All language subtitles for Bal Bramhachari (1996) Hindi.WEB.DL.1080p.ZEE5.x264.AAC.ESubs.BY Juleyano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:24.720 --> 00:00:28.480 Congratulations on your tenth marriage anniversary. - Thank you. 00:00:28.560 --> 00:00:30.400 Congratulations, ma'am. - Thank you, please come in. 00:00:30.480 --> 00:00:31.680 Hello, doctor! 00:00:32.200 --> 00:00:33.720 Balakram! 00:00:35.200 --> 00:00:35.800 Yes, sir? 00:00:37.680 --> 00:00:39.360 You won't change. 00:00:39.520 --> 00:00:40.920 What's the matter, sir? - What is this? 00:00:41.600 --> 00:00:43.200 What? - Whiskey. 00:00:44.200 --> 00:00:46.120 Sir, you don't know, I am very tense. 00:00:47.160 --> 00:00:50.560 What's making you tense? - We have so many guests. 00:00:51.080 --> 00:00:54.680 A new guest is also about to arrive at home. - What do you mean? 00:00:55.800 --> 00:00:58.600 Sir, my ancestors have also worked for your family. 00:00:59.320 --> 00:01:04.560 But you don't know that my wife Shanti is expecting a child. 00:01:04.640 --> 00:01:05.960 Is that true? - Yes, sir. 00:01:06.560 --> 00:01:07.400 Welcome, sir. 00:01:07.600 --> 00:01:12.920 Welcome to the party, Mrs and Mr Vijay Tripathi. 00:01:14.000 --> 00:01:18.200 Congratulations to you both on your tenth marriage anniversary. 00:01:18.320 --> 00:01:20.200 Thank you very much. 00:01:20.480 --> 00:01:23.560 Anju, when is the little one coming? 00:01:24.000 --> 00:01:25.760 By God's grace, it'll be very soon. 00:01:27.400 --> 00:01:28.640 Wait Professor! 00:01:29.360 --> 00:01:33.200 Don't insult your friendship with that cheap garland. 00:01:34.320 --> 00:01:37.000 Raghuvir Singh is a renowned man. 00:01:37.440 --> 00:01:41.360 Only this golden garland will match his status. 00:01:46.120 --> 00:01:46.960 Bhujbal Chaudhary. 00:01:48.280 --> 00:01:49.960 I agree gold is precious. 00:01:51.200 --> 00:01:53.280 But feelings are priceless. 00:01:54.360 --> 00:01:56.520 Your golden garland is a sign of your wealth. 00:01:56.600 --> 00:02:00.760 My friend's garland is a sign of his love and respect. 00:02:01.040 --> 00:02:04.320 Love is far more precious than wealth. 00:02:05.280 --> 00:02:06.760 Professor, put the garland around me. 00:02:08.080 --> 00:02:08.760 Ma'am, please. 00:02:12.000 --> 00:02:15.800 Raghuvir Singh, please wear this garland as well. 00:02:18.800 --> 00:02:21.520 Congratulations on your anniversary. - Thank you. 00:02:21.880 --> 00:02:23.640 Congratulations. - Thank you. 00:02:24.080 --> 00:02:27.200 Excuse me. Mr Singh, I wish to speak to you in private. 00:02:29.080 --> 00:02:29.840 Excuse us. 00:02:32.680 --> 00:02:36.520 Mr Singh, you were going to sell the land beside the lake to me... 00:02:36.600 --> 00:02:38.680 I have given that land to my friend, Mr Tripathi. 00:02:40.520 --> 00:02:44.000 But you had promised to give me that land. 00:02:44.080 --> 00:02:47.000 You had promised to build a college there. 00:02:47.600 --> 00:02:50.600 But you applied for an approval to build a liquor factory there. 00:02:51.200 --> 00:02:55.560 Mr Singh, the water of the lake is perfect for making liquor. 00:02:56.720 --> 00:03:01.600 I thought people would enjoy the liquor produced in the factory. 00:03:02.000 --> 00:03:04.520 Liquor ruins families, Bhujbal. 00:03:05.840 --> 00:03:07.080 That's why I have handed over that land, 00:03:08.080 --> 00:03:10.800 ..to Professor Tripathi to build a college. - What? 00:03:12.000 --> 00:03:13.440 Will Mr Tripathi build a college on that land? - Yes. 00:03:16.440 --> 00:03:18.560 Because I've heard your college is more of a commercial enterprise. 00:03:19.280 --> 00:03:23.720 You sell fake degrees and charge huge amounts for admission. 00:03:25.160 --> 00:03:28.360 You know I don't handle the day to day matters of the college. 00:03:29.400 --> 00:03:32.520 I am not responsible for the irregularities in that college. 00:03:33.200 --> 00:03:34.760 My younger brother Bhupati is to blame. 00:03:34.840 --> 00:03:39.520 Oh yes! Where is your brother? - Here I am! 00:03:40.000 --> 00:03:43.720 Mr Singh, we have come despite the fact that you did not invite us. 00:03:43.840 --> 00:03:46.960 Congratulations! This bouquet is for you. - Thank you. 00:03:47.280 --> 00:03:48.960 Bhupati... - Yes? 00:03:49.320 --> 00:03:52.120 You should be ashamed of yourself. - Why? 00:03:53.000 --> 00:03:55.560 You have disgraced me. - When? 00:03:55.880 --> 00:03:57.760 I have incurred losses worth millions. - How? 00:03:59.320 --> 00:04:03.000 Are you aware of the shady business that goes on in your college? 00:04:03.160 --> 00:04:06.400 Brother, young boys and girls are bound to be mischievous. 00:04:06.560 --> 00:04:08.920 Have you forgotten your college days? - Shut up! 00:04:10.680 --> 00:04:12.000 Do you sell degrees? 00:04:12.360 --> 00:04:13.200 What are you saying? - Shut up! 00:04:14.600 --> 00:04:16.320 You take money to promote students! 00:04:16.440 --> 00:04:18.480 What are you saying? - Shut up! 00:04:19.200 --> 00:04:21.640 Wifey! - Shut up you cheat! 00:04:23.400 --> 00:04:26.960 Due of your misdeeds, the land which he was supposed to give me 00:04:27.720 --> 00:04:29.600 ..has now gone to Mr Tripathi. 00:04:31.080 --> 00:04:32.320 That's very good. - What? 00:04:33.840 --> 00:04:36.720 He has given him the land, he'll also need money to build a college. 00:04:37.080 --> 00:04:39.400 Where will this poor man get the money from? 00:04:39.680 --> 00:04:42.480 Bhupati you don't know, 00:04:42.800 --> 00:04:48.280 Raghuvir Singh has a lot of ancestral wealth stashed away. 00:04:49.840 --> 00:04:56.200 Anyway he does not have an heir to pass on his wealth. 00:04:57.320 --> 00:05:00.680 He can afford to spend all his money to build the college. 00:05:02.280 --> 00:05:05.080 I had asked for this land as a friend. 00:05:06.480 --> 00:05:09.600 But you are thick as thieves with Mr Tripathi, 00:05:10.160 --> 00:05:12.960 I am but a casual acquaintance. 00:05:14.560 --> 00:05:15.520 No problem. 00:05:16.800 --> 00:05:18.280 I'll take your leave Mr Singh. 00:05:19.720 --> 00:05:23.520 I came here to congratulate you on your 10th wedding anniversary. 00:05:25.280 --> 00:05:28.080 Even if you don't invite me next year, 00:05:29.760 --> 00:05:32.400 I will be here on your 11th anniversary. 00:05:33.680 --> 00:05:34.160 Good bye! 00:05:35.600 --> 00:05:38.600 Let's go. - Brother, may I have a drink? 00:05:39.040 --> 00:05:40.480 Let's go. - Okay. 00:05:40.800 --> 00:05:44.200 Let's go. - Brother, you humiliated me in public. 00:05:44.400 --> 00:05:46.400 You fool, try to understand. 00:05:47.360 --> 00:05:51.760 You have to make sure Mr Tripathi's college is not built. 00:05:53.160 --> 00:05:53.600 Raghuvir... 00:05:54.800 --> 00:05:57.400 I want to say something to you. - Tell me. 00:05:59.400 --> 00:06:00.800 I can never bear a child. 00:06:02.160 --> 00:06:04.360 I am fed up of people taunting us. 00:06:05.880 --> 00:06:07.400 Please marry someone else. 00:06:09.720 --> 00:06:10.560 Listen carefully, 00:06:12.360 --> 00:06:15.520 ..don't hurt my feelings by asking me to marry again. 00:06:17.840 --> 00:06:20.720 You know that the doctor has repeatedly told us, 00:06:21.520 --> 00:06:23.200 ..that both of us can have children. 00:06:25.480 --> 00:06:27.560 But if we have not been able to have children, 00:06:30.080 --> 00:06:31.160 ..that is God's will. 00:06:32.800 --> 00:06:35.480 Take Anju and Vijay for example, 00:06:36.680 --> 00:06:40.480 ..they have been married for 12 years and they'll be parents soon. 00:06:42.480 --> 00:06:47.400 Vijay, are you trying to say that I should snatch away your child? 00:06:47.840 --> 00:06:49.320 I can never do such a thing. 00:06:49.800 --> 00:06:53.000 Raghuvir, where the child is brought up is of no consequence. 00:06:53.440 --> 00:06:54.160 Exactly! 00:06:55.120 --> 00:06:58.160 Where the child is brought up makes no difference. 00:07:00.200 --> 00:07:02.800 As far as carrying on the family name is concerned, 00:07:03.720 --> 00:07:07.000 I will adopt Balakram's child. 00:07:08.000 --> 00:07:09.360 He is also going to be a father soon. 00:07:10.480 --> 00:07:15.200 I will bring up his child as my own. 00:07:17.240 --> 00:07:18.920 Happy? Problem solved? 00:07:20.120 --> 00:07:22.840 Raghuvir, I will have my way. 00:07:23.160 --> 00:07:25.200 You have always done so. 00:07:25.480 --> 00:07:27.080 What are you doing since morning? 00:07:27.160 --> 00:07:30.480 Why are you bringing so many dry fruits? 00:07:31.200 --> 00:07:34.480 Honey, eat all the dry fruits. 00:07:34.560 --> 00:07:35.960 Eat whatever you like. 00:07:36.000 --> 00:07:37.960 You can do anything you want. 00:07:38.120 --> 00:07:39.840 But give birth to a son. 00:07:39.880 --> 00:07:42.480 God decided if we'll have a son or a daughter. 00:07:42.720 --> 00:07:44.680 Take the decision into your hands. 00:07:45.080 --> 00:07:47.520 Give birth to a son. 00:07:48.280 --> 00:07:53.400 Mr Singh has decided to adopt our child. - Really? 00:07:58.120 --> 00:07:59.480 What are you doing here? 00:08:01.800 --> 00:08:03.560 I'll get admitted to the hospital tonight. 00:08:04.000 --> 00:08:08.160 You're taking on a huge task, I wanted to pray for you. 00:08:10.000 --> 00:08:11.840 How do you like this? - Wonderful! 00:08:12.480 --> 00:08:14.280 You know, I share your dreams. 00:08:15.480 --> 00:08:18.120 You're leaving tonight, you won't be here tomorrow. 00:08:18.800 --> 00:08:20.120 I will miss you. 00:08:23.480 --> 00:08:24.320 Engineer! 00:08:25.480 --> 00:08:27.200 Ask the workers to take a break today. 00:08:27.800 --> 00:08:31.000 The inauguration at 11 am tomorrow, don't forget! 00:08:31.120 --> 00:08:33.000 That's all for today, let's go! 00:08:36.200 --> 00:08:39.720 What news do you have? - Professor has asked all the workers to leave. 00:08:40.080 --> 00:08:43.600 His wife has just arrived there to pray, they're praying together. 00:08:44.560 --> 00:08:45.840 Let them pray. 00:08:47.160 --> 00:08:49.800 Ask your men to be prepared. 00:08:50.400 --> 00:08:52.400 Okay, sir. - As soon as they finish praying, 00:08:53.720 --> 00:08:54.800 ..we will attack them! 00:08:55.280 --> 00:08:55.800 Okay, sir. 00:08:57.840 --> 00:09:00.360 My dreams will come true, tomorrow. - I think it's going to rain. 00:09:04.840 --> 00:09:05.480 It's a storm. 00:09:25.080 --> 00:09:27.760 Go and ruin this place. 00:09:29.160 --> 00:09:31.400 Kill the professor and his wife. 00:09:32.720 --> 00:09:34.200 They won't have an inauguration here. 00:09:38.200 --> 00:09:38.640 Go! 00:09:43.120 --> 00:09:44.360 Vijay! Vijay! 00:09:44.720 --> 00:09:45.240 Let him go! 00:09:51.080 --> 00:09:52.760 Who are you? What do you want? 00:09:53.200 --> 00:09:53.840 Why are you hitting us? 00:10:15.800 --> 00:10:16.800 Someone help us! 00:10:18.800 --> 00:10:20.360 Let go of him. Go away from here! 00:10:21.080 --> 00:10:24.480 Vijay! Let go of him! Leave us! 00:10:25.080 --> 00:10:25.480 Vijay! 00:10:35.200 --> 00:10:35.520 Vijay! 00:10:38.200 --> 00:10:38.960 No! 00:10:39.080 --> 00:10:42.400 Anju, run! - No! 00:10:43.320 --> 00:10:45.040 Follow her, she shouldn't escape! 00:10:53.440 --> 00:10:55.720 Oh my God! 00:11:14.600 --> 00:11:16.800 Burn his corpse so that, 00:11:17.640 --> 00:11:22.240 ..the onlookers think that he died because of lightning. 00:11:40.200 --> 00:11:40.600 No! 00:11:49.720 --> 00:11:50.520 Open the door! 00:11:52.800 --> 00:11:53.360 Who are you? 00:11:54.000 --> 00:11:56.560 What's wrong, my dear? - Save my child. 00:11:57.080 --> 00:11:57.680 They... 00:11:59.000 --> 00:12:00.600 Save my child. - Come in. 00:12:02.080 --> 00:12:02.840 Be careful. 00:12:05.480 --> 00:12:06.000 Careful. 00:12:13.560 --> 00:12:16.520 I can't walk another step. 00:12:20.840 --> 00:12:26.400 Priest, I think I am going to give birth to my child. 00:12:27.360 --> 00:12:28.760 Please help me. 00:12:29.320 --> 00:12:31.840 I can't bear this pain any more. 00:12:32.760 --> 00:12:33.320 Lie down. 00:12:44.720 --> 00:12:46.720 Lord Bajrangbali, what do I do? 00:12:47.280 --> 00:12:48.800 You have put me in a dilemma. 00:12:49.320 --> 00:12:51.800 Women are not allowed in your temple. 00:12:54.120 --> 00:12:55.840 But this woman is in a bad condition. 00:12:56.840 --> 00:12:59.840 God, I am breaking your rules. 00:13:02.600 --> 00:13:03.840 Please forgive me. 00:13:12.800 --> 00:13:15.480 Ma'am, Lord Ram will help you! 00:13:15.720 --> 00:13:18.120 Don't lose courage. Everything will be fine. 00:13:28.080 --> 00:13:31.680 Ma'am, now this priest is blindfolded. 00:13:33.720 --> 00:13:39.360 'As a child, you lapped up the sun and darkness on the universe' 00:13:39.440 --> 00:13:45.080 'The world thus got into trouble, a crisis as such none could dispel' 00:13:45.320 --> 00:13:50.760 'The gods prayed to you, sparing the sun, you eased their woe' 00:13:51.080 --> 00:13:56.600 'Everyone in the world hails you as the danger dispeller' 00:13:56.840 --> 00:14:02.400 'You have carried out great feats for the Gods, you are brave' 00:14:03.280 --> 00:14:08.160 'You can dispel all the dangers that loom large over me' 00:14:08.360 --> 00:14:13.800 'Lord Hanuman, blow away all the impending doom' 00:14:14.080 --> 00:14:23.840 'Everyone in the world hails you as the danger dispeller' 00:14:23.880 --> 00:14:26.400 Sister, you have given birth to a boy. 00:14:28.320 --> 00:14:33.160 I'll bathe him in holy water and take the Lord's blessings. 00:14:54.080 --> 00:14:57.680 Lord Bajrangbali, this child was born in your temple. 00:14:58.800 --> 00:14:59.960 You are his protector. 00:15:00.840 --> 00:15:01.840 Bless him. 00:15:12.360 --> 00:15:17.640 I have never seen such a miracle in the last 40 years. 00:15:18.760 --> 00:15:21.000 You are the Almighty. 00:15:30.680 --> 00:15:31.000 Sister, 00:15:32.360 --> 00:15:34.400 ..you have given birth to a fortunate child. 00:15:36.640 --> 00:15:37.320 Priest, 00:15:38.480 --> 00:15:42.840 ..take this child to Raghuvir Singh. 00:15:44.000 --> 00:15:48.400 My husband Vijay Tripathi had vowed, 00:15:49.640 --> 00:15:53.320 ..that we would hand over our first child to him. 00:15:55.200 --> 00:16:00.040 Priest, please promise to do this for your dying sister. 00:16:01.000 --> 00:16:05.000 You will have to take this child to Mr Singh. 00:16:05.600 --> 00:16:06.200 Sister... 00:16:07.000 --> 00:16:11.480 Priest, I won't live long. 00:16:12.120 --> 00:16:16.200 Please promise me you will... 00:16:17.200 --> 00:16:21.760 ..take this child to Raghuvir Singh. 00:16:22.840 --> 00:16:23.560 Promise me. 00:16:31.000 --> 00:16:33.280 This can't be true. 00:16:34.200 --> 00:16:35.840 Please tell me this is a lie! 00:16:36.480 --> 00:16:38.520 How can I do that? 00:16:39.520 --> 00:16:42.080 As she was dying she requested me, 00:16:42.800 --> 00:16:45.080 ..to hand over this child to you. 00:16:46.000 --> 00:16:46.960 She said, you would take care of him. 00:16:48.000 --> 00:16:50.000 This was her husband's last wish. 00:16:50.480 --> 00:16:53.840 That is why I have brought this child to you. 00:16:54.480 --> 00:16:55.360 Please take care of him. 00:16:56.440 --> 00:16:57.080 What's the matter? 00:16:57.560 --> 00:17:00.920 Bharti, Vijay and Anju are no more. 00:17:01.160 --> 00:17:02.200 What? - Yes, Bharti. 00:17:04.400 --> 00:17:07.160 My friend finally had his way. 00:17:08.120 --> 00:17:09.800 He has handed over his son to me. 00:17:11.560 --> 00:17:12.320 Take care of him. 00:17:15.400 --> 00:17:16.480 Come with me, priest. 00:17:22.840 --> 00:17:23.600 Balakram... 00:17:25.000 --> 00:17:27.720 This child will deprive my son of his rights. 00:17:29.240 --> 00:17:31.600 But I won't let that happen. 00:17:32.240 --> 00:17:35.560 Sir, how did this happen? I can't believe it. 00:17:36.320 --> 00:17:39.040 Mr Singh, I think you should forget that, 00:17:40.200 --> 00:17:41.600 ..your friend was killed. 00:17:42.840 --> 00:17:45.080 Can God be so merciless? 00:17:46.320 --> 00:17:48.560 My world is upside down in one day. 00:17:50.480 --> 00:17:54.240 My best friend and his wife are dead. 00:17:56.280 --> 00:17:57.400 Mr Singh, calm down. 00:17:58.720 --> 00:18:01.360 Human beings can't go against the God's will. 00:18:02.600 --> 00:18:05.320 When I was coming to your house that night, 00:18:06.400 --> 00:18:10.360 ..I saw many burnt people and houses on my way. 00:18:11.600 --> 00:18:14.200 The circuit house was burnt to ashes. 00:18:15.600 --> 00:18:19.000 I think, it was the nature's curse! 00:18:20.200 --> 00:18:20.920 Yes, sir. 00:18:22.600 --> 00:18:26.640 It's true that we can't do anything against the God's will. 00:18:28.600 --> 00:18:33.200 Now, I want to live for my friend's son. 00:18:36.400 --> 00:18:37.240 Sir, I'll take your leave. 00:18:39.000 --> 00:18:43.200 And tell me a date for the kid's naming ceremony. 00:18:44.600 --> 00:18:45.080 Goodbye! 00:18:47.680 --> 00:18:50.120 I have given birth to a son! 00:18:50.280 --> 00:18:52.840 All the goodies I ate have borne fruit. 00:18:53.040 --> 00:18:54.320 It's all useless! 00:18:54.800 --> 00:18:58.080 Why didn't you give birth to him a few days ago? 00:18:58.440 --> 00:18:59.120 What do you mean? 00:19:00.000 --> 00:19:03.400 Don't cry, baby. - He will have to cry all his life! 00:19:04.400 --> 00:19:06.600 Raghuvir Singh has adopted someone else's son. 00:19:07.080 --> 00:19:09.560 Now you can keep wailing over your misfortune. 00:19:10.000 --> 00:19:10.920 Balakram! 00:19:12.000 --> 00:19:12.480 Sir! 00:19:13.600 --> 00:19:16.800 If I can adopt one son, I can adopt another one too. 00:19:18.400 --> 00:19:19.400 But I have one condition. 00:19:20.040 --> 00:19:21.920 Sir, I am ready to abide by all your conditions. 00:19:22.520 --> 00:19:26.480 You will have to keep the identity, 00:19:26.560 --> 00:19:29.680 ..of Mr Tripathi's son a secret forever. 00:19:30.880 --> 00:19:35.600 Your son too should never know, 00:19:35.720 --> 00:19:37.800 ..that you are his biological father. 00:19:38.200 --> 00:19:41.560 If you dare to reveal either of these secrets, 00:19:42.360 --> 00:19:45.280 ..I will shoot you in public. 00:19:45.440 --> 00:19:49.160 Sir, nothing in this world can make me reveal these secrets. 00:20:13.360 --> 00:20:16.800 First, his father troubled Mr Singh. 00:20:18.560 --> 00:20:20.560 Now, he has come to do that. 00:20:21.840 --> 00:20:23.040 I won't let that happen. 00:20:23.800 --> 00:20:26.320 My son deserves to get all this. 00:21:07.000 --> 00:21:07.400 Shut up! 00:22:38.840 --> 00:22:40.280 God! I'm gone! 00:22:41.760 --> 00:22:42.800 I shouldn't be greedy. 00:22:45.000 --> 00:22:47.120 God! I'm gone! 00:22:47.760 --> 00:22:51.200 Why did I go to the baby's room? 00:22:56.120 --> 00:22:58.600 God! What happened to you? 00:22:59.200 --> 00:23:01.720 Are you drunk? - Take this. 00:23:03.000 --> 00:23:06.480 Take this sandal and hit me as I'm too greedy. 00:23:08.200 --> 00:23:11.200 I forgot loyalty, my family value. 00:23:12.280 --> 00:23:16.000 In my greed to make my son Mr Singh's heir, 00:23:16.600 --> 00:23:19.520 I tried to kill that professor's son. 00:23:20.840 --> 00:23:21.800 Shame on you! 00:23:22.280 --> 00:23:25.600 The person, who gave us everything, you wanted to ruin his life?! 00:23:25.760 --> 00:23:28.840 That's why I'm asking you to hit me. 00:23:31.000 --> 00:23:34.720 Tell me something. Did you notice the thundering? 00:23:35.680 --> 00:23:36.720 No, - You didn't? 00:23:37.520 --> 00:23:40.800 You didn't see the storm? - No. 00:23:41.720 --> 00:23:44.120 That's all. Then I'm sure. 00:23:45.080 --> 00:23:48.960 He isn't an ordinary child. He is an angel! 00:23:49.320 --> 00:23:52.920 God! Forgive my dishonest husband. 00:23:54.080 --> 00:23:56.400 Shanti, do something for me. 00:23:57.400 --> 00:24:01.680 Go and decorate that room before Ms Singh wakes up. 00:24:02.800 --> 00:24:04.600 Put the toys in the right place. 00:24:08.000 --> 00:24:13.320 CHANTS 00:24:14.440 --> 00:24:17.800 Sir, according to their natal charts the names of these boys 00:24:18.080 --> 00:24:20.000 .should begin with 'M' and 'P'. 00:24:20.480 --> 00:24:22.400 I will name one of them Mahavir. 00:24:22.800 --> 00:24:26.040 Raghuvir's son Mahavir. The other one will be named Balbir! 00:24:27.560 --> 00:24:29.400 We will address him as Pawan (wind). 00:24:30.000 --> 00:24:31.000 Pawan is a good name! 00:24:31.720 --> 00:24:34.600 In that case he will be a devotee of Hanuman(son of lord of wind). 00:24:36.360 --> 00:24:40.200 Hanuman always support Lord Ram. - Really? 00:24:40.760 --> 00:24:44.680 The evil forces will have to be careful. 00:24:45.000 --> 00:24:46.880 Brother, he is talking about you. 00:24:47.000 --> 00:24:50.600 Sir, you may say anything about me, I'll bear it with a smile. 00:24:50.840 --> 00:24:52.280 You are a dear friend. 00:24:54.240 --> 00:24:57.120 Sir, you must remember something at all times. 00:24:58.000 --> 00:25:02.720 This child should always carry a saffron coloured cloth. 00:25:03.280 --> 00:25:05.800 This colour bears the blessings of Lord Hanuman. 00:25:05.840 --> 00:25:09.480 I'll wrap around him right away, to ward off the evil eye. 00:25:13.400 --> 00:25:15.160 Now all of you please bless the child. 00:25:15.680 --> 00:25:18.800 Sir, take him out to seek the blessings of the Sun God. 00:25:27.720 --> 00:25:29.600 God Almighty! 00:25:31.000 --> 00:25:32.400 You are the protector of the universe. 00:25:33.200 --> 00:25:35.200 Accept our respects. 00:25:36.520 --> 00:25:37.600 Give us the strength, 00:25:38.600 --> 00:25:43.000 ..to bring up these two children according to our traditions. 00:25:57.840 --> 00:26:42.360 SANSKRIT CHANTS 00:27:51.080 --> 00:27:51.800 Oh God! 00:27:53.800 --> 00:27:58.560 What's the matter? - Vikram, look, there are so many girls! 00:27:59.000 --> 00:28:00.800 Lady luck is on our side today. 00:28:01.800 --> 00:28:04.400 My day is made! I wonder whose face I woke up to see... - Mine... 00:28:04.480 --> 00:28:05.000 It was not yours. 00:28:05.880 --> 00:28:09.000 Let's go and have some fun. - What are you going to talk about? 00:28:09.720 --> 00:28:13.560 I'll say, we've run out of petrol and ask them to lend us some. 00:28:14.000 --> 00:28:16.400 If they do, it'll mean they like us. - What if they don't? 00:28:16.720 --> 00:28:17.800 If they don't we'll... 00:28:19.680 --> 00:28:22.080 I know how to have my way. - You'll get us into trouble. 00:28:22.160 --> 00:28:24.800 Come on. - You guys stay here, we'll be back soon. 00:28:27.160 --> 00:28:28.680 Hi, girls! Hello! 00:28:29.400 --> 00:28:31.080 Hi! – Hi! 00:28:32.600 --> 00:28:33.360 Excuse me. 00:28:34.560 --> 00:28:35.800 Will you please help us? 00:28:36.840 --> 00:28:38.200 You sound as if you're begging. 00:28:39.800 --> 00:28:44.000 Actually girls, we have run out of petrol. 00:28:45.400 --> 00:28:46.240 Will you come here with me? 00:28:47.480 --> 00:28:52.640 I'll put this pipe into the petrol tank of that red car, 00:28:53.000 --> 00:28:55.000 ..and draw out petrol. That's all! Come with me. 00:28:55.840 --> 00:28:57.720 Why should we give you free petrol? 00:28:58.480 --> 00:29:00.680 Why are you losing your temper. I'll pay you. - Really? 00:29:01.200 --> 00:29:03.960 Asha, come out, we have some customers. - Customers? 00:29:04.200 --> 00:29:06.400 Are you mad, what have they come here for? - Petrol. 00:29:07.080 --> 00:29:09.000 I don't have any to spare, you give it to him. 00:29:09.120 --> 00:29:11.320 Asha, don't fool around, this is a serious matter. 00:29:13.600 --> 00:29:14.000 Oh! 00:29:15.720 --> 00:29:19.960 So you mean bad boys? - No, ma'am. We're good boys. 00:29:21.200 --> 00:29:24.560 Ma'am, we have run out of fuel. 00:29:25.040 --> 00:29:26.000 Stupid man! 00:29:27.280 --> 00:29:30.360 Didn't you check the fuel when you left home? 00:29:31.000 --> 00:29:33.800 I did. - Didn't you read the fuel gauge at that time? 00:29:34.080 --> 00:29:38.560 I did have petrol at that time, but we ran short while driving around. 00:29:40.000 --> 00:29:42.440 You mindless and dumb fool, 00:29:43.560 --> 00:29:47.640 ..why have you come here? 00:29:49.000 --> 00:29:50.000 We want some petrol. 00:29:50.720 --> 00:29:53.000 You have run out of petrol, 00:29:53.720 --> 00:29:56.600 ..if you try to act smart with me, I'll teach you a lesson. 00:29:57.000 --> 00:29:59.080 Get out of here right now! 00:29:59.840 --> 00:30:02.080 She seems like a tough nut to crack. 00:30:02.720 --> 00:30:05.600 Lady, we won't leave without the petrol now. 00:30:06.200 --> 00:30:08.720 I challenge you, just try and go near my car. 00:30:09.080 --> 00:30:13.200 Forget about the car and petrol. Now we will take you along. 00:30:13.800 --> 00:30:16.280 Try to touch me first. - What if I do? 00:30:17.320 --> 00:30:19.200 In that case the petrol and everything else will be yours. 00:30:19.720 --> 00:30:21.520 Go ahead brother! 00:30:24.200 --> 00:30:25.760 Do you agree? - Agreed! 00:30:28.720 --> 00:30:29.000 Hey! 00:31:29.840 --> 00:31:36.840 "Don't touch me!" 00:31:37.000 --> 00:31:43.840 "Don't touch me!" 00:31:44.280 --> 00:31:46.760 "Will you dare to touch me?" 00:31:47.680 --> 00:31:50.600 "I dare you to touch me" 00:31:51.560 --> 00:31:54.400 "Come near me" 00:31:55.000 --> 00:31:57.520 "You will enjoy yourself" 00:31:58.280 --> 00:32:05.240 "Don't touch me!" 00:32:05.360 --> 00:32:12.560 "Don't touch me!" 00:32:45.120 --> 00:32:51.720 "You roadside Romeo, did you think I was an ordinary girl?" 00:32:52.120 --> 00:32:58.400 "I'll teach you a lesson, you better go elsewhere!" 00:33:02.800 --> 00:33:09.560 "You roadside Romeo, did you think I was an ordinary girl?" 00:33:10.000 --> 00:33:15.840 "I'll teach you a lesson, you better go elsewhere!" 00:33:16.080 --> 00:33:23.000 "Don't touch me!" 00:33:23.240 --> 00:33:30.720 "Don't touch me!" 00:33:59.360 --> 00:34:06.000 "Go back as soon as you can" 00:34:06.520 --> 00:34:12.600 "Else, your family will be sad about your condition" 00:34:17.000 --> 00:34:23.840 "Go back as soon as you can" 00:34:24.200 --> 00:34:30.200 "Else, your family will be sad about your condition" 00:34:30.360 --> 00:34:37.200 "Don't touch me!" 00:34:37.400 --> 00:34:44.480 "Don't touch me!" 00:34:44.680 --> 00:34:47.560 "Will you dare to touch me?" 00:34:48.200 --> 00:34:50.840 "I dare you to touch me" 00:34:51.840 --> 00:34:54.360 "Come near me" 00:34:55.320 --> 00:34:58.160 "You will enjoy yourself" 00:34:58.400 --> 00:35:05.400 "Don't touch me!" 00:35:05.520 --> 00:35:13.360 "Don't touch me!" 00:35:27.680 --> 00:35:35.080 "You have been beaten, my friend" 00:35:51.080 --> 00:35:51.600 What will you do now? 00:35:55.600 --> 00:35:58.120 Speak up now, you said you would teach me a lesson. 00:35:58.760 --> 00:36:02.200 You dare not step forward! - I can't go back now. 00:36:06.200 --> 00:36:09.120 We have nothing against you. This girl has humiliated us. 00:36:10.000 --> 00:36:12.960 If you interfere, this fight will get serious. 00:36:18.720 --> 00:36:20.120 You have landed me in trouble. 00:36:34.520 --> 00:36:38.720 Don't touch me... 00:36:39.280 --> 00:36:43.200 I haven't been entertained thus even in a movie. 00:36:43.680 --> 00:36:45.040 I was enjoying myself. 00:36:46.000 --> 00:36:47.480 She did not allow you to touch her, 00:36:48.480 --> 00:36:50.680 ..and you couldn't touch her. 00:36:51.680 --> 00:36:56.400 The way you threatened her with a knife, 00:36:57.480 --> 00:36:59.000 ..was not very chivalrous. 00:37:00.480 --> 00:37:02.760 It seems you have not been brought up well. 00:37:03.520 --> 00:37:07.520 It could also mean your lineage is not known. 00:37:08.280 --> 00:37:11.200 Mind your language. - Why are you interfering? 00:37:12.000 --> 00:37:13.400 Is she your sister? 00:37:14.000 --> 00:37:15.760 You could presume... - Stop! 00:37:16.000 --> 00:37:19.800 I'm not anyone's sister. My name is Asha, glad to meet you. 00:37:20.360 --> 00:37:23.880 Ms Asha, we shall decide the nature of our relationship later, 00:37:24.400 --> 00:37:27.280 ..let us first decide what we should do with them. 00:37:27.440 --> 00:37:31.000 You threw us down from the first floor. 00:37:31.200 --> 00:37:32.640 What else do you have in mind? 00:37:33.320 --> 00:37:36.520 What can he do? We have to take matters into our hands now. 00:37:37.800 --> 00:37:39.360 C'mon, hit me! - C'mon! 00:37:40.320 --> 00:37:42.640 Halt! Never! 00:37:43.400 --> 00:37:45.360 Today it is not advisable at all. 00:37:45.720 --> 00:37:48.040 My brother is a loyal devotee of lord Bajrangbali, 00:37:48.200 --> 00:37:49.840 ..he has taken a vow of celibacy. – Oh! 00:37:49.880 --> 00:37:51.680 Only one of his kind in this entire city. 00:37:52.000 --> 00:37:53.480 Today is Saturday. 00:37:53.800 --> 00:37:55.200 Any man who infuriates him on a Saturday or Tuesday, 00:37:55.360 --> 00:37:56.640 ..gets beaten up. 00:37:57.000 --> 00:38:00.200 All his internal organs are damaged, he is blinded, 00:38:00.280 --> 00:38:02.160 ..and all his bones are broken. 00:38:02.480 --> 00:38:03.680 He looks like an extra-terrestrial. 00:38:04.080 --> 00:38:07.360 Have you seen the film 'E.T', just like that. 00:38:07.720 --> 00:38:09.280 How would you feel, 00:38:10.320 --> 00:38:15.600 ..if you go home and your parents ask, 'What have you come here for?' 00:38:16.200 --> 00:38:19.120 'Who are you? My sons are not at home, come back later.' 00:38:19.680 --> 00:38:24.200 How would you feel? - Brother, we should not go against him today. 00:38:24.680 --> 00:38:25.960 Correct. - But we can deal with him on the other days of the week. 00:38:26.840 --> 00:38:29.400 Only two yards of cloth will be enough for his shroud. 00:38:30.480 --> 00:38:33.720 Look, before things get out of hand, 00:38:34.080 --> 00:38:36.840 I would request you both to leave. 00:38:37.120 --> 00:38:40.480 Before you leave, you must vow as true patriots, 00:38:41.280 --> 00:38:43.120 ..that in future you would rather beg on the streets, 00:38:43.600 --> 00:38:47.160 ..than ask any girl to lend you petrol. Okay? 00:38:48.400 --> 00:38:50.320 Let's go, brother. - Get out! 00:38:51.000 --> 00:38:51.840 Bye! 00:38:53.680 --> 00:38:55.480 Did you like the way I scared them? 00:38:55.560 --> 00:38:58.200 Take her where she wants to go. - Okay. 00:38:59.480 --> 00:39:00.480 I hope you won't forget my name. 00:39:01.400 --> 00:39:02.280 Asha. - Bye! 00:39:02.720 --> 00:39:03.960 Thank you. - Shall we proceed? 00:39:06.800 --> 00:39:07.560 She's in love! 00:39:07.800 --> 00:39:11.000 He was like Superman, Bruce Lee and James Bond. 00:39:11.280 --> 00:39:13.080 He was an incarnation of Bajrangbali. - Really? 00:39:14.000 --> 00:39:16.680 The first one fell in a single blow, so did the second one. 00:39:18.800 --> 00:39:20.680 He seems to be coming this way. 00:39:22.600 --> 00:39:26.640 We were talking of him and here he is. - He'll live to be a hundred. 00:39:27.760 --> 00:39:28.720 Hello, Mr Brahmachari(celibate). 00:39:30.800 --> 00:39:31.240 I'm here. 00:39:35.400 --> 00:39:37.360 Hi, James Bond. - I'm not James Bond. 00:39:37.840 --> 00:39:42.480 I'm an ordinary man, my name is Mahavir and people call me Pawan. 00:39:42.840 --> 00:39:44.720 My greetings to all you sisters. 00:39:44.800 --> 00:39:50.000 You dare not call me your sister. - No that wasn't meant for you. 00:39:51.840 --> 00:39:52.920 What are you doing here? 00:39:53.200 --> 00:39:55.960 I'm combing through this college, 00:39:57.000 --> 00:39:59.800 ..to check if this land can be ploughed. - What? 00:40:00.480 --> 00:40:01.400 Agriculture. 00:40:02.000 --> 00:40:04.160 I'm here to do a course on Agriculture. 00:40:04.480 --> 00:40:06.840 Is today your first day in this college? 00:40:07.160 --> 00:40:09.360 You might say so. - Come along with us. 00:40:09.760 --> 00:40:12.800 Today is your first day, let me introduce you to everyone. 00:40:13.000 --> 00:40:15.920 The principal of this college, Mr Rana, is my father. 00:40:16.000 --> 00:40:19.800 I'm extremely pleased to know that. I'm looking for Mr Chaudhary. 00:40:20.840 --> 00:40:21.800 His office is on that side. 00:40:23.360 --> 00:40:25.000 Thanks, bye! - Bye! 00:40:27.400 --> 00:40:28.760 Asha, have you fallen in love with him? 00:40:30.760 --> 00:40:35.240 I fell in love with him, the day he refused to shake hands with me. 00:40:35.840 --> 00:40:38.480 I'll be the happiest the day he touches my hand. 00:40:39.400 --> 00:40:42.480 Asha, what future do you foresee with this confirmed bachelor? 00:40:42.760 --> 00:40:45.400 You mind your own business and think about your own future. 00:40:46.840 --> 00:40:48.840 This is just the second meeting. 00:40:49.800 --> 00:40:51.200 I will set things right. 00:40:51.840 --> 00:40:54.000 Necessity is the mother of all inventions. 00:40:54.600 --> 00:40:56.000 Do you understand? Don't you? 00:40:56.840 --> 00:40:59.600 One's needs can make one go to any extent. Do you understand? 00:41:00.080 --> 00:41:01.480 Now let us go, come. 00:41:02.800 --> 00:41:06.000 Hello, sir! - Tell Mr Chaudhary, Pawan is here to see him. 00:41:06.080 --> 00:41:08.000 He is in a meeting, he has asked you to wait. 00:41:08.600 --> 00:41:18.920 Please come in. 00:41:39.000 --> 00:41:41.000 Welcome, Pawan. - Hello, Mr Chaudhary. 00:41:44.400 --> 00:41:47.200 What has happened to the glass over my photograph. 00:41:47.320 --> 00:41:49.080 Uncle, I liked your photograph so much, 00:41:49.880 --> 00:41:52.280 ..maybe the intensity of my gaze shattered the glass. 00:41:53.000 --> 00:41:55.960 Glass is brittle by nature. - That's true. 00:41:56.800 --> 00:41:59.000 Uncle, take this cheque. - What is this for? 00:41:59.200 --> 00:42:01.320 Dad has sent it for my admission. 00:42:03.320 --> 00:42:08.000 By sending this Mr Singh has insulted our friendship. 00:42:09.000 --> 00:42:10.400 This is an old habit. 00:42:10.760 --> 00:42:13.760 But I won't accept this cheque. 00:42:14.080 --> 00:42:15.920 Uncle, this is between you and dad. 00:42:16.640 --> 00:42:17.720 I've handed over the cheque to you. 00:42:18.000 --> 00:42:21.400 If you don't accept this, I won't study in your college. 00:42:22.800 --> 00:42:24.320 You're a stubborn young man. 00:42:25.200 --> 00:42:28.480 Where's your younger brother? - He is looking around the college. 00:42:29.840 --> 00:42:32.240 You may go and meet the principal, Mr Rana. - Okay. 00:42:32.520 --> 00:42:33.120 Just a minute. 00:42:34.400 --> 00:42:36.720 I won't accept this cheque. 00:42:37.440 --> 00:42:39.720 Uncle, you, too, are a stubborn man. 00:42:42.000 --> 00:42:42.360 Bye! 00:42:55.280 --> 00:42:58.960 Raghuvir Singh's son entered my office for the first time, 00:43:00.560 --> 00:43:02.000 ..and the glass over my photograph was shattered. 00:43:05.400 --> 00:43:06.120 This boy... 00:43:15.480 --> 00:43:16.400 Hey, mister, move aside. 00:43:17.320 --> 00:43:17.760 Hey, mister! 00:43:23.640 --> 00:43:25.480 I'm sorry. - I hope you are not hurt. 00:43:25.560 --> 00:43:26.840 That's what I wanted to ask you. 00:43:27.000 --> 00:43:28.760 I have met with a lot of accidents. 00:43:29.680 --> 00:43:30.800 I always escaped unhurt. 00:43:31.480 --> 00:43:32.960 But today I am hurt. - Where? 00:43:33.080 --> 00:43:34.320 Don't ask me that question. 00:43:34.880 --> 00:43:36.800 I am hurt. - You're lying. 00:43:37.480 --> 00:43:41.480 I used to lie, but now I will never lie again. 00:43:43.320 --> 00:43:45.640 Never before have I behaved like this in front of a girl. 00:43:47.080 --> 00:43:48.160 What's your name? - Seema. 00:43:48.320 --> 00:43:49.200 Seema! 00:43:50.600 --> 00:43:54.400 Seema, I'm saying the truth in front of a girl for the first time. 00:43:55.240 --> 00:43:56.480 Don't think I'm lying. - What's wrong? 00:43:57.000 --> 00:44:00.800 I am not hurt. I am on fire. 00:44:03.600 --> 00:44:06.480 No more questions, no more answers. 00:44:07.400 --> 00:44:08.640 Just smile at me. 00:44:11.400 --> 00:44:13.800 Brother, do you want to hear a joke? - Tell me. 00:44:14.280 --> 00:44:16.960 Raghuvir Singh's sons have taken admission in our college. 00:44:17.520 --> 00:44:20.480 His elder son has gone to the office to meet dad. 00:44:21.000 --> 00:44:22.480 That's good news. 00:44:23.480 --> 00:44:26.520 Now that they are here, they won't return. 00:44:27.840 --> 00:44:28.480 Do something for me, 00:44:29.400 --> 00:44:31.840 ..keep a watch on them, I'll be back in 15 minutes. 00:44:32.880 --> 00:44:36.520 Brother, you are here and I searched the college. 00:44:36.840 --> 00:44:40.080 This is a strange place, my life has changed in such a short while. 00:44:40.120 --> 00:44:41.320 Shut up, Ballu! 00:44:42.720 --> 00:44:45.280 It is really a strange college. - Excuse me, your pen. 00:44:46.080 --> 00:44:47.760 So you really have been all over the college. 00:44:48.080 --> 00:44:50.720 No, I must have dropped it somewhere and she picked it up. 00:44:52.160 --> 00:44:54.640 What's my sister doing with these idiots? 00:44:54.720 --> 00:44:56.160 What did you say your name is? - Seema. 00:44:56.240 --> 00:45:00.240 This is Seema. - This is my elder brother, Pawan. 00:45:00.440 --> 00:45:03.840 Hello. - He doesn't touch girls, I'll shake hands with you. 00:45:03.880 --> 00:45:04.800 He has taken a vow of celibacy. 00:45:04.880 --> 00:45:07.320 Aren't you coming for the orientation program? - Where? 00:45:07.400 --> 00:45:08.800 It's going on right there. 00:45:09.160 --> 00:45:10.560 Hello, professor! 00:45:13.120 --> 00:45:15.480 Why are you laughing? I haven't cracked a joke. 00:45:15.840 --> 00:45:17.800 I'm not a professor, I am a student. 00:45:19.320 --> 00:45:21.160 I'm a senior student of this college. 00:45:22.000 --> 00:45:22.680 Why are you laughing? 00:45:23.000 --> 00:45:25.560 Only I laugh, when someone addresses me as professor. 00:45:26.560 --> 00:45:28.920 You seem to be an old hand at this. 00:45:29.360 --> 00:45:30.200 I've been here for a long time. 00:45:31.840 --> 00:45:35.280 I have become a landmark in this college. 00:45:36.480 --> 00:45:38.600 I know all that goes on in this college. 00:45:39.000 --> 00:45:42.480 I have failed 17 times and I'm one of a kind! 00:45:42.760 --> 00:45:44.480 Strange, what kind of a college is this? 00:45:45.080 --> 00:45:47.280 You've failed so many times and they haven't rusticated you yet. 00:45:47.480 --> 00:45:49.800 That's the specialty of this college. 00:45:50.800 --> 00:45:53.200 People who fail several times are respected. 00:45:54.080 --> 00:45:54.880 Listen to me. 00:45:55.800 --> 00:45:57.840 People pay bribes to get promoted. 00:45:58.400 --> 00:46:00.760 I pay to fail in my exams. 00:46:01.760 --> 00:46:04.600 All for the love of Professor Moni. 00:46:05.160 --> 00:46:06.400 Who? - Professor Moni. 00:46:07.320 --> 00:46:10.920 She came here as a student when she was 16 years old. 00:46:12.000 --> 00:46:14.400 I was 18 years old and also a student. 00:46:15.240 --> 00:46:18.200 She became a professor but I remained a student. 00:46:19.080 --> 00:46:22.080 I was, I am and shall always remain a student. 00:46:22.520 --> 00:46:24.480 What's the reason for this tragedy? - Reason? 00:46:25.520 --> 00:46:29.000 Moni's late father, belonged to a higher caste. 00:46:29.760 --> 00:46:31.960 I belonged to a low caste. - My dear, Mohan! 00:46:32.400 --> 00:46:34.720 Oh god! What is it, Ms Moni? 00:46:35.240 --> 00:46:36.320 Will you shut up? 00:46:36.840 --> 00:46:39.320 I was praising your father who is in hell. 00:46:39.800 --> 00:46:42.240 That's a loving slap. 00:46:44.040 --> 00:46:47.400 Wow! Brother, that's what I call a real love story. 00:46:47.840 --> 00:46:49.560 Indeed! - Who are you? 00:46:56.480 --> 00:46:51.800 I have arrived at this college, today. - I see. 00:46:52.000 --> 00:46:56.000 I'm thinking of leaving today. - No, let's attend the program. 00:46:56.040 --> 00:46:57.640 I don't want to. - Please go there. 00:46:57.720 --> 00:47:00.720 What are you waiting for? I am here. 00:47:00.840 --> 00:47:02.480 Okay, let's go. - Thank you. 00:47:03.600 --> 00:47:06.240 Let me introduce myself to all of you. 00:48:01.600 --> 00:48:05.080 "She is sweet 16 and she is a woman of 32" 00:48:05.200 --> 00:48:08.800 "One is a firebrand and the other is a sweetheart" 00:48:09.160 --> 00:48:12.320 "I don't care about them, I've taken a vow of celibacy!" 00:48:23.840 --> 00:48:27.200 "She is sweet 16 and she is a woman of 32" 00:48:27.440 --> 00:48:30.960 "One is a firebrand and the other is a sweetheart" 00:48:31.400 --> 00:48:34.360 "I don't care about them, I've taken a vow of celibacy!" 00:48:35.120 --> 00:48:38.480 "Hail the confirmed bachelor!" 00:48:38.600 --> 00:48:41.960 "Hail the confirmed bachelor!" 00:49:11.800 --> 00:49:15.200 "I know that women are attractive" 00:49:15.400 --> 00:49:19.120 "But I am not attracted to them" 00:49:22.600 --> 00:49:26.280 "I know that women are attractive" 00:49:26.520 --> 00:49:30.080 "But I am not attracted to them" 00:49:30.320 --> 00:49:33.600 "I respect women a lot" 00:49:33.840 --> 00:49:37.480 "But I don't dream to be with them" 00:49:39.480 --> 00:49:42.880 "I don't believe in love" 00:49:43.120 --> 00:49:46.640 "I'm devoted to Lord Ram not to any woman" 00:49:47.000 --> 00:49:50.240 "I don't care about them, I've taken a vow of celibacy!" 00:49:57.880 --> 00:50:01.400 "She is sweet 16 and she is a woman of 32" 00:50:01.600 --> 00:50:05.000 "One is a firebrand and the other is a sweetheart" 00:50:05.400 --> 00:50:08.600 "I don't care about them, I've taken a vow of celibacy!" 00:50:09.160 --> 00:50:12.440 "Hail the confirmed bachelor!" 00:50:12.680 --> 00:50:15.720 "Hail the confirmed bachelor!" 00:50:56.480 --> 00:50:59.960 "No fair maiden has stolen my heart as yet" 00:51:00.120 --> 00:51:03.960 "That is why I have not had to experience heart break" 00:51:07.680 --> 00:51:11.000 "No fair maiden has stolen my heart as yet" 00:51:11.200 --> 00:51:14.840 "That is why I have not had to experience heart break" 00:51:14.880 --> 00:51:22.200 "I live a carefree life and sleep peacefully at night" 00:51:24.000 --> 00:51:31.200 "I am one of a kind, I'm not in love with any girl!" 00:51:31.600 --> 00:51:34.800 "I don't care about them, I've taken a vow of celibacy!" 00:51:42.640 --> 00:51:45.840 "She is sweet 16 and she is a woman of 32" 00:51:46.080 --> 00:51:49.600 "One is a firebrand and the other is a sweetheart" 00:51:50.000 --> 00:51:53.160 "I don't care about them, I've taken a vow of celibacy!" 00:52:03.000 --> 00:52:06.000 Welcome to our college! 00:52:06.320 --> 00:52:07.000 What are you doing here? 00:52:08.600 --> 00:52:11.800 This college is owned by my dad, Bhujbal Chaudhary. – Oh! 00:52:12.480 --> 00:52:16.800 By the way, I just got to know that you're Mr Raghuvir Singh's son. 00:52:17.600 --> 00:52:18.560 That's right. 00:52:18.840 --> 00:52:22.000 My name is Ranjit, I'm Mr Chaudhary's son. 00:52:22.360 --> 00:52:23.320 I don't see your brother around. 00:52:24.120 --> 00:52:26.360 I'm looking for him, I wonder where he has vanished. 00:52:26.600 --> 00:52:30.080 I apologize for that day, I was not thinking straight. 00:52:30.160 --> 00:52:32.120 No problem, just take it easy. 00:52:32.680 --> 00:52:37.920 Better late than never. - I made a huge mistake, I have to apologize. 00:52:38.000 --> 00:52:40.400 Okay, I won't stop you. 00:52:42.200 --> 00:52:43.200 We're brothers from today. 00:52:45.800 --> 00:52:48.200 Today is your first day in college, take a look around. 00:52:48.760 --> 00:52:50.600 I'll be in the office if you need me. 00:52:51.120 --> 00:52:52.720 All the best! See you later! 00:52:54.800 --> 00:52:58.200 Hello, your brother and I have sorted out all our problems. 00:52:59.000 --> 00:53:00.800 Let us also hug and make up. - Why? 00:53:01.400 --> 00:53:03.120 We'll be studying together in this college now. 00:53:03.760 --> 00:53:06.600 All I want is to hug you. 00:53:07.840 --> 00:53:08.160 Like this. 00:53:12.160 --> 00:53:12.480 Buy. 00:53:13.840 --> 00:53:15.200 Where is Ballu? 00:53:17.120 --> 00:53:18.640 Vikram, your brother wants to see you. 00:53:20.360 --> 00:53:20.640 Let's go. 00:53:24.000 --> 00:53:25.960 Uncle, did you want to see me? - Yes. 00:53:26.320 --> 00:53:29.600 Take this money and... - Thanks, this will do for a week. 00:53:30.080 --> 00:53:33.480 You fool, this money is for your dad. 00:53:33.600 --> 00:53:35.720 Give it to your dad. 00:53:35.840 --> 00:53:37.720 To my dad? Uncle, please spare me this trouble. 00:53:37.800 --> 00:53:41.080 If any money goes missing, you'll blame it on me. 00:53:41.440 --> 00:53:43.120 Good bye! - Listen to me! 00:53:44.240 --> 00:53:48.920 They are all useless. They've never worked for a living. 00:53:51.600 --> 00:53:52.680 Brother. - What's the matter? 00:53:53.120 --> 00:53:55.600 What is this? - This is a remote. 00:53:55.840 --> 00:53:59.000 I've planted a small bomb in Pawan's pocket. 00:53:59.280 --> 00:54:01.000 The bomb will explode the moment I press this. 00:54:01.160 --> 00:54:02.240 What is he dies? 00:54:02.400 --> 00:54:05.360 I won't support you this time. - This is part of college ragging. 00:54:05.840 --> 00:54:07.960 It'll be a small explosion and fumes will come out. 00:54:08.040 --> 00:54:09.480 Sure? - I'm sure. 00:54:09.800 --> 00:54:13.600 These useless idiots refuse to do any work. 00:54:19.000 --> 00:54:19.800 Love letter! 00:54:21.000 --> 00:54:23.600 That's why he said, the money would cover his expenses for a week. 00:54:24.560 --> 00:54:25.320 Love letter... 00:54:27.400 --> 00:54:29.000 I'm reminded of my youth. 00:54:31.320 --> 00:54:31.520 No! 00:54:34.000 --> 00:54:36.320 Yes, sir? - Give this letter to Vikram. 00:54:38.040 --> 00:54:38.720 Wait! - Yes, sir? 00:54:40.400 --> 00:54:41.560 You may leave. - Okay. 00:54:43.480 --> 00:54:48.200 I'll read this letter in front of everyone and expose him. 00:54:49.000 --> 00:54:53.960 My nephews have been spoilt rotten! Hello! 00:54:54.280 --> 00:54:54.760 Brother. 00:54:55.480 --> 00:54:57.680 Don't you think the weather has turned romantic all of a sudden. 00:54:58.080 --> 00:55:03.800 I'm sure, you'll suddenly start liking the animals here. 00:55:04.800 --> 00:55:08.600 I don't like this place one bit! - No! 00:55:09.200 --> 00:55:12.080 I have decided to leave this college right away! 00:55:12.160 --> 00:55:13.000 Hello. - Hello! 00:55:13.080 --> 00:55:16.640 Please don't be selfish, think about me. 00:55:16.800 --> 00:55:19.960 Okay, I'll think about you tomorrow, shall we go now? 00:55:20.280 --> 00:55:20.880 Okay. - Hello! 00:55:21.680 --> 00:55:23.640 Hello! - Let's go! 00:55:24.680 --> 00:55:25.800 He's always up to his tricks. 00:55:26.840 --> 00:55:28.480 May we proceed with your permission? - Yes, please! 00:55:32.000 --> 00:55:35.360 Press it! - Hail Bajrangbali! 00:55:39.280 --> 00:55:43.000 The bomb exploded and they have gone, our plan was foiled. 00:55:45.000 --> 00:55:49.360 Why is that smoke emanating from uncle's office? 00:55:51.360 --> 00:55:52.360 Keep quiet. 00:55:52.600 --> 00:55:56.120 Brother, the situation has taken a serious turn. 00:55:56.520 --> 00:55:58.760 You handle the situation, I'll be back. 00:55:59.520 --> 00:56:01.400 Do you understand? Please go! 00:56:02.800 --> 00:56:03.520 That fool! 00:56:05.000 --> 00:56:06.360 Uncle will teach him a lesson. 00:56:24.640 --> 00:56:29.000 I escaped because I was in the bathroom. 00:56:31.000 --> 00:56:32.200 Who did this? 00:56:33.320 --> 00:56:34.320 Who was behind this? 00:56:35.800 --> 00:56:39.920 I'll inform the police and ask them to conduct an enquiry! 00:56:40.520 --> 00:56:42.520 I won't spare them! - Uncle... 00:56:43.600 --> 00:56:45.480 Today is the first day of this academic year. 00:56:46.000 --> 00:56:49.200 Brother planted a small bomb to rag some students. 00:56:49.720 --> 00:56:53.840 If this was a small bomb, will you get explosives from abroad next? 00:56:55.480 --> 00:57:01.040 You did this to kill me. - Uncle! 00:57:02.000 --> 00:57:04.720 How did this bomb explode in your room? 00:57:12.320 --> 00:57:15.440 Uncle! Uncle! 00:57:20.040 --> 00:57:20.680 Ms Asha! 00:57:23.120 --> 00:57:27.000 Is the petrol over again? Do you want to borrow some? 00:57:27.400 --> 00:57:29.320 No. I'm very lonely. 00:57:30.720 --> 00:57:34.120 I want a companion, who will love me. 00:57:34.560 --> 00:57:39.400 Mister, you may bring a flower, a bouquet or the entire nursery. 00:57:40.080 --> 00:57:41.680 I will always hate you. 00:57:42.080 --> 00:57:44.520 Brother, she rejected you. - Shut up! 00:57:45.320 --> 00:57:47.240 Ms Asha, you shouldn't be arrogant. 00:57:48.080 --> 00:57:51.560 You don't know, we're the sons of the owner of this college. 00:57:51.680 --> 00:57:53.360 And you're the daughter of the principal. 00:57:53.480 --> 00:57:54.480 It'll be fun... - Goodbye! 00:57:54.560 --> 00:57:56.160 When we'll... - Enjoy together. 00:57:56.840 --> 00:57:57.680 Move from my way. 00:57:58.000 --> 00:58:00.400 Ms Asha, please accept this flower. 00:58:00.720 --> 00:58:02.600 Don't disappoint me. This... 00:58:06.000 --> 00:58:11.160 Very good! Thank God, you've switched to flowers. 00:58:12.000 --> 00:58:15.640 Anyway, the apes took centuries to transform into human beings. 00:58:15.800 --> 00:58:17.120 Hey! What did you say? 00:58:17.320 --> 00:58:19.800 I don't say that. You can find that in books. 00:58:20.280 --> 00:58:23.280 Anyway, your brother changed quite soon. 00:58:24.000 --> 00:58:26.840 He was interfering between lovers that day too. 00:58:26.880 --> 00:58:29.360 Hey! Who is the lover? 00:58:29.400 --> 00:58:31.600 Did you hear? I wasn't interfering. 00:58:32.240 --> 00:58:34.120 She doesn't like your face. 00:58:34.200 --> 00:58:36.000 Listen, do something. 00:58:36.720 --> 00:58:39.680 Get a plastic surgery done on your face. 00:58:40.080 --> 00:58:42.520 A silly girl may like you. 00:58:42.800 --> 00:58:45.040 Asha, you forgot that we're the sons of the owner of this college. 00:58:45.400 --> 00:58:48.200 I can ruin your and your dad's life. 00:58:48.680 --> 00:58:55.000 Hey! Forget about yourself. Your entire family, 00:58:55.280 --> 00:58:57.320 ..can't ruin me and my dad. 00:58:58.200 --> 00:59:01.160 You may have the power of wealth but we have the power of education. 00:59:01.600 --> 00:59:04.800 Your college is running because of my dad. 00:59:05.240 --> 00:59:07.400 Your dad is illiterate. 00:59:07.440 --> 00:59:09.640 Hey! You dare to call my dad an illiterate! You... 00:59:11.480 --> 00:59:13.000 Leave me! - Leave him! 00:59:13.720 --> 00:59:14.640 He broke my bones. 00:59:16.320 --> 00:59:17.760 My hand is aching so much. 00:59:18.400 --> 00:59:19.640 You don't know what you've done. 00:59:20.040 --> 00:59:21.200 I've just broken his hand. 00:59:21.680 --> 00:59:24.600 If he raises a hand on a woman, I'll kill him. 00:59:25.200 --> 00:59:26.760 You have no idea about the consequences. 00:59:28.760 --> 00:59:29.280 I won't spare you. 00:59:30.080 --> 00:59:32.400 You shouldn't have done this. Let's go to the doctor. 00:59:33.080 --> 00:59:36.960 By the way, Ms Asha, why don't you stay away from them? 00:59:38.200 --> 00:59:41.960 I can do that. First, show me your hand. 00:59:42.080 --> 00:59:45.720 Wow! You have such strong arms! 00:59:46.280 --> 00:59:48.720 I like this vibration. - Leave my hand. 00:59:49.000 --> 00:59:52.720 I won't leave you ever. - Let go of my hand. 00:59:53.520 --> 00:59:54.280 On one condition. - What is that? 00:59:54.440 --> 00:59:57.080 Take me to a round of this area. 00:59:57.800 --> 01:00:01.320 Not at all. I'm a celibate. What will people say? 01:00:01.480 --> 01:00:03.960 A celibate can't be scared of people. 01:00:04.680 --> 01:00:06.840 Let's go. Hurry up! 01:00:09.320 --> 01:00:10.320 Yes, like that. 01:00:13.200 --> 01:00:13.800 What are you doing? 01:00:14.400 --> 01:00:16.480 I'm on the bike. - Go back. 01:00:16.640 --> 01:00:19.080 I'm behind you. - Maintain a gap. 01:00:19.240 --> 01:00:22.160 This is how two people should sit on a bike. 01:00:22.520 --> 01:00:23.840 She is troubling me. - Let's go. 01:00:26.280 --> 01:00:26.720 Bye! 01:00:57.800 --> 01:00:59.960 "You're a girl and I'm a boy" 01:01:00.000 --> 01:01:02.280 "Both of us are unmarried" 01:01:04.600 --> 01:01:06.640 "You're a girl and I'm a boy" 01:01:06.760 --> 01:01:08.960 "Both of us are unmarried" 01:01:09.000 --> 01:01:13.120 "People are envious of us since the day we've met" 01:01:13.280 --> 01:01:17.400 "People are envious of us since the day we've met" 01:01:17.720 --> 01:01:20.320 "Let's not care about people!" 01:01:28.840 --> 01:01:30.960 "I'm a girl and you're a boy" 01:01:31.080 --> 01:01:33.120 "Both of us are unmarried" 01:01:35.400 --> 01:01:37.480 "I'm a girl and you're a boy" 01:01:37.560 --> 01:01:39.760 "Both of us are unmarried" 01:01:39.840 --> 01:01:43.800 "People are envious of us since the day we've met" 01:01:44.200 --> 01:01:48.200 "People are envious of us since the day we've met" 01:01:48.320 --> 01:01:51.160 "Let's not care about people!" 01:01:59.560 --> 01:02:01.840 "You're a girl and I'm a boy" 01:02:01.880 --> 01:02:04.000 "Both of us are unmarried" 01:02:04.080 --> 01:02:06.160 "I'm a girl and you're a boy" 01:02:06.240 --> 01:02:08.400 "Both of us are unmarried" 01:02:36.840 --> 01:02:39.320 "We're mad about each other" 01:02:41.280 --> 01:02:43.720 "We're in love with each other" 01:02:45.720 --> 01:02:47.920 "We're mad about each other" 01:02:50.080 --> 01:02:52.400 "We're in love with each other" 01:02:54.560 --> 01:02:59.160 "We don't care about people, we'll always love each other" 01:03:01.160 --> 01:03:03.800 "We'll always love each other" 01:03:07.400 --> 01:03:09.960 "I'm your beloved and you're my lover" 01:03:10.080 --> 01:03:12.040 "Both of us are single" 01:03:14.200 --> 01:03:16.400 "I'm your beloved and you're my lover" 01:03:16.600 --> 01:03:18.560 "Both of us are single" 01:03:18.760 --> 01:03:22.920 "People are envious of us - Since the day we've met" 01:03:23.160 --> 01:03:27.400 "People are envious of us - Since the day we've met" 01:03:27.480 --> 01:03:30.160 "Let's not care about people" 01:03:38.640 --> 01:03:40.520 "I'm a girl and you're a boy" 01:03:40.600 --> 01:03:42.960 "Both of us are unmarried" 01:03:43.000 --> 01:03:45.000 "You're a girl and I'm a boy" 01:03:45.080 --> 01:03:47.200 "Both of us are unmarried" 01:04:07.080 --> 01:04:09.480 "When you love someone" 01:04:11.480 --> 01:04:13.800 "you love them in every condition" 01:04:16.000 --> 01:04:18.000 "When you love someone" 01:04:20.400 --> 01:04:22.480 "you love them in every condition" 01:04:24.720 --> 01:04:31.040 "Even if you don't have anything, your lover should be with you" 01:04:31.360 --> 01:04:35.120 "Your lover should be with you" 01:04:38.000 --> 01:04:40.160 "You're my beloved, I'm your lover" 01:04:40.240 --> 01:04:42.320 "Put a ring in my finger" 01:04:44.680 --> 01:04:46.680 "You're my beloved, I'm your lover" 01:04:46.760 --> 01:04:48.800 "Put a ring in my finger" 01:04:48.880 --> 01:04:53.160 "People are envious of us - Since the day we've met" 01:04:53.280 --> 01:04:57.560 "People are envious of us - Since the day we've met" 01:04:57.760 --> 01:05:00.360 "Let's not care about people" 01:05:08.800 --> 01:05:10.800 "You're a girl and I'm boy" 01:05:10.880 --> 01:05:13.080 "Both of us are unmarried" 01:05:13.160 --> 01:05:17.480 "People are envious of us - Since the day we've met" 01:05:17.600 --> 01:05:21.760 "People are envious of us - Since the day we've met" 01:05:22.000 --> 01:05:24.640 "Let's not care about people" 01:05:46.040 --> 01:05:48.280 Ms Asha! 01:05:49.720 --> 01:05:53.560 Ms Asha, wake up. Come out of your dream world. 01:05:54.720 --> 01:05:56.680 It seems, you haven't slept for months. 01:05:57.200 --> 01:06:00.840 Or my back is the best cushion you've ever got. 01:06:01.520 --> 01:06:05.120 What can I tell you? It was such a nice dream. 01:06:06.080 --> 01:06:09.960 If you take me for 2-3 more rounds, my dream will come true. 01:06:10.440 --> 01:06:12.960 That's okay. But actually, 01:06:13.240 --> 01:06:16.520 ..you should stop dreaming. Because you've reached home. 01:06:18.560 --> 01:06:19.280 Thank you! - You're welcome. 01:06:19.640 --> 01:06:22.600 But tell me. When will we meet again? 01:06:23.120 --> 01:06:27.040 Never! I wish, it never happens. Bye. 01:06:29.040 --> 01:06:30.440 How can you not meet me? 01:06:31.080 --> 01:06:33.600 Now, we'll live together. 01:06:37.160 --> 01:06:41.400 'Till my dreams are fulfilled, my soul will wander restlessly.' 01:06:42.720 --> 01:06:47.960 'Till my dreams are fulfilled, my soul will wander restlessly.' 01:06:49.000 --> 01:06:50.000 'Son, promise me...' 01:06:50.400 --> 01:06:53.320 'You will have to fulfill my dreams.' 01:06:53.400 --> 01:06:56.000 'You will have to fulfill my dreams.' 01:06:57.360 --> 01:07:01.200 'Only then will my wandering soul, rest in peace.' 01:07:02.600 --> 01:07:04.800 Brother, Pawan can't be defeated by physical strength, 01:07:05.400 --> 01:07:07.720 ..we have to think of a plan to defeat him. 01:07:08.440 --> 01:07:09.200 Do you have brains to do that? 01:07:10.280 --> 01:07:12.640 If we want to do as you say, we must know his weaknesses. 01:07:12.760 --> 01:07:15.320 We can ask his younger brother, Ballu. 01:07:16.360 --> 01:07:19.320 Both of them are stupid, do you understand? 01:07:19.360 --> 01:07:20.800 Mr Shetty, get me a cup of coffee. - Ballu! 01:07:21.080 --> 01:07:23.200 Welcome, Ballu! 01:07:23.600 --> 01:07:25.800 We were talking about you. You will live to be a hundred. 01:07:25.880 --> 01:07:27.000 Have a seat. - How can I live long? 01:07:27.080 --> 01:07:28.600 Tell me, why were you talking about me? 01:07:29.480 --> 01:07:31.680 Ballu, let bygones be bygones. – Fine. 01:07:32.200 --> 01:07:34.600 Let's talk about friendship and an amicable association. 01:07:35.080 --> 01:07:38.160 We're not enemies, I am ready to be your friend. 01:07:38.320 --> 01:07:40.760 Ballu, we want to be your friend, you're a cool guy. 01:07:41.000 --> 01:07:45.080 Your elder brother is also a nice guy, but he's a little uptight. 01:07:45.160 --> 01:07:48.760 Tell us of a way we can befriend him. 01:07:51.160 --> 01:07:53.400 That's a very difficult task. 01:07:54.760 --> 01:07:58.760 He prays to Lord Hanuman, 16 hours a day. 01:07:59.000 --> 01:07:59.800 What are you saying? - Yes! 01:08:00.400 --> 01:08:02.800 You wear underwear, don't you? - Yes. 01:08:04.200 --> 01:08:05.160 Doesn't he? - No. 01:08:05.840 --> 01:08:08.800 He wears a red loincloth around his waist. 01:08:09.760 --> 01:08:12.000 He also wears a red cloth around his neck. 01:08:12.080 --> 01:08:13.600 What do you mean? - A red tie. 01:08:13.840 --> 01:08:16.520 He also carries a red handkerchief. 01:08:16.840 --> 01:08:18.800 When he is furious, his face turns red. 01:08:19.400 --> 01:08:21.720 This obsession with the red colour is dangerous. 01:08:21.800 --> 01:08:25.400 This is all due to Bajrangbali's blessings. 01:08:26.200 --> 01:08:28.160 If you can do anything about this, tell me. 01:08:28.720 --> 01:08:31.160 Ballu, you said he wears a red loin cloth. - Yes. 01:08:31.520 --> 01:08:34.160 We will start wearing red clothes from head to toe. 01:08:34.240 --> 01:08:35.480 Really? - Yes. 01:08:35.840 --> 01:08:36.720 In that case he'll be your friend. 01:08:36.840 --> 01:08:38.520 That's splendid, Ballu! - I'm absolutely sure! 01:08:38.760 --> 01:08:40.400 Just a minute. I have an idea. 01:08:41.000 --> 01:08:41.600 Tomorrow is Saturday. – Right. 01:08:42.560 --> 01:08:47.080 Tomorrow morning both of you dress in red from head to toe. - Okay. 01:08:47.280 --> 01:08:48.760 Then come and meet my brother. - Okay. 01:08:49.040 --> 01:08:52.520 He'll be ecstatic to see you. - Ballu! 01:08:53.080 --> 01:08:55.600 You must shout, 'Hail Bajrangbali!'. 01:08:55.760 --> 01:08:58.120 Hail Bajrangbali! - That's right! 01:08:58.560 --> 01:08:59.600 Bye! - Bye! 01:09:03.800 --> 01:09:07.360 Stupid fool, told us a way of killing him. 01:09:09.600 --> 01:09:10.600 First, we'll befriend them. 01:09:11.560 --> 01:09:14.960 Then we'll push them off the cliff at Alwara. 01:09:15.400 --> 01:09:20.560 It's a deserted place no one will find their corpse. - Really? 01:09:20.760 --> 01:09:22.360 Brother, leave the rest to me. 01:09:22.480 --> 01:09:26.520 Welcome, both of you look great! - Ballu, we are here! 01:09:26.600 --> 01:09:27.480 Say, 'Hail Bajrangbali!'. 01:09:27.560 --> 01:09:31.480 Hail Bajrangbali! - Hail Bajrangbali! 01:09:32.600 --> 01:09:36.600 It's Saturday, not your lucky day. Have you asked God to protect you? 01:09:36.760 --> 01:09:37.960 There's no need for that. - Really? 01:09:38.040 --> 01:09:40.080 Ballu has shared your secret for success, with us. 01:09:40.600 --> 01:09:42.760 You wear red loincloth, don't you? 01:09:43.320 --> 01:09:43.960 What have you told them? 01:09:44.280 --> 01:09:46.200 No, I... - So what? 01:09:46.520 --> 01:09:49.600 Today is an auspicious day, I am wearing red from head to toe. – Yes. 01:09:49.760 --> 01:09:52.640 Let's forget about the past and become friends. 01:09:53.360 --> 01:09:57.760 No problem. We'll celebrate our friendship on the Alwara hills. 01:09:59.200 --> 01:10:00.000 Alwara hills? 01:10:00.680 --> 01:10:03.720 Isn't that the place where forlorn lovers go to commit suicide? 01:10:04.200 --> 01:10:06.120 No one will be able to find our dead bodies... 01:10:06.200 --> 01:10:08.560 I mean their corpses are never found. 01:10:09.000 --> 01:10:11.920 Yes, that's right! - Shut up you fool! 01:10:12.720 --> 01:10:17.360 Pawan, we're talking about love, not death. 01:10:17.480 --> 01:10:19.960 But love and romance are not a part of my life. 01:10:20.200 --> 01:10:21.800 I am a confirmed bachelor. 01:10:22.120 --> 01:10:24.560 Let's celebrate here itself. - Yes, let's do it here. 01:10:24.640 --> 01:10:25.920 What do you think, Ballu? - Yes, you're right. 01:10:26.400 --> 01:10:29.320 Brother, our plan has been foiled. 01:10:29.480 --> 01:10:31.360 Your plan has been foiled, not ours. 01:10:31.800 --> 01:10:34.800 If we can't succeed in this stupid college, shame on us! 01:10:36.000 --> 01:10:37.800 That means we are friends! 01:10:37.880 --> 01:10:40.000 No, absolutely not! - Why? 01:10:40.360 --> 01:10:44.640 Because there is a third person between us. 01:10:45.000 --> 01:10:46.520 Mr Bull! 01:10:49.560 --> 01:10:52.520 Brother, why is that bull charging towards us? 01:10:53.480 --> 01:10:55.800 Because you're wearing red clothes. Get out of here! 01:10:56.840 --> 01:11:00.960 You, too, are wearing red. - Oh yes! I am also wearing red. 01:11:01.680 --> 01:11:04.960 Run. - Run, Brother! 01:11:33.560 --> 01:11:34.000 Run, Brother! 01:11:34.080 --> 01:11:35.640 Oh God, even my underwear is red. 01:11:39.480 --> 01:11:41.080 Take off your clothes and run! 01:11:45.320 --> 01:11:46.600 Where are you going? - I'm climbing the tree. 01:11:46.840 --> 01:11:47.520 You, too, climb the tree. 01:11:48.000 --> 01:11:49.960 I need to rush to the bathroom. You take care. 01:11:50.000 --> 01:11:50.520 Brother! 01:11:52.400 --> 01:11:53.800 The bull has rammed into him! 01:12:04.800 --> 01:12:06.480 Ballu, what are you doing in my room? 01:12:06.720 --> 01:12:08.000 Have you forgotten to get that book again? 01:12:08.880 --> 01:12:12.000 I told you, I need that book on Australian agriculture. 01:12:12.320 --> 01:12:16.360 The library in this college is full of cobwebs and rodents. 01:12:17.200 --> 01:12:19.360 It has a few books on film music. 01:12:19.840 --> 01:12:20.800 I didn't find that book. 01:12:21.080 --> 01:12:21.960 Where will we find it? 01:12:22.560 --> 01:12:24.000 I'll go and freshen up. 01:12:24.320 --> 01:12:26.440 My friend has that book, we'll go to his house and get it. 01:12:26.600 --> 01:12:27.600 Are you sure? - Yes. 01:12:27.680 --> 01:12:28.720 Okay, hurry up. - Okay! 01:12:29.520 --> 01:12:31.040 Quick! - Okay. 01:12:37.560 --> 01:12:38.320 Hello! 01:12:40.080 --> 01:12:44.480 I was just thinking about you. You'll live to be a hundred. 01:12:44.520 --> 01:12:47.360 But you won't live long. - Where is your brother? 01:12:47.720 --> 01:12:49.960 Why are you still looking for my brother? 01:12:50.720 --> 01:12:52.960 Wasn't that bull enough for you? Should I get a few more? 01:12:53.840 --> 01:12:56.080 I'll take you on a trip to the Alwara hills today. 01:12:56.640 --> 01:13:02.720 After you die, your brother will see bulls everywhere. 01:13:03.040 --> 01:13:04.240 You idiot! - Shut up! 01:13:15.400 --> 01:13:18.760 After he dies, his brother will die of grief. 01:13:20.560 --> 01:13:22.640 Brother, what if he doesn't? 01:13:23.720 --> 01:13:25.360 You always talk nonsense! 01:13:26.000 --> 01:13:29.520 If he doesn't, we'll do the same with him. 01:13:30.000 --> 01:13:32.680 Let's take him on a trip to the Alwara hills. 01:13:34.800 --> 01:13:35.840 He's very heavy! 01:13:41.000 --> 01:13:42.200 Put him in the car. 01:13:43.840 --> 01:13:47.560 God, nothing will go wrong today. 01:13:49.200 --> 01:13:52.680 Because today I am standing in the presence, 01:13:54.000 --> 01:13:55.720 ..of both Lord Rama and Lord Hanuman. 01:13:58.440 --> 01:13:59.360 If anything untoward does happen, 01:14:01.040 --> 01:14:04.600 I will sacrifice my life here. 01:14:07.400 --> 01:14:08.720 Pawan, I have bad news. 01:14:09.560 --> 01:14:11.640 Vikram and Ranjit have abducted Ballu. 01:14:11.840 --> 01:14:12.880 Nothing will happen to Ballu. 01:14:34.800 --> 01:14:36.800 "Sing the praise of Lord Rama and Lord Hanuman!" 01:14:36.880 --> 01:14:39.360 "Sing the praise of Lord Rama and Lord Hanuman!" 01:14:39.440 --> 01:14:41.800 "Sing the most amazing melody in this world" 01:14:42.000 --> 01:14:44.200 "Sing the most amazing melody in this world" 01:14:44.600 --> 01:14:48.480 "The melody which is unmatched..." 01:14:54.000 --> 01:14:58.800 "Sing the melody which is unmatched in this world" 01:14:59.040 --> 01:15:01.000 "Sing the praise of Lord Rama and Lord Hanuman!" 01:15:01.400 --> 01:15:03.480 "Sing the most amazing melody in this world" 01:15:03.840 --> 01:15:06.080 "Sing the praise of Lord Rama and Lord Hanuman!" 01:15:06.320 --> 01:15:08.480 "Sing the most amazing melody in this world" 01:15:13.560 --> 01:15:17.560 "He is the one who decides the fate of the universe" 01:15:18.480 --> 01:15:20.720 "He is the one who decides the fate of the universe" 01:15:21.320 --> 01:15:27.000 "You and I are helpless creatures" 01:15:28.160 --> 01:15:31.800 "He makes the sun shine and the moon glow" 01:15:33.000 --> 01:15:35.200 "He makes the sun shine and the moon glow" 01:15:35.360 --> 01:15:42.160 "The sun rises and sets as per his commands" 01:15:42.600 --> 01:15:47.400 "You can forget everything, but never forget to pray" 01:15:47.560 --> 01:15:49.600 "Sing the praise of Lord Rama and Lord Hanuman!" 01:15:49.880 --> 01:15:52.080 "Sing the most amazing melody in this world" 01:15:52.440 --> 01:15:54.480 "Sing the praise of Lord Rama and Lord Hanuman!" 01:15:54.760 --> 01:15:56.920 "Sing the most amazing melody in this world" 01:15:57.040 --> 01:15:59.480 Brother, we have reached the Alwara hills. 01:16:00.080 --> 01:16:01.600 We'll push him off the cliff along with the car. 01:16:02.120 --> 01:16:04.120 No one will trace his body. 01:16:16.480 --> 01:16:18.200 Why is this car moving backwards? 01:16:31.320 --> 01:16:33.000 Where is it going by itself? 01:16:33.200 --> 01:16:35.320 Neither the brake nor the steering are working. 01:16:35.400 --> 01:16:37.000 What shall we do now? - Shut up! 01:16:37.520 --> 01:16:43.960 "Hail Lord Rama!" 01:16:44.600 --> 01:16:51.520 "Hail Lord Rama!" 01:16:59.200 --> 01:16:59.800 Krishna, 01:17:01.280 --> 01:17:02.760 ..all sinners meet with the same fate. 01:17:05.840 --> 01:17:07.000 I'll take care of Ballu. 01:17:08.360 --> 01:17:10.360 You make arrangements to take them home. 01:17:11.400 --> 01:17:11.800 Okay. 01:17:14.800 --> 01:17:17.400 I want to throw them on the rail tracks. 01:17:20.400 --> 01:17:20.840 Ballu! 01:17:21.320 --> 01:17:24.000 Ballu! Ballu, are you okay? 01:17:25.080 --> 01:17:25.480 Ballu! 01:17:27.000 --> 01:17:28.080 What could be wrong with me? 01:17:30.680 --> 01:17:32.400 Let me sleep, we have a holiday tomorrow. 01:17:33.000 --> 01:17:39.720 Come to your room when you wake up. - Go away... 01:17:42.320 --> 01:17:45.280 'Son, help my restless soul.' - Who are you? 01:17:45.400 --> 01:17:49.680 'Fulfill my unfulfilled dreams.' 01:17:50.400 --> 01:17:59.680 Who are you? - 'Fulfil my unfulfilled dreams.' 01:17:59.760 --> 01:18:01.160 Who has done this to you? 01:18:01.440 --> 01:18:03.200 'Help my restless soul.' - Who are you? 01:18:05.360 --> 01:18:07.360 'Fulfill my unfulfilled dreams.' 01:18:07.440 --> 01:18:08.800 I will fulfill your dreams. 01:18:10.000 --> 01:18:13.560 I will.. I will fulfil your dreams. Who are you? 01:18:14.160 --> 01:18:15.000 Brother... - Who are you? 01:18:15.480 --> 01:18:16.000 Brother! 01:18:17.160 --> 01:18:17.640 What's wrong? 01:18:20.200 --> 01:18:21.600 Who were you talking to in your sleep? 01:18:22.840 --> 01:18:26.320 I was talking to the man who speaks to me in my dreams. 01:18:27.720 --> 01:18:31.960 Today I saw his bloodied visage. 01:18:32.800 --> 01:18:35.560 Who? Whom did you see? 01:18:37.000 --> 01:18:37.840 I don't know. 01:18:40.480 --> 01:18:43.760 Brother, stop praying to Lord Hanuman, 01:18:44.320 --> 01:18:46.200 ..and pray to a Goddess. 01:18:46.840 --> 01:18:49.400 At least you'll be spared from such nightmares. 01:18:50.200 --> 01:18:50.600 Ballu. 01:18:52.640 --> 01:18:54.520 I don't like such jokes. 01:18:54.720 --> 01:18:56.200 Okay, I won't joke with you. 01:18:57.000 --> 01:19:00.440 You go back to sleep, I'll pray to the Goddess on your behalf. 01:19:01.520 --> 01:19:04.320 I have already given you two months' time. 01:19:04.680 --> 01:19:09.240 What can I do? I couldn't get Rs 50,000 in 2 months. 01:19:09.320 --> 01:19:10.280 Why don't you understand? 01:19:10.800 --> 01:19:12.840 I have to explain the accounts to Mr Chaudhary. 01:19:14.200 --> 01:19:16.840 I'm helpless, I have to rusticate your son. 01:19:17.400 --> 01:19:19.600 Have pity, I beg of you! 01:19:20.120 --> 01:19:21.920 Please don't rusticate my son. 01:19:22.520 --> 01:19:24.200 Sorry for the principal. 01:19:25.680 --> 01:19:27.000 I had heard, 01:19:27.800 --> 01:19:31.120 ..that money decides the fate of students in this college. 01:19:32.000 --> 01:19:32.840 I have seen it for myself today. 01:19:33.800 --> 01:19:35.360 Aunt... 01:19:36.480 --> 01:19:38.080 Your son will continue to study in this college. 01:19:38.720 --> 01:19:40.680 I will pay his fees. 01:19:41.520 --> 01:19:44.320 But this college won't exist in this city for long. 01:19:45.200 --> 01:19:50.600 Soon there'll be a college where education won't be commercialized. 01:19:51.400 --> 01:19:52.800 No one will accept bribes. 01:19:53.600 --> 01:19:55.520 Who will start such a college? - I will. 01:19:56.520 --> 01:19:59.080 I will start such a college, Mr Rana. 01:20:00.080 --> 01:20:04.360 Son, I'm glad you want to start a college. 01:20:06.080 --> 01:20:11.400 But how did you think of the name, 'Raghuvansh High school'? 01:20:12.760 --> 01:20:13.960 Dad, I have seen this name, 01:20:15.200 --> 01:20:17.800 ..in my dreams for many years. 01:20:19.680 --> 01:20:20.720 Last night something strange happened. 01:20:22.320 --> 01:20:25.680 A man covered in blood appeared in my dreams and repeatedly told me, 01:20:27.480 --> 01:20:29.320 ..only I could fulfill his dreams. 01:20:30.480 --> 01:20:32.200 He urged me to fulfill his dreams. 01:20:36.320 --> 01:20:36.800 Dad... 01:20:40.400 --> 01:20:42.640 Dad! What are you thinking of? 01:20:44.080 --> 01:20:47.000 Son, I think my friend's soul is restless. 01:20:48.000 --> 01:20:48.520 Soul? 01:20:51.360 --> 01:20:52.480 I understand, son. 01:20:54.600 --> 01:20:56.280 I know why the name Raghuvansh College, 01:20:56.360 --> 01:20:58.360 ..appears in your dreams repeatedly. 01:21:01.360 --> 01:21:01.880 Come with me, son. 01:21:03.800 --> 01:21:05.880 Today I will tell you the truth. 01:21:07.600 --> 01:21:09.600 I've concealed this fact from you for so many years. 01:21:12.000 --> 01:21:13.000 Come with me, son. 01:21:18.640 --> 01:21:19.160 Dad! 01:21:21.200 --> 01:21:22.680 This is the place I dream of. 01:21:24.400 --> 01:21:26.400 I can hear an agonized voice from here. 01:21:27.200 --> 01:21:28.720 Yes, dad. This is the place! 01:21:29.400 --> 01:21:31.400 This foundation stone... 01:21:32.600 --> 01:21:33.280 Right there, 01:21:34.440 --> 01:21:36.400 ..is the board with the name Raghuvansh College. 01:21:38.320 --> 01:21:39.000 Yes, my son. 01:21:41.400 --> 01:21:43.800 20 years ago, my friend, 01:21:45.320 --> 01:21:48.320 Vijay Tripathi wanted to start a college here. 01:21:49.000 --> 01:21:51.000 Why did his dream remain unfulfilled? 01:21:55.480 --> 01:21:57.640 On that fateful night, a storm raged over this place. 01:21:59.440 --> 01:22:00.720 Lightening struck. 01:22:02.000 --> 01:22:04.720 This entire area was ravaged. 01:22:07.360 --> 01:22:10.240 Since that day I hate this place. 01:22:11.760 --> 01:22:15.280 I didn't come back to see this place where my friend died. 01:22:19.120 --> 01:22:20.000 Since that day, 01:22:21.320 --> 01:22:25.400 ..I dedicated my life to bringing up Ballu and you. 01:22:27.400 --> 01:22:32.640 If you want to fulfil my friend's dream, 01:22:33.600 --> 01:22:36.040 ..it'll give me the greatest joy. 01:22:37.360 --> 01:22:41.560 Professor Tripathi was your father. 01:22:43.480 --> 01:22:44.960 Father? - Yes. 01:22:46.200 --> 01:22:47.200 He was your father. 01:22:47.760 --> 01:22:51.280 It will be a propitious day, 01:22:52.520 --> 01:22:55.480 ..when a son will fulfill his father's dreams. 01:22:56.800 --> 01:23:01.480 We will start an university here. 01:23:09.400 --> 01:23:11.600 Why are you smoking so much? Dad, are you tense? 01:23:15.480 --> 01:23:16.520 20 years ago, 01:23:17.800 --> 01:23:20.880 Professor Tripathi set out to start a college on that land. 01:23:22.200 --> 01:23:27.360 Now Raghuvir's son Pawan is hell bent on starting a college there. 01:23:29.840 --> 01:23:34.640 I had killed the professor on that land. 01:23:35.760 --> 01:23:39.160 We will kill Pawan on that land. 01:23:39.480 --> 01:23:43.720 Dad, you didn't let them start a college 20 years ago, 01:23:44.480 --> 01:23:45.360 ..we won't let it happen now. 01:23:45.720 --> 01:23:49.320 I stopped his father's endeavour 20 years ago, 01:23:50.360 --> 01:23:53.400 ..you shall have to do the same now. 01:23:55.080 --> 01:23:55.400 Come along. 01:23:57.400 --> 01:23:58.640 Asha, look over there. –What? 01:23:59.560 --> 01:24:02.560 You're in luck today. 01:24:03.800 --> 01:24:05.320 Hi! - Hi! 01:24:06.360 --> 01:24:08.320 You're looking very beautiful today. - Thank you. 01:24:09.480 --> 01:24:12.760 By the way, what are you girls doing in the agriculture section? 01:24:13.560 --> 01:24:16.480 We wanted to meet you, so we came looking for you. 01:24:16.680 --> 01:24:17.920 My feelings exactly. 01:24:18.320 --> 01:24:21.240 If you had not come, I would've come to meet you. 01:24:22.800 --> 01:24:23.600 What's the occasion? 01:24:24.360 --> 01:24:27.720 I want to know when your dad can be contacted at home. 01:24:29.400 --> 01:24:32.160 Why? - I want to discuss something important with him. 01:24:32.800 --> 01:24:34.960 About what? - About you and me. 01:24:35.800 --> 01:24:39.360 Will your dad come along for this discussion? 01:24:39.800 --> 01:24:41.840 You have dampened my spirits. 01:24:42.800 --> 01:24:45.400 Why does my dad need to come along to discuss our future? 01:24:46.360 --> 01:24:49.160 Are you scared your dad might get in the way? 01:24:49.760 --> 01:24:50.680 Why do you want to involve my dad? 01:24:51.480 --> 01:24:53.640 Why don't you speak to me directly? 01:24:53.800 --> 01:24:57.200 Asha, you won't understand. You're a girl. 01:24:57.600 --> 01:25:02.640 Okay. I'll wait for you at 5 o'clock this evening. 01:25:03.600 --> 01:25:04.720 5 o'clock sharp, okay? 01:25:05.800 --> 01:25:07.000 Bye. - Bye. 01:25:09.400 --> 01:25:12.400 Did you see for yourself? Your predictions were wrong. 01:25:12.840 --> 01:25:15.400 You said, I shouldn't dream of a future with a confirmed bachelor. 01:25:16.000 --> 01:25:18.080 He's coming over to meet my dad this evening. 01:25:18.280 --> 01:25:21.880 Asha, he's coming alone, that means you'll have him to yourself. 01:25:22.320 --> 01:25:24.480 Agree to all his conditions. 01:25:24.800 --> 01:25:28.160 Which side of the bed did you wake up this morning? 01:25:29.000 --> 01:25:34.800 I can see just one person, day and night. 01:25:36.400 --> 01:25:37.800 I'm running late. - Wait! 01:25:38.320 --> 01:25:40.880 He's coming over at 5 pm. - I know. 01:25:41.000 --> 01:25:44.080 You wait, I'll answer the door. - Dad, he's here. 01:25:50.080 --> 01:25:51.000 Hello. - Hello. 01:25:51.720 --> 01:25:53.400 You're very punctual. 01:25:54.000 --> 01:25:56.480 That's fine, couldn't you hear the bell for so long? 01:25:56.840 --> 01:25:59.000 The doorbell keeps ringing all day. 01:25:59.320 --> 01:26:01.000 The vegetable vendor came in the morning. 01:26:01.200 --> 01:26:03.400 Then a few students came to meet dad. 01:26:03.520 --> 01:26:06.400 Now you're here, what will you drink? Sherbet or 'Sweet Milk'? 01:26:06.760 --> 01:26:09.840 You may get both, better still get it to college. 01:26:09.880 --> 01:26:10.800 See you! 01:26:11.720 --> 01:26:15.480 Actually I am too excited and confused. Please come in. 01:26:17.720 --> 01:26:18.800 Dad... - Welcome, son. 01:26:19.680 --> 01:26:22.920 Come in, Pawan. She has been excited since morning. 01:26:23.720 --> 01:26:26.080 Dad, I'll get almonds and 'Sweet Milk' for him. Okay? 01:26:27.000 --> 01:26:30.920 Have a seat. Make yourself comfortable. 01:26:34.000 --> 01:26:39.080 We are honored to welcome Raghuvir Singh's son. 01:26:39.160 --> 01:26:43.400 Don't embarrass me. I have a few things to discuss about Asha. 01:26:44.320 --> 01:26:47.240 You may say whatever you want. 01:26:48.120 --> 01:26:50.240 Any suggestions you make will be valuable. 01:26:50.840 --> 01:26:52.760 I don't think I have the right to say this, 01:26:53.520 --> 01:26:56.400 ..but I'm helpless, I have to tell you. 01:26:57.000 --> 01:26:59.560 Speak up, you have nothing to fear. - You have given me the courage. 01:27:00.280 --> 01:27:02.960 Why didn't you bring your father along? 01:27:03.800 --> 01:27:07.920 This is between Asha and me. Dad shouldn't interfere. 01:27:08.480 --> 01:27:11.920 Son, if you have any demands... 01:27:12.480 --> 01:27:13.000 Please tell me. - You may leave. 01:27:14.400 --> 01:27:15.360 I'll fulfill all your demands. 01:27:15.600 --> 01:27:19.400 Demand? I have no demands, I want to make a humble request. 01:27:20.160 --> 01:27:22.280 Does that mean this alliance is confirmed? 01:27:22.720 --> 01:27:24.800 What are you saying? You will have to fix the alliance. 01:27:25.200 --> 01:27:30.000 If you agree, the alliance is sure to be confirmed. 01:27:30.360 --> 01:27:33.600 One shouldn't take hasty decisions about marriage. 01:27:35.320 --> 01:27:39.160 We'll get her married as and when you wish. 01:27:39.440 --> 01:27:41.800 No, you mustn't depend so much on me. 01:27:42.160 --> 01:27:44.400 If you take my advice, I'll be very happy. 01:27:45.000 --> 01:27:48.600 You can rest assured I will heed your advice to make you happy. 01:27:49.720 --> 01:27:52.320 Are you sure you won't go back on your words? 01:27:54.000 --> 01:27:56.680 I am a man of my words, that will never happen. 01:27:56.760 --> 01:27:59.080 That's splendid. Very good! 01:27:59.160 --> 01:28:03.480 You must hurry and find a groom who will make your daughter happy. 01:28:04.800 --> 01:28:06.000 She should sing with joy. 01:28:06.640 --> 01:28:09.800 You should marry her off with a suitable groom. 01:28:10.800 --> 01:28:14.520 Aren't you here to ask for her hand? - It's out of the question! 01:28:16.560 --> 01:28:18.560 I have taken a vow of celibacy since childhood. 01:28:19.000 --> 01:28:22.320 If you don't have a suitable match in mind, I can help you find one. 01:28:23.200 --> 01:28:27.280 You idiot! 01:28:28.160 --> 01:28:31.600 Is this why you wanted to meet dad? 01:28:31.680 --> 01:28:33.560 Asha, listen to me. - Shut up! 01:28:37.000 --> 01:28:38.680 Is this a new way of drinking 'Sweet milk'? 01:28:39.360 --> 01:28:41.600 Asha, you'll hurt me, be careful. 01:28:42.840 --> 01:28:46.240 Asha! Please listen to me! - You stupid! 01:28:46.280 --> 01:28:47.280 I hate you! 01:28:48.320 --> 01:28:49.600 What do you think of yourself? 01:28:50.160 --> 01:28:54.160 You're a confirmed bachelor? I'll teach you a lesson. 01:28:54.560 --> 01:28:56.720 Get out of here. - Asha, listen to me. 01:29:00.400 --> 01:29:02.400 He is Raghuvir Singh's son. 01:29:03.640 --> 01:29:05.200 How could he stoop so low? 01:29:06.800 --> 01:29:08.560 Pawan, I'll never forgive you. 01:29:08.680 --> 01:29:12.800 Ma'am, stop here. What's the matter? 01:29:13.120 --> 01:29:16.600 You keep talking even when you don't have anyone around. 01:29:16.760 --> 01:29:18.400 You're always busy. 01:29:19.080 --> 01:29:20.840 Get lost right now. –Why? 01:29:21.000 --> 01:29:23.560 You brothers are crooks! I'll kill you. 01:29:23.760 --> 01:29:25.840 What's the matter, ma'am, tell me. 01:29:25.880 --> 01:29:28.640 ..what is the problem with you? 01:29:29.080 --> 01:29:32.000 My dreams is shattered. - Shattered? 01:29:32.200 --> 01:29:34.000 Yes. - How did your dreams shatter? 01:29:34.840 --> 01:29:36.680 I dreamed to be with him, 01:29:37.640 --> 01:29:40.360 ..but he shattered my dreams! 01:29:40.680 --> 01:29:42.160 I understood. 01:29:43.000 --> 01:29:46.000 I think, the celibate has broken your heart. 01:29:46.400 --> 01:29:47.840 He can't break my heart. 01:29:48.320 --> 01:29:50.760 I will teach him a lesson and... 01:29:51.000 --> 01:29:55.760 He is a celibate. You can't teach him a lesson so easily. 01:29:56.280 --> 01:29:59.400 You'll have to make him fall in love with you. 01:29:59.760 --> 01:30:02.000 You'll have to kindle his emotions. 01:30:02.200 --> 01:30:06.200 He doesn't let me touch him. How will I do it? 01:30:06.280 --> 01:30:06.800 You have a point. 01:30:07.200 --> 01:30:10.800 But I have an idea to make him fall in love with you. 01:30:11.000 --> 01:30:11.880 I'll tell you. 01:30:12.840 --> 01:30:17.080 Tomorrow, mom and dad won't be at home. 01:30:17.480 --> 01:30:19.680 What should I do? Wash his clothes? 01:30:19.720 --> 01:30:21.800 No, listen to me. 01:30:22.520 --> 01:30:26.360 You'll have break all boundaries. - I'll do that. 01:30:26.480 --> 01:30:29.480 Leave the rest on me and here is the rest of the plan. 01:30:35.800 --> 01:30:37.600 This is the golden chance. - Right! 01:30:37.680 --> 01:30:38.360 Yes! 01:30:49.280 --> 01:30:51.320 So, you're a celibate? 01:30:54.720 --> 01:30:55.560 What are you doing? 01:30:56.840 --> 01:30:57.240 Asha! 01:31:09.480 --> 01:31:15.960 "My eyes met yours, I lost my heart, sweetheart" 01:31:17.160 --> 01:31:23.840 "My eyes met yours, I lost my heart, sweetheart" 01:31:24.800 --> 01:31:28.200 "No matter what happens now," 01:31:28.560 --> 01:31:32.320 "I can't live without my lover" 01:31:32.480 --> 01:31:35.720 "I want to be with you always" 01:31:36.400 --> 01:31:40.040 "I can't live without my lover" 01:31:40.280 --> 01:31:43.400 "I want to be with you always" 01:31:44.160 --> 01:31:46.960 "God" 01:31:48.160 --> 01:31:50.680 "God" 01:31:52.120 --> 01:31:58.560 "My eyes met yours, I lost my heart, sweetheart" 01:31:59.720 --> 01:32:03.160 "No matter what happens now," 01:32:03.440 --> 01:32:07.280 "I can't live without my lover" 01:32:07.360 --> 01:32:10.600 "I want to be with you always" 01:32:11.000 --> 01:32:14.800 "I can't live without my lover" 01:32:15.200 --> 01:32:18.200 "I want to be with you always" 01:32:58.000 --> 01:33:04.720 "I dedicate my life to you" 01:33:05.800 --> 01:33:12.600 "I dedicate my life to you" 01:33:13.560 --> 01:33:16.960 "I've fallen in love" 01:33:17.280 --> 01:33:21.000 "I crave to be with you. When will I win your love?" 01:33:25.000 --> 01:33:31.800 "I dedicate my life to you" 01:33:32.840 --> 01:33:36.480 "I've fallen in love" 01:33:36.800 --> 01:33:40.400 "I crave to be with you. When will I win your love?" 01:33:40.680 --> 01:33:43.920 "Let the world go against me, let God be angry with me" 01:33:44.480 --> 01:33:48.120 "Let the world go against me, let God be angry with me, I don't care" 01:33:50.200 --> 01:33:53.960 "I can't live without my lover" 01:33:54.040 --> 01:33:57.400 "I want to be with you always" 01:33:58.000 --> 01:34:01.800 "I can't live without my lover" 01:34:01.880 --> 01:34:04.720 "I want to be with you always" 01:34:06.080 --> 01:34:08.480 "God" 01:34:09.560 --> 01:34:12.400 "God" 01:34:13.560 --> 01:34:20.240 "My eyes met yours, I lost my heart, sweetheart" 01:34:21.560 --> 01:34:23.920 "No matter what happens now," 01:34:25.080 --> 01:34:29.160 "I can't live without my lover" 01:34:29.240 --> 01:34:32.240 "I want to be with you always" 01:34:32.800 --> 01:34:36.840 "I can't live without my lover" 01:34:37.000 --> 01:34:39.920 "I want to be with you always" 01:35:29.400 --> 01:35:36.400 "I'm in love with my lover" 01:35:37.080 --> 01:35:44.000 "I'm in love with my lover" 01:35:44.840 --> 01:35:48.360 "I'll adorn myself for you" 01:35:48.440 --> 01:35:51.640 "If my love doesn't like me, what's the use of being beautiful" 01:35:55.840 --> 01:36:02.680 "I'm in love with my lover" 01:36:03.720 --> 01:36:07.280 "I'll adorn myself for you" 01:36:07.440 --> 01:36:11.160 "If my love doesn't like me, what's the use of being beautiful" 01:36:11.280 --> 01:36:14.840 "People in every lane and street" 01:36:15.400 --> 01:36:18.800 "People in every lane and street are talking" 01:36:21.000 --> 01:36:24.760 "I can't live without my lover" 01:36:24.840 --> 01:36:28.360 "I want to be with you always" 01:36:28.840 --> 01:36:32.360 "I can't live without my lover" 01:36:32.680 --> 01:36:35.760 "I want to be with you always" 01:36:36.760 --> 01:36:43.480 "My eyes met yours, I lost my heart, sweetheart" 01:36:44.440 --> 01:36:47.680 "No matter what happens now," 01:36:48.200 --> 01:36:51.840 "I can't live without my lover" 01:36:52.000 --> 01:36:54.840 "I want to be with you always" 01:36:55.840 --> 01:36:59.720 "I can't live without my lover" 01:36:59.840 --> 01:37:03.160 "I want to be with you always" 01:37:04.000 --> 01:37:06.360 "God" 01:37:07.560 --> 01:37:10.280 "God" 01:37:11.640 --> 01:37:14.160 "God" 01:37:15.360 --> 01:37:18.000 "God" 01:37:19.080 --> 01:37:22.800 "I can't live without my lover" 01:37:23.000 --> 01:37:26.040 "I want to be with you always" 01:37:51.080 --> 01:37:51.400 Bye. 01:37:52.280 --> 01:37:54.000 C'mon, girls. C'mon. 01:37:59.360 --> 01:38:00.520 Ballu! 01:38:01.400 --> 01:38:04.400 What's wrong? Why are you shaking like a leaf? 01:38:04.600 --> 01:38:08.200 If you hear what I have to say, you'll be shaken. - Really? 01:38:08.480 --> 01:38:11.320 Where's Pawan? - Where else but in the temple? 01:38:11.840 --> 01:38:12.800 Why? What's the matter? 01:38:13.360 --> 01:38:16.760 Bhujbal Chaudhary's sons are planning to kill him. 01:38:19.000 --> 01:38:20.880 I don't know why they're out to kill my brother. 01:38:22.320 --> 01:38:22.680 Where are they? 01:38:23.160 --> 01:38:26.240 I'm scared of such scuffles, I'll identify them from a distance. 01:38:26.320 --> 01:38:29.200 Okay, you come along with me. Just a minute. 01:38:31.000 --> 01:38:33.480 Today, I'll teach them a lesson of a lifetime. - Let's go. 01:38:35.320 --> 01:38:36.800 Where are they? - On the other side of the road. 01:38:39.000 --> 01:38:40.000 Here, hold this. 01:38:40.520 --> 01:38:43.640 You're wearing Pawan's jacket, won't he get angry? - No. 01:38:45.640 --> 01:38:46.440 That's Pawan! 01:39:24.240 --> 01:39:24.960 That's Ballu. 01:39:29.160 --> 01:39:30.120 Ballu! - Ballu! 01:39:34.000 --> 01:39:34.400 Ballu! 01:39:35.800 --> 01:39:36.280 What's wrong with you? 01:39:38.600 --> 01:39:42.080 Ballu, who did this to you? 01:39:42.600 --> 01:39:44.360 Brother - Ballu, I won't let you die. 01:39:46.320 --> 01:39:47.200 I won't let you die. 01:39:48.360 --> 01:39:48.800 What's wrong with you? 01:39:49.360 --> 01:39:50.000 How did this happen? 01:39:51.000 --> 01:39:51.400 I'll save him! 01:40:23.480 --> 01:40:24.760 Doctor! 01:40:25.160 --> 01:40:27.960 Doctor! - Let go of my hand. 01:40:30.680 --> 01:40:31.520 Oh my God! 01:40:34.080 --> 01:40:36.560 How did this happen? - All thanks to our enemies. 01:40:37.080 --> 01:40:38.000 Please save his life. 01:40:38.800 --> 01:40:40.000 This is a police case. 01:40:40.400 --> 01:40:43.160 I'll inform the police, please save his life. 01:40:53.520 --> 01:40:54.600 This is a critical case. 01:40:55.560 --> 01:40:57.600 Only Dr Joshi can handle it, not me. 01:40:57.800 --> 01:40:59.640 Dr Joshi? Where is he? 01:41:01.000 --> 01:41:03.240 He is flying to Madras, tonight. 01:41:03.520 --> 01:41:05.680 Madras? I'll go get him. 01:41:06.160 --> 01:41:07.280 Please attend to him, till I get back. 01:41:07.360 --> 01:41:09.960 Please save his life. - Hurry! Go right away! 01:41:10.720 --> 01:41:13.200 Ward boy! Ram Singh! Come quickly. 01:41:14.160 --> 01:41:14.840 Take him inside. 01:41:19.840 --> 01:41:21.120 Dr Joshi? - Yes. 01:41:21.520 --> 01:41:23.280 You'll have to perform an emergency surgery, 01:41:23.560 --> 01:41:24.600 ..my brother's life is at stake. 01:41:25.200 --> 01:41:27.800 I'm sorry that's not possible. I have an appointment in Madras. 01:41:28.760 --> 01:41:31.760 Doctor, if you leave, my brother will die. 01:41:32.120 --> 01:41:37.280 It's a doctor's duty to save lives. Appointments and money come later. 01:41:37.400 --> 01:41:40.320 Mister, we doctors have to keep up with the times. 01:41:40.840 --> 01:41:44.800 All men have to do that, no one can refuse to change with time. 01:41:45.520 --> 01:41:49.520 Kind attention, all passengers flying to Madras. 01:41:49.840 --> 01:41:53.480 Due to bad weather conditions, the flight has been delayed by 4 hour. 01:41:53.640 --> 01:41:56.520 Doctor, time has changed its direction. 01:41:57.080 --> 01:42:00.240 God does not want my brother to die. 01:42:00.520 --> 01:42:02.480 Let's go doctor, we're running out of time. 01:42:05.720 --> 01:42:06.640 Come here, son. - Yes, sir. 01:42:07.160 --> 01:42:11.480 I have prescribed some life saving drugs, get them from the chemist. –Ok. 01:42:21.000 --> 01:42:24.600 Hello! Is anyone there? 01:42:27.360 --> 01:42:28.240 Listen. - What do you want? 01:42:28.320 --> 01:42:29.400 Sir, I want these medicines. 01:42:44.720 --> 01:42:47.800 Mister! I want these medicines. 01:42:52.320 --> 01:42:55.400 Sir, this prescription is blurred, I can't read a word. 01:42:55.680 --> 01:42:57.920 Ask the doctor to write it again. - No! 01:42:58.600 --> 01:43:00.160 I don't have that much time! 01:43:03.120 --> 01:43:05.880 You broke the shutter. Wait. 01:43:06.080 --> 01:43:07.360 Where are the life saving drugs? 01:43:08.360 --> 01:43:09.360 Right there in front of you. 01:43:13.840 --> 01:43:19.520 'As a child, you lapped up the sun darkness prevailed on the universe' 01:43:19.640 --> 01:43:25.200 'The world thus got into trouble, a crisis as such none could dispel' 01:43:25.400 --> 01:43:31.000 'The gods prayed to you, sparing the sun, you eased their woe' 01:43:31.120 --> 01:43:36.680 'Everyone in the world hails you as the danger dispeller' 01:43:36.840 --> 01:43:42.480 'You have carried out great feats for the Gods, you are brave' 01:43:42.640 --> 01:43:48.160 'You can dispel all the dangers that loom large over me' 01:43:48.600 --> 01:43:53.960 'Lord Hanuman, blow away all the impending doom' 01:43:54.800 --> 01:43:56.640 Doctor! 01:43:57.800 --> 01:43:58.440 Dr Joshi! 01:44:02.200 --> 01:44:03.440 Keep checking his vitals, okay? 01:44:04.160 --> 01:44:06.680 You're back? Where are the medicines? 01:44:10.520 --> 01:44:11.560 What is this? 01:44:12.600 --> 01:44:17.080 Doctor, your prescription was washed away in the rain. 01:44:18.080 --> 01:44:21.560 That is why I was compelled to bring the entire cupboard. 01:44:22.000 --> 01:44:24.520 How did you bring this huge cupboard in the lift? 01:44:24.760 --> 01:44:25.840 Who told you, I used the lift? 01:44:25.880 --> 01:44:26.760 Oh my God! 01:44:28.160 --> 01:44:33.080 Even Lord Hanuman had carried a mountain to save Laxman. 01:44:33.800 --> 01:44:36.800 Doctor, my brother's life is very dear to me. 01:44:37.720 --> 01:44:40.640 I love him as much as Lord Rama loved Laxman. 01:44:41.000 --> 01:44:45.400 Son, your love for your brother has convinced me, 01:44:45.480 --> 01:44:47.000 ..that your brother will surely survive. 01:44:47.600 --> 01:44:49.320 Doctor, get the drugs quickly. 01:44:49.480 --> 01:44:51.400 Dharamdas, come here. 01:44:52.080 --> 01:44:53.320 Both of you also come here quick. 01:44:54.320 --> 01:44:56.240 Pick up the cupboard. 01:44:57.360 --> 01:44:59.160 Okay, now bring it in carefully. 01:45:00.000 --> 01:45:02.520 Bring it in, through this door. 01:45:12.000 --> 01:45:15.400 We're celebrating the death of our enemy! 01:45:17.400 --> 01:45:22.320 This time he has died a gruesome death in front of us. 01:45:25.040 --> 01:45:27.160 He used to talk of a time when only justice shall prevail. 01:45:28.160 --> 01:45:29.840 He had to bid farewell to his life. 01:45:32.840 --> 01:45:36.160 Don't drink too much, we'll have to attend his funeral tomorrow. 01:45:36.320 --> 01:45:38.400 Only dad attends funerals. 01:45:39.040 --> 01:45:43.360 I only attend weddings or kill people. 01:45:51.000 --> 01:45:52.920 He was not even drunk and he passed out. 01:45:55.000 --> 01:45:56.960 Throw him out of our group. 01:45:57.320 --> 01:45:59.960 I don't like faint-hearted people. 01:46:53.320 --> 01:46:56.600 You wanted to kill me, why did you harm my brother? 01:47:11.840 --> 01:47:13.200 I won't let you die. 01:47:14.160 --> 01:47:16.280 God has saved my brother's life. 01:47:17.280 --> 01:47:21.200 Henceforth you shall live, only because I spared your life. 01:47:21.720 --> 01:47:23.080 You shall be indebted to me for your life. 01:47:23.800 --> 01:47:27.560 You will live till I let you live. 01:47:38.000 --> 01:47:43.200 Rana, I am earning millions in the name of college donation. 01:47:43.600 --> 01:47:45.720 The college is doing really well. 01:47:47.000 --> 01:47:49.600 I've never stepped inside a college. 01:47:50.400 --> 01:47:53.480 I am happy to eat, drink and be merry. 01:47:54.280 --> 01:47:55.400 Bhujbal! 01:47:56.160 --> 01:47:57.560 Bhujbal, step out! 01:47:57.800 --> 01:48:01.400 Mr Chaudhary, what is going on? 01:48:02.160 --> 01:48:06.480 Someone is screaming out your name. 01:48:08.320 --> 01:48:09.280 I'll go and check. 01:48:13.800 --> 01:48:16.520 Didn't you hear me, Bhujbal? Step out. 01:48:21.000 --> 01:48:21.600 Who is it? 01:48:25.320 --> 01:48:29.240 You? - Yes, it's me. Raghuvir's son, Mahavir. 01:48:30.280 --> 01:48:34.520 I know, you ordered your men to kill me. 01:48:35.320 --> 01:48:39.120 But my brother Ballu stepped out of the house in my jacket. 01:48:39.800 --> 01:48:43.640 He fell victim to your bullets. But he has survived. 01:48:44.720 --> 01:48:46.600 God has saved his life. 01:48:47.280 --> 01:48:51.600 Even you and your sons have been spared. 01:48:52.640 --> 01:48:56.440 You're my father's friend, that is why, 01:48:57.280 --> 01:49:01.080 ..I have come here to warn you one last time. 01:49:02.400 --> 01:49:07.840 In future, if you try to harm me or any other member of my family, 01:49:08.680 --> 01:49:10.800 ..even the slightest bit, 01:49:11.480 --> 01:49:15.480 ..your entire family will be wiped out. 01:49:15.840 --> 01:49:16.200 Wait! 01:49:19.560 --> 01:49:21.000 In this entire city, 01:49:22.000 --> 01:49:25.920 ..only Raghuvir Singh can dare to address me by my name. 01:49:27.520 --> 01:49:30.120 How dare you insult me? 01:49:30.600 --> 01:49:34.160 You don't deserve to be respected any more. 01:49:35.120 --> 01:49:36.400 Remember one thing, 01:49:37.400 --> 01:49:41.520 ..only a few villages are washed away when small rivers are flooded, 01:49:42.560 --> 01:49:47.800 ..but the fury of the mighty sea can wash away many cities. 01:49:49.000 --> 01:49:52.320 No evidence of their existence is left. 01:49:53.360 --> 01:49:55.360 I am like the mighty sea. 01:49:56.160 --> 01:50:00.920 The power of my fury will wipe out your entire family. 01:50:01.680 --> 01:50:03.800 I won't spare anyone. - Pawan! 01:50:06.680 --> 01:50:08.360 Have you read the epic Ramayan? 01:50:09.600 --> 01:50:13.400 If you haven't, ask your wife to read it. 01:50:14.520 --> 01:50:20.320 When Hanuman and Lord Rama joined hands, 01:50:21.080 --> 01:50:23.280 ..they vanquished the evil King Ravana. 01:50:36.600 --> 01:50:37.160 So you're back. 01:50:38.200 --> 01:50:40.160 Your brother has recovered completely. 01:50:40.520 --> 01:50:43.320 But he is not allowed to talk much. - Okay, sir. 01:50:43.400 --> 01:50:47.000 I'm saying this to you because a beautiful girl was here to see him. 01:50:47.320 --> 01:50:48.600 She brought him food and flowers. 01:50:49.400 --> 01:50:52.240 A police inspector was also here to record his statement. – I see. 01:50:52.600 --> 01:50:54.480 I showed them the door, very politely. 01:50:55.000 --> 01:50:56.040 Now you will have to do something. 01:50:57.440 --> 01:50:59.200 Please ask someone to fetch these medicines. 01:50:59.360 --> 01:51:01.320 Doctor, I'll get them myself. - You? 01:51:01.600 --> 01:51:04.200 You might get the entire cupboard again. 01:51:06.000 --> 01:51:06.680 God bless you! 01:51:23.600 --> 01:51:24.320 How are you feeling now? 01:51:26.320 --> 01:51:26.920 I am fine. 01:51:29.400 --> 01:51:32.200 Brother, I don't have words to thank you. 01:51:32.480 --> 01:51:35.360 I don't know whether you're just a brother, a messiah, 01:51:36.320 --> 01:51:40.400 ..or God. - Don't say that, I am an ordinary man. 01:51:42.280 --> 01:51:42.640 No. 01:51:44.320 --> 01:51:45.720 You can't be an ordinary man. 01:51:51.560 --> 01:51:53.240 This is a beautiful bouquet. 01:51:58.560 --> 01:52:01.200 You rest a while, I'll go and get the medicines for you. 01:52:02.280 --> 01:52:03.800 I'll go and meet the police inspector. 01:52:04.600 --> 01:52:07.320 Listen, if anyone asks you any questions, 01:52:08.160 --> 01:52:13.640 ..just tell them you don't know who did this. 01:52:14.480 --> 01:52:15.760 Also remember, 01:52:17.000 --> 01:52:19.280 ..dad shouldn't know about this incident. 01:52:20.200 --> 01:52:20.960 Where have you been? 01:52:22.160 --> 01:52:22.800 You went to meet Ballu, didn't you? 01:52:23.320 --> 01:52:27.960 Yes, I did. I love him and he's the man I want to marry. 01:52:28.320 --> 01:52:29.800 You want to marry our enemy? 01:52:30.720 --> 01:52:35.200 Wait! How dare you hit your sister, you should be ashamed. 01:52:35.840 --> 01:52:38.200 Dad, we were in hospital and she didn't bother to visit us. 01:52:38.520 --> 01:52:42.120 She visited Ballu in the next room with food and flowers, 01:52:42.320 --> 01:52:44.480 ..and now she says she wants to marry him. - Did you hear that? 01:52:45.800 --> 01:52:49.760 My daughter will marry the man of her choice. Understand? 01:52:51.160 --> 01:52:51.760 My dear, 01:52:52.680 --> 01:52:56.360 I have no objections to your marriage, I have only one problem. 01:52:56.600 --> 01:52:59.360 What is it, uncle? - Come with me, I'll tell you. 01:52:59.480 --> 01:53:00.360 Dad - Shut up! 01:53:01.840 --> 01:53:02.480 Come with me. 01:53:03.640 --> 01:53:08.000 Listen carefully to what I have to say. 01:53:08.800 --> 01:53:09.200 Come in. 01:53:13.760 --> 01:53:15.800 Strange, dad has no objections to her marrying Ballu. 01:53:16.680 --> 01:53:18.080 I don't know what's going on. 01:53:19.600 --> 01:53:20.360 This is humiliating for us. 01:53:24.000 --> 01:53:27.480 if things work out the way I want, 01:53:28.080 --> 01:53:29.800 ..this college will be named after you. 01:53:29.880 --> 01:53:32.840 Uncle, I'll try my best to do as you say. 01:53:32.880 --> 01:53:36.840 No, my dear, you will have to do this under any circumstances. 01:53:37.480 --> 01:53:42.360 I promise to get you married to Ballu, if this plan works. 01:53:42.440 --> 01:53:43.240 Thank you, uncle. 01:53:47.280 --> 01:53:49.040 Dad, what are you up to? 01:53:49.800 --> 01:53:51.760 Do you want to make friends with our enemies? 01:53:52.400 --> 01:53:52.920 Son, 01:53:54.840 --> 01:53:58.000 ..one doesn't need arms and ammunition to destroy a family. 01:53:59.200 --> 01:54:04.160 Only a small spark is enough to start a fire. 01:54:05.160 --> 01:54:07.120 How could you think of such a sordid plan? 01:54:08.360 --> 01:54:12.560 I had dreamt of living together and serving our parents forever. 01:54:13.560 --> 01:54:16.080 We would share each other's joys and sorrows. 01:54:17.160 --> 01:54:20.800 Just think how hurt our parents will be when they hear your plans. 01:54:21.600 --> 01:54:22.840 Will they be able to accept this? 01:54:23.360 --> 01:54:27.480 Brother, I'm asking for my share of the property, not yours. 01:54:27.680 --> 01:54:30.360 What are you brothers arguing about? 01:54:31.000 --> 01:54:34.480 Nothing, dad. Ballu was just joking. 01:54:35.280 --> 01:54:38.520 I would also like to know what the joke is. 01:54:38.600 --> 01:54:39.800 What do you say, Bharti? - Why not? 01:54:40.560 --> 01:54:43.280 Dad, I don't think you'd like to hear this joke. 01:54:43.480 --> 01:54:44.560 No dad. 01:54:45.560 --> 01:54:47.800 Actually, you must know about this. 01:54:50.160 --> 01:54:52.320 I don't want to beat around the bush. 01:54:54.720 --> 01:54:57.960 I want the property to be divided. 01:54:58.800 --> 01:55:02.800 All I want is my share of the property. - Share! 01:55:10.200 --> 01:55:13.480 You want your share? - What are you doing? 01:55:13.720 --> 01:55:16.360 Bharti, did you hear what he just said? 01:55:17.480 --> 01:55:19.120 I can't believe he just said that. 01:55:20.320 --> 01:55:23.520 If what I heard is true, I think we've failed as parents. 01:55:24.000 --> 01:55:28.280 No, sir. You have done all a father could do. 01:55:29.400 --> 01:55:32.480 His behaviour has brought out his true identity. 01:55:32.560 --> 01:55:35.200 Balakram! You won't say anything. 01:55:35.280 --> 01:55:39.200 Sir, even if you shoot at me, I won't keep quiet, today. 01:55:39.280 --> 01:55:40.920 I will - Balakram! 01:55:42.560 --> 01:55:47.000 No matter how lovingly you bring up a tiger cub, 01:55:47.080 --> 01:55:50.560 ..it grows up to kill its master. - Balakram! 01:55:52.400 --> 01:55:57.440 A silkworm can't live in the gutter. 01:55:58.400 --> 01:56:02.400 Similarly, a dirty earthworm can't live on a mulberry bush. 01:56:04.200 --> 01:56:09.000 I'm sure we are to blame for the way our son has turned out. 01:56:09.080 --> 01:56:09.520 You servant! 01:56:12.200 --> 01:56:14.520 I slapped you to make you realise your real place in life. 01:56:15.200 --> 01:56:17.400 Now listen carefully. 01:56:19.120 --> 01:56:22.320 You're not the child of a great man like Raghuvir Singh. 01:56:23.360 --> 01:56:28.760 You're the son of a drunken father. 01:56:34.000 --> 01:56:37.800 I am a drunkard, a wretched man! 01:56:39.280 --> 01:56:43.200 But I've never dared to go to a temple and abuse God. 01:56:44.000 --> 01:56:46.640 You have abused this God like man. 01:56:48.800 --> 01:56:54.320 You ungrateful boy, he is the man, 01:56:55.000 --> 01:56:58.520 ..who took you out of poverty and brought you up as a prince. 01:56:59.360 --> 01:57:01.920 He nurtured you into a young man. 01:57:02.720 --> 01:57:06.520 He never let you know that you were just an accountant's son. 01:57:09.240 --> 01:57:12.240 You should be ashamed of yourself. Get out of this house! 01:57:13.200 --> 01:57:14.160 Get out! 01:57:14.720 --> 01:57:17.520 Go and kill yourself! 01:57:19.800 --> 01:57:20.840 Balakram, don't cry. 01:57:22.320 --> 01:57:24.800 You have proved your allegiance to me. 01:57:26.400 --> 01:57:29.800 Now let me decide his punishment. 01:57:31.600 --> 01:57:36.640 I am a distraught father, my son has gone against me. 01:57:47.520 --> 01:57:48.120 Dad 01:57:49.720 --> 01:57:50.880 Please forgive me. 01:57:52.320 --> 01:57:53.840 Forgive me. - No, my son. 01:57:55.200 --> 01:57:56.800 You are not to blame. 01:57:58.520 --> 01:57:59.960 When lightening strikes, 01:58:01.200 --> 01:58:03.760 ..a man is blinded for some time. 01:58:04.800 --> 01:58:06.480 One doesn't know what's happening. 01:58:08.160 --> 01:58:10.360 The same has happened with you. 01:58:11.520 --> 01:58:15.400 You were misled for a while. 01:58:20.000 --> 01:58:22.800 But we have to find out, 01:58:24.480 --> 01:58:26.640 ..who tried to lead you astray. 01:58:27.480 --> 01:58:28.960 Dad, you leave that to me, 01:58:30.000 --> 01:58:32.480 ..and forget all that has happened today. 01:58:33.600 --> 01:58:34.200 Please! 01:58:46.600 --> 01:58:49.400 Ballu! I was on my way to meet you. 01:58:50.000 --> 01:58:54.360 I am here to tell you, I hate you. 01:58:55.360 --> 01:59:00.400 You instigated me to destroy my family. 01:59:00.760 --> 01:59:04.360 What have I done? I asked you to ask for your share of the property. 01:59:04.440 --> 01:59:06.720 You dare not try to meet me in the future. 01:59:08.080 --> 01:59:11.720 Henceforth, we do not exist for each other. 01:59:11.880 --> 01:59:15.000 Ballu, I can't live without you. 01:59:15.800 --> 01:59:16.960 In that case you can die! 01:59:19.000 --> 01:59:23.560 You should've slapped her when she instigated you, 01:59:24.200 --> 01:59:25.360 ..and you got carried away. 01:59:26.400 --> 01:59:28.120 That was your first mistake. 01:59:28.800 --> 01:59:32.200 Now by slapping her you've committed another mistake. 01:59:32.600 --> 01:59:35.800 Brother, she is the one who misled me. 01:59:36.760 --> 01:59:38.800 You did not use your own judgement. 01:59:39.760 --> 01:59:43.560 You should've ignored her advice. 01:59:44.760 --> 01:59:49.120 You were swayed by her advice, you're a fool, Ballu. 01:59:49.800 --> 01:59:53.720 Yes, brother. I've been a fool. 01:59:54.000 --> 01:59:57.400 A man learns from his mistakes. 01:59:58.400 --> 02:00:03.360 Now your lives are inseparable. 02:00:03.800 --> 02:00:06.800 Thank you, Pawan. My respects to you. 02:00:07.720 --> 02:00:09.320 I want to pay my respects to you. 02:00:09.720 --> 02:00:11.800 Take off your shoes, I will place them in my temple. 02:00:12.320 --> 02:00:13.920 I don't care if you have to walk barefoot. 02:00:14.800 --> 02:00:19.280 I had always dreamt of being a part of Raghuvir Singh's family. 02:00:20.160 --> 02:00:24.400 This foolish girl's stupidity was about to shatter my dreams. 02:00:25.080 --> 02:00:26.160 You have saved the situation in time. 02:00:27.080 --> 02:00:32.320 He has an elder brother like you and a father like Raghuvir Singh. 02:00:32.720 --> 02:00:35.800 I couldn't dream of finding a better match for my daughter. 02:00:36.640 --> 02:00:40.240 How could you ask your daughter to create a rift in our family? 02:00:40.600 --> 02:00:44.240 Only my elder brother could've given her such bad advice. 02:00:45.320 --> 02:00:47.480 Seema, your uncle put you up to it, didn't he? 02:00:47.680 --> 02:00:50.080 Yes, dad. - I knew it. 02:00:50.600 --> 02:00:55.280 Both of you stop worrying. I am also free of any worry. 02:00:56.080 --> 02:00:58.400 Now it's time for my elder brother to be tense. 02:00:58.760 --> 02:01:03.680 Go home and have fun. Okay, my son. Get going. 02:01:04.200 --> 02:01:06.000 Okay, all of you may leave. 02:01:10.000 --> 02:01:12.560 I don't understand what you're saying. 02:01:12.680 --> 02:01:16.800 You can't fathom a simple matter, you like complications. 02:01:17.280 --> 02:01:21.280 My daughter will now marry Raghuvir's son. 02:01:21.800 --> 02:01:26.400 People did try to create obstacles, but they've failed completely. 02:01:27.000 --> 02:01:32.200 Raghuvir Singh won't demand any dowry, but I'll surely give some. 02:01:32.600 --> 02:01:34.000 After all I'm the bride's father. 02:01:34.200 --> 02:01:38.320 Where else will I spend all my ill-begotten wealth? 02:01:38.800 --> 02:01:40.560 I have saved it all for my daughter. 02:01:41.000 --> 02:01:45.640 Raghuvir Singh won't demand any dowry, but I'll surely give some. 02:01:46.000 --> 02:01:48.480 After all I'm the bride's father. - But... 02:01:48.560 --> 02:01:51.800 Brother, how many cars do we own? - Four. 02:01:52.160 --> 02:01:55.080 Two cars are yours and two mine. 02:01:55.080 --> 02:01:59.720 We have Rs 60 million in the bank, half yours and half mine. 02:02:00.000 --> 02:02:05.280 Raghuvir Singh won't demand any dowry, but I'll surely give some. 02:02:06.120 --> 02:02:09.760 We have Rs 9 million in cash at home. 02:02:10.360 --> 02:02:12.520 Half yours and half mine. 02:02:12.680 --> 02:02:17.720 Raghuvir Singh won't demand any dowry, but I'll surely give some. 02:02:17.760 --> 02:02:21.360 Bhupati, you can do as you wish. Seema is my daughter as well. 02:02:23.000 --> 02:02:23.640 You consider her your daughter? 02:02:24.400 --> 02:02:26.240 For the first time I feel like saying, 02:02:28.240 --> 02:02:29.640 I'm proud to have a brother like you. 02:02:30.320 --> 02:02:32.560 Bhupati - Thank you, brother. 02:02:33.360 --> 02:02:36.400 I will surely give dowry for my daughter's marriage. 02:02:37.520 --> 02:02:39.400 After all I'm the bride's father. 02:02:40.000 --> 02:02:41.520 Get out of my way you idiot! 02:02:42.840 --> 02:02:44.000 I know you have taken a vow of celibacy, 02:02:44.400 --> 02:02:48.720 ..but what will you do if a girl pursues you relentlessly? 02:02:49.600 --> 02:02:52.000 Ballu, it all depends on a man. 02:02:52.800 --> 02:02:56.280 A woman can never brazenly propose to a man. 02:02:56.400 --> 02:03:00.000 That is what you think? What if Asha proposes to you? 02:03:01.120 --> 02:03:03.360 We'll see when that happens. - Of course you will. 02:03:04.480 --> 02:03:05.520 There she is. 02:03:06.720 --> 02:03:07.640 Yes, she is coming this way. 02:03:12.080 --> 02:03:13.200 Hi! - Hello. 02:03:13.760 --> 02:03:14.800 You will live to be a hundred. 02:03:15.400 --> 02:03:17.480 Ballu was just talking about you. - Yes I was. 02:03:17.560 --> 02:03:19.400 Thank you. - You're welcome. 02:03:19.600 --> 02:03:19.960 Asha! 02:03:20.640 --> 02:03:22.920 Wow! - C'mon, Asha! 02:03:24.000 --> 02:03:27.200 Asha, behave yourself! You should be ashamed of yourself. 02:03:28.200 --> 02:03:32.840 An Indian woman is known for being coy and demure. 02:03:33.600 --> 02:03:35.080 You have disgraced them. 02:03:36.360 --> 02:03:37.800 I didn't expect this from you, Asha. 02:03:39.080 --> 02:03:41.680 Anyway, if you refuse to change your ways, 02:03:42.600 --> 02:03:44.160 I will leave this college. 02:03:48.760 --> 02:03:51.920 You may leave this college and this city, 02:03:53.200 --> 02:03:55.280 I will never stop loving you. 02:03:55.720 --> 02:03:59.120 Keep it up, Asha! –Very good. 02:03:59.320 --> 02:04:04.200 Your victory will brighten my future. Don't give up! 02:04:04.280 --> 02:04:06.400 Your future? - Yes. 02:04:07.720 --> 02:04:11.200 Our future. Don't worry, Seema will explain. 02:04:11.480 --> 02:04:13.240 Today, I scolded Asha. 02:04:15.520 --> 02:04:19.240 She's naive, but I shouldn't have scolded her. 02:04:21.360 --> 02:04:22.640 Before leaving the college, 02:04:24.600 --> 02:04:26.000 I'll apologize to her. 02:04:30.280 --> 02:04:32.000 You? - Yes. 02:04:33.200 --> 02:04:35.600 You were thinking about me, right? 02:04:37.840 --> 02:04:41.400 You were thinking why you scolded me. 02:04:43.600 --> 02:04:46.520 And you'll leave the college after apologising to me. 02:04:47.320 --> 02:04:49.000 What if I don't forgive you? 02:04:50.520 --> 02:04:51.360 As you wish, 02:04:52.640 --> 02:04:54.400 ..but I'll fulfill my duty. 02:05:53.840 --> 02:05:56.080 "Ever since I've seen you" 02:05:58.000 --> 02:06:00.160 "I've been restless" 02:06:02.320 --> 02:06:04.360 "Ever since I've seen you" 02:06:04.520 --> 02:06:06.360 "I've been restless" 02:06:06.600 --> 02:06:10.360 "I've lost my heart to you" 02:06:10.880 --> 02:06:14.600 "I've lost my heart to you" 02:06:15.000 --> 02:06:19.800 "My sweetheart, I won't let you go away from me" 02:06:22.400 --> 02:06:30.960 "My wish will be fulfilled some day" 02:06:31.240 --> 02:06:38.520 "and you'll come to me" 02:06:39.600 --> 02:06:47.520 "My wish will be fulfilled some day" 02:07:17.800 --> 02:07:19.800 "My heart is like a temple" 02:07:21.800 --> 02:07:24.080 "I've kindled the feelings of love" 02:07:26.200 --> 02:07:28.080 "My heart is like a temple" 02:07:28.200 --> 02:07:30.280 "I've kindled the feelings of love" 02:07:30.520 --> 02:07:34.200 "Accept me and my love" 02:07:34.720 --> 02:07:38.600 "Accept me and my love" 02:07:39.000 --> 02:07:43.520 "My sweetheart, if you become mine, my life will be filled with joy" 02:07:45.800 --> 02:07:53.800 "My wish will be fulfilled some day" 02:07:54.400 --> 02:08:01.800 "and you'll come to me" 02:08:02.800 --> 02:08:10.360 "My wish will be fulfilled some day" 02:08:37.080 --> 02:08:39.320 "You're my life" 02:08:41.400 --> 02:08:43.400 "You're the one I need" 02:08:45.320 --> 02:08:47.280 "You're my life" 02:08:47.440 --> 02:08:49.440 "You're the one I need" 02:08:49.520 --> 02:08:53.160 "Come closer to me, I'm yearning to be with you" 02:08:53.720 --> 02:08:57.480 "Come closer to me, I'm yearning to be with you" 02:08:57.680 --> 02:09:02.400 "My lover, how long will you make me crave?" 02:09:04.840 --> 02:09:12.520 "My wish will be fulfilled some day" 02:09:13.480 --> 02:09:20.360 "and you'll come to me" 02:09:21.480 --> 02:09:29.680 "My wish will be fulfilled some day" 02:09:39.800 --> 02:09:40.360 Pawan! 02:09:41.640 --> 02:09:42.000 Pawan! 02:09:44.760 --> 02:09:46.520 Remember one thing. 02:09:48.000 --> 02:09:49.800 My love will win. 02:09:51.280 --> 02:09:52.680 Your principles will be defeated. 02:09:55.840 --> 02:09:59.200 Asha, who gave you the idea of going on a hunger strike? 02:09:59.480 --> 02:10:03.520 That doesn't matter, but it is a truly extraordinary idea. 02:10:04.080 --> 02:10:07.440 This is the best idea possible to convince my brother. 02:10:08.080 --> 02:10:11.800 Congratulations for going on a hunger strike. 02:10:12.520 --> 02:10:15.000 Asha, do you see the other garland? 02:10:15.600 --> 02:10:17.720 As soon as Pawan accepts your love, 02:10:19.000 --> 02:10:21.040 ..put this around his neck as a token of love. 02:10:22.800 --> 02:10:24.000 Pyare Mohan. - Yes? 02:10:24.200 --> 02:10:27.400 Why don't you go on a hunger strike for Ms Moni? 02:10:27.800 --> 02:10:30.960 Why? Are you my enemy? 02:10:32.000 --> 02:10:34.960 I will die of hunger and Moni will go blind. 02:10:35.720 --> 02:10:39.400 No problem, you can decide after you see what happens here. 02:10:40.000 --> 02:10:41.320 Asha, you must not give up. 02:10:41.400 --> 02:10:45.560 Down with Pawan Kumar! 02:10:45.760 --> 02:10:50.360 Pawan, step out. You're seen hugging Asha in this photograph. 02:10:50.600 --> 02:10:52.320 How can you claim to have taken a vow of celibacy? 02:10:52.440 --> 02:10:56.000 Pawan, if anything happens to Asha, we'll set fire to this college! 02:10:56.280 --> 02:10:59.800 Why? - If this college is burnt down another college will be built. 02:11:00.000 --> 02:11:04.200 Down with Pawan Kumar! 02:11:04.520 --> 02:11:07.320 Why am I being blamed for all this? - I don't know. 02:11:08.320 --> 02:11:10.480 If anything happens to Asha, 02:11:11.200 --> 02:11:12.800 I won't be able to take any action against you, 02:11:13.400 --> 02:11:15.840 ..but I'll douse myself in petrol and burn myself to death. - No, sir. 02:11:16.400 --> 02:11:18.120 Remember, Asha is my only child. 02:11:19.400 --> 02:11:21.720 Sir, give me one day. 02:11:23.080 --> 02:11:25.680 Sir, please give him a day's time. 02:11:26.240 --> 02:11:29.200 I'll make sure that nothing will happen to Asha in the meanwhile. 02:11:29.600 --> 02:11:32.960 If brother accedes, I, too, will stand to benefit. - Shut up! 02:11:33.800 --> 02:11:34.640 You're such a selfish man, 02:11:35.360 --> 02:11:37.720 ..my daughter's life is at stake and you're talking about yourself. 02:11:39.000 --> 02:11:39.680 Idiots! 02:11:42.520 --> 02:11:45.360 Brother, please listen to me. 02:11:45.840 --> 02:11:48.000 Please accept her proposal, she is a frail girl, 02:11:48.600 --> 02:11:51.600 ..if anything happens to her, we'll be in trouble. 02:11:51.800 --> 02:11:55.600 Ballu, leave me alone. I need time to think. 02:11:55.680 --> 02:11:58.360 Okay, you think. - Please, Ballu! Thank you. 02:11:58.480 --> 02:12:00.640 Think about me as well. - Okay! 02:12:01.160 --> 02:12:01.480 Thank you. 02:12:05.800 --> 02:12:08.400 Mr Rana, what's going on? 02:12:09.320 --> 02:12:10.640 You ruined my reputation. 02:12:12.000 --> 02:12:13.800 My college has been demeaned in the entire city. 02:12:13.880 --> 02:12:16.280 Make your son understand. 02:12:16.680 --> 02:12:19.360 But what can I do? - I don't know. 02:12:20.720 --> 02:12:22.600 I give you a time frame of 24 hours. 02:12:23.080 --> 02:12:28.840 Hail Asha! 02:12:28.880 --> 02:12:40.400 Down with Pawan Kumar! 02:12:40.720 --> 02:12:42.520 Asha, please give up this hunger strike. 02:12:43.120 --> 02:12:45.160 Asha, I knew this would happen. 02:12:45.800 --> 02:12:49.240 Didn't I tell you, you had no future with Pawan? 02:12:49.720 --> 02:12:51.800 Why are you starving yourself? Let him suffer. 02:12:52.600 --> 02:12:53.520 Please keep quiet. 02:12:53.720 --> 02:12:56.800 Asha, this hunger strike will yield no results. 02:12:57.160 --> 02:12:58.960 You can create nuisance that's all. 02:12:59.840 --> 02:13:03.480 You think my love is a nuisance? Get out of here! 02:13:10.720 --> 02:13:11.480 Asha, my child, 02:13:12.800 --> 02:13:13.960 ..this is the third day of your hunger strike, 02:13:15.400 --> 02:13:16.400 ..break your fast. 02:13:17.760 --> 02:13:18.080 Look... 02:13:20.320 --> 02:13:23.240 I've brought these fruits for you. Please have some. 02:13:23.600 --> 02:13:28.640 Dad, if anyone tries to bother me, I'll kill myself. 02:13:28.800 --> 02:13:30.000 Don't say such things, my dear. 02:13:31.200 --> 02:13:33.640 Won't you listen to your dad? 02:13:41.400 --> 02:13:43.920 Down with Pawan Kumar! - Stop these slogans! 02:13:44.080 --> 02:13:45.280 Pawan is coming here himself. 02:14:03.360 --> 02:14:06.160 Asha, what's all this nonsense? 02:14:07.800 --> 02:14:08.960 Do you think, doing this will help you win? 02:14:10.440 --> 02:14:12.360 It's not about winning or losing. 02:14:13.480 --> 02:14:14.800 This is a question of life and death. 02:14:16.080 --> 02:14:17.320 Is that your final decision? 02:14:19.000 --> 02:14:21.000 You're the one who has to decide. - Darn it, Asha! 02:14:22.160 --> 02:14:23.080 You're crossing your limits. 02:14:25.480 --> 02:14:27.000 You will never be able to make me break my resolve. 02:14:27.480 --> 02:14:33.000 Asha, your hunger strike has changed my mind. 02:14:33.800 --> 02:14:35.040 You have inspired me. 02:14:36.000 --> 02:14:38.560 You shouldn't give up, don't worry about the consequences. 02:14:39.760 --> 02:14:41.400 Today he came here to advise you, 02:14:42.600 --> 02:14:44.200 ..tomorrow he will come here to placate you. 02:14:46.080 --> 02:14:50.560 Ballu has vowed not to marry till Pawan gets married. 02:14:51.600 --> 02:14:55.680 Professor Tripathi wanted our family name to be carried forward. 02:14:56.080 --> 02:14:57.360 That is why he wanted us to bring up Pawan. 02:14:58.680 --> 02:15:01.360 I know that, Bharti. 02:15:03.080 --> 02:15:05.520 But I can't ask him to go against his principles. 02:15:06.600 --> 02:15:11.600 I know, you want Pawan to marry and have children, but you can't. 02:15:12.560 --> 02:15:14.440 You're worried about him, aren't you? 02:15:15.520 --> 02:15:21.200 Bharti, if a man can't find a solution to his problems, 02:15:22.120 --> 02:15:23.520 ..it is best left to destiny. 02:15:25.360 --> 02:15:27.000 By God's grace, 02:15:28.200 --> 02:15:31.720 Pawan will surely understand our feelings someday. 02:15:33.080 --> 02:15:37.800 He will marry and settle down and make us all happy. 02:15:40.600 --> 02:15:43.160 Bharti, we have never sinned. 02:15:44.360 --> 02:15:47.480 God will surely fulfill our dreams. 02:15:54.800 --> 02:15:57.320 Asha, the one you are making such a big sacrifice for, 02:15:58.480 --> 02:16:00.320 ..doesn't know the meaning of love. 02:16:00.720 --> 02:16:04.280 Look at me. I've taken an oath that I won't eat or drink anything, 02:16:04.440 --> 02:16:05.480 ..until you don't. 02:16:05.720 --> 02:16:07.360 But will you be able to fulfill it? - Shut up! 02:16:09.480 --> 02:16:13.960 Can Romeo eat if Juliet is starving? 02:16:14.280 --> 02:16:15.960 Tell me. 02:16:17.400 --> 02:16:21.000 The girl is thirsty and her beloved is drinking beer. Darn such lovers! 02:16:21.800 --> 02:16:23.080 What was this? - Moral support. 02:16:24.800 --> 02:16:27.400 Asha, for the sake of your love, I have quit smoking and drinking. 02:16:28.160 --> 02:16:29.840 I have also forsaken my father for you. 02:16:30.200 --> 02:16:33.320 I have realised, how wicked he is. 02:16:34.320 --> 02:16:34.920 He is right. 02:16:37.000 --> 02:16:41.520 If you accept my love, I'll make a garden of love. 02:16:41.800 --> 02:16:43.480 I'll grow flowers of happiness in it. 02:16:43.880 --> 02:16:46.800 Please accept my love. 02:16:46.880 --> 02:16:52.320 Ranjit, don't ask her to answer. Hunger has made her lose her senses 02:16:53.000 --> 02:16:57.960 When she wants to say yes, she says no and vice versa. 02:16:58.120 --> 02:16:59.320 When she says yes, it means no. 02:16:59.400 --> 02:17:00.400 When she says no, it means yes. 02:17:00.640 --> 02:17:02.800 But right now, she is saying yes. 02:17:04.480 --> 02:17:05.480 Is what he is saying true? 02:17:07.280 --> 02:17:09.160 Shut up! You confuse me. 02:17:09.280 --> 02:17:11.600 Ms Asha, I'll take your leave. I'll come tomorrow. 02:17:11.720 --> 02:17:14.200 She won't be here tomorrow. - Shut up! 02:17:15.080 --> 02:17:16.280 Though 18 years have passed, 02:17:16.640 --> 02:17:19.160 ..you still haven't married with Mohini. 02:17:20.000 --> 02:17:21.960 Ms Asha, you should stay away from him. 02:17:22.600 --> 02:17:25.120 Please think about what I have told you. 02:17:26.800 --> 02:17:31.240 I've got some non-vegetarian food and fruits for you. 02:17:31.360 --> 02:17:32.280 Make sure, you have them. 02:17:33.280 --> 02:17:35.640 Take them with you as she won't have them. 02:17:36.000 --> 02:17:37.520 Else we will have to feed them to the dogs later. 02:17:38.160 --> 02:17:41.840 The one who didn't pay heed to her father, will she obey a dog? 02:17:42.000 --> 02:17:43.360 I mean, will she obey you? 02:17:43.560 --> 02:17:45.160 You may say whatever you want to. 02:17:45.640 --> 02:17:50.160 Once Asha breaks her fast, I'll break your bones. 02:17:51.000 --> 02:17:52.360 Ms Asha, I'll take your leave. 02:17:52.760 --> 02:17:56.920 You may not eat it, but at least touch them. I'll be at peace. 02:17:58.480 --> 02:18:00.640 'I left your locality by getting demeaned' 02:18:09.000 --> 02:18:11.800 Lord Bajrangbali, please forgive me. 02:18:13.480 --> 02:18:14.800 I want to make my parents happy. 02:18:16.400 --> 02:18:18.080 Therefore I shall have to break my vow of celibacy. 02:18:20.080 --> 02:18:20.560 Dear God, 02:18:22.400 --> 02:18:24.320 ..please continue to bless us. 02:18:25.840 --> 02:18:27.360 May your blessings protect us forever. 02:18:29.360 --> 02:18:34.120 Son, the Lord never takes back his blessings. 02:18:35.480 --> 02:18:37.800 He will continue to give you strength forever. 02:18:38.600 --> 02:18:41.960 I am really glad to know that, 02:18:42.680 --> 02:18:44.480 ..you have decided to lead the life of a family man. 02:18:45.600 --> 02:18:47.920 It is a son's duty to make his parents happy. 02:18:49.120 --> 02:18:51.360 I was present at your christening ceremony. 02:18:52.280 --> 02:18:56.320 Now I shall break all my vows and get you married. 02:18:56.720 --> 02:18:59.320 Her blood pressure is alarmingly low, 02:19:00.080 --> 02:19:01.600 ..she needs to be admitted to a hospital. 20:19:03.600 --> 02:19:05.320 No, she won't go to a hospital. 02:19:05.600 --> 02:19:07.960 Are you out of your mind? I will surely take her there. 02:19:08.600 --> 02:19:09.400 Really? 02:19:10.800 --> 02:19:14.520 Do you see those students, just try to take her away. 02:19:17.400 --> 02:19:19.200 We can't let her die like this. 02:19:20.560 --> 02:19:21.600 No, doctor. 02:19:23.480 --> 02:19:24.920 I won't go to a hospital. 02:19:26.000 --> 02:19:29.480 I would rather die than go to the hospital. 02:19:30.000 --> 02:19:31.160 You won't go anywhere, my dear. 02:19:33.200 --> 02:19:34.520 Look who is here. 02:19:51.480 --> 02:20:01.480 "My wish will be fulfilled some day" 02:20:02.000 --> 02:20:07.680 "and you'll come to me" 02:20:08.320 --> 02:20:16.120 "There will be a time when our love will blossom" 02:20:17.320 --> 02:20:20.160 Asha, your love has emerged victorious. 02:20:24.320 --> 02:20:28.000 Son, you should be the one to feed her. 02:20:36.320 --> 02:20:37.000 May god bless you, dear. 02:20:39.320 --> 02:20:41.600 Mother... - May god bless you. 02:20:54.560 --> 02:20:57.000 Mother do you like her? - She's beautiful. 02:20:57.000 --> 02:20:57.800 I've done my bit. 02:21:05.400 --> 02:21:07.320 Asha, you won't go on a hunger strike again, will you? 02:21:08.200 --> 02:21:10.800 Yes, I shall do so once every year. 02:21:11.800 --> 02:21:14.480 After we get married, on the occasion of 'Karva Chauth' (marital fast). 02:21:15.240 --> 02:21:17.280 It seems the juice has worked wonders. 02:21:19.200 --> 02:21:20.560 "The celibate has broken his vow" 02:21:21.080 --> 02:21:28.000 "She cast a magic with her gaze" 02:21:29.240 --> 02:21:32.520 "Come what may," 02:21:32.840 --> 02:21:36.640 "I'll utter my sweetheart's name again and again" 02:21:36.800 --> 02:21:40.400 "I'll stay with her" 02:21:40.840 --> 02:21:46.000 "I'll utter my sweetheart's name again and again" 02:21:49.200 --> 02:21:52.600 Dad, Thakur Raghuveer Singh won once again. 02:21:53.400 --> 02:21:57.160 Son, don't lose heart. Wait for the right time. 02:21:58.360 --> 02:22:00.400 We will turn the tables soon. 02:22:00.800 --> 02:22:01.400 Mr Chaudhary, 02:22:02.160 --> 02:22:05.400 ..the land on the hills owned by Harnam Singh is as good as yours. 02:22:05.800 --> 02:22:07.520 I assure you, it will be yours soon. 02:22:08.080 --> 02:22:10.000 But I am confused about something. 02:22:10.600 --> 02:22:15.600 Why do you want your niece to marry Harnam Singh's mad son? 02:22:20.200 --> 02:22:24.600 Count the money in the briefcase, if you want more, you'll get it. 02:22:24.840 --> 02:22:26.200 That's for sure. 02:22:27.280 --> 02:22:29.640 I am sure all the confectioners will do good business. 02:22:29.760 --> 02:22:33.520 Harnam Singh will distribute sweets for his son's marriage. 02:22:34.680 --> 02:22:35.760 I don't care about all that. 02:22:37.000 --> 02:22:37.960 I shall make sure, 02:22:39.600 --> 02:22:44.000 Raghuvir Singh does not start a college in this city. 02:22:47.800 --> 02:22:48.520 Brother, 02:22:50.160 --> 02:22:51.840 ..have you fixed my daughter's marriage? 02:22:53.320 --> 02:22:55.120 That too with Harnam Singh's retarded son. 02:22:56.000 --> 02:22:58.920 Bhupati, try to understand what I have to say. 02:23:00.600 --> 02:23:04.080 The land adjacent to Raghuvir Singh's property in the hills, 02:23:05.280 --> 02:23:07.200 ..belongs to Harnam Singh. - So what? 02:23:08.280 --> 02:23:09.800 We will build a temple on that hill. 02:23:11.200 --> 02:23:12.960 The entrance to that temple will be, 02:23:14.200 --> 02:23:17.600 ..through the land on which Raghuvir Singh plans to build a college. 02:23:19.000 --> 02:23:20.480 We will ask him for land to facilitate that. 02:23:21.480 --> 02:23:23.120 We shall procure a stay order from the court, 02:23:24.000 --> 02:23:27.840 ..and Pawan's dream of starting a college will be aborted. 02:23:28.480 --> 02:23:33.080 Do you want to use my daughter to fulfil your devious plans? 02:23:34.200 --> 02:23:35.680 I will not let you do this! 02:23:36.560 --> 02:23:38.600 I will procure a stay order! 02:23:39.360 --> 02:23:42.160 This property and the college will have to be divided. 02:23:42.480 --> 02:23:44.560 Everything will have to be divided into two equal halves. 02:23:45.720 --> 02:23:47.480 What? Division? 02:23:47.840 --> 02:23:52.800 Didn't you ask my daughter to create a rift in Raghuvir's family? 02:23:53.520 --> 02:23:55.600 Why are you so shocked now? 02:23:56.120 --> 02:23:58.600 Bhupati, calm down and think wisely. 02:23:59.600 --> 02:24:04.560 Do you want your daughter to marry Balakram's son? 02:24:04.640 --> 02:24:07.960 Even Balakram is a better man than you. - Bhupati! 02:24:08.000 --> 02:24:09.000 Don't shout at me! 02:24:09.840 --> 02:24:12.400 If nothing else, Balakram is a faithful servant. 02:24:12.800 --> 02:24:16.160 You have turned against your own family. 02:24:17.000 --> 02:24:19.400 Don't you consider my daughter, your daughter? 02:24:20.560 --> 02:24:24.560 Brother, even a monster spares his own family. 02:24:25.400 --> 02:24:26.400 Shame on you! 02:24:27.400 --> 02:24:31.520 Starting today, we will go our different ways. 02:24:40.480 --> 02:24:44.800 What's wrong, dad? Uncle seemed very upset. - He's out of his mind. 02:24:45.520 --> 02:24:48.320 I know how to set him right. 02:24:49.000 --> 02:24:50.120 But he is my brother... - Dad! 02:24:51.320 --> 02:24:57.240 Don't worry. We will take care of uncle. Lets go. 02:24:57.800 --> 02:24:58.160 Listen! 02:25:00.200 --> 02:25:03.560 Think well before you take any action. 02:25:05.200 --> 02:25:09.080 Make sure my name is not besmirched. 02:25:11.000 --> 02:25:14.120 Dad, trust me. 02:25:15.000 --> 02:25:15.680 Let's go, brother. 02:25:20.800 --> 02:25:24.560 This file and register are enough to expose brother's misdeeds. 02:25:25.320 --> 02:25:28.360 The people in this city will know his true colors. 02:25:31.000 --> 02:25:32.080 You idiot! 02:27:24.600 --> 02:27:25.960 Pawan, is that you? –Yes. 02:27:26.720 --> 02:27:29.000 These were goons hired by my brother. 02:27:29.320 --> 02:27:31.960 They were not hired goons, they were your nephews. 02:27:32.720 --> 02:27:33.520 My nephews? 02:27:34.720 --> 02:27:37.000 Can my brother stoop so low? 02:27:37.520 --> 02:27:41.600 Your brother was always an immoral man. 02:27:42.480 --> 02:27:45.640 Where are my wife and daughter? - Don't worry about them. 02:27:46.200 --> 02:27:49.800 But... - You need not worry about them. 02:27:50.480 --> 02:27:52.080 Lord Bajrangbali will set things right. 02:27:53.200 --> 02:27:57.600 My brother has betrayed me, I won't spare him. 02:27:58.280 --> 02:28:01.080 I will ruin him! - You won't do anything. 02:28:01.800 --> 02:28:06.800 I did not save your life, Lord Bajrangbali has saved you. 02:28:07.480 --> 02:28:10.680 The fate of your brother and nephews, 02:28:11.280 --> 02:28:13.120 ..will also be decided by him. 02:28:13.800 --> 02:28:15.960 Do you understand? Come with me. 02:28:17.480 --> 02:28:18.600 Today is the festival of 'Dussehra'. 02:28:19.800 --> 02:28:22.800 As per tradition, Raghuvir Singh will surely come with his family, 02:28:22.840 --> 02:28:25.360 ..to watch the burning of Ravana. 02:28:26.560 --> 02:28:30.600 But we will burn him to death along with his family. 02:28:32.400 --> 02:28:33.760 Listen carefully to my plan. 02:28:41.680 --> 02:28:45.360 Lord, it seems there is going to be some destruction today. 02:28:46.360 --> 02:28:48.120 Lord Hanuman has been demeaned. 02:29:14.400 --> 02:29:18.480 If there is someone around, get one thing clear, 02:29:20.160 --> 02:29:24.480 ..the one who has done this will have to die. 02:29:59.120 --> 02:29:59.640 Father! 02:30:00.840 --> 02:30:02.480 Aren't you ready as yet? 02:30:03.680 --> 02:30:05.600 Dad has invited all of us. 02:30:08.680 --> 02:30:10.440 They're waiting for us and... 02:31:52.480 --> 02:31:55.320 We have waited long enough for Raghuvir Singh. 02:31:56.160 --> 02:31:58.720 But he has not arrives as yet. 02:32:00.080 --> 02:32:02.160 If he doesn't arrive, 02:32:02.240 --> 02:32:04.480 ..won't we burn Ravana's effigy and celebrate 'Dussehra'? 02:32:04.680 --> 02:32:08.000 Why not? We shall burn Ravana's effigy and celebrate 'Dussehra'. 02:32:09.200 --> 02:32:12.400 This year Ravana's effigy will surely be burnt, 02:32:14.480 --> 02:32:16.720 ..but Raghuvir Singh won't be there to witness it. 02:32:16.800 --> 02:32:17.400 Tonight, 02:32:18.800 --> 02:32:23.600 I, Bhujbal Chaudhary shall burn the effigy of Ravana. 02:32:25.840 --> 02:32:27.600 Prepare to shoot the fire arrows. 02:32:28.400 --> 02:32:30.800 Let us burn the effigy of Ravana! 02:32:32.000 --> 02:32:32.800 What will we do now? 02:32:34.440 --> 02:32:38.160 If we're destined to die like this, no one can help us. 02:32:39.000 --> 02:32:42.800 If we're destined to live, no one can harm us. 02:32:43.000 --> 02:32:47.160 Raghuvir Singh, my brother Bhujbal Chaudhary will die. 02:32:48.200 --> 02:32:50.000 He will meet with the same fate as Ravana. 02:32:56.840 --> 02:32:57.760 Aim and shoot. 02:33:20.560 --> 02:33:34.000 SANSKRIT CHANTS 02:33:34.080 --> 02:33:37.800 Hail Lord Rama, the husband of Sita! –Hail! 02:33:38.840 --> 02:33:42.960 SANSKRIT CHANTS 02:33:43.000 --> 02:33:43.680 Pawan! – No.. 02:33:44.760 --> 02:33:54.720 SANSKRIT CHANTS 02:33:54.800 --> 02:33:58.280 Bhujbal Chaudhary! How did you imagine, 02:33:59.000 --> 02:34:02.080 ..that you could burn my father alive? 02:34:03.000 --> 02:34:06.800 No one could harm Lord Rama in the past, 02:34:07.400 --> 02:34:09.080 ..nor will they be able to do it now. 02:34:09.720 --> 02:34:13.280 Bhujbal Chaudhary, Ravana will surely die, 02:34:14.160 --> 02:34:15.720 ..and Raghuvir will kill him! 02:34:17.320 --> 02:34:21.160 Lanka, the land of Ravana, will be burnt by Lord Bajrangbali. 02:34:22.000 --> 02:34:22.600 Look there! 02:34:24.720 --> 02:34:28.400 Hail Bajrangbali! Hail Bajrangbali! 02:34:28.640 --> 02:34:32.560 Hail Bajrangbali! Hail Bajrangbali! 02:34:32.640 --> 02:34:35.680 Hail Bajrangbali! Hail Bajrangbali! 02:34:35.760 --> 02:34:39.000 Hail Bajrangbali! Hail Bajrangbali! 02:34:39.200 --> 02:34:40.760 Hail Bajrangbali! Hail Bajrangbali! 02:34:42.720 --> 02:34:51.800 Hail lord Rama! Hail lord Rama! Hail lord Rama! 02:34:52.400 --> 02:34:55.800 A chariot for Lord Hanuman? 02:34:55.880 --> 02:35:23.000 Hail lord Rama! Hail lord Rama! Hail lord Rama! 02:35:23.280 --> 02:35:23.960 Brother! 02:35:26.440 --> 02:35:29.200 Today, I declare in public, 02:35:30.360 --> 02:35:32.600 ..you are a criminal! - Bhupati! 02:35:32.720 --> 02:35:34.680 You have indulged in all kinds of sins. 02:35:35.280 --> 02:35:37.280 All your life you have fleeced students. 02:35:37.800 --> 02:35:42.800 You killed Professor Tripathi when he tried to start a college here. 02:35:46.400 --> 02:35:49.320 You are a murderer! - Bhupati! 02:35:50.400 --> 02:35:55.120 You have slandered my name, now I shall forget you're my brother. 02:35:55.560 --> 02:35:59.400 Bhupati, he has burnt his own kingdom. 02:36:00.080 --> 02:36:04.240 Tonight I shall ruin Raghuvir Singh's family. 02:36:04.760 --> 02:36:06.520 Kill all of them! 02:36:15.760 --> 02:36:19.320 Dad, you have the right to burn this effigy. 02:36:19.440 --> 02:36:21.880 Let's go home. - You get out of the way! 02:39:07.720 --> 02:39:12.320 I had told you, I will wipe out your family. 02:39:13.200 --> 02:39:14.600 But you didn't take me seriously. 02:39:15.360 --> 02:39:17.360 Today, I shall fulfill my promise. 02:39:27.440 --> 02:39:29.000 Do you know this place, Mr Chaudhary? 02:39:30.400 --> 02:39:31.600 You will be buried here. 02:39:33.120 --> 02:39:35.800 You'll have to pay for your sins here. 02:39:35.880 --> 02:39:38.800 I have not committed any sins. 02:39:39.080 --> 02:39:41.200 Don't lie and add to your sins. 02:39:42.360 --> 02:39:46.520 Isn't this the place you killed Professor Tripathi? 02:39:48.560 --> 02:39:51.840 Professor Tripathi was my father. 02:40:20.000 --> 02:40:25.000 Pawan, please forgive me. Forgive me. 02:40:29.480 --> 02:40:32.720 If Lord Rama had forgiven Ravana, 02:40:33.640 --> 02:40:35.400 I, too, would've forgiven you. 02:41:02.760 --> 02:41:06.400 Ravana(evil) shall always meet with the same fate. 02:41:06.640 --> 02:41:10.320 'In a year's time Raghuvir Singh's palace was lit up' 02:41:11.000 --> 02:41:13.480 'and Raghuvir Singh had two grand children.' 02:41:20.120 --> 02:41:21.320 Brother, you are a magician! 02:41:22.200 --> 02:41:24.600 You had vowed to remain celibate all your life. 02:41:25.000 --> 02:41:27.000 Now you're the proud father of twins. 02:41:28.480 --> 02:41:30.560 Lord Rama's blessings have worked wonders. 02:41:30.840 --> 02:41:33.600 Ballu, you, too, will soon be a father. 02:41:34.000 --> 02:41:35.400 Not soon... 02:41:36.800 --> 02:41:41.160 Son, your hard work has borne fruit. - What happened? 02:41:41.800 --> 02:41:45.800 I have become a grandpa and so have you. 02:41:46.000 --> 02:41:48.600 Congratulations! - Congratulations! 02:41:49.000 --> 02:41:52.400 Ballu, why do you look sad? - Nothing. 02:41:53.000 --> 02:41:55.120 Father-in-law, have you checked properly? 02:41:55.800 --> 02:41:57.360 Has she given birth to just one boy?146640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.