All language subtitles for Cleaning.Up.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:02,037 Subtitles by K-Plus Asia. 2 00:00:02,117 --> 00:00:04,384 Transcribed and synced by Team D&O. 3 00:00:04,464 --> 00:00:06,731 Edited by TTEOKBOKKIsubs 4 00:00:12,340 --> 00:00:13,958 (All names, places, companies, organizations,) 5 00:00:14,038 --> 00:00:15,798 (and incidents in this drama are fictitious.) 6 00:00:45,344 --> 00:00:52,256 (Cleaning. Wait a moment, please.) 7 00:00:53,855 --> 00:00:54,855 (Up) 8 00:01:00,688 --> 00:01:03,244 (Cleaning Up) 9 00:01:17,829 --> 00:01:19,547 Why wouldn't it come off? 10 00:01:24,662 --> 00:01:27,178 Did it come off? 11 00:01:28,498 --> 00:01:29,536 Hey. 12 00:01:30,056 --> 00:01:31,813 Gosh, she's listening to music? 13 00:01:33,133 --> 00:01:34,133 Oh. 14 00:01:34,651 --> 00:01:35,930 - -What was that? - The stain! 15 00:01:36,010 --> 00:01:37,287 Did it come off? 16 00:01:39,087 --> 00:01:40,324 It's not coming off so easily. 17 00:01:41,124 --> 00:01:43,402 It's a stain, after all. 18 00:01:43,482 --> 00:01:44,720 What... 19 00:01:44,800 --> 00:01:46,557 The employees will be coming to work soon. 20 00:01:46,838 --> 00:01:51,752 Try to rub it as hard as you ever can, then it will come off. 21 00:01:53,311 --> 00:01:54,311 Excuse me. 22 00:01:54,590 --> 00:01:57,666 My eldest child has to go to school early today. 23 00:01:58,186 --> 00:01:59,703 Can I leave work on time? 24 00:02:00,743 --> 00:02:02,700 Geez, if you care so much about your children, 25 00:02:02,941 --> 00:02:05,218 why are you removing stains here? 26 00:02:05,298 --> 00:02:07,855 Just stop working from tomorrow, will you? 27 00:02:08,333 --> 00:02:10,133 You can't leave work unless that stain's off. 28 00:02:11,532 --> 00:02:13,250 - -Enough for flies to slip. - Flies to slip 29 00:02:13,330 --> 00:02:14,807 Wipe it clean 30 00:02:15,328 --> 00:02:16,328 Do it. 31 00:02:16,886 --> 00:02:18,683 Darn, the office hour will begin soon. 32 00:02:59,121 --> 00:03:00,121 Gosh. 33 00:03:04,635 --> 00:03:06,112 Excuse me. 34 00:03:28,369 --> 00:03:29,088 (A week. 3 days) 35 00:03:29,168 --> 00:03:30,168 (Today) 36 00:03:44,626 --> 00:03:47,144 Kids, have breakfast and go to school. 37 00:03:47,224 --> 00:03:48,401 Yeon-ah, you need to be there early today. 38 00:03:48,481 --> 00:03:49,941 Mom. Didn't you wash this shirt? 39 00:03:50,021 --> 00:03:51,021 Oh, no. 40 00:03:51,339 --> 00:03:52,737 Sorry, we ran out of detergent. 41 00:03:53,553 --> 00:03:54,496 Let's spray deodorizer on it. 42 00:03:54,576 --> 00:03:56,853 I'll make this look like it's been washed while you have breakfast. 43 00:03:56,933 --> 00:03:57,933 Breakfast! 44 00:04:00,250 --> 00:04:02,767 You shouldn't still be half asleep, dear. 45 00:04:02,847 --> 00:04:05,923 I guess you couldn't poop either today. 46 00:04:06,203 --> 00:04:07,162 I don't want to. 47 00:04:07,242 --> 00:04:09,479 But it's been two days. 48 00:04:09,759 --> 00:04:12,036 At least, release a fart. 49 00:04:13,076 --> 00:04:16,192 Once you do, well have breakfast. 50 00:04:20,628 --> 00:04:22,586 I'm going to work again this afternoon, 51 00:04:22,666 --> 00:04:23,704 so look after Si-ah after school. 52 00:04:23,784 --> 00:04:24,943 I'm a teenager too. 53 00:04:25,023 --> 00:04:28,139 Yes, right. A teenager who never studies. 54 00:04:29,458 --> 00:04:31,136 You need to quit that band thing. 55 00:04:31,216 --> 00:04:32,974 Music is also for smart people. 56 00:04:33,774 --> 00:04:36,330 ♪ Fall in love ♪ 57 00:04:37,992 --> 00:04:39,887 I'm super busy, but I have my eye on you. 58 00:04:39,967 --> 00:04:41,246 I have like 10 sets of eyes. 59 00:04:41,326 --> 00:04:43,426 ♪ Togari noh pocato-li kani ♪ 60 00:04:43,506 --> 00:04:46,719 ♪ Malo mani kano chi ka-baba ♪ 61 00:04:47,039 --> 00:04:49,517 ♪ Yoh plano boo la plan on oh too ♪ 62 00:04:49,597 --> 00:04:51,394 ♪ Ba-na-na, ba-ba ♪ 63 00:04:53,952 --> 00:04:55,469 (Geuma Elementary School) 64 00:05:18,765 --> 00:05:20,003 Si-ah, have fun at school. 65 00:05:28,235 --> 00:05:30,392 I love you and bless you. 66 00:05:30,633 --> 00:05:33,429 I love you and bless you too. 67 00:05:42,700 --> 00:05:44,736 (Darn son of a...) 68 00:06:00,520 --> 00:06:01,798 (Credit card transactions) 69 00:06:07,713 --> 00:06:08,871 (insurance, utility bills) 70 00:06:08,951 --> 00:06:09,951 (allowance, monthly rent) 71 00:06:10,470 --> 00:06:11,707 (1,167,450 won) 72 00:06:12,747 --> 00:06:13,985 Goodness. 73 00:06:14,505 --> 00:06:17,581 I guess I have to ask if I can work on weekends. 74 00:06:20,459 --> 00:06:21,459 The interest. 75 00:06:27,452 --> 00:06:28,489 (Chats) 76 00:06:28,730 --> 00:06:30,488 (Darn son of a...) 77 00:06:30,568 --> 00:06:31,527 (When are you going to pay me back?) 78 00:06:31,607 --> 00:06:32,566 (Your interest is overdue.) 79 00:06:32,646 --> 00:06:33,404 (Are you ignoring my calls on purpose?) 80 00:06:33,685 --> 00:06:34,404 (Don't act out of character.) 81 00:06:34,484 --> 00:06:35,723 (I'll be visiting your place today, so wait.) 82 00:06:35,803 --> 00:06:40,996 (Darn son of a...) 83 00:06:45,872 --> 00:06:47,709 Yong-mi. 84 00:06:53,304 --> 00:06:55,101 Ms. Eo Yong-mi. 85 00:07:03,667 --> 00:07:05,158 I know you're hiding in there. 86 00:07:06,435 --> 00:07:08,519 I heard your phone ring just now. 87 00:07:13,909 --> 00:07:15,906 At least answer your phone, Yong-mi. 88 00:07:16,474 --> 00:07:18,751 If you don't want to see me go mad and wild. 89 00:07:19,271 --> 00:07:20,788 Don't ignore my calls. 90 00:07:23,946 --> 00:07:25,463 Don't ignore my calls. 91 00:07:36,133 --> 00:07:39,049 Give me my money back! 92 00:07:39,330 --> 00:07:40,288 My money! 93 00:07:40,368 --> 00:07:41,886 Eo Yong-mi' 94 00:07:42,166 --> 00:07:44,203 Give me my money back! 95 00:07:44,764 --> 00:07:46,041 My money! 96 00:07:46,322 --> 00:07:47,800 I want my money back. 97 00:07:47,880 --> 00:07:49,079 - -Money! - Shut it! 98 00:07:49,159 --> 00:07:50,159 My money! 99 00:07:51,436 --> 00:07:53,713 I'll call the police. You want that? 100 00:07:56,831 --> 00:07:57,831 Oh, well. 101 00:07:58,908 --> 00:08:00,386 Now I'm scared. 102 00:08:01,186 --> 00:08:02,866 I better leave before he calls the police. 103 00:08:03,464 --> 00:08:04,464 Right? 104 00:08:07,419 --> 00:08:09,376 You'll have to see me soon. 105 00:08:43,700 --> 00:08:45,698 In-kyung, hurry up! 106 00:08:45,778 --> 00:08:47,620 - If we miss this, well be late. - I got a cramp. 107 00:08:47,700 --> 00:08:48,700 - Let's get on. - Geez. 108 00:08:49,134 --> 00:08:50,412 - Hurry up. - Gosh, a cramp. 109 00:08:55,168 --> 00:08:56,368 What's wrong with the weather? 110 00:08:56,686 --> 00:08:57,686 Its supposed to be warm. 111 00:08:58,524 --> 00:08:59,483 Will you take that eye booger off? 112 00:08:59,563 --> 00:09:01,081 It's huge enough to crush your foot. 113 00:09:02,640 --> 00:09:05,436 Thank goodness you have that pretty face. 114 00:09:05,956 --> 00:09:07,514 I'm just grateful to my mom. 115 00:09:07,794 --> 00:09:08,753 You set an alarm? 116 00:09:08,833 --> 00:09:10,391 Yes, but I couldn't wake up. 117 00:09:10,671 --> 00:09:12,469 You know I'm not a morning person. 118 00:09:12,549 --> 00:09:15,586 Going to work at dawn felt impossible at first, 119 00:09:15,666 --> 00:09:17,903 but the paychecks are making it possible. 120 00:09:18,463 --> 00:09:19,182 Did you save up a lot? 121 00:09:19,262 --> 00:09:21,778 I pay for my baking class, 122 00:09:22,099 --> 00:09:23,576 send allowance to my mom, 123 00:09:23,977 --> 00:09:25,217 and pay for my living expenses. 124 00:09:26,974 --> 00:09:28,491 I hardly put food on the table. 125 00:09:29,052 --> 00:09:32,647 Still, I think I can buy a second-hand coffee truck in a year. 126 00:09:33,886 --> 00:09:35,164 Good for you. 127 00:09:35,964 --> 00:09:38,321 You have a dream and money saved up. 128 00:09:38,841 --> 00:09:41,677 Come on, you have your dear daughters. 129 00:09:41,758 --> 00:09:43,756 Well, survival is another issue. 130 00:09:43,836 --> 00:09:45,593 I thought you lived for your girls. 131 00:09:46,113 --> 00:09:48,390 Yes, they give me the strength to go on. 132 00:09:48,670 --> 00:09:49,589 But when they cause trouble. 133 00:09:49,669 --> 00:09:51,706 I want to slap their back real hard. 134 00:09:52,267 --> 00:09:53,825 Then again, they give me all the joy. 135 00:09:53,905 --> 00:09:56,221 I feel bad that I can't do enough for them. 136 00:09:57,022 --> 00:09:58,539 - It's killing you, right? - Yes. 137 00:10:00,058 --> 00:10:01,337 All I have is dust in my pocket. 138 00:10:01,417 --> 00:10:03,414 This empty pocket is killing me. 139 00:10:06,252 --> 00:10:07,252 In-kyung. 140 00:10:07,530 --> 00:10:09,807 - By any chance-- - I can't lend you. 141 00:10:10,242 --> 00:10:11,919 No money lending between close friends. 142 00:10:12,125 --> 00:10:13,604 Hey, I didn't ask you that. 143 00:10:13,684 --> 00:10:15,481 You went ahead just now. 144 00:10:24,912 --> 00:10:26,669 Where will you sell coffee with the truck? 145 00:10:26,949 --> 00:10:27,908 Me? 146 00:10:27,988 --> 00:10:29,386 Here and there. 147 00:10:29,547 --> 00:10:32,662 Sometimes under a mountain, hearing birds sing. 148 00:10:32,943 --> 00:10:35,699 Sometimes by a shore, hearing waves. 149 00:10:35,980 --> 00:10:37,738 I'll work and travel at the same time. 150 00:10:37,818 --> 00:10:39,615 - Doesn't it sound amazing? - Yes. Right. 151 00:10:40,415 --> 00:10:42,175 My mom ran a store for a long time, you see. 152 00:10:42,453 --> 00:10:47,846 When it went well, the landlord was eager to raise a rent, and I had to watch it. 153 00:10:48,646 --> 00:10:50,403 Having a place of my own is the best. 154 00:10:50,684 --> 00:10:52,681 Right, it's best to feel at ease. 155 00:10:54,480 --> 00:10:56,797 My house contract is almost over. 156 00:10:56,877 --> 00:10:58,595 The landlord wonft increase the rent, will he? 157 00:10:58,675 --> 00:11:01,192 No way. That house is too messy and small. 158 00:11:01,272 --> 00:11:02,592 And talk about that neighborhood. 159 00:11:02,831 --> 00:11:04,029 If that landlord is a man of conscience, 160 00:11:04,109 --> 00:11:05,109 he won't. 161 00:11:07,186 --> 00:11:09,463 My gosh, thanks a bunch. 162 00:11:09,913 --> 00:11:11,911 It really cheered me up. 163 00:11:11,991 --> 00:11:14,293 I didn't mean it like that, Yong-mi. 164 00:11:14,373 --> 00:11:15,443 You're worrying too much, 165 00:11:15,523 --> 00:11:17,425 so it was my way of telling you not to. 166 00:11:17,505 --> 00:11:19,783 It was a slip of the tongue. I'm sorry. 167 00:11:19,863 --> 00:11:21,580 Forget it. I know you didn't mean bad. 168 00:11:22,294 --> 00:11:24,331 But if you feel that guilty, treat me to a meal. 169 00:11:24,851 --> 00:11:25,851 Okay. 170 00:11:27,209 --> 00:11:28,687 How did last time's job hunting go? 171 00:11:28,767 --> 00:11:30,205 No word from them. 172 00:11:30,285 --> 00:11:31,764 I'm not expecting much either. 173 00:11:31,844 --> 00:11:33,841 What kind of a company would employ me? 174 00:11:33,921 --> 00:11:36,159 I'm just job hunting out of habit. 175 00:11:36,239 --> 00:11:38,236 But you never know. 176 00:11:38,756 --> 00:11:41,034 Cheer up 177 00:11:41,114 --> 00:11:42,671 - Hello. - Hi. 178 00:11:52,142 --> 00:11:54,978 (Vested investment and securities) 179 00:12:45,245 --> 00:12:46,482 Yes, understood. 180 00:12:46,763 --> 00:12:49,559 Ji-hyun, send me the monthly report. 181 00:12:54,355 --> 00:12:55,554 You know how my brows are. 182 00:12:55,634 --> 00:12:57,112 Empty and dull. 183 00:12:57,192 --> 00:13:01,067 But this alone will make me look sharper. 184 00:13:01,348 --> 00:13:02,905 Honestly... 185 00:13:05,024 --> 00:13:06,980 you look funny. 186 00:13:07,501 --> 00:13:08,700 Don't you agree? 187 00:13:08,780 --> 00:13:10,218 It's all in progress. 188 00:13:10,298 --> 00:13:12,055 You haven't seen it healed yet. 189 00:13:12,615 --> 00:13:16,211 It'll become crisp yet natural like my own brows. 190 00:13:17,011 --> 00:13:20,807 Still I bet it'll look quite unnatural. 191 00:13:20,887 --> 00:13:21,805 Don't do it then. 192 00:13:21,885 --> 00:13:23,124 You don't even know the market price. 193 00:13:23,204 --> 00:13:24,043 Ask around. 194 00:13:24,123 --> 00:13:26,283 Even your distant family would have to pay 100,000 won. 195 00:13:26,760 --> 00:13:28,478 Stop nitpicking. I'm saving you some money. 196 00:13:28,558 --> 00:13:30,516 No way. You're making them use money. 197 00:13:30,596 --> 00:13:31,835 Stop throwing away money. 198 00:13:31,915 --> 00:13:33,672 It doesn't grow on trees. 199 00:13:33,992 --> 00:13:35,909 - She's right. - She always butts in. 200 00:13:36,190 --> 00:13:38,227 Beauties like her don't understand us. 201 00:13:38,455 --> 00:13:40,705 Plain-looking people like us 202 00:13:40,785 --> 00:13:42,822 need to doll up as much as we can. 203 00:13:44,181 --> 00:13:45,459 Why is it so noisy in here? 204 00:13:46,020 --> 00:13:47,257 Mr. Cheon is here. 205 00:13:49,576 --> 00:13:51,294 Yes. 206 00:13:51,374 --> 00:13:52,651 That's it. 207 00:13:52,732 --> 00:13:54,930 - Give me the number later. - Got it. 208 00:13:55,010 --> 00:13:57,487 You're looking buff after only three months 209 00:13:57,567 --> 00:13:59,364 into going to the gym. 210 00:13:59,925 --> 00:14:01,442 That's not playing fair. 211 00:14:01,566 --> 00:14:03,161 You must lift about 500kg of the Big 3. 212 00:14:03,241 --> 00:14:04,679 What? 500kg of the Big 3? 213 00:14:04,759 --> 00:14:05,837 I'm not a wrestler. 214 00:14:06,358 --> 00:14:09,953 I can roughly lift about 300 to 400kg. 215 00:14:10,233 --> 00:14:12,550 But 500kg if I give it my all. 216 00:14:13,350 --> 00:14:14,828 - It's in your blood. - What? 217 00:14:14,908 --> 00:14:17,186 Your body already looks fit. 218 00:14:17,266 --> 00:14:18,504 It does? 219 00:14:19,264 --> 00:14:21,540 Can we have a meeting 220 00:14:21,821 --> 00:14:23,099 later? 221 00:14:24,139 --> 00:14:25,416 Any time. 222 00:14:27,305 --> 00:14:28,973 You must've used that black hairspray I gave you. 223 00:14:29,053 --> 00:14:30,571 It's got more volume now. 224 00:14:32,210 --> 00:14:33,487 Mr. Cheon. 225 00:14:35,806 --> 00:14:37,548 My gosh, what she said is true. 226 00:14:37,628 --> 00:14:39,441 Your body has toned up. 227 00:14:41,000 --> 00:14:44,835 Can you fill up all of my weekend shifts? 228 00:14:46,435 --> 00:14:49,470 No, not for you. 229 00:14:49,751 --> 00:14:51,788 - Why not? - I know about that permanent marker. 230 00:14:52,588 --> 00:14:54,665 - Marker? - You covered the carpet with it. 231 00:14:55,593 --> 00:14:57,542 Did you think I wouldn't notice it? 232 00:14:57,822 --> 00:15:00,180 I've got 1.2 and 1.5 vision. 233 00:15:00,260 --> 00:15:01,977 And my age hasn't got to me even at 50. 234 00:15:02,258 --> 00:15:03,298 But the stain got covered. 235 00:15:03,536 --> 00:15:04,294 Look at her. 236 00:15:04,575 --> 00:15:06,372 She always talks back to her manager. 237 00:15:06,653 --> 00:15:07,891 I applaud your strong will. 238 00:15:08,140 --> 00:15:10,656 But cleaning ladies only clean. 239 00:15:10,768 --> 00:15:12,247 Imagine it's your bedroom. 240 00:15:12,327 --> 00:15:15,402 Would you cover a stain with a marker because you can't get it off? 241 00:15:15,963 --> 00:15:17,281 - Goodness. - Wait. 242 00:15:17,361 --> 00:15:18,639 I'm in need of money. 243 00:15:18,920 --> 00:15:19,920 It's still a no. 244 00:15:20,670 --> 00:15:23,466 And I'm warning you. 245 00:15:23,555 --> 00:15:26,351 I'm keeping my eyes on you, Yong-mi. 246 00:15:26,871 --> 00:15:28,511 You're dead meat if you get caught again. 247 00:16:42,456 --> 00:16:43,494 Hey. 248 00:16:44,814 --> 00:16:45,814 Miss! 249 00:16:47,451 --> 00:16:48,489 Miss. 250 00:16:50,783 --> 00:16:51,783 Hi. 251 00:16:52,965 --> 00:16:53,924 Did you wipe my desk? 252 00:16:54,004 --> 00:16:55,202 The cup stain is still there. 253 00:16:55,282 --> 00:16:56,560 I didn't. 254 00:16:57,370 --> 00:16:59,647 Can I wipe it? 255 00:17:00,477 --> 00:17:02,274 Isn't that a part of your job? 256 00:17:03,114 --> 00:17:04,353 I try not to. 257 00:17:04,433 --> 00:17:06,270 Desks are filled with important things. 258 00:17:07,226 --> 00:17:08,743 Wipe it. Okay? 259 00:17:14,861 --> 00:17:15,899 Yes, hello? 260 00:17:17,099 --> 00:17:18,297 Yes. I'm still at the office. 261 00:17:37,997 --> 00:17:39,514 You can talk now. 262 00:17:41,633 --> 00:17:42,910 Nobody is here. 263 00:17:44,431 --> 00:17:45,709 I told you to be cautious. 264 00:17:46,542 --> 00:17:48,579 Are you going to keep being this aggressive? 265 00:17:51,222 --> 00:17:53,899 An employee recently got inspected for a similar issue. 266 00:17:53,979 --> 00:17:55,776 I'm in danger too. 267 00:17:56,482 --> 00:17:57,482 If things go wrong. 268 00:18:00,772 --> 00:18:02,809 I won't have any place in this industry. 269 00:18:06,047 --> 00:18:08,363 I don't care what others think. 270 00:18:08,884 --> 00:18:10,201 I make the decision. 271 00:18:12,839 --> 00:18:14,876 The merger will be announced in a few days. 272 00:18:15,157 --> 00:18:18,233 For now, 50 million won per person. 273 00:18:20,716 --> 00:18:21,716 What? 274 00:18:22,229 --> 00:18:24,586 Hey, are you threatening me right now? 275 00:18:26,466 --> 00:18:29,981 Since when did you have the upper hand in this? 276 00:18:30,061 --> 00:18:32,857 Shut it and wire the money as the captain ordered. 277 00:18:33,616 --> 00:18:36,292 Fine. Give me the company's name. 278 00:18:37,453 --> 00:18:38,930 Worktech Electronics. 279 00:18:45,764 --> 00:18:50,997 Worktech Electronics. 280 00:18:53,476 --> 00:18:58,030 (Conference room) 281 00:19:40,625 --> 00:19:41,663 Gosh. 282 00:19:45,540 --> 00:19:47,896 That'll be 22,600 won. 283 00:19:53,799 --> 00:19:54,799 It's short on balance. 284 00:19:55,117 --> 00:19:56,130 Do you have another one? 285 00:19:56,210 --> 00:19:57,953 Gosh, silly me. 286 00:19:58,234 --> 00:20:00,031 After all those cavity problems... 287 00:20:00,312 --> 00:20:02,868 I'll take these out. 288 00:20:04,427 --> 00:20:05,665 Cavity? 289 00:20:07,744 --> 00:20:08,744 Be careful with it. 290 00:20:22,608 --> 00:20:24,884 How pathetic. 291 00:20:32,677 --> 00:20:34,234 Customer number 67, 292 00:20:34,555 --> 00:20:36,791 please come to Window One. 293 00:20:39,430 --> 00:20:40,988 Customer number 68, 294 00:20:41,068 --> 00:20:43,664 please come to Window 14. 295 00:20:47,621 --> 00:20:49,658 Customer number 69. 296 00:20:50,050 --> 00:20:52,255 please come to Window 13. 297 00:21:06,860 --> 00:21:07,873 You can't come here. 298 00:21:07,953 --> 00:21:10,535 I thought you ignored my texts because you missed me. 299 00:21:13,413 --> 00:21:15,131 I'm having a lunch break in 30 minutes. 300 00:21:15,211 --> 00:21:16,729 Wait at the park nearby. 301 00:21:23,629 --> 00:21:24,907 Say what you have to say. 302 00:21:27,545 --> 00:21:30,381 Do you really not know? Or are you pretending? 303 00:21:30,901 --> 00:21:33,218 The child support is overdue for three months. 304 00:21:34,556 --> 00:21:35,695 Send the girls to me. 305 00:21:36,495 --> 00:21:38,453 Are you insane? You're with the mistress. 306 00:21:38,533 --> 00:21:40,570 How dare you call her that? We're divorced. 307 00:21:42,169 --> 00:21:43,169 Show some respect. 308 00:21:43,408 --> 00:21:44,408 Gosh. 309 00:21:44,966 --> 00:21:46,483 I can't believe this. 310 00:21:46,764 --> 00:21:48,601 Let's be realistic. 311 00:21:48,922 --> 00:21:51,119 Legal child support is only a million won. 312 00:21:51,199 --> 00:21:53,516 I can pay you the overdue amount immediately. 313 00:21:53,641 --> 00:21:54,641 But you? 314 00:21:55,315 --> 00:21:56,593 What about your gambling debt? 315 00:21:56,913 --> 00:21:58,151 It'll be paid off soon. 316 00:21:58,711 --> 00:21:59,469 And you stopped gambling? 317 00:21:59,750 --> 00:22:01,028 - I don't gamble. - Are you sure? 318 00:22:01,309 --> 00:22:02,586 I'm telling you! 319 00:22:03,666 --> 00:22:06,583 Geez, why must I tell you this? 320 00:22:06,663 --> 00:22:07,900 Like you said, we're divorced. 321 00:22:08,199 --> 00:22:10,218 It doesn't change the fact that we're parents. 322 00:22:10,553 --> 00:22:12,949 Our divorce has nothing to do with our kids. 323 00:22:13,935 --> 00:22:15,575 You aren't qualified to be a mom, though. 324 00:22:17,291 --> 00:22:18,329 What about you? 325 00:22:18,890 --> 00:22:20,608 Look, Jin Sung-woo. 326 00:22:20,688 --> 00:22:22,685 You think you're qualified? 327 00:22:22,765 --> 00:22:24,484 Our marriage ended because of you. 328 00:22:24,564 --> 00:22:26,601 I'm not talking about being a husband and wife. 329 00:22:26,681 --> 00:22:29,358 Divorce isn't about being a qualified parent. 330 00:22:29,438 --> 00:22:30,438 Oh, really? 331 00:22:32,281 --> 00:22:33,833 Why don't we ask the kids then? 332 00:22:34,073 --> 00:22:37,070 "Your dad had an affair with a young junior, 333 00:22:37,150 --> 00:22:39,667 and he begged me for divorce over custody. 334 00:22:39,747 --> 00:22:40,706 What do you think about this?” 335 00:22:40,786 --> 00:22:42,224 Fine, lets do that. 336 00:22:42,304 --> 00:22:45,380 While we're at it, lets tell them about your gambling and debt problems. 337 00:22:46,220 --> 00:22:47,738 How shameless. 338 00:22:48,538 --> 00:22:50,615 You always blamed me. 339 00:22:50,695 --> 00:22:52,414 You blamed me for losing hair after childbirth. 340 00:22:52,494 --> 00:22:54,212 You blamed me for Si-ah's cries. 341 00:22:54,292 --> 00:22:55,572 You blamed me for not lactating. 342 00:22:55,890 --> 00:22:57,530 Even when you got addicted to gambling... 343 00:23:01,564 --> 00:23:03,880 It's not ending even after the divorce. 344 00:23:05,520 --> 00:23:06,757 I'm sick of this. 345 00:23:09,494 --> 00:23:10,437 Pay me the child support. 346 00:23:10,517 --> 00:23:12,394 If you don't want your name on the blacklist. 347 00:23:28,908 --> 00:23:29,908 Hello. 348 00:23:31,012 --> 00:23:33,289 I'm not hello. 349 00:23:34,169 --> 00:23:35,327 I'll tell them to be careful. 350 00:23:35,407 --> 00:23:37,884 You've been saying that for a year now. 351 00:23:38,410 --> 00:23:39,410 A year! 352 00:23:39,938 --> 00:23:42,999 It's not like I can't tie their legs up. 353 00:23:43,079 --> 00:23:44,597 Well, you better. 354 00:23:44,677 --> 00:23:47,473 If they don't listen, break their legs... 355 00:23:47,754 --> 00:23:49,551 or move out. 356 00:23:50,152 --> 00:23:52,189 Okay. I'll tell them. 357 00:23:52,269 --> 00:23:54,306 Don't just be all talk. 358 00:23:54,587 --> 00:23:58,182 If it happens again, I'll call the police. 359 00:23:58,969 --> 00:24:00,260 Catch me if you can. 360 00:24:02,658 --> 00:24:05,734 Give it back. It's mine. 361 00:24:06,534 --> 00:24:08,091 This is enough! 362 00:24:09,651 --> 00:24:10,370 Goodness. 363 00:24:10,450 --> 00:24:12,487 What's all this mess? 364 00:24:12,767 --> 00:24:14,564 It's not like I have 10 bodies. 365 00:24:15,210 --> 00:24:16,248 Yeon-ah. 366 00:24:16,403 --> 00:24:17,921 You're a middle schooler. 367 00:24:18,201 --> 00:24:20,638 Your grades are falling each semester. 368 00:24:20,827 --> 00:24:22,437 What if you don't make it to high school? 369 00:24:22,517 --> 00:24:24,515 Everyone goes to high school. 370 00:24:24,595 --> 00:24:25,314 Again! 371 00:24:25,394 --> 00:24:26,671 I'm going to bed. 372 00:24:28,396 --> 00:24:29,673 Si-ah. 373 00:24:29,954 --> 00:24:31,232 I'm sorry 374 00:24:32,831 --> 00:24:35,187 for running around. 375 00:24:35,628 --> 00:24:38,732 It's really hard for me, Si-ah. 376 00:24:38,812 --> 00:24:40,569 I feel like dying. 377 00:24:40,819 --> 00:24:43,935 It's my fault. 378 00:24:47,835 --> 00:24:48,835 Come here. 379 00:25:00,681 --> 00:25:02,758 It's not your fault. 380 00:25:03,563 --> 00:25:05,559 Running isn't bad, 381 00:25:06,115 --> 00:25:07,353 but please don't run. 382 00:25:07,989 --> 00:25:10,305 I'm tired of apologizing to the neighbor. 383 00:25:11,270 --> 00:25:11,762 Okay. 384 00:25:11,982 --> 00:25:12,982 When I make more money, 385 00:25:13,260 --> 00:25:16,616 we'll move to a house with a yard so you can run as much as you want. 386 00:25:16,896 --> 00:25:18,375 Stop yourself from running until then. 387 00:25:18,455 --> 00:25:19,455 - Okay? - Okay. 388 00:25:22,810 --> 00:25:25,166 Next is Business News of JBC. 389 00:25:25,687 --> 00:25:29,402 The stock price of Work tech Electronics has skyrocketed to almost 15 percent. 390 00:25:29,683 --> 00:25:31,680 Compared to yesterday, the price rose... 391 00:25:31,760 --> 00:25:32,719 - Hold on, Si-ah. - more than 15 percent, 392 00:25:32,799 --> 00:25:35,435 and ended at 173.000 won today. 393 00:25:35,716 --> 00:25:37,474 The cause of this increase seems to be 394 00:25:37,554 --> 00:25:42,389 the announcement about its merger with Underonics, Korea's leading company. 395 00:25:42,469 --> 00:25:46,304 Since the announcement, its stock price has been on the rise for days. 396 00:25:46,624 --> 00:25:48,716 Yes, right. Okay. 397 00:25:48,796 --> 00:25:50,209 The merger will be announced in a few days. 398 00:25:50,289 --> 00:25:51,659 For now, 50 million won per person. 399 00:25:51,739 --> 00:25:54,899 Meanwhile, the price of cryptocurrency has been falling for three days in a row. 400 00:25:55,894 --> 00:25:57,132 Did you hear about Kim Jm-soo? 401 00:25:57,693 --> 00:25:59,450 That he got inspected for insider trading? 402 00:25:59,730 --> 00:26:01,488 He gave source to his mistress. 403 00:26:01,568 --> 00:26:03,684 It's said the profit was 404 00:26:04,166 --> 00:26:05,443 500 million won. 405 00:26:06,243 --> 00:26:07,801 How unlucky. 406 00:26:08,601 --> 00:26:10,398 How did he get caught? 407 00:26:10,918 --> 00:26:12,995 She got excited and rattled on. 408 00:26:14,035 --> 00:26:16,272 An employee recently got inspected for a similar issue. 409 00:26:16,352 --> 00:26:18,150 I'm not safe either. 410 00:26:18,430 --> 00:26:21,985 He shouldn't have trusted an adulteress. 411 00:26:25,942 --> 00:26:26,942 What was that? 412 00:26:32,136 --> 00:26:33,136 Cleaning equipment stall 413 00:26:35,452 --> 00:26:37,690 - I'm organizing the cleaning equipment. - I see. 414 00:26:37,770 --> 00:26:38,770 - Good day. - You too. 415 00:26:40,327 --> 00:26:42,643 He might be released for lack of evidence. 416 00:26:43,464 --> 00:26:46,000 It's not easy to prove insider trading. 417 00:26:46,280 --> 00:26:48,597 Be quiet. She might hear it. 418 00:26:49,397 --> 00:26:52,033 She wouldn't know what we're talking about. 419 00:27:02,663 --> 00:27:04,420 It's rising on the whole, but... 420 00:27:08,536 --> 00:27:09,814 Excuse me. 421 00:27:11,893 --> 00:27:13,450 I'm done, so can I leave now? 422 00:27:14,011 --> 00:27:15,248 - You can go. - Okay. 423 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 (Geumyoung Cleaning) 424 00:27:30,992 --> 00:27:32,872 ("Right Timing for Profitable Stock Investment") 425 00:27:42,420 --> 00:27:44,177 ("I'm a Novice Stock Trader") 426 00:27:51,211 --> 00:27:52,488 - I'll take these. - Sure. 427 00:27:53,049 --> 00:27:54,247 ("Master Stock Trading in 2 Weeks") 428 00:27:54,327 --> 00:27:57,163 Want to know about insider trading? Easily put 429 00:27:57,444 --> 00:28:00,201 it's using your company's classified info. 430 00:28:00,281 --> 00:28:01,721 And you purchase stocks accordingly. 431 00:28:01,839 --> 00:28:03,557 Either you purchase what's likely to rise, 432 00:28:03,637 --> 00:28:05,914 or you sell what's likely to fall. 433 00:28:06,194 --> 00:28:07,153 (What is insider trading?) 434 00:28:07,233 --> 00:28:08,751 (It's an act of stock trading) 435 00:28:09,031 --> 00:28:11,308 (based on disclosed info that you obtain) 436 00:28:11,589 --> 00:28:13,905 (through your position in the company.) 437 00:28:14,149 --> 00:28:15,384 How do you get such information? 438 00:28:15,464 --> 00:28:16,983 We call them insiders. 439 00:28:17,063 --> 00:28:19,339 A CEO, an executive, or an employee. 440 00:28:19,620 --> 00:28:21,698 - They might earn so much... - Through stocks? 441 00:28:21,778 --> 00:28:22,656 No. 442 00:28:22,817 --> 00:28:24,853 That'd be so unfair for minor investors like us. 443 00:28:25,134 --> 00:28:28,078 - Thus, insider trading is illegal. - Illegal. 444 00:28:28,291 --> 00:28:29,290 You must not do it. 445 00:28:29,370 --> 00:28:30,607 Or you will go to jail. 446 00:28:32,451 --> 00:28:33,451 No, that. 447 00:28:33,725 --> 00:28:35,442 That's not the problem. 448 00:28:36,242 --> 00:28:38,039 You could be suspected if you invest more. 449 00:29:40,773 --> 00:29:42,210 I'm done. 450 00:29:53,599 --> 00:29:54,558 (Global IT Leader, Work tech Electronics) 451 00:29:54,638 --> 00:29:55,676 (Work Tech Electronics) 452 00:29:58,988 --> 00:29:59,988 What if... 453 00:30:01,351 --> 00:30:04,147 you heard important information by chance, 454 00:30:04,427 --> 00:30:06,744 and stocks in that information are a hit, 455 00:30:07,025 --> 00:30:08,302 what would you do? 456 00:30:10,421 --> 00:30:11,660 Well 457 00:30:11,740 --> 00:30:14,296 if it's certain, I'm buying them. 458 00:30:15,575 --> 00:30:16,613 But it's illegal. 459 00:30:17,693 --> 00:30:19,668 Why is that illegal? 460 00:30:19,848 --> 00:30:21,448 You're buying them with your own money. 461 00:30:23,567 --> 00:30:24,567 Have you... 462 00:30:25,365 --> 00:30:26,882 heard of insider trading? 463 00:30:28,482 --> 00:30:29,999 No. What's that? 464 00:30:31,079 --> 00:30:33,875 So, in short, 465 00:30:34,680 --> 00:30:37,311 you use internal information to buy stocks and make money. 466 00:30:38,151 --> 00:30:38,909 What information? 467 00:30:39,190 --> 00:30:41,946 What else? Undisclosed internal information. 468 00:30:44,927 --> 00:30:46,165 So, 469 00:30:46,662 --> 00:30:48,380 other people don't know about that information. 470 00:30:48,460 --> 00:30:49,740 Like a corporate's core secret... 471 00:30:49,820 --> 00:30:51,216 ...that plays a favorable factor. 472 00:30:52,496 --> 00:30:53,496 I see. 473 00:30:54,839 --> 00:30:57,051 What will happen if you buy stocks based on that information? 474 00:30:57,131 --> 00:30:58,648 The stocks will rise. 475 00:30:59,448 --> 00:31:00,486 Jackpot. 476 00:31:01,526 --> 00:31:04,082 You buy the stocks before it rises 477 00:31:04,363 --> 00:31:05,761 and sell it after it rises. 478 00:31:05,841 --> 00:31:09,397 You get rich without getting your hands dirty. 479 00:31:09,477 --> 00:31:11,914 I didn't know about that world. 480 00:31:12,434 --> 00:31:14,231 Where can you get that information? 481 00:31:14,407 --> 00:31:15,684 You share it. 482 00:31:16,830 --> 00:31:19,666 For example, when a company merges, 483 00:31:19,746 --> 00:31:21,425 the stocks go up high. 484 00:31:21,505 --> 00:31:24,061 The insider leaks that information. 485 00:31:24,342 --> 00:31:26,139 Oh, that's why it's illegal? 486 00:31:26,659 --> 00:31:27,618 It's a serious crime. 487 00:31:27,698 --> 00:31:30,334 You could end up in prison for life. 488 00:31:32,792 --> 00:31:33,869 So? 489 00:31:34,927 --> 00:31:38,965 That happens day and night in our building. 490 00:31:39,246 --> 00:31:40,484 Gosh. 491 00:31:40,564 --> 00:31:42,882 They stay in the office after hours to do that? 492 00:31:42,962 --> 00:31:44,199 I heard it with my own ears. 493 00:31:44,720 --> 00:31:46,037 Why would they? 494 00:31:46,318 --> 00:31:49,154 They're highly educated and have a high paying job. 495 00:31:50,673 --> 00:31:52,951 Look. There's a chance in your hand. 496 00:31:53,031 --> 00:31:54,948 Who would miss the chance 497 00:31:55,188 --> 00:31:56,626 that is right in front of you? 498 00:31:56,946 --> 00:31:58,346 Especially when you have two hands. 499 00:31:59,544 --> 00:32:01,860 So? Are you taking it to the police? 500 00:32:05,417 --> 00:32:08,853 You're pretty slow. 501 00:32:10,212 --> 00:32:12,089 In-kyung. Listen. 502 00:32:12,370 --> 00:32:15,127 You and I both have two hands. 503 00:32:15,330 --> 00:32:16,330 Yes. 504 00:32:16,765 --> 00:32:18,802 Don't you get it? It's a guaranteed jackpot. 505 00:32:20,201 --> 00:32:21,200 But you said it's illegal. 506 00:32:21,280 --> 00:32:23,238 - If you get caught. - What if you get caught? 507 00:32:23,318 --> 00:32:24,705 No one suspects the white collars. 508 00:32:24,785 --> 00:32:26,822 Who would suspect a janitor? 509 00:32:29,072 --> 00:32:31,149 You'll get to open your own cafe. 510 00:32:31,429 --> 00:32:33,506 And I'll pay off all my debt. 511 00:32:34,777 --> 00:32:36,177 We'll finally have a silver lining. 512 00:32:38,821 --> 00:32:40,059 How much do you have? 513 00:32:40,620 --> 00:32:41,697 I'm not doing it. 514 00:32:42,498 --> 00:32:44,534 - Why not? - It's illegal. 515 00:32:45,334 --> 00:32:47,411 Can you go over this please? 516 00:32:47,932 --> 00:32:50,448 Confirm it, "I'll confirm it now." 517 00:32:50,729 --> 00:32:51,648 I'll talk to my team manager. 518 00:32:51,728 --> 00:32:53,804 - Yes. - Good job. 519 00:32:55,603 --> 00:32:58,160 Gosh. Is there anything good? 520 00:32:59,000 --> 00:33:00,837 It's all the same. 521 00:33:02,676 --> 00:33:03,676 Is that right? 522 00:33:05,473 --> 00:33:06,830 It's going down. 523 00:33:07,111 --> 00:33:08,668 If you buy it now... 524 00:33:12,825 --> 00:33:13,825 Based on the briefing, 525 00:33:14,663 --> 00:33:15,941 there isn't much time left. 526 00:33:17,060 --> 00:33:18,538 Where do you get the investors? 527 00:33:18,819 --> 00:33:20,656 Based on the data. 528 00:33:20,736 --> 00:33:22,014 It's low. 529 00:33:24,652 --> 00:33:25,930 It's illegal. 530 00:33:26,432 --> 00:33:27,728 But think about it. 531 00:33:28,009 --> 00:33:30,125 We didn't do anything bad to get that information. 532 00:33:30,446 --> 00:33:32,723 We heard it by chance. 533 00:33:33,523 --> 00:33:36,199 What matters the most is there's no victim. 534 00:33:36,999 --> 00:33:38,277 No. 535 00:33:38,837 --> 00:33:40,354 There's no guarantee it's certain. 536 00:33:40,635 --> 00:33:41,673 And even if it is. 537 00:33:43,289 --> 00:33:44,606 I don't want any trouble. 538 00:33:46,389 --> 00:33:47,467 Then stay out of it. 539 00:33:47,987 --> 00:33:49,544 But lend me money. 540 00:33:50,704 --> 00:33:52,222 Oh, please. 541 00:33:52,782 --> 00:33:54,299 Are you dumb? 542 00:33:58,456 --> 00:34:02,611 Rich people do that for more money. 543 00:34:02,691 --> 00:34:06,286 Rich people do that without feeling guilty. 544 00:34:06,567 --> 00:34:08,045 But why can't we do it? 545 00:34:08,125 --> 00:34:09,403 We're poor. 546 00:34:09,724 --> 00:34:12,280 We're only trying to be ordinary. 547 00:34:13,080 --> 00:34:14,837 Committing no crime is ordinary. 548 00:34:22,510 --> 00:34:23,510 She's crazy. 549 00:34:40,548 --> 00:34:41,289 Soo-ja. 550 00:34:41,610 --> 00:34:43,686 Your eyebrows look natural. 551 00:34:43,967 --> 00:34:45,405 Are the scabs all gone? 552 00:34:45,485 --> 00:34:48,082 - Yes. - Go take a rest. 553 00:34:48,362 --> 00:34:49,362 I'll finish it up. 554 00:34:50,640 --> 00:34:52,437 - Look at her. - If you insist. 555 00:34:52,819 --> 00:34:54,196 I thought you hated me. 556 00:34:54,276 --> 00:34:56,592 It's a misunderstanding. Let's be friends. 557 00:35:02,827 --> 00:35:04,104 Geez. 558 00:35:15,244 --> 00:35:16,244 How childish. 559 00:35:16,588 --> 00:35:18,625 Don't you know who Soo-ja is, 560 00:35:19,145 --> 00:35:22,940 She always watches us and rats on us to get a job from the manager. 561 00:35:23,197 --> 00:35:26,736 You were childish enough to link your arm and butter her up. 562 00:35:28,731 --> 00:35:31,008 Look who's talking. You're cheap. 563 00:35:31,895 --> 00:35:33,094 Why am I cheap? 564 00:35:33,174 --> 00:35:35,850 You're showing off because you have money. 565 00:35:36,170 --> 00:35:39,926 Eo Yong-mi. I'm disappointed. 566 00:35:40,006 --> 00:35:41,269 Is that what you think of me? 567 00:35:41,349 --> 00:35:42,349 Show me respect. 568 00:35:44,401 --> 00:35:47,197 Look, Yong-mi. 569 00:35:47,528 --> 00:35:49,045 When I see Kim Hye-ja on TV saying. 570 00:35:49,636 --> 00:35:51,314 “Don't hit children even with flowers. 571 00:35:51,394 --> 00:35:52,593 "Death is not a number." 572 00:35:52,673 --> 00:35:54,190 I change the channel. 573 00:35:54,471 --> 00:35:55,788 Because I can't help them. 574 00:35:56,309 --> 00:35:57,587 20,000 won a month 575 00:35:57,667 --> 00:35:59,385 is 240,000 won a year. 576 00:35:59,465 --> 00:36:02,301 If I save that up, I can get closer to my dream. 577 00:36:03,341 --> 00:36:06,537 I don't even watch that ad to save 240,000 won. 578 00:36:06,817 --> 00:36:08,375 Is it because I'm bad? 579 00:36:08,706 --> 00:36:11,142 No, I'm just poor. 580 00:36:11,222 --> 00:36:12,971 I have no money or energy. 581 00:36:13,051 --> 00:36:14,608 I'm just pathetic. 582 00:36:15,888 --> 00:36:17,205 Exactly. 583 00:36:17,486 --> 00:36:21,082 Yong-mi, I can't do a good deed for money. 584 00:36:21,162 --> 00:36:22,962 Are you telling me to commit crime for money? 585 00:36:25,568 --> 00:36:30,111 Let's not ruin our relationship for money. 586 00:36:39,183 --> 00:36:40,183 Hey. 587 00:36:40,981 --> 00:36:41,981 Come here. 588 00:36:50,762 --> 00:36:52,647 Don't ever commit crime, 589 00:36:52,928 --> 00:36:55,524 and be kind and pathetic for the rest of your life. 590 00:37:01,998 --> 00:37:03,795 Tease-ya. Tease-ya. 591 00:37:04,415 --> 00:37:05,653 You idiot. 592 00:37:07,193 --> 00:37:08,193 Yong-mi. 593 00:37:18,620 --> 00:37:19,898 The item has expired. 594 00:37:21,138 --> 00:37:22,375 The item has expired. 595 00:37:23,695 --> 00:37:24,972 The item has expired. 596 00:37:26,052 --> 00:37:27,370 The item has expired. 597 00:37:44,952 --> 00:37:46,509 (300 million won, 500 million won) 598 00:37:59,776 --> 00:38:01,333 (300 million won, 500 million won) 599 00:38:07,208 --> 00:38:08,486 (300 million won) 600 00:38:16,678 --> 00:38:18,195 (300 million won) 601 00:38:24,549 --> 00:38:26,586 (300 million won) 602 00:38:28,185 --> 00:38:29,144 Hello. 603 00:38:29,224 --> 00:38:30,462 (300 million won) 604 00:38:53,438 --> 00:38:54,397 Oh, right. 605 00:38:54,477 --> 00:38:57,033 A scratch card too, please. 606 00:38:57,834 --> 00:38:58,834 (Super Lottery 1,000) 607 00:39:04,297 --> 00:39:06,614 Can I borrow a com? 608 00:39:08,640 --> 00:39:09,941 You're not getting any snacks? 609 00:39:10,021 --> 00:39:12,577 I hardly get drunk if I drink with something. 610 00:39:37,151 --> 00:39:38,151 My gosh. 611 00:39:39,189 --> 00:39:40,427 - 300 million won! - What? 612 00:39:43,904 --> 00:39:45,421 (300 million won at the most) 613 00:39:46,741 --> 00:39:49,337 You scraped it with your nail, didn't you? 614 00:39:49,648 --> 00:39:51,046 - No, I didn't. - I saw you do it. 615 00:39:51,376 --> 00:39:52,376 I said I didn't. 616 00:39:52,655 --> 00:39:53,655 Let me see your nail. 617 00:39:53,876 --> 00:39:55,955 What... What's your deal? 618 00:39:56,035 --> 00:39:58,631 Are you belittling me because I work here? 619 00:40:00,701 --> 00:40:01,978 I was joking. 620 00:40:04,639 --> 00:40:07,115 I failed my 39th job interview today. 621 00:40:07,490 --> 00:40:08,767 I was just upset. 622 00:40:10,755 --> 00:40:11,873 Oh. 623 00:40:13,952 --> 00:40:16,268 I'll forget about what I saw. 624 00:40:25,260 --> 00:40:26,537 That was embarrassing. 625 00:40:48,048 --> 00:40:49,766 You can slow down with getting drunk. 626 00:40:49,846 --> 00:40:51,686 Drink with this so you don't rum your stomach. 627 00:40:53,482 --> 00:40:54,760 Isn't that for discarding? 628 00:40:55,668 --> 00:40:56,948 Never mind if you don't want it. 629 00:40:59,715 --> 00:41:00,993 Thanks. 630 00:41:01,793 --> 00:41:03,550 You take after me for a stranger. 631 00:41:05,409 --> 00:41:06,926 How old are you, lady? 632 00:41:07,427 --> 00:41:08,984 I'm 44. 633 00:41:09,108 --> 00:41:10,626 That's my future in 20 years. 634 00:41:11,862 --> 00:41:13,659 You should live a better life. 635 00:41:14,556 --> 00:41:16,456 You're only 24, and you'ree pretty too. 636 00:41:16,977 --> 00:41:19,293 So what's all the rush? 637 00:41:20,653 --> 00:41:21,891 Life is longer than you think. 638 00:41:22,211 --> 00:41:25,007 After dozens of ups and downs, you'll be my age. 639 00:41:25,288 --> 00:41:27,365 Cheer up for the sake of what's ahead of you. 640 00:41:28,405 --> 00:41:29,922 I'm going to go die 641 00:41:30,243 --> 00:41:31,480 after this drink. 642 00:41:32,840 --> 00:41:34,397 That's a good option. 643 00:41:36,436 --> 00:41:38,673 As an adult, you should be giving me 644 00:41:38,753 --> 00:41:40,311 some positive advice, not that. 645 00:41:40,761 --> 00:41:43,597 Well life itself isn't positive. 646 00:41:45,027 --> 00:41:47,424 You're so anxious to get a job, 647 00:41:47,504 --> 00:41:49,021 but once you're employed, 648 00:41:49,862 --> 00:41:52,213 you'll have so much to spend it on. 649 00:41:52,778 --> 00:41:55,295 You can't buy a house with any savings. 650 00:41:55,855 --> 00:41:58,411 If you get to marry a man who has a house, 651 00:41:58,692 --> 00:42:00,409 you can have a house. 652 00:42:01,209 --> 00:42:02,769 But what if your husband cheats on you? 653 00:42:03,327 --> 00:42:05,923 Youll be a divorced mom or just a divorcee. 654 00:42:06,317 --> 00:42:08,114 Still, you won't own a house. 655 00:42:08,614 --> 00:42:10,798 If you have good credit, maybe a credit line? 656 00:42:11,079 --> 00:42:14,154 But you'll be in debt straight away. 657 00:42:15,474 --> 00:42:16,752 What's the purpose of living? 658 00:42:18,471 --> 00:42:20,228 Who knows? 659 00:42:20,988 --> 00:42:23,265 You may win a lottery. 660 00:42:23,545 --> 00:42:24,784 Right. 661 00:42:24,864 --> 00:42:27,420 You can make the purpose of your own. 662 00:42:31,097 --> 00:42:32,854 Whether you're rich or poor, 663 00:42:33,135 --> 00:42:35,492 you eat three meals a day like everyone else. 664 00:42:35,572 --> 00:42:38,928 No one gets to have more than 24 hours a day. 665 00:42:39,728 --> 00:42:42,005 So drink just one bottle of soju 666 00:42:42,285 --> 00:42:43,803 go home, and before you fall asleep, 667 00:42:44,083 --> 00:42:45,883 come up with your purpose of living tomorrow. 668 00:42:48,199 --> 00:42:50,316 What's your purpose of living? 669 00:42:50,396 --> 00:42:51,954 Me? My kids. 670 00:42:52,234 --> 00:42:54,831 To do that, you need to pay off your debt. 671 00:42:57,429 --> 00:42:59,387 This is my workplace. Later, I will-- 672 00:42:59,467 --> 00:43:02,542 I tried calling you and even went to your house. 673 00:43:02,673 --> 00:43:04,190 To find where you work, 674 00:43:05,462 --> 00:43:06,462 I went through the hoops. 675 00:43:08,777 --> 00:43:09,777 Go home. 676 00:43:15,490 --> 00:43:16,338 Go. 677 00:43:16,418 --> 00:43:18,246 You have your own problems to solve. 678 00:43:18,326 --> 00:43:21,162 This is no time to worry about others. 679 00:43:22,722 --> 00:43:24,799 I've found a way to make money, 680 00:43:25,359 --> 00:43:28,435 so trust me this once and go back, please. 681 00:43:33,670 --> 00:43:36,409 I doubt you'd ever have a way, 682 00:43:36,489 --> 00:43:38,504 but I'm letting myself fall for it again. 683 00:43:38,785 --> 00:43:40,102 I'll give you 10 days. 684 00:43:40,822 --> 00:43:42,859 That's too short! 685 00:43:43,899 --> 00:43:45,416 I'll see you in a week then. 686 00:43:46,736 --> 00:43:48,773 If you break my trust this time again, 687 00:43:49,573 --> 00:43:50,771 I'll be merciless. 688 00:43:51,331 --> 00:43:52,331 Got that? 689 00:43:52,610 --> 00:43:53,610 Got that? 690 00:44:05,636 --> 00:44:07,632 I'll be going. 691 00:44:20,899 --> 00:44:22,378 It'll be a gift for your grandma, 692 00:44:22,458 --> 00:44:24,774 so put your heart into it. Write a message too. 693 00:44:28,691 --> 00:44:30,008 Yeon-ah, you too. 694 00:44:33,406 --> 00:44:35,123 I'll get that. 695 00:44:39,559 --> 00:44:40,559 Du-young, right? 696 00:44:42,676 --> 00:44:44,952 I'm sorry to bother you on the weekend. 697 00:44:45,293 --> 00:44:47,570 Don't say that. I'm glad it's my day off. 698 00:44:48,130 --> 00:44:50,646 You're all grown-up now. 699 00:44:50,927 --> 00:44:52,205 I almost didn't recognize you. 700 00:44:52,765 --> 00:44:55,601 Has it been 15 years? When Yeon-ah was born... 701 00:44:57,200 --> 00:44:58,679 It's really good to see you. Come in. 702 00:44:58,759 --> 00:44:59,759 Come. 703 00:45:01,556 --> 00:45:02,794 No. 704 00:45:02,874 --> 00:45:04,671 He's like a brother to me. 705 00:45:04,884 --> 00:45:06,350 So that means, he's like an uncle to you. 706 00:45:06,430 --> 00:45:08,987 What uncle? I've never seen him before. 707 00:45:09,267 --> 00:45:10,746 - Don't let him. - It'll be for the time being. 708 00:45:10,826 --> 00:45:12,223 Just half a year. 709 00:45:13,303 --> 00:45:15,859 Our attic can do more than just storage. 710 00:45:16,939 --> 00:45:19,495 He's going to pay for the stay, so please. 711 00:45:25,330 --> 00:45:26,847 It's been decided, okay? 712 00:45:37,197 --> 00:45:39,195 It's an attic with a low ceiling. 713 00:45:39,275 --> 00:45:40,553 Will you be okay? 714 00:45:40,833 --> 00:45:42,151 It's cramped too. 715 00:45:43,191 --> 00:45:45,228 It's better than eating alone. 716 00:45:45,788 --> 00:45:46,788 Gosh. 717 00:45:47,107 --> 00:45:49,383 You're doing your doctor's. You must be smart. 718 00:45:49,664 --> 00:45:51,900 That's the only thing I can do. 719 00:45:52,461 --> 00:45:54,978 Can you be my daughter's math tutor? 720 00:45:55,058 --> 00:45:57,375 Then I'll take half the amount for meals. 721 00:45:58,175 --> 00:46:00,491 I easily get shy around others. 722 00:46:01,571 --> 00:46:02,889 I'll give it some thought. 723 00:46:03,369 --> 00:46:04,607 Okay. 724 00:46:07,804 --> 00:46:09,082 By the way, 725 00:46:09,882 --> 00:46:11,959 I think your eldest daughter hates me. 726 00:46:13,798 --> 00:46:15,355 She's on her puberty. 727 00:46:16,195 --> 00:46:17,313 That can be scary. 728 00:46:18,753 --> 00:46:19,753 When will you move in? 729 00:46:19,929 --> 00:46:20,929 In a few days. 730 00:46:22,357 --> 00:46:23,357 Well... 731 00:46:24,227 --> 00:46:26,783 I need more time to pay for the deposit. 732 00:46:27,583 --> 00:46:28,621 I've heard. 733 00:46:33,297 --> 00:46:34,056 (I love you grandma, I miss you) 734 00:46:34,136 --> 00:46:35,893 I told the kids that I was visiting you, 735 00:46:35,974 --> 00:46:37,731 and they drew and wrote for you. 736 00:46:39,051 --> 00:46:40,010 Oh, my. 737 00:46:40,090 --> 00:46:41,090 (Grandma, this is Si-ah.) 738 00:46:41,888 --> 00:46:43,366 How are the girls? 739 00:46:43,446 --> 00:46:44,884 They're doing well. 740 00:46:44,964 --> 00:46:46,002 You're healthy, right? 741 00:46:47,362 --> 00:46:48,400 Just... 742 00:46:49,719 --> 00:46:50,917 not so good. 743 00:46:52,237 --> 00:46:53,354 What is? 744 00:46:54,155 --> 00:46:56,231 Here and there. 745 00:46:56,752 --> 00:46:58,789 I'm aching everywhere. 746 00:46:59,349 --> 00:47:00,587 That's because you're aged. 747 00:47:01,107 --> 00:47:02,865 Still, your skin is fairer than mine. 748 00:47:02,945 --> 00:47:04,223 Glossy too. 749 00:47:06,142 --> 00:47:08,218 Yong-kyu, join us. 750 00:47:10,018 --> 00:47:11,018 Yong-kyu. 751 00:47:12,095 --> 00:47:13,133 Yong-kyu! 752 00:47:13,654 --> 00:47:14,931 I'm not eating. 753 00:47:15,492 --> 00:47:16,970 I've come after a long time. 754 00:47:17,050 --> 00:47:18,807 It's obvious why you're here. 755 00:47:19,088 --> 00:47:21,724 As if I have an appetite. 756 00:47:22,005 --> 00:47:24,121 Come on. I didn't say anything. 757 00:47:24,362 --> 00:47:25,680 I know you'll catch up a little 758 00:47:25,960 --> 00:47:28,518 and bring up that 20-year-old story again. 759 00:47:28,598 --> 00:47:33,032 That because of me, you couldn't go to college even after getting accepted. 760 00:47:33,771 --> 00:47:35,771 And that you want me to compensate for it now. 761 00:47:42,063 --> 00:47:43,620 Right, give me some money. 762 00:47:44,141 --> 00:47:44,899 You have money. 763 00:47:45,180 --> 00:47:46,697 Yes, but not for you. 764 00:47:47,257 --> 00:47:50,377 This house cost 25 million won per pyeong. 765 00:47:50,457 --> 00:47:51,573 The property itself is a billion won. 766 00:47:51,653 --> 00:47:52,612 I borrowed 450 million of it, 767 00:47:52,692 --> 00:47:54,290 and I leased upstairs out for 180 million. 768 00:47:54,370 --> 00:47:55,887 Still, you're richer than me. 769 00:47:56,168 --> 00:47:57,168 I have no money. 770 00:47:57,487 --> 00:47:58,445 Even if you strangle me. 771 00:47:58,525 --> 00:48:01,085 I could've gone to college had you given up on studying in Japan. 772 00:48:01,362 --> 00:48:02,841 Then I'd have a decent job. 773 00:48:02,921 --> 00:48:04,678 My life would be better than now. 774 00:48:05,438 --> 00:48:07,196 He didn't give up on his studies, right? 775 00:48:07,276 --> 00:48:10,072 So his life now is partly thanks to me. 776 00:48:11,431 --> 00:48:14,708 My wife's family paid for more than half for this house. 777 00:48:14,788 --> 00:48:15,826 Stop being unreasonable. 778 00:48:16,146 --> 00:48:17,265 Let's be honest. 779 00:48:17,345 --> 00:48:19,383 Our family became poor after Dad's death. 780 00:48:19,463 --> 00:48:20,983 That's why you couldn't go to college. 781 00:48:21,221 --> 00:48:22,939 I even paid for your dowry and all. 782 00:48:23,019 --> 00:48:25,816 What are you saying? I paid for the interest. 783 00:48:25,896 --> 00:48:27,894 Gosh, whatever. I want money. 784 00:48:27,974 --> 00:48:30,011 You even own an imported car. 785 00:48:31,330 --> 00:48:32,887 You can help out a family. 786 00:48:34,766 --> 00:48:35,644 Family isn't some original sin. 787 00:48:35,783 --> 00:48:37,580 I already hate that we share the same genes. 788 00:48:38,003 --> 00:48:39,840 Yong-kyu, please. 789 00:48:40,121 --> 00:48:41,559 You spoiled this brat. 790 00:48:41,639 --> 00:48:42,959 You should've given her beatings. 791 00:48:43,157 --> 00:48:45,474 She gambled away all her money. 792 00:48:47,872 --> 00:48:50,070 Isn't that why your husband divorced you? 793 00:48:50,150 --> 00:48:51,430 Because of your gambling habits. 794 00:48:54,985 --> 00:48:57,581 Mom. Stop acting. 795 00:48:57,862 --> 00:48:58,862 I'm not doing anything. 796 00:48:59,420 --> 00:49:00,937 You're not? 797 00:49:03,056 --> 00:49:04,853 I shouldn't have come. 798 00:49:06,732 --> 00:49:07,691 Bye, Mom. 799 00:49:07,771 --> 00:49:09,608 Y-Yong-mi. 800 00:49:10,168 --> 00:49:11,206 But... 801 00:49:21,676 --> 00:49:22,954 Yong-mi. 802 00:49:27,190 --> 00:49:28,987 Don't be disappointed. 803 00:49:29,787 --> 00:49:32,863 He's short-tempered, but he's a nice guy. 804 00:49:33,663 --> 00:49:34,701 Take this. 805 00:49:35,341 --> 00:49:36,699 It's Shin Saimdang. 806 00:49:37,459 --> 00:49:39,256 Get the children something good. 807 00:49:39,537 --> 00:49:41,893 I better get inside before your brother gets mad. 808 00:49:42,454 --> 00:49:43,492 Bye. 809 00:49:53,063 --> 00:49:54,781 Aunt Yong-mi? 810 00:49:55,520 --> 00:49:57,160 Did you just get here or are you leaving? 811 00:49:57,877 --> 00:49:59,394 Me? I'm leaving. 812 00:49:59,675 --> 00:50:01,472 I see. 813 00:50:02,164 --> 00:50:03,721 - Bye. - Hang on. 814 00:50:04,070 --> 00:50:06,588 You go to university. You need money. 815 00:50:06,668 --> 00:50:08,905 It's been a while. I'll give you some money. 816 00:50:08,985 --> 00:50:10,943 No, thank you. It's fine. 817 00:50:11,023 --> 00:50:12,540 It's not fine. 818 00:50:21,372 --> 00:50:22,372 Come on. 819 00:50:22,930 --> 00:50:25,247 Smile like me. 820 00:50:26,094 --> 00:50:29,163 It's been half a year, you rude prick. 821 00:51:05,644 --> 00:51:08,201 Hey! You wench. Are you crazy? 822 00:51:08,479 --> 00:51:11,157 Yong-kyu. Don't feel sorry anymore. 823 00:51:11,438 --> 00:51:14,274 That's my university tuition. 824 00:51:17,112 --> 00:51:19,189 This is the interest for 20 years. 825 00:51:22,226 --> 00:51:23,504 Hey! 826 00:51:24,025 --> 00:51:25,302 Hey! 827 00:51:26,102 --> 00:51:28,100 Stop right there. 828 00:51:28,180 --> 00:51:30,696 No. You don't have to be sorry. 829 00:51:33,095 --> 00:51:34,095 Yong-kyu. 830 00:51:34,413 --> 00:51:35,931 Catch me if you can. 831 00:51:36,451 --> 00:51:37,729 That little... 832 00:51:47,000 --> 00:51:49,676 I should've taken the steering wheel. 833 00:51:53,313 --> 00:51:56,149 I'll get my children some meat. 834 00:52:09,797 --> 00:52:11,469 How is it? Is it gone? 835 00:52:12,196 --> 00:52:13,196 Gosh. 836 00:52:13,446 --> 00:52:14,514 I've been rubbing for 10 minutes. 837 00:52:14,594 --> 00:52:15,712 It won't erase. 838 00:52:15,792 --> 00:52:17,465 Don't just rub it. 839 00:52:17,545 --> 00:52:19,142 Rub it hard. 840 00:52:19,794 --> 00:52:22,128 If you get caught slacking off again. 841 00:52:22,527 --> 00:52:23,527 I won't let it slide. 842 00:52:24,190 --> 00:52:25,708 I'll do my best. 843 00:52:25,788 --> 00:52:28,463 There are more stains. Hurry up and meet me there. 844 00:52:28,862 --> 00:52:29,983 Okay. 845 00:52:33,100 --> 00:52:34,138 Geez. 846 00:52:48,444 --> 00:52:49,961 Vested Investment and Securities. 847 00:52:50,761 --> 00:52:52,799 Corporate credit ratings? One second please. 848 00:52:52,879 --> 00:52:54,436 It will be transmitted. 849 00:52:54,997 --> 00:52:55,956 Sir. 850 00:52:56,036 --> 00:52:59,072 I'll call you after checking. Thank you. 851 00:52:59,152 --> 00:53:01,229 According to... 852 00:53:09,621 --> 00:53:10,939 These highly educated people 853 00:53:11,047 --> 00:53:14,682 with a nice car and nice job make money with money. 854 00:53:19,051 --> 00:53:22,167 They commit crime without feeling guilty, and are still well off. 855 00:53:31,078 --> 00:53:32,078 What about me? 856 00:53:32,916 --> 00:53:33,916 What about us, 857 00:53:35,513 --> 00:53:38,349 Why does my life have to be pathetic? Why? 858 00:53:38,713 --> 00:53:41,549 Why! 859 00:53:48,939 --> 00:53:50,496 Let this go. 860 00:53:51,057 --> 00:53:52,094 Let it go! 861 00:53:53,414 --> 00:53:54,653 Stop it. 862 00:53:54,733 --> 00:53:56,290 How dare you? 863 00:53:57,849 --> 00:54:00,445 What's wrong with you? We're all family. 864 00:54:00,726 --> 00:54:03,763 I didn't do anything. She started it! 865 00:54:03,843 --> 00:54:05,880 You didn't do anything? 866 00:54:06,440 --> 00:54:08,477 Hey! 867 00:54:08,757 --> 00:54:11,074 Let that go. 868 00:54:11,594 --> 00:54:14,191 - Seok-soon. - Let me go! 869 00:54:15,510 --> 00:54:17,028 Do you... 870 00:54:17,868 --> 00:54:20,184 have any idea what she did 871 00:54:20,705 --> 00:54:23,860 to the manager just to work a few more hours? 872 00:54:24,381 --> 00:54:26,938 You told him 873 00:54:27,018 --> 00:54:29,015 every move we make. 874 00:54:30,055 --> 00:54:32,171 I ate some cookies in the tea room. 875 00:54:33,771 --> 00:54:35,847 Because I ran out of energy. 876 00:54:37,966 --> 00:54:40,003 So be careful. 877 00:54:41,043 --> 00:54:43,584 Hey. Go. 878 00:54:43,664 --> 00:54:44,886 Let's go. 879 00:54:44,966 --> 00:54:46,763 Just ignore her. 880 00:54:47,036 --> 00:54:48,555 She's always been like that. 881 00:54:48,635 --> 00:54:50,671 Watch your mouths in front of her. 882 00:54:50,760 --> 00:54:53,029 Just wait until I catch your mistake. 883 00:54:53,310 --> 00:54:55,107 I'll tell him everything! 884 00:54:59,543 --> 00:55:02,419 Why are you still here? 885 00:55:15,965 --> 00:55:17,762 They won't do any good for me. 886 00:55:29,271 --> 00:55:31,468 What? You want a fight too? 887 00:55:32,278 --> 00:55:33,555 Your hair is messy. 888 00:55:44,095 --> 00:55:46,172 I told you about her. 889 00:55:46,972 --> 00:55:49,288 She's only trying to survive. 890 00:55:49,569 --> 00:55:51,367 She's struggling to survive. 891 00:55:51,447 --> 00:55:52,925 She's floundering. 892 00:55:53,445 --> 00:55:55,242 Why is everyone throwing rocks at her? 893 00:56:21,015 --> 00:56:22,293 What are you doing here? 894 00:56:22,679 --> 00:56:24,650 I've been here twice to die. 895 00:56:28,008 --> 00:56:31,443 The first time was when Yeon-ah was seven, 896 00:56:31,844 --> 00:56:33,921 and Si-ah just turned one. 897 00:56:35,000 --> 00:56:36,479 Yeon-ah was jealous. 898 00:56:36,559 --> 00:56:38,915 She made a fuss every time I breastfed Si-ah. 899 00:56:39,715 --> 00:56:42,272 Si-ah cried like it was the end of the world. 900 00:56:43,871 --> 00:56:45,668 One day, I was soothing Si-ah, 901 00:56:46,987 --> 00:56:47,987 and I almost threw her. 902 00:56:49,065 --> 00:56:50,065 Really? 903 00:56:51,662 --> 00:56:54,259 I was scared I'd do something to them. 904 00:56:55,299 --> 00:56:56,856 So I thought about dying. 905 00:56:58,135 --> 00:56:59,453 And? 906 00:57:01,292 --> 00:57:02,849 When my husband cheated on me, 907 00:57:04,710 --> 00:57:06,267 I wondered if... 908 00:57:07,286 --> 00:57:10,441 he could continue to stay sane after I die. 909 00:57:11,002 --> 00:57:12,200 I was going to write in the will, 910 00:57:12,280 --> 00:57:13,878 "I died because of you, Jin Sung-woo." 911 00:57:14,670 --> 00:57:15,790 Then what about my children? 912 00:57:16,784 --> 00:57:18,821 Mom committed suicide. Dad is dejected. 913 00:57:19,073 --> 00:57:20,351 Then what about my children? 914 00:57:21,910 --> 00:57:23,467 So I lived. 915 00:57:25,346 --> 00:57:27,703 And I was scared of dark water. 916 00:57:34,017 --> 00:57:35,534 Why are you telling me this? 917 00:57:37,629 --> 00:57:39,386 So you'd pity me. 918 00:57:41,009 --> 00:57:43,246 Then you'd cut me some slack. 919 00:57:44,063 --> 00:57:45,963 - Yong-mi. - In-kyung. 920 00:57:47,283 --> 00:57:48,321 Give me money. 921 00:57:49,640 --> 00:57:51,717 I'll let you be a kind person, 922 00:57:53,037 --> 00:57:54,834 but I just want to be ordinary. 923 00:57:56,193 --> 00:57:57,711 So lend me some money. 924 00:58:00,908 --> 00:58:01,986 Gosh. 925 00:58:04,105 --> 00:58:05,982 So how do you do 926 00:58:06,262 --> 00:58:07,500 that insider trading? 927 00:58:16,411 --> 00:58:18,968 It finally feels real. 928 00:58:20,287 --> 00:58:22,604 It's too shabby. 929 00:58:23,644 --> 00:58:24,684 Do you know how to use it? 930 00:58:25,482 --> 00:58:27,239 Obviously no. 931 00:58:28,319 --> 00:58:29,837 I ordered it online from abroad. 932 00:58:29,917 --> 00:58:31,474 I'm not sure about this. 933 00:58:32,035 --> 00:58:34,311 Let's give it a try. 934 00:58:37,429 --> 00:58:40,265 That button. 935 00:58:41,105 --> 00:58:42,702 It's on. 936 00:58:45,620 --> 00:58:47,177 Okay. 937 00:58:47,977 --> 00:58:49,774 Say something. 938 00:58:50,854 --> 00:58:52,892 Yong-mi. Eo Yong-mi. 939 00:58:52,972 --> 00:58:54,250 Mic test. 940 00:58:54,530 --> 00:58:55,489 Nothing. 941 00:58:55,569 --> 00:58:57,009 I can only hear your physical voice. 942 00:58:57,927 --> 00:59:00,004 Buy cheap, buy twice. 943 00:59:00,804 --> 00:59:01,763 If we're going to do it, 944 00:59:01,843 --> 00:59:03,879 we might as well buy a good one. 945 00:59:11,192 --> 00:59:12,991 I'm sorry. I didn't know you had a guest. 946 00:59:13,071 --> 00:59:14,548 No, it's okay. She's my friend. 947 00:59:14,665 --> 00:59:15,865 Feel free to use the restroom. 948 00:59:17,985 --> 00:59:18,688 Who is he? 949 00:59:18,768 --> 00:59:20,565 I'm renting out the attic. 950 00:59:21,062 --> 00:59:22,604 He's like my family. 951 00:59:22,684 --> 00:59:23,762 Du-young. Say hi. 952 00:59:27,164 --> 00:59:28,164 Hello. 953 00:59:34,814 --> 00:59:37,884 Oh. I'll be able to have the deposit ready soon. 954 00:59:37,964 --> 00:59:40,560 I'll be able to have it ready by this week. 955 00:59:40,971 --> 00:59:42,009 That's great. 956 00:59:43,306 --> 00:59:45,304 Sorry for being late. 957 00:59:45,384 --> 00:59:47,660 No. It's perfect. 958 00:59:48,740 --> 00:59:49,740 Really? 959 00:59:52,736 --> 00:59:54,812 What's the bug for? 960 00:59:58,448 --> 00:59:59,486 Does it look like a bug? 961 01:00:00,008 --> 01:00:00,727 Yes. 962 01:00:00,807 --> 01:00:03,124 Do you know anything about a bug? 963 01:00:20,905 --> 01:00:22,702 It's pretty old, 964 01:00:22,983 --> 01:00:26,059 and the wire inside was loose. I tightened it. 965 01:00:26,380 --> 01:00:27,897 It'll still work though. 966 01:00:30,016 --> 01:00:31,054 Here. 967 01:00:32,613 --> 01:00:34,450 You know it's illegal right? 968 01:00:35,654 --> 01:00:36,654 Yes. 969 01:00:36,808 --> 01:00:38,287 We have a story. 970 01:00:38,367 --> 01:00:39,536 Can you test it? 971 01:00:43,601 --> 01:00:45,918 Yong-mi. Can you hear me? 972 01:00:46,438 --> 01:00:49,354 Yong-mi. 973 01:00:50,074 --> 01:00:51,033 That's so loud and clear. 974 01:00:51,113 --> 01:00:53,669 In-kyung. Try it downstairs. 975 01:00:54,469 --> 01:00:55,507 Okay. 976 01:01:05,138 --> 01:01:06,138 Can you hear me? 977 01:01:06,976 --> 01:01:08,493 It's working. 978 01:01:08,774 --> 01:01:10,013 The closer is the better, 979 01:01:10,093 --> 01:01:11,373 but it'll still work within 30m. 980 01:01:11,651 --> 01:01:13,768 That's more than enough. Thank you. 981 01:01:14,807 --> 01:01:17,404 By the way, what's the bug for? 982 01:01:20,681 --> 01:01:22,518 It's about In-kyung's boyfriend. 983 01:01:25,876 --> 01:01:26,913 What about him? 984 01:01:28,233 --> 01:01:29,511 Did he cheat on her? 985 01:01:32,908 --> 01:01:34,179 How was it? Did it work? 986 01:01:34,259 --> 01:01:35,657 Its very clear. 987 01:01:35,737 --> 01:01:37,774 That's interesting. 988 01:01:38,063 --> 01:01:39,860 You fixed it in no time. 989 01:01:42,218 --> 01:01:43,496 Cheer up. 990 01:01:43,776 --> 01:01:46,852 Tell me if you need my help. 991 01:01:48,491 --> 01:01:49,491 Why? 992 01:01:51,568 --> 01:01:52,846 Do I look pitiful? 993 01:01:53,606 --> 01:01:54,644 No. 994 01:02:16,821 --> 01:02:18,338 Can you wait for one more day? 995 01:02:18,859 --> 01:02:20,097 Set it up when you come to work tomorrow. 996 01:02:20,177 --> 01:02:21,177 No. 997 01:02:21,456 --> 01:02:22,694 He said he'll call tonight. 998 01:02:22,774 --> 01:02:24,214 I have to listen to what it's about. 999 01:02:24,612 --> 01:02:26,969 Starting next week, we're not working here. 1000 01:02:27,250 --> 01:02:29,846 We'll look suspicious if we're here. No. 1001 01:03:08,725 --> 01:03:10,842 What's taking so long? 1002 01:03:13,080 --> 01:03:15,277 Listen to what's happening inside, 1003 01:03:15,518 --> 01:03:17,555 and if things don't work, just scream. 1004 01:03:29,063 --> 01:03:30,581 Now is the chance. 1005 01:03:31,620 --> 01:03:33,657 Stop him no matter what. 1006 01:03:33,938 --> 01:03:35,216 Okay. 1007 01:04:13,456 --> 01:04:16,331 In-kyung. There's no place to hide the bug. 1008 01:04:16,852 --> 01:04:18,169 I can't find the right place. 1009 01:04:43,423 --> 01:04:44,701 (Yoon Tae-Kyung) 1010 01:05:01,644 --> 01:05:02,921 (Futures Options) 1011 01:06:17,562 --> 01:06:18,962 Hey. What are you doing over there? 1012 01:06:21,957 --> 01:06:23,597 If you have nothing to do there, get out. 1013 01:06:26,473 --> 01:06:28,749 Why are you so slow? Get out of there. 1014 01:06:33,265 --> 01:06:35,342 It'll only be a second. 1015 01:06:35,902 --> 01:06:37,900 Can't you hear me? 1016 01:06:37,980 --> 01:06:40,337 The meeting room is a mess. Start moving. 1017 01:06:43,974 --> 01:06:48,927 I'm going to clean the meeting room with Mr. Cheon. 1018 01:06:50,527 --> 01:06:52,364 Are you out of your mind? 1019 01:06:53,923 --> 01:06:55,201 Who are you talking to? 1020 01:06:55,481 --> 01:06:56,519 Good luck. 1021 01:06:57,080 --> 01:06:58,080 What? 1022 01:07:07,708 --> 01:07:10,824 Come on. 1023 01:08:14,676 --> 01:08:16,713 (Special thanks to Kim Hye-yoon) 1024 01:08:41,208 --> 01:08:43,844 (Cleaning Up) 1025 01:08:44,085 --> 01:08:45,044 Ilyoung Bio. 1026 01:08:45,124 --> 01:08:46,961 The acquisition will be announced soon. 1027 01:08:47,241 --> 01:08:48,799 We need to open more accounts. 1028 01:08:49,079 --> 01:08:52,675 Opening more accounts means we need to deposit more money. 1029 01:08:52,755 --> 01:08:56,351 Those two are so transparent with their schemes. 1030 01:08:57,074 --> 01:08:58,352 The stock prices of Ilyoung Bio 1031 01:08:58,949 --> 01:09:02,069 hit the upper limit with the news of the Eproteck Pharmaceutical's acquisition. 1032 01:09:05,062 --> 01:09:07,379 Asking me to run errands is crossing the line. 1033 01:09:09,737 --> 01:09:12,137 Do you have some business in the North Complex this Saturday? 1034 01:09:12,854 --> 01:09:14,092 Are we going to jail? 1035 01:09:14,172 --> 01:09:15,690 Why would we? 1036 01:09:16,512 --> 01:09:18,087 We didn't do anything wrong. 1037 01:09:18,887 --> 01:09:20,605 - What are you going to do? - Something. 1038 01:09:20,685 --> 01:09:22,966 If we get caught like this, there won't be another chance. 1039 01:09:24,115 --> 01:09:25,795 Subtitles by K-Plus Asia. 1040 01:09:25,876 --> 01:09:28,178 Transcribed and synced by Team D&O. 1041 01:09:28,258 --> 01:09:30,525 Edited by TTEOKBOKKIsubs 70088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.