Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,799 --> 00:00:40,019
Body Lover
2
00:01:18,963 --> 00:01:25,085
Thailand
3
00:01:29,875 --> 00:01:36,391
Happy Birthday to you...
4
00:01:36,392 --> 00:01:43,773
Happy Birthday to Alan.
Happy Birthday to you!
5
00:01:46,168 --> 00:01:51,154
Happy Birthday...
6
00:01:51,702 --> 00:01:52,702
Thank you.
7
00:02:01,439 --> 00:02:03,638
These girls are new.
Let's go over there.
8
00:02:04,580 --> 00:02:05,580
Good figure
9
00:02:08,140 --> 00:02:09,140
Nice!
10
00:02:09,173 --> 00:02:11,136
They are nice in bed too.
11
00:02:23,385 --> 00:02:24,679
The one in black is not bad.
12
00:02:25,112 --> 00:02:26,484
I will call her to play with you.
13
00:02:27,192 --> 00:02:28,213
Great...
14
00:02:31,002 --> 00:02:32,060
Come on.
Cheers.
15
00:02:32,061 --> 00:02:33,061
Cheers.
16
00:03:23,607 --> 00:03:24,626
Who is that girl?
17
00:03:36,797 --> 00:03:39,781
Don't move.
Go. Hurry up.
18
00:03:40,369 --> 00:03:43,471
Don't move.
You bitch.
19
00:03:46,651 --> 00:03:48,966
Go.
Go!
20
00:04:09,970 --> 00:04:11,187
Go now.
Quick.
21
00:04:32,111 --> 00:04:33,800
Over there.
22
00:05:58,361 --> 00:06:00,129
Sir...
Officer Chicken.
23
00:06:02,563 --> 00:06:04,565
Alan!
Get out of here.
24
00:06:19,012 --> 00:06:20,190
Ching!
25
00:06:32,241 --> 00:06:34,143
- Are you ucrazy?
- Go to hell!
26
00:06:34,167 --> 00:06:35,186
Ching!
27
00:06:46,255 --> 00:06:47,828
Doctor, how is the patient?
28
00:06:48,221 --> 00:06:52,185
Because of explosion, his brain is hurt.
He is deaf now.
29
00:06:52,302 --> 00:06:57,014
And his eyes are burnt.
It needs a long time to cure him.
30
00:06:57,051 --> 00:07:00,546
It's useless for you to visit him oftenly.
Don't worry. It needs time.
31
00:07:29,597 --> 00:07:32,267
You are punctual.
32
00:07:34,191 --> 00:07:35,191
It's useless.
33
00:07:35,527 --> 00:07:36,822
To keep promise is my weakness.
34
00:07:37,018 --> 00:07:39,570
It's our fault of our officers.
35
00:07:39,766 --> 00:07:43,300
But why haven't you contacted
us for such a long time?
36
00:07:45,300 --> 00:07:46,872
You think the world fault means, OK?
37
00:07:47,108 --> 00:07:49,030
Do you know how many
people are searching for me?
38
00:07:49,031 --> 00:07:51,817
I have told you the timing was
not good, but you didn't listen.
39
00:07:51,895 --> 00:07:54,172
Now, the undercovers
were either hurt or dead.
40
00:07:54,173 --> 00:07:55,903
One is lying in the hospital.
41
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
I didn't wish that.
42
00:07:56,923 --> 00:07:58,351
You couldn't catch the people,
and you burnt the goods!
43
00:07:58,375 --> 00:08:00,021
Alright.
Would you please stay calm?
44
00:08:00,100 --> 00:08:01,844
You get all the merits
and I get all the faults.
45
00:08:01,868 --> 00:08:04,318
Don't forget your wife and daughter
were killed by this organization.
46
00:08:04,342 --> 00:08:06,044
I have done for you for ages.
I have achieved something, haven't I?
47
00:08:06,068 --> 00:08:07,521
I tell you.
I quit.
48
00:08:07,560 --> 00:08:09,170
But you have to keep on.
49
00:08:09,208 --> 00:08:10,208
No.
50
00:08:10,269 --> 00:08:12,469
You are an undercover.
You are not rascal, you're a cop.
51
00:08:13,371 --> 00:08:18,278
Kit, we were classmates in the
cadet school. I don't want you to die.
52
00:08:18,671 --> 00:08:20,633
I don't want you to give
up now, understand?
53
00:08:20,986 --> 00:08:25,187
Kit, the Thai cops will help you.
Don't worry.
54
00:08:25,699 --> 00:08:26,915
Stay calm and think over.
55
00:08:28,288 --> 00:08:29,859
I hper you would contact us.
56
00:09:15,790 --> 00:09:16,889
I am HK police.
57
00:09:18,305 --> 00:09:20,816
Who do you contact in Hong Kong?
58
00:09:23,171 --> 00:09:27,960
I tell you, don't be cocky.
We have enough evidence to sue you.
59
00:09:28,157 --> 00:09:29,766
Be smart and co-operate with us.
60
00:09:30,905 --> 00:09:34,281
Just tell my lawyer.
61
00:09:36,399 --> 00:09:38,638
I have right of not saying, so what?
62
00:09:42,800 --> 00:09:45,154
I won't tell.
Kill me.
63
00:09:46,530 --> 00:09:53,046
OK, wait for the sentence.
I will put you in jail by all means.
64
00:11:50,742 --> 00:11:51,742
Let's go back.
65
00:11:53,020 --> 00:11:55,101
Speak Thailand language.
Here is Thailand.
66
00:11:55,373 --> 00:11:56,373
Aren't you going?
67
00:11:58,123 --> 00:12:00,126
Kid.
Don't pull off a stunt.
68
00:12:03,579 --> 00:12:05,818
OK.
Let's go.
69
00:12:05,936 --> 00:12:06,936
Go to hell!
70
00:12:07,130 --> 00:12:08,130
Chase.
71
00:12:08,133 --> 00:12:09,133
Don't go.
72
00:12:29,255 --> 00:12:30,255
Don't go.
73
00:12:32,004 --> 00:12:33,004
Bye bye.
74
00:12:39,934 --> 00:12:40,934
What's the matter?
75
00:12:41,857 --> 00:12:42,915
Drugs delivery.
76
00:12:56,107 --> 00:12:57,952
- OK.
- OK, thanks.
77
00:12:57,991 --> 00:12:58,991
Go in.
78
00:13:07,923 --> 00:13:08,984
It's time for drugs.
79
00:13:08,985 --> 00:13:09,985
Fine.
80
00:13:20,370 --> 00:13:22,765
Nurse.
I feel so sick.
81
00:13:23,055 --> 00:13:24,115
Where?
82
00:13:24,137 --> 00:13:26,806
Stomach ache.
83
00:13:27,905 --> 00:13:28,905
Stomach ache?
84
00:13:30,342 --> 00:13:31,831
Let me have look.
85
00:13:47,260 --> 00:13:50,479
I want to squeese your cherry too.
86
00:13:53,305 --> 00:13:55,073
It's nice.
87
00:13:58,921 --> 00:14:00,294
Let me kiss you.
88
00:14:01,904 --> 00:14:03,121
Wonderful!
89
00:14:05,672 --> 00:14:07,400
So great!
90
00:14:18,865 --> 00:14:21,415
Go on.
Go on.
91
00:15:07,150 --> 00:15:08,722
Wonderful!
92
00:15:34,004 --> 00:15:35,693
Terrific feeling!
93
00:17:00,293 --> 00:17:08,223
SABAI ROOM BODY MASSAGE
94
00:17:21,451 --> 00:17:24,554
That bastard was so
cheap, he just paid little.
95
00:17:24,595 --> 00:17:25,655
Bu he requested so much.
96
00:17:25,733 --> 00:17:27,733
Forget about him.
Just leave.
97
00:17:28,126 --> 00:17:29,892
But she loves money.
98
00:17:30,797 --> 00:17:35,191
Boss welcome.
This way please.
99
00:17:36,095 --> 00:17:39,471
Our girls are all pretty.
100
00:17:39,472 --> 00:17:42,257
No AIDS. Guaranteed.
How about that two?
101
00:17:42,258 --> 00:17:44,340
They are great, new comers, fresh.
102
00:17:44,341 --> 00:17:46,813
OK. I want them.
Two of them. OK?
103
00:17:46,814 --> 00:17:48,736
Boss, please wait inside.
104
00:17:50,581 --> 00:17:52,504
24, 88, room six please.
105
00:17:57,217 --> 00:17:58,356
So long?
106
00:17:59,691 --> 00:18:01,182
How are you?
107
00:18:16,023 --> 00:18:17,023
Use more force.
108
00:18:17,316 --> 00:18:18,847
OK.
109
00:18:27,720 --> 00:18:29,330
Harder.
110
00:18:33,021 --> 00:18:38,045
Bastard. Don't pull off a stand
or I will blow your head off.
111
00:18:41,931 --> 00:18:43,385
Be calm.
112
00:18:47,152 --> 00:18:49,391
Are you Kit?
113
00:18:49,549 --> 00:18:50,923
Who are you?
114
00:18:51,667 --> 00:18:53,709
Why were the cops in the cocktail party?
115
00:18:53,984 --> 00:18:55,044
How do I know?
116
00:18:56,850 --> 00:18:58,968
Damn you.
Are you undercover?
117
00:18:58,969 --> 00:19:03,406
If I were, why didn't escape?
I wouldn't have stayed here.
118
00:19:03,877 --> 00:19:05,644
If not you, who else?
119
00:19:06,467 --> 00:19:09,727
You idiot. What benefits will I
get if the organization is ruined?
120
00:19:10,788 --> 00:19:12,388
You have contact with the police, right?
121
00:19:12,867 --> 00:19:15,301
If not, why didn't you
get hurt in that raid?
122
00:19:15,577 --> 00:19:16,872
You can't frame me by all means.
123
00:19:28,805 --> 00:19:30,257
Why didn't you suspect Alan?
124
00:19:30,258 --> 00:19:33,320
If he is innocent, why isn't he around?
Because he is undercover.
125
00:19:33,321 --> 00:19:35,087
So, the police is protecting him.
126
00:19:35,401 --> 00:19:39,209
He always love bullying others.
I am not framing him.
127
00:19:45,097 --> 00:19:48,711
He doesn't trust the people from HK.
He wants to control all.
128
00:19:49,062 --> 00:19:51,968
These are what I know.
Trust me or not. Up to you.
129
00:20:15,955 --> 00:20:20,154
Brother Lung.
I am Ah Fung, about your order.
130
00:20:20,155 --> 00:20:22,628
I have fixed.
131
00:20:22,747 --> 00:20:24,394
According my detailed investigation.
132
00:20:24,984 --> 00:20:29,380
Alan is the undercover.
133
00:20:29,891 --> 00:20:31,932
He allied with the cops!
134
00:20:31,933 --> 00:20:34,090
He wanted to take over
our territory and our goods.
135
00:20:34,091 --> 00:20:36,681
Luckily, I stopped the goods.
136
00:20:36,682 --> 00:20:40,490
And get that bastard,
otherwise, that would be shit.
137
00:20:42,100 --> 00:20:46,772
Don't worry.
I will take care of here.
138
00:20:46,773 --> 00:20:49,244
If the goods are on
board, I will call you again.
139
00:20:49,440 --> 00:20:50,816
Right...
140
00:20:52,387 --> 00:20:57,725
Kit, from now on, follow
me to make big money
141
00:20:57,882 --> 00:21:01,809
I will show you the territory, got me?
142
00:21:57,752 --> 00:21:59,595
We take care of here and there.
143
00:22:01,991 --> 00:22:03,522
Go in.
144
00:22:06,663 --> 00:22:07,663
Uncle Fung.
Brother Kit.
145
00:22:10,235 --> 00:22:11,572
Sit over there.
146
00:22:16,869 --> 00:22:17,869
Please sit.
147
00:22:25,624 --> 00:22:27,470
- How is it?
- Nice.
148
00:22:28,528 --> 00:22:31,199
Brother Fung, the girls are not bad.
149
00:22:37,009 --> 00:22:38,030
Right here.
150
00:22:39,522 --> 00:22:44,665
Buddies, he is Uncle Fung from Hong Kong.
151
00:22:44,704 --> 00:22:47,530
Uncle Fung.
152
00:22:48,787 --> 00:22:50,122
Work hard.
153
00:22:50,827 --> 00:22:54,871
Forget the case of Alan,
HK will go taking care of here.
154
00:22:54,911 --> 00:22:57,267
In this station, no one will harm us.
155
00:23:00,839 --> 00:23:03,743
Is the Thai food OK?
156
00:23:04,529 --> 00:23:09,672
Nice, but a little bit hot.
157
00:23:10,025 --> 00:23:13,009
I am afraid the hot weather and
the hot food will make me sick.
158
00:23:13,991 --> 00:23:18,033
How about a bath?
Then it's alright.
159
00:23:19,722 --> 00:23:21,843
You mean Thai bath?
160
00:23:23,489 --> 00:23:25,335
I haven't tried before.
161
00:23:25,336 --> 00:23:26,336
Really?
162
00:23:28,674 --> 00:23:29,674
Come here.
163
00:23:32,323 --> 00:23:33,698
How are you?
164
00:23:33,934 --> 00:23:35,700
Serve my boss with all your best.
165
00:23:37,389 --> 00:23:39,075
I am going in.
166
00:23:39,076 --> 00:23:40,136
After you.
167
00:23:40,646 --> 00:23:41,646
Come...
168
00:23:50,618 --> 00:23:52,187
Have you followed Uncle
Fung for a long time?
169
00:23:52,188 --> 00:23:53,188
About 3 years?
170
00:23:54,505 --> 00:23:56,074
Uncle Fung is nice to you.
171
00:23:58,745 --> 00:24:02,120
Are you dealing every
kind of business in HK?
172
00:24:02,593 --> 00:24:05,339
Various business.
Not big at all.
173
00:24:05,811 --> 00:24:10,090
You mean this isn't big business?
From HK to Thailand, wonderful!
174
00:24:10,091 --> 00:24:12,406
If I have a brother as yours
in HK to take care of me,
175
00:24:12,445 --> 00:24:14,056
I don't have to worry.
176
00:24:16,529 --> 00:24:20,061
Alan is dead. Now, you are
in-charge of Thailand, that's good.
177
00:24:23,437 --> 00:24:26,892
Most important of all, I wish I
am taken care by HK's boss.
178
00:24:27,796 --> 00:24:28,856
Kidding.
179
00:24:29,367 --> 00:24:32,309
No kidding.
It's useless to stay in Thailand.
180
00:24:32,310 --> 00:24:34,509
But HK is different.
It's international.
181
00:24:34,979 --> 00:24:37,924
Not exactly, Hong Kong side
does rely on Thailand side.
182
00:24:38,316 --> 00:24:39,651
That's right.
183
00:24:39,847 --> 00:24:44,048
How about the other business of your boss?
184
00:24:44,363 --> 00:24:45,363
Tell me.
185
00:24:46,952 --> 00:24:48,799
Why do you ask so much?
186
00:24:49,270 --> 00:24:52,646
Nothing.
I just want to know more.
187
00:24:54,608 --> 00:24:57,278
Just do your work.
Don't be nosy.
188
00:29:09,866 --> 00:29:10,866
It's funny.
189
00:29:36,481 --> 00:29:37,697
Wonderful.
190
00:30:04,002 --> 00:30:05,179
Great.
191
00:31:11,055 --> 00:31:14,469
The goods will be finished 2 days later.
It's arranged to ship to Holland.
192
00:31:14,470 --> 00:31:15,470
Wonderful.
193
00:31:16,590 --> 00:31:19,417
Most important of all,
take care of our goods.
194
00:31:19,613 --> 00:31:21,380
I will, if you know how
to give me benefits.
195
00:31:23,971 --> 00:31:26,611
Back to Hong Kong, say something
nice in front of the boss please.
196
00:31:28,172 --> 00:31:31,312
There are still many young girls.
Just order, I will show you.
197
00:31:33,078 --> 00:31:35,985
Little brother, you are smart.
198
00:31:36,534 --> 00:31:39,516
Listen, learn more from Brother Kit.
199
00:31:39,517 --> 00:31:40,538
Yes.
200
00:32:02,758 --> 00:32:03,758
Get in
201
00:32:13,317 --> 00:32:15,084
What a mysterious place.
202
00:32:15,085 --> 00:32:16,892
This is the usual practice of a rascal.
203
00:32:21,682 --> 00:32:24,190
Kit, I know you won't let me down.
204
00:32:24,191 --> 00:32:25,191
Cut the crap.
205
00:32:25,646 --> 00:32:27,530
A man called Uncle Fung has come from HK.
206
00:32:28,315 --> 00:32:29,493
Here is his information.
207
00:32:30,670 --> 00:32:31,965
Check him.
208
00:32:32,280 --> 00:32:34,320
This lustful wolf is easy to handle.
209
00:32:35,497 --> 00:32:37,580
You'd be careful when
dealing with this old fox.
210
00:32:38,600 --> 00:32:42,605
Don't panic. He comes for the
first time, he can't do anything.
211
00:32:42,959 --> 00:32:45,784
We have to catch his head.
212
00:32:46,098 --> 00:32:47,787
It's useless to catch this wolf.
213
00:32:50,142 --> 00:32:51,319
What do you want?
214
00:32:51,634 --> 00:32:55,677
He is sent by his boss.
If I can go to Hong Kong,
215
00:32:55,678 --> 00:32:57,013
I can check it out easily.
216
00:32:57,249 --> 00:32:58,621
How can we help you?
217
00:32:58,622 --> 00:33:02,391
Ask the cops to launch a raid,
218
00:33:02,548 --> 00:33:06,550
just pretend that it is
done by his enemies.
219
00:33:06,865 --> 00:33:08,907
So as to push him back to Hong Kong.
220
00:33:08,987 --> 00:33:11,066
OK.
We will have greater chance in Hong Kong.
221
00:33:12,363 --> 00:33:14,012
Then you will have a fast promotion.
222
00:33:14,362 --> 00:33:17,898
Beating crime is my duty.
I don't care about any promotion.
223
00:33:18,017 --> 00:33:19,860
Kidding?
Is it easily to be promoted in HK?
224
00:33:21,077 --> 00:33:22,804
No.
He is bluffing only.
225
00:33:23,825 --> 00:33:26,457
Cut the crap.
Ask your man to be smart.
226
00:33:26,771 --> 00:33:28,143
I won't be undercover twice.
227
00:33:52,680 --> 00:33:53,680
Go.
228
00:33:54,407 --> 00:33:55,407
Get in.
229
00:34:00,179 --> 00:34:03,830
Kidding?
Who did it?
230
00:34:04,221 --> 00:34:06,929
I will investigate it.
If I get it, I will kill them.
231
00:34:06,930 --> 00:34:10,307
Damn!
How dare they ruin my territory?
232
00:34:10,347 --> 00:34:12,270
I have to get them by all means.
233
00:34:14,392 --> 00:34:19,337
After Alan's case, we
are in deep ship again!
234
00:34:20,003 --> 00:34:24,165
Uncle Fung, don't get angry.
I'll send more buddies to watch over.
235
00:34:24,166 --> 00:34:27,190
If they come again,
Iwill kill them one by one.
236
00:34:29,308 --> 00:34:32,134
Uncle Fung, take it easy.
237
00:34:32,331 --> 00:34:33,903
I have ordered a great girl for you.
238
00:34:39,554 --> 00:34:40,554
Let's go.
239
00:34:42,421 --> 00:34:43,479
Uncle Fung.
240
00:35:10,726 --> 00:35:13,828
Ask everyone to stand by.
We will rush in few minutes later.
241
00:35:15,397 --> 00:35:17,046
Don't you think Kit will be alright?
242
00:35:17,047 --> 00:35:19,716
It is OK.
He is always careful.
243
00:35:27,645 --> 00:35:32,748
If this deal is smooth, I
will report Brother Lung.
244
00:35:32,984 --> 00:35:34,554
You will be rewarded.
245
00:35:34,555 --> 00:35:37,932
Bravo!
246
00:35:42,093 --> 00:35:43,093
Set out.
247
00:35:55,755 --> 00:35:57,404
Hurry up...
248
00:37:12,425 --> 00:37:13,425
Go.
249
00:37:33,861 --> 00:37:34,998
Don't move.
250
00:37:53,489 --> 00:37:56,631
Shit.
What a big trouble.
251
00:37:58,396 --> 00:37:59,889
I shouldn't have come to Thailand.
252
00:38:09,782 --> 00:38:11,745
Uncle Fung.
You almost scared me to death.
253
00:38:11,746 --> 00:38:13,864
What's wrong with this?
254
00:38:13,865 --> 00:38:15,237
Cut the crap.
Let's go.
255
00:38:15,828 --> 00:38:17,005
Watch over me.
256
00:38:25,916 --> 00:38:26,916
Go.
257
00:38:50,256 --> 00:38:51,256
Nothing there.
258
00:38:52,221 --> 00:38:54,201
- Go that way.
- Yes.
259
00:38:59,679 --> 00:39:02,820
Damn it. Who are they?
They are so cocky.
260
00:39:03,682 --> 00:39:04,900
Are they any undercovers?
261
00:39:08,943 --> 00:39:11,221
Otherwise, how can they know our workshop?
262
00:39:11,573 --> 00:39:14,360
I will kill that bastars if I check it out.
263
00:39:14,833 --> 00:39:17,817
It's useless to check.
Our territory is ruined.
264
00:39:17,934 --> 00:39:19,621
Many of our buddies died.
265
00:39:20,054 --> 00:39:23,193
Even we know who did it,
we can't compete with others.
266
00:39:23,194 --> 00:39:24,194
Why not hide up first?
267
00:39:27,122 --> 00:39:29,868
So, let's go back to HK first.
268
00:39:31,792 --> 00:39:33,794
Kit, you go with us too.
269
00:39:40,115 --> 00:39:46,082
Hong Kong
270
00:39:46,200 --> 00:39:47,454
Lighter?
271
00:39:47,455 --> 00:39:48,455
Stop bothering me.
272
00:39:49,260 --> 00:39:52,048
Brother, we can't get him.
Will he show up?
273
00:39:52,049 --> 00:39:54,128
Don't worry.
He will show up.
274
00:39:54,129 --> 00:39:55,129
Come on.
We have amved.
275
00:40:00,488 --> 00:40:01,903
Keep the gun.
276
00:40:02,689 --> 00:40:04,925
Big brother, long time no see.
277
00:40:04,926 --> 00:40:07,361
- How are you?
- I just want to chat with you.
278
00:40:07,478 --> 00:40:08,478
What?
279
00:40:09,166 --> 00:40:10,657
Aren't you welcome me?
280
00:40:12,070 --> 00:40:14,623
I have no time.
Tak, move.
281
00:40:16,623 --> 00:40:19,371
Don't be that cocky.
You have Chinese police to protect you.
282
00:40:24,672 --> 00:40:26,243
Come two days later.
283
00:40:50,857 --> 00:40:52,546
Be smart when you see the boss.
284
00:40:53,841 --> 00:40:55,255
Mind your tongue.
285
00:40:59,297 --> 00:41:02,478
Brother Lung, we are back.
286
00:41:04,519 --> 00:41:06,011
He is Kit.
287
00:41:06,246 --> 00:41:07,739
- Brother Lung.
- You are Kit.
288
00:41:08,248 --> 00:41:12,293
What's wrong with you?
It's all a mess.
289
00:41:13,510 --> 00:41:15,472
Brother Lung, it's my fault.
290
00:41:16,218 --> 00:41:20,183
After Alan that betrayer,
the you ruined the territory.
291
00:41:20,302 --> 00:41:25,326
Brother Lung, I will find out who
did it, and I will kill that bastard.
292
00:41:25,327 --> 00:41:29,604
Now you went into fugitive.
293
00:41:29,801 --> 00:41:37,260
We lost our territory and our goods.
Do you know the loss?
294
00:41:37,418 --> 00:41:39,615
I have to be responsible too.
295
00:41:39,616 --> 00:41:41,029
Are you qualified?
296
00:41:42,758 --> 00:41:45,112
Brother Lung, he is so green.
297
00:41:45,113 --> 00:41:46,877
But, he works hard.
298
00:41:46,878 --> 00:41:50,648
He saved me in Thailand, right?
299
00:41:50,843 --> 00:41:52,612
Brother Lung, just take care of him.
300
00:41:56,654 --> 00:41:58,734
OK, let him do some minor job.
301
00:41:58,932 --> 00:42:00,386
Be the driver.
302
00:42:01,207 --> 00:42:02,207
Say "thank you".
303
00:42:03,092 --> 00:42:04,092
Thank you, Brother Lung.
304
00:42:05,055 --> 00:42:06,625
Brother Lung, it's almost time.
305
00:42:06,626 --> 00:42:09,293
Ask Judy to come down.
I will wait for her in the car.
306
00:42:09,452 --> 00:42:10,452
Yes.
307
00:42:23,782 --> 00:42:29,041
Ching?
It's not reasonable, they are alike!
308
00:42:29,434 --> 00:42:30,434
Why is she here?
309
00:42:37,914 --> 00:42:41,958
She is the woman of Boss.
What are you looking?
310
00:42:42,193 --> 00:42:44,430
I will introduce a great
girl for you tonight.
311
00:42:49,888 --> 00:42:54,246
Kit, Hong Kong &
Thailand can't be compared.
312
00:42:56,444 --> 00:42:58,878
See, the girls are so pretty.
313
00:42:59,781 --> 00:43:03,001
You are bad.
How can you compare me wit the Thai girls?
314
00:43:04,138 --> 00:43:05,396
She doesn't like it.
315
00:43:06,062 --> 00:43:07,062
Uncle Fung.
316
00:43:08,339 --> 00:43:09,339
Uncle Wah.
317
00:43:09,595 --> 00:43:11,910
Uncle Fung, you haven't
come for a long time.
318
00:43:11,911 --> 00:43:14,268
- Uncle Wah. You should be blamed.
- Sit.
319
00:43:14,269 --> 00:43:16,780
Where have you been?
Long time no see.
320
00:43:17,016 --> 00:43:20,314
I went to Thailand to fix something.
I am not free.
321
00:43:20,470 --> 00:43:22,551
But you have to visit me.
322
00:43:22,669 --> 00:43:25,415
Let me introduce, he
is Kit, he is so capable.
323
00:43:25,534 --> 00:43:27,201
- How are you?
- He is Uncle Wah.
324
00:43:28,048 --> 00:43:29,225
Any good girls?
325
00:43:29,539 --> 00:43:35,388
You have come the right time.
A nice girl has come.
326
00:43:35,389 --> 00:43:37,154
- Really?
- You will praise her.
327
00:43:37,155 --> 00:43:40,335
- Call her to come right now.
- I will ask her to come. Sit.
328
00:43:41,080 --> 00:43:43,750
Kit, he is Uncle Wah.
329
00:43:43,947 --> 00:43:48,028
He has many pretty woman.
I have tried many virgins.
330
00:43:48,029 --> 00:43:49,560
This time, tou take the benefits.
331
00:43:49,953 --> 00:43:51,757
You are lustful.
332
00:43:51,758 --> 00:43:54,272
Men are all lustful, right?
333
00:43:54,820 --> 00:43:56,234
Come, cheers...
334
00:43:58,707 --> 00:44:02,595
Be smart.
That one is a lustful guy. Take care.
335
00:44:05,500 --> 00:44:09,543
Come on, Uncle Fung.
She is Lily.
336
00:44:13,704 --> 00:44:15,862
Big tits.
Very good.
337
00:44:15,981 --> 00:44:17,669
Or, I wouldn't introduce her to you.
338
00:44:17,670 --> 00:44:21,555
Pretty woman, I can't stay with you.
I will call you later.
339
00:44:21,948 --> 00:44:24,655
I will introduce a Thai man to you.
Come here.
340
00:44:24,656 --> 00:44:25,656
Go and serve them.
341
00:44:26,463 --> 00:44:27,522
It's abenefit to you.
342
00:44:27,600 --> 00:44:28,600
Me?
343
00:44:28,817 --> 00:44:30,507
Thai man, what's your name?
344
00:44:31,096 --> 00:44:32,470
Cut the crap.
345
00:44:32,981 --> 00:44:35,215
Uncle Wah, chaeck the bill.
We are going out.
346
00:44:35,216 --> 00:44:37,729
I will give you discount.
347
00:44:37,730 --> 00:44:38,751
Thank you.
348
00:44:40,283 --> 00:44:42,165
Kit, be smart.
349
00:45:35,949 --> 00:45:36,949
Go.
350
00:45:42,860 --> 00:45:44,743
I am Lee, a senior inspector.
351
00:45:46,432 --> 00:45:47,432
Where is Paul?
352
00:45:47,531 --> 00:45:49,234
He is following the
information of Mainland China.
353
00:45:49,258 --> 00:45:50,671
I will handle your case.
354
00:45:52,203 --> 00:45:55,540
Are you fooling me?
Who do you think you are?
355
00:45:55,580 --> 00:45:57,264
What are you treating me as?
356
00:45:57,265 --> 00:45:58,265
I am cop too.
357
00:45:58,758 --> 00:46:00,131
I don't want you.
I want to see Paul.
358
00:46:00,132 --> 00:46:02,254
Control yourself.
This is the order of the seniors.
359
00:46:02,332 --> 00:46:03,572
You have to co-operate with us.
360
00:46:03,705 --> 00:46:05,824
What?
I quit now, is it OK?
361
00:46:08,181 --> 00:46:11,792
No, this is an order.
If you quit now, you will have nothing.
362
00:46:12,028 --> 00:46:15,169
I ask you, do you want
the rascals to be punished?
363
00:46:19,095 --> 00:46:21,685
You have to keep on the investigation.
I will support you.
364
00:46:31,696 --> 00:46:35,427
This is my telephone number.
Once you discover anything, call me.
365
00:46:37,075 --> 00:46:38,096
What?
366
00:46:38,410 --> 00:46:40,647
Madam, just scream.
367
00:46:40,648 --> 00:46:41,648
Why?
368
00:46:41,786 --> 00:46:42,846
Scream!
369
00:47:09,187 --> 00:47:11,189
You are bad, don't...
370
00:47:11,583 --> 00:47:13,034
Why are you so ancious?
371
00:47:13,035 --> 00:47:15,980
I am hot.
I can't wait.
372
00:47:16,569 --> 00:47:18,374
OK, I will take a condom for you first.
373
00:47:18,375 --> 00:47:21,552
No, I don't want it.
I never use any condom
374
00:47:21,553 --> 00:47:24,616
No way.
You have just come back from Thailand.
375
00:47:24,695 --> 00:47:26,500
I don't know whether
you are infected or not.
376
00:47:27,050 --> 00:47:30,192
No way.
I kill all kind of germs. Come on.
377
00:51:59,619 --> 00:52:01,246
- Good morning.
- Get in.
378
00:52:01,346 --> 00:52:02,346
Come on.
Get in.
379
00:52:41,469 --> 00:52:44,058
Brother Lung, do you remember
to have dinner with me tonight.
380
00:52:44,059 --> 00:52:46,062
OK.
Kit.
381
00:52:47,139 --> 00:52:48,139
Brother Lung, what's the matter.
382
00:52:48,145 --> 00:52:50,301
Just accompany Judy to shopping.
383
00:52:50,380 --> 00:52:51,401
Fine.
384
00:52:51,754 --> 00:52:53,090
- Bye bye.
- Bye bye.
385
00:52:54,462 --> 00:52:56,034
- Bye bye.
- Bye bye.
386
00:53:06,004 --> 00:53:08,320
Miss Judy, where do you want to go?
387
00:53:10,519 --> 00:53:11,736
Take me to shopping.
388
00:53:11,737 --> 00:53:12,737
Alright.
389
00:53:47,853 --> 00:53:51,700
Brother, you are lucky in these days.
Everyone give you face.
390
00:53:51,701 --> 00:53:52,701
Please sit.
391
00:53:53,703 --> 00:53:55,549
You are great in collecting information.
392
00:53:55,745 --> 00:54:00,732
I know you have a secret route
to ship things from China to HK.
393
00:54:00,810 --> 00:54:01,964
Where do you get this information from?
394
00:54:01,988 --> 00:54:05,244
Why don't you take care of me?
395
00:54:06,777 --> 00:54:10,387
Just go ahead.
Tell me what you want?
396
00:54:10,860 --> 00:54:14,511
You can't earn all the money alone.
I hope to co-operate with you.
397
00:54:15,846 --> 00:54:18,905
Co-operate with you?
Isn't it necessary?
398
00:54:20,478 --> 00:54:25,699
Kidding.
Do you want to take it alone?
399
00:54:27,073 --> 00:54:30,606
Brother Lung, it's better
to co-operate, right?
400
00:54:30,607 --> 00:54:31,767
I don't think it's necessary.
401
00:54:31,940 --> 00:54:33,394
Don't you want the things go smooth?
402
00:54:34,179 --> 00:54:36,415
Do you have the power
to bother my business?
403
00:54:36,652 --> 00:54:39,203
Don't say so.
We just have a discussion only.
404
00:54:39,556 --> 00:54:41,167
Brother, think about my suggestion.
405
00:54:42,660 --> 00:54:43,993
I am not interested.
406
00:54:45,954 --> 00:54:48,311
I have no time to talk to you.
Fung, let's go.
407
00:54:55,535 --> 00:54:56,855
He is so cocky.
What do you think?
408
00:54:56,909 --> 00:54:59,971
I'll teach him a lesson.
Go.
409
00:55:05,978 --> 00:55:09,745
Brother Lung, I think you
have to think it seriously.
410
00:55:09,824 --> 00:55:12,102
Don't you afraid those kids?
411
00:55:12,415 --> 00:55:16,066
No.
I do want peace only.
412
00:55:16,379 --> 00:55:18,029
Are you related with him?
413
00:55:18,030 --> 00:55:19,325
Of course not.
414
00:55:20,661 --> 00:55:22,032
What else do you hide from me?
415
00:55:22,033 --> 00:55:27,216
Nothing. I am afraid the
bastards will harm our business.
416
00:55:28,943 --> 00:55:31,101
Eva, fix that kid for me.
417
00:55:31,102 --> 00:55:32,102
Yes, Brother Lung.
418
00:55:38,955 --> 00:55:40,346
- Open.
- Nothing.
419
00:55:40,446 --> 00:55:41,446
Plus... ten...
420
00:55:42,212 --> 00:55:43,313
Drink.
421
00:55:46,570 --> 00:55:48,493
- Damn you.
- Drink.
422
00:55:48,533 --> 00:55:49,750
I will drink.
423
00:55:49,830 --> 00:55:51,909
You are shit.
Damn it.
424
00:55:51,910 --> 00:55:54,461
Brother, is the case alright.
It will be very troublesome if it fails.
425
00:55:54,462 --> 00:55:58,307
Don't worry. You have followed
big brother for such a long time.
426
00:55:58,308 --> 00:56:01,645
Haven't you seen him fail?
It's safe. Don't worry.
427
00:56:02,314 --> 00:56:07,141
If we make it, we will have
whatever we want. Don't worry.
428
00:56:07,966 --> 00:56:08,966
That's right.
429
00:56:10,163 --> 00:56:12,364
Anyway, the old man is a chicken.
430
00:56:12,715 --> 00:56:15,502
Come on, let's cheers.
431
00:56:21,902 --> 00:56:24,571
Beer is coming...
432
00:56:24,572 --> 00:56:28,928
Hey, not a girl is around.
Why don't you serve our boss with girls?
433
00:56:28,929 --> 00:56:30,833
- How about me?
- Right. Come on.
434
00:56:31,324 --> 00:56:32,816
What?
Do you think you are qualified?
435
00:56:32,817 --> 00:56:34,663
She is a girl.
Aren't you?
436
00:56:34,936 --> 00:56:36,074
Yes or no?
437
00:56:36,075 --> 00:56:37,075
I am not bad.
438
00:56:47,656 --> 00:56:50,519
Let's have a kiss.
Come on.
439
00:56:50,520 --> 00:56:52,484
- No.
- Come on. Kiss me.
440
00:56:52,563 --> 00:56:53,563
Give me the wine.
441
00:56:53,936 --> 00:56:55,115
Come on.
Kiss.
442
00:56:55,389 --> 00:56:56,411
What're you doing?
443
00:56:56,920 --> 00:56:58,725
- Fong, hold her.
- OK.
444
00:56:58,726 --> 00:57:01,356
How dare you hit me?
445
00:57:02,928 --> 00:57:07,167
No...
446
00:57:22,752 --> 00:57:24,206
Don't play like this.
447
00:57:37,239 --> 00:57:38,299
Get lost.
448
00:57:38,652 --> 00:57:41,165
Enough.
Stop playing.
449
00:57:41,871 --> 00:57:43,009
- Let's go.
- Aren't you going?
450
00:57:43,010 --> 00:57:44,109
Be careful.
451
00:57:46,308 --> 00:57:47,761
Don't let me see you.
452
00:57:51,765 --> 00:57:53,177
It's fixed.
453
00:57:54,080 --> 00:57:55,140
Wait for me in the car.
454
00:58:00,283 --> 00:58:01,380
You have gone too far.
455
00:58:01,381 --> 00:58:05,191
She hit me me first.
Bitch.
456
00:58:05,426 --> 00:58:07,780
I will teach her a good
lesson, If I see her again.
457
00:58:11,629 --> 00:58:12,925
I want to piss.
458
00:58:13,122 --> 00:58:14,376
Boss, telephone.
459
00:58:14,849 --> 00:58:15,849
Hello.
460
00:58:16,772 --> 00:58:17,772
OK.
461
00:58:18,028 --> 00:58:19,028
Let's go.
462
00:58:22,621 --> 00:58:23,994
Let's get in.
463
00:58:38,100 --> 00:58:39,100
Move.
464
00:58:39,109 --> 00:58:40,109
OK.
465
00:58:51,319 --> 00:58:53,478
Sorry.
Let's go.
466
00:59:10,829 --> 00:59:12,204
Where are we going to?
467
00:59:14,874 --> 00:59:16,954
I don't know.
Go anywhere you like.
468
00:59:22,490 --> 00:59:23,667
Give me some music.
469
00:59:24,098 --> 00:59:25,098
OK.
470
01:00:13,762 --> 01:00:15,136
You love this song?
471
01:00:17,334 --> 01:00:18,354
Me too.
472
01:00:25,107 --> 01:00:29,229
Other than music, what else do you like?
473
01:00:45,953 --> 01:00:49,643
Brother Lung is so busy, he
seldom stays with you, right?
474
01:00:55,494 --> 01:00:59,027
Do you know what kind
of business he is doing?
475
01:01:00,752 --> 01:01:02,716
Just drive, cut the crap!
476
01:01:42,484 --> 01:01:43,938
Why do you bring me here?
477
01:01:45,115 --> 01:01:48,175
You dont like it?
OK, let's go.
478
01:01:50,493 --> 01:01:51,554
Up to you.
479
01:02:14,990 --> 01:02:16,991
What's up?
Are you bored?
480
01:02:23,626 --> 01:02:25,001
Let's go over there.
481
01:02:37,211 --> 01:02:39,525
I don't know how to tell you.
482
01:02:40,115 --> 01:02:41,490
Just go ahead.
483
01:02:42,706 --> 01:02:46,279
I think you are like a woman that I know.
484
01:02:46,788 --> 01:02:47,788
Who?
485
01:02:48,634 --> 01:02:49,733
My wife.
486
01:02:50,518 --> 01:02:52,795
Where is she now?
487
01:02:55,466 --> 01:02:56,683
She is dead.
488
01:02:59,390 --> 01:03:00,608
Sorry.
489
01:03:01,196 --> 01:03:02,334
Never mind.
490
01:03:04,260 --> 01:03:08,695
I remember my wife and
I were robbed right here.
491
01:03:09,636 --> 01:03:13,642
I counter attacked.
They pushed my wife to the sea.
492
01:03:14,111 --> 01:03:15,448
Have you found killer?
493
01:03:17,371 --> 01:03:21,534
I have found him in three
years, and I met him in Thailand.
494
01:03:22,789 --> 01:03:23,967
You killed him?
495
01:03:24,751 --> 01:03:27,617
But no one knows, so I am back.
496
01:03:29,345 --> 01:03:30,798
Your wife is luckier than me.
497
01:03:32,249 --> 01:03:35,273
She needn't suffer.
498
01:03:36,411 --> 01:03:39,198
Why do you think in this way?
Doesn't Lung treat you nice?
499
01:03:44,263 --> 01:03:45,263
Judy!
500
01:03:48,502 --> 01:03:53,607
I am an orphan.
Lung paid the debts for my adopted father.
501
01:03:53,959 --> 01:03:55,373
The he pushed me to stay with him.
502
01:03:55,804 --> 01:03:59,064
I refused, then he hit me.
503
01:04:00,202 --> 01:04:02,910
He pushed me to take
drugs too, so I can't leave him.
504
01:04:02,911 --> 01:04:04,559
But no one can help me.
505
01:04:10,291 --> 01:04:12,371
Don't be upset.
Let's start all over.
506
01:04:14,963 --> 01:04:16,061
Let's go back.
507
01:04:25,994 --> 01:04:29,331
I heard that there is some
problem in Thailand. Isn't it fixed?
508
01:04:30,430 --> 01:04:32,549
It's a tiny matter.
It's OK.
509
01:04:33,100 --> 01:04:34,397
How about those cops?
510
01:04:35,494 --> 01:04:39,225
No problem.
We have fixed everything.
511
01:04:39,736 --> 01:04:43,384
If only the goods are sent
from China to Hong Kong,
512
01:04:43,385 --> 01:04:45,898
We can co-operate.
513
01:04:52,807 --> 01:04:53,807
What are you doing here?
514
01:04:53,946 --> 01:04:56,316
I just want to see whether
Brother Lung needs the car or not.
515
01:04:56,340 --> 01:04:57,580
I will wait for him downstairs.
516
01:05:03,211 --> 01:05:04,898
- What's the matter?
- I am looking for Brother Lung.
517
01:05:04,899 --> 01:05:06,470
He is having a meeting, wait.
518
01:05:09,060 --> 01:05:11,024
Take the money.
519
01:05:13,418 --> 01:05:14,595
OK.
520
01:05:14,596 --> 01:05:15,596
Thank you.
521
01:05:21,899 --> 01:05:23,077
Goodbye.
522
01:05:23,861 --> 01:05:26,373
Tak, send this guest away.
523
01:05:27,237 --> 01:05:28,337
This way.
524
01:05:30,299 --> 01:05:32,262
Brother Lung, I have done what you told me.
525
01:05:33,164 --> 01:05:34,500
Good.
526
01:05:43,765 --> 01:05:48,200
Judy, please don't eat here.
Here is an office.
527
01:05:48,359 --> 01:05:52,127
It's not good to be seen.
You won't listen to me.
528
01:05:53,774 --> 01:05:55,817
What else can I do?
529
01:05:56,562 --> 01:05:59,821
To raise kids for you.
Be a good housewife?
530
01:06:08,064 --> 01:06:09,424
Let me drive you to buy some more.
531
01:06:12,226 --> 01:06:13,404
The car is over there.
532
01:06:14,936 --> 01:06:15,936
Close the door.
533
01:06:16,232 --> 01:06:17,899
- Don't move.
- What's the matter?
534
01:06:18,509 --> 01:06:19,686
Go to hell.
535
01:06:38,255 --> 01:06:39,865
Brother Lung, wipe the sweat please.
536
01:06:46,577 --> 01:06:48,186
What have you done?
537
01:06:48,383 --> 01:06:49,403
Sorry.
538
01:06:49,600 --> 01:06:52,937
You ruined such tiny matter too.
539
01:06:53,133 --> 01:06:55,803
You can't even take care of a girl!
540
01:06:55,881 --> 01:06:58,448
Do you want to be a driver for
the rest of your life? Learn from me.
541
01:06:58,472 --> 01:07:01,337
Cut the crap.
Who did it?
542
01:07:02,162 --> 01:07:04,636
I don't know them.
543
01:07:04,794 --> 01:07:08,365
You are useless.
You made a mess in Thailand.
544
01:07:08,483 --> 01:07:12,607
And you made a mess
in Hong Kong too, damn it.
545
01:07:13,273 --> 01:07:15,628
If I were with you, I
would have been killed.
546
01:07:15,786 --> 01:07:17,395
Brother Lung, this way please.
547
01:07:18,023 --> 01:07:20,025
I think it's not that simple.
548
01:07:21,714 --> 01:07:26,110
They didn't catch Kit.
It means going against you.
549
01:07:35,376 --> 01:07:36,376
Who is it?
550
01:07:38,359 --> 01:07:39,359
Hold on.
551
01:07:39,497 --> 01:07:41,069
Brother Lung, your call.
552
01:07:42,050 --> 01:07:43,050
Brother Lung.
553
01:07:44,483 --> 01:07:45,483
Hello.
554
01:07:47,231 --> 01:07:49,037
I am Luk Chiu.
555
01:07:49,823 --> 01:07:52,334
Luk Chiu?
556
01:07:52,335 --> 01:07:55,003
Your girl is have a nice body.
557
01:07:55,004 --> 01:07:57,517
Bastard.
What are you doing with my girl?
558
01:07:57,711 --> 01:08:00,658
What do you mean?
Blackmail?
559
01:08:01,089 --> 01:08:02,581
What do you want?
560
01:08:02,582 --> 01:08:06,114
You will know it.
Come to my office tomorrow.
561
01:08:10,669 --> 01:08:13,691
Brother Lung, they use
Judy to blackmail you.
562
01:08:14,240 --> 01:08:16,244
They are inhuman.
563
01:08:16,871 --> 01:08:19,187
If we report to the police,
there would be trouble.
564
01:08:19,540 --> 01:08:21,230
Just sacrifice some money.
565
01:08:21,857 --> 01:08:26,451
You idiot.
I won't surrender easily.
566
01:08:27,903 --> 01:08:31,397
How did you kill Chiu?
Tell me.
567
01:08:31,593 --> 01:08:35,401
I did see them get into the car.
568
01:08:37,561 --> 01:08:41,291
Brother Lung, I think there
must be an undercover.
569
01:08:44,116 --> 01:08:46,825
I don't care.
You'd better fix it.
570
01:08:47,296 --> 01:08:51,223
Brother Lung, give me a
chance for compensation.
571
01:08:51,379 --> 01:08:53,028
I will bring Judy back.
572
01:08:53,852 --> 01:08:55,697
Let me go too.
573
01:08:56,089 --> 01:08:59,310
No. You just tuin the case.
574
01:08:59,349 --> 01:09:01,075
Tak.
Protect Eva.
575
01:09:01,076 --> 01:09:02,294
Yes, Boss.
576
01:09:25,966 --> 01:09:28,005
Big Brother.
Lung's fellows are coming.
577
01:09:28,202 --> 01:09:29,260
Where is that bastard?
578
01:09:29,261 --> 01:09:31,344
I've just seen his fellows.
579
01:09:31,462 --> 01:09:33,167
- Catch them in.
- OK.
580
01:09:35,073 --> 01:09:36,093
Come in.
581
01:09:39,766 --> 01:09:40,766
Where is your brother?
582
01:09:40,767 --> 01:09:42,861
You want money only.
Who comes, it doesn't matter.
583
01:09:42,946 --> 01:09:43,946
Gun.
584
01:09:43,947 --> 01:09:45,203
You bring the gun as well.
585
01:09:46,066 --> 01:09:48,106
Anything else?
Take it out. Quick.
586
01:09:49,873 --> 01:09:50,873
Go.
587
01:09:53,521 --> 01:09:54,521
Brother Chui.
588
01:09:54,545 --> 01:09:57,449
Where is your boss?
Is he scared to show up?
589
01:09:57,450 --> 01:09:59,728
No.
He just leave the case to me.
590
01:10:00,709 --> 01:10:03,888
You are not qualified to talk to me.
591
01:10:03,889 --> 01:10:06,442
Cut the crap.
Where is Judy?
592
01:10:13,349 --> 01:10:15,197
What do you want to exchange for Judy?
593
01:10:19,081 --> 01:10:20,496
It's useless to talk to you.
594
01:10:21,908 --> 01:10:25,794
You can't make the decision.
You have to listen to the old man.
595
01:10:26,777 --> 01:10:28,071
Answer me.
596
01:10:28,465 --> 01:10:30,113
I said you can't make the decision.
597
01:10:30,349 --> 01:10:33,293
Just tell me want you want.
Don't waste time.
598
01:10:33,371 --> 01:10:36,865
OK.
I love you, a straight forward woman.
599
01:10:37,060 --> 01:10:41,774
If you can make me happy, we may discuss.
600
01:10:41,813 --> 01:10:43,185
Chiu, don't go too far.
601
01:10:43,186 --> 01:10:46,129
What do you mean?
602
01:10:46,563 --> 01:10:47,563
Beat him.
603
01:10:47,740 --> 01:10:48,740
You are bothering.
604
01:10:49,113 --> 01:10:52,451
How is it?
If yes, we may discuss.
605
01:10:54,414 --> 01:10:56,180
But you haven't told me your request.
606
01:10:56,614 --> 01:10:59,399
I told him last time.
I just want co-operation.
607
01:10:59,985 --> 01:11:00,985
How much do you want?
608
01:11:01,009 --> 01:11:02,009
I want half.
609
01:11:02,737 --> 01:11:05,915
But if you can make me
happy, I can give you a discount.
610
01:11:06,309 --> 01:11:07,526
So, how much?
611
01:11:07,880 --> 01:11:09,528
See how you serve me.
612
01:11:09,685 --> 01:11:11,020
Don't!
He is only fooling you only.
613
01:11:11,021 --> 01:11:13,100
Cut the crap.
Go to hell.
614
01:11:13,101 --> 01:11:14,553
OK.
Stop beating.
615
01:11:14,592 --> 01:11:15,592
I promise you.
616
01:11:16,596 --> 01:11:17,930
You'd have promised earlier.
617
01:11:19,224 --> 01:11:20,224
Don't move.
618
01:11:36,185 --> 01:11:37,185
Still moving?
619
01:11:45,607 --> 01:11:48,247
You couldn't kill me last time,
but I will screw you to death now.
620
01:11:49,571 --> 01:11:50,592
Use more force.
621
01:11:59,819 --> 01:12:03,939
You are great.
622
01:12:27,181 --> 01:12:28,581
Don't give the face.
Just screw her.
623
01:12:35,228 --> 01:12:36,524
Use more force.
624
01:13:17,628 --> 01:13:19,079
Are you satisfied?
625
01:13:20,494 --> 01:13:22,024
Not bad.
626
01:13:22,180 --> 01:13:23,202
Can you release her?
627
01:13:24,182 --> 01:13:26,735
What?
I didn't promise to set her free.
628
01:13:26,893 --> 01:13:28,053
You didn't keep your promise.
629
01:13:29,249 --> 01:13:30,249
Stop.
630
01:13:31,328 --> 01:13:34,706
I just said, it depends.
Are you happy?
631
01:13:36,589 --> 01:13:38,630
I tell you report your boss...
632
01:13:39,336 --> 01:13:41,574
If he doesn't come to see
me, just forget the deal, go.
633
01:13:43,225 --> 01:13:44,283
Go.
634
01:13:57,750 --> 01:13:58,966
Hurry up.
It's your turn.
635
01:13:59,477 --> 01:14:00,477
Pass.
636
01:14:01,243 --> 01:14:02,243
He passed.
637
01:14:06,661 --> 01:14:07,661
Plus 10.
638
01:14:09,056 --> 01:14:10,056
One.
639
01:14:10,586 --> 01:14:12,706
Forget about playing, damn it.
640
01:14:13,177 --> 01:14:16,006
Damn! That bastard hasn't shown up.
Will he keep his promise?
641
01:14:16,160 --> 01:14:20,283
Don't worry. His girl is with me.
He will come.
642
01:14:20,479 --> 01:14:22,403
If he doesn't shown up, I will kill her.
643
01:14:23,385 --> 01:14:25,544
The girl is great.
What a waste.
644
01:14:25,545 --> 01:14:27,506
Why not give her to us?
645
01:14:27,507 --> 01:14:28,507
Come on...
646
01:14:33,787 --> 01:14:35,555
Help...
647
01:14:36,929 --> 01:14:38,891
Shup up.
Stop!
648
01:15:04,646 --> 01:15:08,099
If you don't keep your
mouth shut, I will cut your face.
649
01:15:18,228 --> 01:15:19,563
Still moving?
650
01:15:19,918 --> 01:15:20,958
Enjoy as much as you want.
651
01:15:21,448 --> 01:15:23,291
Still moving?
652
01:15:34,206 --> 01:15:35,306
Go and keep an eye on her.
653
01:15:36,443 --> 01:15:37,741
Don't move.
654
01:15:42,568 --> 01:15:44,137
You old man is a man of the world.
655
01:15:44,138 --> 01:15:47,515
I have given you chance.
656
01:15:48,340 --> 01:15:50,183
Why do you play so many tricks.
657
01:15:50,184 --> 01:15:52,186
Cut the crap.
Show me the money.
658
01:15:52,187 --> 01:15:53,187
Where is she?
659
01:15:53,600 --> 01:15:54,896
Are you blind?
Look.
660
01:16:02,550 --> 01:16:06,083
Let me teach you.
661
01:16:06,868 --> 01:16:09,814
You'd better set her free and go now.
662
01:16:10,165 --> 01:16:14,367
What are you talking? You didn't
repay the debt I lent you last time.
663
01:16:14,406 --> 01:16:15,646
I haven't requested you to pay.
664
01:16:16,252 --> 01:16:17,703
Bring the money here.
665
01:16:17,704 --> 01:16:19,275
She is alive.
What are you afraid of?
666
01:16:19,314 --> 01:16:21,316
I haven't screwed her yet.
667
01:16:21,317 --> 01:16:22,336
Bring the money here.
668
01:16:23,044 --> 01:16:25,122
That old man doesn't know how to make love.
669
01:16:25,123 --> 01:16:28,186
I will lossen hers and send her back.
That's much better.
670
01:16:29,010 --> 01:16:30,109
Bring the money here.
671
01:16:31,364 --> 01:16:34,467
You bastard.
You didn't wake up!
672
01:16:35,645 --> 01:16:37,372
Come on.
Take this, if you are capable.
673
01:16:40,198 --> 01:16:41,338
Move.
674
01:16:44,047 --> 01:16:45,066
Go.
675
01:17:06,619 --> 01:17:07,758
Chase.
676
01:17:23,620 --> 01:17:24,640
Don't move.
677
01:17:24,798 --> 01:17:30,136
Don't kill me.
Don't kill me.
678
01:17:30,371 --> 01:17:33,000
Don't shoot.
Please, don't shoot.
679
01:17:42,109 --> 01:17:43,129
Don't come here.
680
01:17:44,582 --> 01:17:47,800
Yo bastard.
How dare you offend Brother Lung!
681
01:17:47,801 --> 01:17:50,549
You deserve it.
682
01:17:56,753 --> 01:17:57,773
- Don't come over.
- Help me!
683
01:17:57,774 --> 01:17:58,873
Or I will shot.
684
01:17:59,578 --> 01:18:03,662
Brother Lung said he wants to kill you.
685
01:18:03,663 --> 01:18:04,943
The woman is not less important.
686
01:18:06,450 --> 01:18:09,903
Don't come or I will shoot.
687
01:18:15,087 --> 01:18:16,382
Judy!
688
01:21:40,170 --> 01:21:44,683
THE END47226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.