All language subtitles for Brain Works EP09_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,945 --> 00:00:15,556 (Episode 9. Reset Man) 2 00:00:16,586 --> 00:00:20,086 You and I should give love a try. 3 00:00:21,326 --> 00:00:22,676 What? 4 00:00:33,135 --> 00:00:34,485 Detective Geum! 5 00:00:41,976 --> 00:00:43,326 Are you all right? 6 00:00:44,586 --> 00:00:46,345 What? Oh, yes. 7 00:00:46,645 --> 00:00:49,156 I mastered the act of landing, you see. 8 00:00:53,226 --> 00:00:54,576 Oh, my gosh. 9 00:00:54,796 --> 00:00:57,825 I thought you'd fallen to your death. 10 00:00:58,595 --> 00:01:01,266 I almost did. How could you... 11 00:01:01,436 --> 00:01:03,906 say something so insane somewhere so dangerous? 12 00:01:04,506 --> 00:01:08,235 Are you trying to assassinate me? 13 00:01:08,476 --> 00:01:11,146 Why would you say that? I'm serious. 14 00:01:11,545 --> 00:01:14,892 To say you're serious, don't you think this location... 15 00:01:14,916 --> 00:01:17,786 and situation's way too out of balance? 16 00:01:19,416 --> 00:01:20,855 I put a lot of thought into it. 17 00:01:21,885 --> 00:01:23,586 Dr. Brain coached me. 18 00:01:24,256 --> 00:01:27,202 He said you'd be more likely to say yes if we were... 19 00:01:27,226 --> 00:01:29,432 somewhere dangerous and your heart was racing. 20 00:01:29,456 --> 00:01:31,726 That darn Dr. Brain. 21 00:01:32,025 --> 00:01:34,536 Dr. Brain! 22 00:01:41,105 --> 00:01:42,455 It has been a long time. 23 00:01:43,946 --> 00:01:46,146 Do you know who I am? 24 00:01:46,575 --> 00:01:48,215 Long time no see, Han Yeon Hee. 25 00:01:50,116 --> 00:01:51,616 How's life as a prosecutor? 26 00:01:52,346 --> 00:01:53,696 So-so. 27 00:01:54,256 --> 00:01:57,286 I got nervous, thinking you wouldn't recognize me. 28 00:01:57,685 --> 00:01:59,361 I kept running past you. 29 00:01:59,385 --> 00:02:01,426 How could you not even say hi? 30 00:02:02,226 --> 00:02:04,625 I was busy thinking and didn't see you. 31 00:02:04,795 --> 00:02:06,625 Are you still thinking about brains? 32 00:02:07,795 --> 00:02:09,145 No. 33 00:02:09,365 --> 00:02:12,105 For the first time in my life, I was thinking about love. 34 00:02:12,936 --> 00:02:14,286 And you showed up. 35 00:02:19,746 --> 00:02:21,096 I... 36 00:02:27,686 --> 00:02:29,036 Are you busy? 37 00:02:29,656 --> 00:02:31,006 How about some tea? 38 00:02:31,656 --> 00:02:34,425 Sorry. I don't have the time. 39 00:02:34,895 --> 00:02:37,265 Oh. You're busy. 40 00:02:38,666 --> 00:02:40,016 Some other time, then. 41 00:02:40,226 --> 00:02:43,135 Sure. It was nice to see you. Take care. 42 00:02:44,006 --> 00:02:45,356 Bye. 43 00:02:49,276 --> 00:02:50,626 He's just the same. 44 00:02:54,416 --> 00:02:55,946 And you're still racing. 45 00:02:57,816 --> 00:02:59,166 I have no pride at all. 46 00:03:22,835 --> 00:03:24,185 You're okay? 47 00:03:24,645 --> 00:03:26,946 Oh, yes. I'm just fine. 48 00:03:27,446 --> 00:03:29,075 I had a rough childhood. 49 00:03:29,476 --> 00:03:31,686 Falling off a cliff's nothing. 50 00:03:32,316 --> 00:03:34,156 You saw how I landed, didn't you? 51 00:03:34,615 --> 00:03:35,965 I'm alive. 52 00:03:40,855 --> 00:03:42,771 Since you're alive, I'd like an answer. 53 00:03:42,795 --> 00:03:44,425 Is it yes or no? 54 00:03:45,325 --> 00:03:49,696 Captain Seul. You can't ask someone out so interrogatively. 55 00:03:51,235 --> 00:03:52,585 I'm impatient. 56 00:03:53,335 --> 00:03:56,105 I don't know when I'll go back to my old, timid self, 57 00:03:56,305 --> 00:03:58,645 so I want to make things sure while I'm out of it. 58 00:03:59,376 --> 00:04:02,346 This is just... Listen, Captain Seul. 59 00:04:03,316 --> 00:04:07,756 I really, I just don't get it. 60 00:04:08,756 --> 00:04:10,132 Why me? 61 00:04:10,156 --> 00:04:12,561 You're better educated than me you're my superior, 62 00:04:12,585 --> 00:04:14,072 and you're much better looking. 63 00:04:14,096 --> 00:04:15,446 Why fall for me? 64 00:04:16,596 --> 00:04:17,946 It's your smell. 65 00:04:18,125 --> 00:04:21,136 My smell? I don't use cologne. 66 00:04:22,565 --> 00:04:23,915 Do I... 67 00:04:27,805 --> 00:04:29,875 - Is it... - No. The smell of warmth. 68 00:04:32,945 --> 00:04:35,916 When I was unconscious in hospital, 69 00:04:36,375 --> 00:04:39,062 I couldn't see, sounds rang in my ears, 70 00:04:39,086 --> 00:04:40,815 and I couldn't speak. 71 00:04:41,456 --> 00:04:43,315 But I could smell so well. 72 00:04:44,055 --> 00:04:45,961 Whenever a certain someone came in, 73 00:04:45,985 --> 00:04:48,495 I smelled something nice and warm. 74 00:04:58,206 --> 00:05:00,235 I felt at ease when that person was there. 75 00:05:02,206 --> 00:05:04,745 "This person's really worried about me." 76 00:05:05,675 --> 00:05:09,745 "This person likes me." I could feel it. 77 00:05:12,786 --> 00:05:14,855 At first, I thought it was a nurse. 78 00:05:15,156 --> 00:05:18,231 I realized the truth when you came up to me after I got back. 79 00:05:18,255 --> 00:05:22,195 "Oh, it's the smell from when I felt that warmth." 80 00:05:26,826 --> 00:05:29,966 You stayed to nurse me all night until my mom came, didn't you? 81 00:05:30,935 --> 00:05:33,305 Well, yes, but that was... 82 00:05:34,536 --> 00:05:37,906 I wasn't asking you to like me. 83 00:05:38,476 --> 00:05:39,921 We were colleagues, 84 00:05:39,945 --> 00:05:42,146 and you were there all alone. 85 00:05:42,516 --> 00:05:44,286 I stayed because I was worried. 86 00:05:44,685 --> 00:05:45,791 Then do you dislike me? 87 00:05:45,815 --> 00:05:47,562 No, what am I to dislike you? 88 00:05:47,586 --> 00:05:48,936 Then what's the problem? 89 00:05:50,685 --> 00:05:52,555 Well... Captain Seul. 90 00:05:53,055 --> 00:05:56,925 You know what a huge mess my life is right now. 91 00:05:57,096 --> 00:05:58,101 You don't? 92 00:05:58,125 --> 00:06:00,002 Then don't even go there. 93 00:06:00,026 --> 00:06:01,065 I know. 94 00:06:01,396 --> 00:06:03,836 I know you have a disobedient middle-school senior daughter. 95 00:06:04,036 --> 00:06:05,382 I also know you have an ex... 96 00:06:05,406 --> 00:06:08,382 with a hard-to-handle personality who still likes you. 97 00:06:08,406 --> 00:06:09,756 I know all that... 98 00:06:09,935 --> 00:06:12,322 and still asked because I'm confident I can take it, 99 00:06:12,346 --> 00:06:14,115 so think about it and get back to me. 100 00:06:15,516 --> 00:06:17,685 Will a week do? 101 00:06:21,656 --> 00:06:23,006 Jeez... 102 00:06:29,495 --> 00:06:30,572 Thank you. 103 00:06:30,596 --> 00:06:33,841 Be sure to throw out the first bowl and drink from the second on. 104 00:06:33,865 --> 00:06:37,242 - I will. - Goodbye, then, sir. 105 00:06:37,266 --> 00:06:38,636 - Thank you. - Sure. 106 00:06:41,836 --> 00:06:43,605 It's his day off. 107 00:06:44,206 --> 00:06:45,745 He'll be alone at home. 108 00:06:46,646 --> 00:06:48,445 Shall I ask him out for lunch? 109 00:06:50,945 --> 00:06:51,922 No. 110 00:06:51,946 --> 00:06:55,055 Let's get something and barge in. 111 00:06:55,886 --> 00:06:57,685 What shall I buy? 112 00:06:58,656 --> 00:07:00,002 (Love's in the scent) 113 00:07:00,026 --> 00:07:01,666 (100-percent effective pheromone perfume) 114 00:07:06,766 --> 00:07:11,005 (Imported Perfumes) 115 00:07:19,505 --> 00:07:20,855 Excuse me! 116 00:07:22,416 --> 00:07:26,315 Diamonds are a girl's best friend 117 00:07:43,396 --> 00:07:44,746 Hey, you. 118 00:07:45,536 --> 00:07:46,841 What are you doing? 119 00:07:46,865 --> 00:07:48,215 A parody. 120 00:07:48,605 --> 00:07:49,955 A Sharon Stone... 121 00:07:50,076 --> 00:07:51,076 parody. 122 00:07:51,276 --> 00:07:53,976 Don't. Stop. Freeze. 123 00:07:54,175 --> 00:07:55,175 Why? 124 00:07:55,245 --> 00:07:56,595 Stop! 125 00:07:57,315 --> 00:07:59,115 If you move even an inch, I'll arrest you. 126 00:08:00,985 --> 00:08:03,231 Why? Is this illegal? 127 00:08:03,255 --> 00:08:06,086 Yes, it is. You're guilty of harassing your ex-husband. 128 00:08:06,826 --> 00:08:08,176 My gosh. 129 00:08:08,596 --> 00:08:10,055 Why do you have your shoes on? 130 00:08:11,896 --> 00:08:13,246 (Subsection Chief Kim) 131 00:08:14,136 --> 00:08:15,666 Yes. Hello, sir. 132 00:08:16,935 --> 00:08:18,285 Oh, right. 133 00:08:18,536 --> 00:08:19,886 I'll be right there. Got it! 134 00:08:22,735 --> 00:08:24,481 You can spin them around after I leave. 135 00:08:24,505 --> 00:08:26,675 Spin them around all you want after I leave. 136 00:08:27,516 --> 00:08:28,866 You should see it before you go. 137 00:08:29,245 --> 00:08:30,595 Me spinning my legs. 138 00:08:31,115 --> 00:08:32,465 There! 139 00:08:32,815 --> 00:08:34,165 You have something on your face. 140 00:08:35,215 --> 00:08:37,496 Wipe that off once you're done spinning around your legs. 141 00:08:38,886 --> 00:08:40,955 This is Marilyn Monroe. 142 00:08:42,095 --> 00:08:43,496 Marilyn Monroe? Whatever. 143 00:08:44,626 --> 00:08:46,325 Why won't people leave me alone today? 144 00:08:47,295 --> 00:08:48,645 I'm exhausted. 145 00:08:51,736 --> 00:08:54,406 This beauty mark was supposed to bring me luck. Myung Se! 146 00:08:55,006 --> 00:08:56,475 Gosh, seriously. 147 00:09:00,246 --> 00:09:03,276 What's with this? It doesn't work at all. 148 00:09:04,815 --> 00:09:06,246 Should I return it for a refund? 149 00:09:11,526 --> 00:09:12,876 Joon Young? 150 00:09:13,356 --> 00:09:14,756 Open the door, please. 151 00:09:15,225 --> 00:09:16,575 Joon Young. 152 00:09:16,925 --> 00:09:18,526 You need to eat something. 153 00:09:19,166 --> 00:09:20,516 Joon Young? 154 00:09:20,695 --> 00:09:22,045 Joon Young. 155 00:09:23,266 --> 00:09:24,616 Joon Young. 156 00:09:25,106 --> 00:09:27,106 I won't say anything about you playing the games. 157 00:09:27,335 --> 00:09:29,205 Take this inside and eat it. 158 00:09:29,536 --> 00:09:32,045 Take a break and eat this. You need to eat. 159 00:09:34,315 --> 00:09:35,975 Are you really going to be like this? 160 00:09:37,376 --> 00:09:39,776 Will you starve yourself to death while playing video games? 161 00:09:43,356 --> 00:09:45,526 Don't you think this is too much? 162 00:09:45,786 --> 00:09:48,156 Take a break and eat something. You need to eat! 163 00:09:48,325 --> 00:09:50,526 If you keep this up, I'll break the door down! 164 00:09:53,766 --> 00:09:55,366 How much longer will you keep this up? 165 00:09:55,996 --> 00:09:57,766 How many years has it been? 166 00:09:58,036 --> 00:09:59,406 I can't take this anymore. 167 00:10:00,166 --> 00:10:01,846 If you're going to keep this up, just die! 168 00:10:02,106 --> 00:10:04,545 I don't need a son who does nothing but play video games! 169 00:10:14,886 --> 00:10:17,455 I told you to take a break and eat something. You need to eat! 170 00:10:21,325 --> 00:10:24,465 You even skipped your dad's funeral to play video games. Who does that? 171 00:10:25,366 --> 00:10:26,716 Just die! 172 00:10:47,016 --> 00:10:48,416 Tell your brother to eat something. 173 00:10:49,856 --> 00:10:52,325 If not, I'll pull this down. Tell him he'd better come out. 174 00:10:54,656 --> 00:10:56,055 You're being like this too? 175 00:10:56,356 --> 00:10:57,896 Do you want to see me drop dead? 176 00:10:58,526 --> 00:11:00,396 Enough is enough, please. 177 00:11:46,246 --> 00:11:47,246 It's okay. 178 00:11:47,545 --> 00:11:49,845 I can do it. I'll persuade him to eat something. 179 00:11:50,445 --> 00:11:52,245 I'll be sure to make him eat something today. 180 00:13:21,006 --> 00:13:22,356 Police. 181 00:13:23,075 --> 00:13:25,035 What's your relationship with Ms. Choi Jung Yoon? 182 00:13:25,376 --> 00:13:26,726 Are you her son? 183 00:13:28,215 --> 00:13:30,445 - Yes. - Your mother... 184 00:13:30,545 --> 00:13:32,416 was found stabbed on a hiking trail. 185 00:13:35,616 --> 00:13:36,966 Are you Kim Joon Young? 186 00:13:38,156 --> 00:13:40,786 No, that's my brother. 187 00:13:41,825 --> 00:13:43,356 Is he inside? 188 00:13:45,225 --> 00:13:46,575 Yes. 189 00:13:47,366 --> 00:13:48,716 Why do you ask? 190 00:13:48,766 --> 00:13:50,742 He is the main suspect... 191 00:13:50,766 --> 00:13:52,465 in Ms. Choi Jung Yoon's murder. 192 00:13:53,506 --> 00:13:55,226 We're here to arrest him. Please cooperate. 193 00:13:56,705 --> 00:13:58,055 No, wait! 194 00:13:58,276 --> 00:14:00,705 That can't be. There's no way it was my brother. 195 00:14:01,146 --> 00:14:03,791 He's a home bound recluse who never goes out. 196 00:14:03,815 --> 00:14:06,815 He's been stuck in his room for years. How could he have done this? 197 00:14:07,955 --> 00:14:10,315 He called it in himself. 198 00:14:22,065 --> 00:14:23,425 (Police Line, Under Investigation) 199 00:14:27,305 --> 00:14:30,075 (Forensics) 200 00:14:40,246 --> 00:14:41,256 Kim Joon Young. 201 00:14:41,555 --> 00:14:43,286 Open the door. Kim Joon Young. 202 00:14:44,886 --> 00:14:46,236 Kim Joon Young! 203 00:14:47,526 --> 00:14:48,876 Kim Joon Young! 204 00:14:49,156 --> 00:14:50,506 Open the door. 205 00:14:54,435 --> 00:14:56,342 Why did you kill your mother? 206 00:14:56,366 --> 00:14:58,612 We heard you had been stuck in your room for years. 207 00:14:58,636 --> 00:15:00,842 You mustered up the courage to step out to kill your own mother? 208 00:15:00,866 --> 00:15:02,612 - How do you feel? - Just a comment, please. 209 00:15:02,636 --> 00:15:03,882 - Why did you do that? - Say a few words! 210 00:15:03,906 --> 00:15:06,146 - Why did you kill your mother? - What was your motive? 211 00:15:06,345 --> 00:15:09,051 This hiking trail murder exhibits the patterns... 212 00:15:09,075 --> 00:15:12,445 that are seen in the crimes committed by home bound recluses. 213 00:15:12,715 --> 00:15:15,092 Home bound recluses who isolate themselves... 214 00:15:15,116 --> 00:15:16,262 after struggling to find a job, 215 00:15:16,286 --> 00:15:18,926 being bullied in school or due to family problems are on the rise. 216 00:15:19,055 --> 00:15:22,396 This case gives us a lot to think about. 217 00:15:22,595 --> 00:15:25,242 Reporter Woo Jong Kyun, reporting from Seobu Police Station. 218 00:15:25,266 --> 00:15:26,616 Seobu Police Station? 219 00:15:27,996 --> 00:15:30,277 Did the Neuroscientific Investigation Team get this case? 220 00:15:31,136 --> 00:15:32,486 It's none of my business. 221 00:15:38,276 --> 00:15:40,345 Choi Jung Yoon, age 57. 222 00:15:40,545 --> 00:15:42,122 The preliminary autopsy report states that she died... 223 00:15:42,146 --> 00:15:44,352 from excessive bleeding from the stab wound to the neck. 224 00:15:44,376 --> 00:15:46,185 Her husband died recently. 225 00:15:46,545 --> 00:15:47,895 She has two sons. 226 00:15:48,656 --> 00:15:50,092 Her elder son, Kim Joon Young, 227 00:15:50,116 --> 00:15:52,356 called the police and confessed. 228 00:15:54,026 --> 00:15:55,376 Police, right? 229 00:15:55,496 --> 00:15:56,996 Yes, how may we help you? 230 00:15:57,925 --> 00:15:59,425 I killed that woman. 231 00:16:00,225 --> 00:16:01,636 I'm the one who killed her. 232 00:16:02,166 --> 00:16:04,805 Pardon me? You killed someone? 233 00:16:05,805 --> 00:16:06,805 Yes. 234 00:16:07,065 --> 00:16:09,606 Who is "that woman?" Who did you kill? 235 00:16:12,746 --> 00:16:14,096 My mom. 236 00:16:14,246 --> 00:16:16,575 Where did this happen? At home? 237 00:16:18,185 --> 00:16:20,685 No, not at home. 238 00:16:21,416 --> 00:16:23,136 At first, they thought it was a prank call. 239 00:16:23,286 --> 00:16:25,425 But the mother's body was found on the hiking trail. 240 00:16:25,955 --> 00:16:28,716 She left home early to go hiking. He followed her out and killed her. 241 00:16:29,225 --> 00:16:30,725 He was caught on security cameras? 242 00:16:30,825 --> 00:16:32,175 Yes. 243 00:16:32,925 --> 00:16:36,195 Gosh. I can't tell who's who because of the masks these days. 244 00:16:36,435 --> 00:16:37,785 It looks like the same hoodie. 245 00:16:38,536 --> 00:16:41,036 From the height to the physique, that does look like him. 246 00:16:41,935 --> 00:16:44,305 Oh, there's a witness. 247 00:16:45,205 --> 00:16:46,555 Yes, they're looking for her. 248 00:16:46,906 --> 00:16:49,426 - What about the murder weapon? - They're looking for that too. 249 00:16:49,516 --> 00:16:50,866 What was his motive? 250 00:16:51,286 --> 00:16:53,045 The suspect is addicted to playing games. 251 00:16:53,646 --> 00:16:56,656 A recluse who doesn't leave his room when someone else is home. 252 00:16:56,955 --> 00:16:59,585 He's been stuck in his room for about five years. 253 00:16:59,786 --> 00:17:01,136 Five years? 254 00:17:01,656 --> 00:17:03,832 A home bound recluse left home after five years... 255 00:17:03,856 --> 00:17:05,206 and committed murder? 256 00:17:05,465 --> 00:17:06,442 But why? 257 00:17:06,466 --> 00:17:09,346 His brother said he and his mom had a fight the day before the incident. 258 00:17:11,636 --> 00:17:14,106 Mom told him to just die instead of living like that. 259 00:17:15,175 --> 00:17:16,606 She threw hurtful words at him. 260 00:17:18,005 --> 00:17:19,546 I thought she had gone too far, 261 00:17:20,906 --> 00:17:22,546 and maybe my brother retaliated. 262 00:17:25,515 --> 00:17:27,292 We have physical evidence and a confession, 263 00:17:27,316 --> 00:17:30,156 so why was the case forwarded to our team? 264 00:17:30,556 --> 00:17:32,086 They couldn't get him to cooperate. 265 00:17:32,525 --> 00:17:34,386 His brain seems to be damaged in a way. 266 00:17:35,425 --> 00:17:37,201 You don't become a reclusive loner due to a brain disorder. 267 00:17:37,225 --> 00:17:38,596 It's mostly psychological. 268 00:17:39,596 --> 00:17:40,946 Well, 269 00:17:41,396 --> 00:17:43,836 he keeps claiming to be 17. 270 00:17:44,935 --> 00:17:46,285 Seventeen? 271 00:17:46,735 --> 00:17:49,505 What? But he was born in 2001. 272 00:17:50,435 --> 00:17:53,076 Wait a second. That makes him 22. 273 00:17:53,146 --> 00:17:54,496 Hence the mystery. 274 00:17:56,316 --> 00:17:57,715 I guess we must talk to him. 275 00:18:06,040 --> 00:18:08,570 All right. Name, Kim Joon Young. 276 00:18:09,511 --> 00:18:10,861 Age... 277 00:18:12,681 --> 00:18:14,031 I'm 17. 278 00:18:15,610 --> 00:18:16,960 You're 17? 279 00:18:18,151 --> 00:18:20,380 Did you just say that you're 17? 280 00:18:22,421 --> 00:18:23,771 That's right. 281 00:18:24,461 --> 00:18:27,761 Did being in your room all day make you lose track of time? 282 00:18:28,991 --> 00:18:31,100 What's your resident registration number? 283 00:18:32,431 --> 00:18:37,300 It's 010811-3004197. 284 00:18:38,471 --> 00:18:40,401 I see you don't have that mixed up. 285 00:18:40,840 --> 00:18:43,640 If you were born in 2001, that makes you 22 this year. 286 00:18:47,040 --> 00:18:48,390 You're wrong. 287 00:18:49,610 --> 00:18:51,320 I'm 17. 288 00:19:00,161 --> 00:19:01,731 Why am I at a police station? 289 00:19:04,261 --> 00:19:05,611 Ho Young. 290 00:19:07,901 --> 00:19:09,271 Where's my younger brother? 291 00:19:24,120 --> 00:19:26,380 Mr. Kim, what's the matter? 292 00:19:26,620 --> 00:19:27,970 Take your seat. 293 00:19:36,330 --> 00:19:37,961 When did I get so old? 294 00:19:47,610 --> 00:19:50,771 He really seems to believe that he's 17, but how? 295 00:19:52,941 --> 00:19:54,651 I don't know why or how, 296 00:19:55,350 --> 00:19:57,451 but I don't think he's a reclusive loner. 297 00:20:07,421 --> 00:20:09,691 What can he be if he's not a reclusive loner? 298 00:20:10,491 --> 00:20:12,261 Why does he keep asking the same question? 299 00:20:12,931 --> 00:20:15,630 It's like his memories keep resetting to when he was 17. 300 00:20:16,300 --> 00:20:17,840 A reset? 301 00:20:17,971 --> 00:20:20,441 Maybe my memories were reset as well. 302 00:20:20,741 --> 00:20:22,471 Why else is he popping into my head? 303 00:20:23,971 --> 00:20:27,011 Tell me about it. I'm thinking about him too. 304 00:20:28,380 --> 00:20:31,251 Same here. There's someone I recall as well. 305 00:20:46,661 --> 00:20:48,011 This is boring. 306 00:20:56,610 --> 00:20:57,960 Hello? 307 00:20:58,280 --> 00:20:59,711 Dr. Shin. 308 00:21:01,711 --> 00:21:03,627 Have you been having success... 309 00:21:03,651 --> 00:21:05,721 solving the reclusive loner case? 310 00:21:08,090 --> 00:21:10,050 Goodness, Dr. Hwang. 311 00:21:10,850 --> 00:21:12,066 Even though you're in prison, 312 00:21:12,090 --> 00:21:13,761 you know what's happening in the world. 313 00:21:14,860 --> 00:21:17,060 But I guess you didn't receive this information though. 314 00:21:17,191 --> 00:21:19,231 I am no longer a consultant for the police. 315 00:21:20,261 --> 00:21:21,611 Oh, dear. 316 00:21:22,901 --> 00:21:24,276 Why would you have quit... 317 00:21:24,300 --> 00:21:25,941 what is obviously an interesting gig? 318 00:21:27,100 --> 00:21:29,300 Those police cases form a repository of neuroscience... 319 00:21:30,140 --> 00:21:33,280 that you can rarely access in a lab. 320 00:21:34,110 --> 00:21:37,181 But I guess that's for you to decide. 321 00:21:38,451 --> 00:21:41,721 Anyway, I hope you haven't forgotten about our upcoming meeting. 322 00:21:44,120 --> 00:21:45,470 I'll look forward to it. 323 00:21:54,671 --> 00:21:58,201 It's finally time for me to get down to business. 324 00:22:07,380 --> 00:22:09,580 A repository of neuroscience? 325 00:22:11,221 --> 00:22:12,571 He's right. 326 00:22:15,151 --> 00:22:17,866 The reclusive loner case. 327 00:22:17,890 --> 00:22:19,497 (The reclusive loner case) 328 00:22:19,521 --> 00:22:21,066 (The reclusive loner case) 329 00:22:21,090 --> 00:22:23,830 (Reclusive Loner Murders Mother) 330 00:22:26,330 --> 00:22:28,300 There being no updates... 331 00:22:29,100 --> 00:22:30,570 must mean that they're lost. 332 00:22:33,241 --> 00:22:36,040 Whatever. As if I care. 333 00:22:44,050 --> 00:22:45,400 Dr. Brain. 334 00:22:49,991 --> 00:22:51,341 Dr. Brain! 335 00:22:53,890 --> 00:22:55,761 What was that? Am I hearing things? 336 00:22:57,030 --> 00:22:58,380 Dr. Brain! 337 00:23:05,100 --> 00:23:06,450 It's me. 338 00:23:07,040 --> 00:23:08,840 What is this? Why are you here? 339 00:23:09,310 --> 00:23:11,011 According to you, moving around... 340 00:23:11,380 --> 00:23:12,717 helps the brain function better. 341 00:23:12,741 --> 00:23:14,091 It's why I'm exercising. 342 00:23:14,651 --> 00:23:17,211 What I don't get is why you're here. 343 00:23:18,080 --> 00:23:20,451 I was hoping to run into you. 344 00:23:22,620 --> 00:23:23,927 And I did! 345 00:23:23,951 --> 00:23:25,301 What a coincidence. 346 00:23:25,921 --> 00:23:27,271 Coincidence, my foot. 347 00:23:28,330 --> 00:23:30,530 Aren't you going to exercise? Why are you heading back? 348 00:23:30,731 --> 00:23:33,060 Because it's obviously not in the cards for me. 349 00:23:33,231 --> 00:23:35,247 That's great, then. Let's head inside and talk. 350 00:23:35,271 --> 00:23:36,971 We came across another weird case. 351 00:23:37,901 --> 00:23:40,271 Forget it. It's none of my business anymore. 352 00:23:41,040 --> 00:23:43,887 A reclusive loner who stayed home for five years... 353 00:23:43,911 --> 00:23:46,356 followed his mom who went on a hike and hurt her. 354 00:23:46,380 --> 00:23:48,050 Is that so? 355 00:23:48,511 --> 00:23:50,387 He claims he's 17 though. 356 00:23:50,411 --> 00:23:52,697 He's 22, but he claims that he's 17. 357 00:23:52,721 --> 00:23:54,521 And he seems to actually believe that. 358 00:23:55,050 --> 00:23:56,927 Also, after some time passes, 359 00:23:56,951 --> 00:23:59,167 he asks the same question over and over again. 360 00:23:59,191 --> 00:24:01,231 It's why we're calling him Reset Man. 361 00:24:02,191 --> 00:24:04,431 There seems to be an issue with his memories. 362 00:24:04,901 --> 00:24:06,251 Could he have dementia? 363 00:24:07,501 --> 00:24:10,401 Well, I do have a theory in mind. 364 00:24:11,271 --> 00:24:12,816 Really? No way. 365 00:24:12,840 --> 00:24:16,171 I knew you'd immediately know. What could be wrong with him? 366 00:24:19,511 --> 00:24:20,861 That... 367 00:24:23,651 --> 00:24:25,151 I can't tell you for free. 368 00:24:26,050 --> 00:24:27,766 What? Come on, Dr. Brain. 369 00:24:27,790 --> 00:24:29,796 Must you do this? Dr. Brain! 370 00:24:29,820 --> 00:24:32,320 Okay, fine. I'll get you a gift. 371 00:24:36,130 --> 00:24:38,030 Dr. Brain, I come bearing a gift. 372 00:24:41,431 --> 00:24:43,671 Ta-Da. Here's your gift. 373 00:24:45,901 --> 00:24:48,741 Flowers have never been this creepy before. 374 00:24:49,011 --> 00:24:50,140 Get lost. 375 00:24:50,271 --> 00:24:53,011 Okay, fine. It'll be for real this time. 376 00:24:54,011 --> 00:24:55,651 Here. My brain. 377 00:24:57,550 --> 00:24:59,497 I'll donate it. 378 00:24:59,521 --> 00:25:02,221 You're crazy for brain donations. 379 00:25:03,151 --> 00:25:06,261 I'm not exactly crazy for them. 380 00:25:07,390 --> 00:25:09,030 Do you need my help that badly? 381 00:25:09,830 --> 00:25:11,300 Yes, of course. 382 00:25:12,731 --> 00:25:13,806 You should sound more desperate. 383 00:25:13,830 --> 00:25:15,830 Must you be this petty? 384 00:25:16,671 --> 00:25:18,021 Strike that. 385 00:25:19,241 --> 00:25:21,671 Dr. Shin, we are in need of your assistance. 386 00:25:22,140 --> 00:25:24,780 I will allow you access to my brain. 387 00:25:27,080 --> 00:25:30,251 Okay. But first, we have somewhere to be. 388 00:25:31,380 --> 00:25:32,730 What? 389 00:25:38,721 --> 00:25:41,491 All right. Here you go. 390 00:25:41,890 --> 00:25:43,737 This must not have been an easy decision, 391 00:25:43,761 --> 00:25:45,637 so I thank you for your donation. 392 00:25:45,661 --> 00:25:47,100 There's no need to thank me. 393 00:25:47,431 --> 00:25:50,030 I've always been interested in organ donation. 394 00:25:50,130 --> 00:25:51,747 But I made the choice out of the blue... 395 00:25:51,771 --> 00:25:53,671 just to get Dr. Shin on my case. 396 00:25:55,971 --> 00:25:58,741 You heard him. I'm the reason he decided to donate his brain. 397 00:25:59,140 --> 00:26:01,987 I'm sure you haven't forgotten that my contribution has been key... 398 00:26:02,011 --> 00:26:04,521 to Brain Hub receiving the most brain donations. 399 00:26:04,880 --> 00:26:06,751 Yes, I'm aware of it, Dr. Shin. 400 00:26:07,921 --> 00:26:10,296 Now, how about a photo to commemorate the day? 401 00:26:10,320 --> 00:26:11,336 - Sure thing. - Right. 402 00:26:11,360 --> 00:26:13,661 - Can you stand there with the form? - Got it. 403 00:26:19,860 --> 00:26:21,870 Are you all ready? 404 00:26:22,431 --> 00:26:24,800 One, two, three. 405 00:26:27,201 --> 00:26:28,211 We're done. 406 00:26:28,540 --> 00:26:30,116 You two should take a photo too. 407 00:26:30,140 --> 00:26:31,117 - Sure. - No. 408 00:26:31,141 --> 00:26:33,056 Come on, don't be like that. 409 00:26:33,080 --> 00:26:35,727 - Let's celebrate my donation. - Forget it. 410 00:26:35,751 --> 00:26:36,727 - Come on. - One, 411 00:26:36,751 --> 00:26:37,727 - two, - Don't you dare. 412 00:26:37,751 --> 00:26:39,101 Three. 413 00:26:39,751 --> 00:26:41,101 Did you get it? 414 00:26:41,251 --> 00:26:42,601 Yes. 415 00:26:46,590 --> 00:26:49,261 I'll send this photo to Detective Geum. 416 00:26:49,530 --> 00:26:50,880 Goodbye. 417 00:26:52,701 --> 00:26:54,051 What is it? 418 00:26:55,330 --> 00:26:56,647 Bye, then. 419 00:26:56,671 --> 00:26:58,021 - Thank you. - Sure. 420 00:26:59,771 --> 00:27:01,121 Sorry. 421 00:27:05,080 --> 00:27:06,430 Oh, my gosh! 422 00:27:10,350 --> 00:27:11,700 Look. 423 00:27:12,580 --> 00:27:13,930 What the... 424 00:27:14,721 --> 00:27:16,790 He's a talented photographer. 425 00:27:23,030 --> 00:27:24,606 Oh Joon Seo, that fool. 426 00:27:24,630 --> 00:27:27,661 I totally see why he rushed off. 427 00:27:29,001 --> 00:27:29,978 Delete it now. 428 00:27:30,002 --> 00:27:32,377 What for? It's a humiliating shot of a celebrity. 429 00:27:32,401 --> 00:27:34,070 I'll hand it down to my grandkids. 430 00:27:34,300 --> 00:27:35,316 Give that to me. 431 00:27:35,340 --> 00:27:38,080 No. I'll look at it and laugh whenever I'm in a funk. 432 00:27:39,181 --> 00:27:41,511 Our Dr. Brain is here. 433 00:27:41,780 --> 00:27:42,780 Hello. 434 00:27:42,951 --> 00:27:44,981 Dr. Brain, you're back! 435 00:27:45,780 --> 00:27:48,421 It's good to see you. I missed you. 436 00:27:49,021 --> 00:27:51,637 I knew you'd help. Come and sit down. 437 00:27:51,661 --> 00:27:53,461 Come into the meeting room. 438 00:27:53,961 --> 00:27:56,761 The meeting will be more fun with you around. 439 00:27:57,161 --> 00:27:58,511 Let's start! 440 00:27:59,931 --> 00:28:02,271 I brought him back. It was me. 441 00:28:02,671 --> 00:28:04,021 Don't they see me? 442 00:28:07,370 --> 00:28:09,040 Why am I at a police station? 443 00:28:12,411 --> 00:28:13,761 Ho Young. 444 00:28:15,211 --> 00:28:16,561 Where's my younger brother? 445 00:28:17,780 --> 00:28:19,697 He keeps asking about his brother... 446 00:28:19,721 --> 00:28:21,651 and insists he's 17 years old. 447 00:28:22,651 --> 00:28:25,191 Shall we first see if he's Reset Man? 448 00:28:33,860 --> 00:28:35,210 Where am I? 449 00:28:39,901 --> 00:28:41,251 A police station? 450 00:28:42,840 --> 00:28:44,190 Why am I here? 451 00:28:46,941 --> 00:28:48,291 These people. 452 00:28:49,681 --> 00:28:51,031 Who are they? 453 00:28:51,651 --> 00:28:53,001 Policemen? 454 00:28:53,550 --> 00:28:54,900 Mr. Kim? 455 00:28:55,290 --> 00:28:56,640 Who are you? 456 00:28:59,390 --> 00:29:00,740 Hello. 457 00:29:01,161 --> 00:29:03,731 I'm Shin Ha Ru, a neuroscientist. 458 00:29:08,171 --> 00:29:10,977 I'm Detective Geum Myung Se with Seobu Police Station's... 459 00:29:11,001 --> 00:29:12,401 Neuroscientific Investigation Team. 460 00:29:18,711 --> 00:29:20,481 Why am I at a police station? 461 00:29:21,550 --> 00:29:22,900 My brother. 462 00:29:23,451 --> 00:29:24,801 Where's Ho Young? 463 00:29:25,181 --> 00:29:27,080 Your brother's at home, safe and sound. 464 00:29:27,880 --> 00:29:30,790 We're investigating your mother's murder. 465 00:29:31,320 --> 00:29:32,670 My... 466 00:29:33,390 --> 00:29:34,740 My mom... 467 00:29:37,330 --> 00:29:38,701 She's dead? 468 00:30:15,001 --> 00:30:16,431 Why am I here? 469 00:30:21,441 --> 00:30:22,791 My brother. 470 00:30:23,370 --> 00:30:24,720 Where's Ho Young? 471 00:30:26,580 --> 00:30:28,580 Your brother's at home, safe and sound. 472 00:30:29,280 --> 00:30:32,320 We're investigating your mother's murder. 473 00:30:33,280 --> 00:30:34,681 My mom... 474 00:30:36,991 --> 00:30:38,620 Is my mom dead? 475 00:30:45,001 --> 00:30:46,351 Yes. 476 00:30:46,961 --> 00:30:48,311 Mr. Kim? 477 00:30:48,771 --> 00:30:50,431 I need to take you somewhere. 478 00:30:51,201 --> 00:30:53,800 (Korea National University Hospital) 479 00:31:06,120 --> 00:31:10,066 A large amount of hemosiderin accumulated in the hippocampus. 480 00:31:10,090 --> 00:31:11,691 It's an old bleeding site. 481 00:31:11,890 --> 00:31:14,620 He suffered brain damage and bled a long time ago. 482 00:31:15,530 --> 00:31:16,880 Then... 483 00:31:17,090 --> 00:31:19,530 that must've caused his symptom. 484 00:31:20,530 --> 00:31:22,546 Based on the symptoms we've seen so far, 485 00:31:22,570 --> 00:31:24,570 he seems to have anterograde amnesia. 486 00:31:24,971 --> 00:31:26,917 It's a rare brain condition where after an accident... 487 00:31:26,941 --> 00:31:28,291 new memories fail to form. 488 00:31:29,340 --> 00:31:31,586 Time stopped for Mr. Kim... 489 00:31:31,610 --> 00:31:33,116 some time when he was 17. 490 00:31:33,140 --> 00:31:34,780 He's been living in that period. 491 00:31:35,411 --> 00:31:37,711 A lot like the main character of the movie "Memento." 492 00:31:45,921 --> 00:31:47,271 Take your time. 493 00:32:08,610 --> 00:32:09,960 A hospital? 494 00:32:12,820 --> 00:32:14,170 Why am I here? 495 00:32:19,961 --> 00:32:22,731 He forgets everything every 30 minutes. 496 00:32:23,060 --> 00:32:25,661 His memory remains at a certain point when he was 17. 497 00:32:26,161 --> 00:32:27,511 When he comes to, 498 00:32:27,731 --> 00:32:30,001 his family members suddenly look different, 499 00:32:30,271 --> 00:32:32,031 and he finds himself in unfamiliar settings. 500 00:32:32,201 --> 00:32:34,911 This frightened you, and you refused to leave your room. 501 00:32:35,241 --> 00:32:36,741 He became a reclusive loner. 502 00:32:37,671 --> 00:32:39,021 So, 503 00:32:40,441 --> 00:32:42,780 did you really have no idea he had... 504 00:32:43,181 --> 00:32:44,531 a memory issue? 505 00:32:46,350 --> 00:32:48,181 I did think something was odd. 506 00:32:50,890 --> 00:32:52,890 He kept asking me how I'd grown so tall. 507 00:32:54,931 --> 00:32:56,281 I didn't think he was sick. 508 00:32:57,560 --> 00:32:59,630 Why didn't you take him to a doctor? 509 00:33:02,330 --> 00:33:03,701 I told Mom, but she said... 510 00:33:04,901 --> 00:33:07,021 it couldn't be helped because he wouldn't leave home. 511 00:33:11,640 --> 00:33:13,540 Your brother's last memory... 512 00:33:13,680 --> 00:33:15,611 is of you and your mom... 513 00:33:15,651 --> 00:33:18,321 scolding him for missing a swimming lesson. 514 00:33:22,890 --> 00:33:25,120 Do you remember that incident. 515 00:33:27,790 --> 00:33:29,490 He got told off so many times... 516 00:33:30,231 --> 00:33:31,581 for missing a swimming lesson. 517 00:33:40,140 --> 00:33:42,540 Wouldn't it be the day you hurt the back of your hand? 518 00:33:44,171 --> 00:33:45,521 I got this... 519 00:33:45,841 --> 00:33:47,410 trying to cook ramyeon. 520 00:33:49,551 --> 00:33:52,450 Around that time, was your brother... 521 00:33:52,950 --> 00:33:54,321 hit on the head... 522 00:33:54,990 --> 00:33:56,340 or pushed into a wall? 523 00:34:00,120 --> 00:34:01,470 I don't know. 524 00:34:02,930 --> 00:34:04,280 I don't remember. 525 00:34:06,361 --> 00:34:09,247 What was your brother's relationship with your mom like... 526 00:34:09,271 --> 00:34:10,930 when he was 17? 527 00:34:13,301 --> 00:34:14,651 It wasn't... 528 00:34:15,410 --> 00:34:16,760 great. 529 00:34:18,111 --> 00:34:19,257 Joon Young was rebellious and... 530 00:34:19,281 --> 00:34:20,631 She was a stepmother? 531 00:34:25,051 --> 00:34:26,401 Yes. 532 00:34:28,390 --> 00:34:30,091 How did you two get on? 533 00:34:30,990 --> 00:34:32,340 Just fine. 534 00:34:34,660 --> 00:34:36,010 We were half-brothers, 535 00:34:36,830 --> 00:34:38,310 but he was like a real brother to me. 536 00:34:40,700 --> 00:34:43,401 Ho Young, I'll ask you once more. 537 00:34:45,441 --> 00:34:48,100 That your brother had lost his memory. 538 00:34:49,611 --> 00:34:50,961 Were you aware of it? 539 00:34:54,611 --> 00:34:55,961 No. 540 00:34:57,481 --> 00:34:58,831 I wasn't. 541 00:35:04,691 --> 00:35:06,041 Liar. 542 00:35:06,890 --> 00:35:09,691 Based on Ho Young's non verbal signals, 543 00:35:10,031 --> 00:35:11,591 he's most likely lying. 544 00:35:12,060 --> 00:35:14,107 Do you have to make it so fancy? 545 00:35:14,131 --> 00:35:16,430 Anyone could tell he was lying. 546 00:35:18,970 --> 00:35:22,240 He knew his brother could remember only the last 30 minutes... 547 00:35:22,370 --> 00:35:23,740 and pretended not to. 548 00:35:24,071 --> 00:35:25,421 Why? 549 00:35:26,080 --> 00:35:27,611 To frame his brother? 550 00:35:29,711 --> 00:35:32,521 Because his brother can't remember what he did anyway. 551 00:35:33,821 --> 00:35:35,890 It makes him a perfect victim to frame. 552 00:35:36,591 --> 00:35:39,390 Wait. Doesn't it say somewhere they aren't full brothers? 553 00:35:40,191 --> 00:35:41,541 They're half-brothers. 554 00:35:42,160 --> 00:35:44,067 When Joon Young was ten, the victim... 555 00:35:44,091 --> 00:35:46,330 married his dad and brought her five-year-old son. 556 00:35:46,830 --> 00:35:49,200 The suspect on camera is suspicious too. 557 00:35:51,401 --> 00:35:54,001 He heads toward the house with zero hesitation. 558 00:35:54,771 --> 00:35:57,810 An anterograde amnesiac whose memory resets every 30 minutes... 559 00:35:58,111 --> 00:36:01,317 who, on top of that, has never left home in five years? 560 00:36:01,341 --> 00:36:02,691 Could he do this? 561 00:36:03,781 --> 00:36:06,397 He does seem more like the younger brother. 562 00:36:06,421 --> 00:36:08,397 He hasn't forgotten all his memories. 563 00:36:08,421 --> 00:36:09,771 He recognizes his brother. 564 00:36:10,290 --> 00:36:12,890 He'd remember the neighbourhood if there wasn't much of a change. 565 00:36:14,560 --> 00:36:17,430 Here's the most important thing. What is the motive? 566 00:36:17,660 --> 00:36:20,477 As for Kim Joon Young, he didn't get along with his stepmother. 567 00:36:20,501 --> 00:36:22,870 But Ho Young had no reason to kill his real mother. 568 00:36:23,600 --> 00:36:25,401 According to the neighbours... 569 00:36:26,140 --> 00:36:27,600 The lady who lives there... 570 00:36:28,370 --> 00:36:32,341 My gosh, she took such good care of her son. 571 00:36:32,910 --> 00:36:36,080 She always tried so hard to get him to eat something. 572 00:36:36,381 --> 00:36:40,080 If I were her, I'd just let him starve himself to death. 573 00:36:41,051 --> 00:36:43,490 The younger one? He's very sweet. 574 00:36:43,950 --> 00:36:46,160 He always greets the neighbours politely. 575 00:36:47,321 --> 00:36:48,671 My gosh. 576 00:36:49,861 --> 00:36:52,531 Ms. Choi was very enthusiastic about her children's education. 577 00:36:53,260 --> 00:36:55,671 It's not easy to support professional swimmers as a parent, 578 00:36:56,231 --> 00:36:57,870 but I never once saw her frown. 579 00:36:58,671 --> 00:37:00,391 And Ho Young always listened to his mother. 580 00:37:00,901 --> 00:37:02,671 That family's only worry... 581 00:37:04,010 --> 00:37:05,410 was Joon Young, Ho Young's brother. 582 00:37:06,481 --> 00:37:10,056 Kim Joon Young has a clearer motive than his brother does. 583 00:37:10,080 --> 00:37:12,350 I believe it was probably Kim Joon Young. 584 00:37:12,580 --> 00:37:15,366 When he called it in, he referred to his stepmother as "that woman." 585 00:37:15,390 --> 00:37:16,890 That shows hostility. 586 00:37:19,720 --> 00:37:21,906 Due to his anterograde amnesia, Kim Joon Young... 587 00:37:21,930 --> 00:37:24,830 kept reminding himself of the bad memories of his mother. 588 00:37:25,361 --> 00:37:26,881 How much longer will you keep this up? 589 00:37:28,001 --> 00:37:29,351 I can't take this anymore. 590 00:37:30,731 --> 00:37:32,411 If you're going to keep this up, just die! 591 00:37:32,740 --> 00:37:35,071 I don't need a son who does nothing but play video games! 592 00:37:38,271 --> 00:37:41,441 You even skipped your dad's funeral to play video games. Who does that? 593 00:37:41,611 --> 00:37:42,961 Just die! 594 00:37:43,381 --> 00:37:45,227 The day before the incident, he was harshly scolded. 595 00:37:45,251 --> 00:37:48,257 That probably triggered his pent-up anger and violent tendencies. 596 00:37:48,281 --> 00:37:49,790 It can happen subconsciously. 597 00:37:50,490 --> 00:37:52,560 I agree with Captain Seul. 598 00:37:57,830 --> 00:38:00,660 Then why did he call it in? He didn't have to confess. 599 00:38:01,100 --> 00:38:02,940 He wanted to turn himself in before he forgot. 600 00:38:03,970 --> 00:38:06,740 So he knows about his memory problems? 601 00:38:06,941 --> 00:38:08,711 I'm sure he has an idea. 602 00:38:10,841 --> 00:38:12,191 Hold on. 603 00:38:12,881 --> 00:38:14,231 It's odd. 604 00:38:15,010 --> 00:38:16,981 The police received the call... 605 00:38:17,510 --> 00:38:19,281 at 6:29am. 606 00:38:19,521 --> 00:38:21,950 We suspect that the incident took place at 5:30am, 607 00:38:22,251 --> 00:38:24,771 which means the call was made about an hour after the incident. 608 00:38:25,720 --> 00:38:28,906 The assailant's memory is reset every 30 minutes, 609 00:38:28,930 --> 00:38:30,930 so he shouldn't have any memory of the murder. 610 00:38:31,560 --> 00:38:32,910 How did he call it in? 611 00:38:35,571 --> 00:38:38,301 We can't assume that he forgets everything every 30 minutes. 612 00:38:39,240 --> 00:38:40,590 I tested it. 613 00:38:40,801 --> 00:38:43,810 His memory resets every 30 minutes. 614 00:38:44,410 --> 00:38:46,441 Some memorable memories could stick around. 615 00:38:47,140 --> 00:38:50,450 That's right. The tests we ran weren't exactly memorable. 616 00:38:52,881 --> 00:38:54,981 Okay, fine. 617 00:38:55,120 --> 00:38:58,167 Let's run another test to find out whether or not... 618 00:38:58,191 --> 00:38:59,466 his memory resets every 30 minutes. 619 00:38:59,490 --> 00:39:01,861 This time, we'll do something very memorable. 620 00:39:19,988 --> 00:39:21,459 Sorry we kept you waiting. 621 00:39:21,658 --> 00:39:24,129 My gosh. It's way past dinnertime. 622 00:39:24,269 --> 00:39:25,729 What do you feel like eating? 623 00:39:26,098 --> 00:39:27,448 How about some short rib soup? 624 00:39:28,069 --> 00:39:29,868 Sure, anything's fine. 625 00:39:30,298 --> 00:39:31,709 Okay. Short rib soup, it is. 626 00:39:41,848 --> 00:39:44,419 All right. Here's your food. 627 00:39:47,689 --> 00:39:49,039 Oh, wait. 628 00:39:52,428 --> 00:39:53,928 Allow me to season your soup for you. 629 00:39:58,069 --> 00:39:59,419 Wait. 630 00:40:00,229 --> 00:40:01,579 It'll be too salty. 631 00:40:01,698 --> 00:40:03,598 Oh, I'm sorry. 632 00:40:03,798 --> 00:40:06,609 I should make it less salty for you. 633 00:40:06,939 --> 00:40:08,678 Hold on. Oh, boy. 634 00:40:11,348 --> 00:40:13,448 Gosh, here. 635 00:40:14,048 --> 00:40:15,919 My goodness. It stinks. 636 00:40:16,149 --> 00:40:18,048 I haven't gone home in three days. 637 00:40:18,348 --> 00:40:20,388 My, it's fermented to perfection. 638 00:40:21,359 --> 00:40:24,359 You see, this can do something very special. 639 00:40:28,258 --> 00:40:29,608 My, look at this. 640 00:40:30,158 --> 00:40:32,328 Nice. Soak it all up. 641 00:40:35,669 --> 00:40:38,709 This fermented sock... 642 00:40:38,868 --> 00:40:41,578 will soak up all the salt. 643 00:40:43,078 --> 00:40:44,428 I should dunk it all the way in. 644 00:40:44,749 --> 00:40:47,678 Oh, my. This is perfect. 645 00:40:54,019 --> 00:40:57,059 What do you think of this test? Are you satisfied? 646 00:40:57,928 --> 00:41:00,729 Yes, it's certainly memorable. 647 00:41:01,028 --> 00:41:02,378 My gosh. 648 00:41:03,758 --> 00:41:07,129 There. The salt is all gone now. 649 00:41:08,598 --> 00:41:09,948 Here. 650 00:41:11,008 --> 00:41:12,358 Eat up. 651 00:41:13,769 --> 00:41:15,119 Eat this? 652 00:41:17,278 --> 00:41:18,638 How could you tell me to eat this? 653 00:41:19,249 --> 00:41:22,218 Right? It's not that appetizing. 654 00:41:28,888 --> 00:41:30,359 He must be starving right now. 655 00:41:31,988 --> 00:41:34,828 If he still won't eat it after 30 minutes, it means he remembers. 656 00:41:35,629 --> 00:41:39,368 Then I'll admit that it was most likely him. 657 00:42:02,789 --> 00:42:04,589 Eat up. You must be hungry. 658 00:43:00,749 --> 00:43:03,778 Joon Young, why did you do that? 659 00:43:25,368 --> 00:43:28,178 What's wrong? You don't have much of an appetite? 660 00:43:31,008 --> 00:43:32,358 No. 661 00:43:33,348 --> 00:43:36,019 See that? He remembers. 662 00:43:52,999 --> 00:43:55,074 I'm sure he remembers what he saw. 663 00:43:55,098 --> 00:43:56,458 That's why he didn't eat the soup. 664 00:43:57,138 --> 00:43:59,339 It's possible that he instinctively sensed danger. 665 00:43:59,569 --> 00:44:01,569 Did you not see the look on Detective Geum's face? 666 00:44:01,609 --> 00:44:03,384 He was all nervous that Joon Young would actually eat it. 667 00:44:03,408 --> 00:44:05,479 He kept flaring his nostrils. 668 00:44:06,008 --> 00:44:08,578 He was practically telling him not to eat it. 669 00:44:09,078 --> 00:44:10,428 Dr. Shin. 670 00:44:10,819 --> 00:44:13,179 This is unlike you. Why are you forcing your opinion on me? 671 00:44:14,149 --> 00:44:17,734 What I mean is that we need evidence. Something more concrete. 672 00:44:17,758 --> 00:44:19,435 The murder weapon, for example. 673 00:44:19,459 --> 00:44:21,428 He doesn't remember what he did with it. 674 00:44:21,828 --> 00:44:23,178 Then how about a witness? 675 00:44:24,499 --> 00:44:27,939 Okay, I brought someone important so that you two can stop fighting. 676 00:44:27,968 --> 00:44:30,468 We found the witness in the security footage. 677 00:44:30,868 --> 00:44:32,218 Come on in. 678 00:44:34,979 --> 00:44:37,539 My gosh. Dr. Shin? 679 00:44:38,678 --> 00:44:42,355 Oh, my. Dr. Shin, I'm a huge fan! 680 00:44:42,379 --> 00:44:43,729 Nice to meet you. 681 00:44:44,689 --> 00:44:46,749 Nice to meet you too, Ms. Witness. 682 00:44:47,388 --> 00:44:48,888 He called me "Ms. Witness." 683 00:44:48,988 --> 00:44:50,428 So cool. I feel like I'm in a movie. 684 00:44:52,828 --> 00:44:54,499 - Are you sure she's that witness? - Yes. 685 00:44:55,999 --> 00:44:57,798 Can I take a picture with him later? 686 00:44:59,798 --> 00:45:02,499 Of course. Before that, there's something we have to do. 687 00:45:03,039 --> 00:45:04,389 Oh, sure. 688 00:45:12,408 --> 00:45:15,379 Yes, that's right. I remember him walking past me. 689 00:45:16,678 --> 00:45:18,718 Do you remember his face? 690 00:45:19,149 --> 00:45:20,824 I didn't get a good look at it. 691 00:45:20,848 --> 00:45:22,689 He had on a mask, and his cap was pulled low. 692 00:45:24,059 --> 00:45:26,158 Please tell us everything that you remember. 693 00:45:27,428 --> 00:45:28,778 Well... 694 00:45:28,899 --> 00:45:30,249 He was wearing a grey hoodie... 695 00:45:30,528 --> 00:45:31,528 and was tall. 696 00:45:31,629 --> 00:45:33,129 Right. What else? 697 00:45:34,669 --> 00:45:36,019 Also... 698 00:45:38,709 --> 00:45:40,059 That's it. 699 00:45:44,309 --> 00:45:46,209 All right, Ms. Big Fan of Mine. 700 00:45:48,419 --> 00:45:50,078 The footage shows... 701 00:45:50,819 --> 00:45:52,649 that you turned around as he passed you. 702 00:45:53,319 --> 00:45:54,669 Why was that? 703 00:45:55,718 --> 00:45:57,068 I'm not sure. 704 00:45:57,419 --> 00:46:00,289 Something must've caught your eye. Maybe he was handsome. 705 00:46:00,888 --> 00:46:02,098 Couldn't that be the reason? 706 00:46:02,198 --> 00:46:04,868 No way. Never. 707 00:46:04,968 --> 00:46:08,399 You're the only one I deem handsome. 708 00:46:11,408 --> 00:46:13,384 You know what is of high quality, 709 00:46:13,408 --> 00:46:15,048 so you must have good observation skills. 710 00:46:18,078 --> 00:46:20,809 Here. Let's try that again. 711 00:46:21,919 --> 00:46:23,848 It could've been an odd behaviour... 712 00:46:24,789 --> 00:46:26,589 or something you smelled. 713 00:46:29,988 --> 00:46:32,828 I did turn around for some reason. 714 00:46:35,298 --> 00:46:37,459 I'm sorry. I just can't remember why. 715 00:46:45,439 --> 00:46:48,008 Could I perhaps try that thing? 716 00:47:02,789 --> 00:47:04,559 You will now close your eyes. 717 00:47:05,959 --> 00:47:08,098 Take a deep breath. 718 00:47:11,698 --> 00:47:13,769 You will feel your body relaxing. 719 00:47:15,899 --> 00:47:17,249 Focus on your breathing. 720 00:47:24,339 --> 00:47:25,689 Unbelievable. 721 00:47:25,948 --> 00:47:27,154 Never have I come across a witness... 722 00:47:27,178 --> 00:47:29,479 who suggested a hypnotic interview before. 723 00:47:30,678 --> 00:47:33,295 A rapport was built because she actively volunteered, 724 00:47:33,319 --> 00:47:34,758 which led to successful hypnosis. 725 00:47:36,019 --> 00:47:37,618 The theta waves are already present. 726 00:47:44,399 --> 00:47:48,069 It's last Saturday, 5:55am. 727 00:47:49,399 --> 00:47:51,539 You were on your way to the bus stop... 728 00:47:52,109 --> 00:47:53,585 when you noticed you forgot your wallet, 729 00:47:53,609 --> 00:47:55,484 which is why you were heading home. 730 00:47:55,508 --> 00:47:57,078 Picture that moment. 731 00:48:08,488 --> 00:48:11,319 From a distance, you see the suspect walking toward you. 732 00:48:14,089 --> 00:48:16,758 The suspect is now approaching you. 733 00:48:17,798 --> 00:48:21,129 The suspect is now walking past you. 734 00:48:22,839 --> 00:48:26,169 When you have the clearest view of the suspect, 735 00:48:27,138 --> 00:48:29,339 freeze the scene. 736 00:48:29,678 --> 00:48:31,585 Take photos with your mind... 737 00:48:31,609 --> 00:48:34,008 and look at them closely. 738 00:48:36,118 --> 00:48:38,149 Please tell me in detail... 739 00:48:38,589 --> 00:48:39,939 what you see and feel. 740 00:48:42,658 --> 00:48:44,618 When I glanced at him, 741 00:48:45,559 --> 00:48:47,789 he became conscious of that fact. 742 00:48:51,028 --> 00:48:54,598 He used his hand to adjust his mask. 743 00:48:59,238 --> 00:49:01,678 I think it was to cover his face. 744 00:49:04,109 --> 00:49:08,348 Right. Keep telling me what you see. 745 00:49:10,419 --> 00:49:12,218 I see a stain. 746 00:49:14,348 --> 00:49:15,758 A coloured stain. 747 00:49:18,488 --> 00:49:19,838 Blood. 748 00:49:21,598 --> 00:49:22,948 I think it's blood. 749 00:49:26,129 --> 00:49:28,098 I see blood everywhere. 750 00:49:38,408 --> 00:49:39,758 Also, 751 00:49:40,348 --> 00:49:41,698 the smell. 752 00:49:42,618 --> 00:49:44,819 I've always been sensitive to smell... 753 00:49:45,749 --> 00:49:48,118 and can't even walk past a fish stand. 754 00:49:49,859 --> 00:49:52,888 I turned around to look at him because I smelled something. 755 00:49:54,999 --> 00:49:58,729 All right. Try to identify the smell. 756 00:50:00,968 --> 00:50:02,318 The smell of blood. 757 00:50:03,669 --> 00:50:05,019 And... 758 00:50:07,408 --> 00:50:09,008 maybe a restroom? 759 00:50:10,939 --> 00:50:12,289 Alcohol? 760 00:50:14,819 --> 00:50:16,379 I can't say for sure. 761 00:50:18,289 --> 00:50:20,448 I don't know what it is, but it's not pleasant. 762 00:50:21,919 --> 00:50:23,718 It's not what I'd categorize as nice. 763 00:50:28,459 --> 00:50:29,809 I can't breathe. 764 00:50:31,899 --> 00:50:33,249 I'm scared. 765 00:50:34,729 --> 00:50:36,079 Something about him scares me. 766 00:50:36,339 --> 00:50:39,069 Calm your breathing. You're perfectly fine. 767 00:50:39,309 --> 00:50:40,659 You are safe. 768 00:50:59,229 --> 00:51:00,928 An unpleasant smell? 769 00:51:01,488 --> 00:51:02,838 Something that scares her. 770 00:51:04,399 --> 00:51:06,129 It must be the smell of blood. 771 00:51:07,428 --> 00:51:09,269 It must've been Kim Joon Young. 772 00:51:16,839 --> 00:51:18,309 All right. One more. 773 00:51:19,508 --> 00:51:21,948 You both look great. 774 00:51:22,319 --> 00:51:24,419 No way. Thank you so much. 775 00:51:24,888 --> 00:51:26,238 I'd like to ask for a favour. 776 00:51:26,488 --> 00:51:27,824 If you remember... 777 00:51:27,848 --> 00:51:30,319 anything about the suspect, please call us. 778 00:51:30,589 --> 00:51:31,939 Sure. 779 00:51:33,059 --> 00:51:34,589 - Have a good day. - Bye. 780 00:51:36,928 --> 00:51:38,278 Gosh. 781 00:51:38,468 --> 00:51:40,028 Hey, Chief. 782 00:51:40,828 --> 00:51:42,074 Captain Seul said... 783 00:51:42,098 --> 00:51:44,368 that the witness didn't remember anything significant. 784 00:51:44,698 --> 00:51:46,048 Not really. 785 00:51:46,569 --> 00:51:49,879 Forget it, then. Nothing beats a confession anyway. 786 00:51:50,309 --> 00:51:51,585 Don't drag this out... 787 00:51:51,609 --> 00:51:53,449 and hand him over to the prosecution tomorrow. 788 00:51:59,689 --> 00:52:02,194 (Approachable and Friendly Police, Seobu Police Station) 789 00:52:02,218 --> 00:52:03,488 Do you feel remorse? 790 00:52:03,559 --> 00:52:04,665 What was your motive? 791 00:52:04,689 --> 00:52:06,105 Was she abusive? 792 00:52:06,129 --> 00:52:07,205 How do you feel right now? 793 00:52:07,229 --> 00:52:08,674 Why did you kill your mother? 794 00:52:08,698 --> 00:52:09,734 Please say a few words. 795 00:52:09,758 --> 00:52:11,504 - What was your motive? - Please say a few words. 796 00:52:11,528 --> 00:52:13,574 - How do you feel right now? - Move aside. 797 00:52:13,598 --> 00:52:14,975 - Please say a few words. - Look over here! 798 00:52:14,999 --> 00:52:17,069 - Over here! - Please answer the question. 799 00:52:17,339 --> 00:52:18,745 What was your motive? 800 00:52:18,769 --> 00:52:20,114 Please say a few words. 801 00:52:20,138 --> 00:52:21,488 Do you feel remorse? 802 00:52:21,879 --> 00:52:23,229 Please answer the question. 803 00:52:33,649 --> 00:52:36,019 Dr. Brain, why is this bothering you? 804 00:52:37,158 --> 00:52:38,234 A patient with a memory disorder... 805 00:52:38,258 --> 00:52:40,665 who hasn't been out of the house for five years... 806 00:52:40,689 --> 00:52:42,535 swiftly murdered his target, 807 00:52:42,559 --> 00:52:44,399 disposed of the evidence, and confessed. 808 00:52:45,528 --> 00:52:46,899 Do you believe it's possible? 809 00:52:47,328 --> 00:52:48,368 I'm not sure. 810 00:52:48,569 --> 00:52:51,769 But there isn't any evidence that proves otherwise. 811 00:52:53,468 --> 00:52:55,955 A drink is what you need at a time like this. 812 00:52:55,979 --> 00:52:57,408 Hey, it's a Saturday. 813 00:52:57,609 --> 00:53:00,048 How about we both grab a shot of malt whiskey? 814 00:53:00,778 --> 00:53:02,919 Grab the drink with Captain Seul instead. 815 00:53:03,249 --> 00:53:04,249 That reminds me. 816 00:53:04,519 --> 00:53:06,924 That preposterous love confession tactic of yours... 817 00:53:06,948 --> 00:53:08,464 almost got me killed. 818 00:53:08,488 --> 00:53:10,665 She told me how she felt at the peak of a mountain, 819 00:53:10,689 --> 00:53:12,258 and I fell backward. 820 00:53:12,428 --> 00:53:14,404 I almost fell off a cliff and died. 821 00:53:14,428 --> 00:53:15,778 A cliff? 822 00:53:16,258 --> 00:53:17,608 Why are you in one piece, then? 823 00:53:17,729 --> 00:53:20,004 Thankfully, there was a rock underneath. 824 00:53:20,028 --> 00:53:21,428 I was scared out of my wits. 825 00:53:21,798 --> 00:53:24,738 What a bummer. I could've gotten rid of you. 826 00:53:27,269 --> 00:53:28,585 Look here, Dr. Brain. 827 00:53:28,609 --> 00:53:31,109 I bet you gave her that advice just to get rid of me. 828 00:53:31,709 --> 00:53:35,455 Taking one's good intentions and interpreting them as bad. 829 00:53:35,479 --> 00:53:38,888 You just proved you have a brain that is packed with low self-esteem. 830 00:53:38,919 --> 00:53:41,888 (Neuroscientific Investigation Team) 831 00:53:42,289 --> 00:53:44,419 You gave her the advice for my sake? 832 00:53:46,328 --> 00:53:47,328 Of course not. 833 00:53:47,559 --> 00:53:50,258 It was for Captain Seul's sake. 834 00:53:51,798 --> 00:53:54,899 Captain Seul came to you for advice? 835 00:53:55,098 --> 00:53:57,315 I'm quick to notice things, 836 00:53:57,339 --> 00:53:58,689 so I figured it out. 837 00:53:58,769 --> 00:54:00,685 Although, why she likes you... 838 00:54:00,709 --> 00:54:02,059 is worth being studied. 839 00:54:04,278 --> 00:54:05,908 She says it's the smell. 840 00:54:06,879 --> 00:54:08,229 The smell? 841 00:54:08,678 --> 00:54:10,749 The smell of warmth or something. 842 00:54:11,218 --> 00:54:13,795 When she was at the hospital, 843 00:54:13,819 --> 00:54:15,559 I took care of her a bit. 844 00:54:26,968 --> 00:54:29,499 She remembers the smell from back then. 845 00:54:29,798 --> 00:54:31,614 Is she the girl who sees scents? 846 00:54:31,638 --> 00:54:33,408 I don't know if I should believe it. 847 00:54:33,868 --> 00:54:36,578 It's possible. Our brains... 848 00:54:36,908 --> 00:54:38,355 process the sense of smell... 849 00:54:38,379 --> 00:54:40,649 somewhat differently compared to other senses. 850 00:54:40,879 --> 00:54:43,154 Vision, the sense of hearing, touch, and other senses... 851 00:54:43,178 --> 00:54:46,225 pass through the thalamus first before being transmitted... 852 00:54:46,249 --> 00:54:48,218 to the cerebrum. 853 00:54:55,399 --> 00:54:57,504 Let's say that your hand comes into contact with hot water. 854 00:54:57,528 --> 00:54:59,745 The information is given to the thalamus, 855 00:54:59,769 --> 00:55:01,574 which then tells your brain... 856 00:55:01,598 --> 00:55:04,638 that it's hot, that it hurts, and that you should take your hand out. 857 00:55:05,069 --> 00:55:06,419 Gosh, it's hot! 858 00:55:09,578 --> 00:55:11,855 But smells go straight... 859 00:55:11,879 --> 00:55:14,848 to the part of the brain that handles emotions and memories. 860 00:55:15,249 --> 00:55:17,295 That's why a certain smell... 861 00:55:17,319 --> 00:55:20,324 elicits related emotions or memories... 862 00:55:20,348 --> 00:55:22,388 and makes people do certain things. 863 00:55:22,959 --> 00:55:26,464 For example, in "Parasite," whenever Lee Sun Kyun... 864 00:55:26,488 --> 00:55:28,774 smells poverty on Song Kang Ho, 865 00:55:28,798 --> 00:55:30,859 he grimaces subconsciously. 866 00:55:31,028 --> 00:55:33,569 That action causes the mad killing spree... 867 00:55:43,609 --> 00:55:45,479 I thought of a way to identify... 868 00:55:46,548 --> 00:55:47,898 the real killer. 869 00:56:00,359 --> 00:56:01,899 Do your best, then. 870 00:56:02,158 --> 00:56:03,508 Okay. 871 00:56:18,439 --> 00:56:19,789 Okay, then. 872 00:56:23,019 --> 00:56:26,649 The culprit is walking past you. 873 00:56:28,519 --> 00:56:30,895 You smell something, 874 00:56:30,919 --> 00:56:33,089 and it makes you turn to look. 875 00:56:42,539 --> 00:56:45,269 That's right. A smell. 876 00:56:47,468 --> 00:56:49,039 That man... 877 00:56:50,078 --> 00:56:51,638 smelled of something. 878 00:56:52,979 --> 00:56:54,329 What smell was it? 879 00:56:57,118 --> 00:56:58,468 I'm not sure. 880 00:57:01,618 --> 00:57:03,218 What smell is this? 881 00:57:06,129 --> 00:57:07,488 What's this smell? 882 00:57:10,428 --> 00:57:11,968 I don't know. 883 00:57:17,569 --> 00:57:20,309 Is this the smell? 884 00:57:21,939 --> 00:57:24,278 Yes. It's this smell. 885 00:57:48,569 --> 00:57:49,919 The smell of water. 886 00:57:51,769 --> 00:57:53,138 The smell of bleach. 887 00:57:54,769 --> 00:57:56,119 A swimming pool. 888 00:57:57,309 --> 00:58:00,078 I smelled a swimming pool. That's it. 889 00:58:06,919 --> 00:58:08,269 Okay, then. 890 00:58:09,019 --> 00:58:12,335 Think of the appearance of the culprit who walked past... 891 00:58:12,359 --> 00:58:14,689 smelling of a swimming pool. 892 00:58:25,069 --> 00:58:27,039 On the back of his hand. 893 00:58:29,709 --> 00:58:31,059 There's blood. 894 00:58:33,379 --> 00:58:34,729 And... 895 00:58:45,859 --> 00:58:47,359 There's a scar. 896 00:59:03,109 --> 00:59:04,459 The smell of a pool. 897 00:59:05,408 --> 00:59:06,758 The scar on the back of the hand. 898 00:59:08,178 --> 00:59:09,618 The killer's the younger brother... 899 00:59:10,448 --> 00:59:11,798 Kim Ho Young. 900 00:59:57,598 --> 00:59:59,629 (Brain Works) 901 01:00:00,368 --> 01:00:01,718 Memories disappear, 902 01:00:02,138 --> 01:00:03,645 but emotions remain. 903 01:00:03,669 --> 01:00:05,019 Hey, Kim Ho Young! 904 01:00:05,069 --> 01:00:06,419 You left it, didn't you? 905 01:00:07,769 --> 01:00:08,839 It's a dead body. 906 01:00:08,908 --> 01:00:10,258 Let go! 907 01:00:11,839 --> 01:00:15,448 What's the most powerful memory in your life? 908 01:00:16,178 --> 01:00:17,578 The day of the accident. 909 01:00:19,689 --> 01:00:21,589 Could my memory have been distorted? 910 01:00:23,618 --> 01:00:25,658 - Don't come closer! - Do you really want to die? 911 01:00:26,758 --> 01:00:28,158 I'll grant you that wish. 912 01:00:28,428 --> 01:00:29,778 Dr. Brain! 63727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.