Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,210
Subtitles by K-Plus Asia
2
00:00:02,428 --> 00:00:04,695
Transcribed and synced by Team D&O
3
00:00:16,571 --> 00:00:18,788
Ms. Eo. there's a coffee shop behind you.
4
00:00:18,789 --> 00:00:19,787
Wait for me in there.
5
00:00:22,145 --> 00:00:22,904
Why?
6
00:00:23,184 --> 00:00:25,541
Just do as I say. I'll pick you up, okay?
7
00:00:37,489 --> 00:00:38,567
Get down, Ms. Eo!
8
00:00:51,993 --> 00:00:52,752
What's wrong?
9
00:01:36,556 --> 00:01:37,834
What was that earlier?
10
00:01:40,869 --> 00:01:41,907
Why did you want to see me?
11
00:01:42,058 --> 00:01:42,502
Oh, right.
12
00:01:43,466 --> 00:01:46,582
We've got something to sort out.
13
00:01:49,180 --> 00:01:52,016
I'm sorry, but I can't pay you back all at once.
14
00:01:52,577 --> 00:01:54,094
I will in installments.
15
00:02:00,848 --> 00:02:01,886
Okay.
16
00:02:03,348 --> 00:02:07,120
Treat me to some red bean porridge
every time you pay me back.
17
00:02:12,795 --> 00:02:14,073
Why did you do that earlier?
18
00:02:22,145 --> 00:02:23,223
Forget about it. Don't worry.
19
00:02:23,224 --> 00:02:24,501
Just stay well.
20
00:02:31,815 --> 00:02:33,332
What happened to your hand?
21
00:02:34,092 --> 00:02:34,890
Who knows?
22
00:02:43,682 --> 00:02:44,999
(Lee Young-shin)
23
00:02:49,955 --> 00:02:51,992
(Lee Young-shin)
24
00:02:59,265 --> 00:03:00,303
(Lee Young-shin)
25
00:03:04,396 --> 00:03:05,434
Yes, it's me.
26
00:03:05,778 --> 00:03:07,855
I will be the one to call you first.
27
00:03:08,375 --> 00:03:10,172
Even if you feel anxious,
28
00:03:10,693 --> 00:03:12,010
be patient and wait.
29
00:03:31,550 --> 00:03:34,626
(Leader)
30
00:03:41,100 --> 00:03:42,138
Understood.
31
00:03:42,820 --> 00:03:43,818
That's it.
32
00:03:44,852 --> 00:03:45,890
And Eo Yong-mi?
33
00:03:46,095 --> 00:03:47,133
Eo Yong-mi?
34
00:03:48,173 --> 00:03:49,490
What about her?
35
00:03:50,011 --> 00:03:52,087
Did something happen between you two7
36
00:03:53,926 --> 00:03:55,724
No. We're fine, thanks to you.
37
00:03:55,725 --> 00:03:58,041
And I hope nothing happens even in the future.
38
00:03:58,561 --> 00:04:00,359
I'm not interested in your relationship.
39
00:04:00,400 --> 00:04:02,956
Let's start talking about us soon.
40
00:04:21,407 --> 00:04:22,405
(Hanbang Private Loan)
41
00:04:22,686 --> 00:04:24,483
For goodness' sake.
42
00:04:29,678 --> 00:04:30,956
(Eo Yong-mi)
43
00:04:33,554 --> 00:04:34,288
What is it?
44
00:04:35,335 --> 00:04:36,852
I have a question.
45
00:04:37,173 --> 00:04:38,410
Can we meet up?
46
00:04:38,451 --> 00:04:41,567
Sure. But not today.
47
00:04:41,848 --> 00:04:43,125
I'll call you after work tomorrow.
48
00:04:54,195 --> 00:04:55,552
(LQ Holdings)
49
00:04:59,669 --> 00:05:00,946
You scared me.
50
00:05:02,506 --> 00:05:04,582
Weren't you only working at night
because of your academy?
51
00:05:04,823 --> 00:05:06,101
I rarely go there now.
52
00:05:06,262 --> 00:05:07,939
It's not like I can concentrate well.
53
00:05:08,499 --> 00:05:10,256
I was actually waiting for you to come
54
00:05:11,536 --> 00:05:12,574
You invested in stocks?
55
00:05:12,615 --> 00:05:13,892
I woke up to it.
56
00:05:14,173 --> 00:05:15,970
I bought what you recommended.
57
00:05:16,011 --> 00:05:17,009
And it doubled.
58
00:05:17,470 --> 00:05:18,823
But I got greedy.
59
00:05:18,848 --> 00:05:20,366
So I lost 20 percent and sold it.
60
00:05:21,441 --> 00:05:21,959
I see.
61
00:05:29,916 --> 00:05:30,954
How did you know?
62
00:05:30,995 --> 00:05:32,799
That LQ Holdings was going to shoot up?
63
00:05:33,311 --> 00:05:35,350
I only got to buy their stocks worth 300,000 won.
64
00:05:37,628 --> 00:05:39,985
It's not like I didn't trust you.
65
00:05:41,544 --> 00:05:43,061
But I didn't trust you completely.
66
00:05:43,952 --> 00:05:46,269
So how did you know? How?
67
00:05:47,218 --> 00:05:49,534
I didn't know. I just lucked out.
68
00:05:49,815 --> 00:05:51,852
Come on, stop lying.
69
00:05:52,232 --> 00:05:53,946
You told me to trust you and buy the stocks.
70
00:05:53,971 --> 00:05:55,248
You were sure about it.
71
00:05:55,769 --> 00:05:57,290
Can't you give me just one more tip?
72
00:05:57,495 --> 00:05:59,643
No, I don't know anything.
73
00:05:59,684 --> 00:06:04,358
And don't trust anyone or anything
about stock trading from now on.
74
00:06:04,660 --> 00:06:06,396
If you make a wrong choice...
75
00:06:07,676 --> 00:06:09,012
That's like gambling.
76
00:06:09,395 --> 00:06:11,830
If you want to do it, study properly first.
77
00:06:12,111 --> 00:06:13,349
Please.
78
00:06:13,350 --> 00:06:14,627
I said no.
79
00:06:14,868 --> 00:06:16,425
I'm dead serious.
80
00:06:37,684 --> 00:06:38,442
How much?
81
00:06:39,002 --> 00:06:40,560
It's 13,500 won now.
82
00:06:40,561 --> 00:06:42,398
13,500 won.
83
00:06:42,793 --> 00:06:45,909
All right, let's make it go 14,000 won today!
84
00:06:46,058 --> 00:06:47,895
-Gosh.
-What is this for?
85
00:06:49,791 --> 00:06:51,068
I'm tired.
86
00:06:51,093 --> 00:06:54,545
-Whatever.
-Why is she keeping us here?
87
00:06:54,546 --> 00:06:56,103
-In-kyung. I'm sleepy.
-I'm tired.
88
00:06:56,228 --> 00:06:58,864
Wait just a bit more.
89
00:06:59,300 --> 00:07:00,338
-Gosh.
-Seriously.
90
00:07:00,379 --> 00:07:01,897
Guys. I'm here.
91
00:07:04,015 --> 00:07:05,573
-I'm here too.
-Look who's here!
92
00:07:05,614 --> 00:07:07,131
It's been such a long time.
93
00:07:07,132 --> 00:07:08,410
-Oh, my.
-It's so good to see you.
94
00:07:08,690 --> 00:07:10,527
You look so much better than before.
95
00:07:10,808 --> 00:07:12,086
What is this?
96
00:07:12,127 --> 00:07:14,483
I love your spangle skirt.
97
00:07:16,043 --> 00:07:16,841
-Thank you.
-So good to see you.
98
00:07:17,401 --> 00:07:19,797
-Come take a seat.
-I see you've been well.
99
00:07:19,798 --> 00:07:22,115
-Gosh.
-Hurry and sit down.
100
00:07:22,116 --> 00:07:23,154
(Cleaning Staff Lounge)
101
00:07:29,868 --> 00:07:32,464
It smells like two-year-fermented skate.
102
00:07:32,465 --> 00:07:34,262
-Enjoy, guys.
-It's nice, isn't it?
103
00:07:34,263 --> 00:07:37,059
-Cheers to Yong-mi and Soo-ja's return!
-Cheers!
104
00:07:37,380 --> 00:07:39,936
-Cheers.
-Cheers.
105
00:07:39,977 --> 00:07:41,254
You bought so much expensive food.
106
00:07:41,535 --> 00:07:43,053
I make a packet now.
107
00:07:43,094 --> 00:07:44,611
-Eat up.
-I guess she made quite a sum.
108
00:07:44,652 --> 00:07:47,208
-Enjoy.
-This is my favorite.
109
00:07:48,248 --> 00:07:49,046
It's good.
110
00:07:49,047 --> 00:07:50,564
-It's really good.
-What are you waiting for?
111
00:07:50,605 --> 00:07:51,438
What?
112
00:07:51,750 --> 00:07:55,016
Welcome and greet your elder politely.
113
00:07:58,877 --> 00:08:01,433
What's with this smell in here?
114
00:08:04,170 --> 00:08:05,208
-Geez.
-What?
115
00:08:05,991 --> 00:08:06,694
Long time no see.
116
00:08:08,920 --> 00:08:11,023
Your hair's gotten less.
117
00:08:12,961 --> 00:08:13,493
Does it show?
118
00:08:18,025 --> 00:08:19,023
Long time no see.
119
00:08:19,654 --> 00:08:20,692
Hello.
120
00:08:22,012 --> 00:08:26,646
S-Soo-ja, your skin has gotten fair.
121
00:08:26,927 --> 00:08:27,964
Did you get any injections?
122
00:08:28,005 --> 00:08:29,003
Gosh.
123
00:08:29,375 --> 00:08:30,932
What is this. Mr. Cheon?
124
00:08:31,362 --> 00:08:34,477
You're looking at her with such gentle eyes.
125
00:08:34,518 --> 00:08:35,277
Really?
126
00:08:35,517 --> 00:08:37,075
What are you talking about?
127
00:08:37,076 --> 00:08:39,912
-I see the old affection is coming back.
-What?
128
00:08:40,036 --> 00:08:42,073
Affection was never there between us!
129
00:08:43,309 --> 00:08:45,106
-Oh, gosh.
-Unbelievable.
130
00:08:45,906 --> 00:08:47,703
All right, just try this skate. Open up.
131
00:08:48,503 --> 00:08:50,021
Look at you.
132
00:08:50,215 --> 00:08:52,013
Why not?
133
00:08:52,100 --> 00:08:54,656
Good. Open your mouth, and I'll kick you out.
134
00:08:56,215 --> 00:08:57,253
He wants some kimchi too.
135
00:08:57,278 --> 00:08:59,331
Give him a piece for old affection's sake.
136
00:08:59,611 --> 00:09:00,609
Here you go.
137
00:09:01,410 --> 00:09:02,407
Good boy.
138
00:09:02,968 --> 00:09:03,966
Geez.
139
00:09:11,239 --> 00:09:13,316
When will you stop this trading gig?
140
00:09:13,317 --> 00:09:14,075
Me?
141
00:09:14,653 --> 00:09:19,549
Right away when I buy myself
a house with a yard and a store.
142
00:09:20,309 --> 00:09:21,261
I already have a house in mind.
143
00:09:22,907 --> 00:09:25,503
And you’ll stop when you get a coffee truck.
144
00:09:28,580 --> 00:09:30,338
Right, a coffee truck.
145
00:09:30,898 --> 00:09:32,695
But I want to do it a bit longer than that.
146
00:09:33,007 --> 00:09:35,092
You know, my business could be slow.
147
00:09:35,133 --> 00:09:36,891
I'd like an extra sum of money.
148
00:09:37,528 --> 00:09:39,528
-What about you?
-Me?
149
00:09:39,913 --> 00:09:40,392
When I get a divorce.
150
00:09:40,712 --> 00:09:41,950
-A divorce?
-Yes.
151
00:09:42,151 --> 00:09:42,989
And what?
152
00:09:43,309 --> 00:09:45,866
You're making money to do something after that.
153
00:09:47,023 --> 00:09:48,061
A honeymoon.
154
00:09:48,861 --> 00:09:50,378
You’ll get married again?
155
00:09:50,906 --> 00:09:51,906
Why?
156
00:09:51,937 --> 00:09:55,053
Don't be old-fashioned. You can go
on a honeymoon without getting married.
157
00:09:55,573 --> 00:09:57,131
What is this about now?
158
00:09:57,132 --> 00:09:58,170
I mean,
159
00:09:58,450 --> 00:10:01,806
I still haven't unpacked my honeymoon luggage.
160
00:10:08,280 --> 00:10:09,375
I’m going to go here.
161
00:10:09,703 --> 00:10:10,461
Where is it?
162
00:10:10,917 --> 00:10:11,915
Hawaii.
163
00:10:12,047 --> 00:10:13,604
Come on, it's just a picture of palm trees.
164
00:10:13,854 --> 00:10:14,852
But why Hawaii?
165
00:10:15,696 --> 00:10:18,013
Don't bother asking. She just wants to go there.
166
00:10:19,468 --> 00:10:21,225
But let me see. Where is this place?
167
00:10:21,493 --> 00:10:23,862
It feels less exotic to call it Hawaii.
168
00:10:24,303 --> 00:10:26,459
Whether it’s Hawaii or the Maldives, I'm going.
169
00:10:26,460 --> 00:10:30,575
And I'll travel
until my passport is full of stamps.
170
00:10:31,375 --> 00:10:32,653
Okay, good.
171
00:10:32,992 --> 00:10:34,451
Let's part ways early today.
172
00:10:34,971 --> 00:10:38,806
Let's have some soju for another round
at your new place.
173
00:10:39,593 --> 00:10:40,111
Next time.
174
00:10:40,430 --> 00:10:42,787
Now you're acting really suspicious.
175
00:10:43,067 --> 00:10:44,065
You wouldn't tell us where again.
176
00:10:44,106 --> 00:10:45,863
Just why are you keeping it from us?
177
00:10:46,144 --> 00:10:47,422
It's really messy there.
178
00:10:47,702 --> 00:10:49,711
Besides, things have been hectic for us.
179
00:10:49,736 --> 00:10:50,498
I couldn't even unpack my stuff yet.
180
00:10:50,539 --> 00:10:51,777
I'll invite you over next time.
181
00:11:30,676 --> 00:11:31,475
This way, sir.
182
00:11:51,546 --> 00:11:52,145
We meet again.
183
00:11:53,898 --> 00:11:55,413
How do you feel to meet us again?
184
00:12:04,281 --> 00:12:05,040
I guess...
185
00:12:06,080 --> 00:12:07,917
you aren't so pleased to be here.
186
00:12:09,268 --> 00:12:10,265
Well, relax.
187
00:12:11,172 --> 00:12:13,790
We're not very different.
188
00:12:13,791 --> 00:12:15,868
Yoon Tae-kyung has already gotten started...
189
00:12:15,869 --> 00:12:18,171
...with his job in a new office.
190
00:12:19,230 --> 00:12:21,297
What do you want me to do then?
191
00:12:23,221 --> 00:12:26,696
Everything related to the law.
192
00:12:30,473 --> 00:12:31,631
Wow.
193
00:12:31,952 --> 00:12:33,929
What a nice building Vested has.
194
00:12:34,529 --> 00:12:35,967
Vested, right?
195
00:12:36,287 --> 00:12:37,765
It's right.
196
00:12:38,685 --> 00:12:39,942
(Vested Investment and Securities)
197
00:12:42,600 --> 00:12:43,798
(Geum Jan-di)
198
00:12:47,511 --> 00:12:48,389
Wow.
199
00:13:00,703 --> 00:13:02,160
What do you want?
200
00:13:03,070 --> 00:13:05,512
Don't we have business left to take care of?
201
00:13:06,135 --> 00:13:07,613
You haven't paid off your...
202
00:13:08,253 --> 00:13:11,249
Stop calling me. I'll repay you when it’s time.
203
00:13:14,806 --> 00:13:15,194
What?
204
00:13:15,925 --> 00:13:16,429
Seriously.
205
00:13:18,302 --> 00:13:18,900
(Eo Yong-mi)
206
00:13:21,423 --> 00:13:21,982
Ms. Eo.
207
00:13:22,857 --> 00:13:24,095
Let's meet now.
208
00:13:25,794 --> 00:13:26,612
Eo Yong-mi?
209
00:13:26,613 --> 00:13:28,370
I'll go to your office.
210
00:13:28,951 --> 00:13:30,948
The Eo Yong-mi I know?
211
00:13:45,322 --> 00:13:46,631
What did you want to ask me?
212
00:13:47,830 --> 00:13:50,626
Did you recover the loss from Dr. Topper
with LQ Holdings?
213
00:13:51,690 --> 00:13:52,888
Kind of.
214
00:13:54,224 --> 00:13:56,600
That's not why you wanted to see me, is it?
215
00:14:00,916 --> 00:14:04,292
I actually have a question about Lee Young-shin.
216
00:14:09,556 --> 00:14:12,032
Is everything really okay with him?
217
00:14:14,282 --> 00:14:15,760
I don't think...
218
00:14:16,080 --> 00:14:18,237
I can answer that question.
219
00:14:18,558 --> 00:14:21,014
I haven’t seen him ever since.
220
00:14:22,014 --> 00:14:23,331
I see.
221
00:14:24,891 --> 00:14:27,107
Song Woo-chang's dead for real, right?
222
00:14:30,305 --> 00:14:31,882
I told you so.
223
00:14:32,802 --> 00:14:34,439
If he was alive,
224
00:14:34,720 --> 00:14:37,296
I'd not be able to do inside trading with you.
225
00:14:38,988 --> 00:14:41,132
You've experienced him that day.
226
00:14:42,032 --> 00:14:43,450
You have a point.
227
00:14:54,479 --> 00:14:56,955
(Rose: Beer. Spirits. Coffee)
228
00:15:02,818 --> 00:15:03,459
Who is it?
229
00:15:09,286 --> 00:15:14,197
Anyway, dont drag people into your worries
and take care of it yourself.
230
00:15:14,814 --> 00:15:15,876
Right. Sorry.
231
00:15:15,972 --> 00:15:17,389
-I'm off.
-Bye.
232
00:15:18,473 --> 00:15:21,869
(Pawn Shop)
233
00:15:49,640 --> 00:15:52,795
Oh, no. Don't run.
234
00:15:52,796 --> 00:15:54,194
You're not even late.
235
00:15:55,527 --> 00:15:58,123
I'm not, but I'm still making you wait.
236
00:15:59,709 --> 00:16:02,026
I don't mind waiting.
237
00:16:04,084 --> 00:16:05,182
Where should we go?
238
00:16:05,823 --> 00:16:06,980
We need to get dinner.
239
00:16:07,980 --> 00:16:10,576
How about jjajangmyeor?
With sweet and sour pork.
240
00:16:12,076 --> 00:16:16,091
Well. I'm not wearing something suitable
for a jjajangmyeon place.
241
00:16:17,533 --> 00:16:18,911
Are you craving jjajangmyeon?
242
00:16:19,468 --> 00:16:21,944
No. Then...
243
00:16:25,761 --> 00:16:27,798
Is your outfit suited for handmade burgers?
244
00:16:35,124 --> 00:16:37,500
Du-young's quite stubborn, isn’t he?
245
00:16:37,857 --> 00:16:40,114
I made it obvious, but we still came here.
246
00:16:46,827 --> 00:16:48,884
Burgers are allowed only when you're close.
247
00:16:59,273 --> 00:17:01,550
What is it? Do you not like the burger?
248
00:17:02,969 --> 00:17:04,087
No, but...
249
00:17:11,660 --> 00:17:13,457
Right. I totally forgot.
250
00:17:14,377 --> 00:17:16,874
You have to open your mouth wide to eat burgers.
251
00:17:17,754 --> 00:17:19,551
I didn't think that far.
252
00:17:19,791 --> 00:17:20,989
It's okay.
253
00:17:21,439 --> 00:17:25,344
I can eat the vegetables, patty, and bread
separately like this.
254
00:17:28,063 --> 00:17:29,940
It’ll probably blend inside my stomach.
255
00:17:31,179 --> 00:17:33,853
Scratch that. I'll turn around.
256
00:17:33,996 --> 00:17:35,234
So when you're done, tell me...
257
00:17:45,304 --> 00:17:46,162
Well.
258
00:17:50,658 --> 00:17:53,295
Burgers taste the best when you use your hands.
259
00:17:53,635 --> 00:17:54,633
You're right.
260
00:18:06,741 --> 00:18:07,959
It's for you.
261
00:18:13,034 --> 00:18:14,272
You didn't have to.
262
00:18:15,991 --> 00:18:16,669
Open it.
263
00:18:37,208 --> 00:18:38,706
You've got to find a job,
264
00:18:38,787 --> 00:18:40,124
so it's for good luck.
265
00:18:42,223 --> 00:18:46,058
A pair of high-end shoes
might lead you to a high-class job.
266
00:18:49,955 --> 00:18:51,133
High-end shoes.
267
00:18:55,034 --> 00:18:57,910
But I find cheap sneakers most comfortable.
268
00:18:58,805 --> 00:19:01,741
You should like expensive things too.
269
00:19:04,140 --> 00:19:08,094
I actually wanted to treat you to dinner
at some fancy restaurant today.
270
00:19:08,695 --> 00:19:10,811
I earned quite a lot of money.
271
00:19:17,186 --> 00:19:18,743
I don't mind...
272
00:19:20,782 --> 00:19:23,538
having tteokbokki with ramyeon noodles in it.
273
00:19:24,857 --> 00:19:26,934
What's important is who I eat it with.
274
00:20:08,930 --> 00:20:10,128
Are you asleep?
275
00:20:11,268 --> 00:20:12,625
No, it's too early.
276
00:20:12,666 --> 00:20:13,884
What? Do you need something?
277
00:20:13,969 --> 00:20:15,925
-I'll be out in a second.
-That's not necessary.
278
00:20:18,600 --> 00:20:19,997
Thank you for the pocket money.
279
00:20:22,276 --> 00:20:23,474
And I'm sorry about your birthday.
280
00:20:42,095 --> 00:20:43,192
What are you making?
281
00:20:43,753 --> 00:20:45,989
Sujebi with manila clams.
282
00:20:48,497 --> 00:20:50,994
The doctor told me not to eat gluten
283
00:20:51,647 --> 00:20:53,629
because of gastrointestinal problems.
284
00:20:55,420 --> 00:20:58,636
Geun-woo asked for it.
285
00:20:58,637 --> 00:21:00,394
I see. So it was for Geun-woo.
286
00:21:01,833 --> 00:21:04,190
He does love your sujebi.
287
00:21:05,190 --> 00:21:06,308
Geun-woo!
288
00:21:24,050 --> 00:21:28,404
Goodness. You ate two bowls of noodle soup
that has gluten you were told not to eat.
289
00:21:28,906 --> 00:21:32,601
I ate it because of the manila clams.
290
00:21:35,076 --> 00:21:36,793
What about you Geun-woo? Is it good?
291
00:21:36,976 --> 00:21:38,833
Yes, it is.
292
00:21:39,780 --> 00:21:40,591
Do you want more?
293
00:21:40,592 --> 00:21:43,408
No. I actually have something to tell you.
294
00:21:49,223 --> 00:21:50,620
Instead of studying abroad.
295
00:21:50,621 --> 00:21:52,039
I'm going to study law at my old school.
296
00:21:53,858 --> 00:21:56,134
Do you want to become a lawyer?
297
00:21:56,755 --> 00:21:59,411
A prosecutor, though it won't be easy.
298
00:21:59,616 --> 00:22:02,288
That's not true. You're a smart boy.
299
00:22:02,329 --> 00:22:04,452
What a great decision.
300
00:22:04,546 --> 00:22:06,783
I knew he took after me.
301
00:22:14,176 --> 00:22:17,192
Eo Yong-mi and Geum Jan-di.
302
00:22:17,552 --> 00:22:19,050
They know each other.
303
00:22:19,410 --> 00:22:20,588
But how?
304
00:22:21,707 --> 00:22:23,185
Eo Yong-mi is a cleaner.
305
00:22:23,905 --> 00:22:25,363
Vested Investment and Securities.
306
00:22:25,644 --> 00:22:26,482
I see.
307
00:22:27,160 --> 00:22:29,019
So Eo Yong-mi used to work there.
308
00:22:29,876 --> 00:22:31,157
Yes, that's possible.
309
00:22:31,837 --> 00:22:33,155
But what's LQ Holdings?
310
00:22:33,290 --> 00:22:34,793
And Dr. Topper?
311
00:22:34,794 --> 00:22:40,267
They said something like they made
up for Dr. Toppers loss with LQ Holdings.
312
00:22:40,268 --> 00:22:40,587
Let's see.
313
00:22:41,467 --> 00:22:44,063
So what made up for what?
314
00:22:46,142 --> 00:22:47,619
LQ Holdings.
315
00:22:47,980 --> 00:22:49,137
(LQ Holdings)
316
00:22:49,458 --> 00:22:51,455
LQ Holdings...
317
00:22:51,812 --> 00:22:52,750
is on the rise.
318
00:22:52,994 --> 00:22:54,512
What about Dr. Topper?
319
00:22:54,992 --> 00:22:58,188
Dr. Topper.
320
00:22:58,748 --> 00:22:59,906
I see.
321
00:23:00,786 --> 00:23:05,160
They made up for what they lost
in Dr. Topper with LQ Holdings.
322
00:23:05,481 --> 00:23:06,838
So this was it.
323
00:23:08,078 --> 00:23:10,295
I knew something was going on.
324
00:23:10,296 --> 00:23:11,753
And the two of you took care of it?
325
00:23:11,754 --> 00:23:14,550
Gosh. Eo Yong-mi. You guys are scary.
326
00:23:22,862 --> 00:23:24,480
(010-215-9099)
327
00:23:55,527 --> 00:23:56,685
(010-215-9099)
328
00:23:59,543 --> 00:24:00,461
What do you want?
329
00:24:00,782 --> 00:24:02,019
How have you been?
330
00:24:02,300 --> 00:24:04,217
It's been a while, hasn't it?
331
00:24:04,857 --> 00:24:07,473
Act like you don't know me
and come to the second-floor terrace.
332
00:24:07,834 --> 00:24:10,131
Use the emergency stairs, not the elevator.
333
00:24:20,797 --> 00:24:22,081
Why are you here?
334
00:24:22,259 --> 00:24:24,775
So why did you suddenly call me?
335
00:24:24,776 --> 00:24:26,133
-We--
-What about us?
336
00:24:27,992 --> 00:24:29,450
Old colleagues can hang out together.
337
00:24:34,334 --> 00:24:35,851
I heard the news about you.
338
00:24:36,623 --> 00:24:39,040
What are you doing these days?
339
00:24:43,336 --> 00:24:44,294
Recently,
340
00:24:45,266 --> 00:24:46,731
I've joined a big project.
341
00:24:48,767 --> 00:24:49,705
But I am...
342
00:24:50,269 --> 00:24:52,865
planning to play double.
343
00:24:54,664 --> 00:24:55,742
So?
344
00:24:55,783 --> 00:24:58,439
I need some untraceable funds.
345
00:24:58,999 --> 00:25:02,075
Is there any route you know?
346
00:25:06,911 --> 00:25:08,809
How did you know this place?
347
00:25:09,150 --> 00:25:10,520
What do you want? Tell me.
348
00:25:11,726 --> 00:25:13,841
I have a lot of questions for you.
349
00:25:14,542 --> 00:25:15,151
Like what?
350
00:25:15,492 --> 00:25:16,276
Inside trading.
351
00:25:19,356 --> 00:25:20,986
Don't be so shocked.
352
00:25:21,941 --> 00:25:23,059
I heard it by chance
353
00:25:23,489 --> 00:25:24,407
Solely by chance.
354
00:25:25,970 --> 00:25:30,544
If he was alive,
I'd not be able to do inside trading with you.
355
00:25:33,283 --> 00:25:36,418
I did some research on inside trading.
356
00:25:37,070 --> 00:25:40,305
You used to be too broke to pay the interest,
357
00:25:40,330 --> 00:25:42,631
but you borrowed 200 million won
and paid it off in a month,
358
00:25:42,992 --> 00:25:44,429
including the interest.
359
00:25:44,430 --> 00:25:46,068
I just couldn't understand.
360
00:25:46,628 --> 00:25:50,763
And now I have tons of questions.
361
00:25:56,657 --> 00:25:58,774
I didn't know such a world even existed.
362
00:25:59,851 --> 00:26:01,748
Don't try to know the details.
363
00:26:02,153 --> 00:26:03,950
And you better not get yourself in it.
364
00:26:04,729 --> 00:26:08,064
If not careful, you could face a huge loss.
365
00:26:09,714 --> 00:26:10,494
Thanks for the advice.
366
00:26:12,051 --> 00:26:13,628
-I'll be going.
-Okay.
367
00:26:18,005 --> 00:26:19,982
I'll have to see you more often from now on.
368
00:26:20,695 --> 00:26:21,952
Bye. Yong-mi.
369
00:26:23,628 --> 00:26:24,666
Let's go!
370
00:26:28,144 --> 00:26:29,062
(President Oh Dong-ju)
371
00:26:34,217 --> 00:26:35,255
(Geum Jan-di)
372
00:26:42,009 --> 00:26:45,004
What a wonderful pleasure
373
00:26:45,297 --> 00:26:47,570
to receive your call, ma'am.
374
00:26:48,187 --> 00:26:49,225
What are you saying?
375
00:26:49,501 --> 00:26:53,036
No, I'm just glad to hear from you.
376
00:26:55,407 --> 00:26:56,885
Can we meet?
377
00:26:57,719 --> 00:26:59,436
I'd like to introduce you to someone.
378
00:26:59,836 --> 00:27:01,933
He plans to take out a big loan.
379
00:27:02,214 --> 00:27:05,669
As long as they're healthy, I'm always open.
380
00:27:07,168 --> 00:27:08,226
We'll be there within an hour.
381
00:27:09,905 --> 00:27:10,764
An hour?
382
00:27:11,744 --> 00:27:13,201
An hour...
383
00:27:36,714 --> 00:27:38,791
Welcome, my customers.
384
00:27:52,540 --> 00:27:53,405
Seriously.
385
00:27:56,875 --> 00:27:58,373
Let me ask you directly.
386
00:27:59,333 --> 00:28:01,170
Can you lend me money?
387
00:28:01,470 --> 00:28:02,628
A large sum.
388
00:28:05,646 --> 00:28:06,804
How large?
389
00:28:10,698 --> 00:28:11,690
Two.
390
00:28:15,760 --> 00:28:16,318
Two billion?
391
00:28:24,769 --> 00:28:26,147
What can you offer as collateral?
392
00:28:26,707 --> 00:28:27,238
Collateral?
393
00:28:30,401 --> 00:28:33,137
You get a 20-percent interest in a month.
394
00:28:33,237 --> 00:28:34,378
Do you still need collateral?
395
00:28:36,157 --> 00:28:40,631
Two billion won without collateral? No way.
396
00:28:41,791 --> 00:28:44,168
You can sign a physical rights waiver.
397
00:28:45,279 --> 00:28:48,094
Let's not waste our time.
398
00:28:49,103 --> 00:28:51,859
I need the money before the project begins.
399
00:28:52,420 --> 00:28:53,617
Let's look for someplace else.
400
00:28:59,173 --> 00:28:59,871
Good day.
401
00:29:03,345 --> 00:29:05,605
We were in the middle of talking...
402
00:29:07,578 --> 00:29:08,438
Did I push too hard?
403
00:29:12,898 --> 00:29:14,056
The project?
404
00:29:18,232 --> 00:29:18,830
(Audit Team Manager Geum Jan-di)
405
00:29:23,074 --> 00:29:24,691
(Hanbang Private Loan)
406
00:29:27,269 --> 00:29:27,947
What is it?
407
00:29:28,206 --> 00:29:30,005
The loan deal from yesterday.
408
00:29:30,046 --> 00:29:31,424
Let's bring it back on the table.
409
00:29:32,131 --> 00:29:34,308
You demanded collateral.
410
00:29:34,608 --> 00:29:36,286
That's why it fell through.
411
00:29:36,311 --> 00:29:38,228
Forget the collateral.
412
00:29:38,524 --> 00:29:39,962
I just need one condition.
413
00:29:40,642 --> 00:29:42,919
Let me meet him again, okay?
414
00:29:43,559 --> 00:29:45,995
I'll text you the time and location.
415
00:29:47,794 --> 00:29:49,312
(Pawn Shop)
416
00:29:52,250 --> 00:29:53,407
(Darn son of a)
417
00:29:55,027 --> 00:29:56,084
Hello?
418
00:29:56,865 --> 00:29:58,801
Yong-mi, help me.
419
00:29:59,362 --> 00:30:01,239
What? What are you talking about?
420
00:30:02,199 --> 00:30:04,735
I'm up with an important deal,
421
00:30:04,898 --> 00:30:06,056
and I need your help with it.
422
00:30:07,094 --> 00:30:11,528
For the sake of our old debt relationship
and fellowship.
423
00:30:13,547 --> 00:30:15,903
What do you need my help with?
424
00:30:25,834 --> 00:30:26,911
Welcome.
425
00:30:29,629 --> 00:30:31,307
Hi, you're here too.
426
00:30:32,506 --> 00:30:34,004
Have a seat
427
00:30:37,601 --> 00:30:38,519
Well,
428
00:30:39,195 --> 00:30:40,990
would you like some beer? Snacks?
429
00:30:43,924 --> 00:30:46,660
Let's play music to ease the tension.
430
00:30:48,847 --> 00:30:49,964
So what is it?
431
00:30:50,565 --> 00:30:52,961
You'll lend me money without collateral?
432
00:30:53,604 --> 00:30:55,821
Let's take time with that.
433
00:30:56,003 --> 00:30:57,880
I'm expecting someone else.
434
00:30:58,520 --> 00:30:59,918
This is an important deal,
435
00:31:00,239 --> 00:31:02,415
so I need someone on my side too.
436
00:31:04,294 --> 00:31:05,772
She should be here by now.
437
00:31:08,330 --> 00:31:10,087
There she is.
438
00:31:10,088 --> 00:31:10,686
Yong-mi. here.
439
00:31:11,606 --> 00:31:13,443
Ta-da.
440
00:31:14,283 --> 00:31:15,162
Oh, my!
441
00:31:15,545 --> 00:31:16,580
What's going on?
442
00:31:17,220 --> 00:31:18,658
I didn't see this coming either.
443
00:31:18,699 --> 00:31:19,936
I knew it!
444
00:31:20,412 --> 00:31:21,809
You guys know each other.
445
00:31:22,694 --> 00:31:24,472
What is this? Why did you call me here?
446
00:31:25,072 --> 00:31:26,270
What's going on?
447
00:31:26,311 --> 00:31:27,988
Let me explain. Come.
448
00:31:28,248 --> 00:31:30,285
Here's what's going on.
449
00:31:32,364 --> 00:31:43,291
Inside trading.
450
00:31:43,292 --> 00:31:45,149
Another is an Audit Team manager.
451
00:31:45,174 --> 00:31:46,947
The other is a Corporate Business Team manager.
452
00:31:47,308 --> 00:31:49,125
I mean, was. What do you say?
453
00:31:49,805 --> 00:31:52,601
Aren't I unnecessarily smart for a loan shark?
454
00:31:54,940 --> 00:31:56,797
Ms. Eo. we need to talk.
455
00:31:56,798 --> 00:31:59,514
I... I don't know what happened either.
456
00:31:59,795 --> 00:32:00,553
No, no.
457
00:32:00,922 --> 00:32:04,757
You tagged me to Yong-mi's office. Ms. Geum.
458
00:32:05,469 --> 00:32:08,365
So why did you hang up on me?
459
00:32:08,685 --> 00:32:09,883
Thanks to you.
460
00:32:10,523 --> 00:32:13,479
I did some studying after a long, long time.
461
00:32:14,599 --> 00:32:16,196
And she is my tutor.
462
00:32:17,396 --> 00:32:21,473
Now, shall we
start our conversation?
463
00:32:21,498 --> 00:32:22,609
W-Wait.
464
00:32:22,950 --> 00:32:24,747
Everyone, be quiet for a moment.
465
00:32:25,600 --> 00:32:26,758
It doesn't matter.
466
00:32:28,704 --> 00:32:30,421
I'm just running out of time.
467
00:32:30,861 --> 00:32:33,118
Well, it's not she's a total stranger to me.
468
00:32:34,038 --> 00:32:36,734
I just need to borrow money, that's all.
469
00:32:37,614 --> 00:32:39,092
Now answer me.
470
00:32:40,571 --> 00:32:42,168
Can you lend me?
471
00:32:45,298 --> 00:32:46,072
If you let me join this.
472
00:32:49,041 --> 00:32:53,636
That depends on
how soon you can get me the money.
473
00:32:54,616 --> 00:32:56,313
-Mr. Yoon.
-I told you.
474
00:32:57,872 --> 00:33:00,589
This one project could change our lives.
475
00:33:01,269 --> 00:33:05,623
We will gain at least five times the profit
or 10 times, at the most.
476
00:33:05,624 --> 00:33:06,582
Is he right?
477
00:33:08,861 --> 00:33:09,899
So,
478
00:33:10,419 --> 00:33:11,896
by when can you prepare the money?
479
00:33:11,937 --> 00:33:13,794
I'm running out of time.
480
00:33:13,835 --> 00:33:16,192
If you let me join,
481
00:33:16,233 --> 00:33:17,271
anytime will do.
482
00:33:17,591 --> 00:33:19,768
About three days?
483
00:33:20,571 --> 00:33:21,262
Three days.
484
00:33:22,013 --> 00:33:22,672
Okay.
485
00:33:23,085 --> 00:33:24,623
Then I'll consider it.
486
00:33:26,821 --> 00:33:27,234
Then,
487
00:33:28,100 --> 00:33:29,218
what should I do?
488
00:33:29,299 --> 00:33:30,696
What will I get in return?
489
00:33:32,455 --> 00:33:33,973
The company name.
490
00:33:34,613 --> 00:33:36,650
-And the timing.
-The timing?
491
00:33:36,891 --> 00:33:40,046
If you get me two billion in three days.
492
00:33:40,167 --> 00:33:42,464
I'll tell you the company name
and the sell-out timing in return.
493
00:33:42,684 --> 00:33:43,942
Of course.
494
00:33:44,207 --> 00:33:46,383
I'll pay you the 20-percent interest too.
495
00:33:47,519 --> 00:33:50,475
This is a winning game for you.
496
00:33:52,354 --> 00:33:54,411
You'll give us the info too?
497
00:33:56,250 --> 00:33:58,506
For arranging this meeting,
498
00:33:58,867 --> 00:34:00,744
you'll have your share of profit.
499
00:34:01,384 --> 00:34:03,221
Depending on how much you can invest.
500
00:34:03,862 --> 00:34:05,339
your life will change dramatically.
501
00:34:05,660 --> 00:34:08,296
The decision is up to you.
502
00:34:10,415 --> 00:34:11,612
Are you sure...
503
00:34:11,933 --> 00:34:13,852
you can do it in three days?
504
00:34:33,909 --> 00:34:35,507
Stock price manipulation? What's that?
505
00:34:36,067 --> 00:34:38,404
Oh, well...
506
00:34:39,124 --> 00:34:41,320
A powerhouse who manipulates stock prices...
507
00:34:41,601 --> 00:34:45,316
buys out a financially struggling company
purposely to raise the stock price.
508
00:34:45,937 --> 00:34:47,774
Right, pump and dump?
509
00:34:48,171 --> 00:34:48,892
Do you know anything about it?
510
00:34:48,933 --> 00:34:50,211
I've seen it in the news.
511
00:34:51,930 --> 00:34:53,048
Can you explain it in detail?
512
00:34:54,248 --> 00:34:59,401
They exaggerate the performance
to raise the stock price.
513
00:34:59,522 --> 00:35:00,760
They make fake favorable factors.
514
00:35:00,801 --> 00:35:04,116
What would happen then? More people will buy it,
and the range of fluctuation will widen.
515
00:35:04,304 --> 00:35:06,261
That's good for us.
516
00:35:06,510 --> 00:35:08,268
Only if we know when to sell it.
517
00:35:08,293 --> 00:35:09,316
I can guarantee that.
518
00:35:09,566 --> 00:35:11,089
Then I'm totally in
519
00:35:11,849 --> 00:35:14,765
Let's do this for the last time.
520
00:35:16,004 --> 00:35:19,520
Then I can pay for all the debt,
521
00:35:19,521 --> 00:35:22,257
buy a house with a yard and open a store.
522
00:35:22,897 --> 00:35:25,114
But where are you getting information from?
523
00:35:26,393 --> 00:35:27,951
Well...
524
00:35:27,992 --> 00:35:29,848
Actually Yoon Tae-kyung is doing this.
525
00:35:30,169 --> 00:35:32,486
You mean...
526
00:35:33,110 --> 00:35:34,408
the team manager of Vested?
527
00:35:35,603 --> 00:35:37,081
I'm not sure about this.
528
00:35:37,961 --> 00:35:40,078
I know. It doesn't sound safe.
529
00:35:40,079 --> 00:35:42,115
Right? That bugs me too.
530
00:35:42,396 --> 00:35:45,911
He agreed to tell Oh Dong-ju
the name of the company and when to sell it,
531
00:35:45,952 --> 00:35:50,107
and Oh Dong-ju will lend him money
without security.
532
00:35:50,507 --> 00:35:52,244
Does that mean we don't have to do anything?
533
00:35:52,845 --> 00:35:54,562
I'm worried because it's too easy.
534
00:35:54,843 --> 00:35:55,801
When are we going in?
535
00:35:56,801 --> 00:35:59,082
Oh Dong-ju is meeting him this Friday
536
00:35:59,175 --> 00:36:00,835
to get that information
for lending him two billion won in cash.
537
00:36:00,876 --> 00:36:04,052
Why did that loan shark take you there?
538
00:36:04,093 --> 00:36:05,850
He was always desperate to go after you.
539
00:36:06,131 --> 00:36:07,528
I guess he was nervous.
540
00:36:07,529 --> 00:36:08,607
It was his first time.
541
00:36:08,928 --> 00:36:09,886
We've been there before.
542
00:36:11,645 --> 00:36:13,442
You should renew your passport.
543
00:36:13,443 --> 00:36:16,239
You should fill your passport with stamps.
544
00:36:17,079 --> 00:36:20,974
I think I should buy the bill counter.
545
00:36:21,501 --> 00:36:23,651
Then I’m getting a dishwasher.
546
00:36:23,692 --> 00:36:25,749
I'm so sick of washing the dishes.
547
00:36:26,369 --> 00:36:29,045
I'm happy to see you happy.
548
00:36:40,556 --> 00:36:42,033
No teeth.
549
00:36:42,154 --> 00:36:43,352
Close your mouth and smile.
550
00:36:43,353 --> 00:36:45,070
But I have straight teeth.
551
00:36:45,071 --> 00:36:46,269
Why can't I show my teeth?
552
00:36:46,869 --> 00:36:48,526
Is this your first passport photo?
553
00:36:48,567 --> 00:36:51,043
Close your mouth.
554
00:36:51,044 --> 00:36:52,882
Smile.
555
00:37:25,747 --> 00:37:26,865
In-kyung.
556
00:37:33,159 --> 00:37:34,777
(Brunch combo menu)
557
00:37:35,297 --> 00:37:36,854
(Brunch menu)
558
00:37:41,111 --> 00:37:42,109
Are you ready?
559
00:37:43,428 --> 00:37:45,046
No. I can’t decide.
560
00:37:45,566 --> 00:37:47,443
Really? Do you want me to choose it for you?
561
00:37:49,122 --> 00:37:50,999
How about Combo A and B?
562
00:37:52,439 --> 00:37:53,477
No.
563
00:37:54,436 --> 00:37:55,994
I'll just have some cola.
564
00:37:56,335 --> 00:37:57,021
I'm not that hungry
565
00:37:57,921 --> 00:38:00,158
I want both combos.
566
00:38:00,837 --> 00:38:03,253
You don't have to finish it. Let's just get it.
567
00:38:16,822 --> 00:38:19,811
I was here before
with a friend who married a nice husband.
568
00:38:20,151 --> 00:38:22,388
I wanted to try the dish you ordered.
569
00:38:23,002 --> 00:38:27,596
But at the time, I ordered the cheapest one
because I couldn't afford it.
570
00:38:35,934 --> 00:38:37,132
Eat a lot.
571
00:38:49,879 --> 00:38:50,792
See?
572
00:38:50,863 --> 00:38:52,076
You were a bit hesitant to try it,
573
00:38:52,077 --> 00:38:52,955
but it looks good on you.
574
00:38:56,402 --> 00:38:58,509
Right. It's nice.
575
00:38:58,830 --> 00:39:00,527
I was scared because it's a designer brand,
576
00:39:00,848 --> 00:39:02,365
but it's more comfortable than I thought.
577
00:39:03,142 --> 00:39:06,321
People will always find a way.
578
00:39:06,661 --> 00:39:08,691
It's not that you don't eat. You can't eat.
579
00:39:09,004 --> 00:39:10,836
Everyone has the same desire.
580
00:39:13,214 --> 00:39:15,211
I've thought about it a lot.
581
00:39:17,789 --> 00:39:18,827
I finally made up my mind.
582
00:39:20,187 --> 00:39:21,345
On what?
583
00:39:21,346 --> 00:39:23,422
I can't tell you.
584
00:39:27,499 --> 00:39:28,737
The coffee truck?
585
00:39:29,678 --> 00:39:31,973
I heard you learned baking.
586
00:39:32,686 --> 00:39:34,051
I'm not doing that.
587
00:39:35,197 --> 00:39:37,813
Okay. You're not going to bake?
588
00:39:39,346 --> 00:39:41,663
It's not that I'm not going to bake.
589
00:39:41,824 --> 00:39:43,621
I’m not getting the coffee truck.
590
00:39:48,796 --> 00:39:49,994
Why not?
591
00:39:50,807 --> 00:39:51,685
Why not?
592
00:39:53,771 --> 00:39:54,849
I mean,
593
00:39:55,769 --> 00:39:58,685
you said it was your dream.
594
00:40:00,843 --> 00:40:03,420
To call that a dream,
595
00:40:03,421 --> 00:40:05,218
there are so many cooler things.
596
00:40:09,094 --> 00:40:11,011
There are many cooler things,
597
00:40:11,012 --> 00:40:12,829
but that's not what you want to do.
598
00:40:13,521 --> 00:40:15,312
You said you wanted to work as you travel.
599
00:40:15,609 --> 00:40:17,644
Traveling is different.
600
00:40:17,925 --> 00:40:22,040
Wake up in a nice hotel
and eat the food that is served for you.
601
00:40:23,000 --> 00:40:24,797
There's an easier way.
602
00:40:40,246 --> 00:40:42,254
What's that you wanted to show me?
603
00:40:42,669 --> 00:40:43,787
Next time.
604
00:40:43,828 --> 00:40:45,266
I don’t think today's the day for it.
605
00:40:47,644 --> 00:40:49,061
Did I...
606
00:40:51,043 --> 00:40:54,179
offend you or anything?
607
00:40:55,675 --> 00:40:58,092
That's not it.
608
00:41:00,051 --> 00:41:01,268
In-kyung,
609
00:41:02,463 --> 00:41:04,705
I'm too tired today.
610
00:41:05,385 --> 00:41:07,302
I don't think I can walk you home.
611
00:41:09,421 --> 00:41:09,934
Okay.
612
00:41:10,759 --> 00:41:11,877
Sorry.
613
00:41:13,956 --> 00:41:15,913
It'll be okay.
614
00:41:19,670 --> 00:41:21,247
What's the matter with him?
615
00:41:21,288 --> 00:41:23,165
This.
616
00:41:24,804 --> 00:41:27,540
Bacon too.
617
00:41:31,278 --> 00:41:33,374
I'll take that.
618
00:41:37,514 --> 00:41:38,952
My goodness.
619
00:41:39,764 --> 00:41:45,237
I smelled a familiar scent of a woman
in a strange place.
620
00:41:46,197 --> 00:41:47,155
What smell?
621
00:41:47,156 --> 00:41:48,673
You're the one wearing cologne.
622
00:42:04,737 --> 00:42:06,095
I guess you’re doing well.
623
00:42:06,455 --> 00:42:08,332
Now that you're getting yourself...
624
00:42:10,551 --> 00:42:12,068
I guess you're not doing well.
625
00:42:12,109 --> 00:42:15,245
You're having a delicious sandwich alone.
626
00:42:19,761 --> 00:42:21,258
The other seat is empty.
627
00:42:21,899 --> 00:42:23,476
Should I move there?
628
00:42:36,303 --> 00:42:37,441
Is that so?
629
00:42:39,720 --> 00:42:42,636
Oh, dear Tae-kyung.
630
00:42:43,076 --> 00:42:44,662
Check everything thoroughly.
631
00:42:48,470 --> 00:42:51,086
What about my stance toward Yoon Tae-kyung?
632
00:42:51,111 --> 00:42:51,989
If you give me some guidelines--
633
00:42:52,106 --> 00:42:53,544
Do it in moderation.
634
00:42:54,432 --> 00:42:55,430
Consider how much you want for reward too.
635
00:42:59,678 --> 00:43:02,095
And this is for your son.
636
00:43:07,650 --> 00:43:09,047
Thank you.
637
00:43:09,927 --> 00:43:12,204
If he's in middle school, he'd need money.
638
00:43:14,543 --> 00:43:15,559
Sangyeon Middle School.
639
00:44:34,157 --> 00:44:35,039
Why did you want to see me?
640
00:44:40,530 --> 00:44:42,667
You need to understand me.
641
00:44:43,627 --> 00:44:48,001
You know I struggled a lot to clean up the mess.
642
00:44:53,656 --> 00:44:55,393
I'm playing double.
643
00:45:00,289 --> 00:45:02,366
As an insurance, you know.
644
00:45:04,744 --> 00:45:06,881
Haven't you heard anything from Jin Yeon-ah?
645
00:45:09,799 --> 00:45:12,255
Why would you bring her up here?
646
00:45:16,691 --> 00:45:18,169
You've heard nothing?
647
00:45:24,463 --> 00:45:25,621
No, nothing.
648
00:45:28,072 --> 00:45:29,517
I guess you really are clueless.
649
00:45:55,590 --> 00:45:57,067
Mr. Lee?
650
00:46:01,363 --> 00:46:03,240
Are you here to meet me?
651
00:46:11,453 --> 00:46:13,889
Can we share that beer?
652
00:46:23,609 --> 00:46:25,027
You seem a little drunk.
653
00:46:29,288 --> 00:46:30,486
Are you up to something?
654
00:46:31,791 --> 00:46:32,256
Why do you ask?
655
00:46:32,818 --> 00:46:34,056
Your face tells me so.
656
00:46:35,287 --> 00:46:36,884
You seem worried too.
657
00:46:43,239 --> 00:46:45,176
You're drunk.
658
00:46:45,177 --> 00:46:46,894
-I'm not.
-You are drunk.
659
00:46:47,734 --> 00:46:49,771
Honey, do you want to go for another round?
660
00:46:49,772 --> 00:46:52,208
Is it all right living here?
661
00:46:54,330 --> 00:46:56,168
Well, yes. It's not bad.
662
00:46:56,561 --> 00:46:58,557
You can pay me back later
663
00:46:59,421 --> 00:47:00,579
Find a better place to--
664
00:47:00,620 --> 00:47:02,097
No, no.
665
00:47:02,564 --> 00:47:04,806
Paying you is the way
I can talk to you in person like this.
666
00:47:18,184 --> 00:47:19,701
Can I ask you a disturbing question?
667
00:47:24,560 --> 00:47:26,977
You're a competent man yourself,
668
00:47:27,431 --> 00:47:29,408
so why did you start inside trading?
669
00:47:30,448 --> 00:47:33,404
From what I experienced,
you aren't that kind of person.
670
00:47:40,717 --> 00:47:42,734
My father was diligent
671
00:47:43,874 --> 00:47:45,071
and poor.
672
00:47:49,428 --> 00:47:51,145
But deligence
673
00:47:51,276 --> 00:47:53,153
couldn't beat poverty.
674
00:47:58,937 --> 00:48:02,253
He opened a red bean porridge store
with the money he saved for 10 years.
675
00:48:03,719 --> 00:48:06,675
Then he named it Young-shin's.
676
00:48:10,041 --> 00:48:13,601
He was so happy to see the sign
under his son's name.
677
00:48:18,457 --> 00:48:20,134
That area was redeveloped,
678
00:48:21,373 --> 00:48:23,370
and about nine months after the opening,
679
00:48:25,911 --> 00:48:27,842
he got kicked out with tiny compensation
680
00:48:29,744 --> 00:48:31,242
He tried protesting.
681
00:48:31,842 --> 00:48:36,556
He begged the public officials
on his knees. He tried everything.
682
00:48:36,557 --> 00:48:37,915
Then,
683
00:48:38,821 --> 00:48:40,459
he died of an accident.
684
00:49:02,462 --> 00:49:03,917
Even now to me, red bean porridge...
685
00:49:08,705 --> 00:49:09,583
Red bean porridge...
686
00:49:14,139 --> 00:49:21,728
is like a ritual of facing myself
when I was holding onto my collapsed father.
687
00:49:28,022 --> 00:49:29,659
At that time, I realized...
688
00:49:30,862 --> 00:49:36,172
that poverty is like a parasite
to be exterminated within the system.
689
00:49:55,113 --> 00:49:56,990
It must've been that time.
690
00:49:58,569 --> 00:49:59,687
What do you mean?
691
00:50:03,564 --> 00:50:06,679
When you started to feel special to me.
692
00:50:07,029 --> 00:50:08,966
Right, it was that time.
693
00:50:13,897 --> 00:50:17,212
When we first met. Yong-mi, we shook hands...
694
00:50:19,247 --> 00:50:21,863
Oh, right. You were Jin Yeon-ah then.
695
00:50:26,332 --> 00:50:28,256
When we met for the first time,
696
00:50:28,257 --> 00:50:30,933
we shook hands,
697
00:50:35,769 --> 00:50:39,884
and your hand felt rough just like mine.
698
00:50:45,179 --> 00:50:46,896
When the old lady collapsed,
699
00:50:47,277 --> 00:50:50,393
your hand held me as I was panicking.
700
00:50:52,971 --> 00:50:54,628
Because of that hand...
701
00:52:08,437 --> 00:52:09,748
You have something to tell me.
702
00:52:14,265 --> 00:52:16,560
Isn't that why you came to the kitchen?
703
00:52:18,401 --> 00:52:19,879
Did you touch my stuff?
704
00:52:23,414 --> 00:52:24,332
This.
705
00:52:26,356 --> 00:52:28,228
Your dad doesn't check your things, right?
706
00:52:30,966 --> 00:52:33,202
My dad is being sensitive lately.
707
00:52:33,351 --> 00:52:34,229
Please keep this for me.
708
00:52:35,081 --> 00:52:36,719
Why did you go through my room?
709
00:52:37,659 --> 00:52:39,116
I do the laundry.
710
00:52:39,157 --> 00:52:41,114
If your dad did, he would've caught you.
711
00:52:44,132 --> 00:52:45,329
Give it back.
712
00:52:45,370 --> 00:52:46,248
Yeon-ah.
713
00:52:46,809 --> 00:52:51,123
I know you're worried
your parents might find out about this.
714
00:52:52,603 --> 00:52:56,198
I'm thinking if I should tell on you to your dad.
715
00:52:59,116 --> 00:53:00,313
And
716
00:53:02,849 --> 00:53:04,726
this belongs to you, but I'll keep it.
717
00:53:05,509 --> 00:53:06,886
You understand, right?
718
00:53:09,524 --> 00:53:11,921
Your dad's washing up. He'll be out soon.
719
00:53:11,922 --> 00:53:13,000
Go back to your room.
720
00:53:13,280 --> 00:53:14,238
Give it back.
721
00:53:14,427 --> 00:53:16,285
Even your dad doesn't smoke.
722
00:53:16,310 --> 00:53:17,428
You're only in middle school--
723
00:53:17,753 --> 00:53:18,591
What is this about?
724
00:53:24,468 --> 00:53:25,526
Tell me.
725
00:53:25,551 --> 00:53:26,850
The thing is--
726
00:53:26,875 --> 00:53:28,561
You do whatever you want in life,
727
00:53:28,884 --> 00:53:29,822
so why, can't I do the same?
728
00:53:29,969 --> 00:53:32,166
-Yeon-ah--
-Stay out of it.
729
00:53:32,289 --> 00:53:33,468
You're not even my mom--
730
00:53:38,114 --> 00:53:39,005
Go back to your room.
731
00:53:45,965 --> 00:53:48,162
Why did you keep this serious issue from me?
732
00:53:48,802 --> 00:53:50,320
In case you'd behave like this.
733
00:53:50,406 --> 00:53:51,523
It wouldn't help anyone.
734
00:53:54,017 --> 00:53:55,854
-Not today--
-Don't follow me.
735
00:54:03,367 --> 00:54:04,245
Get up.
736
00:54:06,643 --> 00:54:08,221
Jin Yeon-ah, get up.
737
00:54:08,262 --> 00:54:09,113
I’m going to sleep.
738
00:54:09,600 --> 00:54:10,080
Listen.
739
00:54:10,759 --> 00:54:12,716
I won't let you do any activities from now on.
740
00:54:13,076 --> 00:54:17,051
I was being easy on you thus far in case
you were struggling in a new environment.
741
00:54:17,134 --> 00:54:18,212
But not anymore
742
00:54:18,471 --> 00:54:19,748
Do you understand?
743
00:54:22,227 --> 00:54:23,444
Answer me.
744
00:54:25,623 --> 00:54:27,160
Answer me.
745
00:54:28,460 --> 00:54:32,255
I want to live with Mom.
746
00:54:33,435 --> 00:54:35,351
Stop being unreasonable.
747
00:54:35,352 --> 00:54:37,010
You know about her situation!
748
00:54:37,850 --> 00:54:39,847
Pestering works only up to about the age of 10.
749
00:54:40,647 --> 00:54:42,524
Listen carefully.
750
00:54:43,064 --> 00:54:45,221
If you rebel more,
751
00:54:45,542 --> 00:54:47,019
I won't let you see Mom.
752
00:54:47,979 --> 00:54:48,877
Remember that.
753
00:55:18,566 --> 00:55:19,864
Nice music.
754
00:55:20,603 --> 00:55:22,698
Now we're finally ready to talk.
755
00:55:45,078 --> 00:55:47,015
This is the IOU.
756
00:55:47,955 --> 00:55:49,432
You can sign here.
757
00:56:03,238 --> 00:56:04,196
And
758
00:56:07,534 --> 00:56:08,971
the pump and dump.
759
00:56:26,678 --> 00:56:28,794
Theta Bio.
760
00:56:42,216 --> 00:56:42,653
Hello?
761
00:56:44,567 --> 00:56:45,872
What'? Where?
762
00:56:48,442 --> 00:56:50,340
Okay. Thank you.
763
00:57:04,632 --> 00:57:05,830
What are you up to?
764
00:57:06,211 --> 00:57:07,448
Nothing.
765
00:57:07,509 --> 00:57:08,892
You shouldn't be doing nothing.
766
00:57:08,917 --> 00:57:10,639
You should be reading your textbook.
767
00:57:12,284 --> 00:57:13,122
Why are you laughing?
768
00:57:13,147 --> 00:57:14,744
Did I say something wrong?
769
00:57:15,276 --> 00:57:16,259
Mom. Where are you?
770
00:57:18,378 --> 00:57:19,236
On my way home.
771
00:57:20,056 --> 00:57:21,114
To Auntie In-kyung's?
772
00:57:22,313 --> 00:57:23,911
No. I moved out.
773
00:57:24,351 --> 00:57:25,749
Then can I go to your house?
774
00:57:29,985 --> 00:57:33,101
No. It's far from school.
775
00:57:33,781 --> 00:57:35,199
I don't care.
776
00:57:36,818 --> 00:57:39,294
Next time when I move to a bigger house.
777
00:57:43,571 --> 00:57:45,408
Why are you quiet?
778
00:57:48,363 --> 00:57:52,640
I want to... live with you.
779
00:57:56,851 --> 00:57:57,809
Okay.
780
00:57:58,575 --> 00:58:00,072
Just wait for a couple more months.
781
00:58:00,073 --> 00:58:01,850
I'll pick you up soon.
782
00:58:03,010 --> 00:58:04,208
Okay.
783
00:58:30,241 --> 00:58:31,498
Not sure
784
00:58:32,054 --> 00:58:33,172
We've been apart for a long time.
785
00:58:33,897 --> 00:58:35,993
Maybe I miss him or I just hate the void.
786
00:58:36,874 --> 00:58:39,090
I bet it's the former case. You're a mom.
787
00:58:39,451 --> 00:58:40,768
A mom, right.
788
00:58:58,630 --> 00:59:00,867
And this is for your son.
789
00:59:01,148 --> 00:59:03,184
If he's in middle school, he'd need money.
790
00:59:04,624 --> 00:59:05,861
Sangyeon Middle School.
791
00:59:27,020 --> 00:59:29,216
Let's meet.
792
00:59:33,153 --> 00:59:33,772
You better stay out of this.
793
00:59:34,963 --> 00:59:35,372
Why is that?
794
00:59:37,209 --> 00:59:39,146
You know what pump and dump is.
795
00:59:39,187 --> 00:59:41,244
Are you leaving too?
796
00:59:46,626 --> 00:59:49,582
Okay. I'll tell you the truth.
797
00:59:52,154 --> 00:59:55,470
Song Woo-chang is involved in this.
798
00:59:57,547 --> 01:00:00,303
What are you talking about?
What can dead Song Woo-chang do?
799
01:00:00,424 --> 01:00:01,941
He didn't die.
800
01:00:04,260 --> 01:00:05,498
What?
801
01:00:07,916 --> 01:00:11,411
At first. I couldn't tell how he was.
802
01:00:11,732 --> 01:00:15,287
So saying he was dead was only partially false.
803
01:00:16,127 --> 01:00:18,444
Until he showed up in front of me.
804
01:00:19,683 --> 01:00:23,558
Then you should've told me.
805
01:00:25,917 --> 01:00:27,634
If I had the courage to.
806
01:00:27,635 --> 01:00:29,752
I wouldn't have let him push me around.
807
01:00:30,751 --> 01:00:32,189
Hang on.
808
01:00:40,401 --> 01:00:41,958
He knows about you.
809
01:00:43,897 --> 01:00:45,914
I reported to him everything about you.
810
01:00:49,172 --> 01:00:52,367
He knows Yoon Tae-kyung is trying to
feather his own nest.
811
01:00:56,955 --> 01:00:57,793
Lee Young-shin...
812
01:00:59,137 --> 01:01:00,434
is involved in this.
813
01:01:03,396 --> 01:01:04,874
Why would he be?
814
01:01:04,915 --> 01:01:06,632
Song Woo-chang probably blackmailed him.
815
01:01:09,030 --> 01:01:11,507
To Song Woo-chang, people are just tools.
816
01:01:12,347 --> 01:01:13,604
The pawns in chess.
817
01:01:14,887 --> 01:01:18,579
Do you know what he uses
to have control over the pawns?
818
01:01:21,427 --> 01:01:22,565
Weakness.
819
01:01:23,994 --> 01:01:26,011
That's what he did to me and Yoon Tae-kyung.
820
01:01:27,950 --> 01:01:29,687
Do you know what Lee Young-shin's weakness is?
821
01:01:33,847 --> 01:01:34,422
It's you.
822
01:01:36,641 --> 01:01:37,879
Me?
823
01:01:40,557 --> 01:01:45,890
At first, I wondered why Song Woo-chang was
digging some dirt on you.
824
01:01:47,070 --> 01:01:49,087
I thought he was trying to take revenge.
825
01:01:50,636 --> 01:01:52,015
But I get it now.
826
01:01:53,683 --> 01:01:56,079
He was trying to have control
over Lee Young-shin.
827
01:01:59,776 --> 01:02:01,333
Why am I his weakness?
828
01:02:02,830 --> 01:02:06,568
Ask him yourself what you mean to him.
829
01:02:10,205 --> 01:02:11,642
Here's my advice for you.
830
01:02:11,683 --> 01:02:15,079
Song Woo-chang is worse than you think.
831
01:02:15,828 --> 01:02:17,025
So, stay out of this,
832
01:02:18,456 --> 01:02:21,192
you feel sorry for Lee Young-shin even a little...
833
01:02:23,910 --> 01:02:24,868
No.
834
01:02:27,267 --> 01:02:28,784
At least for your children.
835
01:02:32,468 --> 01:02:35,537
I haven’t told him you're involved
in Yoon Tae-kyung's project yet.
836
01:02:35,857 --> 01:02:37,255
That means,
837
01:02:37,575 --> 01:02:40,012
it's only a matter of time until he finds out.
838
01:02:41,411 --> 01:02:42,529
Why did you do that?
839
01:02:44,723 --> 01:02:48,922
He threatened me with my child.
840
01:02:54,877 --> 01:02:57,213
And you're telling me this now because?
841
01:03:03,128 --> 01:03:04,286
We're both moms.
842
01:03:21,329 --> 01:03:23,725
(Lee Young-shin)
843
01:03:29,500 --> 01:03:30,777
Mr. Lee.
844
01:03:31,977 --> 01:03:33,854
Can we meet today?
845
01:04:13,453 --> 01:04:15,889
Do you know why you get lost in a desert?
846
01:04:18,464 --> 01:04:19,425
Because you only walk straight.
847
01:04:21,612 --> 01:04:24,620
Your right foot and left foot walk differently.
848
01:04:24,706 --> 01:04:27,482
So if you walk straight
without keeping that in mind,
849
01:04:28,829 --> 01:04:31,334
you end up going in circles.
850
01:04:31,587 --> 01:04:32,836
You can’t break free from it.
851
01:04:35,353 --> 01:04:37,158
But it's not too late.
852
01:04:41,382 --> 01:04:42,205
Break away.
853
01:04:44,096 --> 01:04:48,541
It was because of me.
854
01:04:50,072 --> 01:04:55,204
Why did you do it? I'm not worth it.
855
01:04:55,229 --> 01:04:56,542
Don't change the subject.
856
01:05:00,247 --> 01:05:01,724
Quit, okay?
857
01:05:03,284 --> 01:05:03,633
Okay.
858
01:05:04,416 --> 01:05:05,254
I will.
859
01:05:06,420 --> 01:05:07,718
So you should--
860
01:05:07,817 --> 01:05:09,616
And just to be clear.
861
01:05:09,617 --> 01:05:11,354
I didn't choose to do it because of you.
862
01:05:51,432 --> 01:05:52,030
(1 Unread Message)
863
01:05:52,907 --> 01:05:53,088
What?
864
01:05:54,524 --> 01:05:55,033
Yeon-ah?
865
01:05:58,136 --> 01:05:59,673
Did her friend send it to me?
866
01:06:01,917 --> 01:06:03,838
(From My Yeon-ah: Mom!)
867
01:06:05,265 --> 01:06:06,543
(Yeon-ah.)
868
01:06:10,172 --> 01:06:11,350
(2 Attached Files)
869
01:06:16,265 --> 01:06:18,142
What's going on?
870
01:06:21,140 --> 01:06:22,058
(10 Attached Files)
871
01:06:28,712 --> 01:06:33,746
(Jin Yeon-ah)
872
01:06:53,252 --> 01:06:57,201
He used my child to threaten me.
873
01:07:09,309 --> 01:07:10,147
(Special thanks to Kim Hye-yoon)
874
01:07:34,901 --> 01:07:37,387
CLEANING UP
875
01:07:37,596 --> 01:07:39,093
{\an8}I need to see Song Woo-chang.
876
01:07:39,134 --> 01:07:40,492
{\an8}Or I'll find Yoon Tae-kyung.
877
01:07:40,533 --> 01:07:41,970
{\an8}It’s been a while. Jin Yeon-ah.
878
01:07:42,331 --> 01:07:44,847
{\an8}Everyone has a vulnerable point.
879
01:07:45,248 --> 01:07:46,306
{\an8}Here's a deal.
880
01:07:46,706 --> 01:07:47,804
{\an8}Use me.
881
01:07:48,087 --> 01:07:49,993
-What?
-I'm quitting my job right now.
882
01:07:51,122 --> 01:07:52,719
You're no longer the old In-kyung.
883
01:07:52,720 --> 01:07:53,478
Sorry.
884
01:07:54,158 --> 01:07:55,696
I'm leaving behind my gift.
885
01:07:57,161 --> 01:07:59,318
Where did you get 800 million won?
886
01:07:59,359 --> 01:08:01,516
Are you talking about insider trading?
887
01:08:03,175 --> 01:08:04,572
I’ve gone crazy.
888
01:08:04,693 --> 01:08:06,211
I want to erase it all.
889
01:08:06,212 --> 01:08:07,449
Let's not see each other.
890
01:08:07,770 --> 01:08:08,529
Joo-hyun.
891
01:08:08,943 --> 01:08:10,826
You referred her to me, right?
892
01:08:11,146 --> 01:08:12,464
She passed away.
893
01:08:12,705 --> 01:08:14,708
I got everything I wanted.
894
01:08:14,733 --> 01:08:15,920
But what have I done?
895
01:08:16,241 --> 01:08:17,479
(Lee Joon-wha - Faith)
896
01:08:20,978 --> 01:08:22,658
Subtitles by K-Plus Asia
897
01:08:22,683 --> 01:08:25,874
Transcribed and synced by Team D&O
62479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.