Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,482
Subtitles by K-Plus Asia
2
00:00:03,647 --> 00:00:05,914
Transcribed and synced by Team D&O
3
00:00:33,696 --> 00:00:34,455
My flash drive.
4
00:00:58,270 --> 00:01:02,145
(Audit Team Manager)
5
00:01:11,979 --> 00:01:13,690
Yeon-ah, take a look at Si-ah.
6
00:01:13,715 --> 00:01:15,614
Isn't she adorable?
7
00:01:16,135 --> 00:01:18,212
Stop it. Don't pinch her that hard.
8
00:01:20,091 --> 00:01:21,368
Like this.
9
00:01:22,688 --> 00:01:25,385
Be gentle with her. Just like this.
10
00:01:26,843 --> 00:01:30,039
Mom, what's my name in Chinese characters?
11
00:01:31,398 --> 00:01:33,955
Yeon as in pretty and Ah as beauty.
12
00:01:35,354 --> 00:01:37,151
But only my name is pretty.
13
00:01:37,494 --> 00:01:39,269
What about your face?
14
00:01:40,029 --> 00:01:41,067
It's the prettiest in the world.
15
00:01:41,867 --> 00:01:44,184
That's what you think because I'm your daughter.
16
00:01:44,504 --> 00:01:46,341
My eyes are smaller than yours.
17
00:01:46,382 --> 00:01:47,380
My nose is weird too.
18
00:01:47,941 --> 00:01:49,218
Can't you change my name?
19
00:01:49,978 --> 00:01:52,335
-I don't want to.
-Come on.
20
00:01:52,376 --> 00:01:54,772
No. Yeon-ah is such a pretty name.
21
00:01:55,373 --> 00:01:56,730
It isn't.
22
00:01:56,731 --> 00:01:58,009
And you're pretty too.
23
00:01:58,034 --> 00:01:59,567
-It's not.
-The prettiest in the world.
24
00:01:59,608 --> 00:02:01,125
You're prettier than me.
25
00:02:04,003 --> 00:02:05,041
She's Jin Yeon-ah.
26
00:02:10,277 --> 00:02:12,074
I need an explanation.
27
00:02:13,393 --> 00:02:16,509
She helped and shared information with Tae-kyung.
28
00:02:18,628 --> 00:02:19,865
Yes, he's right.
29
00:02:22,503 --> 00:02:24,860
No, how much information?
30
00:02:24,861 --> 00:02:25,899
It seems to be a while.
31
00:02:26,939 --> 00:02:28,776
It's as you heard.
32
00:02:29,056 --> 00:02:31,653
We shared the majority of the project.
33
00:02:34,011 --> 00:02:35,289
At any rate, nice to meet you.
34
00:02:37,011 --> 00:02:38,126
Ms. Jin Yeon...
35
00:02:38,127 --> 00:02:40,483
It’s Jin Yeon-ah. Nice to meet you too.
36
00:02:46,717 --> 00:02:49,274
Have we met before?
37
00:02:51,872 --> 00:02:53,189
You look familiar.
38
00:02:54,229 --> 00:02:56,306
Not that I remember.
39
00:02:58,105 --> 00:03:02,300
You could've bumped into each other
if you were in the same company.
40
00:03:04,139 --> 00:03:05,416
You worked at Vested?
41
00:03:10,332 --> 00:03:13,687
More than that, how is Tae-kyung doing?
42
00:03:15,387 --> 00:03:18,123
He's been excluded from work
and currently staying at home.
43
00:03:19,071 --> 00:03:22,502
I think it’s best to avoid any contact with him.
44
00:03:22,987 --> 00:03:24,544
He won't pick up our calls anyway.
45
00:03:26,986 --> 00:03:28,264
The good news is that
46
00:03:28,461 --> 00:03:30,737
he won't be turned over
to the Financial Supervisory Service.
47
00:03:32,057 --> 00:03:35,132
I made sure the higher-ups would play it safe.
48
00:03:35,933 --> 00:03:37,490
So the balloon won't go up.
49
00:03:37,885 --> 00:03:39,163
We can't be sure.
50
00:03:39,569 --> 00:03:41,406
If things go wrong,
51
00:03:41,926 --> 00:03:43,483
we should cut him off.
52
00:03:47,400 --> 00:03:49,237
Do you think Yoon Tae-kyung will sit still?
53
00:03:51,036 --> 00:03:55,990
If a kid doesn't stop crying
with candies in both hands.
54
00:03:57,030 --> 00:03:58,827
it's time to take out the cane.
55
00:04:03,263 --> 00:04:04,581
Don't get intimidated.
56
00:04:05,381 --> 00:04:07,657
No matter how shameless one is,
57
00:04:07,698 --> 00:04:08,976
their face gets stiff,
58
00:04:09,017 --> 00:04:10,774
and their voice shakes when they lie.
59
00:04:11,193 --> 00:04:13,790
So don't talk too much. You'll get busted.
60
00:04:13,932 --> 00:04:16,248
Just hearing it makes me nervous.
61
00:04:17,288 --> 00:04:19,645
Scratch that. Don't open your mouth.
62
00:04:19,646 --> 00:04:20,263
Just smile like a painting,
63
00:04:20,288 --> 00:04:21,567
like a piece of furniture.
64
00:04:21,703 --> 00:04:23,723
That's weird, Soo-ja.
65
00:04:23,801 --> 00:04:25,838
That'll make her look like a wacko.
66
00:04:26,358 --> 00:04:27,396
Really?
67
00:04:28,389 --> 00:04:29,667
Then...
68
00:04:30,034 --> 00:04:32,870
Okay, do what they do.
69
00:04:33,479 --> 00:04:35,987
If they get serious, you get serious too.
70
00:04:36,028 --> 00:04:37,306
If they laugh, laugh along.
71
00:04:38,625 --> 00:04:41,501
But what if they ask a hard question?
72
00:04:41,742 --> 00:04:44,578
They're from a totally different class.
73
00:04:44,858 --> 00:04:47,934
Putting on makeup and dressing up
won't put you in that same class.
74
00:05:07,634 --> 00:05:08,672
Is the wine okay?
75
00:05:09,752 --> 00:05:11,029
Yes.
76
00:05:11,146 --> 00:05:13,947
I should've left the tasting to you, Ms. Jin.
77
00:05:15,266 --> 00:05:17,303
We don't know much about each other.
78
00:05:17,343 --> 00:05:19,940
So it's not a bad idea to
start with your sense of wine.
79
00:05:21,259 --> 00:05:22,537
What kind of wine do you prefer?
80
00:05:24,855 --> 00:05:26,692
Honestly. I don't know much about them.
81
00:05:26,693 --> 00:05:27,731
I don't get the taste either.
82
00:05:28,811 --> 00:05:31,128
I personally like makgeolli.
83
00:05:32,313 --> 00:05:34,909
My father loved to drink when I was little.
84
00:05:35,004 --> 00:05:39,199
It was to the point he drank more
the next morning to relieve his hangover.
85
00:05:39,480 --> 00:05:42,276
He would boil makgeolli
86
00:05:42,516 --> 00:05:46,151
and medicinal herbs together.
87
00:05:46,192 --> 00:05:47,710
-It was called...
-Moju.
88
00:05:48,641 --> 00:05:49,959
Yes, moju.
89
00:05:50,570 --> 00:05:54,263
He kept some of it behind my mom's back.
90
00:05:54,304 --> 00:05:57,659
I used to have a sip of that wine.
91
00:05:58,459 --> 00:06:00,736
I still remember the sweetness from then.
92
00:06:04,732 --> 00:06:06,250
I'll just do things my way.
93
00:06:06,530 --> 00:06:10,166
I'll be honest with what I don't know
and mix the truth with lies.
94
00:06:10,406 --> 00:06:14,321
Lies have power when told with the truth.
95
00:06:16,160 --> 00:06:18,397
Did you hear about the school land disposal?
96
00:06:19,756 --> 00:06:21,181
I don't know the details.
97
00:06:27,475 --> 00:06:28,993
Didn't Yoon Tae-kyung tell you anything?
98
00:06:30,984 --> 00:06:32,125
Not so much.
99
00:06:32,300 --> 00:06:34,377
I just know that it's big in scale.
100
00:06:36,219 --> 00:06:38,535
There are three promising bidders,
101
00:06:38,576 --> 00:06:40,093
but it's not easy to predict.
102
00:06:40,654 --> 00:06:44,009
Yesan Constructions is 10,000 won per share,
103
00:06:44,010 --> 00:06:45,632
but once it gets to purchase the school land,
104
00:06:45,869 --> 00:06:48,465
they plan to construct a shopping mall.
105
00:06:49,695 --> 00:06:52,011
It's slightly not enough to be certain.
106
00:06:52,012 --> 00:06:55,408
The board of directors is narrowing
the budget down to 60 percent.
107
00:06:55,688 --> 00:06:56,966
You've heard that from Yoon Tae-kyung, right?
108
00:06:59,479 --> 00:07:00,477
Are they not?
109
00:07:00,883 --> 00:07:02,680
It's too early to be so sure.
110
00:07:09,305 --> 00:07:13,499
That old snake is getting on our case.
111
00:07:13,524 --> 00:07:15,282
The executive director has quite the influence,
112
00:07:15,562 --> 00:07:17,703
and he has many shares...
113
00:07:18,196 --> 00:07:19,793
Thus, he's quietly pushing things that way.
114
00:07:20,602 --> 00:07:24,996
The devalued budget might fluctuate,
so at least three times.
115
00:07:25,037 --> 00:07:26,275
What about the advance-decline line?
116
00:07:26,316 --> 00:07:27,593
How is it moving?
117
00:07:32,309 --> 00:07:33,587
It's on the rise.
118
00:07:33,621 --> 00:07:35,021
You sure are money-grubbers.
119
00:07:35,214 --> 00:07:38,050
You know exactly what will get you money.
120
00:07:39,062 --> 00:07:40,579
What about the security market line?
121
00:07:40,620 --> 00:07:43,456
It’s risky without Yoon Tae-kyung.
122
00:07:44,256 --> 00:07:46,053
How much is possible?
123
00:07:47,133 --> 00:07:48,411
How much do you want?
124
00:07:48,452 --> 00:07:51,807
You seem to have a nasty habit of
answering someone with another question.
125
00:07:52,088 --> 00:07:53,365
Ms. Jin Yeon-ah.
126
00:07:54,126 --> 00:07:56,202
What's the maximum available amount?
127
00:07:58,281 --> 00:07:59,838
We all have to be careful.
128
00:08:00,119 --> 00:08:01,676
Give me the number.
129
00:08:01,917 --> 00:08:03,235
I'll try my best.
130
00:08:03,516 --> 00:08:04,833
500,000 at the least.
131
00:08:05,873 --> 00:08:07,151
That much is...
132
00:08:07,631 --> 00:08:08,949
Is it possible?
133
00:08:08,950 --> 00:08:11,066
That means five billion won.
134
00:08:11,587 --> 00:08:13,144
All at once, is it really possible?
135
00:08:14,424 --> 00:08:15,701
Yes, of course.
136
00:08:18,300 --> 00:08:20,376
You're gutsier than Yoon Tae-kyung.
137
00:08:20,815 --> 00:08:24,690
Even so. I can't leave that
much money to a stranger.
138
00:08:26,249 --> 00:08:28,046
The exact date isn't confirmed yet,
139
00:08:28,087 --> 00:08:30,643
but llwon Foundation will hold
a final meeting with the directors next week.
140
00:08:30,924 --> 00:08:33,280
Yoon Tae-kyung knows someone from there.
141
00:08:33,281 --> 00:08:34,319
Do you know who?
142
00:08:34,840 --> 00:08:35,878
No.
143
00:08:36,398 --> 00:08:38,195
Then how will you get information?
144
00:08:38,716 --> 00:08:40,752
I have my own connections.
145
00:08:41,273 --> 00:08:42,311
How much do you want for the info?
146
00:08:50,343 --> 00:08:51,900
I guess it's quite pricey.
147
00:08:53,220 --> 00:08:54,258
You can say that.
148
00:08:54,459 --> 00:08:55,816
How much? Five?
149
00:08:56,728 --> 00:08:59,452
For just a small tip?
150
00:08:59,735 --> 00:09:01,530
You're asking for too much.
151
00:09:01,811 --> 00:09:03,128
Make it two.
152
00:09:05,207 --> 00:09:07,244
Three, that's final.
153
00:09:07,285 --> 00:09:08,522
Fine, 30 million won.
154
00:09:27,263 --> 00:09:30,339
How trustworthy is that woman?
155
00:09:30,952 --> 00:09:31,990
Not trustworthy yet.
156
00:09:33,872 --> 00:09:36,612
You want us to hold onto a time bomb?
157
00:09:37,133 --> 00:09:39,489
She may not be a bomb.
158
00:09:39,661 --> 00:09:41,047
How can you be sure?
159
00:09:41,328 --> 00:09:44,164
We can't even confirm this with Yoon Tae-kyung.
160
00:09:44,485 --> 00:09:48,479
She knew that he was suspended from work
and that he wanted to take a break.
161
00:09:49,679 --> 00:09:51,197
She said he may be sent to Ulsan.
162
00:09:51,544 --> 00:09:52,581
She knew about it?
163
00:09:53,444 --> 00:09:55,911
The company hasn't decided on it yet.
164
00:09:55,912 --> 00:09:56,950
Anything else?
165
00:09:59,029 --> 00:10:01,106
His office was shut down.
166
00:10:01,107 --> 00:10:03,184
And I'm keeping the key to his office.
167
00:10:03,424 --> 00:10:05,781
Of course, he knows about this.
168
00:10:05,822 --> 00:10:08,658
She knew the details about what we do.
169
00:10:09,977 --> 00:10:11,774
Yoon Tae-kyung, this rat.
170
00:10:13,853 --> 00:10:16,170
If what she said is true,
171
00:10:16,211 --> 00:10:17,968
it's actually good for us.
172
00:10:18,009 --> 00:10:21,364
Even if it's not true, it'll only be like a dud.
173
00:10:21,924 --> 00:10:24,241
We need someone to replace him anyway,
174
00:10:24,282 --> 00:10:26,558
so I suggest we wait and see.
175
00:10:31,754 --> 00:10:33,311
Did you call for a chauffeur?
176
00:10:33,720 --> 00:10:34,590
If you need. I'll do it for you.
177
00:10:34,631 --> 00:10:36,348
I didn't drive here.
178
00:10:37,987 --> 00:10:39,305
Where do you live?
179
00:10:39,666 --> 00:10:41,662
I can give you a ride if it's not too far.
180
00:10:42,462 --> 00:10:44,259
I'd like to get some air.
181
00:10:44,540 --> 00:10:47,616
And think about the disposal.
182
00:11:00,683 --> 00:11:02,000
Where are you headed?
183
00:11:03,797 --> 00:11:05,075
Oh, hey.
184
00:11:05,358 --> 00:11:06,915
Where are you headed?
185
00:11:07,511 --> 00:11:08,549
Cheongdam-dong.
186
00:11:08,754 --> 00:11:10,791
I'm headed around there too. Get in.
187
00:11:25,616 --> 00:11:27,453
You live in a fancy neighborhood.
188
00:11:28,400 --> 00:11:33,407
That suit, I put my name on the waiting list
months ago, but my turn never came.
189
00:11:34,486 --> 00:11:36,803
That brooch is new to me.
190
00:11:40,160 --> 00:11:42,796
I supposed you're experienced in this field.
191
00:11:43,037 --> 00:11:44,834
Well, right.
192
00:11:47,752 --> 00:11:50,588
I know I've seen you somewhere before.
193
00:11:51,153 --> 00:11:52,950
But I can't remember.
194
00:11:54,505 --> 00:11:55,782
I doubt that.
195
00:11:55,783 --> 00:11:58,100
I remember every face I've seen.
196
00:12:01,777 --> 00:12:04,333
I guess you’re right then.
197
00:12:04,614 --> 00:12:06,930
Actually, I'm not good at memorizing faces.
198
00:12:10,328 --> 00:12:12,165
You worked at my company before?
199
00:12:12,445 --> 00:12:13,242
Yes.
200
00:12:17,760 --> 00:12:19,117
Maybe we ran into each other in the building.
201
00:12:19,917 --> 00:12:21,714
You beauty stands out, you see.
202
00:12:23,793 --> 00:12:25,630
Let me try to remember.
203
00:12:25,871 --> 00:12:28,507
A little earlier than Mr. Yoon.
204
00:12:28,788 --> 00:12:30,345
How long did you work there?
205
00:12:30,626 --> 00:12:31,664
For about two years.
206
00:12:34,542 --> 00:12:36,059
I changed jobs four years ago.
207
00:12:36,100 --> 00:12:38,137
That means we never met in the building.
208
00:12:41,294 --> 00:12:43,611
What about now? Where do you work?
209
00:12:44,931 --> 00:12:47,527
I make personal investment consultations.
210
00:12:49,086 --> 00:12:51,163
How did you happen to join the team?
211
00:12:54,800 --> 00:12:56,357
Working in the Audit Team.
212
00:12:56,598 --> 00:12:58,435
I got lots of offers.
213
00:12:58,716 --> 00:13:01,072
Then later. I realized that
214
00:13:01,593 --> 00:13:04,356
things could get much easier...
215
00:13:06,268 --> 00:13:07,825
And money was tempting.
216
00:13:09,904 --> 00:13:11,461
Are you married?
217
00:13:11,502 --> 00:13:12,740
Yes, I am.
218
00:13:13,300 --> 00:13:14,338
I have two sons.
219
00:13:14,339 --> 00:13:15,577
What about you?
220
00:13:16,137 --> 00:13:16,895
Well.
221
00:13:17,176 --> 00:13:18,453
I was once.
222
00:13:19,533 --> 00:13:21,091
My ex-husband is raising our son.
223
00:13:23,729 --> 00:13:24,966
You must miss him.
224
00:13:25,527 --> 00:13:26,804
Not sure.
225
00:13:27,365 --> 00:13:28,882
We've been apart for a long time.
226
00:13:29,163 --> 00:13:31,759
Maybe I miss him or I just hate the void.
227
00:13:32,280 --> 00:13:34,117
I bet it's the former case. You're a mom.
228
00:13:34,917 --> 00:13:36,194
A mom. right.
229
00:14:00,050 --> 00:14:01,567
Thank you for the ride.
230
00:14:01,848 --> 00:14:02,846
Don't mention
231
00:14:03,925 --> 00:14:05,483
What a fine house.
232
00:14:06,523 --> 00:14:08,080
Take care then.
233
00:14:08,840 --> 00:14:10,118
Go on inside.
234
00:14:10,678 --> 00:14:12,755
I'll see you off and go in.
235
00:14:12,756 --> 00:14:13,514
No.
236
00:14:13,840 --> 00:14:16,436
Let me see you go in safely.
237
00:14:16,951 --> 00:14:17,989
You're such a beauty.
238
00:14:18,510 --> 00:14:20,307
It's okay. There's no need.
239
00:14:20,827 --> 00:14:22,145
Go in
240
00:14:22,905 --> 00:14:24,462
Wait a moment, please.
241
00:14:25,502 --> 00:14:26,540
Sure.
242
00:14:27,061 --> 00:14:28,058
All right then.
243
00:15:00,345 --> 00:15:01,662
Can we go now?
244
00:15:01,943 --> 00:15:04,020
No, please wait a little longer.
245
00:16:00,240 --> 00:16:01,278
Is that you, honey?
246
00:16:03,740 --> 00:16:04,874
You can go now.
247
00:16:52,504 --> 00:16:53,542
Goodness.
248
00:16:58,777 --> 00:16:59,775
Oh, my gosh.
249
00:17:28,665 --> 00:17:29,703
What are you doing here?
250
00:17:30,783 --> 00:17:34,098
I dropped my necklace here,
251
00:17:34,419 --> 00:17:35,457
but I can't find it.
252
00:17:36,497 --> 00:17:40,092
I should come to look for it In the morning.
253
00:17:50,482 --> 00:17:52,039
No, I'm not crazy.
254
00:17:53,838 --> 00:17:56,434
Why on earth is the bus stop so far today?
255
00:18:07,903 --> 00:18:09,940
What is it? Why did you wake up?
256
00:18:09,981 --> 00:18:14,615
When did you get home, Mom?
257
00:18:19,770 --> 00:18:21,327
Can you give me a hug to cheer me up?
258
00:18:23,686 --> 00:18:25,763
You're making me feel much better.
259
00:18:26,563 --> 00:18:28,120
Should I also give you a kiss?
260
00:18:29,959 --> 00:18:30,717
Yes.
261
00:18:39,069 --> 00:18:40,826
I did sleep.
262
00:18:41,619 --> 00:18:42,896
-But...
-Yes?
263
00:18:43,185 --> 00:18:46,061
I didn't sleep to tell you something.
264
00:18:46,581 --> 00:18:48,298
What do you mean you did sleep but didn't?
265
00:18:49,138 --> 00:18:50,696
Come on, tell me what it is.
266
00:18:51,765 --> 00:18:53,852
Next Tuesday,
267
00:18:54,613 --> 00:18:56,969
there's an open class.
268
00:18:56,970 --> 00:18:59,566
I need to know if you will come.
269
00:18:59,567 --> 00:19:00,885
Of course, I will.
270
00:19:00,929 --> 00:19:02,963
I'm the only mom you have.
271
00:19:03,806 --> 00:19:05,578
Geez.
272
00:19:23,788 --> 00:19:25,945
(Your Investment Partner. Always Vested)
273
00:19:26,266 --> 00:19:28,043
(Search: Geum Jan-di)
274
00:19:28,084 --> 00:19:29,162
(Name: Geum Jan-di)
275
00:19:31,380 --> 00:19:33,177
(Geum Jan-di. Vested Audit Team Senior Manager)
276
00:19:33,538 --> 00:19:34,975
(Education and Career Background)
277
00:19:38,293 --> 00:19:40,509
(Staff Introduction: Geum Jan-di)
278
00:19:46,084 --> 00:19:48,800
The train is arriving.
279
00:19:49,161 --> 00:19:50,279
Please...
280
00:19:50,879 --> 00:19:52,776
(Search: Jin Yeon-ah)
281
00:19:57,372 --> 00:19:57,970
(People)
282
00:19:58,571 --> 00:19:59,529
(Jin Yeon-ah, Writer)
283
00:20:01,128 --> 00:20:02,206
(Jin Yeon-ah)
284
00:20:02,886 --> 00:20:04,304
(Broadcaster. DOB: June 2. 1990. Seoul)
285
00:20:06,582 --> 00:20:08,100
(Jin Yeon-ah, Politician. DOB: November 4.1971)
286
00:20:13,535 --> 00:20:14,692
(Mokyoung Middle School Band Practice Video)
287
00:20:16,771 --> 00:20:19,108
(Heenan Band Vocalist: Jin Yeon-ah)
288
00:20:24,423 --> 00:20:27,359
The land that was sold
is llwon Middle and High School.
289
00:20:28,219 --> 00:20:29,736
The school has already been relocated.
290
00:20:29,777 --> 00:20:31,534
I think they're planning to develop that land.
291
00:20:32,874 --> 00:20:35,210
I've got memories of that school.
292
00:20:36,552 --> 00:20:38,549
My first boyfriend was a student there.
293
00:20:38,728 --> 00:20:40,185
For real?
294
00:20:40,186 --> 00:20:42,582
Did nobody find you suspicious?
295
00:20:42,745 --> 00:20:43,903
Not one.
296
00:20:44,302 --> 00:20:47,098
What kind of face will they make
when they find out you're a cleaner?
297
00:20:48,018 --> 00:20:48,828
Like this.
298
00:20:51,495 --> 00:20:53,416
Do you want to hear an interesting story?
299
00:20:54,698 --> 00:20:56,395
It's something Soo-ja told me.
300
00:20:56,756 --> 00:20:58,253
Remember that Audit Team lady?
301
00:20:58,846 --> 00:21:01,303
She's Yoon Tae-kyung's this.
302
00:21:02,203 --> 00:21:04,040
Really?
303
00:21:04,041 --> 00:21:05,758
They do all sorts.
304
00:21:07,197 --> 00:21:08,742
Tell me more about yesterday.
305
00:21:08,835 --> 00:21:09,953
Who came?
306
00:21:10,195 --> 00:21:13,031
Yesterday? Lee Young-shin...
307
00:21:13,111 --> 00:21:15,947
and Song Woo-chang, a guy in his mid-60s.
308
00:21:17,459 --> 00:21:18,244
That was everyone?
309
00:21:19,484 --> 00:21:20,997
What’s the point of telling her?
310
00:21:21,022 --> 00:21:22,100
It'll only bother her.
311
00:21:22,381 --> 00:21:23,539
Yes, that was everyone.
312
00:21:26,057 --> 00:21:28,493
-My gosh, she scared me.
-You gave me a scare!
313
00:21:32,850 --> 00:21:35,686
Hey. I can hear you two outside. Be careful.
314
00:21:36,346 --> 00:21:38,343
This isn't a safe place. Let's get out of here.
315
00:21:44,897 --> 00:21:47,273
-Hi.
-Hi.
316
00:21:47,314 --> 00:21:49,551
-Have a happy day.
-Hello.
317
00:21:49,592 --> 00:21:51,848
-Have a great day.
-Please do.
318
00:21:53,208 --> 00:21:55,284
There are three likely bidders,
319
00:21:55,285 --> 00:21:57,342
and one of them is called Yesan Constructions.
320
00:21:57,943 --> 00:22:01,618
The people of that group are expecting
that company to win the bid.
321
00:22:01,659 --> 00:22:02,996
-Why?
-Well,
322
00:22:03,277 --> 00:22:05,434
it's still a devalued company in the market,
323
00:22:05,435 --> 00:22:06,772
so once it wins the bid,
324
00:22:07,013 --> 00:22:08,730
its worth will triple.
325
00:22:09,734 --> 00:22:12,729
You sound like a stock firm employee.
326
00:22:13,566 --> 00:22:15,882
This isn't the time to idle away.
327
00:22:16,163 --> 00:22:19,978
The board of directors will
vote which company to sell it to.
328
00:22:20,019 --> 00:22:22,315
And we need to find out that information.
329
00:22:22,316 --> 00:22:23,294
We?
330
00:22:24,274 --> 00:22:25,232
But how?
331
00:22:26,692 --> 00:22:28,109
Once we gain that information,
332
00:22:30,128 --> 00:22:32,225
they'll give us 30 million won.
333
00:22:33,165 --> 00:22:35,241
Not 3,000 won, but 30 million won?
334
00:22:37,420 --> 00:22:42,274
That's not all. If we use that as seed money
and buy stocks of the selected company,
335
00:22:42,315 --> 00:22:44,192
we can earn more than triple the amount.
336
00:22:44,473 --> 00:22:47,169
So we each will get at least 30 million won.
337
00:22:50,326 --> 00:22:52,043
My sugar level is about to drop right now.
338
00:22:52,084 --> 00:22:53,282
How do we do it?
339
00:22:53,882 --> 00:22:55,120
Well...
340
00:22:55,660 --> 00:22:58,077
All we can do right now is plant a bug.
341
00:22:58,118 --> 00:23:01,353
How on earth will we do that?
342
00:23:01,674 --> 00:23:04,230
We were able to plant one in Vested
because we cleaned their office.
343
00:23:04,531 --> 00:23:05,829
But stepping into that company won't be easy.
344
00:23:07,428 --> 00:23:09,205
I haven't thought that far yet.
345
00:23:10,165 --> 00:23:12,362
And I don't know the date of the meeting.
346
00:23:12,363 --> 00:23:13,460
Let's talk about that later.
347
00:23:14,680 --> 00:23:16,457
How about we gather at your house after work?
348
00:23:17,097 --> 00:23:17,995
Sure.
349
00:23:23,670 --> 00:23:28,324
So you mean these two
tampered with the fire alarm, right?
350
00:23:28,405 --> 00:23:29,763
Not really.
351
00:23:30,083 --> 00:23:32,280
I want you to investigate who was nearby
352
00:23:32,321 --> 00:23:35,597
when the fire alarm went off.
353
00:23:36,157 --> 00:23:37,494
From what I know,
354
00:23:37,495 --> 00:23:39,372
isn't one cleaner in charge of each floor?
355
00:23:40,013 --> 00:23:41,131
-Yes.
-What?
356
00:23:48,603 --> 00:23:51,979
But what do you want me to find out?
357
00:23:53,518 --> 00:23:57,873
Just find out what the two of
them did at that time of the day.
358
00:24:01,250 --> 00:24:02,488
Well...
359
00:24:02,848 --> 00:24:06,263
When the fire alarm went off,
360
00:24:07,443 --> 00:24:08,621
where were you?
361
00:24:08,622 --> 00:24:11,078
Well. I was on the second floor with Soo-ja.
362
00:24:11,878 --> 00:24:14,355
That floor where the alarm was?
363
00:24:14,675 --> 00:24:15,993
Yes.
364
00:24:16,354 --> 00:24:18,011
Who was in charge of that floor?
365
00:24:18,052 --> 00:24:21,207
I was in charge of the second floor that day.
366
00:24:21,208 --> 00:24:25,683
Then Yong-mi came to see me
and asked me for a personal favor.
367
00:24:25,963 --> 00:24:28,719
A personal favor.
368
00:24:29,599 --> 00:24:30,397
Like what?
369
00:24:30,758 --> 00:24:31,996
I asked if she had an extra pad.
370
00:24:31,997 --> 00:24:33,035
A pad...
371
00:24:33,875 --> 00:24:36,071
Should I be more specific?
372
00:24:38,370 --> 00:24:40,087
No, it's fine. You may leave.
373
00:24:44,304 --> 00:24:45,062
How did you know?
374
00:24:45,982 --> 00:24:48,298
That he'd ask us about what we did at the time.
375
00:24:48,359 --> 00:24:51,275
With the footage capture of us,
376
00:24:51,875 --> 00:24:55,151
he went around asking
everyone if it was the two of us.
377
00:24:55,511 --> 00:24:58,567
He would've made a horrible detective.
378
00:24:58,848 --> 00:25:00,365
With that notebook and all.
379
00:25:00,366 --> 00:25:02,083
It was like he was interrogating me.
380
00:25:27,637 --> 00:25:29,454
No. I’m a secretary.
381
00:25:29,695 --> 00:25:34,329
I'm calling to inquire about
the bidding selection meeting next week.
382
00:25:35,169 --> 00:25:38,644
According to the memo, the date got changed.
383
00:25:38,645 --> 00:25:40,003
Could you double-check?
384
00:25:40,843 --> 00:25:44,178
Is it at 2 p.m. in the conference
room on the second floor?
385
00:25:44,539 --> 00:25:45,936
No.
386
00:25:45,937 --> 00:25:48,074
I wasn't informed of any changes.
387
00:25:48,355 --> 00:25:49,532
That's strange.
388
00:25:50,093 --> 00:25:53,808
Could you tell me the location and time again?
389
00:25:54,368 --> 00:25:56,884
In the main conference room at 4 p.m.
390
00:25:58,029 --> 00:25:59,786
What about the date?
391
00:25:59,882 --> 00:26:03,957
It says Tuesday, the 7th. Is It wrong?
392
00:26:04,317 --> 00:26:05,795
No, it's the 10th.
393
00:26:06,355 --> 00:26:08,172
Excuse me, but where are you calling from?
394
00:26:08,533 --> 00:26:12,428
Gosh, I'm sorry. I think I got confused.
395
00:26:12,908 --> 00:26:14,286
Let me check again.
396
00:26:14,287 --> 00:26:16,783
Thank you. Goodbye.
397
00:26:22,358 --> 00:26:23,476
(The main conference room. 4 p.m.. the 10th)
398
00:26:24,416 --> 00:26:27,272
You got the date.
399
00:26:27,273 --> 00:26:29,749
Wow, how did you do it?
400
00:26:30,389 --> 00:26:31,867
That's not important.
401
00:26:32,107 --> 00:26:33,905
Brat, you are gifted.
402
00:26:35,024 --> 00:26:37,001
-Is the wiretap ready?
-Yes.
403
00:26:39,899 --> 00:26:41,716
It covers a longer distance.
404
00:26:42,037 --> 00:26:42,875
It's really expensive.
405
00:26:43,275 --> 00:26:44,713
We have to bear with that much cost.
406
00:26:45,633 --> 00:26:47,790
But how are we going to install this?
407
00:26:51,441 --> 00:26:54,243
You know I was once a life planner, right?
408
00:26:54,284 --> 00:26:55,421
You’ve had all kinds of jobs.
409
00:26:55,562 --> 00:26:57,160
You may not believe it,
410
00:26:57,161 --> 00:26:59,757
but I was the sales queen back then.
411
00:27:00,497 --> 00:27:01,934
What's your point?
412
00:27:02,774 --> 00:27:05,678
I know the manager
of llwon's Management Support Team.
413
00:27:05,971 --> 00:27:07,309
He used to be my client.
414
00:27:07,310 --> 00:27:08,807
I wonder if he still works there.
415
00:27:10,087 --> 00:27:10,605
(Manager Lee of llwon Foundation)
416
00:27:10,926 --> 00:27:11,764
Sweet.
417
00:27:12,604 --> 00:27:14,141
I still have his number.
418
00:27:14,901 --> 00:27:15,819
Call him.
419
00:27:20,935 --> 00:27:23,391
The number you have called is not in service.
420
00:27:24,012 --> 00:27:26,228
Please check the number, and try again.
421
00:27:26,229 --> 00:27:27,467
What is it?
422
00:27:29,326 --> 00:27:32,601
He changed his number without telling me.
423
00:27:39,974 --> 00:27:40,992
You know Geum-ran, right?
424
00:27:41,033 --> 00:27:42,391
Yes, I know her.
425
00:27:42,432 --> 00:27:45,048
She got thyroid cancer and quit two years ago.
426
00:27:45,069 --> 00:27:47,965
Her treatment went well,
427
00:27:47,966 --> 00:27:49,223
so she started working again.
428
00:27:49,504 --> 00:27:52,580
At a building in Hapjeong-dong. I heard.
429
00:27:52,581 --> 00:27:54,278
Apparently, llwon Foundation is in Hapjeong.
430
00:27:54,759 --> 00:27:57,055
I think I heard something similar.
431
00:27:57,056 --> 00:27:57,974
Should I ask her?
432
00:27:58,015 --> 00:27:59,892
-Do you have her number?
-Of course.
433
00:28:04,988 --> 00:28:06,425
Geum-ran.
434
00:28:06,426 --> 00:28:07,304
Geum-ran... There it is.
435
00:28:10,681 --> 00:28:12,738
The phone is turned off.
436
00:28:13,339 --> 00:28:14,656
What? She changed her number?
437
00:28:14,977 --> 00:28:16,814
-No. it's off.
-I see.
438
00:28:16,855 --> 00:28:18,672
-I'll leave her a text.
-Okay.
439
00:28:22,429 --> 00:28:25,225
I never knew a day like this would come.
440
00:28:30,491 --> 00:28:33,616
My heart flutters for nothing,
441
00:28:33,624 --> 00:28:35,833
and I want to go on a trip.
442
00:28:35,858 --> 00:28:38,055
A trip.
443
00:28:38,376 --> 00:28:40,892
I hardly remember what that feels like.
444
00:28:42,131 --> 00:28:43,129
Should we go?
445
00:28:43,730 --> 00:28:44,808
-Go where?
-A trip.
446
00:28:44,849 --> 00:28:45,986
Right now.
447
00:28:46,287 --> 00:28:47,764
Yong-mi, when do you start working?
448
00:28:48,924 --> 00:28:50,621
Well, 15 minutes later.
449
00:28:51,182 --> 00:28:54,098
Okay, we'll take off in 15 minutes.
450
00:28:56,136 --> 00:28:57,294
Take off?
451
00:29:06,086 --> 00:29:08,043
It's been such a long time.
452
00:29:08,323 --> 00:29:10,000
It's just amazing, isn't it?
453
00:29:10,361 --> 00:29:13,197
I wish this was a convertible.
454
00:29:14,137 --> 00:29:15,894
There's nothing grand about a convertible.
455
00:29:18,992 --> 00:29:21,368
You just stick your head out and close your eyes.
456
00:29:21,929 --> 00:29:24,285
Then it becomes a convertible.
457
00:29:27,183 --> 00:29:28,341
Try it.
458
00:29:34,116 --> 00:29:36,952
It's dangerous. Sit back down. Geez.
459
00:29:44,704 --> 00:29:46,681
-Soo-ja.
-What?
460
00:29:46,682 --> 00:29:49,019
Why do I feel like I'm getting slapped?
461
00:29:49,379 --> 00:29:50,177
Put up with it.
462
00:29:50,518 --> 00:29:53,214
That's the convertible vibe.
463
00:29:57,031 --> 00:29:58,109
But where are we going?
464
00:30:01,486 --> 00:30:04,042
Wherever it may be. I feel great!
465
00:30:11,475 --> 00:30:12,553
Oh, my!
466
00:30:22,443 --> 00:30:23,961
It's to die for.
467
00:30:26,419 --> 00:30:28,816
How did you know about a place like this?
468
00:30:29,896 --> 00:30:33,131
Over there used to be my grandma's house.
469
00:30:34,331 --> 00:30:36,787
The entire village is submerged now,
470
00:30:37,148 --> 00:30:40,104
but I lived there until I turned seven.
471
00:30:44,040 --> 00:30:46,617
When a branch rots off from a birch,
472
00:30:46,618 --> 00:30:48,774
it leaves a dark pattern.
473
00:30:49,135 --> 00:30:52,091
A dark pattern on a white tree.
474
00:30:52,651 --> 00:30:54,088
I've seen those trees before.
475
00:30:54,409 --> 00:30:56,486
We've seen them on our way, right?
476
00:30:56,487 --> 00:30:58,923
That's where a branch used to be?
477
00:30:59,138 --> 00:31:02,034
Yes, a scar turns into a pattern.
478
00:31:02,121 --> 00:31:03,398
A pretty one, at that.
479
00:31:04,039 --> 00:31:06,415
So it was my grandma's favorite tree.
480
00:31:07,575 --> 00:31:09,971
"Sweetie, take a look at this.
481
00:31:10,332 --> 00:31:13,028
The scab turned into a pretty pattern.
482
00:31:14,128 --> 00:31:15,905
This isn't only for these trees.
483
00:31:16,206 --> 00:31:17,923
It's the same for people.
484
00:31:18,283 --> 00:31:21,419
Life isn't always full of misfortunes".
485
00:31:23,997 --> 00:31:28,072
Puffing smoke like a long sigh,
486
00:31:28,992 --> 00:31:30,849
she said with her wrinkly mouth.
487
00:31:30,850 --> 00:31:32,927
I still remember it vividly.
488
00:31:34,925 --> 00:31:36,403
That day was when
489
00:31:36,664 --> 00:31:39,959
my grandpa brought his third wife.
490
00:31:42,837 --> 00:31:45,573
"You've got to be kidding me!"
491
00:31:46,213 --> 00:31:48,070
My grandma used to say this often.
492
00:31:49,530 --> 00:31:51,007
When a drought was killing their farm,
493
00:31:51,188 --> 00:31:53,604
she said, "You've got to be kidding me.”
494
00:31:53,885 --> 00:31:55,502
When she saw a pretty wild flower,
495
00:31:55,503 --> 00:31:57,920
she said, "You've got to be kidding me.”
496
00:31:59,159 --> 00:32:02,135
When her youngest son died of a bike accident,
497
00:32:02,496 --> 00:32:05,092
she said, "You've got to be kidding me.”
498
00:32:06,032 --> 00:32:10,426
She could express all kinds
of emotions with just this line.
499
00:32:10,467 --> 00:32:11,885
Try saying it.
500
00:32:12,605 --> 00:32:15,401
"You've got to be kidding me." Like this?
501
00:32:16,401 --> 00:32:18,498
Make it sound more real.
502
00:32:18,539 --> 00:32:21,275
"You've got to be kidding me!"
503
00:32:21,955 --> 00:32:24,891
"You've got to be kidding me!"
504
00:32:25,151 --> 00:32:25,990
Good.
505
00:32:26,030 --> 00:32:27,368
Yong-mi, try it.
506
00:32:27,888 --> 00:32:30,385
"You've got to be kidding me!"
507
00:32:30,386 --> 00:32:31,843
There you go.
508
00:32:32,683 --> 00:32:33,561
Soo-ja.
509
00:32:33,962 --> 00:32:35,206
This is Chungcheong Province.
510
00:32:35,301 --> 00:32:36,598
Why did she speak in Jeolla dialect here?
511
00:32:36,939 --> 00:32:39,095
Yong-mi, when did she become so smart?
512
00:32:41,554 --> 00:32:43,651
She was born in Jeolla.
513
00:32:43,971 --> 00:32:46,108
Since she got married at the age of 18,
514
00:32:46,109 --> 00:32:48,345
she lived here for more than 60 years.
515
00:32:49,525 --> 00:32:53,080
The age of 18... She was a little girl.
516
00:32:54,020 --> 00:32:56,936
My gosh, you've got to be kidding me!
517
00:32:57,749 --> 00:32:59,786
You've got to be kidding me!
518
00:33:03,629 --> 00:33:05,706
You've got to be kidding me.
519
00:33:21,545 --> 00:33:22,808
What is this about?
520
00:33:23,409 --> 00:33:24,527
Tell me more in detail.
521
00:33:24,528 --> 00:33:25,885
The file got printed out?
522
00:33:31,200 --> 00:33:32,898
(Geumyoung Cleaning)
523
00:33:33,218 --> 00:33:36,254
I've checked, and a 200-page-long file
524
00:33:36,295 --> 00:33:40,010
got printed out from Yang Ha-eun's computer.
525
00:33:40,330 --> 00:33:42,727
Does it have something to do with the leakage?
526
00:33:43,008 --> 00:33:44,505
We're not sure yet.
527
00:33:44,566 --> 00:33:48,840
But Ms. Yang didn't print the file that day.
528
00:33:49,161 --> 00:33:51,757
It's all we can confirm for now.
529
00:33:52,418 --> 00:33:53,595
-Or--
-You're right.
530
00:33:53,636 --> 00:33:56,652
The employee who gave us the flash drive.
531
00:33:58,211 --> 00:34:00,827
Have you found who it belongs to?
532
00:34:01,348 --> 00:34:04,943
I need to see who these kids are.
533
00:34:04,944 --> 00:34:07,740
Hey. Are you eavesdropping?
534
00:34:07,741 --> 00:34:09,958
(Audit Team)
535
00:34:10,278 --> 00:34:11,995
I-I wasn't eavesdropping.
536
00:34:12,696 --> 00:34:14,772
Then why are you standing there?
537
00:34:15,373 --> 00:34:18,189
I need to report something.
538
00:34:18,529 --> 00:34:19,807
Then you should go in.
539
00:34:20,088 --> 00:34:21,206
Why are you standing there quietly?
540
00:34:21,266 --> 00:34:25,081
It seems they're having an important conversation,
541
00:34:25,642 --> 00:34:27,679
so I was w-waiting--
542
00:34:30,437 --> 00:34:32,733
-What's your deal?
-Hello.
543
00:34:33,393 --> 00:34:35,730
L-Last time...
544
00:34:38,887 --> 00:34:40,045
Oh, hello.
545
00:34:43,083 --> 00:34:44,520
It's me.
546
00:34:44,561 --> 00:34:47,717
Regarding the employees in CCTV...
547
00:34:51,254 --> 00:34:54,210
So, one of the employees was visiting
548
00:34:54,211 --> 00:34:56,008
her co-worker for a favor.
549
00:34:58,107 --> 00:34:58,665
Is that what you're saying?
550
00:34:58,726 --> 00:34:59,924
Yes.
551
00:35:00,284 --> 00:35:03,979
Her favor was women's...
552
00:35:05,499 --> 00:35:08,535
Anyway, we've confirmed she was not lying
553
00:35:08,855 --> 00:35:12,390
through one-on-one talk
and situation analysis from different angles.
554
00:35:12,431 --> 00:35:14,628
Okay. Good work.
555
00:35:15,328 --> 00:35:15,927
Thank you.
556
00:35:18,645 --> 00:35:19,743
Why aren't you leaving?
557
00:35:21,502 --> 00:35:22,360
Is it over?
558
00:35:23,320 --> 00:35:24,817
Is there more you want to say?
559
00:35:24,858 --> 00:35:26,256
No.
560
00:35:27,215 --> 00:35:28,094
Goodbye then.
561
00:35:35,567 --> 00:35:38,462
Are you sure you have nothing more to say?
562
00:35:38,503 --> 00:35:40,181
Yes, of course.
563
00:35:50,111 --> 00:35:52,687
I'll call you as soon as the bidding ends.
564
00:35:52,728 --> 00:35:54,485
Is the informant reliable?
565
00:35:55,605 --> 00:35:57,002
You can trust me on that.
566
00:35:57,003 --> 00:35:58,521
Then I'll trust you and wait.
567
00:36:05,095 --> 00:36:06,272
Take it easy
568
00:36:06,893 --> 00:36:08,650
-We'll see.
-Okay.
569
00:36:09,703 --> 00:36:11,020
I'll do my best.
570
00:37:20,547 --> 00:37:22,344
-Did you go easy on me?
-How did you know?
571
00:37:34,369 --> 00:37:36,406
Why are you so slow? Hurry up.
572
00:37:37,006 --> 00:37:38,903
There's still so much left.
573
00:37:40,382 --> 00:37:41,560
Look forward.
574
00:37:41,901 --> 00:37:43,818
The truck is waiting. Hurry up.
575
00:37:46,376 --> 00:37:48,353
Let me see.
576
00:37:48,534 --> 00:37:50,650
Where's the key to the supply room?
577
00:37:59,062 --> 00:38:00,340
Nice.
578
00:38:00,341 --> 00:38:02,218
I'm taking everything.
579
00:38:02,219 --> 00:38:03,936
-I'm so busy.
-My.
580
00:38:03,977 --> 00:38:09,042
Why would you leave the key
to the supply room in your own locker?
581
00:38:09,069 --> 00:38:12,284
Seriously! Don't just barge in.
582
00:38:12,348 --> 00:38:13,301
I'm going to report you!
583
00:38:13,326 --> 00:38:15,424
I can't do my job.
584
00:38:15,425 --> 00:38:17,062
I'm sorry. I forgot.
585
00:38:17,210 --> 00:38:19,007
-Geez.
-Where is it?
586
00:38:19,599 --> 00:38:21,184
What's taking you so long?
587
00:38:21,209 --> 00:38:23,602
If you rush me, it won't help.
588
00:38:23,882 --> 00:38:27,412
Look at your locker. What is all that?
589
00:38:27,522 --> 00:38:29,168
You're a cleaner.
590
00:38:29,193 --> 00:38:30,950
Where are your work ethics?
591
00:38:33,232 --> 00:38:35,525
What's wrong with the room for women?
592
00:38:35,557 --> 00:38:38,473
My. You barged into the women's room.
593
00:38:38,507 --> 00:38:40,024
-Then how else do I come in?
-Pass me a mandarin.
594
00:38:40,065 --> 00:38:41,063
Okay.
595
00:38:41,344 --> 00:38:43,420
Clean up after yourself.
596
00:39:43,517 --> 00:39:44,794
Why did you want to see me?
597
00:39:45,642 --> 00:39:47,353
Have a seat.
598
00:39:48,192 --> 00:39:49,190
Okay.
599
00:39:52,067 --> 00:39:55,663
A flash drive was found...
600
00:39:56,742 --> 00:39:59,099
in the Research Team on the second floor.
601
00:40:00,658 --> 00:40:05,092
These photos were in the flash drive.
602
00:40:06,891 --> 00:40:10,047
They're your daughters, right?
603
00:40:12,685 --> 00:40:15,281
Oh, that's where it was. I was looking for it.
604
00:40:16,281 --> 00:40:18,078
I'm sorry.
605
00:40:19,398 --> 00:40:22,474
I know I shouldn't do that in the office,
606
00:40:23,274 --> 00:40:25,351
but it was my second daughter's homework.
607
00:40:26,430 --> 00:40:27,948
I didn't ask for a pad,
608
00:40:27,989 --> 00:40:31,544
but I asked Soo-ja to help me print photos.
609
00:40:32,344 --> 00:40:35,939
A file was printed in the
computer the flash drive was found.
610
00:40:37,259 --> 00:40:39,855
A file? Why are you asking me about that?
611
00:40:40,136 --> 00:40:41,933
You should ask the desk owner about it.
612
00:40:41,934 --> 00:40:45,569
It's a problem because
the desk owner didn't print it.
613
00:40:46,609 --> 00:40:52,082
Look. This might be related
to information leakage.
614
00:40:52,323 --> 00:40:55,159
It's a serious crime.
615
00:40:55,439 --> 00:40:58,035
Why would I leak information?
616
00:40:58,076 --> 00:40:59,594
I need to know something to do that.
617
00:41:00,474 --> 00:41:03,310
As you know, all I can do is cleaning.
618
00:41:03,802 --> 00:41:05,907
I can't even do that right,
619
00:41:05,948 --> 00:41:08,504
so you always yell at me.
620
00:41:08,785 --> 00:41:10,582
Okay then.
621
00:41:11,142 --> 00:41:16,056
Are you saying I can report it to the Audit Team?
622
00:41:16,616 --> 00:41:18,134
Go ahead.
623
00:41:19,174 --> 00:41:21,210
I'll receive a penalty according to the rules,
624
00:41:22,011 --> 00:41:22,769
but I'll have to suck it up.
625
00:41:24,088 --> 00:41:26,165
Before making you worried.
626
00:41:26,166 --> 00:41:28,124
I need to focus on cleaning.
627
00:41:28,149 --> 00:41:29,466
May I leave now?
628
00:41:32,160 --> 00:41:33,957
-Go ahead.
-Okay.
629
00:41:34,997 --> 00:41:38,072
After reporting, give me the flash drive back.
630
00:41:38,113 --> 00:41:40,430
They mean a lot to me.
631
00:41:40,711 --> 00:41:43,546
Leave these. That's up to me to decide.
632
00:41:43,827 --> 00:41:45,145
You may go now.
633
00:41:57,892 --> 00:42:01,008
(Mokyoung Middle School Band Practice)
634
00:42:25,464 --> 00:42:27,386
Geum-ran said she works in llwon Foundation.
635
00:42:27,411 --> 00:42:30,416
We might be able to get the entrance pass.
636
00:42:30,697 --> 00:42:32,214
Do we need to tell everything to her
637
00:42:33,014 --> 00:42:35,051
to get the entrance pass?
638
00:42:35,332 --> 00:42:36,370
Gosh.
639
00:42:37,130 --> 00:42:39,486
Does she have a brain in her head?
640
00:42:40,007 --> 00:42:40,765
What?
641
00:42:41,006 --> 00:42:45,440
We must not increase any more ears or mouths.
642
00:42:52,713 --> 00:42:54,230
I know a way.
643
00:42:55,790 --> 00:42:57,107
What is that?
644
00:42:57,108 --> 00:43:00,224
A bribe to my son.
645
00:43:00,744 --> 00:43:01,742
Well.
646
00:43:03,302 --> 00:43:04,619
I'm going to go.
647
00:43:19,884 --> 00:43:20,922
Yes?
648
00:43:21,962 --> 00:43:23,759
I don't wear these. Get a refund.
649
00:43:25,078 --> 00:43:26,875
Why not? Do you not like them?
650
00:43:33,110 --> 00:43:38,263
I was crazy to use all my strength
to give birth to that rude jerk.
651
00:43:39,862 --> 00:43:42,938
My. Mom's crazy and son's rude.
652
00:43:43,219 --> 00:43:45,575
People will say we're a messed up family.
653
00:43:48,173 --> 00:43:49,451
What are those shoes?
654
00:44:00,220 --> 00:44:01,018
Do you see this? They fit perfectly.
655
00:44:04,416 --> 00:44:06,692
You saw my fingers go in.
656
00:44:06,973 --> 00:44:08,331
Take them off.
657
00:44:08,372 --> 00:44:11,247
That's the space for 3cm-high insoles.
658
00:44:11,288 --> 00:44:12,926
Yes, as if.
659
00:44:13,007 --> 00:44:14,604
Take them off now. I'm exchanging those.
660
00:44:16,974 --> 00:44:19,790
I'll wear them for fishing.
661
00:44:20,336 --> 00:44:22,133
You don't even know how expensive these are.
662
00:44:23,216 --> 00:44:24,333
No!
663
00:44:28,250 --> 00:44:30,287
-No!
-Ouch!
664
00:44:31,407 --> 00:44:32,804
Gosh.
665
00:45:13,861 --> 00:45:14,699
You got new sneakers?
666
00:45:14,700 --> 00:45:15,858
My gosh.
667
00:45:15,859 --> 00:45:17,836
Make signs when you come in.
668
00:45:19,835 --> 00:45:21,232
This is a men's restroom.
669
00:45:22,931 --> 00:45:26,646
Wipe and clean until it's glossy sleek
670
00:45:29,165 --> 00:45:32,440
Ms. Maeng, don't you have something to tell me?
671
00:45:33,060 --> 00:45:35,317
About the day the fire alarm went off.
672
00:45:36,816 --> 00:45:38,334
Why are you on my case again?
673
00:45:38,375 --> 00:45:39,972
Yong-mi ask me if I had an extra--
674
00:45:40,013 --> 00:45:41,023
A pad, my foot.
675
00:45:41,048 --> 00:45:44,083
She came clean and said it wasn't true.
676
00:45:45,127 --> 00:45:47,604
Why did she change words?
677
00:45:48,084 --> 00:45:50,241
What did she say then?
678
00:45:55,696 --> 00:45:57,413
Information leakage.
679
00:45:58,253 --> 00:46:00,010
Information leakage?
680
00:46:01,170 --> 00:46:03,327
You didn't hear that from her?
681
00:46:05,086 --> 00:46:07,283
Let me ask you one thing.
682
00:46:07,603 --> 00:46:10,499
Do you have anything to do with it?
683
00:46:10,860 --> 00:46:11,938
Geez, dear.
684
00:46:11,978 --> 00:46:13,656
Did you brush your teeth?
685
00:46:15,095 --> 00:46:16,952
-The phone is turned off.
-Gosh.
686
00:46:16,953 --> 00:46:19,549
-You'll be directed to voicemail.
-Why is it off?
687
00:46:19,550 --> 00:46:21,547
She shouldn't have kept it from me.
688
00:46:22,068 --> 00:46:23,106
Darn it.
689
00:46:23,946 --> 00:46:24,744
Gosh.
690
00:46:27,262 --> 00:46:28,899
-Geum-ran.
-Yong-mi.
691
00:46:31,198 --> 00:46:32,875
It's been years.
692
00:46:32,876 --> 00:46:36,151
You look so much better now.
693
00:46:36,432 --> 00:46:37,590
I'm happy for you.
694
00:46:37,631 --> 00:46:39,867
But you never even reached me.
695
00:46:39,908 --> 00:46:42,065
I know. I'm sorry.
696
00:46:42,066 --> 00:46:44,383
It's so good to see you again.
697
00:46:44,424 --> 00:46:46,061
Me too.
698
00:46:46,342 --> 00:46:49,018
Let's drink something. I must treat my visitor.
699
00:46:49,258 --> 00:46:50,936
No, it's on me.
700
00:46:50,977 --> 00:46:54,392
You have no time for lunch, so at least tea.
701
00:46:55,572 --> 00:46:57,209
Sit down there.
702
00:46:58,089 --> 00:46:59,526
-What would you like?
-Anything warm.
703
00:46:59,527 --> 00:47:01,564
Then I'll get you warm tea, not coffee.
704
00:47:12,413 --> 00:47:13,771
Gosh, it's hot!
705
00:47:22,363 --> 00:47:24,040
Sorry, these are all I have.
706
00:47:24,361 --> 00:47:25,478
It's okay.
707
00:47:25,819 --> 00:47:27,276
There's a coin laundry nearby.
708
00:47:27,877 --> 00:47:28,635
No, it's fine.
709
00:47:29,195 --> 00:47:30,793
Just lend me this uniform for a few days
710
00:47:31,093 --> 00:47:32,211
I'll wash it and give it back to you.
711
00:47:32,492 --> 00:47:33,849
There's no need
712
00:47:34,130 --> 00:47:35,528
Still.
713
00:47:35,848 --> 00:47:38,884
Too bad this happened after we finally met.
714
00:47:38,885 --> 00:47:40,524
Hey, we're more than that.
715
00:47:40,563 --> 00:47:42,021
Hurry and get changed.
716
00:47:42,541 --> 00:47:44,778
But we have to say goodbye here.
717
00:47:45,058 --> 00:47:46,296
I need to get back to work.
718
00:47:46,896 --> 00:47:47,814
I see.
719
00:47:48,375 --> 00:47:50,052
Let me give you a hug.
720
00:47:50,373 --> 00:47:52,929
Hey, this is cringy.
721
00:47:53,769 --> 00:47:55,087
All right. Come on.
722
00:47:55,647 --> 00:47:57,284
Goodness.
723
00:47:57,885 --> 00:47:59,562
I'm so happy that you're much better now.
724
00:47:59,842 --> 00:48:02,558
Thanks, brat.
725
00:48:03,958 --> 00:48:05,615
Go on.
726
00:48:06,615 --> 00:48:07,973
I need to get going.
727
00:48:08,014 --> 00:48:09,331
Okay, bye.
728
00:48:48,090 --> 00:48:48,929
(7: Consultation Rooms. Amenities)
729
00:48:50,108 --> 00:48:51,226
(3: Main Conference Room)
730
00:48:58,080 --> 00:48:58,638
Hey.
731
00:49:04,373 --> 00:49:06,290
The phone is turned off.
732
00:49:06,291 --> 00:49:08,248
You will be directed to voicemail.
733
00:49:08,568 --> 00:49:11,125
Extra fees will be charged after the beep.
734
00:49:16,340 --> 00:49:17,178
(Main Conference Room)
735
00:49:27,848 --> 00:49:28,965
(Main Conference Room)
736
00:49:36,958 --> 00:49:38,335
What are you doing there?
737
00:49:40,055 --> 00:49:41,212
Hello.
738
00:49:41,213 --> 00:49:43,450
The door's locked.
739
00:49:43,771 --> 00:49:46,087
We always keep it locked at this hour.
740
00:49:46,388 --> 00:49:48,125
Yes, I know. But you see.
741
00:49:48,366 --> 00:49:51,921
I left my phone in there while I was cleaning.
742
00:49:52,801 --> 00:49:54,278
-You did?
-Yes.
743
00:49:59,733 --> 00:50:01,051
Thank you.
744
00:50:01,971 --> 00:50:03,129
Wait.
745
00:50:04,129 --> 00:50:04,927
What's your phone number?
746
00:50:05,385 --> 00:50:06,783
Why do you ask?
747
00:50:07,805 --> 00:50:09,841
That way, you can find it quickly.
748
00:50:10,162 --> 00:50:12,279
No, I have my phone off
749
00:50:12,320 --> 00:50:14,856
while I work.
750
00:50:14,897 --> 00:50:17,054
I think I know where it is. Give me a second.
751
00:50:18,413 --> 00:50:20,730
I hope it doesn't take long.
752
00:50:20,731 --> 00:50:22,088
Make it quick.
753
00:50:22,089 --> 00:50:23,207
Yes, of course.
754
00:50:23,448 --> 00:50:25,525
I'm sorry for the inconvenience.
755
00:50:47,482 --> 00:50:48,839
I got it!
756
00:50:48,840 --> 00:50:50,278
It didn't take long, did it?
757
00:50:52,097 --> 00:50:52,935
Thank you.
758
00:51:01,807 --> 00:51:04,882
I might be late for Si-ah's open class.
759
00:51:25,921 --> 00:51:28,137
(Soo-ja)
760
00:51:28,138 --> 00:51:30,814
Mr. Cheon was sure about
the flash drive and the leakage.
761
00:51:30,855 --> 00:51:32,293
What happened?
762
00:51:32,613 --> 00:51:34,071
Why can't I reach you?
763
00:51:34,072 --> 00:51:35,150
Are you still at Geum-ran's company?
764
00:51:35,750 --> 00:51:37,627
Call me as soon as you read this.
765
00:51:38,267 --> 00:51:40,943
Sir, could you perhaps drive faster?
766
00:51:40,984 --> 00:51:42,242
Goodness.
767
00:51:42,283 --> 00:51:45,558
The traffic's heavy around this time.
768
00:51:48,157 --> 00:51:50,973
I'm sorry, but let me off right over there.
769
00:52:07,016 --> 00:52:08,574
What are you doing here at this hour?
770
00:52:08,615 --> 00:52:11,331
That's what I want to ask.
771
00:52:11,332 --> 00:52:12,889
Si-ah's open class began at 1 p.m.
772
00:52:13,050 --> 00:52:14,447
Pick a fight later.
773
00:52:14,448 --> 00:52:16,525
(Geuma Elementary School)
774
00:52:50,569 --> 00:52:52,087
(Open Class with Parents)
775
00:52:52,088 --> 00:52:53,805
Here. I'll do it on here.
776
00:52:54,126 --> 00:52:54,984
Where do you want to stick it?
777
00:52:55,264 --> 00:52:57,221
-How pretty.
-Like this.
778
00:52:57,542 --> 00:52:58,338
There are no petals.
779
00:52:58,381 --> 00:52:59,858
-Is everything going well?
-Yes.
780
00:53:00,179 --> 00:53:00,937
How pretty.
781
00:53:01,258 --> 00:53:02,576
-Isn't Si-ah so good?
-Yes.
782
00:53:04,015 --> 00:53:05,412
-Great job.
-Goodness.
783
00:53:05,413 --> 00:53:06,611
No?
784
00:53:06,612 --> 00:53:07,930
Why is that woman there?
785
00:53:07,931 --> 00:53:09,368
Let me ask you in return.
786
00:53:09,664 --> 00:53:11,766
You're her mom, so why aren't you there?
787
00:53:13,485 --> 00:53:16,001
-Things happened.
-I bet so.
788
00:53:16,042 --> 00:53:18,199
It must've been something urgent
to be late for your daughter's open class.
789
00:53:18,240 --> 00:53:19,817
-Don't twist your words.
-Well. I'm not.
790
00:53:19,818 --> 00:53:22,055
I'm just stating the reality.
791
00:53:22,935 --> 00:53:24,692
Every time, something urgent will come up,
792
00:53:24,693 --> 00:53:26,650
and you won't be there for the kids.
793
00:53:26,691 --> 00:53:28,288
That moment without you...
794
00:53:28,569 --> 00:53:30,366
will lead to lack of affection for them.
795
00:53:30,407 --> 00:53:31,984
The kids need a mom.
796
00:53:32,025 --> 00:53:32,863
They need a parent
797
00:53:32,904 --> 00:53:34,261
-Is this my fault?
-I'm not blaming .
798
00:53:37,599 --> 00:53:39,236
I'm not blaming anyone.
799
00:53:39,534 --> 00:53:41,011
We gave up on the best plan.
800
00:53:41,089 --> 00:53:43,092
So we have to choose the second-best plan.
801
00:53:43,512 --> 00:53:45,949
That's our responsibility as parents.
802
00:53:46,749 --> 00:53:48,486
My wife and I will take her with us today.
803
00:53:48,725 --> 00:53:50,962
We'll have dinner with her and drive her home.
804
00:53:53,160 --> 00:53:54,837
Look at you right now.
805
00:54:00,374 --> 00:54:01,452
Si-ah is...
806
00:54:02,852 --> 00:54:05,488
confused between you and my wife.
807
00:54:06,128 --> 00:54:07,202
Don't make her walk on eggshells.
808
00:54:07,227 --> 00:54:08,025
I'm begging you.
809
00:54:16,491 --> 00:54:18,201
I'll drive her home at 10 p.m.
810
00:54:26,227 --> 00:54:30,321
(Hope you take a break.)
811
00:54:38,953 --> 00:54:42,348
(Geuma Elementary School)
812
00:54:58,976 --> 00:55:01,172
I named my children.
813
00:55:02,747 --> 00:55:04,644
No!
814
00:55:08,002 --> 00:55:09,459
No. Noway.
815
00:55:10,019 --> 00:55:12,336
No. Stop hitting me.
816
00:55:20,528 --> 00:55:21,886
Bang.
817
00:55:25,223 --> 00:55:27,539
You're making dust.
818
00:55:27,860 --> 00:55:29,338
Why are you making more fuss?
819
00:55:29,618 --> 00:55:31,216
You told me to play with her.
820
00:55:31,576 --> 00:55:32,774
Play quietly.
821
00:55:33,015 --> 00:55:36,170
I'll have to clean up all this.
822
00:55:37,250 --> 00:55:39,567
You need to stop.
823
00:55:39,847 --> 00:55:41,325
Give the gun to me and play house.
824
00:55:41,326 --> 00:55:43,243
No. I like this more.
825
00:55:43,523 --> 00:55:45,161
I told you to stop.
826
00:55:45,186 --> 00:55:47,118
Mommy had a busy day today.
827
00:55:49,437 --> 00:55:52,193
Yeon-ah Mommy's hungry.
828
00:55:52,194 --> 00:55:54,630
Make me a delicious pancake.
829
00:55:56,569 --> 00:56:00,284
Me too. I'm hungry.
830
00:56:00,605 --> 00:56:03,361
I want three pancakes please.
831
00:56:04,241 --> 00:56:05,319
Can you put Si-ah into sleep?
832
00:56:07,358 --> 00:56:08,715
I finally got to rest.
833
00:56:10,674 --> 00:56:13,870
I'm invisible now.
834
00:56:14,550 --> 00:56:17,226
When Si-ah goes to sleep, clean the restroom.
835
00:56:17,786 --> 00:56:20,782
-Hey. That's--
-You're in charge of it.
836
00:56:21,942 --> 00:56:23,339
I don't like wiping the toilet.
837
00:56:24,339 --> 00:56:26,616
Thank you. I'm going to sleep.
838
00:56:26,897 --> 00:56:27,994
Don't wake me up.
839
00:56:31,052 --> 00:56:34,487
Yeon as in pretty and Ah as beauty. Yeon-ah.
840
00:56:35,667 --> 00:56:39,003
Si as kindness and Ah as beauty. Si-ah.
841
00:56:40,642 --> 00:56:42,399
My mom said...
842
00:56:42,400 --> 00:56:46,055
a woman can't ask for more
as long as she's pretty and loved.
843
00:56:46,655 --> 00:56:50,830
That's why my name is Yong-mi
meaning a pretty face.
844
00:56:54,387 --> 00:56:56,024
I finally realized it after the divorce.
845
00:56:58,023 --> 00:57:02,258
The beauty and being loved never last long.
846
00:57:06,354 --> 00:57:10,089
I should've given my daughters strong names.
847
00:57:10,370 --> 00:57:13,705
(Jin Yeon-ah)
848
00:57:29,090 --> 00:57:30,168
Here.
849
00:57:39,039 --> 00:57:40,396
-Here.
-Where's Si-ah?
850
00:57:40,437 --> 00:57:42,035
She'll be home before 10 p.m.
851
00:57:43,155 --> 00:57:44,592
Where did she go?
852
00:57:44,633 --> 00:57:47,429
That's so fast. At her dad's.
853
00:57:49,767 --> 00:57:50,805
You wouldn't feel comfortable.
854
00:57:51,166 --> 00:57:53,043
Well, he's her dad.
855
00:57:54,482 --> 00:57:56,759
Kimchi tastes good, so jjigae tastes good too.
856
00:57:57,319 --> 00:57:58,477
Thank you.
857
00:58:05,311 --> 00:58:06,428
Do you like it?
858
00:58:07,588 --> 00:58:09,345
Yes. It's very good.
859
00:58:12,643 --> 00:58:15,499
Oh, right. I met your friend in front of school.
860
00:58:16,379 --> 00:58:17,776
A friend? Who?
861
00:58:17,777 --> 00:58:20,413
She knows where you work.
862
00:58:20,454 --> 00:58:21,892
She said she works with you.
863
00:58:21,933 --> 00:58:23,330
She saw a photo of me.
864
00:58:24,170 --> 00:58:26,067
Are you showing my photo to everyone?
865
00:58:27,267 --> 00:58:30,363
No. I put it on my locker.
866
00:58:30,958 --> 00:58:32,361
That's the same thing.
867
00:58:32,402 --> 00:58:33,240
Put it down now.
868
00:58:33,284 --> 00:58:34,370
You're violating my potrait rights.
869
00:58:34,879 --> 00:58:37,355
Stop being clever and eat.
870
00:58:39,194 --> 00:58:40,312
Enjoy.
871
00:58:42,231 --> 00:58:43,409
Try this.
872
00:58:43,410 --> 00:58:44,527
What were you saying about Mr. Cheon?
873
00:58:44,848 --> 00:58:46,525
You must play innocent to him.
874
00:58:46,526 --> 00:58:48,204
I've talked him. He only has speculations.
875
00:58:48,205 --> 00:58:49,990
He looked like he'd go to the audit team.
876
00:58:50,311 --> 00:58:52,519
If he was, he wouldn't have checked with you.
877
00:58:52,560 --> 00:58:53,678
Anyway, I said I don't know anything.
878
00:58:53,998 --> 00:58:55,076
We must get the story straight.
879
00:58:55,357 --> 00:58:57,314
I'll do my best to stop him.
880
00:58:57,914 --> 00:59:04,965
How did it go yesterday?
881
00:59:45,670 --> 00:59:48,455
Why are they telling us
to gather on the 12th floor?
882
00:59:48,480 --> 00:59:49,518
We have so much to do.
883
00:59:49,519 --> 00:59:51,316
A conference? Is that a meeting?
884
00:59:51,876 --> 00:59:53,194
Be quiet. There's no point of talking.
885
00:59:53,195 --> 00:59:55,271
Just do as you're told. Mr. Cheon will hear us.
886
00:59:55,552 --> 00:59:57,869
I’m already busy cleaning my area.
887
00:59:57,910 --> 00:59:59,427
-I know.
-I'm darn busy.
888
01:00:00,227 --> 01:00:01,744
This is annoying.
889
01:00:13,732 --> 01:00:15,050
Going up.
890
01:00:16,090 --> 01:00:16,848
The door is closing.
891
01:00:36,388 --> 01:00:38,185
Hey. Let's hurry up.
892
01:00:38,226 --> 01:00:40,023
Before Mr. Cheon yell at us.
893
01:00:40,064 --> 01:00:42,660
Tell him to suit himself.
894
01:00:49,414 --> 01:00:50,692
I thought she caught me
895
01:01:34,046 --> 01:01:35,084
We need to talk.
896
01:01:35,844 --> 01:01:36,882
Jin Yeon-ah.
897
01:02:15,322 --> 01:02:17,918
=Cleaning Up=
898
01:02:18,198 --> 01:02:19,476
The file seems fine.
899
01:02:19,997 --> 01:02:21,834
This is the amount I said. Check.
900
01:02:22,354 --> 01:02:24,990
How interesting, Yong-mi.
901
01:02:25,511 --> 01:02:27,308
There are many nice men in the world
902
01:02:27,807 --> 01:02:29,905
I hope you meet someone who won't hurt you.
903
01:02:30,465 --> 01:02:31,463
How does it feel to scam
904
01:02:31,744 --> 01:02:33,541
in your daughter's name?
905
01:02:33,822 --> 01:02:35,139
What did she ask this time?
906
01:02:35,140 --> 01:02:36,937
Make the fire alarm go off?
907
01:02:37,218 --> 01:02:40,054
I'm suspecting insider trading.
908
01:02:40,335 --> 01:02:41,892
In this uniform,
909
01:02:42,173 --> 01:02:44,249
the men's restroom isn't the only place I can go.
910
01:02:44,490 --> 01:02:46,048
So I'm going to use that weapon.
911
01:02:46,608 --> 01:02:48,924
What you're doing is a crime.
912
01:02:49,485 --> 01:02:50,528
Lend me five million won.
913
01:02:52,252 --> 01:02:53,809
Are you back to gambling?
914
01:02:54,679 --> 01:02:55,677
My last hope.
915
01:03:01,978 --> 01:03:02,978
Subtitles by K-Plus Asia
916
01:03:03,063 --> 01:03:05,329
Transcribed and synced by Team D&O
65646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.