491
00:49:28,719 --> 00:49:32,440
Jika tidak mengaku, kamu akan dapat masalah besar.
492
00:49:33,079 --> 00:49:36,119
Penjarakan aku jika kamu berani, Nu.
493
00:49:37,239 --> 00:49:39,880
Aku tidak akan bicara sampai pengacaraku tiba.
494
00:49:42,880 --> 00:49:45,039
Akan kutunjukkan apa itu masalah.
495
00:49:56,159 --> 00:49:58,440
Tidak, aku akan bertemu pengacaraku.
496
00:49:58,559 --> 00:50:00,079
Ikut kami.
497
00:50:00,840 --> 00:50:03,039
Apa masalahmu? Lepaskan aku.
498
00:50:04,199 --> 00:50:06,480
Nu, jangan lakukan ini kepadaku.
499
00:50:06,960 --> 00:50:09,320
- Lepaskan aku. - Tolong bekerja sama.
500
00:50:09,559 --> 00:50:10,679
Tidak.
501
00:50:11,960 --> 00:50:14,480
- Terima kasih sudah jadi saksi. - Lepaskan aku.
502
00:50:14,679 --> 00:50:15,920
Kamu tidak bisa melakukan ini kepadaku.
503
00:50:16,079 --> 00:50:18,039
Menurutmu dia akan dibebaskan?
504
00:50:19,119 --> 00:50:21,280
Tidak mungkin. Kurasa sudah waktunya
505
00:50:21,639 --> 00:50:23,960
dia menanggung akibatnya.
506
00:50:25,119 --> 00:50:28,000
Ya, aku percaya keadilan
507
00:50:28,360 --> 00:50:30,360
dan karma.
508
00:50:41,360 --> 00:50:42,360
Jalan terus.
509
00:50:44,719 --> 00:50:46,719
Jangan terlalu kasar.
510
00:50:47,159 --> 00:50:49,119
Beraninya kalian...
511
00:50:49,239 --> 00:50:50,360
Masuk.
512
00:50:50,880 --> 00:50:51,880
Ayo.
513
00:50:55,119 --> 00:50:58,719
Sebaiknya kalian hati-hati. Beraninya kalian mengurungku!
514
00:50:58,840 --> 00:51:01,159
Ulurkan tanganmu. Cepat.
515
00:51:04,280 --> 00:51:05,639
Beri tahu Nu
516
00:51:06,000 --> 00:51:07,519
aku tidak bersalah.
517
00:51:08,079 --> 00:51:11,400
Kalian akan mendapat masalah karena mengurungku.
518
00:51:11,519 --> 00:51:12,519
Hei.
519
00:51:13,320 --> 00:51:14,400
Sial.
520
00:51:17,480 --> 00:51:20,599
Pergi sekarang. Suruh dia untuk melepaskanku.
521
00:51:37,760 --> 00:51:38,960
Bagaimana hasilnya?
522
00:51:41,239 --> 00:51:42,599
Sudah berakhir.
523
00:51:43,400 --> 00:51:46,000
Aku membersihkan nama ayahku.
524
00:51:46,559 --> 00:51:48,800
Pikiranku tenang sekarang.
525
00:51:52,519 --> 00:51:54,039
Omong-omong, kamu...
526
00:51:55,480 --> 00:51:57,840
Jangan cemaskan aku. Aku baik-baik saja.
527
00:51:59,800 --> 00:52:01,440
Dia ayahku,
528
00:52:02,239 --> 00:52:03,679
tapi tidak membesarkanku.
529
00:52:05,880 --> 00:52:08,039
Kehilangan ayahmu pasti lebih menyakitkan.
530
00:52:11,480 --> 00:52:13,199
Ayo ke rumahmu.
531
00:52:14,400 --> 00:52:15,400
Tunggu.
532
00:52:15,880 --> 00:52:17,079
Rumahku?
533
00:52:17,679 --> 00:52:20,039
Kamu tidak akan tinggal dengan ibu dan saudaramu?
534
00:52:25,000 --> 00:52:26,280
Aku belum terbiasa.
535
00:52:27,199 --> 00:52:29,880
Tiba-tiba aku punya ibu dan saudara.
536
00:52:31,760 --> 00:52:33,280
Boleh aku tinggal denganmu untuk saat ini?
537
00:52:38,880 --> 00:52:39,880
Tentu.
538
00:52:42,519 --> 00:52:43,519
Ayo.
539
00:52:55,599 --> 00:52:56,599
Baiklah.
540
00:53:00,599 --> 00:53:04,239
Ibu, Wat menelepon dan bilang dia tinggal di rumah Kul.
541
00:53:04,559 --> 00:53:06,400
Ayo. Aku akan mengantar Ibu pulang.
542
00:53:07,000 --> 00:53:09,599
Tunggu. Mengantar ibu pulang?
543
00:53:09,719 --> 00:53:11,039
Kamu mau ke mana?
544
00:53:12,719 --> 00:53:15,360
Aku harus mengantar Jinny pulang setelah mengantar Ibu.
545
00:53:16,519 --> 00:53:18,280
Lengan Jinny terluka karena membantuku.
546
00:53:18,880 --> 00:53:20,440
Biarkan aku menjaganya sebentar.
547
00:53:21,800 --> 00:53:24,400
Tidak apa. Aku bisa pulang sendiri.
548
00:53:24,599 --> 00:53:25,719
Kamu harus pergi dengan ibumu.
549
00:53:25,840 --> 00:53:27,199
Tidak apa.
550
00:53:27,840 --> 00:53:29,519
Kamu harus mengantarnya pulang.
551
00:53:31,760 --> 00:53:35,360
Terima kasih sudah menjaga Tej selama ini.
552
00:53:36,000 --> 00:53:37,239
Dia tidak punya orang lain
553
00:53:37,400 --> 00:53:39,519
selain kamu.
554
00:53:40,079 --> 00:53:41,079
Sama-sama.
555
00:53:42,039 --> 00:53:43,960
Kalau begitu, ayo.
556
00:53:45,800 --> 00:53:47,679
Kamu Thitiya?
557
00:53:51,079 --> 00:53:52,079
Ya.
558
00:53:53,159 --> 00:53:57,079
Sunai sudah selesai dioperasi dan sudah siuman. Dia ingin menemuimu.
559
00:54:01,960 --> 00:54:05,079
Kamu harus pergi. Kami akan menunggu di sini.
560
00:54:08,880 --> 00:54:11,519
Terima kasih banyak. Aku akan mengunjunginya lain kali.
561
00:54:11,840 --> 00:54:13,239
Dia di kamar 311.
562
00:54:13,440 --> 00:54:14,440
Terima kasih.
563
00:54:19,360 --> 00:54:20,480
Ayo pulang.
564
00:54:21,639 --> 00:54:22,639
Baiklah.
565
00:55:45,920 --> 00:55:46,920
Sunai.
566
00:55:47,639 --> 00:55:50,760
Sunai, kamu butuh sesuatu?
567
00:55:50,960 --> 00:55:53,719
Aku harus bertemu Ya dan putraku.
568
00:55:53,840 --> 00:55:56,480
Tidak, Sunai. Tolong hentikan.
569
00:55:56,599 --> 00:55:58,320
Kamu harus tetap di sini.
570
00:56:00,480 --> 00:56:02,199
Kenapa aku tidak bisa berjalan?
571
00:56:02,639 --> 00:56:04,119
Ada apa dengan kakiku?
572
00:56:04,559 --> 00:56:06,320
- Katakan. - Sunai.
573
00:56:06,440 --> 00:56:08,519
Katakan ada apa dengan kakiku.
574
00:56:08,639 --> 00:56:10,079
Tetap tenang.
575
00:56:11,360 --> 00:56:13,320
Kita akan cari cara menyembuhkannya.
576
00:56:16,639 --> 00:56:18,519
Apa aku bisa berjalan lagi?
577
00:56:19,199 --> 00:56:21,360
Katakan. Katakan sekarang.
578
00:56:21,480 --> 00:56:23,519
- Tenanglah. - Katakan.
579
00:56:23,639 --> 00:56:25,159
Kita akan cari cara menyembuhkannya.
580
00:56:26,039 --> 00:56:27,039
Sial.
581
00:56:28,039 --> 00:56:31,400
- Kenapa ini terjadi? - Sunai.
582
00:56:31,639 --> 00:56:32,760
Sial.
583
00:56:33,199 --> 00:56:34,679
Tidak.
584
00:56:35,519 --> 00:56:37,480
Tidak.
585
00:56:37,760 --> 00:56:40,360
Suster, kami membutuhkanmu.
586
00:56:40,519 --> 00:56:43,199
Tidak.
587
00:57:19,159 --> 00:57:23,559
Makin kamu menyayangi putraku, aku makin membenci putramu.
588
00:57:23,840 --> 00:57:26,559
Makanya kubesarkan putramu bagai binatang.
589
00:57:26,960 --> 00:57:28,239
Kamu senang sekarang?
590
00:57:36,400 --> 00:57:37,800
Kamu belum tidur?
591
00:57:43,719 --> 00:57:44,800
Aku tidak bisa tidur.
592
00:57:47,039 --> 00:57:48,119
Apa yang kamu pikirkan?
593
00:57:51,480 --> 00:57:52,800
Aku menyadari
594
00:57:53,559 --> 00:57:56,760
aku hanya alat balas dendam Sunai.
595
00:57:59,159 --> 00:58:01,199
Aku pantas mendapatkan keluarga yang baik
596
00:58:02,199 --> 00:58:04,039
dan orang tua yang menyayangiku.
597
00:58:04,960 --> 00:58:07,800
Tapi aku tidak pernah disayang saat masih kecil.
598
00:58:08,440 --> 00:58:09,800
Dia membuatku merasa
599
00:58:10,599 --> 00:58:12,960
seolah-olah hidupku tidak berharga.
600
00:58:18,559 --> 00:58:20,400
Semua sudah berlalu.
601
00:58:20,599 --> 00:58:22,840
Jangan terlalu lama memikirkan itu.
602
00:58:23,719 --> 00:58:25,480
Kini kamu punya ibu.
603
00:58:25,719 --> 00:58:30,199
Kamu melihat betapa bahagianya dia memilikimu sebagai putranya.
604
00:58:34,679 --> 00:58:35,800
Kamu benar.
605
00:58:39,800 --> 00:58:42,239
Hidupku tidak seburuk itu.
606
00:58:44,199 --> 00:58:47,400
Sama sekali tidak buruk. Hidupmu menyenangkan.
607
00:58:47,760 --> 00:58:50,599
Kamu punya ibu, saudara,
608
00:58:51,639 --> 00:58:53,400
dan aku.
609
00:59:01,599 --> 00:59:03,280
Apa maksudmu
610
00:59:05,079 --> 00:59:07,360
saat kamu bilang aku memilikimu juga?
611
00:59:08,239 --> 00:59:10,239
Apa yang sulit dimengerti?
612
00:59:11,800 --> 00:59:12,960
Lupakan saja.
613
00:59:13,599 --> 00:59:15,400
Tunggu.
614
00:59:17,199 --> 00:59:18,679
Kenapa kamu marah?
615
00:59:23,719 --> 00:59:25,440
Aku mengerti.
616
00:59:27,320 --> 00:59:29,719
Aku hanya perlu mendengarnya lagi.
617
00:59:32,400 --> 00:59:36,280
Kamu resmi terlibat dalam hidupku sekarang?
618
01:00:09,159 --> 01:00:10,400
Terima kasih, Kul.
619
01:00:11,840 --> 01:00:13,280
Tanpamu,
620
01:00:14,719 --> 01:00:16,960
hidupku tidak akan berubah menjadi lebih baik.
621
01:00:20,199 --> 01:00:22,840
Jangan lupa menepati janjimu.
622
01:00:23,360 --> 01:00:24,800
Kamu ingat janjimu?
623
01:00:25,320 --> 01:00:26,360
Ya.
624
01:00:27,039 --> 01:00:29,920
Aku akan menjadi pria yang lebih baik untukmu.
625
01:00:40,199 --> 01:00:41,519
Aku mencintaimu.
626
01:01:24,920 --> 01:01:25,920
Hei.
627
01:01:27,760 --> 01:01:30,920
Sedang apa kamu di sini sendirian?
628
01:01:42,960 --> 01:01:44,599
Kamu memikirkan ayahmu?
629
01:01:47,920 --> 01:01:48,960
Ya.
630
01:02:00,199 --> 01:02:02,360
Aku menjalani hidupku
631
01:02:07,199 --> 01:02:09,239
sebagai pewaris keluarga Phipatthanon.
632
01:02:16,119 --> 01:02:17,519
Tiba-tiba
633
01:02:21,519 --> 01:02:23,599
aku tidak ada hubungannya dengan keluarga itu.
634
01:02:37,960 --> 01:02:39,840
Dia membesarkanku dengan sangat baik.
635
01:02:44,880 --> 01:02:46,360
Dia ayahku.
636
01:02:53,159 --> 01:02:54,760
Aku menyayanginya.
637
01:03:04,719 --> 01:03:06,559
Aku tidak mau dia dipenjara.
638
01:03:13,920 --> 01:03:15,679
Mengenai ayah kandungku,
639
01:03:19,519 --> 01:03:21,280
aku sama sekali tidak mengenalnya.
640
01:03:25,280 --> 01:03:27,039
Aku tidak bisa menerimanya sebagai ayahku.
641
01:03:33,599 --> 01:03:36,880
Kenapa dia hancurkan hidup orang dengan pekerjaannya?
642
01:03:41,480 --> 01:03:42,599
Dia kejam
643
01:03:45,239 --> 01:03:46,400
dan egois.
644
01:04:14,239 --> 01:04:15,519
Sekarang aku mengerti
645
01:04:17,800 --> 01:04:19,519
kenapa Wat punya tato ini.
646
01:04:28,119 --> 01:04:29,960
Dia layak mendapat kehidupan yang baik.
647
01:04:35,280 --> 01:04:37,239
Tapi aku mengambilnya darinya.
648
01:04:42,960 --> 01:04:44,000
Pasawat
649
01:04:46,559 --> 01:04:48,920
adalah Phipatthanon, bukan aku.
650
01:04:54,360 --> 01:04:55,360
Tej.
651
01:05:51,400 --> 01:05:52,760
Biarkan ayah bunuh diri.
652
01:05:53,880 --> 01:05:55,000
Aku ayah yang buruk.
653
01:05:55,119 --> 01:05:57,159
Bisnis ayah bangkrut
654
01:05:57,599 --> 01:05:59,320
dan ayah tidak bisa melunasi utang.
655
01:05:59,480 --> 01:06:01,599
Mereka menyita rumah kita.
656
01:06:08,599 --> 01:06:10,800
Pak, kumohon.
657
01:06:11,360 --> 01:06:12,960
Jangan usir kami.
658
01:06:13,159 --> 01:06:15,519
Beri kami kesempatan lagi. Aku berjanji
659
01:06:15,639 --> 01:06:18,360
melunasinya secepat mungkin.
660
01:06:18,519 --> 01:06:20,480
Keluar dari rumahku.
661
01:06:21,719 --> 01:06:24,480
- Pergi. - Beri aku kesempatan lagi.
662
01:06:24,960 --> 01:06:26,679
- Jangan usir kami. - Benar.
663
01:06:27,880 --> 01:06:30,519
Aku tidak ingin melihatmu dan keluargamu menderita.
664
01:06:31,559 --> 01:06:32,800
Terutama kamu.
665
01:06:35,280 --> 01:06:36,320
Terima kasih banyak.
666
01:06:39,719 --> 01:06:40,760
Bagaimana jika aku ingin agar kamu
667
01:06:41,800 --> 01:06:44,119
memberiku kesempatan juga?
668
01:06:45,800 --> 01:06:47,280
Bisakah kamu memberikannya?
669
01:06:54,159 --> 01:06:55,960
Kami akan menikah.
670
01:06:57,840 --> 01:06:59,639
Jangan ganggu kami.
671
01:07:00,239 --> 01:07:01,519
Kumohon.
672
01:07:14,920 --> 01:07:16,239
Semuanya berjalan lancar.
673
01:07:16,519 --> 01:07:18,880
Kita akan membuat janji untuk penanaman embrio.
674
01:07:19,639 --> 01:07:21,400
Yakinlah
675
01:07:22,119 --> 01:07:24,639
kalian akan punya anak.
676
01:07:25,679 --> 01:07:29,840
Bayi siapa yang dikandung ibu pengganti?
677
01:07:30,679 --> 01:07:32,519
Bayimu dan dia.
678
01:07:36,800 --> 01:07:40,480
Dan kamu mengandung bayi kita.
679
01:07:43,599 --> 01:07:46,679
Aku membuatmu membesarkan putraku selama 30 tahun.
680
01:07:48,719 --> 01:07:50,440
Aku harus berterima kasih
681
01:07:50,960 --> 01:07:53,079
karena membesarkan putraku dengan baik.
682
01:07:53,719 --> 01:07:55,159
Mengenai putramu,
683
01:07:55,840 --> 01:07:58,000
aku membesarkannya menjadi preman.
684
01:08:02,679 --> 01:08:06,039
Ini sangat memuaskan.
685
01:09:11,800 --> 01:09:12,800
Ya.
686
01:09:15,960 --> 01:09:17,920
Terima kasih sudah mau menemuiku.
687
01:09:20,039 --> 01:09:22,239
Aku kemari bukan karena ingin menemuimu.
688
01:09:23,079 --> 01:09:26,119
Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
689
01:09:29,960 --> 01:09:31,720
Aku datang untuk meminta maaf.
690
01:09:34,399 --> 01:09:38,720
Akulah alasanmu melakukan semua itu.
691
01:09:42,279 --> 01:09:43,529
Itu salahku
692
01:09:45,800 --> 01:09:47,569
karena meninggalkanmu.
693
01:09:50,960 --> 01:09:53,239
Jika kuhadapi masalahku
694
01:09:55,800 --> 01:09:59,720
dan tidak lari dengan menikahi Thanapop,
695
01:10:00,880 --> 01:10:03,279
semua akan berbeda.
696
01:10:07,479 --> 01:10:09,880
Sudah terlambat untuk meminta maaf sekarang.
697
01:10:10,199 --> 01:10:11,720
Tapi aku lebih baik darimu.
698
01:10:13,359 --> 01:10:14,880
Kamu masih belum menyadari
699
01:10:15,039 --> 01:10:18,039
telah melakukan hal buruk.
700
01:10:22,079 --> 01:10:23,609
Jika ingin membalas dendam,
701
01:10:24,319 --> 01:10:26,649
kenapa tidak melampiaskannya padaku?
702
01:10:26,840 --> 01:10:30,720
Kenapa kamu menghancurkan hidup dua anak tidak berdosa?
703
01:10:30,880 --> 01:10:32,920
Kenapa kamu egois sekali?
704
01:10:37,760 --> 01:10:40,880
Kamu pikir bisa mengendalikan hidup seseorang
705
01:10:41,680 --> 01:10:44,239
hanya karena kamu secara medis menciptakan orang itu?
706
01:10:48,239 --> 01:10:49,680
Kamu
707
01:10:50,649 --> 01:10:53,399
tidak pantas menjadi ayah siapa pun
708
01:10:53,920 --> 01:10:56,279
atau menjadi dokter.
709
01:11:05,760 --> 01:11:07,039
Tunggu, Ya. Jangan pergi.
710
01:11:10,359 --> 01:11:13,880
Boleh aku bertemu putraku? Kumohon.
711
01:11:20,279 --> 01:11:21,880
Terserah dia
712
01:11:22,609 --> 01:11:24,279
jika ingin bertemu denganmu.
713
01:11:25,529 --> 01:11:27,399
Tapi itu tidak akan menguntungkanmu.
714
01:11:28,239 --> 01:11:30,529
Putra kita tidak akan bisa menerima
715
01:11:30,880 --> 01:11:32,920
perbuatanmu.
716
01:11:35,529 --> 01:11:37,159
Mari kita akhiri di sini.
717
01:11:38,439 --> 01:11:40,720
Bertemu Thanapop dan kamu
718
01:11:41,239 --> 01:11:43,960
adalah karma yang membalasku.
719
01:11:46,609 --> 01:11:49,199
Tej tidak pantas punya ayah sepertimu.
720
01:11:54,119 --> 01:11:57,159
Berhenti menyakitinya dengan menyebut dirimu ayahnya.
721
01:11:58,569 --> 01:12:01,439
Kamu bukan ayah siapa pun
722
01:12:01,609 --> 01:12:03,569
karena tidak tahu cara mencintai.
723
01:12:08,399 --> 01:12:09,720
Mari tidak
724
01:12:10,960 --> 01:12:12,960
saling bertemu lagi mulai sekarang.
725
01:12:18,960 --> 01:12:19,960
Ya.
726
01:12:21,159 --> 01:12:22,159
Ya.
727
01:12:24,720 --> 01:12:26,039
Ya.
728
01:12:28,000 --> 01:12:29,000
Kembalilah.
729
01:12:29,840 --> 01:12:31,239
Kembalilah kepadaku.
730
01:12:32,079 --> 01:12:33,960
Kembalilah kepadaku, Ya.
731
01:12:35,359 --> 01:12:36,569
Ya.
732
01:12:38,039 --> 01:12:40,119
Kembalilah.
733
01:12:42,569 --> 01:12:44,159
Kumohon.
734
01:12:45,960 --> 01:12:49,319
Kumohon. Bisakah kamu kembali kepadaku, Ya?
735
01:12:52,920 --> 01:12:53,920
Kumohon.
736
01:12:55,760 --> 01:12:57,079
Kumohon.
737
01:13:49,119 --> 01:13:50,119
Terima kasih.
738
01:14:27,680 --> 01:14:29,079
Kamu rindu rumah?
739
01:14:39,119 --> 01:14:40,239
Ibu pergi ke mana pagi ini?
740
01:14:40,649 --> 01:14:43,569
Ada yang harus ibu urus.
741
01:14:45,279 --> 01:14:46,279
Omong-omong
742
01:14:47,399 --> 01:14:49,880
kapan kamu akan pindah ke rumah?
743
01:14:55,239 --> 01:14:59,649
Aku bukan putra Thanapop lagi.
744
01:15:02,439 --> 01:15:03,680
Tej.
745
01:15:05,720 --> 01:15:09,800
Terlepas kebenaran soal kelahiranmu,
746
01:15:10,880 --> 01:15:13,199
kamu tetap putra ibu.
747
01:15:14,039 --> 01:15:15,960
Kamu lahir di sini.
748
01:15:16,760 --> 01:15:18,439
Kamu besar di sini.
749
01:15:19,649 --> 01:15:22,119
Hal-hal itu belum berubah.
750
01:15:23,079 --> 01:15:25,649
Kamu tetap putra ibu.
751
01:15:26,439 --> 01:15:28,649
Jangan berpikir seperti itu lagi.
752
01:15:29,800 --> 01:15:31,399
Pulanglah.
753
01:15:31,920 --> 01:15:33,119
Temani ibu.
754
01:15:35,159 --> 01:15:36,279
Ibu mohon.
755
01:15:41,279 --> 01:15:42,359
Baiklah.
756
01:15:45,319 --> 01:15:46,439
Namun,
757
01:15:47,920 --> 01:15:49,039
beri aku waktu.
758
01:15:51,399 --> 01:15:53,119
Aku mencemaskan Jinny.
759
01:15:54,529 --> 01:15:56,840
Aku harus tinggal di rumahnya.
760
01:15:57,569 --> 01:15:59,920
Jika Ayah tidak mengejarku,
761
01:16:01,199 --> 01:16:03,880
Jinny tidak akan tinggal di rumah orang lain.
762
01:16:08,359 --> 01:16:09,800
Kamu menyukainya?
763
01:16:17,649 --> 01:16:20,479
Bagaimana dengan Kul?
764
01:16:24,159 --> 01:16:25,359
Kami sudah putus.
765
01:16:29,479 --> 01:16:32,760
Tapi kami masih berteman baik.
766
01:16:37,479 --> 01:16:41,079
Kalau begitu, minta Jinny tinggal dengan kita.
767
01:16:43,960 --> 01:16:45,199
Ibu tidak keberatan?
768
01:16:45,800 --> 01:16:47,319
Tentu saja.
769
01:16:47,720 --> 01:16:50,680
Katamu. dia mengurusmu.
770
01:16:51,000 --> 01:16:54,680
Dia tinggal di rumah orang lain karenamu.
771
01:16:54,920 --> 01:16:56,840
Minta dia tinggal dengan kita.
772
01:16:57,079 --> 01:17:00,000
Dengan begitu, dia dekat denganmu. Kamu tidak perlu cemas.
773
01:17:11,079 --> 01:17:13,479
Terima kasih atas pengertian Ibu.
774
01:17:32,039 --> 01:17:33,079
Apa?
775
01:17:33,800 --> 01:17:35,569
Kamu ingin aku pindah?
776
01:17:36,119 --> 01:17:37,119
Ya.
777
01:17:37,920 --> 01:17:40,760
Aku mencemaskanmu. Tidak bisa kutinggalkan sendirian.
778
01:17:41,680 --> 01:17:44,680
Ibumu tidak keberatan?
779
01:17:45,439 --> 01:17:47,199
Aku sudah bicara dengannya. Dia tidak keberatan.
780
01:17:48,199 --> 01:17:49,319
Mulailah berkemas.
781
01:17:49,880 --> 01:17:51,000
Tunggu.
782
01:17:51,119 --> 01:17:52,279
Lukaku harus dibersihkan dahulu.
783
01:17:53,359 --> 01:17:56,920
Tidak, ayo berkemas, bersihkan lukaku, lalu ke rumahmu.
784
01:17:57,159 --> 01:17:58,439
Ya?
785
01:17:59,000 --> 01:18:01,039
- Ayo. - Tunggu.
786
01:18:01,199 --> 01:18:03,960
Apa yang terjadi?
787
01:18:04,279 --> 01:18:05,840
Mau ke mana?
788
01:18:05,960 --> 01:18:08,319
Kalian pikir bisa pergi begitu saja
789
01:18:08,439 --> 01:18:10,039
tanpa berpamitan?
790
01:18:11,479 --> 01:18:12,529
Fiat.
791
01:18:13,279 --> 01:18:15,439
Jinny dan aku akan kembali ke rumah.
792
01:18:18,569 --> 01:18:20,680
Kami tidak akan mengganggumu lagi.
793
01:18:21,920 --> 01:18:25,079
Terima kasih banyak sudah izinkan kami tinggal bersamamu.
794
01:18:26,609 --> 01:18:29,439
Tidak, aku sedih.
795
01:18:30,479 --> 01:18:31,880
Aku tidak mau kalian pergi.
796
01:18:33,960 --> 01:18:35,159
Bagaimanapun,
797
01:18:35,399 --> 01:18:39,000
aku turut berbahagia. Akhirnya kamu kembali ke rumah.
798
01:18:40,039 --> 01:18:44,609
Semoga kalian berhasil.
799
01:18:45,119 --> 01:18:47,609
Jika ada pekerjaan model,
800
01:18:48,000 --> 01:18:50,359
akan segera kuhubungi, Jinny.
801
01:18:51,199 --> 01:18:53,760
Terima kasih, Fiat.
802
01:18:53,920 --> 01:18:57,039
- Aku sangat menyayangimu. - Aku juga.
803
01:18:57,159 --> 01:18:58,279
Kalau begitu, aku akan berkemas.
804
01:18:58,529 --> 01:18:59,529
Apa...
805
01:19:00,079 --> 01:19:01,279
Cepat.
806
01:19:01,399 --> 01:19:02,609
Astaga.
807
01:19:02,880 --> 01:19:05,119
Lenganmu sepertinya tidak sakit lagi.
808
01:19:05,439 --> 01:19:07,159
Masih sakit.
809
01:19:11,039 --> 01:19:12,279
Gadis itu.
810
01:19:22,840 --> 01:19:25,529
Kamu seharusnya dirawat di rumah sakit sedikit lebih lama.
811
01:19:45,649 --> 01:19:47,319
Sunai, makanlah bubur ini.
812
01:19:48,159 --> 01:19:50,119
Tinggalkan di sana. Aku tidak lapar.
813
01:19:51,479 --> 01:19:54,119
Kamu belum makan apa pun seharian.
814
01:19:54,680 --> 01:19:57,239
Kubilang aku tidak lapar. Kamu tidak mengerti?
815
01:20:01,840 --> 01:20:04,529
Tidak ada gunanya melakukan ini.
816
01:20:05,279 --> 01:20:07,960
Tidak ada lagi yang bisa kamu lakukan.
817
01:20:08,609 --> 01:20:10,479
Seharusnya tidak seperti ini.
818
01:20:11,439 --> 01:20:13,880
Aku ingin Thanapop merasakan sakit
819
01:20:14,439 --> 01:20:16,609
dan membayar perbuatannya kepadaku.
820
01:20:17,760 --> 01:20:20,649
Kenapa putraku yang menanggung rasa sakitnya?
821
01:20:24,439 --> 01:20:27,960
Semua sudah ditakdirkan terjadi.
822
01:20:29,279 --> 01:20:30,680
Tidak ada
823
01:20:31,359 --> 01:20:34,649
yang bisa lari dari takdir mereka.
824
01:20:38,039 --> 01:20:39,800
Siapa pun kamu
825
01:20:40,569 --> 01:20:43,569
tidak bisa mengubah takdir seseorang.
826
01:20:44,079 --> 01:20:45,680
Kamu mengerti sekarang?
827
01:20:47,000 --> 01:20:49,159
Kamu ingin membalas dendam.
828
01:20:49,479 --> 01:20:50,649
Tapi pada akhirnya,
829
01:20:51,439 --> 01:20:53,359
kamu menyakiti putramu sendiri.
830
01:20:54,159 --> 01:20:57,680
Terimalah itu karmamu.
831
01:20:59,039 --> 01:21:00,079
Tidak.
832
01:21:01,529 --> 01:21:04,239
Aku tidak percaya omong kosong soal bertukar tubuh.
833
01:21:06,079 --> 01:21:07,960
Entah percaya atau tidak,
834
01:21:08,319 --> 01:21:12,159
tidak ada lagi yang bisa kamu lakukan.
835
01:21:20,199 --> 01:21:21,840
Percayalah, Sunai.
836
01:21:22,239 --> 01:21:24,319
Akui perbuatanmu di masa lalu
837
01:21:25,000 --> 01:21:26,439
dan mulai dari awal.
838
01:21:27,159 --> 01:21:30,239
Kamu sudah membayarnya, bukan?
839
01:21:32,720 --> 01:21:34,479
Berhentilah menyiksa dirimu.
840
01:21:35,039 --> 01:21:36,760
- Tidak ada gunanya... - Keluar.
841
01:21:38,399 --> 01:21:40,079
Jangan ganggu aku. Keluar.
842
01:21:41,439 --> 01:21:42,529
Pergi.
843
01:23:05,319 --> 01:23:06,479
Halo.
844
01:23:07,239 --> 01:23:09,000
Aku punya permintaan.
845
01:23:12,359 --> 01:23:15,649
Tentu, aku akan bicara dengannya.
846
01:23:16,439 --> 01:23:19,000
Tapi entah akan berhasil atau tidak.
847
01:23:19,569 --> 01:23:20,569
Sampai jumpa.
848
01:23:29,119 --> 01:23:30,569
Kenapa aku harus merawatnya?
849
01:23:30,920 --> 01:23:33,119
Kamu tahu perbuatannya kepadaku.
850
01:23:33,720 --> 01:23:35,319
Kondisinya buruk.
851
01:23:35,439 --> 01:23:37,439
Dia butuh dukungan kalian berdua.
852
01:23:37,569 --> 01:23:39,239
Tapi aku bukan putranya.
853
01:23:39,960 --> 01:23:43,960
Aku hanya manusia tidak berharga yang dia ciptakan.
854
01:23:44,840 --> 01:23:46,800
- Wat. - Berhenti bicarakan ini.
855
01:23:46,800 --> 01:23:47,960
Tidak ada gunanya.
856
01:23:48,479 --> 01:23:50,960
Aku tidak akan pernah memaafkannya.
857
01:24:06,279 --> 01:24:07,880
Tej, Jinny.
858
01:24:09,960 --> 01:24:11,439
Aku perlu bicara denganmu, Tej.
859
01:24:11,880 --> 01:24:15,079
Kalau begitu, silakan. Aku akan membersihkan lukaku.
860
01:24:15,199 --> 01:24:16,199
Baiklah.
861
01:24:29,079 --> 01:24:30,159
Ada apa, Kul?
862
01:24:31,159 --> 01:24:32,199
Dengar.
863
01:24:32,649 --> 01:24:34,960
Menurut rekam medis, kondisi Sunai buruk.
864
01:24:35,439 --> 01:24:38,319
Dia menolak makan atau minum obat.
865
01:24:38,880 --> 01:24:41,920
Kamu tahu betapa sulit baginya
866
01:24:41,920 --> 01:24:45,399
kehilangan segalanya seperti itu.
867
01:24:45,680 --> 01:24:47,479
Menurut rekam medis,
868
01:24:47,920 --> 01:24:50,800
kamu dan Wat mungkin bisa membujuknya.
869
01:25:24,720 --> 01:25:26,399
Kenapa kamu belum tidur?
870
01:25:45,840 --> 01:25:46,840
Tej.
871
01:25:49,119 --> 01:25:50,569
Maafkan ibu.
872
01:25:55,000 --> 01:25:58,840
Ibu penyebab kekacauan ini.
873
01:26:01,800 --> 01:26:03,119
Sunai
874
01:26:03,960 --> 01:26:06,239
tidak akan melakukan semua ini
875
01:26:07,159 --> 01:26:09,359
jika dia tidak marah kepada ibu karena meninggalkannya.
876
01:26:13,840 --> 01:26:16,439
Ibu tahu betapa sedih dan bingungnya perasaanmu
877
01:26:18,439 --> 01:26:20,720
tentang ayahmu.
878
01:26:23,720 --> 01:26:25,119
Maafkan ibu.
879
01:26:32,609 --> 01:26:33,609
Ibu.
880
01:26:36,359 --> 01:26:38,199
Jangan salahkan diri Ibu.
881
01:26:38,960 --> 01:26:40,680
Ini bukan salah Ibu.
882
01:26:42,039 --> 01:26:45,880
Tapi ibu tidak bisa menyangkal ibu bagian dari alasan
883
01:26:46,000 --> 01:26:48,649
dia berbuat jahat.
884
01:27:09,319 --> 01:27:11,000
Haruskah aku menemuinya?
885
01:27:13,800 --> 01:27:15,119
Kul bilang
886
01:27:17,239 --> 01:27:18,880
kondisinya buruk.
887
01:27:19,760 --> 01:27:21,039
Dia tidak bisa berjalan
888
01:27:21,760 --> 01:27:23,319
dan tidak mau makan.
889
01:27:31,159 --> 01:27:33,920
Terserah kamu.
890
01:28:01,279 --> 01:28:03,479
Dia tetap ayah kandungku.
891
01:28:06,079 --> 01:28:07,760
Itu kebenarannya.
892
01:28:11,479 --> 01:28:12,600
Ya.
893
01:28:15,520 --> 01:28:17,359
Kamu tidak bisa mengubah kebenaran.
894
01:28:19,079 --> 01:28:21,359
Kamu mungkin tidak suka,
895
01:28:21,960 --> 01:28:26,840
tapi harus belajar menerima dan menjalaninya.
896
01:28:33,520 --> 01:28:35,960
Kalau dipikir-pikir
897
01:28:36,560 --> 01:28:39,119
fakta kalian bertukar tubuh menempatkan semua
898
01:28:39,800 --> 01:28:41,760
di tempatnya.
899
01:28:43,079 --> 01:28:44,119
Kamu
900
01:28:44,880 --> 01:28:46,720
putra Sunai
901
01:28:48,000 --> 01:28:49,279
terjebak dalam tubuh Wat.
902
01:28:52,720 --> 01:28:55,840
Dan Wat putra Thanapop
903
01:28:56,520 --> 01:28:58,079
terjebak di dalam tubuhmu.
904
01:29:21,239 --> 01:29:23,199
Jika bulan darah tidak segera muncul,
905
01:29:24,840 --> 01:29:26,920
aku akan terjebak di tubuh ini dalam waktu yang lama.
59822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.