Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,919 --> 00:00:16,239
"Switch of Fate"
2
00:01:42,480 --> 00:01:45,239
"Switch of Fate"
3
00:01:45,239 --> 00:01:48,280
Aku mengetahui siapa pemimpin kartel narkoba.
4
00:01:49,200 --> 00:01:50,640
Kamu sudah bertemu bos Diew?
5
00:01:50,760 --> 00:01:52,120
Siapa bedebah itu?
6
00:01:52,319 --> 00:01:53,319
Ayahku.
7
00:01:53,439 --> 00:01:56,319
Ayah hanya pembohong yang berpura-pura baik.
8
00:01:56,439 --> 00:01:58,120
Sebenarnya Ayah pengedar narkoba.
9
00:01:58,280 --> 00:02:00,359
- Tej. - Jangan sentuh dia.
10
00:02:00,519 --> 00:02:02,599
Jika kamu menyentuhnya, aku juga akan meninggalkanmu.
11
00:02:02,760 --> 00:02:05,719
Bagaimana ayahku dan Thitiya saling mengenal?
12
00:02:06,159 --> 00:02:07,799
Ayahmu dan Thitiya
13
00:02:08,370 --> 00:02:09,439
pernah jatuh cinta.
14
00:02:09,879 --> 00:02:11,199
Apa dia datang mengganggu Kul lagi?
15
00:02:12,719 --> 00:02:14,319
Aku harus memperingatkan Kul.
16
00:02:14,759 --> 00:02:15,759
Aku akan memancingnya keluar.
17
00:02:16,879 --> 00:02:18,240
Kita harus bicara.
18
00:02:18,759 --> 00:02:20,199
- Hei. - Ikut aku.
19
00:02:20,199 --> 00:02:21,280
- Apa maumu? - Kemari!
20
00:02:25,159 --> 00:02:27,120
"Institut Kedokteran Forensik, Rumah Sakit Umum Kepolisian"
21
00:02:27,240 --> 00:02:28,719
Kemari!
22
00:02:28,840 --> 00:02:31,240
- Apa, Jinny? - Kemari!
23
00:02:31,439 --> 00:02:33,199
Ada apa denganmu? Apa yang kamu inginkan?
24
00:02:33,319 --> 00:02:35,530
Kenapa kamu di sini? Kenapa kamu mengganggu Dr. Kul?
25
00:02:35,719 --> 00:02:36,919
Kamu cemburu?
26
00:02:38,680 --> 00:02:40,599
Kamu seharusnya berterima kasih kepadaku.
27
00:02:41,719 --> 00:02:43,759
Haruskah kita bekerja sama?
28
00:02:44,120 --> 00:02:45,879
Jika Dr. Kul menjadi pacarku,
29
00:02:46,120 --> 00:02:49,120
kamu akan berada di posisinya. Bukankah itu bagus?
30
00:02:50,120 --> 00:02:51,479
Apa yang kamu bicarakan?
31
00:02:51,719 --> 00:02:54,159
Jinny, bisakah kamu berhenti berpura-pura bodoh?
32
00:02:54,599 --> 00:02:57,599
Kamu pikir aku tidak tahu bahwa kamu menyukai Tej?
33
00:02:57,840 --> 00:03:00,400
Kamu berpura-pura memperingatkanku dan bersikap seperti orang baik.
34
00:03:00,719 --> 00:03:03,240
Kamu sebenarnya menyukai pacar orang lain.
35
00:03:03,520 --> 00:03:07,000
Tutup mulutmu dan berhenti memikirkan rencana gila itu!
36
00:03:07,120 --> 00:03:08,919
Jangan berpikir kalau orang lain seburuk dirimu.
37
00:03:09,199 --> 00:03:10,639
Kamu berani bersumpah
38
00:03:11,199 --> 00:03:14,199
bahwa kamu tidak menyukai sosialita itu?
39
00:03:15,039 --> 00:03:16,120
Berani?
40
00:03:20,400 --> 00:03:22,280
Baiklah. Aku menyukainya.
41
00:03:23,080 --> 00:03:26,199
Lantas? Setidaknya aku tidak pernah berpikir mencuri dia dari Dr. Kul.
42
00:03:26,759 --> 00:03:29,840
Aku hanya bermaksud baik dan ingin dia hidup lebih baik
43
00:03:31,400 --> 00:03:33,879
meski dia hanya mencintai Dr. Kul, bukan aku.
44
00:03:36,919 --> 00:03:37,919
Aku mau muntah!
45
00:03:44,199 --> 00:03:45,439
Di mana dia sekarang?
46
00:04:00,199 --> 00:04:02,879
- Yang benar saja, Jinny. - Kamu mau pergi ke mana?
47
00:04:03,000 --> 00:04:05,439
Tej mau bicara dengan pacarnya. Kenapa kamu mengganggu mereka?
48
00:04:05,560 --> 00:04:07,199
- Lepaskan aku! - Kemari!
49
00:04:07,319 --> 00:04:08,319
Lepaskan!
50
00:04:08,919 --> 00:04:10,840
- Kamu... - Wat!
51
00:04:11,080 --> 00:04:12,800
- Jangan ganggu aku! - Wat!
52
00:04:13,319 --> 00:04:15,159
- Kenapa kamu mengganggu mereka? - Lepaskan aku!
53
00:04:15,719 --> 00:04:17,360
Wat!
54
00:04:17,800 --> 00:04:20,399
Wat. Berhenti! Kubilang berhenti!
55
00:04:20,519 --> 00:04:22,730
Apa kamu tuli? Kemari!
56
00:04:22,839 --> 00:04:24,480
- Lepaskan aku! - Hei!
57
00:04:24,680 --> 00:04:26,680
Kenapa kamu mengganggu mereka?
58
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
Aku tidak peduli!
59
00:04:27,959 --> 00:04:30,839
Aku tidak sebodoh kamu, membiarkan orang terkasihku bersama orang lain!
60
00:04:30,959 --> 00:04:32,519
Mundur! Minggir!
61
00:04:32,639 --> 00:04:34,639
Kubilang jangan ganggu mereka!
62
00:04:39,279 --> 00:04:40,279
Jinny?
63
00:04:41,319 --> 00:04:42,319
Kamu baik-baik saja?
64
00:04:51,319 --> 00:04:53,120
Bisakah kamu menghormatinya?
65
00:04:53,399 --> 00:04:56,199
Dia hanya seorang wanita! Bagaimana bisa kamu melakukan ini kepadanya?
66
00:05:07,759 --> 00:05:10,120
- Aku tidak sengaja. - Kamu tidak sengaja?
67
00:05:10,120 --> 00:05:11,480
Aku melihatmu mendorongnya!
68
00:05:11,680 --> 00:05:12,879
Aku baik-baik saja.
69
00:05:13,360 --> 00:05:14,360
Bagaimana bisa?
70
00:05:16,480 --> 00:05:18,279
- Minta maaf kepadanya sekarang. - Tej.
71
00:05:18,399 --> 00:05:19,399
Kubilang minta maaf!
72
00:05:19,560 --> 00:05:20,639
Tej,
73
00:05:21,199 --> 00:05:22,639
aku sungguh baik-baik saja!
74
00:05:25,800 --> 00:05:27,439
Aku juga menyakitimu tadi.
75
00:05:29,600 --> 00:05:31,240
Kita impas, mengerti?
76
00:05:37,560 --> 00:05:40,319
Bukankah kamu bilang harus bicara dengannya? Ayo.
77
00:05:46,319 --> 00:05:47,319
Aku ingin bicara denganmu.
78
00:05:47,439 --> 00:05:48,480
Tidak ada yang ingin kukatakan kepadamu.
79
00:05:48,600 --> 00:05:49,839
Bisakah kamu tidak jual mahal?
80
00:05:49,959 --> 00:05:51,399
Ada hal penting yang ingin dia bicarakan denganmu.
81
00:05:51,519 --> 00:05:52,800
Aku tidak mau bicara!
82
00:05:52,920 --> 00:05:54,399
Tapi aku ingin kamu bicara dengan Tej.
83
00:05:56,680 --> 00:05:57,839
Anggap ini permintaan dariku.
84
00:06:34,079 --> 00:06:35,439
Katakan saja apa yang kamu inginkan.
85
00:06:35,959 --> 00:06:37,240
Kamu pernah bertemu ibumu?
86
00:06:38,360 --> 00:06:39,360
Apa?
87
00:06:39,800 --> 00:06:42,720
Aku bertanya apakah kamu pernah bertemu ibumu.
88
00:06:44,240 --> 00:06:47,079
Inikah yang ingin kamu ketahui? Kenapa kamu menanyakan ini?
89
00:06:47,199 --> 00:06:48,439
Jawab aku lebih dahulu
90
00:06:49,000 --> 00:06:50,680
apakah kamu pernah bertemu ibumu
91
00:06:50,800 --> 00:06:53,600
- dan akan kuberi tahu. - Aku belum pernah bertemu dia.
92
00:06:54,800 --> 00:06:58,399
Aku sudah tinggal bersama Ayah dan pelayannya sejak aku lahir.
93
00:07:03,120 --> 00:07:04,399
Kamu tidak berbohong, bukan?
94
00:07:05,279 --> 00:07:06,279
Ada apa denganmu?
95
00:07:07,319 --> 00:07:08,920
Kamu ingin tahu dan aku sudah memberitahumu.
96
00:07:09,040 --> 00:07:11,079
Jika kamu tidak memercayaiku, kenapa bertanya?
97
00:07:11,199 --> 00:07:13,639
Tunggu. Ini sangat penting.
98
00:07:14,279 --> 00:07:18,240
Ini bisa membantu memecahkan misteri kenapa kita bertukar tubuh.
99
00:07:18,360 --> 00:07:20,439
Tidak ada misteri untuk kamu pecahkan!
100
00:07:20,600 --> 00:07:24,199
Karena kita berdua tidak beruntung, itu sebabnya hal ini terjadi!
101
00:07:24,319 --> 00:07:25,519
Atau mungkin,
102
00:07:27,120 --> 00:07:28,720
kita bersaudara.
103
00:07:55,959 --> 00:08:00,720
Mustahil. Kalian bersaudara? Bukankah terlalu kebetulan?
104
00:08:04,759 --> 00:08:06,240
Aku juga tidak yakin, Kul.
105
00:08:07,360 --> 00:08:11,079
Tapi aku tahu ibuku dan Dr. Sunai, ayah Pasawat,
106
00:08:11,319 --> 00:08:13,759
menjalin hubungan sebelum Ibu menikahi Ayah.
107
00:08:14,399 --> 00:08:17,959
Jadi, kupikir itu mungkin berkaitan dengan pertukaran tubuh kami.
108
00:08:19,480 --> 00:08:22,680
Sungguh, apa kamu benar-benar seorang pilot?
109
00:08:22,879 --> 00:08:24,600
Ucapanmu terdengar seperti sinetron.
110
00:08:24,600 --> 00:08:25,600
Hei,
111
00:08:25,720 --> 00:08:28,199
jika tidak tahu apa-apa, bisakah kamu diam dan mendengarkan saja?
112
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
Diam!
113
00:08:34,559 --> 00:08:36,480
Apa rencanamu selanjutnya, Tej?
114
00:08:40,879 --> 00:08:42,279
Tej.
115
00:08:42,639 --> 00:08:45,240
Bolehkah aku masuk untuk merayakan ulang tahunmu?
116
00:08:45,679 --> 00:08:47,919
Kamu tidak diundang. Pergilah.
117
00:08:48,279 --> 00:08:49,360
Keluar.
118
00:08:56,559 --> 00:08:59,000
Kutanyakan kepada pelayan Dr. Sunai, tapi dia tidak mau mengatakannya.
119
00:09:00,210 --> 00:09:02,159
Jadi, kita harus bertanya langsung kepada Dr. Sunai.
120
00:09:02,399 --> 00:09:05,720
Kurasa satu-satunya orang yang mau dia ajak bicara
121
00:09:06,559 --> 00:09:07,559
adalah Pasawat.
122
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
Tidak mungkin.
123
00:09:15,039 --> 00:09:16,840
Aku sudah lama kabur darinya. Kamu ingin aku
124
00:09:16,840 --> 00:09:17,840
kembali dan bicara dengannya?
125
00:09:19,759 --> 00:09:20,960
Teruslah bermimpi!
126
00:09:24,330 --> 00:09:25,330
Pasawat.
127
00:09:26,679 --> 00:09:27,679
Tunggu.
128
00:09:27,960 --> 00:09:30,159
Bisakah kamu tidak memaksaku bicara dengannya?
129
00:09:30,960 --> 00:09:33,960
Aku tidak mau bertemu ayah yang menyiksa putranya lagi!
130
00:09:34,559 --> 00:09:36,279
Tapi dia tetap ayahmu.
131
00:09:36,519 --> 00:09:38,720
Apa salahnya berbincang singkat dengannya?
132
00:09:38,840 --> 00:09:40,450
Kamu tidak memahamiku!
133
00:09:40,879 --> 00:09:42,330
Kenapa aku tidak bisa memahamimu?
134
00:09:43,039 --> 00:09:45,679
Kamu mungkin membuat kesalahan dan takut menghadapinya.
135
00:09:50,480 --> 00:09:54,450
Pada akhirnya, kamu tidak berbeda dari orang lain.
136
00:10:00,330 --> 00:10:03,480
Bisakah kamu tidak memaksaku? Aku tidak mau pergi ke sana.
137
00:10:03,600 --> 00:10:05,450
Kamu dengar? Aku tidak mau!
138
00:10:05,960 --> 00:10:07,879
Tapi kamu setuju
139
00:10:08,210 --> 00:10:09,879
untuk mengikuti peraturanku.
140
00:10:10,039 --> 00:10:12,600
Jika menolak, artinya kamu tidak mau bertukar tubuh
141
00:10:12,600 --> 00:10:14,330
dengan Tej. Bukankah begitu?
142
00:10:34,679 --> 00:10:37,210
Dokter, ada yang ingin bertemu denganmu.
143
00:10:37,639 --> 00:10:38,679
Siapa?
144
00:10:43,330 --> 00:10:44,330
Tej?
145
00:10:52,960 --> 00:10:55,399
Kemarilah, Nak. Duduklah.
146
00:11:01,639 --> 00:11:02,639
Aku
147
00:11:03,759 --> 00:11:06,039
sangat senang kamu datang menemuiku.
148
00:11:07,120 --> 00:11:10,320
Halo. Aku Kul, pacar Tej.
149
00:11:12,360 --> 00:11:15,720
Ada yang bisa kubantu? Kenapa kamu datang kemari untuk menemuiku?
150
00:11:16,159 --> 00:11:19,799
Aku masih tidak percaya kamu melakukannya.
151
00:11:20,840 --> 00:11:22,320
Aku ingin menanyakan sesuatu.
152
00:11:23,399 --> 00:11:26,399
Tentu. Tanyakan saja.
153
00:11:27,200 --> 00:11:29,960
Aku lupa. Kalian sudah makan?
154
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
Tidak perlu.
155
00:11:32,919 --> 00:11:35,600
Aku hanya ingin menanyakan sesuatu, lalu pergi.
156
00:11:36,879 --> 00:11:39,879
Tentu saja. Apa yang ingin kamu ketahui?
157
00:11:44,159 --> 00:11:45,840
Apa hubunganmu dengan ibuku?
158
00:11:47,799 --> 00:11:49,480
Apa kalian punya anak bersama?
159
00:11:54,679 --> 00:11:55,720
Tunggu.
160
00:11:56,480 --> 00:11:58,559
Kenapa kamu tiba-tiba menanyakan ini?
161
00:11:59,720 --> 00:12:01,039
Jawab saja ya atau tidak.
162
00:12:04,639 --> 00:12:07,639
Kenapa tidak bertanya kepada ibumu? Kenapa bertanya kepadaku?
163
00:12:10,559 --> 00:12:11,559
Baiklah.
164
00:12:13,080 --> 00:12:14,799
Jika kamu sungguh ingin tahu,
165
00:12:15,799 --> 00:12:16,919
akan kuberi tahu.
166
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
Benar.
167
00:12:23,879 --> 00:12:26,840
Ibumu dan aku dahulu saling mencintai.
168
00:12:27,960 --> 00:12:32,120
Jika ayahmu tidak ikut campur, kami pasti hidup bahagia sekarang.
169
00:12:34,080 --> 00:12:35,440
Dan sampai hari ini,
170
00:12:36,840 --> 00:12:39,399
aku masih belum melupakan ibumu.
171
00:12:46,320 --> 00:12:48,720
Apa Pasawat benar-benar anakmu?
172
00:12:50,559 --> 00:12:52,440
- Tej... - Kamu benar-benar ayahnya, bukan?
173
00:12:52,559 --> 00:12:54,320
Kenapa kamu menanyakan dia?
174
00:12:55,159 --> 00:12:57,879
Dia bukan orang yang pantas kamu perhatikan.
175
00:12:58,639 --> 00:13:00,840
Sudah kubilang. Jauhi dia!
176
00:13:00,960 --> 00:13:02,559
- Katakan saja ya atau tidak! - Hei!
177
00:13:02,679 --> 00:13:04,120
- Hei. - Apa?
178
00:13:04,240 --> 00:13:05,559
Hei!
179
00:13:06,519 --> 00:13:07,679
Jawab aku!
180
00:13:08,519 --> 00:13:09,519
Apa?
181
00:13:10,600 --> 00:13:11,960
Dia berbuat onar lagi.
182
00:13:14,519 --> 00:13:15,720
Kenapa kamu tidak menjawabku?
183
00:13:15,960 --> 00:13:17,600
Cukup. Tenang.
184
00:13:17,720 --> 00:13:20,360
Jadi, Pasawat benar-benar putramu?
185
00:13:20,480 --> 00:13:22,519
Kenapa kamu sangat jijik kepadanya?
186
00:13:23,480 --> 00:13:27,440
Aku bersikeras kalau kamu harus menjauhi orang seperti dia.
187
00:13:28,120 --> 00:13:30,679
Levelmu berbeda dengannya. Jauhi dia.
188
00:13:30,960 --> 00:13:32,320
Levelnya berbeda?
189
00:13:33,159 --> 00:13:35,960
Jadi, apa kamu benar-benar ayahnya?
190
00:13:36,480 --> 00:13:38,279
- Benarkah? Jawab aku! - Tenanglah.
191
00:13:38,399 --> 00:13:40,519
- Cukup. - Jawab aku!
192
00:13:41,480 --> 00:13:43,200
- Benarkah? - Wat?
193
00:13:47,600 --> 00:13:48,879
Sedang apa kamu di sini?
194
00:13:51,919 --> 00:13:54,200
Kamu mencuci otak Tej agar dia salah paham, bukan?
195
00:13:55,399 --> 00:13:56,840
Tenanglah.
196
00:13:58,039 --> 00:13:59,039
Bedebah!
197
00:14:02,480 --> 00:14:03,480
Cukup!
198
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
Ayo.
199
00:14:10,799 --> 00:14:12,240
Kita harus pergi sekarang! Ayo!
200
00:14:21,159 --> 00:14:22,799
Tunggu, Tej. Kenapa terburu-buru?
201
00:14:23,960 --> 00:14:25,080
Kenapa kamu berdarah?
202
00:14:26,159 --> 00:14:27,279
Jangan ganggu aku!
203
00:14:28,480 --> 00:14:31,559
Kamu salah paham. Jangan dengarkan dia!
204
00:14:32,200 --> 00:14:33,440
Jangan mengejarku.
205
00:14:35,039 --> 00:14:37,960
Tej!
206
00:14:38,279 --> 00:14:39,759
Apa yang terjadi, Dokter?
207
00:14:46,360 --> 00:14:48,399
Sakit?
208
00:14:57,320 --> 00:14:58,320
Masuklah ke mobil.
209
00:15:25,320 --> 00:15:27,960
Berhenti! Kamu sudah gila, Wat?
210
00:15:30,039 --> 00:15:31,519
Kita sudah merencanakannya dengan sangat baik,
211
00:15:31,639 --> 00:15:34,360
tapi tidak mendapatkan apa pun darinya! Apa yang kamu pikirkan?
212
00:15:34,840 --> 00:15:37,399
Kamu tidak berada di posisiku! Kamu tidak akan mengerti!
213
00:15:37,679 --> 00:15:40,600
Tapi jika kamu tidak berbuat onar, Tej tidak akan terluka!
214
00:15:40,720 --> 00:15:43,440
Ini semua karena kamu!
215
00:15:44,279 --> 00:15:45,279
Cukup, Jinny.
216
00:15:55,039 --> 00:15:56,320
Apa sakit sekali?
217
00:15:56,919 --> 00:15:59,200
- Aku akan membeli obat untukmu. - Tidak apa-apa, Kul.
218
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
Tidak apa-apa.
219
00:16:13,960 --> 00:16:16,039
Tidak apa-apa jika kita tidak mendapat jawaban hari ini.
220
00:16:17,759 --> 00:16:20,720
Masih ada cara lain untuk membuktikan bahwa kita bersaudara.
221
00:16:22,399 --> 00:16:23,600
Bagaimana?
222
00:16:24,279 --> 00:16:25,399
Tes DNA.
223
00:16:32,919 --> 00:16:35,919
Sekarang kita bisa membuktikan apakah kita benar-benar bersaudara.
224
00:16:54,759 --> 00:16:57,559
Kamu tahu seberapa besar aku ingin membunuh Wat.
225
00:16:58,080 --> 00:17:00,080
Kenapa kamu belum menemukannya?
226
00:17:02,759 --> 00:17:04,200
Aku terus mengawasi
227
00:17:04,920 --> 00:17:06,119
di rumah Jinny
228
00:17:06,759 --> 00:17:08,599
dan apartemen lama Wat.
229
00:17:09,410 --> 00:17:12,519
Tapi aku tidak tahu di mana dia bersembunyi.
230
00:17:15,200 --> 00:17:19,480
Kurasa aku harus mengirimmu untuk mencari mereka di neraka.
231
00:17:20,960 --> 00:17:24,440
Kumohon, Bos. Tolong beri aku kesempatan.
232
00:17:24,960 --> 00:17:26,119
Aku akan membunuhnya.
233
00:17:27,039 --> 00:17:29,279
Aku bersumpah! Aku akan membunuhnya!
234
00:17:30,920 --> 00:17:32,680
Waktumu tiga hari.
235
00:17:33,240 --> 00:17:35,170
Jika gagal membunuhnya,
236
00:17:35,650 --> 00:17:37,279
maka kamu tidak akan lolos dariku.
237
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
Baik, Bos.
238
00:18:20,890 --> 00:18:23,519
Kamu lapar?
239
00:18:24,519 --> 00:18:27,279
Tidak, aku tidak berselera.
240
00:18:32,359 --> 00:18:35,279
Aku mengerti seberapa banyak masalah yang telah kamu lalui.
241
00:18:36,240 --> 00:18:37,799
Tapi aku percaya satu hal.
242
00:18:38,200 --> 00:18:41,480
Kita tidak bisa menolak dilahirkan, tapi bisa memilih ingin menjadi apa.
243
00:18:45,599 --> 00:18:47,680
Kamu mungkin berpikir aku menyedihkan.
244
00:18:48,920 --> 00:18:49,960
Sama sekali tidak.
245
00:18:51,319 --> 00:18:54,799
Kamu sangat kuat karena sudah bertahan selama ini.
246
00:19:00,039 --> 00:19:01,839
Tapi kamu tetap tidak menyukaiku.
247
00:19:04,480 --> 00:19:05,960
Aku mendukungmu.
248
00:19:06,720 --> 00:19:09,519
Kamu bisa menjadi orang baik. Aku tahu kamu bisa.
249
00:20:20,079 --> 00:20:21,079
Bedebah!
250
00:20:23,079 --> 00:20:24,200
Cukup!
251
00:20:25,960 --> 00:20:27,519
Tunggu, Tej. Kenapa terburu-buru?
252
00:20:28,519 --> 00:20:29,559
Kenapa kamu berdarah?
253
00:20:30,359 --> 00:20:31,359
Jangan ganggu aku!
254
00:20:33,920 --> 00:20:36,359
Kenapa dia tiba-tiba berdarah seperti Wat?
255
00:20:50,279 --> 00:20:52,170
Apa yang kamu pikirkan, Pak?
256
00:20:56,079 --> 00:20:57,559
Tej datang menemuiku hari ini
257
00:20:58,279 --> 00:21:00,920
untuk menanyakan apakah Wat adalah putraku.
258
00:21:03,839 --> 00:21:05,480
Bagaimana dia tahu tentang Wat?
259
00:21:06,279 --> 00:21:08,519
Dan kenapa mereka bersama?
260
00:21:10,240 --> 00:21:13,650
Masalahnya, tempo hari,
261
00:21:14,680 --> 00:21:16,119
Wat datang kemari.
262
00:21:17,759 --> 00:21:18,920
Untuk apa?
263
00:21:19,279 --> 00:21:20,720
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
264
00:21:21,039 --> 00:21:24,759
Aku tidak ingin kamu stres.
265
00:21:26,279 --> 00:21:30,440
Wat bertanya tentang kamu dan Thitiya.
266
00:21:32,119 --> 00:21:33,440
Bagaimana ayahku
267
00:21:34,890 --> 00:21:36,680
dan Thitiya saling mengenal?
268
00:21:36,799 --> 00:21:40,079
Semua sudah berlalu. Kenapa kamu ingin menggalinya?
269
00:21:40,200 --> 00:21:42,519
- Kamu harus pergi. - Katakan.
270
00:21:43,240 --> 00:21:45,000
Apa Thitiya ibuku?
271
00:21:46,960 --> 00:21:48,359
Bagaimana bisa
272
00:21:49,559 --> 00:21:51,920
mereka berdua tiba-tiba ingin tahu tentang orang tua Wat?
273
00:22:02,559 --> 00:22:05,079
Ini belum saatnya bagi siapa pun untuk mengetahui kebenarannya.
274
00:22:05,960 --> 00:22:08,079
Dan kapan saat itu tiba?
275
00:22:09,440 --> 00:22:11,359
Kebenaran tetaplah kebenaran.
276
00:22:12,200 --> 00:22:14,799
Semua orang akan tahu suatu hari nanti.
277
00:22:38,000 --> 00:22:40,920
Masih ada cara lain untuk membuktikan bahwa kita bersaudara.
278
00:22:42,680 --> 00:22:44,079
Bagaimana?
279
00:22:44,279 --> 00:22:45,480
Tes DNA.
280
00:22:53,039 --> 00:22:54,039
Apa yang kamu lakukan?
281
00:22:56,680 --> 00:23:00,119
Kamu harus istirahat sekarang. Besok pagi harus pergi ke rumah sakit.
282
00:23:05,079 --> 00:23:06,680
Tunggu! Kul!
283
00:23:08,559 --> 00:23:10,759
Kul.
284
00:23:11,319 --> 00:23:12,319
Tunggu.
285
00:23:14,160 --> 00:23:16,160
Kamu akan mengizinkanku menemanimu bekerja?
286
00:23:18,839 --> 00:23:22,519
Kita setuju bahwa besok pagi, kamu dan Tej akan melakukan tes DNA.
287
00:23:22,680 --> 00:23:25,079
Kapan aku bilang akan melakukan tes DNA dengannya?
288
00:23:25,799 --> 00:23:29,079
Pasawat, bisakah kamu tidak membuat keributan sekarang?
289
00:23:29,240 --> 00:23:30,640
Aku tidak membuat keributan.
290
00:23:31,279 --> 00:23:34,839
Tapi menurutku tidak masuk akal jika kamu berpikir aku saudaranya.
291
00:23:35,160 --> 00:23:37,319
Kenapa aku harus mendengarkannya?
292
00:23:38,000 --> 00:23:39,680
Karena kita punya kesepakatan.
293
00:23:39,880 --> 00:23:41,279
Aku tidak menyetujui ini!
294
00:23:42,039 --> 00:23:45,200
Dia berasumsi. Jika dia ingin dites, biarkan saja.
295
00:23:45,400 --> 00:23:46,599
Aku tidak mau terlibat!
296
00:23:48,319 --> 00:23:49,319
Pasawat.
297
00:23:50,640 --> 00:23:51,920
Hei, Pasawat.
298
00:23:52,480 --> 00:23:53,559
Kita harus bicara.
299
00:23:54,559 --> 00:23:56,000
Apa maksudmu?
300
00:23:56,240 --> 00:23:59,000
Apa gunanya tes DNA jika kamu juga tidak dites?
301
00:24:00,079 --> 00:24:03,279
Itu tetap tidak masuk akal meski aku setuju.
302
00:24:03,599 --> 00:24:06,319
Yang benar saja, bukankah kamu dokter?
303
00:24:06,480 --> 00:24:07,559
Kamu sungguh percaya cerita gila ini
304
00:24:07,680 --> 00:24:10,480
bahwa dia dan aku bertukar tubuh karena kami bersaudara?
305
00:24:10,599 --> 00:24:12,200
Biasanya aku juga tidak percaya hal semacam ini.
306
00:24:12,759 --> 00:24:14,400
Tapi mengingat banyak faktor,
307
00:24:14,559 --> 00:24:16,759
termasuk masalah antara ayahmu dan ibunya Tej,
308
00:24:16,759 --> 00:24:18,240
aku juga mulai mencurigai sesuatu seperti Tej.
309
00:24:18,559 --> 00:24:21,119
Satu-satunya cara menemukan jawaban untuk ini
310
00:24:21,240 --> 00:24:23,200
adalah bukti ilmiah.
311
00:24:23,519 --> 00:24:26,680
Bagaimana aku dan Tej bersaudara
312
00:24:27,119 --> 00:24:29,799
penting bagi pertukaran tubuh kami? Aku tidak mengerti.
313
00:24:30,079 --> 00:24:32,880
Aku juga tidak mengerti kenapa kamu ingin tahu tentang ini!
314
00:24:33,319 --> 00:24:35,359
Jika kamu bertukar tubuh
315
00:24:35,480 --> 00:24:38,599
adalah hasil dari kewajibanmu untuk tahu atau melakukan sesuatu,
316
00:24:38,720 --> 00:24:42,279
kamu mungkin harus menyelesaikannya sebelum bisa bertukar tubuh kembali.
317
00:24:42,440 --> 00:24:45,880
Aku tidak bersaudara dengannya! Bisakah kamu berhenti berkhayal?
318
00:24:47,640 --> 00:24:49,559
Satu-satunya hal yang bersedia aku lakukan
319
00:24:50,160 --> 00:24:53,480
adalah tinggal di sini dan menunggu bulan merah agar bisa bertukar lagi.
320
00:24:53,599 --> 00:24:54,839
Itu saja.
321
00:25:11,079 --> 00:25:12,079
Hei!
322
00:25:12,759 --> 00:25:13,759
Apa yang kamu lakukan?
323
00:25:14,079 --> 00:25:15,680
Tunggu, Kul!
324
00:25:18,079 --> 00:25:19,680
Jika tidak melakukan tes DNA besok,
325
00:25:20,200 --> 00:25:21,680
kamu bisa meninggalkan rumahku.
326
00:25:22,240 --> 00:25:24,000
- Kul... - Sudah kubilang,
327
00:25:24,119 --> 00:25:28,160
kuizinkan tinggal jika kamu setuju membantu Tej bertukar tubuh.
328
00:25:28,480 --> 00:25:31,920
Aku sudah setuju untuk menunggu bulan merah.
329
00:25:32,079 --> 00:25:35,920
Maksudku adalah membantu, bukan hanya menunggu bulan merah.
330
00:25:36,039 --> 00:25:38,240
Jika kamu tidak mau membantu, keluar.
331
00:25:39,799 --> 00:25:40,920
Aku menepati janjiku.
332
00:25:42,680 --> 00:25:44,160
Itu keputusanmu.
333
00:25:49,079 --> 00:25:50,079
Baiklah!
334
00:25:56,680 --> 00:25:57,720
Baiklah.
335
00:25:59,160 --> 00:26:01,359
Aku akan dites, setuju?
336
00:26:01,880 --> 00:26:03,440
Bisakah kamu berhenti mengusirku sekarang?
337
00:26:04,319 --> 00:26:05,519
Sederhana, bukan?
338
00:26:33,680 --> 00:26:35,559
Aku pulang!
339
00:26:35,680 --> 00:26:38,160
Apa yang kalian lakukan?
340
00:26:39,079 --> 00:26:41,039
Astaga! Wat!
341
00:26:41,400 --> 00:26:43,200
Ada apa dengan wajahmu?
342
00:26:43,960 --> 00:26:48,920
Jangan bilang kamu berkelahi lagi. Jinny?
343
00:26:49,480 --> 00:26:51,920
Tidak. Tidak terjadi apa-apa.
344
00:26:52,039 --> 00:26:55,400
Bagaimana bisa bukan apa-apa? Lihat wajahnya terluka.
345
00:26:55,519 --> 00:26:57,839
Wat, beri tahu aku kamu berkelahi dengan siapa.
346
00:26:57,960 --> 00:26:59,559
Tidak ada apa-apa, Fiat.
347
00:27:00,200 --> 00:27:01,559
Masalahnya,
348
00:27:01,920 --> 00:27:04,839
aku sedang naik ojek dan terjadi kecelakaan.
349
00:27:06,480 --> 00:27:07,480
Benarkah?
350
00:27:08,240 --> 00:27:09,480
Benar.
351
00:27:11,240 --> 00:27:12,519
Kalau begitu, tidak apa-apa.
352
00:27:12,960 --> 00:27:17,160
Sungguh, menurutku kalian berdua harus berbuat baik.
353
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
Kalian berdua sepertinya sering sial belakangan ini.
354
00:27:21,279 --> 00:27:22,880
Bagus jika tidak ada apa-apa.
355
00:27:23,400 --> 00:27:26,880
Aku sangat mengantuk, lelah. Aku mau tidur.
356
00:27:33,240 --> 00:27:35,440
Berapa lama menurutmu kita bisa merahasiakannya dari Fiat?
357
00:27:35,759 --> 00:27:39,039
Kita tinggal serumah. Pada akhirnya, kita pasti akan membuat kesalahan.
358
00:27:40,960 --> 00:27:43,519
Aku harus mencari cara untuk segera kembali ke tubuhku.
359
00:27:52,680 --> 00:27:54,039
Bolehkah aku bertanya?
360
00:27:54,680 --> 00:27:57,200
Apa kamu dan Wat benar-benar harus melakukan tes DNA?
361
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
Begini...
362
00:28:06,839 --> 00:28:09,400
Aku ingin tahu apakah aku adalah putra ayahku
363
00:28:09,920 --> 00:28:11,359
atau sebenarnya putra Dr. Sunai.
364
00:28:14,119 --> 00:28:16,119
Karena jika aku putra Dr. Sunai,
365
00:28:17,079 --> 00:28:20,039
artinya Pasawat dan aku
366
00:28:21,200 --> 00:28:22,480
bersaudara.
367
00:28:28,240 --> 00:28:31,359
Mungkin aku ditakdirkan untuk mengetahui hal ini,
368
00:28:32,519 --> 00:28:34,319
lalu aku bisa mendapatkan tubuhku kembali.
369
00:28:38,319 --> 00:28:41,039
Tidak apa-apa. Aku mengerti sekarang.
370
00:28:42,039 --> 00:28:44,839
Kamu tidak perlu bicara lagi, mengerti?
371
00:29:40,960 --> 00:29:43,240
Minggir!
372
00:29:44,440 --> 00:29:45,920
Jinny?
373
00:29:46,359 --> 00:29:47,400
Kamu baik-baik saja?
374
00:29:51,559 --> 00:29:53,359
Bisakah kamu menghormatinya?
375
00:29:53,640 --> 00:29:55,119
Dia hanya seorang wanita!
376
00:29:55,240 --> 00:29:56,680
Bagaimana bisa kamu melakukan ini kepadanya?
377
00:29:57,680 --> 00:29:59,519
- Minta maaf kepadanya sekarang. - Tej.
378
00:29:59,640 --> 00:30:00,720
Kubilang minta maaf!
379
00:30:00,880 --> 00:30:01,920
Tej.
380
00:30:40,160 --> 00:30:41,319
Tidak bisa tidur?
381
00:30:41,920 --> 00:30:43,599
Kamu memikirkan mereka berdua, bukan?
382
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
Tidak.
383
00:30:50,720 --> 00:30:52,480
Kurasa orang pintar sepertimu
384
00:30:53,079 --> 00:30:55,960
bisa melihat seberapa dekatnya mereka.
385
00:30:58,279 --> 00:31:01,480
Jangan mengatakan apa pun yang membuat aku salah paham kepada Tej.
386
00:31:04,319 --> 00:31:06,200
Aku bicara karena mencemaskanmu.
387
00:31:08,240 --> 00:31:09,960
Aku tidak ingin kamu kecewa.
388
00:31:11,119 --> 00:31:15,119
Karena aku mengerti seberapa menyakitkannya perasaan itu.
389
00:31:17,680 --> 00:31:18,960
Aku bukan kamu.
390
00:31:19,599 --> 00:31:22,680
Aku yakin Tej bukan orang yang ragu-ragu.
391
00:31:23,039 --> 00:31:25,799
Mereka menjadi dekat karena kebutuhan.
392
00:31:34,599 --> 00:31:36,640
Kapan kamu akan memercayaiku?
393
00:31:40,720 --> 00:31:42,079
Tidak sekarang.
394
00:33:11,599 --> 00:33:15,119
"Tej"
395
00:33:29,680 --> 00:33:30,720
Halo, Kul.
396
00:33:31,319 --> 00:33:33,319
Ada apa? Apa Wat melakukan sesuatu kepadamu?
397
00:33:35,240 --> 00:33:38,119
Tidak. Kamu sudah tidur?
398
00:33:38,400 --> 00:33:39,880
Apa aku mengganggumu?
399
00:33:42,880 --> 00:33:44,599
Tidak. Aku bisa bicara.
400
00:33:46,920 --> 00:33:49,680
Ada apa? Kenapa kamu berbisik?
401
00:33:50,960 --> 00:33:51,960
Itu...
402
00:33:52,720 --> 00:33:56,880
Jinny sudah tidur. Aku tidak mau bicara keras dan membangunkannya.
403
00:33:59,200 --> 00:34:00,799
Kamu tidur dengannya?
404
00:34:07,119 --> 00:34:11,079
Pemilik rumah yang kutinggali mengira aku adalah Wat.
405
00:34:11,599 --> 00:34:12,809
Tapi...
406
00:34:13,079 --> 00:34:15,079
Jinny tidur di ranjang dan aku tidur di lantai.
407
00:34:21,079 --> 00:34:22,079
Begitu rupanya.
408
00:34:22,480 --> 00:34:25,519
Bukan apa-apa. Aku menelepon untuk mengingatkanmu
409
00:34:25,519 --> 00:34:26,960
tentang tes DNA besok.
410
00:34:27,329 --> 00:34:29,519
Kamu harus tidur. Aku tidak akan mengganggumu lagi.
411
00:34:30,559 --> 00:34:31,769
Selamat malam.
412
00:34:32,119 --> 00:34:33,880
Baiklah. Mimpi indah.
413
00:36:35,769 --> 00:36:36,769
Kul.
414
00:36:41,840 --> 00:36:42,880
Jinny tidak ikut denganmu?
415
00:36:43,639 --> 00:36:45,719
Aku menyuruhnya tetap di rumah. Aku takut ada bahaya.
416
00:36:48,400 --> 00:36:51,159
Aku sudah bicara dengan lab. Seharusnya tidak lama.
417
00:36:52,329 --> 00:36:53,559
Terima kasih banyak.
418
00:36:53,880 --> 00:36:55,039
Kita harus pergi.
419
00:37:07,400 --> 00:37:08,480
Silakan duduk.
420
00:37:10,079 --> 00:37:11,159
Kamu lebih dahulu.
421
00:37:25,639 --> 00:37:28,289
Aku harus mengambil sampel darah untuk tes DNA.
422
00:37:47,360 --> 00:37:50,199
"Nama, Tej Phipatthanon"
423
00:37:50,329 --> 00:37:52,440
"Nama, Pasawat Mantanarak"
424
00:37:52,559 --> 00:37:54,599
- Sudah selesai? - Ya, Dokter.
425
00:37:54,960 --> 00:37:57,599
Aku sudah bicara dengan lab. Tolong tangani itu untukku.
426
00:37:57,599 --> 00:37:58,599
Tentu.
427
00:37:59,880 --> 00:38:01,440
Terima kasih banyak.
428
00:38:05,480 --> 00:38:06,639
Terima kasih banyak, Kul.
429
00:38:06,769 --> 00:38:08,769
Keadaan mungkin akan lebih mudah setelah hasilnya keluar.
430
00:38:13,519 --> 00:38:14,639
Aku ingin bicara denganmu.
431
00:38:35,809 --> 00:38:37,559
Aku melakukan tes DNA seperti yang kamu minta.
432
00:38:38,199 --> 00:38:40,809
Apa yang akan kamu katakan jika aku juga meminta bantuanmu?
433
00:38:42,329 --> 00:38:43,400
Apa yang kamu inginkan?
434
00:38:44,480 --> 00:38:46,199
Aku memintamu melepaskan Kul.
435
00:38:48,360 --> 00:38:49,440
Apa maksudmu?
436
00:38:50,599 --> 00:38:54,159
Kamu pikir aku tidak tahu hubunganmu dan Jinny?
437
00:38:55,960 --> 00:38:59,239
Karena sudah tidak mencintai Kul, kamu harus merelakannya.
438
00:39:01,199 --> 00:39:03,199
Bagaimana kamu bisa lebih mengenalku daripada diriku sendiri?
439
00:39:04,079 --> 00:39:06,599
Aku sudah bersamanya bertahun-tahun. Kami hampir menikah.
440
00:39:08,199 --> 00:39:10,679
Kenapa tidak? Apa yang kamu tunggu?
441
00:39:11,329 --> 00:39:12,329
Apa?
442
00:39:15,360 --> 00:39:17,679
Menikahlah denganku, Kul.
443
00:39:18,039 --> 00:39:19,769
Astaga!
444
00:39:21,960 --> 00:39:23,719
Kita harus bicara dahulu, Tej.
445
00:39:27,199 --> 00:39:28,679
Kamu tidak perlu tahu.
446
00:39:29,679 --> 00:39:32,079
Yang perlu kamu tahu adalah aku pacarnya.
447
00:39:32,289 --> 00:39:34,880
Sudah cukup aku mengizinkan kamu tinggal di rumahnya.
448
00:39:35,000 --> 00:39:36,880
Tapi setelah kamu mengatakan ini,
449
00:39:37,440 --> 00:39:38,960
aku tidak bisa memberimu kelonggaran lagi.
450
00:39:42,119 --> 00:39:43,480
Tinggalkan rumahnya.
451
00:39:46,119 --> 00:39:47,480
Apa yang kalian bicarakan?
452
00:39:49,480 --> 00:39:50,480
Kul,
453
00:39:51,239 --> 00:39:52,400
usir dia dari rumahmu.
454
00:39:53,960 --> 00:39:55,079
Kenapa?
455
00:39:55,199 --> 00:39:58,199
Kenapa? Apa ucapanku menyakiti perasaanmu?
456
00:39:58,599 --> 00:40:00,360
Entah aku bisa tinggal di rumah Kul atau tidak,
457
00:40:00,519 --> 00:40:03,239
itu keputusannya. Kamu tidak berhak memutuskan.
458
00:40:03,719 --> 00:40:05,639
Kamu bisa terus menyukai Jinny jika kamu mau.
459
00:40:20,480 --> 00:40:21,480
Kul,
460
00:40:22,599 --> 00:40:23,769
percayalah.
461
00:40:24,639 --> 00:40:27,289
Wat berniat buruk. Suruh dia pergi, mengerti?
462
00:40:32,360 --> 00:40:34,639
Bagaimana kamu tahu dia berniat buruk?
463
00:40:35,639 --> 00:40:37,329
Dia memintaku membiarkannya bersamamu.
464
00:40:39,809 --> 00:40:41,559
Dan bagaimana aku bisa yakin
465
00:40:41,679 --> 00:40:43,519
bahwa kamu akan aman saat dia di sana?
466
00:40:44,329 --> 00:40:46,400
Kamu mengatakannya seolah-olah tidak mengenalku.
467
00:40:46,679 --> 00:40:48,840
Aku tidak akan jatuh cinta kepada orang seperti dia.
468
00:40:49,289 --> 00:40:51,440
Aku tidak bilang kamu akan jatuh cinta kepadanya.
469
00:40:51,880 --> 00:40:53,360
Tapi Wat tidak bisa dipercaya.
470
00:40:53,480 --> 00:40:55,840
Menurutmu dia bisa mengendalikan diri saat berada di dekatmu?
471
00:40:55,960 --> 00:40:57,719
Kelak dia akan melewati batas denganmu.
472
00:40:58,559 --> 00:40:59,719
Percayalah.
473
00:41:00,239 --> 00:41:01,679
Usir dia.
474
00:41:09,679 --> 00:41:12,329
Bagaimana kamu akan kembali ke tubuhmu jika dia pergi?
475
00:41:19,809 --> 00:41:21,289
Kita akan mencari cara lain.
476
00:41:22,769 --> 00:41:23,769
Kul,
477
00:41:24,289 --> 00:41:26,440
tidak peduli seberapa besar aku ingin kembali ke tubuhku,
478
00:41:26,599 --> 00:41:28,769
tidak akan kubiarkan kamu membahayakan dirimu.
479
00:41:32,289 --> 00:41:33,329
Tej,
480
00:41:34,039 --> 00:41:35,159
dengarkan aku.
481
00:41:35,880 --> 00:41:38,079
Pasawat tidak akan berani melakukan apa pun kepadaku.
482
00:41:38,289 --> 00:41:41,329
Bagaimana kamu bisa yakin? Aku mencemaskanmu.
483
00:41:42,639 --> 00:41:43,960
Aku tahu itu.
484
00:41:44,599 --> 00:41:47,079
Anggap saja aku akan melakukan yang terbaik untuk menjaga diriku.
485
00:41:47,400 --> 00:41:48,960
Tapi kamu harus percaya kepadaku.
486
00:41:49,559 --> 00:41:51,159
Aku tidak bisa menyuruh Pasawat pergi.
487
00:41:51,289 --> 00:41:54,480
Tidak akan kubiarkan kamu kehilangan kesempatan bertukar tubuh dengannya.
488
00:42:01,199 --> 00:42:02,199
Baiklah.
489
00:42:03,480 --> 00:42:06,440
Tapi segera telepon jika dia mencoba melakukan sesuatu kepadamu.
490
00:42:06,639 --> 00:42:07,639
Baik.
491
00:42:23,199 --> 00:42:24,599
"Sudah selesai? Aku mau pulang untuk mengambil sesuatu"
492
00:42:24,599 --> 00:42:26,119
"Kalau-kalau kamu kembali dan aku tidak ada"
493
00:42:31,039 --> 00:42:34,159
"Itu berbahaya. Kamu mungkin akan bertemu anak buah Diew"
494
00:42:34,289 --> 00:42:35,360
"Aku ikut denganmu. Tunggu aku"
495
00:42:35,480 --> 00:42:36,960
"Baiklah. Cepatlah"
496
00:42:38,360 --> 00:42:40,519
Aku harus pergi sekarang.
497
00:42:41,440 --> 00:42:44,360
Kenapa kamu terburu-buru? Kamu harus pergi ke suatu tempat?
498
00:42:46,119 --> 00:42:47,199
Begini,
499
00:42:49,159 --> 00:42:51,769
Jinny harus melakukan sesuatu. Aku harus mengantarnya ke sana.
500
00:42:54,599 --> 00:42:55,769
Jangan lupa, Kul.
501
00:42:56,719 --> 00:42:59,519
Segera hubungi aku jika dia melakukan sesuatu kepadamu, paham?
502
00:43:01,880 --> 00:43:02,880
Baiklah.
503
00:43:26,809 --> 00:43:27,960
Kamu baik-baik saja?
504
00:43:30,480 --> 00:43:31,840
Aku baik-baik saja.
505
00:43:34,440 --> 00:43:37,199
Tapi kamu tampak menyedihkan.
506
00:43:39,440 --> 00:43:40,880
Tej bergegas pergi.
507
00:43:41,239 --> 00:43:44,119
Sudah jelas dia mengkhawatirkan Jinny.
508
00:43:44,440 --> 00:43:46,280
Kenapa kamu terus mengganggunya?
509
00:43:46,519 --> 00:43:47,880
Aku baik-baik saja.
510
00:43:48,039 --> 00:43:50,519
Mungkin Tej terburu-buru karena dia harus mengurus sesuatu.
511
00:43:52,039 --> 00:43:53,039
Baiklah.
512
00:43:54,199 --> 00:43:57,760
Jika membohongi diri sendiri membuatmu senang, lakukan sesukamu.
513
00:44:02,599 --> 00:44:04,519
Tapi aku peduli dengan perasaanmu.
514
00:44:14,000 --> 00:44:16,639
Ayo kita cari makanan. Aku lapar.
515
00:44:34,920 --> 00:44:36,000
Di mana istriku?
516
00:44:36,880 --> 00:44:39,199
Dia pergi tadi pagi.
517
00:44:40,039 --> 00:44:41,119
Kamu tahu ke mana dia pergi?
518
00:44:41,519 --> 00:44:43,800
Tidak, Pak. Dia tidak bilang.
519
00:45:05,400 --> 00:45:06,880
Aku tidak pernah mengira
520
00:45:08,199 --> 00:45:09,960
kamu akan sampai sejauh ini.
521
00:45:12,519 --> 00:45:13,840
Aku bahagia untukmu.
522
00:45:15,639 --> 00:45:19,079
Uang dan rumah besar, tapi tidak ada seseorang di sisiku.
523
00:45:19,639 --> 00:45:21,440
Apa itu hal yang membahagiakan?
524
00:45:22,840 --> 00:45:27,400
Tapi setidaknya kamu mengatasi kesulitan dan kini kamu di sini.
525
00:45:30,880 --> 00:45:33,199
Mungkin akan lebih baik jika kamu bersamaku.
526
00:45:38,960 --> 00:45:40,039
Maafkan aku.
527
00:45:40,719 --> 00:45:44,360
Aku sangat payah. Aku selalu salah bicara.
528
00:45:45,639 --> 00:45:46,679
Duduklah.
529
00:45:51,719 --> 00:45:55,480
Kamu masih belum memberitahuku alasanmu menemuiku sepagi ini.
530
00:45:56,960 --> 00:45:57,960
Begini...
531
00:46:00,079 --> 00:46:01,840
Aku akan menceraikan Thanapop.
532
00:46:05,760 --> 00:46:08,800
Tapi aku tidak mau menyewa pengacara perusahaan.
533
00:46:09,599 --> 00:46:11,159
Jadi, aku datang untuk bertanya
534
00:46:11,360 --> 00:46:15,280
apakah kamu bisa merekomendasikan pengacara bagus dan tepercaya.
535
00:46:29,440 --> 00:46:30,840
Apa yang terjadi?
536
00:46:32,800 --> 00:46:35,039
Aku tidak bisa mengatakan detailnya.
537
00:46:35,199 --> 00:46:37,119
Tapi Thanapop banyak berubah
538
00:46:37,239 --> 00:46:39,599
hingga Tej juga berubah.
539
00:46:39,719 --> 00:46:42,760
Dan mereka bertengkar sekarang.
540
00:46:42,960 --> 00:46:44,480
Tej sudah pergi dari rumah.
541
00:46:45,599 --> 00:46:49,679
Jadi, aku harus menghentikannya. Aku tidak mau kehilangan Tej.
542
00:46:50,239 --> 00:46:53,079
Bagaimana bisa? Apa yang terjadi kepadanya?
543
00:46:56,599 --> 00:46:57,880
Dia kecanduan narkoba.
544
00:46:58,239 --> 00:46:59,519
Dia kecanduan narkoba?
545
00:46:59,880 --> 00:47:00,880
Bukankah kamu memberitahuku kalau putra kita...
546
00:47:02,400 --> 00:47:04,039
Tej seorang pilot?
547
00:47:04,679 --> 00:47:08,440
Dia pintar dan baik. Bagaimana dia bisa memakai narkoba?
548
00:47:08,800 --> 00:47:12,400
Benar. Itu sebabnya aku harus menceraikan Thanapop.
549
00:47:13,039 --> 00:47:16,920
Dia sudah tidak pantas untuk menjadi ayah Tej.
550
00:47:19,199 --> 00:47:22,639
Baiklah. Akan kucarikan pengacara bagus.
551
00:47:22,920 --> 00:47:24,400
Kamu bisa tenang.
552
00:47:35,599 --> 00:47:36,920
Hati-hati di jalan.
553
00:47:37,159 --> 00:47:39,760
Kamu bisa meneleponku jika terjadi apa-apa. Jangan pikirkan hal lain.
554
00:47:39,960 --> 00:47:42,400
Terima kasih, Nai. Aku pergi sekarang.
555
00:48:06,360 --> 00:48:07,559
Menurutku,
556
00:48:08,679 --> 00:48:11,400
kamu tidak boleh terlibat dengannya.
557
00:48:13,280 --> 00:48:14,840
Kenapa tidak?
558
00:48:15,199 --> 00:48:17,440
Thanapop menghancurkan kehidupan Tej.
559
00:48:17,559 --> 00:48:19,599
Bagaimana dia membesarkannya menjadi pencandu narkoba?
560
00:48:21,239 --> 00:48:23,360
Mungkin ada sesuatu yang tidak kamu ketahui.
561
00:48:24,400 --> 00:48:25,719
Percayalah kepadaku.
562
00:48:26,239 --> 00:48:28,760
Jangan terlibat dengan keluarga itu.
563
00:48:29,599 --> 00:48:31,960
Kamu pantas bahagia sekarang, Pak.
564
00:48:32,079 --> 00:48:33,079
Tidak.
565
00:48:33,559 --> 00:48:38,480
Tidak akan kubiarkan Thanapop pergi selama dia belum hancur di depanku.
566
00:49:07,360 --> 00:49:09,880
Tej!
567
00:49:10,000 --> 00:49:11,119
Kemari!
568
00:49:12,840 --> 00:49:16,519
Fiat bilang akan mencarikan pekerjaan, tapi dia butuh profilku.
569
00:49:16,880 --> 00:49:19,320
Tapi ada di laptopku di rumah. Aku tidak membawanya.
570
00:49:19,440 --> 00:49:20,960
Aku harus mengambilnya. Ayo pergi.
571
00:49:21,079 --> 00:49:23,360
Tidak boleh. Sangat berbahaya.
572
00:49:23,800 --> 00:49:25,679
Ayahku mungkin mengirim orang untuk menyergap kita di sana.
573
00:49:27,039 --> 00:49:30,760
Kalau begitu, bisakah kita berhati-hati dan bergegas?
574
00:49:31,039 --> 00:49:35,079
Kita tidak punya uang. Aku harus mencari pekerjaan. Kumohon?
575
00:49:39,760 --> 00:49:42,239
Aku akan pergi ke sana sendiri. Jangan khawatirkan aku.
576
00:49:42,360 --> 00:49:44,320
- Mengerti? - Tidak boleh.
577
00:49:44,679 --> 00:49:46,360
Bagaimana jika kamu diculik lagi?
578
00:49:46,559 --> 00:49:49,599
Bagaimana bisa aku membiarkanmu membahayakan dirimu? Tidak bisa.
579
00:49:51,199 --> 00:49:53,440
Bagaimanapun, akan kuambilkan. Kamu tidak perlu pergi.
580
00:49:54,039 --> 00:49:55,039
Tidak!
581
00:49:55,239 --> 00:49:57,400
Aku juga tidak bisa membiarkanmu membahayakan dirimu.
582
00:50:01,599 --> 00:50:02,599
Baiklah.
583
00:50:03,519 --> 00:50:04,519
Ayo pergi ke sana bersama.
584
00:50:06,599 --> 00:50:07,599
Baiklah.
585
00:50:35,360 --> 00:50:36,639
- Ayo. - Baiklah.
586
00:50:40,360 --> 00:50:42,800
Tempat ini sudah digeledah!
587
00:50:45,119 --> 00:50:47,199
- Ayo ambil barang-barangmu. - Baiklah.
588
00:51:02,039 --> 00:51:03,559
Tej, aku mendapatkannya!
589
00:51:03,960 --> 00:51:06,000
- Ada yang lain? - Tidak, ayo.
590
00:51:30,079 --> 00:51:31,280
Masuk ke mobil sekarang!
591
00:51:32,360 --> 00:51:33,360
Ayo!
592
00:51:34,760 --> 00:51:35,920
- Astaga! - Cepat!
593
00:52:16,000 --> 00:52:17,039
Ayo.
594
00:52:21,360 --> 00:52:22,840
Mereka benar-benar mengawasi rumah itu.
595
00:52:22,960 --> 00:52:26,360
Maaf karena aku bersikeras pergi, tapi kali ini penting.
596
00:52:26,480 --> 00:52:29,480
Tapi mulai sekarang, aku berjanji akan mendengarkan semua perkataanmu.
597
00:52:29,599 --> 00:52:32,400
Aku tidak akan keras kepala dan membahayakan diriku lagi.
598
00:52:34,119 --> 00:52:36,639
Jangan pergi ke mana pun jika tidak perlu. Percayalah kepadaku.
599
00:52:37,880 --> 00:52:38,960
Aku mencemaskanmu.
600
00:52:39,679 --> 00:52:42,199
Aku tidak mau orang di sekitarku mempertaruhkan nyawa untukku lagi.
601
00:52:42,440 --> 00:52:43,800
Aku akan mengakhiri ini sendiri.
602
00:52:44,199 --> 00:52:46,599
Apa yang akan kamu lakukan? Kurasa mereka tidak akan
603
00:52:46,599 --> 00:52:47,599
melepaskan kita dengan mudah.
604
00:52:50,920 --> 00:52:53,800
Jika kita diburu karena narkoba dan uang yang diambil Pasawat,
605
00:52:55,719 --> 00:52:57,440
aku akan mencoba bicara dengannya lebih dahulu.
606
00:52:59,000 --> 00:53:00,719
Jika dia setuju untuk mengembalikan narkobanya,
607
00:53:01,320 --> 00:53:03,079
mereka mungkin berhenti memburu kita.
608
00:53:03,559 --> 00:53:05,559
Kamu pikir Wat akan menyerah semudah itu?
609
00:53:05,920 --> 00:53:09,159
Kita harus mencoba. Bukankah itu lebih baik daripada berdiam diri?
610
00:53:11,280 --> 00:53:13,760
Baiklah. Aku ikut. Jadi, aku bisa bantu meyakinkan...
611
00:53:13,760 --> 00:53:14,760
Tunggu di sini.
612
00:53:15,760 --> 00:53:17,599
Tunggu saja. Aku akan mengurus ini.
613
00:53:17,760 --> 00:53:20,639
Kamu baru saja bilang tidak akan keras kepala.
614
00:53:25,159 --> 00:53:26,159
Baiklah.
615
00:53:43,960 --> 00:53:46,280
Dasar bodoh!
616
00:53:47,639 --> 00:53:50,639
Kenapa kamu membiarkan mereka lolos?
617
00:53:51,960 --> 00:53:53,480
Kamu!
618
00:53:57,280 --> 00:53:59,199
Haruskah kamu mati menggantikan mereka?
619
00:53:59,480 --> 00:54:00,519
Apa?
620
00:54:05,079 --> 00:54:06,679
Haruskah kamu mati menggantikan mereka?
621
00:54:07,079 --> 00:54:08,639
Hei!
622
00:54:08,760 --> 00:54:11,039
Tolong jangan bunuh aku! Aku takut!
623
00:54:11,360 --> 00:54:13,119
Akan kubunuh mereka lain kali!
624
00:54:13,719 --> 00:54:14,960
Lain kali?
625
00:54:15,800 --> 00:54:17,800
Berapa kali kamu gagal?
626
00:54:18,199 --> 00:54:21,519
Bos tidak akan memberi kita kesempatan lagi!
627
00:54:23,119 --> 00:54:26,119
Aku tidak akan gagal lagi lain kali. Kumohon!
628
00:54:26,599 --> 00:54:28,280
Tolong beri kami berdua kesempatan!
629
00:54:28,559 --> 00:54:29,639
Kumohon!
630
00:54:36,960 --> 00:54:39,599
Bawa mereka kemari sebelum besok sore!
631
00:54:39,920 --> 00:54:42,559
- Baiklah. - Ini kesempatan terakhir kalian!
632
00:55:21,960 --> 00:55:23,400
Sial!
633
00:55:29,559 --> 00:55:30,719
Astaga!
634
00:55:36,800 --> 00:55:38,760
Siapa yang datang sepagi ini?
635
00:55:50,559 --> 00:55:51,599
Apa?
636
00:55:52,280 --> 00:55:53,639
Aku butuh bantuanmu.
637
00:56:05,360 --> 00:56:07,719
Aku sudah setuju melakukan tes DNA untukmu. Apa lagi sekarang?
638
00:56:07,960 --> 00:56:09,199
Itu tidak cukup.
639
00:56:09,639 --> 00:56:12,000
Aku juga ingin kamu bertanggung jawab atas perbuatanmu.
640
00:56:12,719 --> 00:56:14,519
Kembalikan narkoba dan uang itu.
641
00:56:16,519 --> 00:56:18,119
Narkoba dan uang apa? Aku tidak tahu apa-apa.
642
00:56:18,239 --> 00:56:19,519
Bagaimana mungkin?
643
00:56:20,199 --> 00:56:23,320
Jinny dan aku diburu karena kamu mencurinya.
644
00:56:23,559 --> 00:56:25,599
Aku tidak akan membiarkan Jinny berada dalam bahaya karena ini lagi.
645
00:56:26,760 --> 00:56:30,400
Dia tanggung jawabmu sekarang. Kenapa kamu menggangguku?
646
00:56:30,519 --> 00:56:32,800
Karena kamulah yang menyebabkan semua masalah ini.
647
00:56:33,960 --> 00:56:35,159
Kembalikan narkobanya.
648
00:56:35,280 --> 00:56:36,360
Tidak akan!
649
00:56:36,519 --> 00:56:38,360
Kamu tahu berapa harganya?
650
00:56:39,079 --> 00:56:42,079
Bagaimana jika aku ingin memakai narkoba? Aku tidak punya uang.
651
00:56:43,360 --> 00:56:44,880
Kamu masih berpikir untuk kembali memakai narkoba?
652
00:56:45,480 --> 00:56:48,000
Meski tidak, masih bisa kujual. Kamu tidak bisa yakin
653
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
tentang hal semacam ini.
654
00:56:49,159 --> 00:56:50,920
Jika bertukar tubuh denganmu dan hidup susah seperti sebelumnya,
655
00:56:51,039 --> 00:56:53,079
setidaknya aku memiliki narkoba untuk dijual.
656
00:56:53,079 --> 00:56:56,719
Aku bisa bertahan untuk sementara waktu.
657
00:57:02,039 --> 00:57:04,320
Kamu jauh lebih egois daripada dugaanku, Pasawat.
658
00:57:05,239 --> 00:57:06,280
Lalu kenapa?
659
00:57:07,159 --> 00:57:10,960
Kamu tidak pernah mengalami apa yang kualami. Diam, Pria Kaya.
660
00:57:18,840 --> 00:57:20,400
Bagaimanapun, anggap ini permintaan dariku.
661
00:57:21,400 --> 00:57:23,159
Jika kamu tidak melakukan untukku, setidaknya pikirkan Jinny.
662
00:57:23,880 --> 00:57:25,679
Dia berada dalam masalah karenamu.
663
00:57:40,639 --> 00:57:41,679
Baiklah.
664
00:57:46,119 --> 00:57:48,960
Sebagai ganti untuk Kul. Bisakah kamu melakukan itu?
665
00:58:02,800 --> 00:58:04,280
Jika tidak, keluarlah.
666
00:58:04,840 --> 00:58:06,760
Karena aku juga tidak bisa melakukannya untukmu.
667
00:58:09,199 --> 00:58:10,320
Keluar!
668
00:59:16,840 --> 00:59:20,639
Tej, bagaimana? Dia setuju untuk membantu kita?
669
00:59:20,960 --> 00:59:22,800
Dia bilang jika kami bertukar tubuh, dia masih bisa
670
00:59:22,800 --> 00:59:24,079
menjual narkoba itu.
671
00:59:24,239 --> 00:59:25,239
Apa?
672
00:59:25,679 --> 00:59:28,320
Bagaimana dia bisa memikirkan itu? Dia sangat egois!
673
00:59:30,639 --> 00:59:32,119
Karena dia tidak akan membantu kita,
674
00:59:32,719 --> 00:59:33,960
kita harus mencari cara lain.
675
00:59:34,679 --> 00:59:35,880
Cara apa?
676
00:59:36,000 --> 00:59:39,480
Jika tidak mengembalikan uang dan narkobanya, kita akan selalu diburu.
677
00:59:40,000 --> 00:59:42,159
Pokoknya, hati-hati untuk saat ini.
678
00:59:42,719 --> 00:59:44,280
Jangan pergi ke mana-mana.
679
00:59:46,800 --> 00:59:47,800
Ya.
680
00:59:56,800 --> 00:59:57,800
Wat.
681
01:00:07,320 --> 01:00:08,800
"Wat"
682
01:00:14,239 --> 01:00:15,239
Apa yang kamu inginkan?
683
01:00:16,519 --> 01:00:19,679
Kapan kamu akan berhenti bersikap egois? Tidak bisakah kamu membantu?
684
01:00:20,159 --> 01:00:21,760
Aku sudah memberinya penawaran.
685
01:00:21,880 --> 01:00:23,920
Jika dia mau, aku bisa membantu. Tapi dia tidak menerimanya.
686
01:00:25,320 --> 01:00:26,480
Penawaran apa?
687
01:00:27,639 --> 01:00:30,679
Kubilang dia bisa mendapatkan narkobanya sebagai ganti Kul.
688
01:00:30,800 --> 01:00:32,599
Lalu dia marah dan pergi.
689
01:00:33,559 --> 01:00:35,519
Bagaimana kamu bisa membuat penawaran itu kepadanya?
690
01:00:35,639 --> 01:00:37,519
Siapa yang akan menerimanya? Aku tidak akan mau.
691
01:00:37,719 --> 01:00:39,440
Kalau begitu, aku tidak bisa membantumu.
692
01:00:39,559 --> 01:00:42,039
Itukah alasanmu menelepon? Aku akan menutup teleponnya.
693
01:00:42,400 --> 01:00:44,480
Tunggu. Jangan ditutup dahulu.
694
01:00:45,519 --> 01:00:47,000
Bisakah kamu berhenti bersikap konyol?
695
01:00:47,239 --> 01:00:49,760
Ini masalah hidup dan mati bagiku dan Tej.
696
01:00:49,880 --> 01:00:52,440
Jika kamu tidak membantu, mereka akan terus memburu kami.
697
01:00:52,559 --> 01:00:53,920
Kenapa kamu tidak bersimpati?
698
01:00:54,239 --> 01:00:56,920
Itu masalahmu dan dia. Tidak ada hubungannya denganku.
699
01:00:57,159 --> 01:01:00,039
Aku berjanji kepada Dr. Kul bahwa aku akan bertukar tubuh dengannya.
700
01:01:00,159 --> 01:01:02,440
Aku sudah cukup membantu kalian.
701
01:01:02,559 --> 01:01:05,480
Aku tidak bisa membantumu dengan narkoba. Akan kututup.
702
01:01:07,039 --> 01:01:08,760
Wat!
703
01:01:29,639 --> 01:01:30,679
Jinny.
704
01:01:33,039 --> 01:01:34,199
Kamu mau pergi ke mana?
705
01:01:34,440 --> 01:01:37,119
Membeli sesuatu di ujung jalan. Aku pergi.
706
01:01:37,239 --> 01:01:38,519
Tunggu.
707
01:01:40,400 --> 01:01:41,960
Apa yang kamu inginkan? Aku akan membelikannya untukmu.
708
01:01:43,400 --> 01:01:44,400
Pembalut.
709
01:01:44,840 --> 01:01:47,119
Belikan aku sebungkus pembalut tipis sepanjang 32 cm,
710
01:01:47,239 --> 01:01:50,320
dan juga sebungkus pembalut super panjang 42 cm dengan sayap.
711
01:01:50,440 --> 01:01:52,559
Lalu yang tipis beraroma bunga sakura juga.
712
01:01:53,239 --> 01:01:55,920
Aku juga butuh tampon, kalau-kalau harus mengikuti audisi.
713
01:01:57,360 --> 01:01:59,760
Kalau begitu...
714
01:02:00,119 --> 01:02:01,199
Membingungkan, bukan?
715
01:02:01,320 --> 01:02:04,760
Tidak apa-apa. Akan kubeli sendiri. Tidak akan lama. Urusan wanita.
716
01:02:31,679 --> 01:02:32,679
Taksi.
717
01:02:37,960 --> 01:02:39,880
Tolong putar balik. Ke arah kamu datang.
718
01:02:39,880 --> 01:02:40,920
- Akan kuberi tahu arahnya. - Baik.
719
01:02:41,039 --> 01:02:42,039
Ayo.
720
01:02:53,280 --> 01:02:54,280
Menepi di sini.
721
01:02:56,599 --> 01:02:59,400
Ini dia. Ambil kembaliannya. Terima kasih.
722
01:03:10,280 --> 01:03:11,280
Wat!
723
01:03:13,480 --> 01:03:16,480
Kenapa kamu datang ke sini? Kamu bodoh?
724
01:03:16,840 --> 01:03:20,079
Kubilang aku tidak bisa membantu! Kenapa kamu terus menggangguku?
725
01:03:20,840 --> 01:03:23,039
Buka gerbangnya! Bicara kepadaku sekarang!
726
01:03:24,360 --> 01:03:26,239
- Buka! - Sial.
727
01:03:28,880 --> 01:03:32,079
- Kemari! - Jinny, kamu menyakitiku!
728
01:03:32,199 --> 01:03:33,800
- Jinny, sakit! - Kita harus bicara!
729
01:03:33,920 --> 01:03:35,800
- Lepaskan aku! - Hei!
730
01:03:35,960 --> 01:03:38,559
Sakit! Apa kamu gila?
731
01:03:39,599 --> 01:03:41,639
Sebelumnya, kupikir kamu hanya egois!
732
01:03:41,760 --> 01:03:45,159
Tapi sekarang, hatimu busuk, dan kamu juga berdarah dingin!
733
01:03:45,559 --> 01:03:48,760
Sudah kubilang aku diburu, tapi kamu bahkan tidak peduli.
734
01:03:49,119 --> 01:03:51,400
Jinny, bahkan kamu mencintai dirimu sendiri!
735
01:03:51,519 --> 01:03:53,480
Tidakkah kamu berpikir kalau aku juga mencintai diriku sendiri?
736
01:03:53,719 --> 01:03:56,159
Jika kukembalikan narkobanya,
737
01:03:56,280 --> 01:03:58,039
mereka akan tahu bahwa aku mengambilnya.
738
01:03:58,159 --> 01:03:59,679
Kamu pikir mereka akan membiarkanku hidup?
739
01:03:59,880 --> 01:04:02,000
Tapi kini kamu putra Thanapop.
740
01:04:02,239 --> 01:04:04,119
Bagaimana mungkin Diew berani membunuhmu?
741
01:04:04,320 --> 01:04:05,599
Putra?
742
01:04:06,119 --> 01:04:09,119
Kamu tahu dia pernah menamparku?
743
01:04:09,239 --> 01:04:12,639
Dia hanya membuat dirinya tampak seperti ayah yang baik.
744
01:04:12,760 --> 01:04:14,679
Tapi saat terdesak, dia menjadi setan.
745
01:04:14,800 --> 01:04:17,000
Dan kamu berpikir dia akan membiarkanku hidup?
746
01:04:22,960 --> 01:04:23,960
Baiklah.
747
01:04:25,599 --> 01:04:26,880
Jika kamu takut,
748
01:04:27,320 --> 01:04:30,559
katakan saja di mana kamu menyembunyikan narkoba dan uangnya.
749
01:04:30,679 --> 01:04:32,039
Akan kukembalikan untukmu.
750
01:04:32,159 --> 01:04:34,400
Jinny, apa kamu gila?
751
01:04:34,639 --> 01:04:38,000
Aku berusaha menyelesaikan masalahmu!
752
01:04:38,400 --> 01:04:39,960
Setelah kamu kembali ke tubuhmu,
753
01:04:40,079 --> 01:04:42,119
mereka juga tidak akan mengejarmu!
754
01:04:42,320 --> 01:04:46,320
Jinny, kamu tidak mengerti? Mereka akan membunuh kita!
755
01:04:46,440 --> 01:04:48,119
- Kamu mengerti? - Apa bedanya dengan sekarang?
756
01:04:52,639 --> 01:04:56,320
Setidaknya ada peluang kecil selamat jika narkobanya dikembalikan.
757
01:04:58,000 --> 01:05:00,360
Aku hanya ingin mengakhiri ini, Wat!
758
01:05:00,880 --> 01:05:03,599
Aku ingin hidup normal seperti orang lain!
759
01:05:05,039 --> 01:05:07,079
Aku lelah! Kamu mengerti?
760
01:05:07,199 --> 01:05:09,119
Masih ada ibuku yang harus kuurus juga.
761
01:05:13,840 --> 01:05:14,840
Dan...
762
01:05:15,719 --> 01:05:17,920
Setelah kembali ke tubuhmu,
763
01:05:18,519 --> 01:05:20,639
kamu bisa memulai kehidupan baru.
764
01:05:20,760 --> 01:05:23,159
Kita berdua sama-sama untung. Bukankah itu bagus?
765
01:05:31,880 --> 01:05:32,880
Sial!
766
01:05:54,480 --> 01:05:56,400
"Jinny"
767
01:06:10,480 --> 01:06:12,679
"Tej"
768
01:06:17,599 --> 01:06:20,159
"Tej"
769
01:06:36,760 --> 01:06:39,440
"Tej"
770
01:07:02,960 --> 01:07:04,920
"Tej"
771
01:07:05,559 --> 01:07:08,679
Jangan dijawab, dan jangan sebut aku.
772
01:08:39,680 --> 01:08:43,920
Jadi, bisa beri tahu aku di mana narkoba dan uangnya disembunyikan?
773
01:08:44,039 --> 01:08:47,319
Jinny, kamu benar-benar akan mengambilnya? Kamu tidak takut mati?
774
01:08:47,439 --> 01:08:48,800
Aku tidak akan kehilangan apa pun.
775
01:08:49,319 --> 01:08:52,399
Katakan di mana kamu sembunyikan agar aku bisa mengambilnya.
776
01:09:00,680 --> 01:09:01,680
Hei!
777
01:09:03,680 --> 01:09:04,840
Bisakah kamu memberitahuku sekarang?
778
01:09:09,000 --> 01:09:10,000
Jinny, kamu...
779
01:09:11,039 --> 01:09:12,439
Sial.
780
01:09:39,119 --> 01:09:41,960
Ke timur laut.
781
01:09:48,119 --> 01:09:49,319
Halo. Mau mengunjungi siapa?
782
01:09:49,439 --> 01:09:50,960
Aku mau pergi ke rumah Dr. Kul.
783
01:09:51,279 --> 01:09:52,359
Bisa berikan KTP-mu?
784
01:09:55,119 --> 01:09:56,119
Tunggu sebentar.
785
01:09:59,680 --> 01:10:01,079
"Jinny"
786
01:10:14,609 --> 01:10:15,609
Taksi.
787
01:10:16,119 --> 01:10:19,079
Aku mau ke... Tunggu sebentar.
788
01:10:20,569 --> 01:10:22,119
"Tej"
789
01:10:39,720 --> 01:10:41,359
Aku mau ke...
790
01:10:41,479 --> 01:10:43,239
Buka pintunya!
791
01:10:43,399 --> 01:10:45,649
Buka pintunya! Kumohon!
792
01:10:47,800 --> 01:10:48,920
Pergi ke tempat ini!
793
01:10:49,079 --> 01:10:51,479
Ini! Akan kuberi tahu arahnya! Lurus saja!
794
01:11:07,760 --> 01:11:09,359
Ayolah. Angkatlah, Jinny.
795
01:11:11,569 --> 01:11:14,359
Sial. Apa lagi sekarang?
796
01:11:16,399 --> 01:11:18,569
- Kenapa ribut-ribut? - Buka gerbangnya!
797
01:11:18,720 --> 01:11:19,800
Apa yang kamu inginkan sekarang?
798
01:11:20,079 --> 01:11:23,319
Kamu menyuruh pacarmu datang dan bicara denganku! Apa maumu?
799
01:11:23,880 --> 01:11:26,079
Apa maksudmu? Jinny datang kemari?
800
01:11:26,199 --> 01:11:27,319
Tentu saja!
801
01:11:28,479 --> 01:11:29,609
Di mana dia sekarang?
802
01:11:30,079 --> 01:11:31,569
Dia pergi untuk mengambil narkobanya.
803
01:11:31,800 --> 01:11:34,199
Mengambil narkoba? Kenapa dia harus melakukannya?
804
01:11:35,649 --> 01:11:39,319
Kamu masih tidak tahu? Jinny melakukan ini untukmu!
805
01:11:39,569 --> 01:11:42,680
Dia sangat mencintaimu. Dia berlutut dan memohon kepadaku.
806
01:11:42,800 --> 01:11:45,159
Aku tidak mau mengambilnya, jadi, dia menawarkan mengambilnya sendiri.
807
01:11:48,439 --> 01:11:50,199
Dan kamu membiarkannya?
808
01:11:50,319 --> 01:11:51,960
Kamu mengirimnya ke alam baka! Kamu tahu itu?
809
01:11:52,720 --> 01:11:55,039
Katakan ke mana tujuan Jinny!
810
01:11:56,760 --> 01:11:59,720
Kenapa kamu membuat keributan? Dia tidak akan mati semudah itu!
811
01:12:01,039 --> 01:12:03,000
Wat, kamu harus ikut denganku.
812
01:12:03,119 --> 01:12:04,569
Kita harus bergegas dan menghentikan Jinny! Ayo!
813
01:12:05,119 --> 01:12:07,119
Sudah kubilang aku tidak mau pergi!
814
01:12:07,720 --> 01:12:09,680
Dahulu dia pacarmu!
815
01:12:10,159 --> 01:12:11,960
Kamu sama sekali tidak mencemaskannya?
816
01:12:12,529 --> 01:12:14,569
Apa kesalahannya? Kenapa dia harus mati untukmu?
817
01:12:16,569 --> 01:12:18,279
Jika sesuatu terjadi kepadanya,
818
01:12:18,880 --> 01:12:20,760
kamu akan menyesalinya seumur hidupmu!
819
01:12:25,680 --> 01:12:26,680
Ayo!
820
01:12:27,279 --> 01:12:29,920
- Hei! Jangan memaksaku! - Diam!
821
01:12:33,760 --> 01:12:35,569
Jika sesuatu terjadi kepada Jinny,
822
01:12:36,529 --> 01:12:38,079
aku akan membunuhmu.
823
01:12:40,199 --> 01:12:41,199
Ayo!
824
01:13:03,529 --> 01:13:04,609
Menepi di sini.
825
01:13:06,529 --> 01:13:07,529
Ini tempatnya.
826
01:13:07,649 --> 01:13:11,039
- Tunggu aku. Jangan pergi dahulu. - Baiklah.
827
01:13:47,609 --> 01:13:48,649
Sudah kukirim.
828
01:13:54,840 --> 01:13:56,720
Bagian mana dari rumah kosong itu tempat narkobanya disembunyikan?
829
01:13:57,920 --> 01:13:59,000
Lantai dua.
830
01:13:59,159 --> 01:14:00,649
Naiklah dan cari sendiri.
831
01:14:58,199 --> 01:14:59,439
Terus lurus.
832
01:17:24,159 --> 01:17:25,239
Jalan sekarang!
833
01:18:18,439 --> 01:18:19,439
Jinny!
834
01:18:20,439 --> 01:18:21,529
Jinny!
835
01:18:24,239 --> 01:18:25,279
Jinny!
836
01:18:36,720 --> 01:18:39,359
Narkobanya hilang. Dia pasti sudah mengambilnya.
837
01:18:40,569 --> 01:18:41,569
Ke mana dia akan pergi membawanya?
838
01:18:42,800 --> 01:18:43,920
Gudang Diew.
839
01:18:45,479 --> 01:18:46,920
Kita harus pergi sekarang.
840
01:19:53,159 --> 01:19:54,399
Aku datang untuk menemui Diew.
841
01:19:55,760 --> 01:19:56,760
Ikuti aku.
842
01:20:07,119 --> 01:20:09,000
Timbang dengan benar. Jangan melewati batas berat lagi.
843
01:20:09,000 --> 01:20:10,000
Baik.
844
01:20:13,760 --> 01:20:14,760
Diew,
845
01:20:15,479 --> 01:20:16,760
ada yang ingin menemuimu.
846
01:20:17,920 --> 01:20:18,920
Siapa?
847
01:20:27,199 --> 01:20:28,649
Jinny.
848
01:20:37,399 --> 01:20:39,920
Bagaimana dengan Wat? Dia tidak ikut denganmu?
849
01:20:40,920 --> 01:20:41,960
Aku datang sendirian.
850
01:20:44,960 --> 01:20:48,039
Diew, aku ingin minta tolong.
851
01:20:50,319 --> 01:20:52,239
Kamu sangat berani.
852
01:20:52,920 --> 01:20:54,680
Kamu pikir kamu siapa
853
01:20:54,920 --> 01:20:57,609
hingga bisa meminta bantuanku, Jinny?
854
01:20:57,720 --> 01:20:59,529
Diew!
855
01:21:01,239 --> 01:21:03,239
Tolong dengarkan aku dahulu!
856
01:21:03,359 --> 01:21:06,239
Aku tidak datang dengan tangan kosong! Ini untukmu!
857
01:21:24,880 --> 01:21:25,880
Ini.
858
01:21:26,680 --> 01:21:27,960
Kamu sungguh menginginkannya, bukan?
859
01:21:28,319 --> 01:21:29,680
Aku mengembalikannya kepadamu.
860
01:21:35,279 --> 01:21:36,800
Bantuan apa?
861
01:21:38,399 --> 01:21:39,920
Tolong lepaskan Wat dan aku.
862
01:21:40,569 --> 01:21:43,880
Aku sudah mengembalikan narkobanya. Kami tidak berutang apa-apa lagi.
863
01:21:49,880 --> 01:21:51,119
Aku pergi sekarang.
864
01:21:52,840 --> 01:21:53,880
Sampai jumpa.
865
01:21:54,569 --> 01:21:55,569
Tunggu.
866
01:22:16,319 --> 01:22:17,649
Aku ingin bertemu Wat!
867
01:22:18,359 --> 01:22:20,159
Telepon dia dan suruh kemari.
868
01:22:21,680 --> 01:22:24,569
Aku sudah mengembalikan narkobanya! Kenapa kamu ingin menemuinya?
869
01:22:26,159 --> 01:22:27,159
Aduh!
870
01:22:27,609 --> 01:22:31,079
Kamu pikir semuanya berakhir karena sudah mengembalikan narkobanya?
871
01:22:32,529 --> 01:22:34,920
Apa kamu bermimpi?
872
01:22:36,649 --> 01:22:39,319
Telepon dia. Suruh dia datang kemari untuk menemuiku sekarang.
873
01:22:39,840 --> 01:22:40,840
Tidak!
874
01:22:41,760 --> 01:22:44,720
Sudah kubilang telepon dan suruh dia menemuiku!
875
01:22:45,000 --> 01:22:46,079
Diew!
876
01:22:46,960 --> 01:22:48,439
Kumohon!
877
01:22:49,039 --> 01:22:50,359
Tolong lepaskan aku dan Wat!
878
01:22:51,199 --> 01:22:54,159
Aku minta maaf mewakilinya jika dia membuatmu kesal!
879
01:22:54,279 --> 01:22:57,319
Tapi tolong jangan sakiti kami! Kasihanilah kami!
880
01:22:58,960 --> 01:23:01,359
- Diew! - Kasihani?
881
01:23:01,680 --> 01:23:04,000
Kamu sering membuatku dalam masalah
882
01:23:04,000 --> 01:23:05,880
dan memintaku untuk mengasihanimu?
883
01:23:06,529 --> 01:23:07,609
- Apa? - Diew!
884
01:23:08,279 --> 01:23:09,319
Diew!
885
01:23:13,199 --> 01:23:14,359
Diew!
886
01:23:18,039 --> 01:23:19,569
Ini tempatnya. Lurus saja.
887
01:23:24,680 --> 01:23:25,680
Diew,
888
01:23:26,479 --> 01:23:28,840
kumohon! Aku bisa bersujud jika kamu mau!
889
01:23:28,960 --> 01:23:31,479
Tapi tolong lepaskan aku dan Wat, setuju?
890
01:23:31,720 --> 01:23:33,609
- Kumohon? - Hei!
891
01:23:38,079 --> 01:23:39,840
Kamu benar-benar pacar yang baik.
892
01:23:44,960 --> 01:23:45,960
Baiklah.
893
01:23:47,960 --> 01:23:49,119
Kamu boleh pergi.
894
01:23:54,039 --> 01:23:56,000
Terima kasih, Diew! Terima kasih!
895
01:24:04,840 --> 01:24:05,960
Bawa mobilnya.
896
01:24:23,000 --> 01:24:24,000
Tej!
897
01:24:29,479 --> 01:24:30,569
Jinny!
898
01:24:32,880 --> 01:24:34,920
Kenapa kamu datang ke sini? Kamu tahu mereka akan membunuhmu?
899
01:24:35,039 --> 01:24:37,119
Seharusnya aku yang bertanya! Ini berbahaya!
900
01:24:37,239 --> 01:24:38,279
Kita harus bergegas!
901
01:24:41,439 --> 01:24:42,569
Kemarilah, Jinny!
902
01:24:45,880 --> 01:24:46,880
Masuk ke mobil.
903
01:24:48,279 --> 01:24:49,880
Buka pintunya! Buka!
904
01:24:50,119 --> 01:24:51,199
Buka!
905
01:24:55,649 --> 01:24:56,760
Tej!
906
01:25:18,880 --> 01:25:20,039
Jinny!
907
01:25:28,119 --> 01:25:29,239
Jinny!
908
01:25:32,199 --> 01:25:33,760
Jinny!
909
01:25:52,439 --> 01:25:54,319
Berhenti!
910
01:25:55,119 --> 01:25:56,199
Jangan tembak!
911
01:26:05,760 --> 01:26:06,800
Tej?
912
01:26:08,159 --> 01:26:09,239
Jangan tembak!
913
01:26:14,119 --> 01:26:15,279
Jangan tembak!
914
01:26:17,569 --> 01:26:18,569
Masuk ke mobil!
915
01:26:24,000 --> 01:26:25,800
Masuk ke mobil! Ayo!
916
01:26:48,359 --> 01:26:49,760
Kenapa dia di sini?
917
01:26:56,569 --> 01:26:57,569
Sial!
918
01:26:59,529 --> 01:27:01,039
Jinny, kamu baik-baik saja?
919
01:27:02,199 --> 01:27:04,529
Tidak, sakit sekali.
920
01:27:05,800 --> 01:27:08,199
Bagaimana denganmu? Kamu baik-baik saja?
921
01:27:09,279 --> 01:27:10,649
Kenapa kamu mencemaskanku sekarang?
922
01:27:10,760 --> 01:27:12,359
Kamu tertembak. Seharusnya aku yang mencemaskanmu.
923
01:27:13,079 --> 01:27:16,279
Bertahanlah, Jinny. Sebentar lagi. Bertahanlah.
924
01:27:17,840 --> 01:27:19,359
Syukurlah kamu baik-baik saja.
925
01:27:20,840 --> 01:27:21,840
Bertahanlah, Jinny.
926
01:27:23,039 --> 01:27:24,039
Jinny?
927
01:27:24,880 --> 01:27:27,560
Jinny!
928
01:27:29,720 --> 01:27:31,640
Injak gasnya! Ayo!
929
01:27:33,520 --> 01:27:36,439
Jinny? Bertahanlah.
930
01:27:39,479 --> 01:27:40,560
Angkat, Kul!
931
01:27:45,920 --> 01:27:48,239
Kul? Sesuatu yang buruk terjadi.
932
01:28:06,239 --> 01:28:08,119
- Kul! - Tej!
933
01:28:08,239 --> 01:28:10,119
- Jinny tertembak! - Tempatkan dia di brankar sekarang.
934
01:28:11,239 --> 01:28:12,800
Jinny?
935
01:28:12,960 --> 01:28:15,840
Kul, kamu harus menolongnya! Jangan sampai sesuatu terjadi!
936
01:28:16,039 --> 01:28:18,359
- Tej, kamu harus pergi sekarang. - Kamu harus menolongnya!
937
01:28:18,479 --> 01:28:21,000
- Jangan biarkan sesuatu terjadi! - Tidak akan. Tapi kamu harus pergi.
938
01:28:21,119 --> 01:28:22,720
Perawat. Tej!
939
01:28:22,840 --> 01:28:24,439
- Tunggulah di depan. - Kul, tolong selamatkan dia!
940
01:28:24,560 --> 01:28:26,760
- Tunggulah di depan. - Kul!
941
01:28:27,560 --> 01:28:28,560
Kamu juga, Pak.
942
01:28:29,239 --> 01:28:31,760
Tolong tunggu di luar.
943
01:28:32,640 --> 01:28:33,680
Kumohon.
944
01:29:00,640 --> 01:29:03,439
Ada luka di bahunya. Dia kehilangan banyak darah.
945
01:29:04,760 --> 01:29:07,399
Tekanan darahnya turun menjadi 70 per 40 dan denyut nadinya 120.
946
01:29:07,399 --> 01:29:08,760
Napasnya pendek.
947
01:29:09,359 --> 01:29:10,760
Aku sudah memasang infus.
948
01:29:11,119 --> 01:29:12,439
Bersiaplah untuk memasukkan selang ET 7,5
949
01:29:12,560 --> 01:29:14,399
dan minta sekantong sel darah merah serta plasma beku.
950
01:29:14,399 --> 01:29:15,399
Kirim dia ke ruang operasi. Segera.
951
01:29:15,720 --> 01:29:16,960
- Baik, Dokter. - Baik, Dokter.
67967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.