Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:01:42,644 --> 00:01:45,522
At first,
we couldn't believe what we were seeing.
3
00:01:46,022 --> 00:01:48,775
We never imagined
that such a thing was even possible.
4
00:01:49,692 --> 00:01:52,654
The first to notice, of course, was Baki.
5
00:01:53,356 --> 00:01:55,405
Huh?
6
00:01:55,406 --> 00:01:57,075
Wounds.
7
00:01:57,158 --> 00:02:00,620
The sort of wounds that might have come
from the slash of a falchion.
8
00:02:01,204 --> 00:02:05,834
The old scars ran in a diagonal line
clear across Pickle's upper body.
9
00:02:06,918 --> 00:02:08,711
Where did those come from?
10
00:02:09,629 --> 00:02:11,756
Looks like he was shot with a machine gun.
11
00:02:12,549 --> 00:02:14,300
He certainly didn't get those here.
12
00:02:14,801 --> 00:02:15,851
Claws?
13
00:02:15,927 --> 00:02:16,977
Spikes?
14
00:02:17,887 --> 00:02:19,973
Must've been something from his own time.
15
00:02:20,056 --> 00:02:22,600
{\an8}Who or what made them?
16
00:02:22,684 --> 00:02:25,574
{\an8}What sort of creature
could have inflicted them?
17
00:02:25,854 --> 00:02:28,481
{\an8}We were about to find out
the amazing answer.
18
00:02:29,816 --> 00:02:33,611
We were stunned when we saw
the same scars ran across his back.
19
00:02:35,029 --> 00:02:36,114
{\an8}Then we knew.
20
00:02:36,698 --> 00:02:39,450
Matching scars on his front and back.
21
00:02:40,034 --> 00:02:42,245
There is only one thing it could mean.
22
00:02:42,787 --> 00:02:46,082
From their shape, their size, their age...
23
00:02:47,458 --> 00:02:50,503
They hadn't been made by a knife,
but by teeth.
24
00:02:52,046 --> 00:02:56,634
Pickle was a man who had survived
the jaws of a Tyrannosaurus Rex!
25
00:02:57,218 --> 00:03:00,305
{\an8}Our shock, our pity, our esteem,
26
00:03:00,930 --> 00:03:03,150
{\an8}how do you suppose we expressed them?
27
00:03:04,601 --> 00:03:07,562
As one, without consulting each other,
28
00:03:07,645 --> 00:03:10,732
we all simultaneously began to applaud.
29
00:03:16,905 --> 00:03:21,659
By rearranging his joints,
he transformed into full battle mode.
30
00:03:23,244 --> 00:03:25,914
This was Pickle's final form.
31
00:03:25,997 --> 00:03:27,498
All right.
32
00:03:27,582 --> 00:03:30,168
So now we can really get down to business.
33
00:03:30,752 --> 00:03:33,171
This is when
the real battle begins, right?
34
00:03:34,505 --> 00:03:36,216
His final form,
35
00:03:36,299 --> 00:03:39,219
after he'd adjusted
the joints at his shoulders,
36
00:03:39,302 --> 00:03:41,763
elbows, wrists, and hips,
37
00:03:42,388 --> 00:03:44,182
was truly uncanny.
38
00:03:45,058 --> 00:03:47,435
With the awakening
of his primeval memories,
39
00:03:47,518 --> 00:03:51,022
the densest parts of his body
became even more solid.
40
00:03:51,522 --> 00:03:54,442
The parts that were strong
became even stronger.
41
00:03:55,109 --> 00:03:58,738
The parts that were tough before
became even more resilient.
42
00:04:01,157 --> 00:04:02,450
I'm touched, Pickle.
43
00:04:03,034 --> 00:04:07,121
I'll just take your transformation
as a sign of respect.
44
00:04:07,747 --> 00:04:09,040
A gesture of friendship.
45
00:04:09,540 --> 00:04:10,590
Huh?
46
00:04:10,667 --> 00:04:13,253
Humanity has been
ceaselessly evolving
47
00:04:13,336 --> 00:04:15,213
since the beginning of history.
48
00:04:15,296 --> 00:04:19,676
And over the course of that evolution,
we've acquired many different weapons.
49
00:04:20,385 --> 00:04:25,390
We've used stones,
clubs, swords, guns, missiles,
50
00:04:26,182 --> 00:04:27,725
even nuclear weapons.
51
00:04:28,309 --> 00:04:30,645
But in the process, we've lost something.
52
00:04:31,187 --> 00:04:32,897
We've left something behind.
53
00:04:33,690 --> 00:04:36,567
This is what
this primordial man has taught us.
54
00:04:37,944 --> 00:04:41,823
We've lost the tough skin
and strong bones and muscles,
55
00:04:42,699 --> 00:04:45,243
the fighting spirit
that doesn't succumb to pain.
56
00:04:45,827 --> 00:04:48,871
As we've come to rely
on ever more powerful weapons,
57
00:04:48,955 --> 00:04:52,667
we've lost these other things, one by one,
58
00:04:52,750 --> 00:04:56,212
until we're no longer even capable
of defending ourselves.
59
00:04:59,590 --> 00:05:01,009
I'm right here,
60
00:05:01,092 --> 00:05:02,635
within your range.
61
00:05:03,219 --> 00:05:04,512
I'm not going anywhere.
62
00:05:04,595 --> 00:05:07,890
By standing here right in front of you,
63
00:05:08,725 --> 00:05:10,768
I will return your friendship!
64
00:05:13,354 --> 00:05:16,024
Damn it, Baki. Gotta do better.
65
00:05:26,242 --> 00:05:29,162
Baki should've been sent flying
by Pickle's blow,
66
00:05:29,245 --> 00:05:30,747
but he's barely budged!
67
00:05:33,750 --> 00:05:36,085
I bet I know what you're thinking.
68
00:05:36,169 --> 00:05:38,880
How am I still here after that punch?
69
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
It's simple.
70
00:05:40,631 --> 00:05:43,134
I met your strength
with all of my strength,
71
00:05:43,760 --> 00:05:46,471
only quicker and at a sharper angle.
72
00:05:47,263 --> 00:05:50,183
They call it skill. Along with evolution.
73
00:05:50,184 --> 00:05:53,226
You see, we've learned
a few things since your time.
74
00:05:53,227 --> 00:05:54,727
Things like the martial arts!
75
00:05:55,938 --> 00:05:59,442
I'll put what I've got
against what you've got any day!
76
00:05:59,525 --> 00:06:01,694
We match up well in a lot of things.
77
00:06:02,362 --> 00:06:05,823
Strength, speed, stamina, experience.
78
00:06:05,907 --> 00:06:08,201
We're pretty much even on those.
79
00:06:08,910 --> 00:06:12,997
We both know what this means,
and neither of us wants to lose.
80
00:06:14,791 --> 00:06:18,586
{\an8}But maybe you have the advantage
all the way 'round.
81
00:06:18,587 --> 00:06:22,047
{\an8}And of course, when it comes to
the sheer weight and size of our bodies,
82
00:06:22,048 --> 00:06:23,716
{\an8}there's no comparison.
83
00:06:25,301 --> 00:06:28,596
So, if that's the case,
how can even I fight you?
84
00:06:29,180 --> 00:06:30,848
What do I have to work with?
85
00:06:30,932 --> 00:06:32,225
My moves!
86
00:06:32,226 --> 00:06:35,602
The moves and skills
I've been developing for so long,
87
00:06:35,603 --> 00:06:37,480
I can't even remember when I started.
88
00:06:37,563 --> 00:06:39,107
I've endured pain,
89
00:06:39,190 --> 00:06:40,733
honed my body,
90
00:06:40,817 --> 00:06:42,068
nourished myself,
91
00:06:42,151 --> 00:06:43,986
faced challenges, and fought.
92
00:06:44,070 --> 00:06:46,989
The unconscious formation of the fist.
93
00:06:47,073 --> 00:06:48,993
The instinctive placement of the feet.
94
00:06:49,575 --> 00:06:51,327
The natural breathing rhythm.
95
00:06:51,828 --> 00:06:54,205
Eyes that know exactly what to look for.
96
00:06:54,705 --> 00:06:58,418
These fighting skills
passed down from ancient times
97
00:06:58,501 --> 00:07:00,461
live within me and support me.
98
00:07:01,212 --> 00:07:04,132
Skills that were created
to ensure survival,
99
00:07:04,215 --> 00:07:06,384
sharpened for self-defense,
100
00:07:06,467 --> 00:07:08,094
fed on hatred,
101
00:07:08,970 --> 00:07:10,972
and passed down through sorrow.
102
00:07:11,055 --> 00:07:14,392
These are the links
in the chain that bind me together.
103
00:07:16,269 --> 00:07:18,020
Suddenly, Baki saw it.
104
00:07:18,771 --> 00:07:20,815
Awakened to his own history,
105
00:07:20,898 --> 00:07:23,734
he was now able
to see Pickle's history as well.
106
00:07:24,444 --> 00:07:25,945
It was the same with him!
107
00:07:26,612 --> 00:07:30,741
All those teeth, claws, and horns
from the distant past,
108
00:07:30,825 --> 00:07:34,537
they were what supported him
and made him what he is now.
109
00:07:34,620 --> 00:07:36,747
I guess that makes sense.
110
00:07:36,831 --> 00:07:38,541
You've got your...
111
00:07:38,624 --> 00:07:41,794
Then,
amidst those monstrous weapons,
112
00:07:41,878 --> 00:07:44,005
human figures began to appear.
113
00:07:44,088 --> 00:07:45,965
Oh, now I get it!
114
00:07:46,048 --> 00:07:48,301
Pushing aside the claws
was Retsu.
115
00:07:48,384 --> 00:07:50,928
Standing in front of the teeth
was Katsumi.
116
00:07:51,012 --> 00:07:53,264
Deflecting the horns was Jack.
117
00:07:54,765 --> 00:07:57,018
They, too, had supported Pickle.
118
00:07:57,518 --> 00:08:00,271
What is it? What is it he's seeing?
119
00:08:00,771 --> 00:08:03,691
{\an8}What's wrong with Pickle? Why's he crying?
120
00:08:03,774 --> 00:08:05,693
This is more than a fight.
121
00:08:06,194 --> 00:08:07,403
It's all-out war.
122
00:08:08,029 --> 00:08:10,490
I've never faced
a more formidable opponent.
123
00:08:11,491 --> 00:08:14,410
What do I do in this situation?
What's my move?
124
00:08:15,411 --> 00:08:17,371
Should I try it?
125
00:08:17,455 --> 00:08:20,208
Just try throwing it out there
and see what happens?
126
00:08:20,291 --> 00:08:22,043
Or do I play it safe?
127
00:08:23,169 --> 00:08:25,213
I could probably dodge or block it.
128
00:08:25,296 --> 00:08:26,714
Man, what should I do?
129
00:08:26,797 --> 00:08:29,675
You're running out of time.
You gotta make a decision.
130
00:08:33,930 --> 00:08:36,098
Oh, so that's what it is, huh?
131
00:08:36,682 --> 00:08:38,476
Bold choice!
132
00:08:40,061 --> 00:08:41,771
You didn't dodge or block.
133
00:08:41,854 --> 00:08:44,065
You literally beat him to the punch.
134
00:08:45,775 --> 00:08:48,694
You have to anticipate
your opponent's moves,
135
00:08:49,320 --> 00:08:50,821
get into his flow,
136
00:08:50,905 --> 00:08:53,491
and use his own momentum to counterattack.
137
00:08:57,828 --> 00:09:01,249
{\an8}Now, you'll get two effects
from a solid counter-punch.
138
00:09:01,332 --> 00:09:03,709
There's the physical effect, of course.
139
00:09:03,793 --> 00:09:07,255
Even a small amount of force
can have an outsized impact.
140
00:09:07,838 --> 00:09:12,843
{\an8}But even more important is
its effect on your opponent's morale.
141
00:09:14,303 --> 00:09:17,431
When your heart and mind
are solely focused on attacking,
142
00:09:17,515 --> 00:09:21,143
your jaw tends to fall open,
your neck muscles go slack.
143
00:09:22,353 --> 00:09:25,773
At that moment,
you've forgotten that you can get hit too.
144
00:09:25,856 --> 00:09:30,111
You don't easily recover from a blow
like that before the count of ten.
145
00:09:30,611 --> 00:09:33,990
When a fighter, any fighter,
forgets that he can be hit,
146
00:09:34,073 --> 00:09:36,409
even as strong
and tough a fighter as Pickle,
147
00:09:36,993 --> 00:09:40,538
he becomes as defenseless
as a newborn infant.
148
00:09:42,164 --> 00:09:45,334
There was once a boxer
with a punch so devastating
149
00:09:45,418 --> 00:09:48,504
that it was said he could
stop an elephant in its tracks.
150
00:09:48,588 --> 00:09:52,078
That man was George Foreman,
the heavyweight champion of the world,
151
00:09:52,633 --> 00:09:55,103
and he had the highest knockout rate
in history,
152
00:09:55,104 --> 00:09:58,805
though the great majority of his victories
had come from technical knockouts
153
00:09:58,806 --> 00:10:00,308
and not ten-counts.
154
00:10:00,391 --> 00:10:02,893
Facing him was a fighter
who'd been described
155
00:10:02,977 --> 00:10:06,480
as, pound-for-pound,
the weakest champion in history,
156
00:10:06,564 --> 00:10:09,317
Muhammad Ali, known as "The Greatest."
157
00:10:09,984 --> 00:10:12,264
With his lightning-fast "phantom punches,"
158
00:10:12,320 --> 00:10:14,905
he forced many boxers, including Foreman,
159
00:10:14,989 --> 00:10:17,450
to endure the losing end of a ten-count.
160
00:10:18,659 --> 00:10:21,309
{\an8}A clever counter-punch
comes out of nowhere.
161
00:10:22,246 --> 00:10:24,498
{\an8}A complete surprise to the opponent.
162
00:10:25,082 --> 00:10:27,126
{\an8}That's exactly what Baki did.
163
00:10:27,918 --> 00:10:32,089
That's how he was able to trade punches
with a larger and stronger man.
164
00:10:32,173 --> 00:10:34,842
That's how he forced Pickle
back against the ropes.
165
00:10:34,925 --> 00:10:38,596
"I've been attacked
by giant teeth," Pickle told himself.
166
00:10:38,679 --> 00:10:40,973
"๏ฟฝBut I smashed them all with my fists."
167
00:10:41,682 --> 00:10:44,435
"I've been attacked by razor-sharp claws,
168
00:10:44,518 --> 00:10:47,229
but I grabbed them,
twisted and broke them."
169
00:10:48,230 --> 00:10:51,484
"Whenever I was attacked,
this is what I did."
170
00:10:51,567 --> 00:10:54,487
"Against great size, I won."
171
00:10:54,570 --> 00:10:57,365
"Against great speed, I won."
172
00:10:57,448 --> 00:10:58,991
"I won."
173
00:10:59,075 --> 00:11:00,618
"I won."
174
00:11:01,369 --> 00:11:02,419
"I won."
175
00:11:03,496 --> 00:11:05,623
"In my world, I was the greatest."
176
00:11:07,208 --> 00:11:09,502
"But in this world, I feel cornered."
177
00:11:11,962 --> 00:11:14,507
{\an8}He's cornered Pickle!
178
00:11:14,590 --> 00:11:18,511
His size advantage
wasn't working.
179
00:11:18,594 --> 00:11:22,264
His strength advantage wasn't working.
180
00:11:23,224 --> 00:11:25,601
The primordial man was bewildered.
181
00:11:25,685 --> 00:11:28,020
He had never encountered moves like this,
182
00:11:28,688 --> 00:11:31,232
or such mystifying fighting skills.
183
00:11:31,315 --> 00:11:32,365
And then...
184
00:11:34,360 --> 00:11:35,778
{\an8}Huh? What?
185
00:11:37,363 --> 00:11:39,031
{\an8}I can't even see him!
186
00:11:39,115 --> 00:11:43,285
Like in his fight with Jack,
it's lightning-fast teleportation.
187
00:11:43,369 --> 00:11:46,205
Pickle is trying to take cover.
188
00:11:46,288 --> 00:11:47,456
But it's not working.
189
00:11:47,540 --> 00:11:50,835
Everywhere he goes,
Baki's right there with him!
190
00:11:54,255 --> 00:11:56,757
I told you, you remember?
191
00:11:57,800 --> 00:12:01,303
I'm staying right here.
I'm not going anywhere.
192
00:12:02,972 --> 00:12:05,057
The huge difference in size,
193
00:12:05,141 --> 00:12:07,435
the vast disparity in strength,
194
00:12:07,518 --> 00:12:12,064
they were overcome by a tool
of civilization known as the martial arts.
195
00:12:12,773 --> 00:12:15,067
Baki was on the verge of victory.
196
00:12:17,903 --> 00:12:19,447
At that moment,
197
00:12:19,530 --> 00:12:22,032
as glory fell within his reach,
198
00:12:22,116 --> 00:12:24,827
something new sprouted
in the young man's heart.
199
00:12:26,370 --> 00:12:28,330
A bad habit was born.
200
00:12:29,415 --> 00:12:32,376
As he gazed
at the other's out-thrust fists,
201
00:12:32,377 --> 00:12:34,794
it dawned on Pickle
that this man was offering him
202
00:12:34,795 --> 00:12:38,674
the opportunity to decide this fight
on stamina alone.
203
00:12:41,927 --> 00:12:44,472
It was a reckless act
of insatiable greed
204
00:12:44,555 --> 00:12:45,723
on the young man's part.
205
00:12:45,806 --> 00:12:49,685
He had carelessly thrown away
a sure victory earned by his skills,
206
00:12:49,769 --> 00:12:51,479
and instead sought to prove
207
00:12:51,562 --> 00:12:54,732
that he could beat his opponent
in a test of stamina.
208
00:12:54,815 --> 00:12:58,861
It wasn't long before the difference
in their stamina was manifested,
209
00:12:58,944 --> 00:13:02,823
and the result was as inevitable
as the sun rising in the east
210
00:13:02,907 --> 00:13:05,451
or water flowing to the lowest point.
211
00:13:08,954 --> 00:13:10,873
Pickle executed a move!
212
00:13:11,832 --> 00:13:15,753
During the course of this contest,
he had sensed his own fear,
213
00:13:15,836 --> 00:13:18,214
the fear of losing to this modern man.
214
00:13:18,839 --> 00:13:20,633
And motivated by this fear...
215
00:13:22,218 --> 00:13:25,179
...the primordial man
had acquired a new weapon.
216
00:13:26,096 --> 00:13:27,848
Their battle was over.
217
00:13:39,193 --> 00:13:41,320
Hmm.
218
00:13:42,112 --> 00:13:44,281
Pickle's not even trying to move.
219
00:13:44,365 --> 00:13:46,951
And Baki couldn't move if he tried.
220
00:13:46,952 --> 00:13:48,034
Well, then,
221
00:13:48,035 --> 00:13:50,579
do either of you two have an opinion?
222
00:13:50,663 --> 00:13:51,956
Foolish question.
223
00:13:53,415 --> 00:13:55,960
There's only one opinion
that anyone could have.
224
00:13:56,627 --> 00:14:00,965
If Pickle had wanted to kill Baki,
he certainly could have.
225
00:14:01,715 --> 00:14:03,968
So clearly, Pickle won.
226
00:14:04,051 --> 00:14:05,101
Huh.
227
00:14:06,637 --> 00:14:08,973
I have a different opinion.
228
00:14:09,557 --> 00:14:10,607
Oh?
229
00:14:11,058 --> 00:14:15,563
The only way the weak
can ever compete against the strong
230
00:14:16,355 --> 00:14:18,440
Is by executing moves.
231
00:14:19,233 --> 00:14:20,985
Moves are weapons.
232
00:14:21,068 --> 00:14:22,528
Uh-huh...
233
00:14:22,611 --> 00:14:25,573
Pickle is strong already.
And huge.
234
00:14:27,032 --> 00:14:29,785
For him to have acquired
that weapon as well...
235
00:14:34,832 --> 00:14:36,250
It's an unwritten rule
236
00:14:36,333 --> 00:14:40,629
that the strong don't have
the right to use tricks.
237
00:14:41,463 --> 00:14:44,466
That's funny coming from you,
Kaoru Hanayama.
238
00:14:44,550 --> 00:14:47,386
You were born with strength to spare.
239
00:14:47,469 --> 00:14:49,179
What do you say about Baki?
240
00:14:49,263 --> 00:14:52,213
Pretty sure we just watched him
back Pickle into a corner!
241
00:14:52,224 --> 00:14:56,395
My heart tells me
the victory should be his.
242
00:14:56,979 --> 00:14:59,273
Retsu,
who lives by martial arts,
243
00:14:59,356 --> 00:15:01,984
and Hanayama, who lives by masculinity,
244
00:15:02,067 --> 00:15:04,403
you are both right and you are both harsh.
245
00:15:10,743 --> 00:15:13,662
{\an8}- Look!
- He's standing! How?
246
00:15:27,885 --> 00:15:30,763
We're going to let him just walk out?
247
00:15:31,263 --> 00:15:33,140
{\an8}Oh, let him go.
248
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
{\an8}He's not an animal, after all.
249
00:15:35,142 --> 00:15:38,896
Though Professor Payne
will probably throw a fit.
250
00:15:40,898 --> 00:15:44,276
Well, it seems
my patient has walked out on me.
251
00:15:44,777 --> 00:15:48,030
Obviously, my services weren't needed.
252
00:15:48,113 --> 00:15:49,163
Waste of time.
253
00:15:52,576 --> 00:15:55,162
Whenever he's hurt
and feeling depressed,
254
00:15:55,871 --> 00:15:58,207
there's a sight he longs to see.
255
00:15:59,541 --> 00:16:00,591
Good choice.
256
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
This spot definitely has the best view.
257
00:16:08,300 --> 00:16:10,886
It's amazing how much
you can see from up here.
258
00:16:11,470 --> 00:16:12,972
And how far too.
259
00:16:14,306 --> 00:16:17,059
All the way back to a time before history,
260
00:16:17,559 --> 00:16:18,978
when none of this was here.
261
00:16:19,728 --> 00:16:21,772
When the world was new and untouched.
262
00:16:22,773 --> 00:16:24,024
When it was your world.
263
00:16:25,567 --> 00:16:26,735
It's beautiful.
264
00:16:29,405 --> 00:16:33,075
{\an8}Mind if I... sit
here and share it with you?
265
00:16:40,791 --> 00:16:43,627
On that same day,
in Washington, D.C.,
266
00:16:43,711 --> 00:16:47,881
a secret meeting was taking place
at the prestigious St. Renas Hotel.
267
00:16:48,465 --> 00:16:51,760
Prior to this meeting,
a 700-meter security perimeter
268
00:16:51,844 --> 00:16:54,388
had been established around the location.
269
00:16:56,140 --> 00:16:58,310
In all this time
since I've been in office,
270
00:16:58,311 --> 00:17:00,727
this must be the first time
I've taken a meeting
271
00:17:00,728 --> 00:17:04,106
without, uh, having the Secret Service
hiding in the woodwork.
272
00:17:04,107 --> 00:17:06,691
Which, when you think about it,
is a little bit strange,
273
00:17:06,692 --> 00:17:08,484
since you're generally considered
274
00:17:08,485 --> 00:17:10,904
one of the most dangerous people
on the planet.
275
00:17:13,323 --> 00:17:14,992
You sure talk a lot.
276
00:17:15,075 --> 00:17:16,535
Oh. Sorry.
277
00:17:16,618 --> 00:17:19,329
Well, allow me to, uh,
get straight to the point, then.
278
00:17:19,413 --> 00:17:22,583
Ever since the time
of my predecessor, Ronald Reegan,
279
00:17:22,666 --> 00:17:26,628
every single U.S. president has signed
a formal Treaty of Friendship
280
00:17:26,712 --> 00:17:30,382
with the man known as "the Ogre,"
or Yujiro Hanma.
281
00:17:31,216 --> 00:17:33,969
I was only informed of this secret
just last week.
282
00:17:34,511 --> 00:17:37,056
- And I must say, when I first...
- Hey!
283
00:17:37,139 --> 00:17:39,266
Just get on with it, will ya?
284
00:17:39,349 --> 00:17:41,560
Sorry. I got carried away.
285
00:17:41,643 --> 00:17:43,103
Okay, let's wrap this up.
286
00:17:43,187 --> 00:17:45,022
I won't waste any more of your time.
287
00:17:47,775 --> 00:17:51,278
I hereby swear
that the United States of America8
288
00:17:51,361 --> 00:17:54,406
will do its utmost
to maintain an amicable relationship
289
00:17:54,490 --> 00:17:55,949
with Master Yujiro Hanma.
290
00:17:56,033 --> 00:17:57,893
That we will respect your interests,
291
00:17:57,951 --> 00:18:00,662
and leave you free
to pursue them as you see fit.
292
00:18:00,663 --> 00:18:03,498
That we will never interfere
with you or your actions,
293
00:18:03,499 --> 00:18:05,709
regardless of anything that might happen.
294
00:18:05,793 --> 00:18:09,797
That I will faithfully execute and abide
by this treaty of friendship,
295
00:18:09,880 --> 00:18:11,465
I do solemnly swear,
296
00:18:11,548 --> 00:18:15,385
as President of the United States,
Barack Ozma.
297
00:18:16,512 --> 00:18:19,723
It's a pain to have
to do this every four years.
298
00:18:23,143 --> 00:18:24,193
Hmm?
299
00:18:24,561 --> 00:18:25,771
A lump of coal.
300
00:18:25,854 --> 00:18:30,109
They say if you apply pressure to it
equal to 100,000 atmospheres,
301
00:18:30,192 --> 00:18:31,944
it will turn into a diamond.
302
00:18:32,820 --> 00:18:37,491
{\an8}Now, that's not something that most folks
get a chance to see with their own eyes.
303
00:18:37,574 --> 00:18:39,243
So I was thinking, Mr. Ogre,
304
00:18:39,785 --> 00:18:42,955
if it's true you're more powerful
than a nuclear bomb,
305
00:18:43,038 --> 00:18:45,332
maybe you could do it
with your bare hands?
306
00:18:46,500 --> 00:18:47,876
You too, huh?
307
00:18:48,502 --> 00:18:51,046
You're no different than President Bosch.
308
00:18:57,719 --> 00:19:01,974
He cut that glass tabletop in half,
just as if he were using a diamond!
309
00:19:05,394 --> 00:19:07,521
It's not worth as much as a real one.
310
00:19:08,814 --> 00:19:09,898
Oh damn.
311
00:19:10,482 --> 00:19:12,025
Yes, you could!
312
00:19:17,656 --> 00:19:19,408
As for what to do about Pickle,
313
00:19:19,491 --> 00:19:21,660
I don't think there's any room for debate.
314
00:19:22,202 --> 00:19:25,330
The only humane choice is
to return him to his original state.
315
00:19:25,956 --> 00:19:29,501
After all, it's only because
of human curiosity that he's even here.
316
00:19:30,002 --> 00:19:33,005
Professor Payne, what do you think?
317
00:19:33,505 --> 00:19:35,591
You make it sound so simple.
318
00:19:36,091 --> 00:19:38,427
If by "returning him
to his original state,"
319
00:19:38,510 --> 00:19:42,347
you mean we should put him back
in that salt mine on Colorado,
320
00:19:42,431 --> 00:19:46,018
what's to prevent him
from being unearthed again years from now?
321
00:19:46,101 --> 00:19:49,688
Will Pickle fit in any better
in a society in the distant future?
322
00:19:49,771 --> 00:19:52,774
I have to say
that this "humane" solution of yours
323
00:19:52,858 --> 00:19:55,402
doesn't strike me
as much of a solution at all.
324
00:19:55,403 --> 00:19:58,529
You'll merely be kicking our problem
down the road
325
00:19:58,530 --> 00:20:01,325
and leaving it
for a later generation to deal with.
326
00:20:01,408 --> 00:20:02,826
I quite agree.
327
00:20:03,368 --> 00:20:06,858
Pickle is our responsibility,
and we should resolve this situation.
328
00:20:07,414 --> 00:20:09,166
Tell me, Mr. Strydum.
329
00:20:09,249 --> 00:20:13,003
Are they true,
these rumors that we've all heard?
330
00:20:13,004 --> 00:20:15,671
That you've forced
that priceless human artifact
331
00:20:15,672 --> 00:20:17,652
to engage in bloody hand-to hand combat
332
00:20:17,653 --> 00:20:20,051
with various fighters
and martial arts specialists?
333
00:20:20,052 --> 00:20:22,930
I was honoring
the promise I made to him.
334
00:20:23,013 --> 00:20:24,823
Promise?
How can you make a promise
335
00:20:24,890 --> 00:20:27,517
to someone who doesn't
even understand language?
336
00:20:27,601 --> 00:20:30,229
It wasn't
a promise made with words.
337
00:20:30,312 --> 00:20:31,855
In classrooms,
338
00:20:31,939 --> 00:20:33,357
in workplaces,
339
00:20:33,941 --> 00:20:36,526
anywhere and everywhere
that people gathered,
340
00:20:36,610 --> 00:20:39,696
the topic of what to do
with Pickle was discussed.
341
00:20:39,780 --> 00:20:44,368
It was debated in Europe, America,
Asia, and in the United Nations,
342
00:20:45,160 --> 00:20:46,703
until it was finally resolved
343
00:20:46,787 --> 00:20:49,873
to allow the people of the world
to decide his fate.
344
00:20:53,001 --> 00:20:54,753
500,001,572 VOTES
345
00:20:57,464 --> 00:20:58,882
500,000,543 VOTES
346
00:20:59,841 --> 00:21:03,220
After a worldwide referendum
of one billion people,
347
00:21:03,887 --> 00:21:07,391
and by a margin
of little more than 1,000 votes,
348
00:21:08,725 --> 00:21:10,394
a decision was made.
349
00:21:10,395 --> 00:21:14,563
What's your reaction
to the outcome, Professor Payne?
350
00:21:14,564 --> 00:21:15,614
Disappointment.
351
00:21:16,024 --> 00:21:19,653
However, we must abide
by the decision the people have made.
352
00:21:19,736 --> 00:21:22,364
I have no choice but to remain silent.
353
00:21:29,371 --> 00:21:33,792
Those 1,000 votes are proof
that humanity are fools.
354
00:21:37,379 --> 00:21:41,425
This outcome can only be described
as very unfortunate for Pickle.
355
00:21:42,634 --> 00:21:45,304
We're avoiding our responsibility.
356
00:21:45,387 --> 00:21:49,599
We're just sealing away the opportunity
to unlock the riddle of Pickle.
357
00:21:54,146 --> 00:21:56,064
What in the world is this?
358
00:21:57,899 --> 00:22:00,489
{\an8}- It's... it's Pickle!
- What's he doing here?!
359
00:22:01,486 --> 00:22:04,990
This was Pickle's way
of showing Strydum his appreciation.
360
00:22:05,615 --> 00:22:09,202
He had brought him a gift,
for having fulfilled his promise.
361
00:22:14,207 --> 00:22:19,379
Pickle scoffed at the world,
and vanished into the maze of Tokyo.
362
00:22:20,305 --> 00:23:20,743
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ff4yu
Help other users to choose the best subtitles
363
00:23:20,793 --> 00:23:25,343
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.