Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,359 --> 00:00:02,037
Subtitles by K-Plus Asia.
2
00:00:02,117 --> 00:00:04,384
Transcribed and synced by Team D&O.
3
00:00:04,464 --> 00:00:06,731
Edited by TTEOKBOKKIsubs
4
00:00:12,340 --> 00:00:13,958
(All names, places,
companies, organizations,)
5
00:00:14,038 --> 00:00:15,798
(and incidents in this
drama are fictitious.)
6
00:00:45,344 --> 00:00:52,256
(Cleaning. Wait a moment, please.)
7
00:00:53,855 --> 00:00:54,855
(Up)
8
00:01:00,688 --> 00:01:03,244
(Cleaning Up)
9
00:01:17,829 --> 00:01:19,547
Why wouldn't it come off?
10
00:01:24,662 --> 00:01:27,178
Did it come off?
11
00:01:28,498 --> 00:01:29,536
Hey.
12
00:01:30,056 --> 00:01:31,813
Gosh, she's listening to music?
13
00:01:33,133 --> 00:01:34,133
Oh.
14
00:01:34,651 --> 00:01:35,930
- -What was that?
- The stain!
15
00:01:36,010 --> 00:01:37,287
Did it come off?
16
00:01:39,087 --> 00:01:40,324
It's not coming off so easily.
17
00:01:41,124 --> 00:01:43,402
It's a stain, after all.
18
00:01:43,482 --> 00:01:44,720
What...
19
00:01:44,800 --> 00:01:46,557
The employees will be coming to work soon.
20
00:01:46,838 --> 00:01:51,752
Try to rub it as hard as you ever can,
then it will come off.
21
00:01:53,311 --> 00:01:54,311
Excuse me.
22
00:01:54,590 --> 00:01:57,666
My eldest child has to
go to school early today.
23
00:01:58,186 --> 00:01:59,703
Can I leave work on time?
24
00:02:00,743 --> 00:02:02,700
Geez, if you care so
much about your children,
25
00:02:02,941 --> 00:02:05,218
why are you removing stains here?
26
00:02:05,298 --> 00:02:07,855
Just stop working from tomorrow, will you?
27
00:02:08,333 --> 00:02:10,133
You can't leave work
unless that stain's off.
28
00:02:11,532 --> 00:02:13,250
- -Enough for flies to slip.
- Flies to slip
29
00:02:13,330 --> 00:02:14,807
Wipe it clean
30
00:02:15,328 --> 00:02:16,328
Do it.
31
00:02:16,886 --> 00:02:18,683
Darn, the office hour will begin soon.
32
00:02:59,121 --> 00:03:00,121
Gosh.
33
00:03:04,635 --> 00:03:06,112
Excuse me.
34
00:03:28,369 --> 00:03:29,088
(A week. 3 days)
35
00:03:29,168 --> 00:03:30,168
(Today)
36
00:03:44,626 --> 00:03:47,144
Kids, have breakfast and go to school.
37
00:03:47,224 --> 00:03:48,401
Yeon-ah, you need
to be there early today.
38
00:03:48,481 --> 00:03:49,941
Mom. Didn't you wash this shirt?
39
00:03:50,021 --> 00:03:51,021
Oh, no.
40
00:03:51,339 --> 00:03:52,737
Sorry, we ran out of detergent.
41
00:03:53,553 --> 00:03:54,496
Let's spray deodorizer on it.
42
00:03:54,576 --> 00:03:56,853
I'll make this look like it's been
washed while you have breakfast.
43
00:03:56,933 --> 00:03:57,933
Breakfast!
44
00:04:00,250 --> 00:04:02,767
You shouldn't still be half asleep, dear.
45
00:04:02,847 --> 00:04:05,923
I guess you couldn't poop either today.
46
00:04:06,203 --> 00:04:07,162
I don't want to.
47
00:04:07,242 --> 00:04:09,479
But it's been two days.
48
00:04:09,759 --> 00:04:12,036
At least, release a fart.
49
00:04:13,076 --> 00:04:16,192
Once you do, well have breakfast.
50
00:04:20,628 --> 00:04:22,586
I'm going to work again this afternoon,
51
00:04:22,666 --> 00:04:23,704
so look after Si-ah after school.
52
00:04:23,784 --> 00:04:24,943
I'm a teenager too.
53
00:04:25,023 --> 00:04:28,139
Yes, right. A teenager who never studies.
54
00:04:29,458 --> 00:04:31,136
You need to quit that band thing.
55
00:04:31,216 --> 00:04:32,974
Music is also for smart people.
56
00:04:33,774 --> 00:04:36,330
♪ Fall in love ♪
57
00:04:37,992 --> 00:04:39,887
I'm super busy, but I have my eye on you.
58
00:04:39,967 --> 00:04:41,246
I have like 10 sets of eyes.
59
00:04:41,326 --> 00:04:43,426
♪ Togari noh pocato-li kani ♪
60
00:04:43,506 --> 00:04:46,719
♪ Malo mani kano chi ka-baba ♪
61
00:04:47,039 --> 00:04:49,517
♪ Yoh plano boo la plan on oh too ♪
62
00:04:49,597 --> 00:04:51,394
♪ Ba-na-na, ba-ba ♪
63
00:04:53,952 --> 00:04:55,469
(Geuma Elementary School)
64
00:05:18,765 --> 00:05:20,003
Si-ah, have fun at school.
65
00:05:28,235 --> 00:05:30,392
I love you and bless you.
66
00:05:30,633 --> 00:05:33,429
I love you and bless you too.
67
00:05:42,700 --> 00:05:44,736
(Darn son of a...)
68
00:06:00,520 --> 00:06:01,798
(Credit card transactions)
69
00:06:07,713 --> 00:06:08,871
(insurance, utility bills)
70
00:06:08,951 --> 00:06:09,951
(allowance, monthly rent)
71
00:06:10,470 --> 00:06:11,707
(1,167,450 won)
72
00:06:12,747 --> 00:06:13,985
Goodness.
73
00:06:14,505 --> 00:06:17,581
I guess I have to ask if I
can work on weekends.
74
00:06:20,459 --> 00:06:21,459
The interest.
75
00:06:27,452 --> 00:06:28,489
(Chats)
76
00:06:28,730 --> 00:06:30,488
(Darn son of a...)
77
00:06:30,568 --> 00:06:31,527
(When are you going to pay me back?)
78
00:06:31,607 --> 00:06:32,566
(Your interest is overdue.)
79
00:06:32,646 --> 00:06:33,404
(Are you ignoring my calls on purpose?)
80
00:06:33,685 --> 00:06:34,404
(Don't act out of character.)
81
00:06:34,484 --> 00:06:35,723
(I'll be visiting your
place today, so wait.)
82
00:06:35,803 --> 00:06:40,996
(Darn son of a...)
83
00:06:45,872 --> 00:06:47,709
Yong-mi.
84
00:06:53,304 --> 00:06:55,101
Ms. Eo Yong-mi.
85
00:07:03,667 --> 00:07:05,158
I know you're hiding in there.
86
00:07:06,435 --> 00:07:08,519
I heard your phone ring just now.
87
00:07:13,909 --> 00:07:15,906
At least answer your phone, Yong-mi.
88
00:07:16,474 --> 00:07:18,751
If you don't want to
see me go mad and wild.
89
00:07:19,271 --> 00:07:20,788
Don't ignore my calls.
90
00:07:23,946 --> 00:07:25,463
Don't ignore my calls.
91
00:07:36,133 --> 00:07:39,049
Give me my money back!
92
00:07:39,330 --> 00:07:40,288
My money!
93
00:07:40,368 --> 00:07:41,886
Eo Yong-mi'
94
00:07:42,166 --> 00:07:44,203
Give me my money back!
95
00:07:44,764 --> 00:07:46,041
My money!
96
00:07:46,322 --> 00:07:47,800
I want my money back.
97
00:07:47,880 --> 00:07:49,079
- -Money!
- Shut it!
98
00:07:49,159 --> 00:07:50,159
My money!
99
00:07:51,436 --> 00:07:53,713
I'll call the police. You want that?
100
00:07:56,831 --> 00:07:57,831
Oh, well.
101
00:07:58,908 --> 00:08:00,386
Now I'm scared.
102
00:08:01,186 --> 00:08:02,866
I better leave before he calls the police.
103
00:08:03,464 --> 00:08:04,464
Right?
104
00:08:07,419 --> 00:08:09,376
You'll have to see me soon.
105
00:08:43,700 --> 00:08:45,698
In-kyung, hurry up!
106
00:08:45,778 --> 00:08:47,620
- If we miss this, well be late.
- I got a cramp.
107
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
- Let's get on.
- Geez.
108
00:08:49,134 --> 00:08:50,412
- Hurry up.
- Gosh, a cramp.
109
00:08:55,168 --> 00:08:56,368
What's wrong with the weather?
110
00:08:56,686 --> 00:08:57,686
Its supposed to be warm.
111
00:08:58,524 --> 00:08:59,483
Will you take that eye booger off?
112
00:08:59,563 --> 00:09:01,081
It's huge enough to crush your foot.
113
00:09:02,640 --> 00:09:05,436
Thank goodness you have that pretty face.
114
00:09:05,956 --> 00:09:07,514
I'm just grateful to my mom.
115
00:09:07,794 --> 00:09:08,753
You set an alarm?
116
00:09:08,833 --> 00:09:10,391
Yes, but I couldn't wake up.
117
00:09:10,671 --> 00:09:12,469
You know I'm not a morning person.
118
00:09:12,549 --> 00:09:15,586
Going to work at dawn
felt impossible at first,
119
00:09:15,666 --> 00:09:17,903
but the paychecks are making it possible.
120
00:09:18,463 --> 00:09:19,182
Did you save up a lot?
121
00:09:19,262 --> 00:09:21,778
I pay for my baking class,
122
00:09:22,099 --> 00:09:23,576
send allowance to my mom,
123
00:09:23,977 --> 00:09:25,217
and pay for my living expenses.
124
00:09:26,974 --> 00:09:28,491
I hardly put food on the table.
125
00:09:29,052 --> 00:09:32,647
Still, I think I can buy a
second-hand coffee truck in a year.
126
00:09:33,886 --> 00:09:35,164
Good for you.
127
00:09:35,964 --> 00:09:38,321
You have a dream and money saved up.
128
00:09:38,841 --> 00:09:41,677
Come on, you have your dear daughters.
129
00:09:41,758 --> 00:09:43,756
Well, survival is another issue.
130
00:09:43,836 --> 00:09:45,593
I thought you lived for your girls.
131
00:09:46,113 --> 00:09:48,390
Yes, they give me the strength to go on.
132
00:09:48,670 --> 00:09:49,589
But when they cause trouble.
133
00:09:49,669 --> 00:09:51,706
I want to slap their back real hard.
134
00:09:52,267 --> 00:09:53,825
Then again, they give me all the joy.
135
00:09:53,905 --> 00:09:56,221
I feel bad that I can't do enough for them.
136
00:09:57,022 --> 00:09:58,539
- It's killing you, right?
- Yes.
137
00:10:00,058 --> 00:10:01,337
All I have is dust in my pocket.
138
00:10:01,417 --> 00:10:03,414
This empty pocket is killing me.
139
00:10:06,252 --> 00:10:07,252
In-kyung.
140
00:10:07,530 --> 00:10:09,807
- By any chance--
- I can't lend you.
141
00:10:10,242 --> 00:10:11,919
No money lending between close friends.
142
00:10:12,125 --> 00:10:13,604
Hey, I didn't ask you that.
143
00:10:13,684 --> 00:10:15,481
You went ahead just now.
144
00:10:24,912 --> 00:10:26,669
Where will you sell coffee with the truck?
145
00:10:26,949 --> 00:10:27,908
Me?
146
00:10:27,988 --> 00:10:29,386
Here and there.
147
00:10:29,547 --> 00:10:32,662
Sometimes under a
mountain, hearing birds sing.
148
00:10:32,943 --> 00:10:35,699
Sometimes by a shore, hearing waves.
149
00:10:35,980 --> 00:10:37,738
I'll work and travel at the same time.
150
00:10:37,818 --> 00:10:39,615
- Doesn't it sound amazing?
- Yes. Right.
151
00:10:40,415 --> 00:10:42,175
My mom ran a store
for a long time, you see.
152
00:10:42,453 --> 00:10:47,846
When it went well, the landlord was eager
to raise a rent, and I had to watch it.
153
00:10:48,646 --> 00:10:50,403
Having a place of my own is the best.
154
00:10:50,684 --> 00:10:52,681
Right, it's best to feel at ease.
155
00:10:54,480 --> 00:10:56,797
My house contract is almost over.
156
00:10:56,877 --> 00:10:58,595
The landlord wonft
increase the rent, will he?
157
00:10:58,675 --> 00:11:01,192
No way. That house is too messy and small.
158
00:11:01,272 --> 00:11:02,592
And talk about that neighborhood.
159
00:11:02,831 --> 00:11:04,029
If that landlord is a man of conscience,
160
00:11:04,109 --> 00:11:05,109
he won't.
161
00:11:07,186 --> 00:11:09,463
My gosh, thanks a bunch.
162
00:11:09,913 --> 00:11:11,911
It really cheered me up.
163
00:11:11,991 --> 00:11:14,293
I didn't mean it like that, Yong-mi.
164
00:11:14,373 --> 00:11:15,443
You're worrying too much,
165
00:11:15,523 --> 00:11:17,425
so it was my way of telling you not to.
166
00:11:17,505 --> 00:11:19,783
It was a slip of the tongue. I'm sorry.
167
00:11:19,863 --> 00:11:21,580
Forget it. I know you didn't mean bad.
168
00:11:22,294 --> 00:11:24,331
But if you feel that
guilty, treat me to a meal.
169
00:11:24,851 --> 00:11:25,851
Okay.
170
00:11:27,209 --> 00:11:28,687
How did last time's job hunting go?
171
00:11:28,767 --> 00:11:30,205
No word from them.
172
00:11:30,285 --> 00:11:31,764
I'm not expecting much either.
173
00:11:31,844 --> 00:11:33,841
What kind of a company would employ me?
174
00:11:33,921 --> 00:11:36,159
I'm just job hunting out of habit.
175
00:11:36,239 --> 00:11:38,236
But you never know.
176
00:11:38,756 --> 00:11:41,034
Cheer up
177
00:11:41,114 --> 00:11:42,671
- Hello.
- Hi.
178
00:11:52,142 --> 00:11:54,978
(Vested investment and securities)
179
00:12:45,245 --> 00:12:46,482
Yes, understood.
180
00:12:46,763 --> 00:12:49,559
Ji-hyun, send me the monthly report.
181
00:12:54,355 --> 00:12:55,554
You know how my brows are.
182
00:12:55,634 --> 00:12:57,112
Empty and dull.
183
00:12:57,192 --> 00:13:01,067
But this alone will make me look sharper.
184
00:13:01,348 --> 00:13:02,905
Honestly...
185
00:13:05,024 --> 00:13:06,980
you look funny.
186
00:13:07,501 --> 00:13:08,700
Don't you agree?
187
00:13:08,780 --> 00:13:10,218
It's all in progress.
188
00:13:10,298 --> 00:13:12,055
You haven't seen it healed yet.
189
00:13:12,615 --> 00:13:16,211
It'll become crisp yet
natural like my own brows.
190
00:13:17,011 --> 00:13:20,807
Still I bet it'll look quite unnatural.
191
00:13:20,887 --> 00:13:21,805
Don't do it then.
192
00:13:21,885 --> 00:13:23,124
You don't even know the market price.
193
00:13:23,204 --> 00:13:24,043
Ask around.
194
00:13:24,123 --> 00:13:26,283
Even your distant family
would have to pay 100,000 won.
195
00:13:26,760 --> 00:13:28,478
Stop nitpicking. I'm saving you some money.
196
00:13:28,558 --> 00:13:30,516
No way. You're making them use money.
197
00:13:30,596 --> 00:13:31,835
Stop throwing away money.
198
00:13:31,915 --> 00:13:33,672
It doesn't grow on trees.
199
00:13:33,992 --> 00:13:35,909
- She's right.
- She always butts in.
200
00:13:36,190 --> 00:13:38,227
Beauties like her don't understand us.
201
00:13:38,455 --> 00:13:40,705
Plain-looking people like us
202
00:13:40,785 --> 00:13:42,822
need to doll up as much as we can.
203
00:13:44,181 --> 00:13:45,459
Why is it so noisy in here?
204
00:13:46,020 --> 00:13:47,257
Mr. Cheon is here.
205
00:13:49,576 --> 00:13:51,294
Yes.
206
00:13:51,374 --> 00:13:52,651
That's it.
207
00:13:52,732 --> 00:13:54,930
- Give me the number later.
- Got it.
208
00:13:55,010 --> 00:13:57,487
You're looking buff after only three months
209
00:13:57,567 --> 00:13:59,364
into going to the gym.
210
00:13:59,925 --> 00:14:01,442
That's not playing fair.
211
00:14:01,566 --> 00:14:03,161
You must lift about 500kg of the Big 3.
212
00:14:03,241 --> 00:14:04,679
What? 500kg of the Big 3?
213
00:14:04,759 --> 00:14:05,837
I'm not a wrestler.
214
00:14:06,358 --> 00:14:09,953
I can roughly lift about 300 to 400kg.
215
00:14:10,233 --> 00:14:12,550
But 500kg if I give it my all.
216
00:14:13,350 --> 00:14:14,828
- It's in your blood.
- What?
217
00:14:14,908 --> 00:14:17,186
Your body already looks fit.
218
00:14:17,266 --> 00:14:18,504
It does?
219
00:14:19,264 --> 00:14:21,540
Can we have a meeting
220
00:14:21,821 --> 00:14:23,099
later?
221
00:14:24,139 --> 00:14:25,416
Any time.
222
00:14:27,305 --> 00:14:28,973
You must've used that
black hairspray I gave you.
223
00:14:29,053 --> 00:14:30,571
It's got more volume now.
224
00:14:32,210 --> 00:14:33,487
Mr. Cheon.
225
00:14:35,806 --> 00:14:37,548
My gosh, what she said is true.
226
00:14:37,628 --> 00:14:39,441
Your body has toned up.
227
00:14:41,000 --> 00:14:44,835
Can you fill up all of my weekend shifts?
228
00:14:46,435 --> 00:14:49,470
No, not for you.
229
00:14:49,751 --> 00:14:51,788
- Why not?
- I know about that permanent marker.
230
00:14:52,588 --> 00:14:54,665
- Marker?
- You covered the carpet with it.
231
00:14:55,593 --> 00:14:57,542
Did you think I wouldn't notice it?
232
00:14:57,822 --> 00:15:00,180
I've got 1.2 and 1.5 vision.
233
00:15:00,260 --> 00:15:01,977
And my age hasn't got to me even at 50.
234
00:15:02,258 --> 00:15:03,298
But the stain got covered.
235
00:15:03,536 --> 00:15:04,294
Look at her.
236
00:15:04,575 --> 00:15:06,372
She always talks back to her manager.
237
00:15:06,653 --> 00:15:07,891
I applaud your strong will.
238
00:15:08,140 --> 00:15:10,656
But cleaning ladies only clean.
239
00:15:10,768 --> 00:15:12,247
Imagine it's your bedroom.
240
00:15:12,327 --> 00:15:15,402
Would you cover a stain with a
marker because you can't get it off?
241
00:15:15,963 --> 00:15:17,281
- Goodness.
- Wait.
242
00:15:17,361 --> 00:15:18,639
I'm in need of money.
243
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
It's still a no.
244
00:15:20,670 --> 00:15:23,466
And I'm warning you.
245
00:15:23,555 --> 00:15:26,351
I'm keeping my eyes on you, Yong-mi.
246
00:15:26,871 --> 00:15:28,511
You're dead meat if you get caught again.
247
00:16:42,456 --> 00:16:43,494
Hey.
248
00:16:44,814 --> 00:16:45,814
Miss!
249
00:16:47,451 --> 00:16:48,489
Miss.
250
00:16:50,783 --> 00:16:51,783
Hi.
251
00:16:52,965 --> 00:16:53,924
Did you wipe my desk?
252
00:16:54,004 --> 00:16:55,202
The cup stain is still there.
253
00:16:55,282 --> 00:16:56,560
I didn't.
254
00:16:57,370 --> 00:16:59,647
Can I wipe it?
255
00:17:00,477 --> 00:17:02,274
Isn't that a part of your job?
256
00:17:03,114 --> 00:17:04,353
I try not to.
257
00:17:04,433 --> 00:17:06,270
Desks are filled with important things.
258
00:17:07,226 --> 00:17:08,743
Wipe it. Okay?
259
00:17:14,861 --> 00:17:15,899
Yes, hello?
260
00:17:17,099 --> 00:17:18,297
Yes. I'm still at the office.
261
00:17:37,997 --> 00:17:39,514
You can talk now.
262
00:17:41,633 --> 00:17:42,910
Nobody is here.
263
00:17:44,431 --> 00:17:45,709
I told you to be cautious.
264
00:17:46,542 --> 00:17:48,579
Are you going to keep
being this aggressive?
265
00:17:51,222 --> 00:17:53,899
An employee recently got
inspected for a similar issue.
266
00:17:53,979 --> 00:17:55,776
I'm in danger too.
267
00:17:56,482 --> 00:17:57,482
If things go wrong.
268
00:18:00,772 --> 00:18:02,809
I won't have any place in this industry.
269
00:18:06,047 --> 00:18:08,363
I don't care what others think.
270
00:18:08,884 --> 00:18:10,201
I make the decision.
271
00:18:12,839 --> 00:18:14,876
The merger will be announced in a few days.
272
00:18:15,157 --> 00:18:18,233
For now, 50 million won per person.
273
00:18:20,716 --> 00:18:21,716
What?
274
00:18:22,229 --> 00:18:24,586
Hey, are you threatening me right now?
275
00:18:26,466 --> 00:18:29,981
Since when did you have
the upper hand in this?
276
00:18:30,061 --> 00:18:32,857
Shut it and wire the money
as the captain ordered.
277
00:18:33,616 --> 00:18:36,292
Fine. Give me the company's name.
278
00:18:37,453 --> 00:18:38,930
Worktech Electronics.
279
00:18:45,764 --> 00:18:50,997
Worktech Electronics.
280
00:18:53,476 --> 00:18:58,030
(Conference room)
281
00:19:40,625 --> 00:19:41,663
Gosh.
282
00:19:45,540 --> 00:19:47,896
That'll be 22,600 won.
283
00:19:53,799 --> 00:19:54,799
It's short on balance.
284
00:19:55,117 --> 00:19:56,130
Do you have another one?
285
00:19:56,210 --> 00:19:57,953
Gosh, silly me.
286
00:19:58,234 --> 00:20:00,031
After all those cavity problems...
287
00:20:00,312 --> 00:20:02,868
I'll take these out.
288
00:20:04,427 --> 00:20:05,665
Cavity?
289
00:20:07,744 --> 00:20:08,744
Be careful with it.
290
00:20:22,608 --> 00:20:24,884
How pathetic.
291
00:20:32,677 --> 00:20:34,234
Customer number 67,
292
00:20:34,555 --> 00:20:36,791
please come to Window One.
293
00:20:39,430 --> 00:20:40,988
Customer number 68,
294
00:20:41,068 --> 00:20:43,664
please come to Window 14.
295
00:20:47,621 --> 00:20:49,658
Customer number 69.
296
00:20:50,050 --> 00:20:52,255
please come to Window 13.
297
00:21:06,860 --> 00:21:07,873
You can't come here.
298
00:21:07,953 --> 00:21:10,535
I thought you ignored my
texts because you missed me.
299
00:21:13,413 --> 00:21:15,131
I'm having a lunch break in 30 minutes.
300
00:21:15,211 --> 00:21:16,729
Wait at the park nearby.
301
00:21:23,629 --> 00:21:24,907
Say what you have to say.
302
00:21:27,545 --> 00:21:30,381
Do you really not know?
Or are you pretending?
303
00:21:30,901 --> 00:21:33,218
The child support is
overdue for three months.
304
00:21:34,556 --> 00:21:35,695
Send the girls to me.
305
00:21:36,495 --> 00:21:38,453
Are you insane? You're with the mistress.
306
00:21:38,533 --> 00:21:40,570
How dare you call her that? We're divorced.
307
00:21:42,169 --> 00:21:43,169
Show some respect.
308
00:21:43,408 --> 00:21:44,408
Gosh.
309
00:21:44,966 --> 00:21:46,483
I can't believe this.
310
00:21:46,764 --> 00:21:48,601
Let's be realistic.
311
00:21:48,922 --> 00:21:51,119
Legal child support is only a million won.
312
00:21:51,199 --> 00:21:53,516
I can pay you the overdue
amount immediately.
313
00:21:53,641 --> 00:21:54,641
But you?
314
00:21:55,315 --> 00:21:56,593
What about your gambling debt?
315
00:21:56,913 --> 00:21:58,151
It'll be paid off soon.
316
00:21:58,711 --> 00:21:59,469
And you stopped gambling?
317
00:21:59,750 --> 00:22:01,028
- I don't gamble.
- Are you sure?
318
00:22:01,309 --> 00:22:02,586
I'm telling you!
319
00:22:03,666 --> 00:22:06,583
Geez, why must I tell you this?
320
00:22:06,663 --> 00:22:07,900
Like you said, we're divorced.
321
00:22:08,199 --> 00:22:10,218
It doesn't change the
fact that we're parents.
322
00:22:10,553 --> 00:22:12,949
Our divorce has nothing
to do with our kids.
323
00:22:13,935 --> 00:22:15,575
You aren't qualified to be a mom, though.
324
00:22:17,291 --> 00:22:18,329
What about you?
325
00:22:18,890 --> 00:22:20,608
Look, Jin Sung-woo.
326
00:22:20,688 --> 00:22:22,685
You think you're qualified?
327
00:22:22,765 --> 00:22:24,484
Our marriage ended because of you.
328
00:22:24,564 --> 00:22:26,601
I'm not talking about
being a husband and wife.
329
00:22:26,681 --> 00:22:29,358
Divorce isn't about
being a qualified parent.
330
00:22:29,438 --> 00:22:30,438
Oh, really?
331
00:22:32,281 --> 00:22:33,833
Why don't we ask the kids then?
332
00:22:34,073 --> 00:22:37,070
"Your dad had an
affair with a young junior,
333
00:22:37,150 --> 00:22:39,667
and he begged me for divorce over custody.
334
00:22:39,747 --> 00:22:40,706
What do you think about this?”
335
00:22:40,786 --> 00:22:42,224
Fine, lets do that.
336
00:22:42,304 --> 00:22:45,380
While we're at it, lets tell them about
your gambling and debt problems.
337
00:22:46,220 --> 00:22:47,738
How shameless.
338
00:22:48,538 --> 00:22:50,615
You always blamed me.
339
00:22:50,695 --> 00:22:52,414
You blamed me for
losing hair after childbirth.
340
00:22:52,494 --> 00:22:54,212
You blamed me for Si-ah's cries.
341
00:22:54,292 --> 00:22:55,572
You blamed me for not lactating.
342
00:22:55,890 --> 00:22:57,530
Even when you got addicted to gambling...
343
00:23:01,564 --> 00:23:03,880
It's not ending even after the divorce.
344
00:23:05,520 --> 00:23:06,757
I'm sick of this.
345
00:23:09,494 --> 00:23:10,437
Pay me the child support.
346
00:23:10,517 --> 00:23:12,394
If you don't want your
name on the blacklist.
347
00:23:28,908 --> 00:23:29,908
Hello.
348
00:23:31,012 --> 00:23:33,289
I'm not hello.
349
00:23:34,169 --> 00:23:35,327
I'll tell them to be careful.
350
00:23:35,407 --> 00:23:37,884
You've been saying that for a year now.
351
00:23:38,410 --> 00:23:39,410
A year!
352
00:23:39,938 --> 00:23:42,999
It's not like I can't tie their legs up.
353
00:23:43,079 --> 00:23:44,597
Well, you better.
354
00:23:44,677 --> 00:23:47,473
If they don't listen, break their legs...
355
00:23:47,754 --> 00:23:49,551
or move out.
356
00:23:50,152 --> 00:23:52,189
Okay. I'll tell them.
357
00:23:52,269 --> 00:23:54,306
Don't just be all talk.
358
00:23:54,587 --> 00:23:58,182
If it happens again, I'll call the police.
359
00:23:58,969 --> 00:24:00,260
Catch me if you can.
360
00:24:02,658 --> 00:24:05,734
Give it back. It's mine.
361
00:24:06,534 --> 00:24:08,091
This is enough!
362
00:24:09,651 --> 00:24:10,370
Goodness.
363
00:24:10,450 --> 00:24:12,487
What's all this mess?
364
00:24:12,767 --> 00:24:14,564
It's not like I have 10 bodies.
365
00:24:15,210 --> 00:24:16,248
Yeon-ah.
366
00:24:16,403 --> 00:24:17,921
You're a middle schooler.
367
00:24:18,201 --> 00:24:20,638
Your grades are falling each semester.
368
00:24:20,827 --> 00:24:22,437
What if you don't make it to high school?
369
00:24:22,517 --> 00:24:24,515
Everyone goes to high school.
370
00:24:24,595 --> 00:24:25,314
Again!
371
00:24:25,394 --> 00:24:26,671
I'm going to bed.
372
00:24:28,396 --> 00:24:29,673
Si-ah.
373
00:24:29,954 --> 00:24:31,232
I'm sorry
374
00:24:32,831 --> 00:24:35,187
for running around.
375
00:24:35,628 --> 00:24:38,732
It's really hard for me, Si-ah.
376
00:24:38,812 --> 00:24:40,569
I feel like dying.
377
00:24:40,819 --> 00:24:43,935
It's my fault.
378
00:24:47,835 --> 00:24:48,835
Come here.
379
00:25:00,681 --> 00:25:02,758
It's not your fault.
380
00:25:03,563 --> 00:25:05,559
Running isn't bad,
381
00:25:06,115 --> 00:25:07,353
but please don't run.
382
00:25:07,989 --> 00:25:10,305
I'm tired of apologizing to the neighbor.
383
00:25:11,270 --> 00:25:11,762
Okay.
384
00:25:11,982 --> 00:25:12,982
When I make more money,
385
00:25:13,260 --> 00:25:16,616
we'll move to a house with a yard
so you can run as much as you want.
386
00:25:16,896 --> 00:25:18,375
Stop yourself from running until then.
387
00:25:18,455 --> 00:25:19,455
- Okay?
- Okay.
388
00:25:22,810 --> 00:25:25,166
Next is Business News of JBC.
389
00:25:25,687 --> 00:25:29,402
The stock price of Work tech Electronics
has skyrocketed to almost 15 percent.
390
00:25:29,683 --> 00:25:31,680
Compared to yesterday, the price rose...
391
00:25:31,760 --> 00:25:32,719
- Hold on, Si-ah.
- more than 15 percent,
392
00:25:32,799 --> 00:25:35,435
and ended at 173.000 won today.
393
00:25:35,716 --> 00:25:37,474
The cause of this increase seems to be
394
00:25:37,554 --> 00:25:42,389
the announcement about its merger
with Underonics, Korea's leading company.
395
00:25:42,469 --> 00:25:46,304
Since the announcement, its stock price
has been on the rise for days.
396
00:25:46,624 --> 00:25:48,716
Yes, right. Okay.
397
00:25:48,796 --> 00:25:50,209
The merger will be announced in a few days.
398
00:25:50,289 --> 00:25:51,659
For now, 50 million won per person.
399
00:25:51,739 --> 00:25:54,899
Meanwhile, the price of cryptocurrency
has been falling for three days in a row.
400
00:25:55,894 --> 00:25:57,132
Did you hear about Kim Jm-soo?
401
00:25:57,693 --> 00:25:59,450
That he got inspected for insider trading?
402
00:25:59,730 --> 00:26:01,488
He gave source to his mistress.
403
00:26:01,568 --> 00:26:03,684
It's said the profit was
404
00:26:04,166 --> 00:26:05,443
500 million won.
405
00:26:06,243 --> 00:26:07,801
How unlucky.
406
00:26:08,601 --> 00:26:10,398
How did he get caught?
407
00:26:10,918 --> 00:26:12,995
She got excited and rattled on.
408
00:26:14,035 --> 00:26:16,272
An employee recently got inspected
for a similar issue.
409
00:26:16,352 --> 00:26:18,150
I'm not safe either.
410
00:26:18,430 --> 00:26:21,985
He shouldn't have trusted an adulteress.
411
00:26:25,942 --> 00:26:26,942
What was that?
412
00:26:32,136 --> 00:26:33,136
Cleaning equipment stall
413
00:26:35,452 --> 00:26:37,690
- I'm organizing the cleaning equipment.
- I see.
414
00:26:37,770 --> 00:26:38,770
- Good day.
- You too.
415
00:26:40,327 --> 00:26:42,643
He might be released for lack of evidence.
416
00:26:43,464 --> 00:26:46,000
It's not easy to prove insider trading.
417
00:26:46,280 --> 00:26:48,597
Be quiet. She might hear it.
418
00:26:49,397 --> 00:26:52,033
She wouldn't know what we're talking about.
419
00:27:02,663 --> 00:27:04,420
It's rising on the whole, but...
420
00:27:08,536 --> 00:27:09,814
Excuse me.
421
00:27:11,893 --> 00:27:13,450
I'm done, so can I leave now?
422
00:27:14,011 --> 00:27:15,248
- You can go.
- Okay.
423
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
(Geumyoung Cleaning)
424
00:27:30,992 --> 00:27:32,872
("Right Timing for
Profitable Stock Investment")
425
00:27:42,420 --> 00:27:44,177
("I'm a Novice Stock Trader")
426
00:27:51,211 --> 00:27:52,488
- I'll take these.
- Sure.
427
00:27:53,049 --> 00:27:54,247
("Master Stock Trading in 2 Weeks")
428
00:27:54,327 --> 00:27:57,163
Want to know about
insider trading? Easily put
429
00:27:57,444 --> 00:28:00,201
it's using your company's classified info.
430
00:28:00,281 --> 00:28:01,721
And you purchase stocks accordingly.
431
00:28:01,839 --> 00:28:03,557
Either you purchase what's likely to rise,
432
00:28:03,637 --> 00:28:05,914
or you sell what's likely to fall.
433
00:28:06,194 --> 00:28:07,153
(What is insider trading?)
434
00:28:07,233 --> 00:28:08,751
(It's an act of stock trading)
435
00:28:09,031 --> 00:28:11,308
(based on disclosed info that you obtain)
436
00:28:11,589 --> 00:28:13,905
(through your position in the company.)
437
00:28:14,149 --> 00:28:15,384
How do you get such information?
438
00:28:15,464 --> 00:28:16,983
We call them insiders.
439
00:28:17,063 --> 00:28:19,339
A CEO, an executive, or an employee.
440
00:28:19,620 --> 00:28:21,698
- They might earn so much...
- Through stocks?
441
00:28:21,778 --> 00:28:22,656
No.
442
00:28:22,817 --> 00:28:24,853
That'd be so unfair for
minor investors like us.
443
00:28:25,134 --> 00:28:28,078
- Thus, insider trading is illegal.
- Illegal.
444
00:28:28,291 --> 00:28:29,290
You must not do it.
445
00:28:29,370 --> 00:28:30,607
Or you will go to jail.
446
00:28:32,451 --> 00:28:33,451
No, that.
447
00:28:33,725 --> 00:28:35,442
That's not the problem.
448
00:28:36,242 --> 00:28:38,039
You could be suspected if you invest more.
449
00:29:40,773 --> 00:29:42,210
I'm done.
450
00:29:53,599 --> 00:29:54,558
(Global IT Leader, Work tech Electronics)
451
00:29:54,638 --> 00:29:55,676
(Work Tech Electronics)
452
00:29:58,988 --> 00:29:59,988
What if...
453
00:30:01,351 --> 00:30:04,147
you heard important information by chance,
454
00:30:04,427 --> 00:30:06,744
and stocks in that information are a hit,
455
00:30:07,025 --> 00:30:08,302
what would you do?
456
00:30:10,421 --> 00:30:11,660
Well
457
00:30:11,740 --> 00:30:14,296
if it's certain, I'm buying them.
458
00:30:15,575 --> 00:30:16,613
But it's illegal.
459
00:30:17,693 --> 00:30:19,668
Why is that illegal?
460
00:30:19,848 --> 00:30:21,448
You're buying them with your own money.
461
00:30:23,567 --> 00:30:24,567
Have you...
462
00:30:25,365 --> 00:30:26,882
heard of insider trading?
463
00:30:28,482 --> 00:30:29,999
No. What's that?
464
00:30:31,079 --> 00:30:33,875
So, in short,
465
00:30:34,680 --> 00:30:37,311
you use internal information
to buy stocks and make money.
466
00:30:38,151 --> 00:30:38,909
What information?
467
00:30:39,190 --> 00:30:41,946
What else? Undisclosed
internal information.
468
00:30:44,927 --> 00:30:46,165
So,
469
00:30:46,662 --> 00:30:48,380
other people don't know
about that information.
470
00:30:48,460 --> 00:30:49,740
Like a corporate's core secret...
471
00:30:49,820 --> 00:30:51,216
...that plays a favorable factor.
472
00:30:52,496 --> 00:30:53,496
I see.
473
00:30:54,839 --> 00:30:57,051
What will happen if you buy stocks
based on that information?
474
00:30:57,131 --> 00:30:58,648
The stocks will rise.
475
00:30:59,448 --> 00:31:00,486
Jackpot.
476
00:31:01,526 --> 00:31:04,082
You buy the stocks before it rises
477
00:31:04,363 --> 00:31:05,761
and sell it after it rises.
478
00:31:05,841 --> 00:31:09,397
You get rich without
getting your hands dirty.
479
00:31:09,477 --> 00:31:11,914
I didn't know about that world.
480
00:31:12,434 --> 00:31:14,231
Where can you get that information?
481
00:31:14,407 --> 00:31:15,684
You share it.
482
00:31:16,830 --> 00:31:19,666
For example, when a company merges,
483
00:31:19,746 --> 00:31:21,425
the stocks go up high.
484
00:31:21,505 --> 00:31:24,061
The insider leaks that information.
485
00:31:24,342 --> 00:31:26,139
Oh, that's why it's illegal?
486
00:31:26,659 --> 00:31:27,618
It's a serious crime.
487
00:31:27,698 --> 00:31:30,334
You could end up in prison for life.
488
00:31:32,792 --> 00:31:33,869
So?
489
00:31:34,927 --> 00:31:38,965
That happens day and night in our building.
490
00:31:39,246 --> 00:31:40,484
Gosh.
491
00:31:40,564 --> 00:31:42,882
They stay in the office
after hours to do that?
492
00:31:42,962 --> 00:31:44,199
I heard it with my own ears.
493
00:31:44,720 --> 00:31:46,037
Why would they?
494
00:31:46,318 --> 00:31:49,154
They're highly educated
and have a high paying job.
495
00:31:50,673 --> 00:31:52,951
Look. There's a chance in your hand.
496
00:31:53,031 --> 00:31:54,948
Who would miss the chance
497
00:31:55,188 --> 00:31:56,626
that is right in front of you?
498
00:31:56,946 --> 00:31:58,346
Especially when you have two hands.
499
00:31:59,544 --> 00:32:01,860
So? Are you taking it to the police?
500
00:32:05,417 --> 00:32:08,853
You're pretty slow.
501
00:32:10,212 --> 00:32:12,089
In-kyung. Listen.
502
00:32:12,370 --> 00:32:15,127
You and I both have two hands.
503
00:32:15,330 --> 00:32:16,330
Yes.
504
00:32:16,765 --> 00:32:18,802
Don't you get it? It's
a guaranteed jackpot.
505
00:32:20,201 --> 00:32:21,200
But you said it's illegal.
506
00:32:21,280 --> 00:32:23,238
- If you get caught.
- What if you get caught?
507
00:32:23,318 --> 00:32:24,705
No one suspects the white collars.
508
00:32:24,785 --> 00:32:26,822
Who would suspect a janitor?
509
00:32:29,072 --> 00:32:31,149
You'll get to open your own cafe.
510
00:32:31,429 --> 00:32:33,506
And I'll pay off all my debt.
511
00:32:34,777 --> 00:32:36,177
We'll finally have a silver lining.
512
00:32:38,821 --> 00:32:40,059
How much do you have?
513
00:32:40,620 --> 00:32:41,697
I'm not doing it.
514
00:32:42,498 --> 00:32:44,534
- Why not?
- It's illegal.
515
00:32:45,334 --> 00:32:47,411
Can you go over this please?
516
00:32:47,932 --> 00:32:50,448
Confirm it, "I'll confirm it now."
517
00:32:50,729 --> 00:32:51,648
I'll talk to my team manager.
518
00:32:51,728 --> 00:32:53,804
- Yes.
- Good job.
519
00:32:55,603 --> 00:32:58,160
Gosh. Is there anything good?
520
00:32:59,000 --> 00:33:00,837
It's all the same.
521
00:33:02,676 --> 00:33:03,676
Is that right?
522
00:33:05,473 --> 00:33:06,830
It's going down.
523
00:33:07,111 --> 00:33:08,668
If you buy it now...
524
00:33:12,825 --> 00:33:13,825
Based on the briefing,
525
00:33:14,663 --> 00:33:15,941
there isn't much time left.
526
00:33:17,060 --> 00:33:18,538
Where do you get the investors?
527
00:33:18,819 --> 00:33:20,656
Based on the data.
528
00:33:20,736 --> 00:33:22,014
It's low.
529
00:33:24,652 --> 00:33:25,930
It's illegal.
530
00:33:26,432 --> 00:33:27,728
But think about it.
531
00:33:28,009 --> 00:33:30,125
We didn't do anything bad
to get that information.
532
00:33:30,446 --> 00:33:32,723
We heard it by chance.
533
00:33:33,523 --> 00:33:36,199
What matters the most is there's no victim.
534
00:33:36,999 --> 00:33:38,277
No.
535
00:33:38,837 --> 00:33:40,354
There's no guarantee it's certain.
536
00:33:40,635 --> 00:33:41,673
And even if it is.
537
00:33:43,289 --> 00:33:44,606
I don't want any trouble.
538
00:33:46,389 --> 00:33:47,467
Then stay out of it.
539
00:33:47,987 --> 00:33:49,544
But lend me money.
540
00:33:50,704 --> 00:33:52,222
Oh, please.
541
00:33:52,782 --> 00:33:54,299
Are you dumb?
542
00:33:58,456 --> 00:34:02,611
Rich people do that for more money.
543
00:34:02,691 --> 00:34:06,286
Rich people do that without feeling guilty.
544
00:34:06,567 --> 00:34:08,045
But why can't we do it?
545
00:34:08,125 --> 00:34:09,403
We're poor.
546
00:34:09,724 --> 00:34:12,280
We're only trying to be ordinary.
547
00:34:13,080 --> 00:34:14,837
Committing no crime is ordinary.
548
00:34:22,510 --> 00:34:23,510
She's crazy.
549
00:34:40,548 --> 00:34:41,289
Soo-ja.
550
00:34:41,610 --> 00:34:43,686
Your eyebrows look natural.
551
00:34:43,967 --> 00:34:45,405
Are the scabs all gone?
552
00:34:45,485 --> 00:34:48,082
- Yes.
- Go take a rest.
553
00:34:48,362 --> 00:34:49,362
I'll finish it up.
554
00:34:50,640 --> 00:34:52,437
- Look at her.
- If you insist.
555
00:34:52,819 --> 00:34:54,196
I thought you hated me.
556
00:34:54,276 --> 00:34:56,592
It's a misunderstanding. Let's be friends.
557
00:35:02,827 --> 00:35:04,104
Geez.
558
00:35:15,244 --> 00:35:16,244
How childish.
559
00:35:16,588 --> 00:35:18,625
Don't you know who Soo-ja is,
560
00:35:19,145 --> 00:35:22,940
She always watches us and rats on us
to get a job from the manager.
561
00:35:23,197 --> 00:35:26,736
You were childish enough to
link your arm and butter her up.
562
00:35:28,731 --> 00:35:31,008
Look who's talking. You're cheap.
563
00:35:31,895 --> 00:35:33,094
Why am I cheap?
564
00:35:33,174 --> 00:35:35,850
You're showing off because you have money.
565
00:35:36,170 --> 00:35:39,926
Eo Yong-mi. I'm disappointed.
566
00:35:40,006 --> 00:35:41,269
Is that what you think of me?
567
00:35:41,349 --> 00:35:42,349
Show me respect.
568
00:35:44,401 --> 00:35:47,197
Look, Yong-mi.
569
00:35:47,528 --> 00:35:49,045
When I see Kim Hye-ja on TV saying.
570
00:35:49,636 --> 00:35:51,314
“Don't hit children even with flowers.
571
00:35:51,394 --> 00:35:52,593
"Death is not a number."
572
00:35:52,673 --> 00:35:54,190
I change the channel.
573
00:35:54,471 --> 00:35:55,788
Because I can't help them.
574
00:35:56,309 --> 00:35:57,587
20,000 won a month
575
00:35:57,667 --> 00:35:59,385
is 240,000 won a year.
576
00:35:59,465 --> 00:36:02,301
If I save that up, I can
get closer to my dream.
577
00:36:03,341 --> 00:36:06,537
I don't even watch that
ad to save 240,000 won.
578
00:36:06,817 --> 00:36:08,375
Is it because I'm bad?
579
00:36:08,706 --> 00:36:11,142
No, I'm just poor.
580
00:36:11,222 --> 00:36:12,971
I have no money or energy.
581
00:36:13,051 --> 00:36:14,608
I'm just pathetic.
582
00:36:15,888 --> 00:36:17,205
Exactly.
583
00:36:17,486 --> 00:36:21,082
Yong-mi, I can't do a good deed for money.
584
00:36:21,162 --> 00:36:22,962
Are you telling me to
commit crime for money?
585
00:36:25,568 --> 00:36:30,111
Let's not ruin our relationship for money.
586
00:36:39,183 --> 00:36:40,183
Hey.
587
00:36:40,981 --> 00:36:41,981
Come here.
588
00:36:50,762 --> 00:36:52,647
Don't ever commit crime,
589
00:36:52,928 --> 00:36:55,524
and be kind and pathetic
for the rest of your life.
590
00:37:01,998 --> 00:37:03,795
Tease-ya. Tease-ya.
591
00:37:04,415 --> 00:37:05,653
You idiot.
592
00:37:07,193 --> 00:37:08,193
Yong-mi.
593
00:37:18,620 --> 00:37:19,898
The item has expired.
594
00:37:21,138 --> 00:37:22,375
The item has expired.
595
00:37:23,695 --> 00:37:24,972
The item has expired.
596
00:37:26,052 --> 00:37:27,370
The item has expired.
597
00:37:44,952 --> 00:37:46,509
(300 million won, 500 million won)
598
00:37:59,776 --> 00:38:01,333
(300 million won, 500 million won)
599
00:38:07,208 --> 00:38:08,486
(300 million won)
600
00:38:16,678 --> 00:38:18,195
(300 million won)
601
00:38:24,549 --> 00:38:26,586
(300 million won)
602
00:38:28,185 --> 00:38:29,144
Hello.
603
00:38:29,224 --> 00:38:30,462
(300 million won)
604
00:38:53,438 --> 00:38:54,397
Oh, right.
605
00:38:54,477 --> 00:38:57,033
A scratch card too, please.
606
00:38:57,834 --> 00:38:58,834
(Super Lottery 1,000)
607
00:39:04,297 --> 00:39:06,614
Can I borrow a com?
608
00:39:08,640 --> 00:39:09,941
You're not getting any snacks?
609
00:39:10,021 --> 00:39:12,577
I hardly get drunk if I
drink with something.
610
00:39:37,151 --> 00:39:38,151
My gosh.
611
00:39:39,189 --> 00:39:40,427
- 300 million won!
- What?
612
00:39:43,904 --> 00:39:45,421
(300 million won at the most)
613
00:39:46,741 --> 00:39:49,337
You scraped it with your nail, didn't you?
614
00:39:49,648 --> 00:39:51,046
- No, I didn't.
- I saw you do it.
615
00:39:51,376 --> 00:39:52,376
I said I didn't.
616
00:39:52,655 --> 00:39:53,655
Let me see your nail.
617
00:39:53,876 --> 00:39:55,955
What... What's your deal?
618
00:39:56,035 --> 00:39:58,631
Are you belittling me because I work here?
619
00:40:00,701 --> 00:40:01,978
I was joking.
620
00:40:04,639 --> 00:40:07,115
I failed my 39th job interview today.
621
00:40:07,490 --> 00:40:08,767
I was just upset.
622
00:40:10,755 --> 00:40:11,873
Oh.
623
00:40:13,952 --> 00:40:16,268
I'll forget about what I saw.
624
00:40:25,260 --> 00:40:26,537
That was embarrassing.
625
00:40:48,048 --> 00:40:49,766
You can slow down with getting drunk.
626
00:40:49,846 --> 00:40:51,686
Drink with this so you
don't rum your stomach.
627
00:40:53,482 --> 00:40:54,760
Isn't that for discarding?
628
00:40:55,668 --> 00:40:56,948
Never mind if you don't want it.
629
00:40:59,715 --> 00:41:00,993
Thanks.
630
00:41:01,793 --> 00:41:03,550
You take after me for a stranger.
631
00:41:05,409 --> 00:41:06,926
How old are you, lady?
632
00:41:07,427 --> 00:41:08,984
I'm 44.
633
00:41:09,108 --> 00:41:10,626
That's my future in 20 years.
634
00:41:11,862 --> 00:41:13,659
You should live a better life.
635
00:41:14,556 --> 00:41:16,456
You're only 24, and you'ree pretty too.
636
00:41:16,977 --> 00:41:19,293
So what's all the rush?
637
00:41:20,653 --> 00:41:21,891
Life is longer than you think.
638
00:41:22,211 --> 00:41:25,007
After dozens of ups and
downs, you'll be my age.
639
00:41:25,288 --> 00:41:27,365
Cheer up for the sake
of what's ahead of you.
640
00:41:28,405 --> 00:41:29,922
I'm going to go die
641
00:41:30,243 --> 00:41:31,480
after this drink.
642
00:41:32,840 --> 00:41:34,397
That's a good option.
643
00:41:36,436 --> 00:41:38,673
As an adult, you should be giving me
644
00:41:38,753 --> 00:41:40,311
some positive advice, not that.
645
00:41:40,761 --> 00:41:43,597
Well life itself isn't positive.
646
00:41:45,027 --> 00:41:47,424
You're so anxious to get a job,
647
00:41:47,504 --> 00:41:49,021
but once you're employed,
648
00:41:49,862 --> 00:41:52,213
you'll have so much to spend it on.
649
00:41:52,778 --> 00:41:55,295
You can't buy a house with any savings.
650
00:41:55,855 --> 00:41:58,411
If you get to marry a man who has a house,
651
00:41:58,692 --> 00:42:00,409
you can have a house.
652
00:42:01,209 --> 00:42:02,769
But what if your husband cheats on you?
653
00:42:03,327 --> 00:42:05,923
Youll be a divorced mom or just a divorcee.
654
00:42:06,317 --> 00:42:08,114
Still, you won't own a house.
655
00:42:08,614 --> 00:42:10,798
If you have good credit,
maybe a credit line?
656
00:42:11,079 --> 00:42:14,154
But you'll be in debt straight away.
657
00:42:15,474 --> 00:42:16,752
What's the purpose of living?
658
00:42:18,471 --> 00:42:20,228
Who knows?
659
00:42:20,988 --> 00:42:23,265
You may win a lottery.
660
00:42:23,545 --> 00:42:24,784
Right.
661
00:42:24,864 --> 00:42:27,420
You can make the purpose of your own.
662
00:42:31,097 --> 00:42:32,854
Whether you're rich or poor,
663
00:42:33,135 --> 00:42:35,492
you eat three meals a
day like everyone else.
664
00:42:35,572 --> 00:42:38,928
No one gets to have
more than 24 hours a day.
665
00:42:39,728 --> 00:42:42,005
So drink just one bottle of soju
666
00:42:42,285 --> 00:42:43,803
go home, and before you fall asleep,
667
00:42:44,083 --> 00:42:45,883
come up with your
purpose of living tomorrow.
668
00:42:48,199 --> 00:42:50,316
What's your purpose of living?
669
00:42:50,396 --> 00:42:51,954
Me? My kids.
670
00:42:52,234 --> 00:42:54,831
To do that, you need to pay off your debt.
671
00:42:57,429 --> 00:42:59,387
This is my workplace. Later, I will--
672
00:42:59,467 --> 00:43:02,542
I tried calling you and
even went to your house.
673
00:43:02,673 --> 00:43:04,190
To find where you work,
674
00:43:05,462 --> 00:43:06,462
I went through the hoops.
675
00:43:08,777 --> 00:43:09,777
Go home.
676
00:43:15,490 --> 00:43:16,338
Go.
677
00:43:16,418 --> 00:43:18,246
You have your own problems to solve.
678
00:43:18,326 --> 00:43:21,162
This is no time to worry about others.
679
00:43:22,722 --> 00:43:24,799
I've found a way to make money,
680
00:43:25,359 --> 00:43:28,435
so trust me this once and go back, please.
681
00:43:33,670 --> 00:43:36,409
I doubt you'd ever have a way,
682
00:43:36,489 --> 00:43:38,504
but I'm letting myself fall for it again.
683
00:43:38,785 --> 00:43:40,102
I'll give you 10 days.
684
00:43:40,822 --> 00:43:42,859
That's too short!
685
00:43:43,899 --> 00:43:45,416
I'll see you in a week then.
686
00:43:46,736 --> 00:43:48,773
If you break my trust this time again,
687
00:43:49,573 --> 00:43:50,771
I'll be merciless.
688
00:43:51,331 --> 00:43:52,331
Got that?
689
00:43:52,610 --> 00:43:53,610
Got that?
690
00:44:05,636 --> 00:44:07,632
I'll be going.
691
00:44:20,899 --> 00:44:22,378
It'll be a gift for your grandma,
692
00:44:22,458 --> 00:44:24,774
so put your heart into
it. Write a message too.
693
00:44:28,691 --> 00:44:30,008
Yeon-ah, you too.
694
00:44:33,406 --> 00:44:35,123
I'll get that.
695
00:44:39,559 --> 00:44:40,559
Du-young, right?
696
00:44:42,676 --> 00:44:44,952
I'm sorry to bother you on the weekend.
697
00:44:45,293 --> 00:44:47,570
Don't say that. I'm glad it's my day off.
698
00:44:48,130 --> 00:44:50,646
You're all grown-up now.
699
00:44:50,927 --> 00:44:52,205
I almost didn't recognize you.
700
00:44:52,765 --> 00:44:55,601
Has it been 15 years?
When Yeon-ah was born...
701
00:44:57,200 --> 00:44:58,679
It's really good to see you. Come in.
702
00:44:58,759 --> 00:44:59,759
Come.
703
00:45:01,556 --> 00:45:02,794
No.
704
00:45:02,874 --> 00:45:04,671
He's like a brother to me.
705
00:45:04,884 --> 00:45:06,350
So that means, he's like an uncle to you.
706
00:45:06,430 --> 00:45:08,987
What uncle? I've never seen him before.
707
00:45:09,267 --> 00:45:10,746
- Don't let him.
- It'll be for the time being.
708
00:45:10,826 --> 00:45:12,223
Just half a year.
709
00:45:13,303 --> 00:45:15,859
Our attic can do more than just storage.
710
00:45:16,939 --> 00:45:19,495
He's going to pay for the stay, so please.
711
00:45:25,330 --> 00:45:26,847
It's been decided, okay?
712
00:45:37,197 --> 00:45:39,195
It's an attic with a low ceiling.
713
00:45:39,275 --> 00:45:40,553
Will you be okay?
714
00:45:40,833 --> 00:45:42,151
It's cramped too.
715
00:45:43,191 --> 00:45:45,228
It's better than eating alone.
716
00:45:45,788 --> 00:45:46,788
Gosh.
717
00:45:47,107 --> 00:45:49,383
You're doing your
doctor's. You must be smart.
718
00:45:49,664 --> 00:45:51,900
That's the only thing I can do.
719
00:45:52,461 --> 00:45:54,978
Can you be my daughter's math tutor?
720
00:45:55,058 --> 00:45:57,375
Then I'll take half the amount for meals.
721
00:45:58,175 --> 00:46:00,491
I easily get shy around others.
722
00:46:01,571 --> 00:46:02,889
I'll give it some thought.
723
00:46:03,369 --> 00:46:04,607
Okay.
724
00:46:07,804 --> 00:46:09,082
By the way,
725
00:46:09,882 --> 00:46:11,959
I think your eldest daughter hates me.
726
00:46:13,798 --> 00:46:15,355
She's on her puberty.
727
00:46:16,195 --> 00:46:17,313
That can be scary.
728
00:46:18,753 --> 00:46:19,753
When will you move in?
729
00:46:19,929 --> 00:46:20,929
In a few days.
730
00:46:22,357 --> 00:46:23,357
Well...
731
00:46:24,227 --> 00:46:26,783
I need more time to pay for the deposit.
732
00:46:27,583 --> 00:46:28,621
I've heard.
733
00:46:33,297 --> 00:46:34,056
(I love you grandma, I miss you)
734
00:46:34,136 --> 00:46:35,893
I told the kids that I was visiting you,
735
00:46:35,974 --> 00:46:37,731
and they drew and wrote for you.
736
00:46:39,051 --> 00:46:40,010
Oh, my.
737
00:46:40,090 --> 00:46:41,090
(Grandma, this is Si-ah.)
738
00:46:41,888 --> 00:46:43,366
How are the girls?
739
00:46:43,446 --> 00:46:44,884
They're doing well.
740
00:46:44,964 --> 00:46:46,002
You're healthy, right?
741
00:46:47,362 --> 00:46:48,400
Just...
742
00:46:49,719 --> 00:46:50,917
not so good.
743
00:46:52,237 --> 00:46:53,354
What is?
744
00:46:54,155 --> 00:46:56,231
Here and there.
745
00:46:56,752 --> 00:46:58,789
I'm aching everywhere.
746
00:46:59,349 --> 00:47:00,587
That's because you're aged.
747
00:47:01,107 --> 00:47:02,865
Still, your skin is fairer than mine.
748
00:47:02,945 --> 00:47:04,223
Glossy too.
749
00:47:06,142 --> 00:47:08,218
Yong-kyu, join us.
750
00:47:10,018 --> 00:47:11,018
Yong-kyu.
751
00:47:12,095 --> 00:47:13,133
Yong-kyu!
752
00:47:13,654 --> 00:47:14,931
I'm not eating.
753
00:47:15,492 --> 00:47:16,970
I've come after a long time.
754
00:47:17,050 --> 00:47:18,807
It's obvious why you're here.
755
00:47:19,088 --> 00:47:21,724
As if I have an appetite.
756
00:47:22,005 --> 00:47:24,121
Come on. I didn't say anything.
757
00:47:24,362 --> 00:47:25,680
I know you'll catch up a little
758
00:47:25,960 --> 00:47:28,518
and bring up that 20-year-old story again.
759
00:47:28,598 --> 00:47:33,032
That because of me, you couldn't go
to college even after getting accepted.
760
00:47:33,771 --> 00:47:35,771
And that you want me
to compensate for it now.
761
00:47:42,063 --> 00:47:43,620
Right, give me some money.
762
00:47:44,141 --> 00:47:44,899
You have money.
763
00:47:45,180 --> 00:47:46,697
Yes, but not for you.
764
00:47:47,257 --> 00:47:50,377
This house cost 25 million won per pyeong.
765
00:47:50,457 --> 00:47:51,573
The property itself is a billion won.
766
00:47:51,653 --> 00:47:52,612
I borrowed 450 million of it,
767
00:47:52,692 --> 00:47:54,290
and I leased upstairs out for 180 million.
768
00:47:54,370 --> 00:47:55,887
Still, you're richer than me.
769
00:47:56,168 --> 00:47:57,168
I have no money.
770
00:47:57,487 --> 00:47:58,445
Even if you strangle me.
771
00:47:58,525 --> 00:48:01,085
I could've gone to college had
you given up on studying in Japan.
772
00:48:01,362 --> 00:48:02,841
Then I'd have a decent job.
773
00:48:02,921 --> 00:48:04,678
My life would be better than now.
774
00:48:05,438 --> 00:48:07,196
He didn't give up on his studies, right?
775
00:48:07,276 --> 00:48:10,072
So his life now is partly thanks to me.
776
00:48:11,431 --> 00:48:14,708
My wife's family paid for
more than half for this house.
777
00:48:14,788 --> 00:48:15,826
Stop being unreasonable.
778
00:48:16,146 --> 00:48:17,265
Let's be honest.
779
00:48:17,345 --> 00:48:19,383
Our family became poor after Dad's death.
780
00:48:19,463 --> 00:48:20,983
That's why you couldn't go to college.
781
00:48:21,221 --> 00:48:22,939
I even paid for your dowry and all.
782
00:48:23,019 --> 00:48:25,816
What are you saying?
I paid for the interest.
783
00:48:25,896 --> 00:48:27,894
Gosh, whatever. I want money.
784
00:48:27,974 --> 00:48:30,011
You even own an imported car.
785
00:48:31,330 --> 00:48:32,887
You can help out a family.
786
00:48:34,766 --> 00:48:35,644
Family isn't some original sin.
787
00:48:35,783 --> 00:48:37,580
I already hate that we
share the same genes.
788
00:48:38,003 --> 00:48:39,840
Yong-kyu, please.
789
00:48:40,121 --> 00:48:41,559
You spoiled this brat.
790
00:48:41,639 --> 00:48:42,959
You should've given her beatings.
791
00:48:43,157 --> 00:48:45,474
She gambled away all her money.
792
00:48:47,872 --> 00:48:50,070
Isn't that why your husband divorced you?
793
00:48:50,150 --> 00:48:51,430
Because of your gambling habits.
794
00:48:54,985 --> 00:48:57,581
Mom. Stop acting.
795
00:48:57,862 --> 00:48:58,862
I'm not doing anything.
796
00:48:59,420 --> 00:49:00,937
You're not?
797
00:49:03,056 --> 00:49:04,853
I shouldn't have come.
798
00:49:06,732 --> 00:49:07,691
Bye, Mom.
799
00:49:07,771 --> 00:49:09,608
Y-Yong-mi.
800
00:49:10,168 --> 00:49:11,206
But...
801
00:49:21,676 --> 00:49:22,954
Yong-mi.
802
00:49:27,190 --> 00:49:28,987
Don't be disappointed.
803
00:49:29,787 --> 00:49:32,863
He's short-tempered,
but he's a nice guy.
804
00:49:33,663 --> 00:49:34,701
Take this.
805
00:49:35,341 --> 00:49:36,699
It's Shin Saimdang.
806
00:49:37,459 --> 00:49:39,256
Get the children something good.
807
00:49:39,537 --> 00:49:41,893
I better get inside before
your brother gets mad.
808
00:49:42,454 --> 00:49:43,492
Bye.
809
00:49:53,063 --> 00:49:54,781
Aunt Yong-mi?
810
00:49:55,520 --> 00:49:57,160
Did you just get here or are you leaving?
811
00:49:57,877 --> 00:49:59,394
Me? I'm leaving.
812
00:49:59,675 --> 00:50:01,472
I see.
813
00:50:02,164 --> 00:50:03,721
- Bye.
- Hang on.
814
00:50:04,070 --> 00:50:06,588
You go to university. You need money.
815
00:50:06,668 --> 00:50:08,905
It's been a while. I'll
give you some money.
816
00:50:08,985 --> 00:50:10,943
No, thank you. It's fine.
817
00:50:11,023 --> 00:50:12,540
It's not fine.
818
00:50:21,372 --> 00:50:22,372
Come on.
819
00:50:22,930 --> 00:50:25,247
Smile like me.
820
00:50:26,094 --> 00:50:29,163
It's been half a year, you rude prick.
821
00:51:05,644 --> 00:51:08,201
Hey! You wench. Are you crazy?
822
00:51:08,479 --> 00:51:11,157
Yong-kyu. Don't feel sorry anymore.
823
00:51:11,438 --> 00:51:14,274
That's my university tuition.
824
00:51:17,112 --> 00:51:19,189
This is the interest for 20 years.
825
00:51:22,226 --> 00:51:23,504
Hey!
826
00:51:24,025 --> 00:51:25,302
Hey!
827
00:51:26,102 --> 00:51:28,100
Stop right there.
828
00:51:28,180 --> 00:51:30,696
No. You don't have to be sorry.
829
00:51:33,095 --> 00:51:34,095
Yong-kyu.
830
00:51:34,413 --> 00:51:35,931
Catch me if you can.
831
00:51:36,451 --> 00:51:37,729
That little...
832
00:51:47,000 --> 00:51:49,676
I should've taken the steering wheel.
833
00:51:53,313 --> 00:51:56,149
I'll get my children some meat.
834
00:52:09,797 --> 00:52:11,469
How is it? Is it gone?
835
00:52:12,196 --> 00:52:13,196
Gosh.
836
00:52:13,446 --> 00:52:14,514
I've been rubbing for 10 minutes.
837
00:52:14,594 --> 00:52:15,712
It won't erase.
838
00:52:15,792 --> 00:52:17,465
Don't just rub it.
839
00:52:17,545 --> 00:52:19,142
Rub it hard.
840
00:52:19,794 --> 00:52:22,128
If you get caught slacking off again.
841
00:52:22,527 --> 00:52:23,527
I won't let it slide.
842
00:52:24,190 --> 00:52:25,708
I'll do my best.
843
00:52:25,788 --> 00:52:28,463
There are more stains.
Hurry up and meet me there.
844
00:52:28,862 --> 00:52:29,983
Okay.
845
00:52:33,100 --> 00:52:34,138
Geez.
846
00:52:48,444 --> 00:52:49,961
Vested Investment and Securities.
847
00:52:50,761 --> 00:52:52,799
Corporate credit ratings?
One second please.
848
00:52:52,879 --> 00:52:54,436
It will be transmitted.
849
00:52:54,997 --> 00:52:55,956
Sir.
850
00:52:56,036 --> 00:52:59,072
I'll call you after checking. Thank you.
851
00:52:59,152 --> 00:53:01,229
According to...
852
00:53:09,621 --> 00:53:10,939
These highly educated people
853
00:53:11,047 --> 00:53:14,682
with a nice car and nice
job make money with money.
854
00:53:19,051 --> 00:53:22,167
They commit crime without feeling guilty,
and are still well off.
855
00:53:31,078 --> 00:53:32,078
What about me?
856
00:53:32,916 --> 00:53:33,916
What about us,
857
00:53:35,513 --> 00:53:38,349
Why does my life have to be pathetic? Why?
858
00:53:38,713 --> 00:53:41,549
Why!
859
00:53:48,939 --> 00:53:50,496
Let this go.
860
00:53:51,057 --> 00:53:52,094
Let it go!
861
00:53:53,414 --> 00:53:54,653
Stop it.
862
00:53:54,733 --> 00:53:56,290
How dare you?
863
00:53:57,849 --> 00:54:00,445
What's wrong with you? We're all family.
864
00:54:00,726 --> 00:54:03,763
I didn't do anything. She started it!
865
00:54:03,843 --> 00:54:05,880
You didn't do anything?
866
00:54:06,440 --> 00:54:08,477
Hey!
867
00:54:08,757 --> 00:54:11,074
Let that go.
868
00:54:11,594 --> 00:54:14,191
- Seok-soon.
- Let me go!
869
00:54:15,510 --> 00:54:17,028
Do you...
870
00:54:17,868 --> 00:54:20,184
have any idea what she did
871
00:54:20,705 --> 00:54:23,860
to the manager just to
work a few more hours?
872
00:54:24,381 --> 00:54:26,938
You told him
873
00:54:27,018 --> 00:54:29,015
every move we make.
874
00:54:30,055 --> 00:54:32,171
I ate some cookies in the tea room.
875
00:54:33,771 --> 00:54:35,847
Because I ran out of energy.
876
00:54:37,966 --> 00:54:40,003
So be careful.
877
00:54:41,043 --> 00:54:43,584
Hey. Go.
878
00:54:43,664 --> 00:54:44,886
Let's go.
879
00:54:44,966 --> 00:54:46,763
Just ignore her.
880
00:54:47,036 --> 00:54:48,555
She's always been like that.
881
00:54:48,635 --> 00:54:50,671
Watch your mouths in front of her.
882
00:54:50,760 --> 00:54:53,029
Just wait until I catch your mistake.
883
00:54:53,310 --> 00:54:55,107
I'll tell him everything!
884
00:54:59,543 --> 00:55:02,419
Why are you still here?
885
00:55:15,965 --> 00:55:17,762
They won't do any good for me.
886
00:55:29,271 --> 00:55:31,468
What? You want a fight too?
887
00:55:32,278 --> 00:55:33,555
Your hair is messy.
888
00:55:44,095 --> 00:55:46,172
I told you about her.
889
00:55:46,972 --> 00:55:49,288
She's only trying to survive.
890
00:55:49,569 --> 00:55:51,367
She's struggling to survive.
891
00:55:51,447 --> 00:55:52,925
She's floundering.
892
00:55:53,445 --> 00:55:55,242
Why is everyone throwing rocks at her?
893
00:56:21,015 --> 00:56:22,293
What are you doing here?
894
00:56:22,679 --> 00:56:24,650
I've been here twice to die.
895
00:56:28,008 --> 00:56:31,443
The first time was when Yeon-ah was seven,
896
00:56:31,844 --> 00:56:33,921
and Si-ah just turned one.
897
00:56:35,000 --> 00:56:36,479
Yeon-ah was jealous.
898
00:56:36,559 --> 00:56:38,915
She made a fuss every
time I breastfed Si-ah.
899
00:56:39,715 --> 00:56:42,272
Si-ah cried like it was
the end of the world.
900
00:56:43,871 --> 00:56:45,668
One day, I was soothing Si-ah,
901
00:56:46,987 --> 00:56:47,987
and I almost threw her.
902
00:56:49,065 --> 00:56:50,065
Really?
903
00:56:51,662 --> 00:56:54,259
I was scared I'd do something to them.
904
00:56:55,299 --> 00:56:56,856
So I thought about dying.
905
00:56:58,135 --> 00:56:59,453
And?
906
00:57:01,292 --> 00:57:02,849
When my husband cheated on me,
907
00:57:04,710 --> 00:57:06,267
I wondered if...
908
00:57:07,286 --> 00:57:10,441
he could continue to stay sane after I die.
909
00:57:11,002 --> 00:57:12,200
I was going to write in the will,
910
00:57:12,280 --> 00:57:13,878
"I died because of you, Jin Sung-woo."
911
00:57:14,670 --> 00:57:15,790
Then what about my children?
912
00:57:16,784 --> 00:57:18,821
Mom committed suicide. Dad is dejected.
913
00:57:19,073 --> 00:57:20,351
Then what about my children?
914
00:57:21,910 --> 00:57:23,467
So I lived.
915
00:57:25,346 --> 00:57:27,703
And I was scared of dark water.
916
00:57:34,017 --> 00:57:35,534
Why are you telling me this?
917
00:57:37,629 --> 00:57:39,386
So you'd pity me.
918
00:57:41,009 --> 00:57:43,246
Then you'd cut me some slack.
919
00:57:44,063 --> 00:57:45,963
- Yong-mi.
- In-kyung.
920
00:57:47,283 --> 00:57:48,321
Give me money.
921
00:57:49,640 --> 00:57:51,717
I'll let you be a kind person,
922
00:57:53,037 --> 00:57:54,834
but I just want to be ordinary.
923
00:57:56,193 --> 00:57:57,711
So lend me some money.
924
00:58:00,908 --> 00:58:01,986
Gosh.
925
00:58:04,105 --> 00:58:05,982
So how do you do
926
00:58:06,262 --> 00:58:07,500
that insider trading?
927
00:58:16,411 --> 00:58:18,968
It finally feels real.
928
00:58:20,287 --> 00:58:22,604
It's too shabby.
929
00:58:23,644 --> 00:58:24,684
Do you know how to use it?
930
00:58:25,482 --> 00:58:27,239
Obviously no.
931
00:58:28,319 --> 00:58:29,837
I ordered it online from abroad.
932
00:58:29,917 --> 00:58:31,474
I'm not sure about this.
933
00:58:32,035 --> 00:58:34,311
Let's give it a try.
934
00:58:37,429 --> 00:58:40,265
That button.
935
00:58:41,105 --> 00:58:42,702
It's on.
936
00:58:45,620 --> 00:58:47,177
Okay.
937
00:58:47,977 --> 00:58:49,774
Say something.
938
00:58:50,854 --> 00:58:52,892
Yong-mi. Eo Yong-mi.
939
00:58:52,972 --> 00:58:54,250
Mic test.
940
00:58:54,530 --> 00:58:55,489
Nothing.
941
00:58:55,569 --> 00:58:57,009
I can only hear your physical voice.
942
00:58:57,927 --> 00:59:00,004
Buy cheap, buy twice.
943
00:59:00,804 --> 00:59:01,763
If we're going to do it,
944
00:59:01,843 --> 00:59:03,879
we might as well buy a good one.
945
00:59:11,192 --> 00:59:12,991
I'm sorry. I didn't know you had a guest.
946
00:59:13,071 --> 00:59:14,548
No, it's okay. She's my friend.
947
00:59:14,665 --> 00:59:15,865
Feel free to use the restroom.
948
00:59:17,985 --> 00:59:18,688
Who is he?
949
00:59:18,768 --> 00:59:20,565
I'm renting out the attic.
950
00:59:21,062 --> 00:59:22,604
He's like my family.
951
00:59:22,684 --> 00:59:23,762
Du-young. Say hi.
952
00:59:27,164 --> 00:59:28,164
Hello.
953
00:59:34,814 --> 00:59:37,884
Oh. I'll be able to have
the deposit ready soon.
954
00:59:37,964 --> 00:59:40,560
I'll be able to have it ready by this week.
955
00:59:40,971 --> 00:59:42,009
That's great.
956
00:59:43,306 --> 00:59:45,304
Sorry for being late.
957
00:59:45,384 --> 00:59:47,660
No. It's perfect.
958
00:59:48,740 --> 00:59:49,740
Really?
959
00:59:52,736 --> 00:59:54,812
What's the bug for?
960
00:59:58,448 --> 00:59:59,486
Does it look like a bug?
961
01:00:00,008 --> 01:00:00,727
Yes.
962
01:00:00,807 --> 01:00:03,124
Do you know anything about a bug?
963
01:00:20,905 --> 01:00:22,702
It's pretty old,
964
01:00:22,983 --> 01:00:26,059
and the wire inside
was loose. I tightened it.
965
01:00:26,380 --> 01:00:27,897
It'll still work though.
966
01:00:30,016 --> 01:00:31,054
Here.
967
01:00:32,613 --> 01:00:34,450
You know it's illegal right?
968
01:00:35,654 --> 01:00:36,654
Yes.
969
01:00:36,808 --> 01:00:38,287
We have a story.
970
01:00:38,367 --> 01:00:39,536
Can you test it?
971
01:00:43,601 --> 01:00:45,918
Yong-mi. Can you hear me?
972
01:00:46,438 --> 01:00:49,354
Yong-mi.
973
01:00:50,074 --> 01:00:51,033
That's so loud and clear.
974
01:00:51,113 --> 01:00:53,669
In-kyung. Try it downstairs.
975
01:00:54,469 --> 01:00:55,507
Okay.
976
01:01:05,138 --> 01:01:06,138
Can you hear me?
977
01:01:06,976 --> 01:01:08,493
It's working.
978
01:01:08,774 --> 01:01:10,013
The closer is the better,
979
01:01:10,093 --> 01:01:11,373
but it'll still work within 30m.
980
01:01:11,651 --> 01:01:13,768
That's more than enough. Thank you.
981
01:01:14,807 --> 01:01:17,404
By the way, what's the bug for?
982
01:01:20,681 --> 01:01:22,518
It's about In-kyung's boyfriend.
983
01:01:25,876 --> 01:01:26,913
What about him?
984
01:01:28,233 --> 01:01:29,511
Did he cheat on her?
985
01:01:32,908 --> 01:01:34,179
How was it? Did it work?
986
01:01:34,259 --> 01:01:35,657
Its very clear.
987
01:01:35,737 --> 01:01:37,774
That's interesting.
988
01:01:38,063 --> 01:01:39,860
You fixed it in no time.
989
01:01:42,218 --> 01:01:43,496
Cheer up.
990
01:01:43,776 --> 01:01:46,852
Tell me if you need my help.
991
01:01:48,491 --> 01:01:49,491
Why?
992
01:01:51,568 --> 01:01:52,846
Do I look pitiful?
993
01:01:53,606 --> 01:01:54,644
No.
994
01:02:16,821 --> 01:02:18,338
Can you wait for one more day?
995
01:02:18,859 --> 01:02:20,097
Set it up when you come to work tomorrow.
996
01:02:20,177 --> 01:02:21,177
No.
997
01:02:21,456 --> 01:02:22,694
He said he'll call tonight.
998
01:02:22,774 --> 01:02:24,214
I have to listen to what it's about.
999
01:02:24,612 --> 01:02:26,969
Starting next week, we're not working here.
1000
01:02:27,250 --> 01:02:29,846
We'll look suspicious if we're here. No.
1001
01:03:08,725 --> 01:03:10,842
What's taking so long?
1002
01:03:13,080 --> 01:03:15,277
Listen to what's happening inside,
1003
01:03:15,518 --> 01:03:17,555
and if things don't work, just scream.
1004
01:03:29,063 --> 01:03:30,581
Now is the chance.
1005
01:03:31,620 --> 01:03:33,657
Stop him no matter what.
1006
01:03:33,938 --> 01:03:35,216
Okay.
1007
01:04:13,456 --> 01:04:16,331
In-kyung. There's no place to hide the bug.
1008
01:04:16,852 --> 01:04:18,169
I can't find the right place.
1009
01:04:43,423 --> 01:04:44,701
(Yoon Tae-Kyung)
1010
01:05:01,644 --> 01:05:02,921
(Futures Options)
1011
01:06:17,562 --> 01:06:18,962
Hey. What are you doing over there?
1012
01:06:21,957 --> 01:06:23,597
If you have nothing to do there, get out.
1013
01:06:26,473 --> 01:06:28,749
Why are you so slow? Get out of there.
1014
01:06:33,265 --> 01:06:35,342
It'll only be a second.
1015
01:06:35,902 --> 01:06:37,900
Can't you hear me?
1016
01:06:37,980 --> 01:06:40,337
The meeting room is a mess. Start moving.
1017
01:06:43,974 --> 01:06:48,927
I'm going to clean the
meeting room with Mr. Cheon.
1018
01:06:50,527 --> 01:06:52,364
Are you out of your mind?
1019
01:06:53,923 --> 01:06:55,201
Who are you talking to?
1020
01:06:55,481 --> 01:06:56,519
Good luck.
1021
01:06:57,080 --> 01:06:58,080
What?
1022
01:07:07,708 --> 01:07:10,824
Come on.
1023
01:08:14,676 --> 01:08:16,713
(Special thanks to Kim Hye-yoon)
1024
01:08:41,208 --> 01:08:43,844
(Cleaning Up)
1025
01:08:44,085 --> 01:08:45,044
Ilyoung Bio.
1026
01:08:45,124 --> 01:08:46,961
The acquisition will be announced soon.
1027
01:08:47,241 --> 01:08:48,799
We need to open more accounts.
1028
01:08:49,079 --> 01:08:52,675
Opening more accounts means
we need to deposit more money.
1029
01:08:52,755 --> 01:08:56,351
Those two are so
transparent with their schemes.
1030
01:08:57,074 --> 01:08:58,352
The stock prices of Ilyoung Bio
1031
01:08:58,949 --> 01:09:02,069
hit the upper limit with the news of
the Eproteck Pharmaceutical's acquisition.
1032
01:09:05,062 --> 01:09:07,379
Asking me to run errands
is crossing the line.
1033
01:09:09,737 --> 01:09:12,137
Do you have some business
in the North Complex this Saturday?
1034
01:09:12,854 --> 01:09:14,092
Are we going to jail?
1035
01:09:14,172 --> 01:09:15,690
Why would we?
1036
01:09:16,512 --> 01:09:18,087
We didn't do anything wrong.
1037
01:09:18,887 --> 01:09:20,605
- What are you going to do?
- Something.
1038
01:09:20,685 --> 01:09:22,966
If we get caught like this,
there won't be another chance.
1039
01:09:24,115 --> 01:09:25,795
Subtitles by K-Plus Asia.
1040
01:09:25,876 --> 01:09:28,178
Transcribed and synced by Team D&O.
1041
01:09:28,258 --> 01:09:30,525
Edited by TTEOKBOKKIsubs
70088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.