Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:01:00,666 --> 00:01:02,989
Our homeland
3
00:01:03,166 --> 00:01:07,492
is not only the cities and villages.
4
00:01:08,625 --> 00:01:10,533
City of Pößneck
5
00:01:11,333 --> 00:01:14,000
YOUTH DEDICATION CEREMONY 1979
6
00:01:14,166 --> 00:01:17,366
Our homeland
is the grass in the meadow,
7
00:01:17,541 --> 00:01:19,948
the grain in the field,
8
00:01:20,125 --> 00:01:24,367
the birds in the air
and the animals of this earth.
9
00:01:24,541 --> 00:01:26,864
SOCIALISM: YOUR WORLD
10
00:01:27,041 --> 00:01:30,289
And the fish in the river
are our homeland.
11
00:01:32,083 --> 00:01:35,781
And we love
our beautiful homeland.
12
00:01:38,958 --> 00:01:41,281
Freeze or we'll shoot!
13
00:01:44,250 --> 00:01:46,407
CONSTITUTION
OF THE GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC
14
00:01:47,500 --> 00:01:50,285
I said shoot!
15
00:01:52,916 --> 00:01:54,197
Shoot!
16
00:01:55,416 --> 00:01:58,664
Our homeland...
17
00:02:18,375 --> 00:02:21,989
And we protect it,
because it belongs to the people.
18
00:02:22,166 --> 00:02:27,204
Because it belongs to the people.
19
00:02:39,166 --> 00:02:41,619
Clap like you mean it.
That's your son up there.
20
00:02:41,791 --> 00:02:44,031
He looks like he's having
the time of his life.
21
00:02:44,208 --> 00:02:46,033
Thank you, children.
22
00:02:47,000 --> 00:02:48,955
Sing along next time.
Maybe you'll have more fun.
23
00:02:49,125 --> 00:02:52,159
Watch it. You've only got one clad.
I can make a new son anytime.
24
00:02:52,333 --> 00:02:55,165
Yeah, and maybe he'll laugh at your jokes.
25
00:02:55,291 --> 00:02:59,664
Goethe said that every clay,
we should hear one pretty song,
26
00:02:59,833 --> 00:03:01,539
read one poem,
27
00:03:01,708 --> 00:03:04,079
see one fine painting
28
00:03:04,250 --> 00:03:06,621
and speak a few sensible words.
29
00:03:07,125 --> 00:03:09,412
But perhaps Lenin put it best:
30
00:03:09,583 --> 00:03:12,202
"Learn, learn, learn."
31
00:03:12,583 --> 00:03:14,159
Today, we recognize you
32
00:03:14,333 --> 00:03:16,158
as adult members of society,
33
00:03:16,291 --> 00:03:18,662
with all of the rights this entails.
34
00:03:18,791 --> 00:03:20,367
Wait for the pointer finger.
35
00:03:20,500 --> 00:03:21,661
And the responsibilities.
36
00:03:22,500 --> 00:03:25,166
Society will demand more from you now.
37
00:03:25,708 --> 00:03:29,157
Just as you have always been able to count on us,
38
00:03:29,333 --> 00:03:31,905
now, we will be counting on you,
39
00:03:32,500 --> 00:03:35,534
whether you take up
a hammer, stethoscope, scythe
40
00:03:35,625 --> 00:03:38,659
or even a weapon
in the name of freedom and socialism.
41
00:03:39,875 --> 00:03:42,363
This little blue card is of great value.
42
00:03:43,000 --> 00:03:46,496
Not only does it mean
you can order three beers in any bar,
43
00:03:46,666 --> 00:03:50,080
it means you're now responsible
for your own actions.
44
00:03:51,250 --> 00:03:52,874
And rest assured:
45
00:03:53,083 --> 00:03:55,038
We'll never lose sight of you.
46
00:03:55,375 --> 00:03:56,832
What a relief.
47
00:03:57,541 --> 00:04:00,160
I'd like to ask all our 8th grade students
48
00:04:00,958 --> 00:04:04,324
to stand as we pledge
our allegiance to socialism.
49
00:04:08,791 --> 00:04:10,332
Are you ready,
50
00:04:10,916 --> 00:04:14,661
as young citizens
of the German Democratic Republic,
51
00:04:15,333 --> 00:04:21,034
to fight and work for the great
and noble cause of socialism
52
00:04:21,291 --> 00:04:24,954
and to protect
the revolutionary innovations of its people?
53
00:04:25,125 --> 00:04:27,163
If so, then answer with...
54
00:04:27,333 --> 00:04:29,372
Yes, we pledge.
55
00:04:43,208 --> 00:04:46,325
Negotiations with the Soviet Union
are underway...
56
00:04:46,500 --> 00:04:49,830
Meissner gave such a lovely speech.
He always does.
57
00:04:50,500 --> 00:04:52,124
And you sang well.
58
00:04:54,166 --> 00:04:56,288
This weather is just delightful.
59
00:05:00,375 --> 00:05:02,081
Do you hear that, Beate?
60
00:05:08,625 --> 00:05:10,615
So when are you busting out of here?
61
00:05:12,375 --> 00:05:14,911
What?
- For vacation. Where are you going?
62
00:05:15,416 --> 00:05:17,869
Oh.
- We're going abroad.
63
00:05:18,208 --> 00:05:20,282
To Bulgaria and the Black Sea.
64
00:05:20,458 --> 00:05:21,868
Nothing but the best.
65
00:05:22,041 --> 00:05:24,199
Don't tell me you haven't booked yet.
66
00:05:24,375 --> 00:05:26,449
If only it were that easy.
67
00:05:27,083 --> 00:05:29,406
Now you're starting to make me mad.
68
00:05:30,000 --> 00:05:31,576
Just go see your neighbors
69
00:05:31,750 --> 00:05:34,749
and say,
"Erik, I want to go on vacation."
70
00:05:34,916 --> 00:05:37,998
And then I'll ask, "Where to?"
And you'll say...
71
00:05:38,208 --> 00:05:39,583
Say something!
72
00:05:39,750 --> 00:05:42,665
Come on,
tell me where you'd like to go.
73
00:05:42,833 --> 00:05:44,539
I don't really know.
74
00:05:44,625 --> 00:05:47,113
Say something really hard to get, like...
75
00:05:47,791 --> 00:05:48,988
Berlin.
76
00:05:49,166 --> 00:05:52,082
Capital of the German Democratic Republic.
77
00:05:52,708 --> 00:05:54,165
Go on.
Say something.
78
00:05:54,333 --> 00:05:56,573
I mean, Berlin would be wonderful.
79
00:05:56,750 --> 00:05:59,121
See? And all I have to do
is make one phone call
80
00:05:59,208 --> 00:06:01,614
to our comrades
in the Travel Bureau, and bam!
81
00:06:01,791 --> 00:06:05,454
The Strelzyk family has a room
at the Hotel Stadt Berlin.
82
00:06:05,625 --> 00:06:08,078
And not in some
low-level, group-rate room.
83
00:06:08,208 --> 00:06:11,373
You'd be all the way at the top,
looking out over West Berlin.
84
00:06:11,458 --> 00:06:13,947
Isn't that right, Beate?
- That's right.
85
00:06:14,125 --> 00:06:15,950
I always pack binoculars.
86
00:06:23,916 --> 00:06:26,121
Those are my balloons!
Give them back.
87
00:06:33,500 --> 00:06:36,830
The Ministry for State Security
thanks you for the ride.
88
00:06:37,291 --> 00:06:39,164
I really was in no shape to drive.
89
00:06:39,333 --> 00:06:40,957
No problem, Mr. Baumann.
90
00:06:41,208 --> 00:06:43,827
Mr. and Mrs. Trommers.
Perfect timing.
91
00:06:43,916 --> 00:06:46,204
Do you have plans today?
- I'm afraid so.
92
00:06:46,375 --> 00:06:49,705
From now on... just call me Erik.
93
00:06:57,875 --> 00:06:59,664
What an awesome present.
94
00:07:00,333 --> 00:07:01,578
What a cute couple.
95
00:07:01,708 --> 00:07:03,202
I like your new watch too.
96
00:07:03,375 --> 00:07:05,947
Look!
They're flying into the West!
97
00:07:08,666 --> 00:07:10,954
That's what we call a violation of airspace.
98
00:07:11,125 --> 00:07:13,957
But don't worry.
They're only balloons.
99
00:07:21,375 --> 00:07:23,993
The wind has changed.
We need to go see Günter.
100
00:07:26,625 --> 00:07:28,996
Listen, Fitscher,
Dad and I will be right back.
101
00:07:29,375 --> 00:07:32,207
Want to come over?
- Yes! Why don't you all come?
102
00:07:32,375 --> 00:07:34,449
Great idea.
- Today is a clay of celebration.
103
00:07:34,875 --> 00:07:38,205
Unfortunately...
- Don't be a spoilsport, Peter.
104
00:07:38,375 --> 00:07:39,453
Not today.
105
00:07:39,625 --> 00:07:40,656
Where are you going?
106
00:07:41,041 --> 00:07:44,289
We have to go to the station
to pick up my mother-in-law.
107
00:07:44,458 --> 00:07:45,785
But maybe later.
108
00:07:45,958 --> 00:07:47,285
I'll hold you to it.
109
00:07:53,166 --> 00:07:55,039
Did you see my new watch?
110
00:07:55,541 --> 00:07:57,948
Whoa!
It's even got a stopwatch.
111
00:07:59,000 --> 00:08:01,323
I want one for my 8th grade graduation too.
112
00:08:02,208 --> 00:08:05,040
Ready, set, go!
113
00:08:08,791 --> 00:08:10,202
It's too risky.
114
00:08:11,791 --> 00:08:13,036
What?
115
00:08:19,500 --> 00:08:21,124
Are you kidding me?
116
00:08:22,541 --> 00:08:24,284
It's not going to work.
117
00:08:26,875 --> 00:08:29,707
But Günter,
you planned the whole thing.
118
00:08:29,958 --> 00:08:31,036
It was your idea.
119
00:08:31,416 --> 00:08:34,166
The balloon is ready,
all we have to do is get in.
120
00:08:34,500 --> 00:08:37,415
I did all the calculations.
It's too dangerous.
121
00:08:38,916 --> 00:08:41,239
We've been waiting weeks
for the wind to change.
122
00:08:41,416 --> 00:08:43,905
Now it has.
We won't get a better chance.
123
00:08:44,083 --> 00:08:45,873
The balloon isn't big enough.
124
00:08:46,333 --> 00:08:48,158
It's too small for eight people.
125
00:08:49,916 --> 00:08:51,161
I don't believe it.
126
00:08:52,458 --> 00:08:54,164
What about your mother?
127
00:08:54,958 --> 00:08:57,198
You wanted to go over to be with her.
128
00:08:57,333 --> 00:08:58,660
I know, but...
129
00:08:59,125 --> 00:09:02,574
The kids are still so small.
If anything happened to them...
130
00:09:04,958 --> 00:09:06,831
I just can't take that chance.
131
00:09:08,750 --> 00:09:10,125
Trust me, Peter,
132
00:09:10,666 --> 00:09:12,456
that thing won't hold us all.
133
00:09:15,083 --> 00:09:16,031
So...
134
00:09:16,125 --> 00:09:17,286
What now?
135
00:09:20,083 --> 00:09:21,540
We're staying here.
136
00:09:36,041 --> 00:09:37,831
Will it hold four people?
137
00:09:42,791 --> 00:09:44,451
Yes, that'll work.
138
00:09:44,833 --> 00:09:46,409
Oh my God.
139
00:09:46,583 --> 00:09:48,373
So what are you going to do?
140
00:09:50,541 --> 00:09:52,864
We'll have to cut ties regardless.
141
00:09:53,041 --> 00:09:55,874
Otherwise, it'll mean trouble for you.
No calls, no letters.
142
00:09:56,125 --> 00:09:57,535
Daddy!
143
00:09:57,708 --> 00:10:01,572
How was it with your grandparents?
- We flew kites in the clouds.
144
00:10:01,750 --> 00:10:03,539
Oh, hello.
You have visitors.
145
00:10:03,708 --> 00:10:05,616
Our friends, Doris and Peter.
146
00:10:05,791 --> 00:10:07,747
Hi.
I'm the evil stepfather.
147
00:10:07,916 --> 00:10:11,744
We were on our way out.
- Stay. He's just trying to be cute.
148
00:10:11,916 --> 00:10:13,243
I made a roast.
149
00:10:13,416 --> 00:10:15,123
She makes the world's best roast.
150
00:10:15,291 --> 00:10:18,491
Sorry, but we've got to run.
It's youth dedication clay.
151
00:10:28,458 --> 00:10:29,738
Good luck.
152
00:10:55,041 --> 00:10:56,203
I'm going to jail.
153
00:10:59,750 --> 00:11:01,409
It's only a game.
154
00:11:07,416 --> 00:11:08,827
Is it happening?
155
00:11:10,000 --> 00:11:12,702
Is what happening?
- Go to your room, Fitscher.
156
00:11:13,166 --> 00:11:15,738
What's going...
- We need to talk to Frank alone.
157
00:11:15,916 --> 00:11:18,323
But why can't I...
- Sweetheart, go.
158
00:11:18,500 --> 00:11:21,865
That's dumb. I won't tell you
anything anymore either.
159
00:11:27,041 --> 00:11:28,499
What's going on?
160
00:11:29,666 --> 00:11:31,124
They're not coming.
161
00:11:31,750 --> 00:11:33,207
What?
Why not?
162
00:11:33,500 --> 00:11:34,957
We're doing it alone.
163
00:11:35,125 --> 00:11:36,073
Tonight.
164
00:11:36,500 --> 00:11:37,531
Really?
165
00:11:37,625 --> 00:11:40,078
Without Günter?
- We'll listen to the weather at 6 PM.
166
00:11:41,375 --> 00:11:43,532
If it's clear,
I'll drive up and check conditions.
167
00:11:43,708 --> 00:11:45,035
Until then, we pack.
168
00:11:47,208 --> 00:11:48,749
I guess I should get changed.
169
00:11:58,083 --> 00:11:59,908
We're doing the right thing.
170
00:12:00,416 --> 00:12:02,704
Promise me the kids will be safe.
171
00:12:02,875 --> 00:12:04,155
Trust me.
172
00:12:31,833 --> 00:12:33,290
DEAR KLARA,
173
00:12:33,458 --> 00:12:36,125
I'll PROBABLY NEVER SEE YOU AGAIN.
174
00:12:36,291 --> 00:12:39,242
I'VE FALLEN IN LOVE WITH YOU...
175
00:13:08,208 --> 00:13:09,867
I'm sorry about earlier.
176
00:13:11,500 --> 00:13:13,408
It was supposed to be a surprise.
177
00:13:14,791 --> 00:13:16,581
We're going camping tonight.
178
00:13:17,166 --> 00:13:18,790
Really? Where?
179
00:13:19,125 --> 00:13:20,239
In the woods.
180
00:13:21,958 --> 00:13:23,534
I'll go get Fitscher.
181
00:13:30,500 --> 00:13:31,744
Can I take my bike?
182
00:13:31,916 --> 00:13:34,832
What do you want to do with your bike
in the woods at night?
183
00:13:35,000 --> 00:13:37,572
I can go over roots like a BMX rider.
184
00:14:30,958 --> 00:14:32,119
What are you doing?
185
00:14:34,500 --> 00:14:35,875
Cleaning up.
186
00:14:41,666 --> 00:14:43,491
We're not coming back, Doris.
187
00:14:49,041 --> 00:14:51,957
As a kid, I used to cry
into my pillow at summer camp.
188
00:14:52,083 --> 00:14:53,624
That's how much it hurt.
189
00:14:56,458 --> 00:14:58,532
I was so incredibly homesick.
190
00:15:03,416 --> 00:15:06,747
The other kids got over it
in a couple of clays. But mine lasted...
191
00:15:08,000 --> 00:15:09,624
until I got back home.
192
00:15:23,458 --> 00:15:24,915
What took you so long?
193
00:15:25,541 --> 00:15:27,117
We were just tidying up.
194
00:15:27,833 --> 00:15:30,583
I don't want anyone to say
I was a bad housewife.
195
00:15:55,625 --> 00:15:57,035
Just keep driving.
196
00:16:07,958 --> 00:16:09,238
Assholes.
197
00:16:10,416 --> 00:16:11,494
Damn it.
198
00:16:13,541 --> 00:16:15,663
Our armed forces
199
00:16:16,250 --> 00:16:19,414
must always be prepared to counter
provocation from class enemies...
200
00:16:19,583 --> 00:16:21,622
They've drafted Paul's son too.
201
00:16:21,791 --> 00:16:23,332
Maybe Günter will get lucky.
202
00:16:23,500 --> 00:16:24,875
They overlook people.
203
00:16:25,000 --> 00:16:27,239
They won't overlook me.
I'm not that lucky.
204
00:16:27,333 --> 00:16:28,827
Well, it happened to Werner.
205
00:16:29,041 --> 00:16:30,701
What are you talking about?
206
00:16:30,875 --> 00:16:32,949
He didn't show,
so they picked him up.
207
00:16:33,083 --> 00:16:36,164
Who picked him up?
- The military patrol.
208
00:16:36,333 --> 00:16:39,450
They pounded on his door at 6 AM
and dragged him out.
209
00:16:39,583 --> 00:16:42,582
That's what your sister said.
- I had no idea.
210
00:16:43,666 --> 00:16:47,281
If you work in a field that's important
for the country, like in industry,
211
00:16:47,458 --> 00:16:49,117
they won't draft you.
212
00:16:49,291 --> 00:16:51,496
I drive an ambulance, and not by choice.
213
00:16:51,625 --> 00:16:54,706
I'm still mad
they didn't let him study physics.
214
00:16:54,875 --> 00:16:57,032
He was five when his father defected.
215
00:16:57,125 --> 00:16:59,247
As if he had anything to do with it.
216
00:17:01,083 --> 00:17:02,908
I'll go check on the baby.
- Mom.
217
00:17:03,125 --> 00:17:05,033
Coming.
- I'll come with you.
218
00:17:50,208 --> 00:17:52,412
Your mother is worried about you.
219
00:17:53,041 --> 00:17:54,416
So am I.
220
00:17:54,583 --> 00:17:55,958
Don't be.
221
00:17:59,125 --> 00:18:01,697
Your mother always has
the most wonderful smile
222
00:18:01,791 --> 00:18:03,534
when you're doing well.
223
00:18:05,333 --> 00:18:09,540
That means it's your responsibility
to make sure you're happy.
224
00:18:11,250 --> 00:18:14,000
That's what the people who love you
want most.
225
00:18:16,000 --> 00:18:17,624
Are you “EDDY?
226
00:18:21,125 --> 00:18:22,618
Of course I am.
227
00:18:23,458 --> 00:18:24,785
I have a little house,
228
00:18:24,958 --> 00:18:26,285
a little garden.
229
00:18:27,000 --> 00:18:29,157
I have your mother and you guys.
230
00:18:31,041 --> 00:18:32,617
That's all I ever wanted.
231
00:18:34,291 --> 00:18:36,698
But you don't have to want what I want.
232
00:18:38,583 --> 00:18:41,202
You've still got your whole life
ahead of you.
233
00:18:45,041 --> 00:18:46,866
Not a word to your mother.
234
00:18:48,083 --> 00:18:50,702
I've never heard you talk like this before.
235
00:18:50,833 --> 00:18:52,457
You won't hear it again.
236
00:19:31,750 --> 00:19:34,238
What are you doing?
- That's the surprise.
237
00:19:34,416 --> 00:19:35,743
I thought we were camping.
238
00:19:35,916 --> 00:19:37,789
This is better than camping.
239
00:19:37,958 --> 00:19:39,664
We're going to the West.
240
00:19:41,250 --> 00:19:43,738
What if the soldiers shoot us down?
241
00:19:44,375 --> 00:19:46,449
When we get there,
you can have a real BMX bike.
242
00:19:47,125 --> 00:19:49,199
Really?
- It's a promise.
243
00:19:52,333 --> 00:19:53,613
We're ready.
244
00:19:53,791 --> 00:19:55,118
Get in.
245
00:19:55,291 --> 00:19:57,116
Hold on tight to the ropes.
246
00:19:59,916 --> 00:20:02,074
Don't let go, no matter what happens.
247
00:20:02,333 --> 00:20:03,827
We're good to go.
248
00:20:09,708 --> 00:20:11,083
Ready?
- Yes.
249
00:20:11,250 --> 00:20:13,240
One, two, three.
250
00:20:15,916 --> 00:20:19,579
Mommy, I want to get out.
- Don't worry, sweetie. It'll be fun.
251
00:20:20,583 --> 00:20:22,989
One, two, three.
252
00:20:46,958 --> 00:20:49,115
Frank, can you start your stopwatch?
253
00:21:09,375 --> 00:21:10,702
Is everyone OK?
254
00:21:15,333 --> 00:21:16,578
We're nearly 300 meters up.
255
00:21:17,166 --> 00:21:18,707
We're much too bright.
256
00:21:19,458 --> 00:21:20,915
Someone's sure to see us.
257
00:21:25,333 --> 00:21:26,708
We have to get up higher.
258
00:21:27,666 --> 00:21:28,993
Above the clouds.
259
00:22:03,041 --> 00:22:04,617
I'm cold.
260
00:22:04,791 --> 00:22:06,072
Come here.
261
00:22:07,250 --> 00:22:08,743
What's our altitude now?
262
00:22:11,000 --> 00:22:12,327
1,700 meters.
263
00:22:12,708 --> 00:22:14,414
What's our flight time?
264
00:22:15,375 --> 00:22:16,453
14 minutes.
265
00:22:18,208 --> 00:22:20,116
Then we're about halfway there.
266
00:22:21,791 --> 00:22:23,949
Let me know if we start sinking.
267
00:22:25,000 --> 00:22:26,457
Mommy, I'm scared.
268
00:22:31,208 --> 00:22:34,704
When I was your age,
I used to lie in meadows
269
00:22:35,208 --> 00:22:36,914
and look at the clouds.
270
00:22:38,375 --> 00:22:40,034
Once, I saw a cloud
271
00:22:40,166 --> 00:22:42,619
that looked like a giant leaping horse.
272
00:22:44,291 --> 00:22:46,282
I wished I could ride it,
273
00:22:46,750 --> 00:22:48,824
and it would take me
wherever I wanted to go.
274
00:22:49,500 --> 00:22:51,159
And now look where we are.
275
00:22:52,166 --> 00:22:53,790
In the middle of a cloud.
276
00:22:56,541 --> 00:22:59,113
Don't let anyone tell you
dreams don't come true.
277
00:23:07,041 --> 00:23:08,784
Something is dripping.
278
00:23:16,208 --> 00:23:17,535
The air is really clamp.
279
00:23:18,541 --> 00:23:20,699
It's probably because of the cloud.
280
00:23:21,291 --> 00:23:23,034
Is this fabric waterproof?
281
00:23:26,625 --> 00:23:29,457
Once it's wet, we'll get really heavy.
282
00:23:32,750 --> 00:23:34,539
What's our altitude now?
283
00:23:36,041 --> 00:23:37,073
1,700 meters.
284
00:23:39,000 --> 00:23:40,327
That's all?
285
00:23:44,458 --> 00:23:45,785
It's stuck.
286
00:23:52,541 --> 00:23:54,201
Damn it.
We're sinking.
287
00:23:57,958 --> 00:23:58,989
700...
288
00:23:59,083 --> 00:24:01,205
We're going down much too quickly.
289
00:24:04,583 --> 00:24:06,040
That's the border.
290
00:24:06,916 --> 00:24:08,327
Are we over it?
291
00:24:09,500 --> 00:24:10,827
600...
292
00:24:19,875 --> 00:24:21,332
Come on!
293
00:24:24,750 --> 00:24:27,286
What are you doing?
- We have to thaw it out.
294
00:24:35,083 --> 00:24:36,410
Light it! Fast!
295
00:24:38,958 --> 00:24:40,285
I don't want to die.
296
00:24:40,458 --> 00:24:41,785
Hurry!
297
00:24:43,125 --> 00:24:44,452
Try it again.
298
00:24:45,041 --> 00:24:47,080
Try it again! Light it!
299
00:25:00,750 --> 00:25:02,077
Is everyone okay?
300
00:25:03,000 --> 00:25:04,457
Frank?
Doris?
301
00:25:05,000 --> 00:25:06,161
I'm okay.
302
00:25:07,416 --> 00:25:09,787
Are you hurt?
- No, I'm okay.
303
00:25:24,416 --> 00:25:25,791
Where are we?
304
00:25:27,250 --> 00:25:28,874
How long were we airborne?
305
00:25:29,916 --> 00:25:31,327
32 minutes.
306
00:25:31,458 --> 00:25:32,915
Was it long enough?
307
00:25:34,708 --> 00:25:36,202
It must've been.
308
00:25:59,958 --> 00:26:02,743
Just a few meters more.
And we'd have made it.
309
00:26:08,125 --> 00:26:09,452
What now?
310
00:26:10,875 --> 00:26:12,949
What happens if they find us?
311
00:26:13,208 --> 00:26:14,488
Let's get out of here.
312
00:26:14,791 --> 00:26:17,162
We need to get back to the car,
before they find it.
313
00:26:17,250 --> 00:26:19,537
It's a good 10 kilometers from here.
314
00:26:19,625 --> 00:26:21,996
This whole area could be booby-trapped.
315
00:26:23,625 --> 00:26:25,450
We have to wait until it's light.
316
00:27:02,333 --> 00:27:06,990
RESTRICTED AREA!
ALL ACCESS STRICTLY PROHIBITED!
317
00:27:59,291 --> 00:28:00,702
It's a tow truck.
318
00:28:01,583 --> 00:28:03,326
They must have found our car.
319
00:28:20,250 --> 00:28:22,075
We need to get rid of all this.
320
00:31:29,500 --> 00:31:31,325
I can't believe how lucky we were.
321
00:31:32,000 --> 00:31:33,410
It's just insane.
322
00:31:34,416 --> 00:31:36,739
We can thank our lucky stars
it wasn't worse.
323
00:31:36,875 --> 00:31:38,913
Doris, please.
Let's not be hasty.
324
00:31:39,458 --> 00:31:41,117
We'll find a way to keep at it.
325
00:31:41,250 --> 00:31:42,992
We're not going to keep at it.
326
00:31:44,666 --> 00:31:45,993
We nearly made it.
327
00:31:46,625 --> 00:31:48,165
It's over, Peter.
328
00:31:48,666 --> 00:31:49,744
That was it.
329
00:31:53,291 --> 00:31:54,618
We have to sit tight now.
330
00:31:55,208 --> 00:31:56,951
You'll go to school,
and we'll go to work.
331
00:31:57,125 --> 00:31:59,199
We'll act as if nothing happened.
332
00:31:59,333 --> 00:32:01,407
It will blow over eventually.
333
00:32:04,666 --> 00:32:07,617
Does that mean I'm not getting a BMX bike?
334
00:32:32,416 --> 00:32:34,289
I hope we're not disturbing you.
335
00:32:35,708 --> 00:32:37,912
Would you be willing
to decorate your house
336
00:32:38,000 --> 00:32:40,572
in honor of the GDR's
30th anniversary?
337
00:32:42,333 --> 00:32:43,827
Do you have a flag?
338
00:32:44,583 --> 00:32:46,871
If you don't, we'll get you one.
339
00:33:15,208 --> 00:33:18,124
Comrade Lieutenant Colonel.
I'm Lieutenant Strehle.
340
00:33:18,375 --> 00:33:21,242
So you're responsible for the border here?
- Correct.
341
00:33:21,333 --> 00:33:23,704
What a thing to wake up to in the morning.
342
00:33:23,833 --> 00:33:25,788
I wish I could sleep as well as you do.
343
00:33:42,708 --> 00:33:44,332
The construction is solid.
344
00:33:47,666 --> 00:33:49,290
How long has it been here?
345
00:33:50,291 --> 00:33:51,406
Not long.
346
00:33:51,541 --> 00:33:54,113
The grass beneath it is still fresh.
347
00:33:54,208 --> 00:33:56,033
I'm guessing since last night.
348
00:33:56,791 --> 00:33:59,244
We found these pills next to the basket.
349
00:34:00,250 --> 00:34:02,407
Pass them on to the medical team.
350
00:34:02,541 --> 00:34:05,291
Send the rest to forensics.
351
00:34:05,375 --> 00:34:07,248
The whole balloon?
- All of it.
352
00:34:08,083 --> 00:34:10,999
Search everything within 500 meters.
353
00:34:11,541 --> 00:34:14,540
I want a paper trail
on every last shred of evidence.
354
00:34:14,708 --> 00:34:16,912
And I mean everything,
even the rabbit shit.
355
00:34:17,041 --> 00:34:18,914
Of course, Lieutenant Colonel.
356
00:34:19,625 --> 00:34:21,284
I need troops to search the area.
357
00:34:22,083 --> 00:34:24,750
Can we trace the gas canisters?
- No.
358
00:34:25,041 --> 00:34:27,281
The serial numbers were removed.
359
00:34:27,458 --> 00:34:29,034
They were no idiots.
360
00:34:30,458 --> 00:34:31,952
A hell of an effort.
361
00:34:36,125 --> 00:34:39,076
Another 200 meters
and they'd have been in the West.
362
00:34:39,208 --> 00:34:41,247
They must be kicking themselves.
363
00:34:42,750 --> 00:34:45,322
Why don't we just let them go?
364
00:34:49,416 --> 00:34:52,581
Since they think they'd be
so much happier over there.
365
00:34:57,166 --> 00:35:00,283
Doesn't it make you wonder, Lieutenant?
366
00:35:01,958 --> 00:35:04,198
Honestly, Lieutenant Colonel? No.
367
00:35:05,166 --> 00:35:07,489
There's no harm in asking, is there?
368
00:35:08,375 --> 00:35:11,491
"Every attempt must be hindered.
Shoot if necessary."
369
00:35:11,625 --> 00:35:13,249
Yes, I know the orders.
370
00:35:14,000 --> 00:35:18,242
I just wonder what we did
to provoke such criminal behavior?
371
00:35:19,750 --> 00:35:21,575
All we want is justice for all.
372
00:35:21,708 --> 00:35:24,375
A little brotherly love, a better world.
373
00:35:25,416 --> 00:35:29,458
We should be grateful
that the enemies of socialism want to leave.
374
00:35:29,541 --> 00:35:32,208
Isn't it better to be free of the riffraff?
375
00:35:34,000 --> 00:35:36,488
Is that a serious question?
- Yes.
376
00:35:37,583 --> 00:35:39,408
Surely, you have an opinion.
377
00:35:41,666 --> 00:35:43,326
What's your opinion?
378
00:35:51,541 --> 00:35:53,035
You see?
379
00:35:54,125 --> 00:35:55,665
Not so easy, is it?
380
00:35:58,916 --> 00:36:01,038
Who would we be without the border?
381
00:36:01,708 --> 00:36:03,498
It defines us.
382
00:36:04,625 --> 00:36:07,410
Anyone who violates it,
violates us.
383
00:36:08,416 --> 00:36:10,325
You and me.
384
00:36:11,416 --> 00:36:15,244
Let's hope that at least one of the border guards
saw something.
385
00:36:16,375 --> 00:36:18,911
I take this matter very personally.
386
00:36:20,791 --> 00:36:22,865
As do I, Lieutenant Colonel.
387
00:36:25,041 --> 00:36:26,238
Good.
388
00:36:33,958 --> 00:36:36,032
They could've launched from anywhere.
389
00:36:38,458 --> 00:36:40,331
Any of these clearings would do.
390
00:36:40,458 --> 00:36:41,868
It continues on like this
391
00:36:42,083 --> 00:36:45,331
for another 200 kilometers
to the Czechoslovakian border.
392
00:36:46,458 --> 00:36:49,457
Who'd have thought
we had so much beautiful forest?
393
00:37:10,041 --> 00:37:11,203
Hey.
394
00:37:13,291 --> 00:37:16,159
I just wanted to make sure
everything is okay.
395
00:37:16,833 --> 00:37:18,327
Is everything okay?
396
00:37:19,000 --> 00:37:20,280
Yes.
397
00:37:20,458 --> 00:37:21,868
Everything is fine.
398
00:37:22,041 --> 00:37:23,416
Why?
399
00:37:23,625 --> 00:37:25,118
Well...
400
00:37:25,291 --> 00:37:27,579
You guys never came by last night.
401
00:37:28,750 --> 00:37:30,160
So I thought...
402
00:37:30,583 --> 00:37:33,700
maybe something happened
to your mother-in-law.
403
00:37:34,791 --> 00:37:36,498
Where is she?
404
00:37:39,541 --> 00:37:41,165
She's not doing well at all.
405
00:37:42,083 --> 00:37:43,908
She fainted at the station.
406
00:37:44,833 --> 00:37:47,405
We had to take her to the hospital in Gera.
407
00:37:48,125 --> 00:37:49,867
We were there for hours.
408
00:37:51,583 --> 00:37:53,906
I bet that's not
how you'd envisioned the clay.
409
00:37:54,041 --> 00:37:56,032
No.
- What's wrong with your hands?
410
00:37:58,583 --> 00:37:59,958
I slipped.
411
00:38:01,000 --> 00:38:03,406
When it rains, it pours.
412
00:38:07,041 --> 00:38:09,613
Now, there's something I've got to ask you.
413
00:38:11,625 --> 00:38:13,533
You're a tinkerer, right?
414
00:38:14,583 --> 00:38:16,906
Actually, I'm an electrician.
- Right.
415
00:38:21,583 --> 00:38:24,748
We finally got a color TV.
The picture is just great.
416
00:38:25,625 --> 00:38:28,873
Only, on some channels,
the reception is...
417
00:38:30,625 --> 00:38:32,000
kind of lousy.
418
00:38:33,916 --> 00:38:35,576
You want to watch West German TV?
419
00:38:37,250 --> 00:38:38,909
Think we can?
420
00:38:39,791 --> 00:38:43,536
Don't you enjoy a little "Charlie's Angels"
every now and then?
421
00:38:44,875 --> 00:38:47,956
All you have to do
is stick a PAL decoder to the antenna.
422
00:38:48,125 --> 00:38:51,241
Then you'll really see
what the Angels have to offer.
423
00:38:53,000 --> 00:38:55,867
Think you could take a look
when you get a chance?
424
00:38:57,291 --> 00:38:58,488
Of course.
425
00:39:00,250 --> 00:39:01,625
Excellent.
426
00:39:12,250 --> 00:39:14,738
But you're not supposed to lie, are you?
427
00:39:19,875 --> 00:39:21,783
You're right.
Lying is bad.
428
00:39:23,083 --> 00:39:25,915
So why have you been lying to me
this whole time?
429
00:39:27,250 --> 00:39:28,992
What makes you say that?
430
00:39:30,208 --> 00:39:32,579
You never tell me the truth.
431
00:39:39,541 --> 00:39:41,366
Fitscher, the truth...
432
00:39:42,375 --> 00:39:44,497
is sometimes complicated.
433
00:39:47,791 --> 00:39:50,991
Sometimes,
we can't just tell the truth here.
434
00:39:52,250 --> 00:39:54,123
By "here," I mean in our country.
435
00:39:57,708 --> 00:40:00,458
People have rights...
- That's not what I mean.
436
00:40:21,541 --> 00:40:25,618
What if we went via Czechoslovakia and Hungary?
It's been clone before.
437
00:40:25,750 --> 00:40:27,207
Maybe someone will help us.
438
00:40:27,375 --> 00:40:29,449
The four of us won't fit in a trunk.
439
00:40:32,666 --> 00:40:38,747
What about the West German Mission in East Berlin?
- It's watched more closely than the U.S. Embassy.
440
00:40:38,875 --> 00:40:40,664
Then let's try the U.S. Embassy.
441
00:40:40,750 --> 00:40:45,206
The Americans help get people out
who are being politically persecuted.
442
00:40:46,000 --> 00:40:49,034
If we could make contact,
we might have a chance.
443
00:41:06,000 --> 00:41:09,532
An old woman in East Berlin
goes up to a police officer and says,
444
00:41:09,666 --> 00:41:12,285
"I'm looking for Principle's department store."
445
00:41:12,375 --> 00:41:14,662
"Principle's?
We don't have those here."
446
00:41:14,750 --> 00:41:17,322
"Sure you do," says the woman.
"You must have at least one.
447
00:41:17,458 --> 00:41:22,282
State Council Chairman Erich Honecker said,
'In Principle, you can buy everything."'
448
00:41:26,000 --> 00:41:30,326
It can be dangerous if the wrong people
hear you making jokes like that.
449
00:41:32,083 --> 00:41:34,702
But I shared it with you,
because I trust you.
450
00:41:35,791 --> 00:41:37,498
And you can trust us.
451
00:41:39,416 --> 00:41:43,280
We didn't tell you everything,
because we wanted to protect you.
452
00:41:44,125 --> 00:41:45,665
Do you understand?
453
00:42:16,625 --> 00:42:18,284
Is everything okay?
454
00:42:18,916 --> 00:42:20,410
My medication.
455
00:42:21,208 --> 00:42:22,583
What about it?
456
00:42:23,250 --> 00:42:24,411
I left...
457
00:42:25,333 --> 00:42:27,241
I left the bag of pills...
458
00:42:28,250 --> 00:42:30,205
I must've lost it in the woods.
459
00:42:32,250 --> 00:42:33,826
Is your name on it?
460
00:42:35,125 --> 00:42:37,364
No, but the prescriptions are numbered.
461
00:42:37,541 --> 00:42:39,580
They can be traced.
462
00:42:39,791 --> 00:42:42,079
They'll check all the prescriptions.
463
00:42:44,416 --> 00:42:46,787
And our fingerprints are on the basket.
464
00:42:49,125 --> 00:42:50,867
What were we thinking?
465
00:42:52,166 --> 00:42:53,956
What kind of parents are we?
466
00:42:55,041 --> 00:42:57,246
We're not bad parents, Doris.
467
00:42:57,958 --> 00:42:59,701
We just had bad luck.
468
00:43:00,416 --> 00:43:01,448
Bad luck.
469
00:43:01,583 --> 00:43:02,910
Bad luck?
470
00:43:04,666 --> 00:43:06,788
We were reckless.
471
00:43:06,958 --> 00:43:09,198
It's reckless to stay here.
472
00:43:09,291 --> 00:43:11,579
We've always wanted the boys to grow up free.
473
00:43:11,708 --> 00:43:13,912
We risked our children's lives.
474
00:43:15,041 --> 00:43:16,914
This is our dream.
- I trusted you.
475
00:43:17,041 --> 00:43:19,613
Think of our dream.
- You know what's in my dreams?
476
00:43:19,791 --> 00:43:23,655
When I close my eyes,
all I see is our kids being taken from us.
477
00:43:23,750 --> 00:43:26,665
They sent my brother to jail at 14,
because he tried to leave.
478
00:43:27,458 --> 00:43:29,829
They knocked out all his teeth...
- I know.
479
00:43:30,000 --> 00:43:34,207
That's exactly why we want to leave.
- Can you imagine what they'll do to us?
480
00:43:34,291 --> 00:43:36,413
They'll make us disappear.
481
00:43:36,958 --> 00:43:39,329
They'll put Fitscher in an orphanage.
482
00:43:39,500 --> 00:43:41,739
I don't want to lose my kids.
483
00:43:46,416 --> 00:43:48,455
I don't want to go to an orphanage.
484
00:43:51,416 --> 00:43:53,704
Come here, sweetheart.
- I don't want to go.
485
00:43:53,791 --> 00:43:55,072
Not to worry.
486
00:43:55,500 --> 00:43:57,159
We'll take care of you.
487
00:43:58,833 --> 00:44:01,405
There, there.
No one is going to an orphanage.
488
00:44:05,166 --> 00:44:07,489
We're going to see this thing through.
489
00:44:13,916 --> 00:44:15,197
BANK
490
00:44:23,708 --> 00:44:26,079
Good morning, Doris.
- Good morning.
491
00:44:28,625 --> 00:44:30,000
Are you okay?
492
00:44:32,666 --> 00:44:34,124
The kids are under the weather.
493
00:44:37,333 --> 00:44:39,537
I didn't sleep a wink last night.
494
00:44:40,041 --> 00:44:41,416
You poor thing.
495
00:44:42,416 --> 00:44:43,957
Want a chocolate drop?
496
00:44:49,833 --> 00:44:51,741
Stay seated.
497
00:45:08,875 --> 00:45:10,865
It's much nicer in here, isn't it?
498
00:45:11,250 --> 00:45:14,000
There's no need
to use the interrogation room.
499
00:45:19,458 --> 00:45:22,492
Congratulations.
You've nearly completed your service.
500
00:45:23,500 --> 00:45:25,657
Thank you, Lieutenant Colonel.
501
00:45:26,916 --> 00:45:28,872
I expect you want to go on to study.
502
00:45:31,375 --> 00:45:33,947
And now you've had this little episode...
503
00:45:36,041 --> 00:45:37,866
Just to be sure I understand correctly:
504
00:45:38,000 --> 00:45:41,828
You asked your supervisor
for a pair of binoculars.
505
00:45:43,166 --> 00:45:45,868
That's right.
I saw something in the sky.
506
00:45:50,500 --> 00:45:52,823
Why didn't you have your own pair?
507
00:45:55,083 --> 00:45:57,454
I mean...
- It happens.
508
00:45:57,583 --> 00:45:59,242
Maybe you left them lying around.
509
00:46:00,250 --> 00:46:03,284
Why didn't you give him a pair of binoculars?
510
00:46:05,666 --> 00:46:07,207
Were you going off duty?
511
00:46:07,333 --> 00:46:08,790
Calling it a clay?
512
00:46:09,583 --> 00:46:12,072
Mentally already home with your new girl?
513
00:46:15,750 --> 00:46:18,500
Looking at me,
you might not be able to tell,
514
00:46:18,875 --> 00:46:20,451
but I used to be a swimmer.
515
00:46:21,500 --> 00:46:25,541
During my student clays,
I did a little work as a lifeguard.
516
00:46:26,666 --> 00:46:28,954
I had this colleague, a friend of mine.
517
00:46:29,125 --> 00:46:31,661
He was tan and good looking.
518
00:46:31,833 --> 00:46:33,539
A real laid-back guy.
519
00:46:34,041 --> 00:46:35,831
But one clay...
520
00:46:36,291 --> 00:46:38,531
he was a little too laid back.
521
00:46:41,791 --> 00:46:46,497
But what do you say to the parents
of a drowned eight-year-old?
522
00:46:51,041 --> 00:46:52,452
"I was tired"?
523
00:47:07,916 --> 00:47:09,623
I marked a passage for you.
524
00:47:09,791 --> 00:47:11,202
Read it out loud.
525
00:47:14,625 --> 00:47:18,951
"You are obligated to use your abilities
as a soldier and border patrolman
526
00:47:19,541 --> 00:47:22,374
to stop anyone attempting to cross the border.
527
00:47:22,541 --> 00:47:27,448
The intended violation is to be thwarted
either by apprehension or liquidation.
528
00:47:27,708 --> 00:47:30,114
Proceed decisively and consistently,
529
00:47:30,291 --> 00:47:34,203
as experience has proven that traitors
are sinister and treacherous in nature.
530
00:47:34,750 --> 00:47:36,705
Do not hesitate to use your firearm,
531
00:47:36,875 --> 00:47:40,703
even when the border is breached
in the company of women and children,
532
00:47:40,875 --> 00:47:43,660
which is a tactic
the traitors have often used."
533
00:47:46,333 --> 00:47:48,407
You understand your duty.
534
00:47:49,166 --> 00:47:53,160
You know what you're supposed to do
in cases like this.
535
00:47:54,625 --> 00:47:56,082
You're not stupid.
536
00:47:57,583 --> 00:47:59,326
Yes, sir.
537
00:47:59,541 --> 00:48:03,323
Yet you still ignored Private Klenner's message.
538
00:48:06,458 --> 00:48:09,208
Maybe because you knew of the attempt.
539
00:48:10,291 --> 00:48:11,536
No.
540
00:48:11,708 --> 00:48:14,789
I had no idea.
- Or do you think he was just being lazy?
541
00:48:18,833 --> 00:48:22,081
If you were an accessory
to an attempted defection, just say so.
542
00:48:22,208 --> 00:48:23,784
We'll find out anyway.
543
00:48:23,958 --> 00:48:25,368
No.
544
00:48:25,583 --> 00:48:27,823
Why me? I...
- Dismissed.
545
00:48:38,708 --> 00:48:40,165
Comrade Sergeant...
546
00:48:44,125 --> 00:48:45,535
You see, comrades?
547
00:48:46,958 --> 00:48:49,411
This is exactly what I'm talking about.
548
00:48:50,541 --> 00:48:52,082
Take them away.
549
00:49:02,208 --> 00:49:05,373
We'll be taking a look inside Europe
on the news at 9:10 PM.
550
00:49:05,458 --> 00:49:07,283
Look!
There it is!
551
00:49:07,375 --> 00:49:09,993
Would you look at that?
She's a redhead.
552
00:49:10,083 --> 00:49:12,536
She looks like a brunette in black and white.
- Right.
553
00:49:13,541 --> 00:49:17,121
The whole thing sure is colorful.
- Sure is.
554
00:49:17,541 --> 00:49:20,409
If you ever get stir-crazy over there,
just come on over,
555
00:49:20,500 --> 00:49:22,490
and we'll cozy up to those Angels.
556
00:49:23,833 --> 00:49:25,409
I owe you one, Peter.
557
00:49:28,291 --> 00:49:29,618
Erik.
558
00:49:29,750 --> 00:49:31,125
I nearly forgot.
559
00:49:31,916 --> 00:49:34,453
You mentioned your comrades
at the Travel Bureau.
560
00:49:35,708 --> 00:49:37,367
Does the offer still stand?
561
00:49:40,333 --> 00:49:42,407
Where do you want to go?
562
00:49:52,083 --> 00:49:56,374
The report says the balloon was made
on a professional-grade sewing machine.
563
00:49:56,541 --> 00:49:58,284
We're having sewing samples
564
00:49:58,458 --> 00:50:00,413
sent to us from factories
that come into question.
565
00:50:00,500 --> 00:50:01,957
Judging by the balloon's size
566
00:50:02,125 --> 00:50:03,701
and the amount of gas,
our comrades estimate
567
00:50:03,833 --> 00:50:07,163
the balloon wasn't airborne
for more than 40 minutes.
568
00:50:07,333 --> 00:50:10,533
Based on wind patterns that night,
we can assume
569
00:50:10,666 --> 00:50:13,285
they launched from somewhere in here.
570
00:50:13,875 --> 00:50:16,625
I take it the entire area is being searched.
571
00:50:16,958 --> 00:50:20,288
Well, it's enormous.
There are about 100 clearings...
572
00:50:25,041 --> 00:50:28,574
What else?
- A truck was seen driving around that night.
573
00:50:29,208 --> 00:50:30,867
Maybe it was their ride to the launch site.
574
00:50:31,291 --> 00:50:33,614
Let's find the driver.
What about fabric shops?
575
00:50:33,791 --> 00:50:35,249
We're getting a list today.
576
00:50:36,000 --> 00:50:38,488
This thyroid medication might be a lead.
577
00:50:39,208 --> 00:50:44,162
Our medical experts estimate
the woman is between 30 and 40 years old.
578
00:50:44,333 --> 00:50:49,406
She may be overweight
with a noticeable surgical scar across her throat.
579
00:51:24,083 --> 00:51:25,244
Holy cow.
580
00:51:25,333 --> 00:51:26,708
Impressive.
581
00:51:26,791 --> 00:51:28,166
Not bad.
582
00:51:28,916 --> 00:51:30,327
Check it out!
583
00:51:30,500 --> 00:51:33,072
We'll have to write the neighbors
a thank you card.
584
00:51:33,458 --> 00:51:37,831
So how do we go about finding the embassy?
- We need to be inconspicuous.
585
00:51:42,583 --> 00:51:44,538
Is that the West over there?
586
00:51:45,166 --> 00:51:46,493
Yes.
587
00:51:47,000 --> 00:51:48,789
It's so close, isn't it?
588
00:52:12,625 --> 00:52:14,367
U.S. EMBASSY
589
00:52:54,791 --> 00:52:56,166
Here.
It's close by.
590
00:52:59,875 --> 00:53:02,328
"We're being persecuted.
Please help us.
591
00:53:02,458 --> 00:53:04,248
We're at the Hotel Stadt Berlin.
592
00:53:04,416 --> 00:53:06,372
Room 3507."
593
00:53:07,083 --> 00:53:10,828
I doubt you can just
walk into the U.S. Embassy.
594
00:53:11,000 --> 00:53:12,990
Yes, you can.
They've got a library.
595
00:53:13,333 --> 00:53:15,621
Anyone can go in.
- We can't talk to anyone,
596
00:53:15,791 --> 00:53:18,577
but we can leave behind
a pack of cigarettes.
597
00:53:19,416 --> 00:53:21,325
Why don't we just call them?
598
00:53:23,000 --> 00:53:25,204
Their phones are sure to be tapped.
599
00:53:25,375 --> 00:53:27,863
So then the Americans
are just going to come here
600
00:53:28,166 --> 00:53:29,541
and pick us up?
601
00:53:31,375 --> 00:53:32,323
Yes.
602
00:53:48,833 --> 00:53:50,457
Just keep walking.
603
00:54:07,416 --> 00:54:10,616
Damn. They're checking everyone
leaving the embassy.
604
00:54:16,541 --> 00:54:19,160
There's Stasi everywhere.
Forget about it.
605
00:54:21,875 --> 00:54:23,155
They're watching us.
606
00:54:28,791 --> 00:54:30,913
I think we're totally lost.
607
00:54:31,083 --> 00:54:32,540
Let me have a look at that.
608
00:54:39,708 --> 00:54:41,663
Give me the cigarettes.
- What?
609
00:54:41,833 --> 00:54:43,290
The cigarettes.
610
00:54:46,458 --> 00:54:47,785
Distract them.
611
00:54:47,958 --> 00:54:48,989
Frank.
612
00:54:49,166 --> 00:54:50,244
Come on.
613
00:54:57,666 --> 00:54:59,041
Excuse me?
614
00:55:00,625 --> 00:55:04,323
Sorry, can you help us out?
We're looking for the Pergamon Museum.
615
00:55:04,458 --> 00:55:06,781
Take Ciara-Zetkin-Str...
616
00:55:09,416 --> 00:55:12,284
all the way to the end.
Then make a left.
617
00:55:19,416 --> 00:55:20,412
Which way was that?
618
00:55:30,583 --> 00:55:33,748
How long will it take to get there?
- Ten, 15 minutes.
619
00:55:33,875 --> 00:55:36,114
Thank you.
- Thanks.
620
00:55:38,541 --> 00:55:39,786
Come on.
621
00:55:40,916 --> 00:55:42,623
We have to go that way.
- We're in.
622
00:55:42,791 --> 00:55:45,328
You've lost your minds.
- Why? It worked.
623
00:55:45,500 --> 00:55:46,697
That was awesome.
624
00:55:46,791 --> 00:55:50,915
We've got a real swashbuckler in the family.
- I'm not so sure I like that.
625
00:55:56,333 --> 00:55:58,704
They'll be out of coffee
by the time we get there.
626
00:55:58,875 --> 00:56:01,363
You can forget about apricots.
- Not like the good old clays...
627
00:56:01,541 --> 00:56:04,160
I hope they don't send him to the border.
628
00:56:04,333 --> 00:56:07,450
What if Günter has to shoot someone?
- Don't think like that.
629
00:56:07,583 --> 00:56:09,657
You'll have him back before you know it...
630
00:56:09,791 --> 00:56:13,536
What balloon?
- Some people tried to flee in a hot air balloon.
631
00:56:13,625 --> 00:56:16,197
They built it themselves.
- Really?
632
00:56:16,291 --> 00:56:19,373
Yes,
they came down a few meters from the border.
633
00:56:19,458 --> 00:56:22,243
Who knows whether or not they got caught.
634
00:56:22,333 --> 00:56:24,952
I bet they're rotting in some Stasi jail
as we speak...
635
00:56:25,083 --> 00:56:26,493
Am I right?
636
00:56:30,166 --> 00:56:31,493
Yes.
637
00:56:49,916 --> 00:56:52,074
Should we drive over to their place?
638
00:56:56,041 --> 00:56:59,869
If they got caught,
it'll be swarming with Stasi.
639
00:57:00,708 --> 00:57:03,410
And we'll be walking right into their hands.
640
00:57:04,250 --> 00:57:06,573
I know it's hard,
but we said no contact.
641
00:57:06,750 --> 00:57:09,452
Not knowing what's going on
is driving me crazy.
642
00:57:09,625 --> 00:57:12,197
They're our friends.
They won't talk.
643
00:57:12,375 --> 00:57:13,750
That's not what I meant.
644
00:57:13,916 --> 00:57:15,576
What if they crashed?
645
00:57:17,875 --> 00:57:19,830
Maybe they made it over after all.
646
00:57:20,000 --> 00:57:22,122
We would've heard about it.
647
00:57:24,375 --> 00:57:26,863
We shouldn't have let them do it.
648
00:57:30,375 --> 00:57:31,915
I'm so scared.
649
00:57:54,333 --> 00:57:55,281
I Win!
650
00:57:55,541 --> 00:57:56,738
What?
651
00:57:57,000 --> 00:57:59,323
Like this. One, two, three,
652
00:57:59,708 --> 00:58:01,035
four, five.
653
00:58:03,291 --> 00:58:04,572
Let's play again.
654
00:58:33,208 --> 00:58:34,239
Room service.
655
00:58:36,458 --> 00:58:37,703
Just a second.
656
00:58:53,333 --> 00:58:54,364
Peter!
657
00:58:55,666 --> 00:58:56,993
Run!
658
00:59:01,208 --> 00:59:02,204
Frank!
659
00:59:24,375 --> 00:59:25,453
Hello.
660
00:59:28,625 --> 00:59:29,703
Hello.
661
00:59:29,958 --> 00:59:31,285
Mr. Strelzyk?
662
00:59:31,541 --> 00:59:32,454
Yes.
663
00:59:32,583 --> 00:59:35,913
Something was left for you
at the front desk.
664
00:59:37,250 --> 00:59:38,790
I'll be right down.
665
00:59:40,083 --> 00:59:41,991
You stay here and wait.
666
00:59:42,416 --> 00:59:43,791
That goes for you too.
667
00:59:44,291 --> 00:59:45,323
Be careful.
668
01:00:23,708 --> 01:00:25,533
Passport. Passport.
669
01:00:57,125 --> 01:00:58,701
Excuse me...
670
01:01:10,041 --> 01:01:11,701
Did you get our message?
671
01:01:13,500 --> 01:01:14,957
The pack of cigarettes.
672
01:01:15,291 --> 01:01:16,453
That was us.
673
01:01:47,333 --> 01:01:49,076
Excuse me.
I'm Mr. Strelzyk.
674
01:01:49,208 --> 01:01:51,448
Something was left here for me.
- Yes, Mr. Strelzyk.
675
01:01:53,291 --> 01:01:55,531
Someone found your wallet by the phone.
676
01:01:55,666 --> 01:01:57,207
Looks like you were lucky.
677
01:02:30,291 --> 01:02:31,951
Don't blame yourself.
678
01:02:38,250 --> 01:02:39,790
We were so close.
679
01:02:42,916 --> 01:02:45,239
We were so close.
- I know.
680
01:02:49,250 --> 01:02:51,075
Just a few kilometers more...
681
01:02:52,333 --> 01:02:53,827
Half a kilometer...
682
01:02:56,375 --> 01:02:58,081
300 or 400 meters...
683
01:03:02,333 --> 01:03:05,533
Why couldn't I keep us airborne
just a few minutes more?
684
01:03:12,291 --> 01:03:14,247
It wasn't your fault.
685
01:03:19,125 --> 01:03:22,289
Everything I've ever put my mind to...
686
01:03:22,375 --> 01:03:23,999
has somehow worked out.
687
01:03:31,208 --> 01:03:32,665
And now...
688
01:03:32,833 --> 01:03:34,290
Look at me.
689
01:03:36,875 --> 01:03:40,324
We're talking about
the most important thing in my life.
690
01:03:42,208 --> 01:03:43,665
You and the kids.
691
01:03:50,291 --> 01:03:52,081
I'm such a failure.
692
01:03:52,291 --> 01:03:53,406
No.
693
01:04:11,541 --> 01:04:13,331
We were in the air, Dad.
694
01:04:14,750 --> 01:04:16,243
You're not a failure.
695
01:04:16,625 --> 01:04:17,905
That's right.
696
01:04:18,083 --> 01:04:19,540
You got us up there.
697
01:04:19,958 --> 01:04:23,703
We would've made it,
if the clouds hadn't gotten the fabric wet.
698
01:04:32,708 --> 01:04:34,035
So what now?
699
01:04:34,625 --> 01:04:36,663
Are we going to wait
for the Stasi to show up?
700
01:04:38,541 --> 01:04:40,781
We could build another balloon.
701
01:04:42,416 --> 01:04:44,490
Yeah.
Why not?
702
01:04:44,916 --> 01:04:46,706
We don't have that much time.
703
01:04:46,875 --> 01:04:48,581
The last one took two years.
704
01:04:48,750 --> 01:04:50,030
But now we know how it goes.
705
01:04:53,791 --> 01:04:55,367
We can't do it without Günter.
706
01:04:55,541 --> 01:04:57,284
So let's ask him.
707
01:04:57,458 --> 01:04:58,952
They wanted to leave too.
708
01:05:01,583 --> 01:05:03,787
We just need to make a bigger balloon.
709
01:05:06,000 --> 01:05:07,410
They might be right.
710
01:05:11,041 --> 01:05:13,412
You really want
to get in another balloon?
711
01:05:13,916 --> 01:05:16,121
No, I don't.
712
01:05:18,166 --> 01:05:19,742
But I'm afraid we must.
713
01:05:22,750 --> 01:05:25,203
We're out of tent nylon, but we have taffeta.
714
01:05:25,333 --> 01:05:27,786
How much do you need?
-200 meters.
715
01:05:29,666 --> 01:05:31,824
I'll have to call the warehouse.
716
01:05:37,791 --> 01:05:39,996
But there are 200 meters right here.
717
01:05:41,666 --> 01:05:43,124
That's true.
718
01:05:54,666 --> 01:05:56,491
Fitscher, let's go.
- Why?
719
01:05:56,625 --> 01:05:57,537
Come on.
720
01:05:57,916 --> 01:05:59,113
Come on.
721
01:06:10,791 --> 01:06:14,240
What was that about?
- She didn't need to call the warehouse.
722
01:06:14,333 --> 01:06:16,288
The fabric was right there.
723
01:06:16,416 --> 01:06:20,079
They probably have to report anyone
buying large quantities.
724
01:06:20,250 --> 01:06:22,240
So we'll have to buy small amounts.
725
01:06:22,416 --> 01:06:24,076
10 meters here, 20 meters there.
726
01:06:24,250 --> 01:06:25,826
We won't even be done by Christmas.
727
01:06:26,291 --> 01:06:27,749
We'll do it in shifts.
728
01:06:28,500 --> 01:06:31,616
If we go in one at a time,
and each of us buys 20 meters,
729
01:06:32,000 --> 01:06:33,624
they won't notice.
730
01:06:33,708 --> 01:06:35,367
Petra and Günter could do it too.
731
01:06:35,708 --> 01:06:38,327
We can all go to the same shops,
if we time it right.
732
01:06:41,583 --> 01:06:43,705
I guess that's our only option.
733
01:06:56,708 --> 01:06:58,035
We received word from Berlin.
734
01:06:58,125 --> 01:07:00,412
A family tried to buy 200 meters of taffeta.
735
01:07:00,500 --> 01:07:04,328
When the saleswoman
went to inform her manager, they ran.
736
01:07:04,458 --> 01:07:06,034
They're trying again.
737
01:07:08,583 --> 01:07:10,242
With another balloon?
738
01:07:11,083 --> 01:07:12,826
They can't be that stupid.
739
01:07:13,500 --> 01:07:14,957
They're not stupid.
740
01:07:16,291 --> 01:07:17,749
Just desperate.
741
01:07:19,416 --> 01:07:20,957
They're getting careless.
742
01:07:21,083 --> 01:07:22,956
That makes our job a bit easier.
743
01:07:23,125 --> 01:07:25,661
Do you think they're from Berlin?
- No.
744
01:07:26,041 --> 01:07:28,957
They're from down there.
They know the area.
745
01:07:29,625 --> 01:07:33,832
That's why they're taking the shortest route
south over the border.
746
01:07:33,958 --> 01:07:36,708
But they need a northerly wind.
And it's rare.
747
01:07:37,708 --> 01:07:40,458
You have to be ready to go
on a moment's notice.
748
01:07:51,125 --> 01:07:52,535
Oh my God.
749
01:07:52,833 --> 01:07:54,208
Come in.
750
01:07:58,375 --> 01:08:00,746
Now we know the balloon works.
751
01:08:00,875 --> 01:08:02,036
It flew.
752
01:08:02,125 --> 01:08:04,661
But you just said it could catch fire.
753
01:08:04,750 --> 01:08:06,740
And if we run out of gas, we'll crash.
754
01:08:06,916 --> 01:08:08,659
Is there any silver lining?
755
01:08:09,750 --> 01:08:10,947
Yes.
756
01:08:11,083 --> 01:08:13,702
We're too high for them to shoot us down.
757
01:08:16,083 --> 01:08:18,619
I'm afraid of heights.
I don't even ride Ferris wheels.
758
01:08:18,708 --> 01:08:22,122
Petra, I know we can do it,
if we do it together.
759
01:08:22,583 --> 01:08:24,787
Unfortunately, I just got drafted.
760
01:08:25,291 --> 01:08:27,116
When do you start?
- In six weeks.
761
01:08:27,291 --> 01:08:29,081
He doesn't even get weekends off.
762
01:08:29,250 --> 01:08:30,826
Then we'd better move fast.
763
01:08:31,083 --> 01:08:33,489
I can't sew all night long
for six weeks.
764
01:08:33,666 --> 01:08:35,207
The Stasi is after us.
765
01:08:35,666 --> 01:08:37,622
They won't rest until they catch us.
766
01:08:38,291 --> 01:08:40,034
They'll find us eventually.
767
01:08:45,333 --> 01:08:46,660
Okay.
768
01:08:46,916 --> 01:08:48,825
If I take sick leave,
769
01:08:48,958 --> 01:08:50,949
I might get it clone in six weeks.
770
01:08:51,833 --> 01:08:54,749
But our chances
of catching the right wind are slim.
771
01:08:58,458 --> 01:09:01,409
Worst case,
you'll just have to leave without me.
772
01:09:04,250 --> 01:09:08,161
I'm not going without you.
- I have to be at the barracks by the 16th.
773
01:09:08,333 --> 01:09:10,039
If I don't show, they'll pick me up.
774
01:09:11,666 --> 01:09:14,368
At least you and the kids would be safe.
775
01:09:15,833 --> 01:09:18,322
You'd have the chance to see your mom again.
776
01:09:20,041 --> 01:09:21,784
I can't do it without you.
777
01:09:26,458 --> 01:09:31,080
This time we'll use lightweight
umbrella and tent fabric to be on the safe side.
778
01:09:42,583 --> 01:09:44,823
Were you really going to build a plane?
779
01:09:45,000 --> 01:09:47,488
The plane wasn't the problem.
- What then?
780
01:09:47,666 --> 01:09:48,911
The take-off strip.
781
01:09:50,291 --> 01:09:52,698
Here it is.
I'd already clone the calculations.
782
01:09:52,875 --> 01:09:55,493
The balloon needs to have
a volume of 4,200 cubic meters,
783
01:09:55,666 --> 01:09:57,456
so we need 1,300 square meters of fabric.
784
01:09:57,750 --> 01:10:00,286
That's more than we can get
from the nearby fabric shops.
785
01:10:00,708 --> 01:10:03,161
Try to get segments
that are 7, 12 or 15 meters long.
786
01:10:03,500 --> 01:10:05,574
I'll be faster,
if I have less to piece together.
787
01:10:06,791 --> 01:10:09,031
If we're lucky,
the fan propeller
788
01:10:09,166 --> 01:10:10,363
will still work.
789
01:10:11,166 --> 01:10:13,868
We have to take care of the burner
as soon as we can.
790
01:10:13,958 --> 01:10:16,246
We need to solve the pressure issue.
791
01:10:16,416 --> 01:10:18,656
Then all we need is a new basket.
792
01:11:22,666 --> 01:11:24,124
FABRICS
793
01:11:43,000 --> 01:11:45,488
How thick is the basket floor?
-0.8 mm.
794
01:11:45,625 --> 01:11:47,249
What?
795
01:11:47,375 --> 01:11:49,662
That'll never hold us.
- Of course it will.
796
01:11:49,791 --> 01:11:51,249
Give it a hop.
797
01:11:52,750 --> 01:11:53,994
That's it.
798
01:11:54,541 --> 01:11:56,781
So, Will it hold us?
- It Will!
799
01:12:13,750 --> 01:12:15,125
Want to come?
800
01:12:16,041 --> 01:12:17,535
I'm going to fly a kite.
801
01:12:20,000 --> 01:12:21,375
I've got things to do.
802
01:12:22,041 --> 01:12:23,784
Can't it wait?
803
01:12:26,166 --> 01:12:28,371
I'm supposed to help my clad.
804
01:12:29,666 --> 01:12:32,073
We're building something.
- What is it?
805
01:12:32,833 --> 01:12:34,741
It's a surprise for my mom.
806
01:12:34,916 --> 01:12:36,540
Come on.
I can't do it alone.
807
01:12:37,166 --> 01:12:38,956
Just take a little break.
808
01:12:49,791 --> 01:12:50,906
Where are you going?
809
01:12:51,000 --> 01:12:52,873
We've got to get it done this week.
810
01:12:52,958 --> 01:12:54,534
We're just going to fly a kite.
811
01:12:54,750 --> 01:12:56,326
I'll be right back.
812
01:13:09,041 --> 01:13:10,073
All set.
813
01:13:10,833 --> 01:13:12,113
Then I'd best get to it.
814
01:13:19,041 --> 01:13:20,119
Good.
815
01:13:21,583 --> 01:13:22,449
Go!
816
01:13:31,625 --> 01:13:33,000
Isn't it great?
817
01:13:33,750 --> 01:13:34,911
Do you want to hold it?
818
01:13:36,416 --> 01:13:38,076
Do you want to kiss me?
819
01:13:39,083 --> 01:13:40,280
What?
820
01:14:19,916 --> 01:14:23,614
You've got a good 300 people on it,
and you give me crap about sewing machines.
821
01:14:23,833 --> 01:14:25,539
Go find those bastards!
822
01:14:30,375 --> 01:14:33,456
At least we've got the full support
of the politburo.
823
01:14:34,666 --> 01:14:37,203
We don't need more resources, we need time.
824
01:14:37,333 --> 01:14:39,822
We don't have time.
The old dog is right about that.
825
01:14:40,000 --> 01:14:42,702
If they make it, we'll be left
826
01:14:42,833 --> 01:14:45,784
looking like numbskulls
827
01:14:45,916 --> 01:14:47,410
to the rest of the world.
828
01:14:48,000 --> 01:14:51,081
That's not where I thought
my career would go.
829
01:14:51,250 --> 01:14:54,201
We might as well try to enjoy
the rest of our time in Berlin.
830
01:15:09,291 --> 01:15:10,666
Damn it.
831
01:15:10,791 --> 01:15:12,865
Why can't we keep the gas pressure constant?
832
01:15:13,083 --> 01:15:14,873
Because the canisters freeze.
833
01:15:15,625 --> 01:15:17,249
We need to heat them.
834
01:15:17,416 --> 01:15:19,739
How?
It's not like we can attach a heater.
835
01:15:21,791 --> 01:15:23,285
I'm out of ideas.
836
01:15:23,416 --> 01:15:25,325
That's because your mind is elsewhere.
837
01:15:26,416 --> 01:15:29,249
You're not talking about Kiara, are you?
- I am.
838
01:15:29,416 --> 01:15:31,289
We're in deep shit, Frank.
839
01:15:31,666 --> 01:15:33,456
But I can still...
- No, you can't!
840
01:15:33,625 --> 01:15:35,082
Her dad works for the Stash.
841
01:15:35,250 --> 01:15:36,660
That's not her fault.
842
01:15:39,416 --> 01:15:41,206
I forbid you to see her again.
843
01:15:41,708 --> 01:15:43,249
Have I made myself clear?
844
01:16:05,125 --> 01:16:06,073
Wait.
845
01:16:06,583 --> 01:16:07,863
What?
846
01:16:08,250 --> 01:16:09,530
I've got it.
847
01:16:10,750 --> 01:16:13,121
We just have to flip the canisters over.
848
01:16:13,583 --> 01:16:14,993
But liquid gas will leak out.
849
01:16:15,166 --> 01:16:17,489
That's okay.
It'll just evaporate.
850
01:16:19,541 --> 01:16:21,994
It freezes at the bottom,
because it's still a liquid.
851
01:16:22,125 --> 01:16:23,867
That's why there's less pressure.
852
01:16:24,000 --> 01:16:27,034
If we turn the canisters,
so the gas comes out the bottom,
853
01:16:27,250 --> 01:16:31,031
we'll get a bigger flame,
because the flow is stronger.
854
01:16:43,250 --> 01:16:45,123
It's open.
- Okay.
855
01:16:55,291 --> 01:16:56,998
We did it!
856
01:17:12,833 --> 01:17:15,535
What if we don't like it in the West?
857
01:17:16,916 --> 01:17:20,449
We'll never be able to come home again.
858
01:17:22,791 --> 01:17:24,451
I'm sure we'll like it there.
859
01:17:28,208 --> 01:17:29,998
I'll miss my friends.
860
01:17:31,250 --> 01:17:34,912
And we'll never see
Grandma and Grandpa again, right?
861
01:17:37,500 --> 01:17:39,124
They'll understand.
862
01:17:41,208 --> 01:17:43,827
Can't we at least tell them goodbye?
863
01:17:45,958 --> 01:17:48,246
No. It's better if they don't know.
864
01:17:48,458 --> 01:17:50,248
Otherwise, they'll go to jail.
865
01:17:53,291 --> 01:17:55,449
Don't worry so much, Fitscher.
866
01:17:55,958 --> 01:17:58,281
You're going to make a lot of new friends.
867
01:18:10,750 --> 01:18:12,872
What's going on?
- We have to sew here.
868
01:18:13,041 --> 01:18:14,416
My neighbors are asking questions.
869
01:18:14,583 --> 01:18:17,155
Yeah, and our neighbor works for the Stasi.
870
01:18:18,500 --> 01:18:20,040
Günter will sew quietly.
871
01:18:26,958 --> 01:18:28,582
Want to come to the lake with me?
872
01:18:35,166 --> 01:18:36,447
I can't.
873
01:18:37,208 --> 01:18:38,867
Just the two of us.
874
01:18:40,958 --> 01:18:42,913
I'm sorry, I can't.
875
01:18:44,833 --> 01:18:46,243
What about tomorrow?
876
01:18:54,583 --> 01:19:00,117
When Mommy goes to work,
I stay at my home so fine.
877
01:19:00,250 --> 01:19:04,374
I tie an apron round my waist
878
01:19:04,500 --> 01:19:08,244
and sweep until it shines.
879
01:19:08,333 --> 01:19:09,874
Great job, everyone.
880
01:19:10,000 --> 01:19:11,161
It's your turn, Lena.
881
01:19:11,416 --> 01:19:14,700
My mommy works at the post office,
and I get to collect stamps.
882
01:19:14,791 --> 01:19:16,616
What about your clad?
- So does he.
883
01:19:16,791 --> 01:19:20,075
He works at the post office too?
- No! He collects stamps too.
884
01:19:24,666 --> 01:19:26,373
What about you, Peter?
885
01:19:27,708 --> 01:19:29,332
What does your daddy do?
886
01:19:30,291 --> 01:19:32,116
My daddy sews things.
887
01:19:33,166 --> 01:19:35,288
I thought he drove an ambulance.
888
01:19:35,833 --> 01:19:37,788
He does that too, but...
889
01:19:38,000 --> 01:19:41,496
he spends all clay at his sewing machine.
890
01:19:41,666 --> 01:19:43,242
Really?
- Yes.
891
01:19:44,083 --> 01:19:45,624
What does he sew?
892
01:19:51,000 --> 01:19:52,375
You don't know?
893
01:19:52,666 --> 01:19:54,326
I'm not allowed to say.
894
01:19:56,291 --> 01:19:58,993
You know you can tell me everything, right?
895
01:20:01,625 --> 01:20:03,782
And now for the weather.
896
01:20:03,958 --> 01:20:07,739
We're clue for rain
in the northern and central regions,
897
01:20:07,916 --> 01:20:09,659
with cloud cover in the south.
898
01:20:09,791 --> 01:20:12,280
Lows are hovering near 11 °C.
899
01:20:12,833 --> 01:20:16,661
Cloudy skies in the south. Showers in the north.
Highs are expected...
900
01:20:16,791 --> 01:20:18,996
He has to report for duty
at the barracks in five days.
901
01:20:21,083 --> 01:20:22,707
We'll never be done in time.
902
01:20:23,750 --> 01:20:26,203
We'll finish the balloon
before Günter has to leave.
903
01:20:26,375 --> 01:20:28,365
But we still need a northerly wind.
904
01:20:29,000 --> 01:20:30,659
It's a lost cause.
905
01:20:33,250 --> 01:20:34,660
He'll go to the army,
906
01:20:35,041 --> 01:20:37,281
and we'll have to fly without him.
907
01:20:40,708 --> 01:20:43,540
My kids will grow up without their father.
908
01:20:55,791 --> 01:20:58,493
Today in kindergarten, they asked the kids
909
01:20:58,625 --> 01:21:00,615
what their parents do for work.
910
01:21:01,875 --> 01:21:05,123
Peter said his daddy sews things.
911
01:21:08,875 --> 01:21:10,499
I told them...
912
01:21:11,375 --> 01:21:13,911
we're sewing a tent so we can go camping.
913
01:21:16,708 --> 01:21:18,035
A tent.
914
01:21:19,041 --> 01:21:20,665
I hate camping.
915
01:21:22,250 --> 01:21:24,205
I can't feel my fingers anymore.
916
01:21:26,333 --> 01:21:27,874
We're halfway there.
917
01:21:28,041 --> 01:21:31,407
He's the world's best sewing machine.
- Can you carry me home?
918
01:21:31,583 --> 01:21:33,989
This sewing machine needs sleep.
- Of course.
919
01:21:34,166 --> 01:21:37,864
Wait a little longer.
The neighbors' light is still on.
920
01:21:38,041 --> 01:21:41,786
We need to think of a reason
why they're here so late every night.
921
01:21:45,541 --> 01:21:47,948
It was really such a...
922
01:21:48,125 --> 01:21:50,578
such a nice night!
923
01:21:50,791 --> 01:21:52,072
Sweetheart.
924
01:21:52,791 --> 01:21:54,367
You can't drive.
925
01:21:54,708 --> 01:21:56,332
You're laying it on a bit thick.
926
01:21:56,458 --> 01:21:58,082
How else are they going to hear it?
927
01:22:01,333 --> 01:22:03,490
Sorry, I'm a little clumsy.
928
01:22:10,833 --> 01:22:12,658
Bye, darlings!
929
01:22:28,583 --> 01:22:31,415
Can you please tell me
what you're accusing me of?
930
01:22:32,000 --> 01:22:33,990
What do you think it is?
931
01:22:34,375 --> 01:22:36,365
I don't know about any balloon.
932
01:22:36,541 --> 01:22:38,450
How many times do I have to say it?
933
01:22:40,583 --> 01:22:42,159
Face forward.
934
01:22:43,750 --> 01:22:46,073
So your truck broke down.
935
01:22:46,666 --> 01:22:47,911
Yes.
936
01:22:48,458 --> 01:22:50,829
That engine is always giving me trouble.
937
01:22:51,000 --> 01:22:53,832
And spare parts are hard to come by.
938
01:22:54,458 --> 01:22:56,781
So you were stuck on the road
in the middle of the night.
939
01:22:56,958 --> 01:23:00,288
What time was that?
- Just before 11 PM.
940
01:23:00,458 --> 01:23:02,698
There's not a lot of traffic out there.
941
01:23:02,875 --> 01:23:04,748
Like I said,
just one car drove by.
942
01:23:04,916 --> 01:23:05,994
With a trailer.
943
01:23:07,541 --> 01:23:09,450
The tape recorder can't see you.
944
01:23:10,583 --> 01:23:12,408
Yes, with a trailer!
945
01:23:15,083 --> 01:23:17,287
Can you describe the passengers?
946
01:23:17,750 --> 01:23:20,073
It was pretty dark, but...
947
01:23:24,791 --> 01:23:29,082
We're looking for a blue-and-white Wartburg
with a trailer, a man, a woman and two kids.
948
01:23:29,208 --> 01:23:31,412
Just like at that fabric shop in Berlin.
949
01:23:31,541 --> 01:23:33,450
Let's shake them up a little.
950
01:23:33,625 --> 01:23:35,082
THE POLICE NEED YOUR HELP
951
01:23:35,166 --> 01:23:37,288
"The police need your help
952
01:23:38,625 --> 01:23:40,450
in solving a serious criminal offense."
953
01:23:40,583 --> 01:23:43,617
Don't let them get to you.
Everybody has stuff like that.
954
01:23:43,708 --> 01:23:45,699
Not many people have doctored barometers.
955
01:23:45,875 --> 01:23:48,411
I say we finish it up and ship out.
956
01:23:48,625 --> 01:23:49,739
But we need more fabric.
957
01:23:49,833 --> 01:23:52,239
How much do you have?
- Enough for today.
958
01:23:52,375 --> 01:23:53,915
Maybe tomorrow.
959
01:23:54,083 --> 01:23:56,619
I don't think we should buy more
in this area.
960
01:23:57,416 --> 01:23:59,739
We could go to Halle again tomorrow.
961
01:24:00,000 --> 01:24:01,197
Or down to Erfurt.
962
01:24:01,500 --> 01:24:03,538
We can't afford any mistakes.
963
01:24:06,125 --> 01:24:08,697
I thought it was odd how they came in
964
01:24:08,833 --> 01:24:11,832
one after the other
and bought the same fabric.
965
01:24:11,958 --> 01:24:15,123
My husband says
I've got an eye for things like that.
966
01:24:15,250 --> 01:24:17,288
But he can't see what's right in front of...
967
01:24:17,458 --> 01:24:20,160
What kind of a car was it?
- It wasn't a Trabant.
968
01:24:20,250 --> 01:24:22,952
Was it a Wartburg?
- Yes, that's it.
969
01:24:23,041 --> 01:24:25,957
It was parked
where that comrade is standing now.
970
01:24:26,083 --> 01:24:28,454
You didn't catch the plate, did you?
971
01:24:28,541 --> 01:24:31,160
It started with an "N,"
so it's from somewhere near Gera.
972
01:24:31,250 --> 01:24:33,288
Are you sure?
- Oh, yes.
973
01:24:33,708 --> 01:24:37,157
My niece is from Pößneck.
She's got a plate like that too.
974
01:24:37,833 --> 01:24:40,535
I wondered why they were buying fabric here.
975
01:24:40,625 --> 01:24:42,035
They're from the Gera area.
976
01:24:42,125 --> 01:24:45,040
We got the tip
from the saleswoman in Naumburg.
977
01:24:45,416 --> 01:24:48,949
And we were able to reconstruct
this charred propane tank label.
978
01:24:49,041 --> 01:24:52,953
It's almost certainly
from a gas station in Pößneck.
979
01:24:53,666 --> 01:24:54,911
And that's...
980
01:24:56,583 --> 01:24:57,496
right here.
981
01:24:57,583 --> 01:25:00,036
That spot is near a potential launch site.
982
01:25:01,208 --> 01:25:05,865
Schirra needs to put the entire force into place,
before everyone leaves for the weekend.
983
01:25:06,000 --> 01:25:07,873
We'll tackle the pills.
984
01:25:08,208 --> 01:25:11,704
Doctors' offices will be closed.
- Start with the pharmacies.
985
01:25:11,833 --> 01:25:14,998
In the meantime,
I'll try to get a lead on the kids.
986
01:25:16,708 --> 01:25:19,410
You can unpack that again.
- What? Why?
987
01:25:19,583 --> 01:25:22,997
The people who built that balloon
are apparently from Pößneck.
988
01:25:23,166 --> 01:25:24,991
Are you sure?
- Yes.
989
01:25:25,250 --> 01:25:27,738
Our comrades from Gera are on their way.
990
01:25:28,041 --> 01:25:29,784
I'll rally the troops.
991
01:25:50,375 --> 01:25:53,207
Trust me,
I know what I'm asking of you.
992
01:25:54,750 --> 01:25:59,076
But I wouldn't do it, if it wasn't my last hope
of preventing a catastrophe.
993
01:26:01,041 --> 01:26:02,831
What do you need to know?
994
01:26:04,000 --> 01:26:07,614
Did any of the kids mention anything
about their home life?
995
01:26:08,750 --> 01:26:10,658
Anything strange?
996
01:26:11,208 --> 01:26:12,784
Like what?
997
01:26:12,958 --> 01:26:17,580
For instance, that their parents
are working on a bigger DIY project.
998
01:26:17,833 --> 01:26:19,990
Or... sewing something.
999
01:26:25,666 --> 01:26:27,207
Who are you?
1000
01:26:32,250 --> 01:26:35,580
You have to tell me your name,
if you want your ball back.
1001
01:26:36,625 --> 01:26:38,118
Peter.
1002
01:26:39,583 --> 01:26:41,373
Peter what?
1003
01:26:42,666 --> 01:26:44,373
Here, Peter.
- Thanks.
1004
01:26:48,250 --> 01:26:50,454
Yes, there's been some sewing.
1005
01:26:53,791 --> 01:26:55,415
Flags, for instance.
1006
01:26:55,541 --> 01:26:56,868
And pennants.
1007
01:26:57,958 --> 01:27:01,372
They're for the Republic's
30th anniversary celebration.
1008
01:27:02,541 --> 01:27:04,035
Is that so?
1009
01:27:05,791 --> 01:27:07,202
Yes.
1010
01:27:07,541 --> 01:27:09,948
So many people have gotten involved.
1011
01:27:11,541 --> 01:27:13,497
It really makes you proud.
1012
01:27:35,625 --> 01:27:37,367
Have you lost your mind?
1013
01:27:37,750 --> 01:27:39,954
You might as well
send the Stasi an invitation.
1014
01:27:40,083 --> 01:27:42,406
We'll never make it in weather like this.
1015
01:27:42,791 --> 01:27:44,451
They'll get us in the end.
1016
01:27:45,291 --> 01:27:46,702
Look, if this is because
1017
01:27:46,833 --> 01:27:49,286
of that Stasi girl...
- She's not in the Stasi.
1018
01:27:49,458 --> 01:27:51,698
Don't you see
you're putting us all in danger?
1019
01:27:52,416 --> 01:27:55,616
And for what? A stupid crush?
What if you let something slip?
1020
01:27:55,791 --> 01:27:57,498
You don't trust me.
1021
01:27:58,250 --> 01:28:00,407
Yes, I do.
1022
01:28:00,541 --> 01:28:04,204
But I won't let you put our family...
- Then leave without me.
1023
01:28:13,250 --> 01:28:15,158
Pull yourself together.
1024
01:28:26,291 --> 01:28:29,408
There you are.
- We have everything we need.
1025
01:28:29,583 --> 01:28:31,289
I found a launch site too.
- Good.
1026
01:28:31,416 --> 01:28:34,166
If the sewing machine holds,
I'll be clone in two clays.
1027
01:28:34,333 --> 01:28:38,327
After that, I'll need a week's sleep.
- I'll make you some coffee.
1028
01:28:40,375 --> 01:28:42,034
PHARMACY
1029
01:28:53,333 --> 01:28:56,699
We know of six people
taking that thyroid medication.
1030
01:28:57,333 --> 01:28:59,656
How many people
fill their prescription here?
1031
01:28:59,791 --> 01:29:01,830
I'm not sure.
- An estimate.
1032
01:29:02,083 --> 01:29:03,458
I don't know.
1033
01:29:03,583 --> 01:29:07,707
There are between 100 and 200 patients
with that diagnosis in the area.
1034
01:29:07,791 --> 01:29:09,996
It'd take hours for me
to go through it all.
1035
01:29:10,125 --> 01:29:12,791
What about the other pharmacies?
- There are just two others.
1036
01:29:12,916 --> 01:29:14,327
They're much smaller.
1037
01:29:14,583 --> 01:29:16,326
Check them both.
1038
01:29:16,416 --> 01:29:20,540
We're looking for a tinkerer
with a workshop and a sewing machine.
1039
01:29:20,708 --> 01:29:23,114
Secure any propane canisters you find.
1040
01:29:23,625 --> 01:29:27,572
Go check out the Ahlfeld and Altmann residences
at these addresses.
1041
01:29:46,916 --> 01:29:50,531
Tonight's storm over Germany
will be followed by a cold front.
1042
01:29:50,833 --> 01:29:54,116
Temperatures in Bavaria
are dropping to 10 °C.
1043
01:29:54,250 --> 01:29:57,533
There will be a strong
northerly wind this weekend
1044
01:29:57,708 --> 01:29:59,782
with speeds of up to 30 km/h.
1045
01:29:59,875 --> 01:30:01,119
A northerly wind.
1046
01:30:06,125 --> 01:30:07,867
Günter, it's time.
1047
01:30:08,041 --> 01:30:10,874
We'll get northerly wind. The clay after tomorrow.
- What?
1048
01:30:10,958 --> 01:30:12,783
I just heard it on the radio.
1049
01:30:15,000 --> 01:30:16,789
I'll fill up the gas canisters.
1050
01:30:17,000 --> 01:30:18,706
Can you help Günter?
1051
01:30:19,750 --> 01:30:21,243
I never thought I'd be this lucky.
1052
01:30:21,375 --> 01:30:23,413
I was beginning to see myself in jail.
1053
01:30:24,083 --> 01:30:26,536
You're sure it'll hold us all?
- Of course.
1054
01:30:26,666 --> 01:30:28,788
It could even handle three more.
1055
01:31:32,958 --> 01:31:34,119
Hi, Frank.
1056
01:31:35,416 --> 01:31:37,538
Are you alone?
- Yes.
1057
01:31:43,166 --> 01:31:44,660
What's wrong?
1058
01:31:46,375 --> 01:31:48,579
If you had the chance to go to the West,
1059
01:31:49,083 --> 01:31:51,489
would you take it?
Would you come with me?
1060
01:31:51,625 --> 01:31:54,825
What are you talking about?
- We have room for you.
1061
01:31:55,041 --> 01:31:58,289
You want to flee?
- You can come if you want.
1062
01:31:58,583 --> 01:32:01,250
You just have to choose fast.
Today or tomorrow.
1063
01:32:01,416 --> 01:32:03,325
What?
- I'm serious.
1064
01:32:03,416 --> 01:32:04,791
Have you lost your mind?
1065
01:32:19,208 --> 01:32:20,618
Hi, Frank.
1066
01:32:21,000 --> 01:32:23,666
What are you doing home?
- I just forgot my coat.
1067
01:32:23,791 --> 01:32:25,913
Are you going to the pharmacy?
- Yes, why?
1068
01:32:26,041 --> 01:32:28,874
Can you pick up some painkillers?
- Will do.
1069
01:32:32,083 --> 01:32:33,458
What's he doing at the pharmacy?
1070
01:32:33,875 --> 01:32:35,617
Looking for someone.
1071
01:32:43,833 --> 01:32:46,914
The Stasi is at the pharmacy
looking for someone.
1072
01:32:47,375 --> 01:32:49,365
How do you know?
- Kiara.
1073
01:32:50,000 --> 01:32:53,496
Frank, I told you...
- They're checking the prescriptions.
1074
01:32:55,666 --> 01:32:57,326
We can't wait until tomorrow.
1075
01:32:58,208 --> 01:32:59,951
Can you finish tonight?
1076
01:33:00,333 --> 01:33:01,494
You have to.
1077
01:33:02,125 --> 01:33:03,784
Someone has to tell Petra.
1078
01:33:04,125 --> 01:33:05,405
I'll do it.
1079
01:33:05,958 --> 01:33:07,119
Take my moped.
1080
01:33:07,375 --> 01:33:09,117
Let's load up the trailer, Fitscher.
1081
01:33:41,000 --> 01:33:42,457
PHARMACY
1082
01:35:04,416 --> 01:35:06,076
Can we come in?
1083
01:35:07,416 --> 01:35:09,076
Did something happen?
1084
01:35:10,083 --> 01:35:12,074
Sorry, I forgot my key.
Petra is ready.
1085
01:35:23,625 --> 01:35:25,201
Who's that?
1086
01:35:27,208 --> 01:35:28,453
That's you.
1087
01:35:29,250 --> 01:35:30,364
You?
1088
01:35:31,500 --> 01:35:32,827
Is that you?
1089
01:35:36,166 --> 01:35:38,039
That's your grandma.
1090
01:35:39,083 --> 01:35:40,991
That's who we're going to see.
1091
01:35:41,500 --> 01:35:44,285
Freeze! Bang, bang!
You're dead.
1092
01:35:45,041 --> 01:35:47,281
Freeze!
Don't move, you traitor!
1093
01:35:55,375 --> 01:35:56,619
The wind is getting
1094
01:35:56,791 --> 01:35:59,956
a little too strong for my taste,
but we'll get there faster.
1095
01:36:00,125 --> 01:36:04,367
Unfortunately, I can't get these panels
to line up at the top.
1096
01:36:05,208 --> 01:36:06,665
That's a giant hole.
1097
01:36:06,833 --> 01:36:10,282
If the load tapes are properly knotted,
they'll hold the weight.
1098
01:36:11,083 --> 01:36:13,038
I'll stick this on top and call it a day.
1099
01:36:19,416 --> 01:36:21,040
We're nearly clone.
1100
01:36:21,375 --> 01:36:25,037
Maybe the saleswoman made a mistake
and sent us to the wrong place.
1101
01:36:25,166 --> 01:36:27,703
Or they get their medication elsewhere.
1102
01:36:27,833 --> 01:36:29,374
We missed something.
1103
01:36:29,500 --> 01:36:30,910
Doris Strelzyk.
1104
01:36:31,041 --> 01:36:33,791
The Strelzyks?
They're our neighbors.
1105
01:36:36,666 --> 01:36:38,207
Do they have a car?
1106
01:36:38,958 --> 01:36:40,783
A blue Wartburg.
1107
01:36:41,250 --> 01:36:43,952
He's got a trailer too, but...
- What does he do?
1108
01:36:44,125 --> 01:36:45,582
He's an electrician.
1109
01:36:47,083 --> 01:36:48,789
A real tinkerer.
1110
01:38:38,708 --> 01:38:40,747
Down in the basement!
1111
01:38:59,750 --> 01:39:02,073
I saw their son Frank...
1112
01:39:02,208 --> 01:39:04,697
I saw him just this afternoon.
1113
01:39:07,000 --> 01:39:09,239
Nothing was out of the ordinary.
1114
01:39:11,083 --> 01:39:13,454
I mean, there was this guy...
1115
01:39:13,583 --> 01:39:17,246
He and his wife were here a lot recently.
- Does he have a name?
1116
01:39:19,625 --> 01:39:21,498
Wetzel.
Günter Wetzel.
1117
01:39:22,583 --> 01:39:24,456
Put out a search for a blue Wartburg,
1118
01:39:24,583 --> 01:39:27,036
and lock down the exits out of town.
1119
01:39:27,166 --> 01:39:28,826
I want you on Wetzel.
1120
01:39:29,833 --> 01:39:32,073
Put border patrol on red alert.
1121
01:39:32,208 --> 01:39:33,702
We need helicopters.
1122
01:39:38,750 --> 01:39:41,073
Our units are moving into position. Copy.
1123
01:39:42,416 --> 01:39:44,953
You didn't know about this.
Got it?
1124
01:39:53,833 --> 01:39:55,208
Where are they?
1125
01:40:05,541 --> 01:40:06,952
Hurry.
1126
01:40:12,416 --> 01:40:14,490
I have to take care of something first.
1127
01:40:25,458 --> 01:40:27,698
Damn it.
We'll have to take a detour.
1128
01:40:43,041 --> 01:40:44,535
We have to go.
1129
01:41:34,750 --> 01:41:36,705
Where do these go?
- The trailer.
1130
01:41:53,916 --> 01:41:55,113
Shit.
1131
01:41:59,625 --> 01:42:01,000
Papers, please.
1132
01:42:01,833 --> 01:42:03,290
What's going on here?
1133
01:42:04,250 --> 01:42:05,328
Papers, please.
1134
01:42:09,833 --> 01:42:11,872
Hold on, I thought I had them...
1135
01:42:15,791 --> 01:42:18,956
Also be on the lookout for a family of four
with the surname Wetzel.
1136
01:42:19,041 --> 01:42:21,791
Paul!
Is that a Wartburg with a trailer?
1137
01:42:23,625 --> 01:42:25,035
You can keep driving.
1138
01:42:25,166 --> 01:42:26,244
Go on. Drive.
1139
01:42:52,375 --> 01:42:53,951
Where are they?
1140
01:43:01,500 --> 01:43:04,036
What's wrong?
- The engine won't start.
1141
01:43:04,166 --> 01:43:06,371
The piston stalls when it gets too hot.
1142
01:43:06,458 --> 01:43:08,449
So what now?
- We push.
1143
01:43:08,625 --> 01:43:10,331
And wait for it to cool down.
1144
01:43:21,583 --> 01:43:26,786
Lieutenant Colonel! Captain Marz from
Border Patrol Squad 46 reporting for duty.
1145
01:43:26,958 --> 01:43:31,284
Our patrols in all partner states and regions
are on red alert.
1146
01:43:31,458 --> 01:43:34,492
What about the choppers?
- They're ready to go.
1147
01:43:54,958 --> 01:43:56,452
Screw it.
1148
01:43:57,166 --> 01:43:58,660
You made it.
- I made it.
1149
01:43:59,541 --> 01:44:00,537
Are you okay?
- Yes.
1150
01:44:00,667 --> 01:44:02,706
Good.
Grab the tether.
1151
01:44:02,875 --> 01:44:03,989
Come with me, Fitscher.
1152
01:44:04,166 --> 01:44:06,406
What kept you?
- The moped cut out.
1153
01:44:06,583 --> 01:44:08,373
Is everything knotted?
- I hope so.
1154
01:44:08,583 --> 01:44:09,910
I'll start the engine.
1155
01:44:59,625 --> 01:45:01,699
Is everyone in position?
1156
01:45:01,916 --> 01:45:04,666
We have border patrol on red alert.
1157
01:45:05,500 --> 01:45:07,289
They won't get out of here.
1158
01:45:23,458 --> 01:45:24,489
Well, look at that.
1159
01:45:27,041 --> 01:45:28,452
Let's get the kids.
1160
01:45:39,416 --> 01:45:40,578
We've got to move.
1161
01:45:46,291 --> 01:45:47,323
Come on.
1162
01:45:56,416 --> 01:45:58,490
It's a hot air balloon.
Don't be scared.
1163
01:46:04,583 --> 01:46:06,124
What about my gloves?
1164
01:46:06,250 --> 01:46:08,158
Okay.
We're all set.
1165
01:46:11,458 --> 01:46:12,489
Ready?
- Yes.
1166
01:46:12,625 --> 01:46:14,082
One, two, three.
1167
01:46:17,001 --> 01:46:18,246
And... cut!
1168
01:46:21,291 --> 01:46:22,239
What's wrong?
1169
01:46:22,416 --> 01:46:23,697
I can't cut it!
- Try again!
1170
01:46:24,041 --> 01:46:26,412
Cut it, man!
- I dropped the knife.
1171
01:46:29,791 --> 01:46:31,166
Pull on the rope!
1172
01:46:32,334 --> 01:46:33,116
More!
1173
01:46:35,208 --> 01:46:36,286
Watch out!
1174
01:46:37,083 --> 01:46:37,996
Fire!
1175
01:46:38,416 --> 01:46:39,163
Shit.
1176
01:46:42,916 --> 01:46:44,623
Where's the extinguisher?
1177
01:46:54,916 --> 01:46:56,576
Are you okay?
- I'm fine.
1178
01:46:58,334 --> 01:47:00,622
Check my face.
- You're bleeding.
1179
01:47:08,541 --> 01:47:12,914
They've been spotted near Blankenberg.
- That's dose to us.
1180
01:47:13,916 --> 01:47:18,538
This is 557. I'm heading out towards the border
to cover the area. Copy.
1181
01:47:28,791 --> 01:47:29,739
Shit.
1182
01:47:45,958 --> 01:47:47,119
I see floodlights.
1183
01:47:48,916 --> 01:47:50,327
Is that the border?
1184
01:47:54,625 --> 01:47:55,621
Maybe.
1185
01:47:56,458 --> 01:47:57,952
It's still pretty far.
1186
01:48:03,750 --> 01:48:05,125
There.
It's right there.
1187
01:48:05,833 --> 01:48:10,871
Confirmed. Object spotted in our sector
at an altitude of 1,800 meters.
1188
01:48:35,041 --> 01:48:36,286
The pipes are freezing.
1189
01:48:36,667 --> 01:48:38,042
That's impossible.
1190
01:48:39,291 --> 01:48:42,041
We're out of gas.
- We needed all the heat we could get.
1191
01:48:42,875 --> 01:48:44,285
We're sinking.
1192
01:48:49,625 --> 01:48:52,789
This is 557.
The object is no longer in sight.
1193
01:48:53,001 --> 01:48:54,541
What the hell?
1194
01:49:02,208 --> 01:49:06,036
Save some fuel for landing, or we'll crash.
- I know. Hold it steady.
1195
01:49:16,041 --> 01:49:17,119
It's working.
1196
01:49:17,667 --> 01:49:18,864
There it is.
1197
01:49:55,916 --> 01:49:57,374
It's all over.
1198
01:50:17,125 --> 01:50:20,040
They must've run out of fuel.
They won't make it.
1199
01:50:20,208 --> 01:50:22,614
Now we've got them.
They're going down.
1200
01:50:22,916 --> 01:50:24,623
Radio our position.
1201
01:50:24,833 --> 01:50:27,121
Search the area
and have it cordoned off.
1202
01:50:27,208 --> 01:50:30,538
This is Chopper 557
near the border at Blankenstein.
1203
01:50:30,625 --> 01:50:34,074
The target is sinking on our side of the border.
Copy.
1204
01:50:34,416 --> 01:50:36,206
Get in position!
1205
01:51:01,875 --> 01:51:03,119
We're going down fast.
1206
01:51:09,667 --> 01:51:11,492
There's a power line!
1207
01:51:12,291 --> 01:51:13,323
Hold on tight.
1208
01:51:33,083 --> 01:51:33,949
Damn it!
1209
01:51:34,083 --> 01:51:35,198
Günter!
- My leg!
1210
01:51:37,041 --> 01:51:38,203
Get out.
1211
01:51:40,833 --> 01:51:41,829
Günter.
1212
01:51:41,916 --> 01:51:42,912
Let me help you.
1213
01:51:46,708 --> 01:51:47,656
I've got him.
1214
01:51:49,001 --> 01:51:50,246
Did we make it?
1215
01:51:50,416 --> 01:51:51,743
Are we on the other side?
1216
01:51:51,958 --> 01:51:53,913
How long were we up there?
1217
01:51:55,541 --> 01:51:57,165
28 minutes.
- What?
1218
01:51:58,001 --> 01:51:58,913
That's it?
1219
01:52:18,125 --> 01:52:19,203
That Way's south.
1220
01:52:20,958 --> 01:52:22,748
Let's take a look.
1221
01:52:23,041 --> 01:52:24,665
The rest of you wait here.
1222
01:52:34,833 --> 01:52:38,081
Status?
- No sign of them yet, Lieutenant Colonel.
1223
01:53:28,916 --> 01:53:30,659
What are you doing?
1224
01:53:31,875 --> 01:53:33,499
Is this the West?
1225
01:53:34,083 --> 01:53:36,157
No.
This is Bavaria.
1226
01:53:38,583 --> 01:53:39,579
What?
1227
01:53:39,667 --> 01:53:42,417
Yes!
We're in the West!
1228
01:53:42,541 --> 01:53:44,082
We're in the West!
1229
01:53:44,208 --> 01:53:45,914
We made it!
1230
01:53:47,001 --> 01:53:48,328
Yes!
1231
01:53:48,500 --> 01:53:49,412
Come here!
1232
01:53:51,583 --> 01:53:53,373
What's the meaning of this?
1233
01:54:07,875 --> 01:54:09,783
A hell of an effort.
1234
01:54:20,833 --> 01:54:22,457
How many more of them are there?
1235
01:55:41,708 --> 01:55:43,830
...of Prague's Lobkowicz Palace.
1236
01:55:43,958 --> 01:55:48,082
How many more cold nights
must the people stand out here and wait?
1237
01:55:48,208 --> 01:55:52,451
That was the question on everyone's mind
as Hans-Dietrich Genscher
1238
01:55:52,541 --> 01:55:56,665
addressed the representatives
in the Ministry of the Interior.
1239
01:55:56,750 --> 01:55:59,535
"Freedom!" came the rallying cry
from the crowds
1240
01:55:59,625 --> 01:56:02,576
as the Foreign Minister appeared after dark
1241
01:56:02,750 --> 01:56:05,535
to acknowledge the East German passports.
1242
01:56:05,708 --> 01:56:08,197
Fellow Germans,
we have come to you...
1243
01:56:09,500 --> 01:56:11,455
in order to inform you
1244
01:56:12,250 --> 01:56:15,699
that today, your departure...
1245
01:56:18,041 --> 01:56:20,412
Tonight, they depart:
1246
01:56:20,708 --> 01:56:22,865
five trains headed for freedom.
1247
01:56:23,001 --> 01:56:26,615
No one could've anticipated
such a fast response.
1248
01:56:28,125 --> 01:56:30,033
Scenes of joy...
1249
01:56:34,416 --> 01:56:35,992
WE DID IT!
THE WALL FALLS!
1250
01:56:37,334 --> 01:56:40,415
Can you believe it?
If you'd have told me this a year ago,
1251
01:56:40,500 --> 01:56:42,657
I'd have called you crazy.
1252
01:56:44,041 --> 01:56:45,368
TAKE-OFF SITE
1253
01:56:47,500 --> 01:56:49,574
Can we fly somewhere else today?
1254
01:56:49,916 --> 01:56:52,287
Sure.
Where do you want to go?
1255
01:56:52,750 --> 01:56:54,954
I want to go home to see my parents.
1256
01:56:55,291 --> 01:56:59,748
I'd like to take my wife.
It's time for her to get over her fear of flying.
1257
01:56:59,916 --> 01:57:01,789
No time like the present.
1257
01:57:02,305 --> 01:58:02,360
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
91013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.