All language subtitles for Ballon (2h,5m,19s) 2018 Germ.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:01:00,666 --> 00:01:02,989 Our homeland 3 00:01:03,166 --> 00:01:07,492 is not only the cities and villages. 4 00:01:08,625 --> 00:01:10,533 City of Pößneck 5 00:01:11,333 --> 00:01:14,000 YOUTH DEDICATION CEREMONY 1979 6 00:01:14,166 --> 00:01:17,366 Our homeland is the grass in the meadow, 7 00:01:17,541 --> 00:01:19,948 the grain in the field, 8 00:01:20,125 --> 00:01:24,367 the birds in the air and the animals of this earth. 9 00:01:24,541 --> 00:01:26,864 SOCIALISM: YOUR WORLD 10 00:01:27,041 --> 00:01:30,289 And the fish in the river are our homeland. 11 00:01:32,083 --> 00:01:35,781 And we love our beautiful homeland. 12 00:01:38,958 --> 00:01:41,281 Freeze or we'll shoot! 13 00:01:44,250 --> 00:01:46,407 CONSTITUTION OF THE GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC 14 00:01:47,500 --> 00:01:50,285 I said shoot! 15 00:01:52,916 --> 00:01:54,197 Shoot! 16 00:01:55,416 --> 00:01:58,664 Our homeland... 17 00:02:18,375 --> 00:02:21,989 And we protect it, because it belongs to the people. 18 00:02:22,166 --> 00:02:27,204 Because it belongs to the people. 19 00:02:39,166 --> 00:02:41,619 Clap like you mean it. That's your son up there. 20 00:02:41,791 --> 00:02:44,031 He looks like he's having the time of his life. 21 00:02:44,208 --> 00:02:46,033 Thank you, children. 22 00:02:47,000 --> 00:02:48,955 Sing along next time. Maybe you'll have more fun. 23 00:02:49,125 --> 00:02:52,159 Watch it. You've only got one clad. I can make a new son anytime. 24 00:02:52,333 --> 00:02:55,165 Yeah, and maybe he'll laugh at your jokes. 25 00:02:55,291 --> 00:02:59,664 Goethe said that every clay, we should hear one pretty song, 26 00:02:59,833 --> 00:03:01,539 read one poem, 27 00:03:01,708 --> 00:03:04,079 see one fine painting 28 00:03:04,250 --> 00:03:06,621 and speak a few sensible words. 29 00:03:07,125 --> 00:03:09,412 But perhaps Lenin put it best: 30 00:03:09,583 --> 00:03:12,202 "Learn, learn, learn." 31 00:03:12,583 --> 00:03:14,159 Today, we recognize you 32 00:03:14,333 --> 00:03:16,158 as adult members of society, 33 00:03:16,291 --> 00:03:18,662 with all of the rights this entails. 34 00:03:18,791 --> 00:03:20,367 Wait for the pointer finger. 35 00:03:20,500 --> 00:03:21,661 And the responsibilities. 36 00:03:22,500 --> 00:03:25,166 Society will demand more from you now. 37 00:03:25,708 --> 00:03:29,157 Just as you have always been able to count on us, 38 00:03:29,333 --> 00:03:31,905 now, we will be counting on you, 39 00:03:32,500 --> 00:03:35,534 whether you take up a hammer, stethoscope, scythe 40 00:03:35,625 --> 00:03:38,659 or even a weapon in the name of freedom and socialism. 41 00:03:39,875 --> 00:03:42,363 This little blue card is of great value. 42 00:03:43,000 --> 00:03:46,496 Not only does it mean you can order three beers in any bar, 43 00:03:46,666 --> 00:03:50,080 it means you're now responsible for your own actions. 44 00:03:51,250 --> 00:03:52,874 And rest assured: 45 00:03:53,083 --> 00:03:55,038 We'll never lose sight of you. 46 00:03:55,375 --> 00:03:56,832 What a relief. 47 00:03:57,541 --> 00:04:00,160 I'd like to ask all our 8th grade students 48 00:04:00,958 --> 00:04:04,324 to stand as we pledge our allegiance to socialism. 49 00:04:08,791 --> 00:04:10,332 Are you ready, 50 00:04:10,916 --> 00:04:14,661 as young citizens of the German Democratic Republic, 51 00:04:15,333 --> 00:04:21,034 to fight and work for the great and noble cause of socialism 52 00:04:21,291 --> 00:04:24,954 and to protect the revolutionary innovations of its people? 53 00:04:25,125 --> 00:04:27,163 If so, then answer with... 54 00:04:27,333 --> 00:04:29,372 Yes, we pledge. 55 00:04:43,208 --> 00:04:46,325 Negotiations with the Soviet Union are underway... 56 00:04:46,500 --> 00:04:49,830 Meissner gave such a lovely speech. He always does. 57 00:04:50,500 --> 00:04:52,124 And you sang well. 58 00:04:54,166 --> 00:04:56,288 This weather is just delightful. 59 00:05:00,375 --> 00:05:02,081 Do you hear that, Beate? 60 00:05:08,625 --> 00:05:10,615 So when are you busting out of here? 61 00:05:12,375 --> 00:05:14,911 What? - For vacation. Where are you going? 62 00:05:15,416 --> 00:05:17,869 Oh. - We're going abroad. 63 00:05:18,208 --> 00:05:20,282 To Bulgaria and the Black Sea. 64 00:05:20,458 --> 00:05:21,868 Nothing but the best. 65 00:05:22,041 --> 00:05:24,199 Don't tell me you haven't booked yet. 66 00:05:24,375 --> 00:05:26,449 If only it were that easy. 67 00:05:27,083 --> 00:05:29,406 Now you're starting to make me mad. 68 00:05:30,000 --> 00:05:31,576 Just go see your neighbors 69 00:05:31,750 --> 00:05:34,749 and say, "Erik, I want to go on vacation." 70 00:05:34,916 --> 00:05:37,998 And then I'll ask, "Where to?" And you'll say... 71 00:05:38,208 --> 00:05:39,583 Say something! 72 00:05:39,750 --> 00:05:42,665 Come on, tell me where you'd like to go. 73 00:05:42,833 --> 00:05:44,539 I don't really know. 74 00:05:44,625 --> 00:05:47,113 Say something really hard to get, like... 75 00:05:47,791 --> 00:05:48,988 Berlin. 76 00:05:49,166 --> 00:05:52,082 Capital of the German Democratic Republic. 77 00:05:52,708 --> 00:05:54,165 Go on. Say something. 78 00:05:54,333 --> 00:05:56,573 I mean, Berlin would be wonderful. 79 00:05:56,750 --> 00:05:59,121 See? And all I have to do is make one phone call 80 00:05:59,208 --> 00:06:01,614 to our comrades in the Travel Bureau, and bam! 81 00:06:01,791 --> 00:06:05,454 The Strelzyk family has a room at the Hotel Stadt Berlin. 82 00:06:05,625 --> 00:06:08,078 And not in some low-level, group-rate room. 83 00:06:08,208 --> 00:06:11,373 You'd be all the way at the top, looking out over West Berlin. 84 00:06:11,458 --> 00:06:13,947 Isn't that right, Beate? - That's right. 85 00:06:14,125 --> 00:06:15,950 I always pack binoculars. 86 00:06:23,916 --> 00:06:26,121 Those are my balloons! Give them back. 87 00:06:33,500 --> 00:06:36,830 The Ministry for State Security thanks you for the ride. 88 00:06:37,291 --> 00:06:39,164 I really was in no shape to drive. 89 00:06:39,333 --> 00:06:40,957 No problem, Mr. Baumann. 90 00:06:41,208 --> 00:06:43,827 Mr. and Mrs. Trommers. Perfect timing. 91 00:06:43,916 --> 00:06:46,204 Do you have plans today? - I'm afraid so. 92 00:06:46,375 --> 00:06:49,705 From now on... just call me Erik. 93 00:06:57,875 --> 00:06:59,664 What an awesome present. 94 00:07:00,333 --> 00:07:01,578 What a cute couple. 95 00:07:01,708 --> 00:07:03,202 I like your new watch too. 96 00:07:03,375 --> 00:07:05,947 Look! They're flying into the West! 97 00:07:08,666 --> 00:07:10,954 That's what we call a violation of airspace. 98 00:07:11,125 --> 00:07:13,957 But don't worry. They're only balloons. 99 00:07:21,375 --> 00:07:23,993 The wind has changed. We need to go see Günter. 100 00:07:26,625 --> 00:07:28,996 Listen, Fitscher, Dad and I will be right back. 101 00:07:29,375 --> 00:07:32,207 Want to come over? - Yes! Why don't you all come? 102 00:07:32,375 --> 00:07:34,449 Great idea. - Today is a clay of celebration. 103 00:07:34,875 --> 00:07:38,205 Unfortunately... - Don't be a spoilsport, Peter. 104 00:07:38,375 --> 00:07:39,453 Not today. 105 00:07:39,625 --> 00:07:40,656 Where are you going? 106 00:07:41,041 --> 00:07:44,289 We have to go to the station to pick up my mother-in-law. 107 00:07:44,458 --> 00:07:45,785 But maybe later. 108 00:07:45,958 --> 00:07:47,285 I'll hold you to it. 109 00:07:53,166 --> 00:07:55,039 Did you see my new watch? 110 00:07:55,541 --> 00:07:57,948 Whoa! It's even got a stopwatch. 111 00:07:59,000 --> 00:08:01,323 I want one for my 8th grade graduation too. 112 00:08:02,208 --> 00:08:05,040 Ready, set, go! 113 00:08:08,791 --> 00:08:10,202 It's too risky. 114 00:08:11,791 --> 00:08:13,036 What? 115 00:08:19,500 --> 00:08:21,124 Are you kidding me? 116 00:08:22,541 --> 00:08:24,284 It's not going to work. 117 00:08:26,875 --> 00:08:29,707 But Günter, you planned the whole thing. 118 00:08:29,958 --> 00:08:31,036 It was your idea. 119 00:08:31,416 --> 00:08:34,166 The balloon is ready, all we have to do is get in. 120 00:08:34,500 --> 00:08:37,415 I did all the calculations. It's too dangerous. 121 00:08:38,916 --> 00:08:41,239 We've been waiting weeks for the wind to change. 122 00:08:41,416 --> 00:08:43,905 Now it has. We won't get a better chance. 123 00:08:44,083 --> 00:08:45,873 The balloon isn't big enough. 124 00:08:46,333 --> 00:08:48,158 It's too small for eight people. 125 00:08:49,916 --> 00:08:51,161 I don't believe it. 126 00:08:52,458 --> 00:08:54,164 What about your mother? 127 00:08:54,958 --> 00:08:57,198 You wanted to go over to be with her. 128 00:08:57,333 --> 00:08:58,660 I know, but... 129 00:08:59,125 --> 00:09:02,574 The kids are still so small. If anything happened to them... 130 00:09:04,958 --> 00:09:06,831 I just can't take that chance. 131 00:09:08,750 --> 00:09:10,125 Trust me, Peter, 132 00:09:10,666 --> 00:09:12,456 that thing won't hold us all. 133 00:09:15,083 --> 00:09:16,031 So... 134 00:09:16,125 --> 00:09:17,286 What now? 135 00:09:20,083 --> 00:09:21,540 We're staying here. 136 00:09:36,041 --> 00:09:37,831 Will it hold four people? 137 00:09:42,791 --> 00:09:44,451 Yes, that'll work. 138 00:09:44,833 --> 00:09:46,409 Oh my God. 139 00:09:46,583 --> 00:09:48,373 So what are you going to do? 140 00:09:50,541 --> 00:09:52,864 We'll have to cut ties regardless. 141 00:09:53,041 --> 00:09:55,874 Otherwise, it'll mean trouble for you. No calls, no letters. 142 00:09:56,125 --> 00:09:57,535 Daddy! 143 00:09:57,708 --> 00:10:01,572 How was it with your grandparents? - We flew kites in the clouds. 144 00:10:01,750 --> 00:10:03,539 Oh, hello. You have visitors. 145 00:10:03,708 --> 00:10:05,616 Our friends, Doris and Peter. 146 00:10:05,791 --> 00:10:07,747 Hi. I'm the evil stepfather. 147 00:10:07,916 --> 00:10:11,744 We were on our way out. - Stay. He's just trying to be cute. 148 00:10:11,916 --> 00:10:13,243 I made a roast. 149 00:10:13,416 --> 00:10:15,123 She makes the world's best roast. 150 00:10:15,291 --> 00:10:18,491 Sorry, but we've got to run. It's youth dedication clay. 151 00:10:28,458 --> 00:10:29,738 Good luck. 152 00:10:55,041 --> 00:10:56,203 I'm going to jail. 153 00:10:59,750 --> 00:11:01,409 It's only a game. 154 00:11:07,416 --> 00:11:08,827 Is it happening? 155 00:11:10,000 --> 00:11:12,702 Is what happening? - Go to your room, Fitscher. 156 00:11:13,166 --> 00:11:15,738 What's going... - We need to talk to Frank alone. 157 00:11:15,916 --> 00:11:18,323 But why can't I... - Sweetheart, go. 158 00:11:18,500 --> 00:11:21,865 That's dumb. I won't tell you anything anymore either. 159 00:11:27,041 --> 00:11:28,499 What's going on? 160 00:11:29,666 --> 00:11:31,124 They're not coming. 161 00:11:31,750 --> 00:11:33,207 What? Why not? 162 00:11:33,500 --> 00:11:34,957 We're doing it alone. 163 00:11:35,125 --> 00:11:36,073 Tonight. 164 00:11:36,500 --> 00:11:37,531 Really? 165 00:11:37,625 --> 00:11:40,078 Without Günter? - We'll listen to the weather at 6 PM. 166 00:11:41,375 --> 00:11:43,532 If it's clear, I'll drive up and check conditions. 167 00:11:43,708 --> 00:11:45,035 Until then, we pack. 168 00:11:47,208 --> 00:11:48,749 I guess I should get changed. 169 00:11:58,083 --> 00:11:59,908 We're doing the right thing. 170 00:12:00,416 --> 00:12:02,704 Promise me the kids will be safe. 171 00:12:02,875 --> 00:12:04,155 Trust me. 172 00:12:31,833 --> 00:12:33,290 DEAR KLARA, 173 00:12:33,458 --> 00:12:36,125 I'll PROBABLY NEVER SEE YOU AGAIN. 174 00:12:36,291 --> 00:12:39,242 I'VE FALLEN IN LOVE WITH YOU... 175 00:13:08,208 --> 00:13:09,867 I'm sorry about earlier. 176 00:13:11,500 --> 00:13:13,408 It was supposed to be a surprise. 177 00:13:14,791 --> 00:13:16,581 We're going camping tonight. 178 00:13:17,166 --> 00:13:18,790 Really? Where? 179 00:13:19,125 --> 00:13:20,239 In the woods. 180 00:13:21,958 --> 00:13:23,534 I'll go get Fitscher. 181 00:13:30,500 --> 00:13:31,744 Can I take my bike? 182 00:13:31,916 --> 00:13:34,832 What do you want to do with your bike in the woods at night? 183 00:13:35,000 --> 00:13:37,572 I can go over roots like a BMX rider. 184 00:14:30,958 --> 00:14:32,119 What are you doing? 185 00:14:34,500 --> 00:14:35,875 Cleaning up. 186 00:14:41,666 --> 00:14:43,491 We're not coming back, Doris. 187 00:14:49,041 --> 00:14:51,957 As a kid, I used to cry into my pillow at summer camp. 188 00:14:52,083 --> 00:14:53,624 That's how much it hurt. 189 00:14:56,458 --> 00:14:58,532 I was so incredibly homesick. 190 00:15:03,416 --> 00:15:06,747 The other kids got over it in a couple of clays. But mine lasted... 191 00:15:08,000 --> 00:15:09,624 until I got back home. 192 00:15:23,458 --> 00:15:24,915 What took you so long? 193 00:15:25,541 --> 00:15:27,117 We were just tidying up. 194 00:15:27,833 --> 00:15:30,583 I don't want anyone to say I was a bad housewife. 195 00:15:55,625 --> 00:15:57,035 Just keep driving. 196 00:16:07,958 --> 00:16:09,238 Assholes. 197 00:16:10,416 --> 00:16:11,494 Damn it. 198 00:16:13,541 --> 00:16:15,663 Our armed forces 199 00:16:16,250 --> 00:16:19,414 must always be prepared to counter provocation from class enemies... 200 00:16:19,583 --> 00:16:21,622 They've drafted Paul's son too. 201 00:16:21,791 --> 00:16:23,332 Maybe Günter will get lucky. 202 00:16:23,500 --> 00:16:24,875 They overlook people. 203 00:16:25,000 --> 00:16:27,239 They won't overlook me. I'm not that lucky. 204 00:16:27,333 --> 00:16:28,827 Well, it happened to Werner. 205 00:16:29,041 --> 00:16:30,701 What are you talking about? 206 00:16:30,875 --> 00:16:32,949 He didn't show, so they picked him up. 207 00:16:33,083 --> 00:16:36,164 Who picked him up? - The military patrol. 208 00:16:36,333 --> 00:16:39,450 They pounded on his door at 6 AM and dragged him out. 209 00:16:39,583 --> 00:16:42,582 That's what your sister said. - I had no idea. 210 00:16:43,666 --> 00:16:47,281 If you work in a field that's important for the country, like in industry, 211 00:16:47,458 --> 00:16:49,117 they won't draft you. 212 00:16:49,291 --> 00:16:51,496 I drive an ambulance, and not by choice. 213 00:16:51,625 --> 00:16:54,706 I'm still mad they didn't let him study physics. 214 00:16:54,875 --> 00:16:57,032 He was five when his father defected. 215 00:16:57,125 --> 00:16:59,247 As if he had anything to do with it. 216 00:17:01,083 --> 00:17:02,908 I'll go check on the baby. - Mom. 217 00:17:03,125 --> 00:17:05,033 Coming. - I'll come with you. 218 00:17:50,208 --> 00:17:52,412 Your mother is worried about you. 219 00:17:53,041 --> 00:17:54,416 So am I. 220 00:17:54,583 --> 00:17:55,958 Don't be. 221 00:17:59,125 --> 00:18:01,697 Your mother always has the most wonderful smile 222 00:18:01,791 --> 00:18:03,534 when you're doing well. 223 00:18:05,333 --> 00:18:09,540 That means it's your responsibility to make sure you're happy. 224 00:18:11,250 --> 00:18:14,000 That's what the people who love you want most. 225 00:18:16,000 --> 00:18:17,624 Are you “EDDY? 226 00:18:21,125 --> 00:18:22,618 Of course I am. 227 00:18:23,458 --> 00:18:24,785 I have a little house, 228 00:18:24,958 --> 00:18:26,285 a little garden. 229 00:18:27,000 --> 00:18:29,157 I have your mother and you guys. 230 00:18:31,041 --> 00:18:32,617 That's all I ever wanted. 231 00:18:34,291 --> 00:18:36,698 But you don't have to want what I want. 232 00:18:38,583 --> 00:18:41,202 You've still got your whole life ahead of you. 233 00:18:45,041 --> 00:18:46,866 Not a word to your mother. 234 00:18:48,083 --> 00:18:50,702 I've never heard you talk like this before. 235 00:18:50,833 --> 00:18:52,457 You won't hear it again. 236 00:19:31,750 --> 00:19:34,238 What are you doing? - That's the surprise. 237 00:19:34,416 --> 00:19:35,743 I thought we were camping. 238 00:19:35,916 --> 00:19:37,789 This is better than camping. 239 00:19:37,958 --> 00:19:39,664 We're going to the West. 240 00:19:41,250 --> 00:19:43,738 What if the soldiers shoot us down? 241 00:19:44,375 --> 00:19:46,449 When we get there, you can have a real BMX bike. 242 00:19:47,125 --> 00:19:49,199 Really? - It's a promise. 243 00:19:52,333 --> 00:19:53,613 We're ready. 244 00:19:53,791 --> 00:19:55,118 Get in. 245 00:19:55,291 --> 00:19:57,116 Hold on tight to the ropes. 246 00:19:59,916 --> 00:20:02,074 Don't let go, no matter what happens. 247 00:20:02,333 --> 00:20:03,827 We're good to go. 248 00:20:09,708 --> 00:20:11,083 Ready? - Yes. 249 00:20:11,250 --> 00:20:13,240 One, two, three. 250 00:20:15,916 --> 00:20:19,579 Mommy, I want to get out. - Don't worry, sweetie. It'll be fun. 251 00:20:20,583 --> 00:20:22,989 One, two, three. 252 00:20:46,958 --> 00:20:49,115 Frank, can you start your stopwatch? 253 00:21:09,375 --> 00:21:10,702 Is everyone OK? 254 00:21:15,333 --> 00:21:16,578 We're nearly 300 meters up. 255 00:21:17,166 --> 00:21:18,707 We're much too bright. 256 00:21:19,458 --> 00:21:20,915 Someone's sure to see us. 257 00:21:25,333 --> 00:21:26,708 We have to get up higher. 258 00:21:27,666 --> 00:21:28,993 Above the clouds. 259 00:22:03,041 --> 00:22:04,617 I'm cold. 260 00:22:04,791 --> 00:22:06,072 Come here. 261 00:22:07,250 --> 00:22:08,743 What's our altitude now? 262 00:22:11,000 --> 00:22:12,327 1,700 meters. 263 00:22:12,708 --> 00:22:14,414 What's our flight time? 264 00:22:15,375 --> 00:22:16,453 14 minutes. 265 00:22:18,208 --> 00:22:20,116 Then we're about halfway there. 266 00:22:21,791 --> 00:22:23,949 Let me know if we start sinking. 267 00:22:25,000 --> 00:22:26,457 Mommy, I'm scared. 268 00:22:31,208 --> 00:22:34,704 When I was your age, I used to lie in meadows 269 00:22:35,208 --> 00:22:36,914 and look at the clouds. 270 00:22:38,375 --> 00:22:40,034 Once, I saw a cloud 271 00:22:40,166 --> 00:22:42,619 that looked like a giant leaping horse. 272 00:22:44,291 --> 00:22:46,282 I wished I could ride it, 273 00:22:46,750 --> 00:22:48,824 and it would take me wherever I wanted to go. 274 00:22:49,500 --> 00:22:51,159 And now look where we are. 275 00:22:52,166 --> 00:22:53,790 In the middle of a cloud. 276 00:22:56,541 --> 00:22:59,113 Don't let anyone tell you dreams don't come true. 277 00:23:07,041 --> 00:23:08,784 Something is dripping. 278 00:23:16,208 --> 00:23:17,535 The air is really clamp. 279 00:23:18,541 --> 00:23:20,699 It's probably because of the cloud. 280 00:23:21,291 --> 00:23:23,034 Is this fabric waterproof? 281 00:23:26,625 --> 00:23:29,457 Once it's wet, we'll get really heavy. 282 00:23:32,750 --> 00:23:34,539 What's our altitude now? 283 00:23:36,041 --> 00:23:37,073 1,700 meters. 284 00:23:39,000 --> 00:23:40,327 That's all? 285 00:23:44,458 --> 00:23:45,785 It's stuck. 286 00:23:52,541 --> 00:23:54,201 Damn it. We're sinking. 287 00:23:57,958 --> 00:23:58,989 700... 288 00:23:59,083 --> 00:24:01,205 We're going down much too quickly. 289 00:24:04,583 --> 00:24:06,040 That's the border. 290 00:24:06,916 --> 00:24:08,327 Are we over it? 291 00:24:09,500 --> 00:24:10,827 600... 292 00:24:19,875 --> 00:24:21,332 Come on! 293 00:24:24,750 --> 00:24:27,286 What are you doing? - We have to thaw it out. 294 00:24:35,083 --> 00:24:36,410 Light it! Fast! 295 00:24:38,958 --> 00:24:40,285 I don't want to die. 296 00:24:40,458 --> 00:24:41,785 Hurry! 297 00:24:43,125 --> 00:24:44,452 Try it again. 298 00:24:45,041 --> 00:24:47,080 Try it again! Light it! 299 00:25:00,750 --> 00:25:02,077 Is everyone okay? 300 00:25:03,000 --> 00:25:04,457 Frank? Doris? 301 00:25:05,000 --> 00:25:06,161 I'm okay. 302 00:25:07,416 --> 00:25:09,787 Are you hurt? - No, I'm okay. 303 00:25:24,416 --> 00:25:25,791 Where are we? 304 00:25:27,250 --> 00:25:28,874 How long were we airborne? 305 00:25:29,916 --> 00:25:31,327 32 minutes. 306 00:25:31,458 --> 00:25:32,915 Was it long enough? 307 00:25:34,708 --> 00:25:36,202 It must've been. 308 00:25:59,958 --> 00:26:02,743 Just a few meters more. And we'd have made it. 309 00:26:08,125 --> 00:26:09,452 What now? 310 00:26:10,875 --> 00:26:12,949 What happens if they find us? 311 00:26:13,208 --> 00:26:14,488 Let's get out of here. 312 00:26:14,791 --> 00:26:17,162 We need to get back to the car, before they find it. 313 00:26:17,250 --> 00:26:19,537 It's a good 10 kilometers from here. 314 00:26:19,625 --> 00:26:21,996 This whole area could be booby-trapped. 315 00:26:23,625 --> 00:26:25,450 We have to wait until it's light. 316 00:27:02,333 --> 00:27:06,990 RESTRICTED AREA! ALL ACCESS STRICTLY PROHIBITED! 317 00:27:59,291 --> 00:28:00,702 It's a tow truck. 318 00:28:01,583 --> 00:28:03,326 They must have found our car. 319 00:28:20,250 --> 00:28:22,075 We need to get rid of all this. 320 00:31:29,500 --> 00:31:31,325 I can't believe how lucky we were. 321 00:31:32,000 --> 00:31:33,410 It's just insane. 322 00:31:34,416 --> 00:31:36,739 We can thank our lucky stars it wasn't worse. 323 00:31:36,875 --> 00:31:38,913 Doris, please. Let's not be hasty. 324 00:31:39,458 --> 00:31:41,117 We'll find a way to keep at it. 325 00:31:41,250 --> 00:31:42,992 We're not going to keep at it. 326 00:31:44,666 --> 00:31:45,993 We nearly made it. 327 00:31:46,625 --> 00:31:48,165 It's over, Peter. 328 00:31:48,666 --> 00:31:49,744 That was it. 329 00:31:53,291 --> 00:31:54,618 We have to sit tight now. 330 00:31:55,208 --> 00:31:56,951 You'll go to school, and we'll go to work. 331 00:31:57,125 --> 00:31:59,199 We'll act as if nothing happened. 332 00:31:59,333 --> 00:32:01,407 It will blow over eventually. 333 00:32:04,666 --> 00:32:07,617 Does that mean I'm not getting a BMX bike? 334 00:32:32,416 --> 00:32:34,289 I hope we're not disturbing you. 335 00:32:35,708 --> 00:32:37,912 Would you be willing to decorate your house 336 00:32:38,000 --> 00:32:40,572 in honor of the GDR's 30th anniversary? 337 00:32:42,333 --> 00:32:43,827 Do you have a flag? 338 00:32:44,583 --> 00:32:46,871 If you don't, we'll get you one. 339 00:33:15,208 --> 00:33:18,124 Comrade Lieutenant Colonel. I'm Lieutenant Strehle. 340 00:33:18,375 --> 00:33:21,242 So you're responsible for the border here? - Correct. 341 00:33:21,333 --> 00:33:23,704 What a thing to wake up to in the morning. 342 00:33:23,833 --> 00:33:25,788 I wish I could sleep as well as you do. 343 00:33:42,708 --> 00:33:44,332 The construction is solid. 344 00:33:47,666 --> 00:33:49,290 How long has it been here? 345 00:33:50,291 --> 00:33:51,406 Not long. 346 00:33:51,541 --> 00:33:54,113 The grass beneath it is still fresh. 347 00:33:54,208 --> 00:33:56,033 I'm guessing since last night. 348 00:33:56,791 --> 00:33:59,244 We found these pills next to the basket. 349 00:34:00,250 --> 00:34:02,407 Pass them on to the medical team. 350 00:34:02,541 --> 00:34:05,291 Send the rest to forensics. 351 00:34:05,375 --> 00:34:07,248 The whole balloon? - All of it. 352 00:34:08,083 --> 00:34:10,999 Search everything within 500 meters. 353 00:34:11,541 --> 00:34:14,540 I want a paper trail on every last shred of evidence. 354 00:34:14,708 --> 00:34:16,912 And I mean everything, even the rabbit shit. 355 00:34:17,041 --> 00:34:18,914 Of course, Lieutenant Colonel. 356 00:34:19,625 --> 00:34:21,284 I need troops to search the area. 357 00:34:22,083 --> 00:34:24,750 Can we trace the gas canisters? - No. 358 00:34:25,041 --> 00:34:27,281 The serial numbers were removed. 359 00:34:27,458 --> 00:34:29,034 They were no idiots. 360 00:34:30,458 --> 00:34:31,952 A hell of an effort. 361 00:34:36,125 --> 00:34:39,076 Another 200 meters and they'd have been in the West. 362 00:34:39,208 --> 00:34:41,247 They must be kicking themselves. 363 00:34:42,750 --> 00:34:45,322 Why don't we just let them go? 364 00:34:49,416 --> 00:34:52,581 Since they think they'd be so much happier over there. 365 00:34:57,166 --> 00:35:00,283 Doesn't it make you wonder, Lieutenant? 366 00:35:01,958 --> 00:35:04,198 Honestly, Lieutenant Colonel? No. 367 00:35:05,166 --> 00:35:07,489 There's no harm in asking, is there? 368 00:35:08,375 --> 00:35:11,491 "Every attempt must be hindered. Shoot if necessary." 369 00:35:11,625 --> 00:35:13,249 Yes, I know the orders. 370 00:35:14,000 --> 00:35:18,242 I just wonder what we did to provoke such criminal behavior? 371 00:35:19,750 --> 00:35:21,575 All we want is justice for all. 372 00:35:21,708 --> 00:35:24,375 A little brotherly love, a better world. 373 00:35:25,416 --> 00:35:29,458 We should be grateful that the enemies of socialism want to leave. 374 00:35:29,541 --> 00:35:32,208 Isn't it better to be free of the riffraff? 375 00:35:34,000 --> 00:35:36,488 Is that a serious question? - Yes. 376 00:35:37,583 --> 00:35:39,408 Surely, you have an opinion. 377 00:35:41,666 --> 00:35:43,326 What's your opinion? 378 00:35:51,541 --> 00:35:53,035 You see? 379 00:35:54,125 --> 00:35:55,665 Not so easy, is it? 380 00:35:58,916 --> 00:36:01,038 Who would we be without the border? 381 00:36:01,708 --> 00:36:03,498 It defines us. 382 00:36:04,625 --> 00:36:07,410 Anyone who violates it, violates us. 383 00:36:08,416 --> 00:36:10,325 You and me. 384 00:36:11,416 --> 00:36:15,244 Let's hope that at least one of the border guards saw something. 385 00:36:16,375 --> 00:36:18,911 I take this matter very personally. 386 00:36:20,791 --> 00:36:22,865 As do I, Lieutenant Colonel. 387 00:36:25,041 --> 00:36:26,238 Good. 388 00:36:33,958 --> 00:36:36,032 They could've launched from anywhere. 389 00:36:38,458 --> 00:36:40,331 Any of these clearings would do. 390 00:36:40,458 --> 00:36:41,868 It continues on like this 391 00:36:42,083 --> 00:36:45,331 for another 200 kilometers to the Czechoslovakian border. 392 00:36:46,458 --> 00:36:49,457 Who'd have thought we had so much beautiful forest? 393 00:37:10,041 --> 00:37:11,203 Hey. 394 00:37:13,291 --> 00:37:16,159 I just wanted to make sure everything is okay. 395 00:37:16,833 --> 00:37:18,327 Is everything okay? 396 00:37:19,000 --> 00:37:20,280 Yes. 397 00:37:20,458 --> 00:37:21,868 Everything is fine. 398 00:37:22,041 --> 00:37:23,416 Why? 399 00:37:23,625 --> 00:37:25,118 Well... 400 00:37:25,291 --> 00:37:27,579 You guys never came by last night. 401 00:37:28,750 --> 00:37:30,160 So I thought... 402 00:37:30,583 --> 00:37:33,700 maybe something happened to your mother-in-law. 403 00:37:34,791 --> 00:37:36,498 Where is she? 404 00:37:39,541 --> 00:37:41,165 She's not doing well at all. 405 00:37:42,083 --> 00:37:43,908 She fainted at the station. 406 00:37:44,833 --> 00:37:47,405 We had to take her to the hospital in Gera. 407 00:37:48,125 --> 00:37:49,867 We were there for hours. 408 00:37:51,583 --> 00:37:53,906 I bet that's not how you'd envisioned the clay. 409 00:37:54,041 --> 00:37:56,032 No. - What's wrong with your hands? 410 00:37:58,583 --> 00:37:59,958 I slipped. 411 00:38:01,000 --> 00:38:03,406 When it rains, it pours. 412 00:38:07,041 --> 00:38:09,613 Now, there's something I've got to ask you. 413 00:38:11,625 --> 00:38:13,533 You're a tinkerer, right? 414 00:38:14,583 --> 00:38:16,906 Actually, I'm an electrician. - Right. 415 00:38:21,583 --> 00:38:24,748 We finally got a color TV. The picture is just great. 416 00:38:25,625 --> 00:38:28,873 Only, on some channels, the reception is... 417 00:38:30,625 --> 00:38:32,000 kind of lousy. 418 00:38:33,916 --> 00:38:35,576 You want to watch West German TV? 419 00:38:37,250 --> 00:38:38,909 Think we can? 420 00:38:39,791 --> 00:38:43,536 Don't you enjoy a little "Charlie's Angels" every now and then? 421 00:38:44,875 --> 00:38:47,956 All you have to do is stick a PAL decoder to the antenna. 422 00:38:48,125 --> 00:38:51,241 Then you'll really see what the Angels have to offer. 423 00:38:53,000 --> 00:38:55,867 Think you could take a look when you get a chance? 424 00:38:57,291 --> 00:38:58,488 Of course. 425 00:39:00,250 --> 00:39:01,625 Excellent. 426 00:39:12,250 --> 00:39:14,738 But you're not supposed to lie, are you? 427 00:39:19,875 --> 00:39:21,783 You're right. Lying is bad. 428 00:39:23,083 --> 00:39:25,915 So why have you been lying to me this whole time? 429 00:39:27,250 --> 00:39:28,992 What makes you say that? 430 00:39:30,208 --> 00:39:32,579 You never tell me the truth. 431 00:39:39,541 --> 00:39:41,366 Fitscher, the truth... 432 00:39:42,375 --> 00:39:44,497 is sometimes complicated. 433 00:39:47,791 --> 00:39:50,991 Sometimes, we can't just tell the truth here. 434 00:39:52,250 --> 00:39:54,123 By "here," I mean in our country. 435 00:39:57,708 --> 00:40:00,458 People have rights... - That's not what I mean. 436 00:40:21,541 --> 00:40:25,618 What if we went via Czechoslovakia and Hungary? It's been clone before. 437 00:40:25,750 --> 00:40:27,207 Maybe someone will help us. 438 00:40:27,375 --> 00:40:29,449 The four of us won't fit in a trunk. 439 00:40:32,666 --> 00:40:38,747 What about the West German Mission in East Berlin? - It's watched more closely than the U.S. Embassy. 440 00:40:38,875 --> 00:40:40,664 Then let's try the U.S. Embassy. 441 00:40:40,750 --> 00:40:45,206 The Americans help get people out who are being politically persecuted. 442 00:40:46,000 --> 00:40:49,034 If we could make contact, we might have a chance. 443 00:41:06,000 --> 00:41:09,532 An old woman in East Berlin goes up to a police officer and says, 444 00:41:09,666 --> 00:41:12,285 "I'm looking for Principle's department store." 445 00:41:12,375 --> 00:41:14,662 "Principle's? We don't have those here." 446 00:41:14,750 --> 00:41:17,322 "Sure you do," says the woman. "You must have at least one. 447 00:41:17,458 --> 00:41:22,282 State Council Chairman Erich Honecker said, 'In Principle, you can buy everything."' 448 00:41:26,000 --> 00:41:30,326 It can be dangerous if the wrong people hear you making jokes like that. 449 00:41:32,083 --> 00:41:34,702 But I shared it with you, because I trust you. 450 00:41:35,791 --> 00:41:37,498 And you can trust us. 451 00:41:39,416 --> 00:41:43,280 We didn't tell you everything, because we wanted to protect you. 452 00:41:44,125 --> 00:41:45,665 Do you understand? 453 00:42:16,625 --> 00:42:18,284 Is everything okay? 454 00:42:18,916 --> 00:42:20,410 My medication. 455 00:42:21,208 --> 00:42:22,583 What about it? 456 00:42:23,250 --> 00:42:24,411 I left... 457 00:42:25,333 --> 00:42:27,241 I left the bag of pills... 458 00:42:28,250 --> 00:42:30,205 I must've lost it in the woods. 459 00:42:32,250 --> 00:42:33,826 Is your name on it? 460 00:42:35,125 --> 00:42:37,364 No, but the prescriptions are numbered. 461 00:42:37,541 --> 00:42:39,580 They can be traced. 462 00:42:39,791 --> 00:42:42,079 They'll check all the prescriptions. 463 00:42:44,416 --> 00:42:46,787 And our fingerprints are on the basket. 464 00:42:49,125 --> 00:42:50,867 What were we thinking? 465 00:42:52,166 --> 00:42:53,956 What kind of parents are we? 466 00:42:55,041 --> 00:42:57,246 We're not bad parents, Doris. 467 00:42:57,958 --> 00:42:59,701 We just had bad luck. 468 00:43:00,416 --> 00:43:01,448 Bad luck. 469 00:43:01,583 --> 00:43:02,910 Bad luck? 470 00:43:04,666 --> 00:43:06,788 We were reckless. 471 00:43:06,958 --> 00:43:09,198 It's reckless to stay here. 472 00:43:09,291 --> 00:43:11,579 We've always wanted the boys to grow up free. 473 00:43:11,708 --> 00:43:13,912 We risked our children's lives. 474 00:43:15,041 --> 00:43:16,914 This is our dream. - I trusted you. 475 00:43:17,041 --> 00:43:19,613 Think of our dream. - You know what's in my dreams? 476 00:43:19,791 --> 00:43:23,655 When I close my eyes, all I see is our kids being taken from us. 477 00:43:23,750 --> 00:43:26,665 They sent my brother to jail at 14, because he tried to leave. 478 00:43:27,458 --> 00:43:29,829 They knocked out all his teeth... - I know. 479 00:43:30,000 --> 00:43:34,207 That's exactly why we want to leave. - Can you imagine what they'll do to us? 480 00:43:34,291 --> 00:43:36,413 They'll make us disappear. 481 00:43:36,958 --> 00:43:39,329 They'll put Fitscher in an orphanage. 482 00:43:39,500 --> 00:43:41,739 I don't want to lose my kids. 483 00:43:46,416 --> 00:43:48,455 I don't want to go to an orphanage. 484 00:43:51,416 --> 00:43:53,704 Come here, sweetheart. - I don't want to go. 485 00:43:53,791 --> 00:43:55,072 Not to worry. 486 00:43:55,500 --> 00:43:57,159 We'll take care of you. 487 00:43:58,833 --> 00:44:01,405 There, there. No one is going to an orphanage. 488 00:44:05,166 --> 00:44:07,489 We're going to see this thing through. 489 00:44:13,916 --> 00:44:15,197 BANK 490 00:44:23,708 --> 00:44:26,079 Good morning, Doris. - Good morning. 491 00:44:28,625 --> 00:44:30,000 Are you okay? 492 00:44:32,666 --> 00:44:34,124 The kids are under the weather. 493 00:44:37,333 --> 00:44:39,537 I didn't sleep a wink last night. 494 00:44:40,041 --> 00:44:41,416 You poor thing. 495 00:44:42,416 --> 00:44:43,957 Want a chocolate drop? 496 00:44:49,833 --> 00:44:51,741 Stay seated. 497 00:45:08,875 --> 00:45:10,865 It's much nicer in here, isn't it? 498 00:45:11,250 --> 00:45:14,000 There's no need to use the interrogation room. 499 00:45:19,458 --> 00:45:22,492 Congratulations. You've nearly completed your service. 500 00:45:23,500 --> 00:45:25,657 Thank you, Lieutenant Colonel. 501 00:45:26,916 --> 00:45:28,872 I expect you want to go on to study. 502 00:45:31,375 --> 00:45:33,947 And now you've had this little episode... 503 00:45:36,041 --> 00:45:37,866 Just to be sure I understand correctly: 504 00:45:38,000 --> 00:45:41,828 You asked your supervisor for a pair of binoculars. 505 00:45:43,166 --> 00:45:45,868 That's right. I saw something in the sky. 506 00:45:50,500 --> 00:45:52,823 Why didn't you have your own pair? 507 00:45:55,083 --> 00:45:57,454 I mean... - It happens. 508 00:45:57,583 --> 00:45:59,242 Maybe you left them lying around. 509 00:46:00,250 --> 00:46:03,284 Why didn't you give him a pair of binoculars? 510 00:46:05,666 --> 00:46:07,207 Were you going off duty? 511 00:46:07,333 --> 00:46:08,790 Calling it a clay? 512 00:46:09,583 --> 00:46:12,072 Mentally already home with your new girl? 513 00:46:15,750 --> 00:46:18,500 Looking at me, you might not be able to tell, 514 00:46:18,875 --> 00:46:20,451 but I used to be a swimmer. 515 00:46:21,500 --> 00:46:25,541 During my student clays, I did a little work as a lifeguard. 516 00:46:26,666 --> 00:46:28,954 I had this colleague, a friend of mine. 517 00:46:29,125 --> 00:46:31,661 He was tan and good looking. 518 00:46:31,833 --> 00:46:33,539 A real laid-back guy. 519 00:46:34,041 --> 00:46:35,831 But one clay... 520 00:46:36,291 --> 00:46:38,531 he was a little too laid back. 521 00:46:41,791 --> 00:46:46,497 But what do you say to the parents of a drowned eight-year-old? 522 00:46:51,041 --> 00:46:52,452 "I was tired"? 523 00:47:07,916 --> 00:47:09,623 I marked a passage for you. 524 00:47:09,791 --> 00:47:11,202 Read it out loud. 525 00:47:14,625 --> 00:47:18,951 "You are obligated to use your abilities as a soldier and border patrolman 526 00:47:19,541 --> 00:47:22,374 to stop anyone attempting to cross the border. 527 00:47:22,541 --> 00:47:27,448 The intended violation is to be thwarted either by apprehension or liquidation. 528 00:47:27,708 --> 00:47:30,114 Proceed decisively and consistently, 529 00:47:30,291 --> 00:47:34,203 as experience has proven that traitors are sinister and treacherous in nature. 530 00:47:34,750 --> 00:47:36,705 Do not hesitate to use your firearm, 531 00:47:36,875 --> 00:47:40,703 even when the border is breached in the company of women and children, 532 00:47:40,875 --> 00:47:43,660 which is a tactic the traitors have often used." 533 00:47:46,333 --> 00:47:48,407 You understand your duty. 534 00:47:49,166 --> 00:47:53,160 You know what you're supposed to do in cases like this. 535 00:47:54,625 --> 00:47:56,082 You're not stupid. 536 00:47:57,583 --> 00:47:59,326 Yes, sir. 537 00:47:59,541 --> 00:48:03,323 Yet you still ignored Private Klenner's message. 538 00:48:06,458 --> 00:48:09,208 Maybe because you knew of the attempt. 539 00:48:10,291 --> 00:48:11,536 No. 540 00:48:11,708 --> 00:48:14,789 I had no idea. - Or do you think he was just being lazy? 541 00:48:18,833 --> 00:48:22,081 If you were an accessory to an attempted defection, just say so. 542 00:48:22,208 --> 00:48:23,784 We'll find out anyway. 543 00:48:23,958 --> 00:48:25,368 No. 544 00:48:25,583 --> 00:48:27,823 Why me? I... - Dismissed. 545 00:48:38,708 --> 00:48:40,165 Comrade Sergeant... 546 00:48:44,125 --> 00:48:45,535 You see, comrades? 547 00:48:46,958 --> 00:48:49,411 This is exactly what I'm talking about. 548 00:48:50,541 --> 00:48:52,082 Take them away. 549 00:49:02,208 --> 00:49:05,373 We'll be taking a look inside Europe on the news at 9:10 PM. 550 00:49:05,458 --> 00:49:07,283 Look! There it is! 551 00:49:07,375 --> 00:49:09,993 Would you look at that? She's a redhead. 552 00:49:10,083 --> 00:49:12,536 She looks like a brunette in black and white. - Right. 553 00:49:13,541 --> 00:49:17,121 The whole thing sure is colorful. - Sure is. 554 00:49:17,541 --> 00:49:20,409 If you ever get stir-crazy over there, just come on over, 555 00:49:20,500 --> 00:49:22,490 and we'll cozy up to those Angels. 556 00:49:23,833 --> 00:49:25,409 I owe you one, Peter. 557 00:49:28,291 --> 00:49:29,618 Erik. 558 00:49:29,750 --> 00:49:31,125 I nearly forgot. 559 00:49:31,916 --> 00:49:34,453 You mentioned your comrades at the Travel Bureau. 560 00:49:35,708 --> 00:49:37,367 Does the offer still stand? 561 00:49:40,333 --> 00:49:42,407 Where do you want to go? 562 00:49:52,083 --> 00:49:56,374 The report says the balloon was made on a professional-grade sewing machine. 563 00:49:56,541 --> 00:49:58,284 We're having sewing samples 564 00:49:58,458 --> 00:50:00,413 sent to us from factories that come into question. 565 00:50:00,500 --> 00:50:01,957 Judging by the balloon's size 566 00:50:02,125 --> 00:50:03,701 and the amount of gas, our comrades estimate 567 00:50:03,833 --> 00:50:07,163 the balloon wasn't airborne for more than 40 minutes. 568 00:50:07,333 --> 00:50:10,533 Based on wind patterns that night, we can assume 569 00:50:10,666 --> 00:50:13,285 they launched from somewhere in here. 570 00:50:13,875 --> 00:50:16,625 I take it the entire area is being searched. 571 00:50:16,958 --> 00:50:20,288 Well, it's enormous. There are about 100 clearings... 572 00:50:25,041 --> 00:50:28,574 What else? - A truck was seen driving around that night. 573 00:50:29,208 --> 00:50:30,867 Maybe it was their ride to the launch site. 574 00:50:31,291 --> 00:50:33,614 Let's find the driver. What about fabric shops? 575 00:50:33,791 --> 00:50:35,249 We're getting a list today. 576 00:50:36,000 --> 00:50:38,488 This thyroid medication might be a lead. 577 00:50:39,208 --> 00:50:44,162 Our medical experts estimate the woman is between 30 and 40 years old. 578 00:50:44,333 --> 00:50:49,406 She may be overweight with a noticeable surgical scar across her throat. 579 00:51:24,083 --> 00:51:25,244 Holy cow. 580 00:51:25,333 --> 00:51:26,708 Impressive. 581 00:51:26,791 --> 00:51:28,166 Not bad. 582 00:51:28,916 --> 00:51:30,327 Check it out! 583 00:51:30,500 --> 00:51:33,072 We'll have to write the neighbors a thank you card. 584 00:51:33,458 --> 00:51:37,831 So how do we go about finding the embassy? - We need to be inconspicuous. 585 00:51:42,583 --> 00:51:44,538 Is that the West over there? 586 00:51:45,166 --> 00:51:46,493 Yes. 587 00:51:47,000 --> 00:51:48,789 It's so close, isn't it? 588 00:52:12,625 --> 00:52:14,367 U.S. EMBASSY 589 00:52:54,791 --> 00:52:56,166 Here. It's close by. 590 00:52:59,875 --> 00:53:02,328 "We're being persecuted. Please help us. 591 00:53:02,458 --> 00:53:04,248 We're at the Hotel Stadt Berlin. 592 00:53:04,416 --> 00:53:06,372 Room 3507." 593 00:53:07,083 --> 00:53:10,828 I doubt you can just walk into the U.S. Embassy. 594 00:53:11,000 --> 00:53:12,990 Yes, you can. They've got a library. 595 00:53:13,333 --> 00:53:15,621 Anyone can go in. - We can't talk to anyone, 596 00:53:15,791 --> 00:53:18,577 but we can leave behind a pack of cigarettes. 597 00:53:19,416 --> 00:53:21,325 Why don't we just call them? 598 00:53:23,000 --> 00:53:25,204 Their phones are sure to be tapped. 599 00:53:25,375 --> 00:53:27,863 So then the Americans are just going to come here 600 00:53:28,166 --> 00:53:29,541 and pick us up? 601 00:53:31,375 --> 00:53:32,323 Yes. 602 00:53:48,833 --> 00:53:50,457 Just keep walking. 603 00:54:07,416 --> 00:54:10,616 Damn. They're checking everyone leaving the embassy. 604 00:54:16,541 --> 00:54:19,160 There's Stasi everywhere. Forget about it. 605 00:54:21,875 --> 00:54:23,155 They're watching us. 606 00:54:28,791 --> 00:54:30,913 I think we're totally lost. 607 00:54:31,083 --> 00:54:32,540 Let me have a look at that. 608 00:54:39,708 --> 00:54:41,663 Give me the cigarettes. - What? 609 00:54:41,833 --> 00:54:43,290 The cigarettes. 610 00:54:46,458 --> 00:54:47,785 Distract them. 611 00:54:47,958 --> 00:54:48,989 Frank. 612 00:54:49,166 --> 00:54:50,244 Come on. 613 00:54:57,666 --> 00:54:59,041 Excuse me? 614 00:55:00,625 --> 00:55:04,323 Sorry, can you help us out? We're looking for the Pergamon Museum. 615 00:55:04,458 --> 00:55:06,781 Take Ciara-Zetkin-Str... 616 00:55:09,416 --> 00:55:12,284 all the way to the end. Then make a left. 617 00:55:19,416 --> 00:55:20,412 Which way was that? 618 00:55:30,583 --> 00:55:33,748 How long will it take to get there? - Ten, 15 minutes. 619 00:55:33,875 --> 00:55:36,114 Thank you. - Thanks. 620 00:55:38,541 --> 00:55:39,786 Come on. 621 00:55:40,916 --> 00:55:42,623 We have to go that way. - We're in. 622 00:55:42,791 --> 00:55:45,328 You've lost your minds. - Why? It worked. 623 00:55:45,500 --> 00:55:46,697 That was awesome. 624 00:55:46,791 --> 00:55:50,915 We've got a real swashbuckler in the family. - I'm not so sure I like that. 625 00:55:56,333 --> 00:55:58,704 They'll be out of coffee by the time we get there. 626 00:55:58,875 --> 00:56:01,363 You can forget about apricots. - Not like the good old clays... 627 00:56:01,541 --> 00:56:04,160 I hope they don't send him to the border. 628 00:56:04,333 --> 00:56:07,450 What if Günter has to shoot someone? - Don't think like that. 629 00:56:07,583 --> 00:56:09,657 You'll have him back before you know it... 630 00:56:09,791 --> 00:56:13,536 What balloon? - Some people tried to flee in a hot air balloon. 631 00:56:13,625 --> 00:56:16,197 They built it themselves. - Really? 632 00:56:16,291 --> 00:56:19,373 Yes, they came down a few meters from the border. 633 00:56:19,458 --> 00:56:22,243 Who knows whether or not they got caught. 634 00:56:22,333 --> 00:56:24,952 I bet they're rotting in some Stasi jail as we speak... 635 00:56:25,083 --> 00:56:26,493 Am I right? 636 00:56:30,166 --> 00:56:31,493 Yes. 637 00:56:49,916 --> 00:56:52,074 Should we drive over to their place? 638 00:56:56,041 --> 00:56:59,869 If they got caught, it'll be swarming with Stasi. 639 00:57:00,708 --> 00:57:03,410 And we'll be walking right into their hands. 640 00:57:04,250 --> 00:57:06,573 I know it's hard, but we said no contact. 641 00:57:06,750 --> 00:57:09,452 Not knowing what's going on is driving me crazy. 642 00:57:09,625 --> 00:57:12,197 They're our friends. They won't talk. 643 00:57:12,375 --> 00:57:13,750 That's not what I meant. 644 00:57:13,916 --> 00:57:15,576 What if they crashed? 645 00:57:17,875 --> 00:57:19,830 Maybe they made it over after all. 646 00:57:20,000 --> 00:57:22,122 We would've heard about it. 647 00:57:24,375 --> 00:57:26,863 We shouldn't have let them do it. 648 00:57:30,375 --> 00:57:31,915 I'm so scared. 649 00:57:54,333 --> 00:57:55,281 I Win! 650 00:57:55,541 --> 00:57:56,738 What? 651 00:57:57,000 --> 00:57:59,323 Like this. One, two, three, 652 00:57:59,708 --> 00:58:01,035 four, five. 653 00:58:03,291 --> 00:58:04,572 Let's play again. 654 00:58:33,208 --> 00:58:34,239 Room service. 655 00:58:36,458 --> 00:58:37,703 Just a second. 656 00:58:53,333 --> 00:58:54,364 Peter! 657 00:58:55,666 --> 00:58:56,993 Run! 658 00:59:01,208 --> 00:59:02,204 Frank! 659 00:59:24,375 --> 00:59:25,453 Hello. 660 00:59:28,625 --> 00:59:29,703 Hello. 661 00:59:29,958 --> 00:59:31,285 Mr. Strelzyk? 662 00:59:31,541 --> 00:59:32,454 Yes. 663 00:59:32,583 --> 00:59:35,913 Something was left for you at the front desk. 664 00:59:37,250 --> 00:59:38,790 I'll be right down. 665 00:59:40,083 --> 00:59:41,991 You stay here and wait. 666 00:59:42,416 --> 00:59:43,791 That goes for you too. 667 00:59:44,291 --> 00:59:45,323 Be careful. 668 01:00:23,708 --> 01:00:25,533 Passport. Passport. 669 01:00:57,125 --> 01:00:58,701 Excuse me... 670 01:01:10,041 --> 01:01:11,701 Did you get our message? 671 01:01:13,500 --> 01:01:14,957 The pack of cigarettes. 672 01:01:15,291 --> 01:01:16,453 That was us. 673 01:01:47,333 --> 01:01:49,076 Excuse me. I'm Mr. Strelzyk. 674 01:01:49,208 --> 01:01:51,448 Something was left here for me. - Yes, Mr. Strelzyk. 675 01:01:53,291 --> 01:01:55,531 Someone found your wallet by the phone. 676 01:01:55,666 --> 01:01:57,207 Looks like you were lucky. 677 01:02:30,291 --> 01:02:31,951 Don't blame yourself. 678 01:02:38,250 --> 01:02:39,790 We were so close. 679 01:02:42,916 --> 01:02:45,239 We were so close. - I know. 680 01:02:49,250 --> 01:02:51,075 Just a few kilometers more... 681 01:02:52,333 --> 01:02:53,827 Half a kilometer... 682 01:02:56,375 --> 01:02:58,081 300 or 400 meters... 683 01:03:02,333 --> 01:03:05,533 Why couldn't I keep us airborne just a few minutes more? 684 01:03:12,291 --> 01:03:14,247 It wasn't your fault. 685 01:03:19,125 --> 01:03:22,289 Everything I've ever put my mind to... 686 01:03:22,375 --> 01:03:23,999 has somehow worked out. 687 01:03:31,208 --> 01:03:32,665 And now... 688 01:03:32,833 --> 01:03:34,290 Look at me. 689 01:03:36,875 --> 01:03:40,324 We're talking about the most important thing in my life. 690 01:03:42,208 --> 01:03:43,665 You and the kids. 691 01:03:50,291 --> 01:03:52,081 I'm such a failure. 692 01:03:52,291 --> 01:03:53,406 No. 693 01:04:11,541 --> 01:04:13,331 We were in the air, Dad. 694 01:04:14,750 --> 01:04:16,243 You're not a failure. 695 01:04:16,625 --> 01:04:17,905 That's right. 696 01:04:18,083 --> 01:04:19,540 You got us up there. 697 01:04:19,958 --> 01:04:23,703 We would've made it, if the clouds hadn't gotten the fabric wet. 698 01:04:32,708 --> 01:04:34,035 So what now? 699 01:04:34,625 --> 01:04:36,663 Are we going to wait for the Stasi to show up? 700 01:04:38,541 --> 01:04:40,781 We could build another balloon. 701 01:04:42,416 --> 01:04:44,490 Yeah. Why not? 702 01:04:44,916 --> 01:04:46,706 We don't have that much time. 703 01:04:46,875 --> 01:04:48,581 The last one took two years. 704 01:04:48,750 --> 01:04:50,030 But now we know how it goes. 705 01:04:53,791 --> 01:04:55,367 We can't do it without Günter. 706 01:04:55,541 --> 01:04:57,284 So let's ask him. 707 01:04:57,458 --> 01:04:58,952 They wanted to leave too. 708 01:05:01,583 --> 01:05:03,787 We just need to make a bigger balloon. 709 01:05:06,000 --> 01:05:07,410 They might be right. 710 01:05:11,041 --> 01:05:13,412 You really want to get in another balloon? 711 01:05:13,916 --> 01:05:16,121 No, I don't. 712 01:05:18,166 --> 01:05:19,742 But I'm afraid we must. 713 01:05:22,750 --> 01:05:25,203 We're out of tent nylon, but we have taffeta. 714 01:05:25,333 --> 01:05:27,786 How much do you need? -200 meters. 715 01:05:29,666 --> 01:05:31,824 I'll have to call the warehouse. 716 01:05:37,791 --> 01:05:39,996 But there are 200 meters right here. 717 01:05:41,666 --> 01:05:43,124 That's true. 718 01:05:54,666 --> 01:05:56,491 Fitscher, let's go. - Why? 719 01:05:56,625 --> 01:05:57,537 Come on. 720 01:05:57,916 --> 01:05:59,113 Come on. 721 01:06:10,791 --> 01:06:14,240 What was that about? - She didn't need to call the warehouse. 722 01:06:14,333 --> 01:06:16,288 The fabric was right there. 723 01:06:16,416 --> 01:06:20,079 They probably have to report anyone buying large quantities. 724 01:06:20,250 --> 01:06:22,240 So we'll have to buy small amounts. 725 01:06:22,416 --> 01:06:24,076 10 meters here, 20 meters there. 726 01:06:24,250 --> 01:06:25,826 We won't even be done by Christmas. 727 01:06:26,291 --> 01:06:27,749 We'll do it in shifts. 728 01:06:28,500 --> 01:06:31,616 If we go in one at a time, and each of us buys 20 meters, 729 01:06:32,000 --> 01:06:33,624 they won't notice. 730 01:06:33,708 --> 01:06:35,367 Petra and Günter could do it too. 731 01:06:35,708 --> 01:06:38,327 We can all go to the same shops, if we time it right. 732 01:06:41,583 --> 01:06:43,705 I guess that's our only option. 733 01:06:56,708 --> 01:06:58,035 We received word from Berlin. 734 01:06:58,125 --> 01:07:00,412 A family tried to buy 200 meters of taffeta. 735 01:07:00,500 --> 01:07:04,328 When the saleswoman went to inform her manager, they ran. 736 01:07:04,458 --> 01:07:06,034 They're trying again. 737 01:07:08,583 --> 01:07:10,242 With another balloon? 738 01:07:11,083 --> 01:07:12,826 They can't be that stupid. 739 01:07:13,500 --> 01:07:14,957 They're not stupid. 740 01:07:16,291 --> 01:07:17,749 Just desperate. 741 01:07:19,416 --> 01:07:20,957 They're getting careless. 742 01:07:21,083 --> 01:07:22,956 That makes our job a bit easier. 743 01:07:23,125 --> 01:07:25,661 Do you think they're from Berlin? - No. 744 01:07:26,041 --> 01:07:28,957 They're from down there. They know the area. 745 01:07:29,625 --> 01:07:33,832 That's why they're taking the shortest route south over the border. 746 01:07:33,958 --> 01:07:36,708 But they need a northerly wind. And it's rare. 747 01:07:37,708 --> 01:07:40,458 You have to be ready to go on a moment's notice. 748 01:07:51,125 --> 01:07:52,535 Oh my God. 749 01:07:52,833 --> 01:07:54,208 Come in. 750 01:07:58,375 --> 01:08:00,746 Now we know the balloon works. 751 01:08:00,875 --> 01:08:02,036 It flew. 752 01:08:02,125 --> 01:08:04,661 But you just said it could catch fire. 753 01:08:04,750 --> 01:08:06,740 And if we run out of gas, we'll crash. 754 01:08:06,916 --> 01:08:08,659 Is there any silver lining? 755 01:08:09,750 --> 01:08:10,947 Yes. 756 01:08:11,083 --> 01:08:13,702 We're too high for them to shoot us down. 757 01:08:16,083 --> 01:08:18,619 I'm afraid of heights. I don't even ride Ferris wheels. 758 01:08:18,708 --> 01:08:22,122 Petra, I know we can do it, if we do it together. 759 01:08:22,583 --> 01:08:24,787 Unfortunately, I just got drafted. 760 01:08:25,291 --> 01:08:27,116 When do you start? - In six weeks. 761 01:08:27,291 --> 01:08:29,081 He doesn't even get weekends off. 762 01:08:29,250 --> 01:08:30,826 Then we'd better move fast. 763 01:08:31,083 --> 01:08:33,489 I can't sew all night long for six weeks. 764 01:08:33,666 --> 01:08:35,207 The Stasi is after us. 765 01:08:35,666 --> 01:08:37,622 They won't rest until they catch us. 766 01:08:38,291 --> 01:08:40,034 They'll find us eventually. 767 01:08:45,333 --> 01:08:46,660 Okay. 768 01:08:46,916 --> 01:08:48,825 If I take sick leave, 769 01:08:48,958 --> 01:08:50,949 I might get it clone in six weeks. 770 01:08:51,833 --> 01:08:54,749 But our chances of catching the right wind are slim. 771 01:08:58,458 --> 01:09:01,409 Worst case, you'll just have to leave without me. 772 01:09:04,250 --> 01:09:08,161 I'm not going without you. - I have to be at the barracks by the 16th. 773 01:09:08,333 --> 01:09:10,039 If I don't show, they'll pick me up. 774 01:09:11,666 --> 01:09:14,368 At least you and the kids would be safe. 775 01:09:15,833 --> 01:09:18,322 You'd have the chance to see your mom again. 776 01:09:20,041 --> 01:09:21,784 I can't do it without you. 777 01:09:26,458 --> 01:09:31,080 This time we'll use lightweight umbrella and tent fabric to be on the safe side. 778 01:09:42,583 --> 01:09:44,823 Were you really going to build a plane? 779 01:09:45,000 --> 01:09:47,488 The plane wasn't the problem. - What then? 780 01:09:47,666 --> 01:09:48,911 The take-off strip. 781 01:09:50,291 --> 01:09:52,698 Here it is. I'd already clone the calculations. 782 01:09:52,875 --> 01:09:55,493 The balloon needs to have a volume of 4,200 cubic meters, 783 01:09:55,666 --> 01:09:57,456 so we need 1,300 square meters of fabric. 784 01:09:57,750 --> 01:10:00,286 That's more than we can get from the nearby fabric shops. 785 01:10:00,708 --> 01:10:03,161 Try to get segments that are 7, 12 or 15 meters long. 786 01:10:03,500 --> 01:10:05,574 I'll be faster, if I have less to piece together. 787 01:10:06,791 --> 01:10:09,031 If we're lucky, the fan propeller 788 01:10:09,166 --> 01:10:10,363 will still work. 789 01:10:11,166 --> 01:10:13,868 We have to take care of the burner as soon as we can. 790 01:10:13,958 --> 01:10:16,246 We need to solve the pressure issue. 791 01:10:16,416 --> 01:10:18,656 Then all we need is a new basket. 792 01:11:22,666 --> 01:11:24,124 FABRICS 793 01:11:43,000 --> 01:11:45,488 How thick is the basket floor? -0.8 mm. 794 01:11:45,625 --> 01:11:47,249 What? 795 01:11:47,375 --> 01:11:49,662 That'll never hold us. - Of course it will. 796 01:11:49,791 --> 01:11:51,249 Give it a hop. 797 01:11:52,750 --> 01:11:53,994 That's it. 798 01:11:54,541 --> 01:11:56,781 So, Will it hold us? - It Will! 799 01:12:13,750 --> 01:12:15,125 Want to come? 800 01:12:16,041 --> 01:12:17,535 I'm going to fly a kite. 801 01:12:20,000 --> 01:12:21,375 I've got things to do. 802 01:12:22,041 --> 01:12:23,784 Can't it wait? 803 01:12:26,166 --> 01:12:28,371 I'm supposed to help my clad. 804 01:12:29,666 --> 01:12:32,073 We're building something. - What is it? 805 01:12:32,833 --> 01:12:34,741 It's a surprise for my mom. 806 01:12:34,916 --> 01:12:36,540 Come on. I can't do it alone. 807 01:12:37,166 --> 01:12:38,956 Just take a little break. 808 01:12:49,791 --> 01:12:50,906 Where are you going? 809 01:12:51,000 --> 01:12:52,873 We've got to get it done this week. 810 01:12:52,958 --> 01:12:54,534 We're just going to fly a kite. 811 01:12:54,750 --> 01:12:56,326 I'll be right back. 812 01:13:09,041 --> 01:13:10,073 All set. 813 01:13:10,833 --> 01:13:12,113 Then I'd best get to it. 814 01:13:19,041 --> 01:13:20,119 Good. 815 01:13:21,583 --> 01:13:22,449 Go! 816 01:13:31,625 --> 01:13:33,000 Isn't it great? 817 01:13:33,750 --> 01:13:34,911 Do you want to hold it? 818 01:13:36,416 --> 01:13:38,076 Do you want to kiss me? 819 01:13:39,083 --> 01:13:40,280 What? 820 01:14:19,916 --> 01:14:23,614 You've got a good 300 people on it, and you give me crap about sewing machines. 821 01:14:23,833 --> 01:14:25,539 Go find those bastards! 822 01:14:30,375 --> 01:14:33,456 At least we've got the full support of the politburo. 823 01:14:34,666 --> 01:14:37,203 We don't need more resources, we need time. 824 01:14:37,333 --> 01:14:39,822 We don't have time. The old dog is right about that. 825 01:14:40,000 --> 01:14:42,702 If they make it, we'll be left 826 01:14:42,833 --> 01:14:45,784 looking like numbskulls 827 01:14:45,916 --> 01:14:47,410 to the rest of the world. 828 01:14:48,000 --> 01:14:51,081 That's not where I thought my career would go. 829 01:14:51,250 --> 01:14:54,201 We might as well try to enjoy the rest of our time in Berlin. 830 01:15:09,291 --> 01:15:10,666 Damn it. 831 01:15:10,791 --> 01:15:12,865 Why can't we keep the gas pressure constant? 832 01:15:13,083 --> 01:15:14,873 Because the canisters freeze. 833 01:15:15,625 --> 01:15:17,249 We need to heat them. 834 01:15:17,416 --> 01:15:19,739 How? It's not like we can attach a heater. 835 01:15:21,791 --> 01:15:23,285 I'm out of ideas. 836 01:15:23,416 --> 01:15:25,325 That's because your mind is elsewhere. 837 01:15:26,416 --> 01:15:29,249 You're not talking about Kiara, are you? - I am. 838 01:15:29,416 --> 01:15:31,289 We're in deep shit, Frank. 839 01:15:31,666 --> 01:15:33,456 But I can still... - No, you can't! 840 01:15:33,625 --> 01:15:35,082 Her dad works for the Stash. 841 01:15:35,250 --> 01:15:36,660 That's not her fault. 842 01:15:39,416 --> 01:15:41,206 I forbid you to see her again. 843 01:15:41,708 --> 01:15:43,249 Have I made myself clear? 844 01:16:05,125 --> 01:16:06,073 Wait. 845 01:16:06,583 --> 01:16:07,863 What? 846 01:16:08,250 --> 01:16:09,530 I've got it. 847 01:16:10,750 --> 01:16:13,121 We just have to flip the canisters over. 848 01:16:13,583 --> 01:16:14,993 But liquid gas will leak out. 849 01:16:15,166 --> 01:16:17,489 That's okay. It'll just evaporate. 850 01:16:19,541 --> 01:16:21,994 It freezes at the bottom, because it's still a liquid. 851 01:16:22,125 --> 01:16:23,867 That's why there's less pressure. 852 01:16:24,000 --> 01:16:27,034 If we turn the canisters, so the gas comes out the bottom, 853 01:16:27,250 --> 01:16:31,031 we'll get a bigger flame, because the flow is stronger. 854 01:16:43,250 --> 01:16:45,123 It's open. - Okay. 855 01:16:55,291 --> 01:16:56,998 We did it! 856 01:17:12,833 --> 01:17:15,535 What if we don't like it in the West? 857 01:17:16,916 --> 01:17:20,449 We'll never be able to come home again. 858 01:17:22,791 --> 01:17:24,451 I'm sure we'll like it there. 859 01:17:28,208 --> 01:17:29,998 I'll miss my friends. 860 01:17:31,250 --> 01:17:34,912 And we'll never see Grandma and Grandpa again, right? 861 01:17:37,500 --> 01:17:39,124 They'll understand. 862 01:17:41,208 --> 01:17:43,827 Can't we at least tell them goodbye? 863 01:17:45,958 --> 01:17:48,246 No. It's better if they don't know. 864 01:17:48,458 --> 01:17:50,248 Otherwise, they'll go to jail. 865 01:17:53,291 --> 01:17:55,449 Don't worry so much, Fitscher. 866 01:17:55,958 --> 01:17:58,281 You're going to make a lot of new friends. 867 01:18:10,750 --> 01:18:12,872 What's going on? - We have to sew here. 868 01:18:13,041 --> 01:18:14,416 My neighbors are asking questions. 869 01:18:14,583 --> 01:18:17,155 Yeah, and our neighbor works for the Stasi. 870 01:18:18,500 --> 01:18:20,040 Günter will sew quietly. 871 01:18:26,958 --> 01:18:28,582 Want to come to the lake with me? 872 01:18:35,166 --> 01:18:36,447 I can't. 873 01:18:37,208 --> 01:18:38,867 Just the two of us. 874 01:18:40,958 --> 01:18:42,913 I'm sorry, I can't. 875 01:18:44,833 --> 01:18:46,243 What about tomorrow? 876 01:18:54,583 --> 01:19:00,117 When Mommy goes to work, I stay at my home so fine. 877 01:19:00,250 --> 01:19:04,374 I tie an apron round my waist 878 01:19:04,500 --> 01:19:08,244 and sweep until it shines. 879 01:19:08,333 --> 01:19:09,874 Great job, everyone. 880 01:19:10,000 --> 01:19:11,161 It's your turn, Lena. 881 01:19:11,416 --> 01:19:14,700 My mommy works at the post office, and I get to collect stamps. 882 01:19:14,791 --> 01:19:16,616 What about your clad? - So does he. 883 01:19:16,791 --> 01:19:20,075 He works at the post office too? - No! He collects stamps too. 884 01:19:24,666 --> 01:19:26,373 What about you, Peter? 885 01:19:27,708 --> 01:19:29,332 What does your daddy do? 886 01:19:30,291 --> 01:19:32,116 My daddy sews things. 887 01:19:33,166 --> 01:19:35,288 I thought he drove an ambulance. 888 01:19:35,833 --> 01:19:37,788 He does that too, but... 889 01:19:38,000 --> 01:19:41,496 he spends all clay at his sewing machine. 890 01:19:41,666 --> 01:19:43,242 Really? - Yes. 891 01:19:44,083 --> 01:19:45,624 What does he sew? 892 01:19:51,000 --> 01:19:52,375 You don't know? 893 01:19:52,666 --> 01:19:54,326 I'm not allowed to say. 894 01:19:56,291 --> 01:19:58,993 You know you can tell me everything, right? 895 01:20:01,625 --> 01:20:03,782 And now for the weather. 896 01:20:03,958 --> 01:20:07,739 We're clue for rain in the northern and central regions, 897 01:20:07,916 --> 01:20:09,659 with cloud cover in the south. 898 01:20:09,791 --> 01:20:12,280 Lows are hovering near 11 °C. 899 01:20:12,833 --> 01:20:16,661 Cloudy skies in the south. Showers in the north. Highs are expected... 900 01:20:16,791 --> 01:20:18,996 He has to report for duty at the barracks in five days. 901 01:20:21,083 --> 01:20:22,707 We'll never be done in time. 902 01:20:23,750 --> 01:20:26,203 We'll finish the balloon before Günter has to leave. 903 01:20:26,375 --> 01:20:28,365 But we still need a northerly wind. 904 01:20:29,000 --> 01:20:30,659 It's a lost cause. 905 01:20:33,250 --> 01:20:34,660 He'll go to the army, 906 01:20:35,041 --> 01:20:37,281 and we'll have to fly without him. 907 01:20:40,708 --> 01:20:43,540 My kids will grow up without their father. 908 01:20:55,791 --> 01:20:58,493 Today in kindergarten, they asked the kids 909 01:20:58,625 --> 01:21:00,615 what their parents do for work. 910 01:21:01,875 --> 01:21:05,123 Peter said his daddy sews things. 911 01:21:08,875 --> 01:21:10,499 I told them... 912 01:21:11,375 --> 01:21:13,911 we're sewing a tent so we can go camping. 913 01:21:16,708 --> 01:21:18,035 A tent. 914 01:21:19,041 --> 01:21:20,665 I hate camping. 915 01:21:22,250 --> 01:21:24,205 I can't feel my fingers anymore. 916 01:21:26,333 --> 01:21:27,874 We're halfway there. 917 01:21:28,041 --> 01:21:31,407 He's the world's best sewing machine. - Can you carry me home? 918 01:21:31,583 --> 01:21:33,989 This sewing machine needs sleep. - Of course. 919 01:21:34,166 --> 01:21:37,864 Wait a little longer. The neighbors' light is still on. 920 01:21:38,041 --> 01:21:41,786 We need to think of a reason why they're here so late every night. 921 01:21:45,541 --> 01:21:47,948 It was really such a... 922 01:21:48,125 --> 01:21:50,578 such a nice night! 923 01:21:50,791 --> 01:21:52,072 Sweetheart. 924 01:21:52,791 --> 01:21:54,367 You can't drive. 925 01:21:54,708 --> 01:21:56,332 You're laying it on a bit thick. 926 01:21:56,458 --> 01:21:58,082 How else are they going to hear it? 927 01:22:01,333 --> 01:22:03,490 Sorry, I'm a little clumsy. 928 01:22:10,833 --> 01:22:12,658 Bye, darlings! 929 01:22:28,583 --> 01:22:31,415 Can you please tell me what you're accusing me of? 930 01:22:32,000 --> 01:22:33,990 What do you think it is? 931 01:22:34,375 --> 01:22:36,365 I don't know about any balloon. 932 01:22:36,541 --> 01:22:38,450 How many times do I have to say it? 933 01:22:40,583 --> 01:22:42,159 Face forward. 934 01:22:43,750 --> 01:22:46,073 So your truck broke down. 935 01:22:46,666 --> 01:22:47,911 Yes. 936 01:22:48,458 --> 01:22:50,829 That engine is always giving me trouble. 937 01:22:51,000 --> 01:22:53,832 And spare parts are hard to come by. 938 01:22:54,458 --> 01:22:56,781 So you were stuck on the road in the middle of the night. 939 01:22:56,958 --> 01:23:00,288 What time was that? - Just before 11 PM. 940 01:23:00,458 --> 01:23:02,698 There's not a lot of traffic out there. 941 01:23:02,875 --> 01:23:04,748 Like I said, just one car drove by. 942 01:23:04,916 --> 01:23:05,994 With a trailer. 943 01:23:07,541 --> 01:23:09,450 The tape recorder can't see you. 944 01:23:10,583 --> 01:23:12,408 Yes, with a trailer! 945 01:23:15,083 --> 01:23:17,287 Can you describe the passengers? 946 01:23:17,750 --> 01:23:20,073 It was pretty dark, but... 947 01:23:24,791 --> 01:23:29,082 We're looking for a blue-and-white Wartburg with a trailer, a man, a woman and two kids. 948 01:23:29,208 --> 01:23:31,412 Just like at that fabric shop in Berlin. 949 01:23:31,541 --> 01:23:33,450 Let's shake them up a little. 950 01:23:33,625 --> 01:23:35,082 THE POLICE NEED YOUR HELP 951 01:23:35,166 --> 01:23:37,288 "The police need your help 952 01:23:38,625 --> 01:23:40,450 in solving a serious criminal offense." 953 01:23:40,583 --> 01:23:43,617 Don't let them get to you. Everybody has stuff like that. 954 01:23:43,708 --> 01:23:45,699 Not many people have doctored barometers. 955 01:23:45,875 --> 01:23:48,411 I say we finish it up and ship out. 956 01:23:48,625 --> 01:23:49,739 But we need more fabric. 957 01:23:49,833 --> 01:23:52,239 How much do you have? - Enough for today. 958 01:23:52,375 --> 01:23:53,915 Maybe tomorrow. 959 01:23:54,083 --> 01:23:56,619 I don't think we should buy more in this area. 960 01:23:57,416 --> 01:23:59,739 We could go to Halle again tomorrow. 961 01:24:00,000 --> 01:24:01,197 Or down to Erfurt. 962 01:24:01,500 --> 01:24:03,538 We can't afford any mistakes. 963 01:24:06,125 --> 01:24:08,697 I thought it was odd how they came in 964 01:24:08,833 --> 01:24:11,832 one after the other and bought the same fabric. 965 01:24:11,958 --> 01:24:15,123 My husband says I've got an eye for things like that. 966 01:24:15,250 --> 01:24:17,288 But he can't see what's right in front of... 967 01:24:17,458 --> 01:24:20,160 What kind of a car was it? - It wasn't a Trabant. 968 01:24:20,250 --> 01:24:22,952 Was it a Wartburg? - Yes, that's it. 969 01:24:23,041 --> 01:24:25,957 It was parked where that comrade is standing now. 970 01:24:26,083 --> 01:24:28,454 You didn't catch the plate, did you? 971 01:24:28,541 --> 01:24:31,160 It started with an "N," so it's from somewhere near Gera. 972 01:24:31,250 --> 01:24:33,288 Are you sure? - Oh, yes. 973 01:24:33,708 --> 01:24:37,157 My niece is from Pößneck. She's got a plate like that too. 974 01:24:37,833 --> 01:24:40,535 I wondered why they were buying fabric here. 975 01:24:40,625 --> 01:24:42,035 They're from the Gera area. 976 01:24:42,125 --> 01:24:45,040 We got the tip from the saleswoman in Naumburg. 977 01:24:45,416 --> 01:24:48,949 And we were able to reconstruct this charred propane tank label. 978 01:24:49,041 --> 01:24:52,953 It's almost certainly from a gas station in Pößneck. 979 01:24:53,666 --> 01:24:54,911 And that's... 980 01:24:56,583 --> 01:24:57,496 right here. 981 01:24:57,583 --> 01:25:00,036 That spot is near a potential launch site. 982 01:25:01,208 --> 01:25:05,865 Schirra needs to put the entire force into place, before everyone leaves for the weekend. 983 01:25:06,000 --> 01:25:07,873 We'll tackle the pills. 984 01:25:08,208 --> 01:25:11,704 Doctors' offices will be closed. - Start with the pharmacies. 985 01:25:11,833 --> 01:25:14,998 In the meantime, I'll try to get a lead on the kids. 986 01:25:16,708 --> 01:25:19,410 You can unpack that again. - What? Why? 987 01:25:19,583 --> 01:25:22,997 The people who built that balloon are apparently from Pößneck. 988 01:25:23,166 --> 01:25:24,991 Are you sure? - Yes. 989 01:25:25,250 --> 01:25:27,738 Our comrades from Gera are on their way. 990 01:25:28,041 --> 01:25:29,784 I'll rally the troops. 991 01:25:50,375 --> 01:25:53,207 Trust me, I know what I'm asking of you. 992 01:25:54,750 --> 01:25:59,076 But I wouldn't do it, if it wasn't my last hope of preventing a catastrophe. 993 01:26:01,041 --> 01:26:02,831 What do you need to know? 994 01:26:04,000 --> 01:26:07,614 Did any of the kids mention anything about their home life? 995 01:26:08,750 --> 01:26:10,658 Anything strange? 996 01:26:11,208 --> 01:26:12,784 Like what? 997 01:26:12,958 --> 01:26:17,580 For instance, that their parents are working on a bigger DIY project. 998 01:26:17,833 --> 01:26:19,990 Or... sewing something. 999 01:26:25,666 --> 01:26:27,207 Who are you? 1000 01:26:32,250 --> 01:26:35,580 You have to tell me your name, if you want your ball back. 1001 01:26:36,625 --> 01:26:38,118 Peter. 1002 01:26:39,583 --> 01:26:41,373 Peter what? 1003 01:26:42,666 --> 01:26:44,373 Here, Peter. - Thanks. 1004 01:26:48,250 --> 01:26:50,454 Yes, there's been some sewing. 1005 01:26:53,791 --> 01:26:55,415 Flags, for instance. 1006 01:26:55,541 --> 01:26:56,868 And pennants. 1007 01:26:57,958 --> 01:27:01,372 They're for the Republic's 30th anniversary celebration. 1008 01:27:02,541 --> 01:27:04,035 Is that so? 1009 01:27:05,791 --> 01:27:07,202 Yes. 1010 01:27:07,541 --> 01:27:09,948 So many people have gotten involved. 1011 01:27:11,541 --> 01:27:13,497 It really makes you proud. 1012 01:27:35,625 --> 01:27:37,367 Have you lost your mind? 1013 01:27:37,750 --> 01:27:39,954 You might as well send the Stasi an invitation. 1014 01:27:40,083 --> 01:27:42,406 We'll never make it in weather like this. 1015 01:27:42,791 --> 01:27:44,451 They'll get us in the end. 1016 01:27:45,291 --> 01:27:46,702 Look, if this is because 1017 01:27:46,833 --> 01:27:49,286 of that Stasi girl... - She's not in the Stasi. 1018 01:27:49,458 --> 01:27:51,698 Don't you see you're putting us all in danger? 1019 01:27:52,416 --> 01:27:55,616 And for what? A stupid crush? What if you let something slip? 1020 01:27:55,791 --> 01:27:57,498 You don't trust me. 1021 01:27:58,250 --> 01:28:00,407 Yes, I do. 1022 01:28:00,541 --> 01:28:04,204 But I won't let you put our family... - Then leave without me. 1023 01:28:13,250 --> 01:28:15,158 Pull yourself together. 1024 01:28:26,291 --> 01:28:29,408 There you are. - We have everything we need. 1025 01:28:29,583 --> 01:28:31,289 I found a launch site too. - Good. 1026 01:28:31,416 --> 01:28:34,166 If the sewing machine holds, I'll be clone in two clays. 1027 01:28:34,333 --> 01:28:38,327 After that, I'll need a week's sleep. - I'll make you some coffee. 1028 01:28:40,375 --> 01:28:42,034 PHARMACY 1029 01:28:53,333 --> 01:28:56,699 We know of six people taking that thyroid medication. 1030 01:28:57,333 --> 01:28:59,656 How many people fill their prescription here? 1031 01:28:59,791 --> 01:29:01,830 I'm not sure. - An estimate. 1032 01:29:02,083 --> 01:29:03,458 I don't know. 1033 01:29:03,583 --> 01:29:07,707 There are between 100 and 200 patients with that diagnosis in the area. 1034 01:29:07,791 --> 01:29:09,996 It'd take hours for me to go through it all. 1035 01:29:10,125 --> 01:29:12,791 What about the other pharmacies? - There are just two others. 1036 01:29:12,916 --> 01:29:14,327 They're much smaller. 1037 01:29:14,583 --> 01:29:16,326 Check them both. 1038 01:29:16,416 --> 01:29:20,540 We're looking for a tinkerer with a workshop and a sewing machine. 1039 01:29:20,708 --> 01:29:23,114 Secure any propane canisters you find. 1040 01:29:23,625 --> 01:29:27,572 Go check out the Ahlfeld and Altmann residences at these addresses. 1041 01:29:46,916 --> 01:29:50,531 Tonight's storm over Germany will be followed by a cold front. 1042 01:29:50,833 --> 01:29:54,116 Temperatures in Bavaria are dropping to 10 °C. 1043 01:29:54,250 --> 01:29:57,533 There will be a strong northerly wind this weekend 1044 01:29:57,708 --> 01:29:59,782 with speeds of up to 30 km/h. 1045 01:29:59,875 --> 01:30:01,119 A northerly wind. 1046 01:30:06,125 --> 01:30:07,867 Günter, it's time. 1047 01:30:08,041 --> 01:30:10,874 We'll get northerly wind. The clay after tomorrow. - What? 1048 01:30:10,958 --> 01:30:12,783 I just heard it on the radio. 1049 01:30:15,000 --> 01:30:16,789 I'll fill up the gas canisters. 1050 01:30:17,000 --> 01:30:18,706 Can you help Günter? 1051 01:30:19,750 --> 01:30:21,243 I never thought I'd be this lucky. 1052 01:30:21,375 --> 01:30:23,413 I was beginning to see myself in jail. 1053 01:30:24,083 --> 01:30:26,536 You're sure it'll hold us all? - Of course. 1054 01:30:26,666 --> 01:30:28,788 It could even handle three more. 1055 01:31:32,958 --> 01:31:34,119 Hi, Frank. 1056 01:31:35,416 --> 01:31:37,538 Are you alone? - Yes. 1057 01:31:43,166 --> 01:31:44,660 What's wrong? 1058 01:31:46,375 --> 01:31:48,579 If you had the chance to go to the West, 1059 01:31:49,083 --> 01:31:51,489 would you take it? Would you come with me? 1060 01:31:51,625 --> 01:31:54,825 What are you talking about? - We have room for you. 1061 01:31:55,041 --> 01:31:58,289 You want to flee? - You can come if you want. 1062 01:31:58,583 --> 01:32:01,250 You just have to choose fast. Today or tomorrow. 1063 01:32:01,416 --> 01:32:03,325 What? - I'm serious. 1064 01:32:03,416 --> 01:32:04,791 Have you lost your mind? 1065 01:32:19,208 --> 01:32:20,618 Hi, Frank. 1066 01:32:21,000 --> 01:32:23,666 What are you doing home? - I just forgot my coat. 1067 01:32:23,791 --> 01:32:25,913 Are you going to the pharmacy? - Yes, why? 1068 01:32:26,041 --> 01:32:28,874 Can you pick up some painkillers? - Will do. 1069 01:32:32,083 --> 01:32:33,458 What's he doing at the pharmacy? 1070 01:32:33,875 --> 01:32:35,617 Looking for someone. 1071 01:32:43,833 --> 01:32:46,914 The Stasi is at the pharmacy looking for someone. 1072 01:32:47,375 --> 01:32:49,365 How do you know? - Kiara. 1073 01:32:50,000 --> 01:32:53,496 Frank, I told you... - They're checking the prescriptions. 1074 01:32:55,666 --> 01:32:57,326 We can't wait until tomorrow. 1075 01:32:58,208 --> 01:32:59,951 Can you finish tonight? 1076 01:33:00,333 --> 01:33:01,494 You have to. 1077 01:33:02,125 --> 01:33:03,784 Someone has to tell Petra. 1078 01:33:04,125 --> 01:33:05,405 I'll do it. 1079 01:33:05,958 --> 01:33:07,119 Take my moped. 1080 01:33:07,375 --> 01:33:09,117 Let's load up the trailer, Fitscher. 1081 01:33:41,000 --> 01:33:42,457 PHARMACY 1082 01:35:04,416 --> 01:35:06,076 Can we come in? 1083 01:35:07,416 --> 01:35:09,076 Did something happen? 1084 01:35:10,083 --> 01:35:12,074 Sorry, I forgot my key. Petra is ready. 1085 01:35:23,625 --> 01:35:25,201 Who's that? 1086 01:35:27,208 --> 01:35:28,453 That's you. 1087 01:35:29,250 --> 01:35:30,364 You? 1088 01:35:31,500 --> 01:35:32,827 Is that you? 1089 01:35:36,166 --> 01:35:38,039 That's your grandma. 1090 01:35:39,083 --> 01:35:40,991 That's who we're going to see. 1091 01:35:41,500 --> 01:35:44,285 Freeze! Bang, bang! You're dead. 1092 01:35:45,041 --> 01:35:47,281 Freeze! Don't move, you traitor! 1093 01:35:55,375 --> 01:35:56,619 The wind is getting 1094 01:35:56,791 --> 01:35:59,956 a little too strong for my taste, but we'll get there faster. 1095 01:36:00,125 --> 01:36:04,367 Unfortunately, I can't get these panels to line up at the top. 1096 01:36:05,208 --> 01:36:06,665 That's a giant hole. 1097 01:36:06,833 --> 01:36:10,282 If the load tapes are properly knotted, they'll hold the weight. 1098 01:36:11,083 --> 01:36:13,038 I'll stick this on top and call it a day. 1099 01:36:19,416 --> 01:36:21,040 We're nearly clone. 1100 01:36:21,375 --> 01:36:25,037 Maybe the saleswoman made a mistake and sent us to the wrong place. 1101 01:36:25,166 --> 01:36:27,703 Or they get their medication elsewhere. 1102 01:36:27,833 --> 01:36:29,374 We missed something. 1103 01:36:29,500 --> 01:36:30,910 Doris Strelzyk. 1104 01:36:31,041 --> 01:36:33,791 The Strelzyks? They're our neighbors. 1105 01:36:36,666 --> 01:36:38,207 Do they have a car? 1106 01:36:38,958 --> 01:36:40,783 A blue Wartburg. 1107 01:36:41,250 --> 01:36:43,952 He's got a trailer too, but... - What does he do? 1108 01:36:44,125 --> 01:36:45,582 He's an electrician. 1109 01:36:47,083 --> 01:36:48,789 A real tinkerer. 1110 01:38:38,708 --> 01:38:40,747 Down in the basement! 1111 01:38:59,750 --> 01:39:02,073 I saw their son Frank... 1112 01:39:02,208 --> 01:39:04,697 I saw him just this afternoon. 1113 01:39:07,000 --> 01:39:09,239 Nothing was out of the ordinary. 1114 01:39:11,083 --> 01:39:13,454 I mean, there was this guy... 1115 01:39:13,583 --> 01:39:17,246 He and his wife were here a lot recently. - Does he have a name? 1116 01:39:19,625 --> 01:39:21,498 Wetzel. Günter Wetzel. 1117 01:39:22,583 --> 01:39:24,456 Put out a search for a blue Wartburg, 1118 01:39:24,583 --> 01:39:27,036 and lock down the exits out of town. 1119 01:39:27,166 --> 01:39:28,826 I want you on Wetzel. 1120 01:39:29,833 --> 01:39:32,073 Put border patrol on red alert. 1121 01:39:32,208 --> 01:39:33,702 We need helicopters. 1122 01:39:38,750 --> 01:39:41,073 Our units are moving into position. Copy. 1123 01:39:42,416 --> 01:39:44,953 You didn't know about this. Got it? 1124 01:39:53,833 --> 01:39:55,208 Where are they? 1125 01:40:05,541 --> 01:40:06,952 Hurry. 1126 01:40:12,416 --> 01:40:14,490 I have to take care of something first. 1127 01:40:25,458 --> 01:40:27,698 Damn it. We'll have to take a detour. 1128 01:40:43,041 --> 01:40:44,535 We have to go. 1129 01:41:34,750 --> 01:41:36,705 Where do these go? - The trailer. 1130 01:41:53,916 --> 01:41:55,113 Shit. 1131 01:41:59,625 --> 01:42:01,000 Papers, please. 1132 01:42:01,833 --> 01:42:03,290 What's going on here? 1133 01:42:04,250 --> 01:42:05,328 Papers, please. 1134 01:42:09,833 --> 01:42:11,872 Hold on, I thought I had them... 1135 01:42:15,791 --> 01:42:18,956 Also be on the lookout for a family of four with the surname Wetzel. 1136 01:42:19,041 --> 01:42:21,791 Paul! Is that a Wartburg with a trailer? 1137 01:42:23,625 --> 01:42:25,035 You can keep driving. 1138 01:42:25,166 --> 01:42:26,244 Go on. Drive. 1139 01:42:52,375 --> 01:42:53,951 Where are they? 1140 01:43:01,500 --> 01:43:04,036 What's wrong? - The engine won't start. 1141 01:43:04,166 --> 01:43:06,371 The piston stalls when it gets too hot. 1142 01:43:06,458 --> 01:43:08,449 So what now? - We push. 1143 01:43:08,625 --> 01:43:10,331 And wait for it to cool down. 1144 01:43:21,583 --> 01:43:26,786 Lieutenant Colonel! Captain Marz from Border Patrol Squad 46 reporting for duty. 1145 01:43:26,958 --> 01:43:31,284 Our patrols in all partner states and regions are on red alert. 1146 01:43:31,458 --> 01:43:34,492 What about the choppers? - They're ready to go. 1147 01:43:54,958 --> 01:43:56,452 Screw it. 1148 01:43:57,166 --> 01:43:58,660 You made it. - I made it. 1149 01:43:59,541 --> 01:44:00,537 Are you okay? - Yes. 1150 01:44:00,667 --> 01:44:02,706 Good. Grab the tether. 1151 01:44:02,875 --> 01:44:03,989 Come with me, Fitscher. 1152 01:44:04,166 --> 01:44:06,406 What kept you? - The moped cut out. 1153 01:44:06,583 --> 01:44:08,373 Is everything knotted? - I hope so. 1154 01:44:08,583 --> 01:44:09,910 I'll start the engine. 1155 01:44:59,625 --> 01:45:01,699 Is everyone in position? 1156 01:45:01,916 --> 01:45:04,666 We have border patrol on red alert. 1157 01:45:05,500 --> 01:45:07,289 They won't get out of here. 1158 01:45:23,458 --> 01:45:24,489 Well, look at that. 1159 01:45:27,041 --> 01:45:28,452 Let's get the kids. 1160 01:45:39,416 --> 01:45:40,578 We've got to move. 1161 01:45:46,291 --> 01:45:47,323 Come on. 1162 01:45:56,416 --> 01:45:58,490 It's a hot air balloon. Don't be scared. 1163 01:46:04,583 --> 01:46:06,124 What about my gloves? 1164 01:46:06,250 --> 01:46:08,158 Okay. We're all set. 1165 01:46:11,458 --> 01:46:12,489 Ready? - Yes. 1166 01:46:12,625 --> 01:46:14,082 One, two, three. 1167 01:46:17,001 --> 01:46:18,246 And... cut! 1168 01:46:21,291 --> 01:46:22,239 What's wrong? 1169 01:46:22,416 --> 01:46:23,697 I can't cut it! - Try again! 1170 01:46:24,041 --> 01:46:26,412 Cut it, man! - I dropped the knife. 1171 01:46:29,791 --> 01:46:31,166 Pull on the rope! 1172 01:46:32,334 --> 01:46:33,116 More! 1173 01:46:35,208 --> 01:46:36,286 Watch out! 1174 01:46:37,083 --> 01:46:37,996 Fire! 1175 01:46:38,416 --> 01:46:39,163 Shit. 1176 01:46:42,916 --> 01:46:44,623 Where's the extinguisher? 1177 01:46:54,916 --> 01:46:56,576 Are you okay? - I'm fine. 1178 01:46:58,334 --> 01:47:00,622 Check my face. - You're bleeding. 1179 01:47:08,541 --> 01:47:12,914 They've been spotted near Blankenberg. - That's dose to us. 1180 01:47:13,916 --> 01:47:18,538 This is 557. I'm heading out towards the border to cover the area. Copy. 1181 01:47:28,791 --> 01:47:29,739 Shit. 1182 01:47:45,958 --> 01:47:47,119 I see floodlights. 1183 01:47:48,916 --> 01:47:50,327 Is that the border? 1184 01:47:54,625 --> 01:47:55,621 Maybe. 1185 01:47:56,458 --> 01:47:57,952 It's still pretty far. 1186 01:48:03,750 --> 01:48:05,125 There. It's right there. 1187 01:48:05,833 --> 01:48:10,871 Confirmed. Object spotted in our sector at an altitude of 1,800 meters. 1188 01:48:35,041 --> 01:48:36,286 The pipes are freezing. 1189 01:48:36,667 --> 01:48:38,042 That's impossible. 1190 01:48:39,291 --> 01:48:42,041 We're out of gas. - We needed all the heat we could get. 1191 01:48:42,875 --> 01:48:44,285 We're sinking. 1192 01:48:49,625 --> 01:48:52,789 This is 557. The object is no longer in sight. 1193 01:48:53,001 --> 01:48:54,541 What the hell? 1194 01:49:02,208 --> 01:49:06,036 Save some fuel for landing, or we'll crash. - I know. Hold it steady. 1195 01:49:16,041 --> 01:49:17,119 It's working. 1196 01:49:17,667 --> 01:49:18,864 There it is. 1197 01:49:55,916 --> 01:49:57,374 It's all over. 1198 01:50:17,125 --> 01:50:20,040 They must've run out of fuel. They won't make it. 1199 01:50:20,208 --> 01:50:22,614 Now we've got them. They're going down. 1200 01:50:22,916 --> 01:50:24,623 Radio our position. 1201 01:50:24,833 --> 01:50:27,121 Search the area and have it cordoned off. 1202 01:50:27,208 --> 01:50:30,538 This is Chopper 557 near the border at Blankenstein. 1203 01:50:30,625 --> 01:50:34,074 The target is sinking on our side of the border. Copy. 1204 01:50:34,416 --> 01:50:36,206 Get in position! 1205 01:51:01,875 --> 01:51:03,119 We're going down fast. 1206 01:51:09,667 --> 01:51:11,492 There's a power line! 1207 01:51:12,291 --> 01:51:13,323 Hold on tight. 1208 01:51:33,083 --> 01:51:33,949 Damn it! 1209 01:51:34,083 --> 01:51:35,198 Günter! - My leg! 1210 01:51:37,041 --> 01:51:38,203 Get out. 1211 01:51:40,833 --> 01:51:41,829 Günter. 1212 01:51:41,916 --> 01:51:42,912 Let me help you. 1213 01:51:46,708 --> 01:51:47,656 I've got him. 1214 01:51:49,001 --> 01:51:50,246 Did we make it? 1215 01:51:50,416 --> 01:51:51,743 Are we on the other side? 1216 01:51:51,958 --> 01:51:53,913 How long were we up there? 1217 01:51:55,541 --> 01:51:57,165 28 minutes. - What? 1218 01:51:58,001 --> 01:51:58,913 That's it? 1219 01:52:18,125 --> 01:52:19,203 That Way's south. 1220 01:52:20,958 --> 01:52:22,748 Let's take a look. 1221 01:52:23,041 --> 01:52:24,665 The rest of you wait here. 1222 01:52:34,833 --> 01:52:38,081 Status? - No sign of them yet, Lieutenant Colonel. 1223 01:53:28,916 --> 01:53:30,659 What are you doing? 1224 01:53:31,875 --> 01:53:33,499 Is this the West? 1225 01:53:34,083 --> 01:53:36,157 No. This is Bavaria. 1226 01:53:38,583 --> 01:53:39,579 What? 1227 01:53:39,667 --> 01:53:42,417 Yes! We're in the West! 1228 01:53:42,541 --> 01:53:44,082 We're in the West! 1229 01:53:44,208 --> 01:53:45,914 We made it! 1230 01:53:47,001 --> 01:53:48,328 Yes! 1231 01:53:48,500 --> 01:53:49,412 Come here! 1232 01:53:51,583 --> 01:53:53,373 What's the meaning of this? 1233 01:54:07,875 --> 01:54:09,783 A hell of an effort. 1234 01:54:20,833 --> 01:54:22,457 How many more of them are there? 1235 01:55:41,708 --> 01:55:43,830 ...of Prague's Lobkowicz Palace. 1236 01:55:43,958 --> 01:55:48,082 How many more cold nights must the people stand out here and wait? 1237 01:55:48,208 --> 01:55:52,451 That was the question on everyone's mind as Hans-Dietrich Genscher 1238 01:55:52,541 --> 01:55:56,665 addressed the representatives in the Ministry of the Interior. 1239 01:55:56,750 --> 01:55:59,535 "Freedom!" came the rallying cry from the crowds 1240 01:55:59,625 --> 01:56:02,576 as the Foreign Minister appeared after dark 1241 01:56:02,750 --> 01:56:05,535 to acknowledge the East German passports. 1242 01:56:05,708 --> 01:56:08,197 Fellow Germans, we have come to you... 1243 01:56:09,500 --> 01:56:11,455 in order to inform you 1244 01:56:12,250 --> 01:56:15,699 that today, your departure... 1245 01:56:18,041 --> 01:56:20,412 Tonight, they depart: 1246 01:56:20,708 --> 01:56:22,865 five trains headed for freedom. 1247 01:56:23,001 --> 01:56:26,615 No one could've anticipated such a fast response. 1248 01:56:28,125 --> 01:56:30,033 Scenes of joy... 1249 01:56:34,416 --> 01:56:35,992 WE DID IT! THE WALL FALLS! 1250 01:56:37,334 --> 01:56:40,415 Can you believe it? If you'd have told me this a year ago, 1251 01:56:40,500 --> 01:56:42,657 I'd have called you crazy. 1252 01:56:44,041 --> 01:56:45,368 TAKE-OFF SITE 1253 01:56:47,500 --> 01:56:49,574 Can we fly somewhere else today? 1254 01:56:49,916 --> 01:56:52,287 Sure. Where do you want to go? 1255 01:56:52,750 --> 01:56:54,954 I want to go home to see my parents. 1256 01:56:55,291 --> 01:56:59,748 I'd like to take my wife. It's time for her to get over her fear of flying. 1257 01:56:59,916 --> 01:57:01,789 No time like the present. 1257 01:57:02,305 --> 01:58:02,360 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 91013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.